All language subtitles for In.A.Valley.Of.Violence.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,500 --> 00:00:46,300 Halo! 2 00:00:48,137 --> 00:00:50,105 Di sini! 3 00:00:50,507 --> 00:00:52,407 Wah! 4 00:00:52,509 --> 00:00:56,010 Tolong bantu saya! 5 00:00:57,946 --> 00:00:59,814 Membantu! 6 00:01:04,720 --> 00:01:06,654 Wah! 7 00:01:08,457 --> 00:01:10,725 Bisakah kamu mendengarku? 8 00:01:10,416 --> 00:01:13,417 aku melihatmu! 9 00:01:18,790 --> 00:01:23,594 Ah, ah, Tuhan telah menjawab doaku. 10 00:01:23,596 --> 00:01:27,698 Diberkatilah kamu, anakku, memberkatimu. Anjing yang baik. 11 00:01:27,700 --> 00:01:31,702 Itu aku bagal malang di sini. 12 00:01:31,704 --> 00:01:33,337 Dia terluka, dia terluka sangat parah. 13 00:01:35,841 --> 00:01:37,441 Sudah berapa lama kamu berada mengantarnya seperti itu? 14 00:01:37,443 --> 00:01:40,010 Ah, tidak jauh. 15 00:01:47,820 --> 00:01:49,553 Nah, jika dia kesakitan, 16 00:01:49,555 --> 00:01:51,188 kamu harus menurunkannya. 17 00:01:51,190 --> 00:01:52,189 Tidak. 18 00:01:53,558 --> 00:01:55,359 Saya rasa saya tidak bisa melakukan itu. 19 00:01:55,361 --> 00:01:57,394 Dia baik padamu. 20 00:01:57,396 --> 00:01:59,396 Itu benar. 21 00:01:59,398 --> 00:02:01,431 Tidak ada gunanya membiarkan dia menderita. 22 00:02:02,667 --> 00:02:05,702 Tidak, Anda salah paham. 23 00:02:05,704 --> 00:02:08,338 Lihat, bukannya aku kekurangan itu keyakinan untuk menembak hewan ini. 24 00:02:08,340 --> 00:02:10,574 Tuhan sendiri yang akan memberi saya kekuatan untuk itu. 25 00:02:10,576 --> 00:02:13,710 Tidak, itu lebih dari itu, 26 00:02:13,712 --> 00:02:16,747 itu masalah kepraktisan. 27 00:02:16,749 --> 00:02:19,449 Lihat, apakah kamu percaya? dalam Tuhan, anakku? 28 00:02:24,022 --> 00:02:26,056 Ah, baiklah, aku dan bagal ini di sini, 29 00:02:26,058 --> 00:02:28,225 kita melakukan pekerjaan Tuhan 30 00:02:28,227 --> 00:02:30,994 dalam bepergian di seluruh negeri ini 31 00:02:30,996 --> 00:02:33,330 memberitakan kabar baik. 32 00:02:33,332 --> 00:02:36,700 Dan di atas bukit itu sana, ke dalam lembah 33 00:02:36,702 --> 00:02:38,502 adalah kota Denton. 34 00:02:38,504 --> 00:02:40,504 Itu perhentian kami berikutnya. 35 00:02:40,506 --> 00:02:42,506 Anda kenal? 36 00:02:42,508 --> 00:02:47,077 Ah, izinkan saya memberi Anda sedikit wawasan tentang situasi kita. 37 00:02:47,079 --> 00:02:50,280 Denton adalah kota itu dijalankan oleh orang-orang berdosa. 38 00:02:50,282 --> 00:02:52,516 Sama seperti banyak orang lainnya yang kami kunjungi. 39 00:02:52,518 --> 00:02:54,585 Tidak ada gereja, tidak ada agama yang tersisa untuk dibicarakan. 40 00:02:54,587 --> 00:02:58,522 Banyak penduduknya yang-- mereka tersesat. 41 00:02:58,524 --> 00:03:01,191 Jadi, Anda tahu, pengelana, jika saya tidak bisa mendapatkan ini 42 00:03:01,193 --> 00:03:03,527 keledai sialan di atas bukit sialan itu, 43 00:03:03,529 --> 00:03:05,529 maka saya tidak bisa menyembuhkan jiwa-jiwa malang itu 44 00:03:05,531 --> 00:03:08,465 dengan Injil kita Tuhan Yesus Kristus, memuji namanya. 45 00:03:08,467 --> 00:03:11,034 aku sudah berdoa, dan aku sudah berdoa sepanjang hari 46 00:03:11,036 --> 00:03:13,403 untuk Tuhan untuk menyembuhkan masalahku. 47 00:03:13,405 --> 00:03:14,638 Aku sudah bertanya padanya, 48 00:03:14,640 --> 00:03:17,140 dan aku tahu dia menginginkanku untuk membantu orang-orang itu. 49 00:03:17,142 --> 00:03:20,177 Saya tahu dia ingin saya menyelamatkannya mereka yang perlu diselamatkan, 50 00:03:21,546 --> 00:03:23,547 terutama para wanita. 51 00:03:23,549 --> 00:03:26,550 Mereka sudah matang dengan dosa. 52 00:03:26,552 --> 00:03:30,053 Jadi aku bertanya kepada Tuhan, Aku berkata, “jangan tinggalkan mereka, 53 00:03:30,055 --> 00:03:31,388 dan jangan tinggalkan aku. 54 00:03:31,390 --> 00:03:35,459 Kirimkan saya seseorang untuk membantu lewati bukit itu." 55 00:03:35,461 --> 00:03:37,561 Tentu saja, 56 00:03:37,563 --> 00:03:39,529 dia menjawab doaku. 57 00:03:43,569 --> 00:03:46,937 Sekarang, aku takut aku akan menjadi seperti itu membutuhkan kudamu itu. 58 00:03:46,939 --> 00:03:49,940 Jadi tolong, anakku, 59 00:03:49,942 --> 00:03:52,576 silakan turun. 60 00:03:52,578 --> 00:03:54,911 Serahkan kendalinya 61 00:03:54,913 --> 00:03:56,713 untuk Tuhan. 62 00:04:00,151 --> 00:04:03,587 Apakah kamu tidak mendengarku, Nak? 63 00:04:03,589 --> 00:04:05,455 Apakah kamu tidak mendengarkan? 64 00:04:05,457 --> 00:04:07,591 Tidak, ayah. 65 00:04:07,593 --> 00:04:09,026 Saya tidak percaya saya memang demikian. 66 00:04:11,830 --> 00:04:14,531 Ah! Ah! Lepaskan! 67 00:04:14,533 --> 00:04:15,832 Lepaskan aku! 68 00:04:15,834 --> 00:04:18,268 Ah! Ah! Ah! Lepaskan dia dariku! 69 00:04:31,349 --> 00:04:34,451 Saya berhenti mendengarkan laki-laki sepertimu dulu sekali. 70 00:04:34,453 --> 00:04:35,552 Jangan-- jangan tembak. Jangan tembak. Diam. 71 00:04:35,554 --> 00:04:37,688 Jangan-- jangan tembak. Diam! 72 00:04:37,690 --> 00:04:40,357 Atau Anda akan berbicara kepada Tuhanmu secara langsung. 73 00:04:40,359 --> 00:04:43,627 Sekarang, saya bersedia untuk menjadikanmu perdagangan. Perdagangan? 74 00:04:43,629 --> 00:04:45,662 Ya, aku bukan pencuri. 75 00:04:45,664 --> 00:04:47,631 Aku akan menukarkan nyawamu padamu 76 00:04:47,633 --> 00:04:50,333 untuk peluru ini dan air apa pun yang Anda punya tertinggal di kantinmu. 77 00:04:50,335 --> 00:04:54,371 Mengingat keadaannya itu tampaknya lebih dari adil. 78 00:04:54,373 --> 00:04:57,641 Kecuali, sebagai hamba Tuhan, kamu tidak takut mati 79 00:04:57,643 --> 00:04:59,643 dan kamu puas dalam keyakinan Anda 80 00:04:59,645 --> 00:05:02,646 dan bersiap untuk bertemu pembuatmu di sini dan saat ini, 81 00:05:02,648 --> 00:05:05,649 dalam hal ini, Aku akan menurutimu. 82 00:05:05,651 --> 00:05:08,185 Karena aku bukan pencuri, tapi aku seorang pembunuh. 83 00:05:08,187 --> 00:05:11,021 Dan aku telah membunuh pria yang lebih baik daripada pemabuk 84 00:05:11,023 --> 00:05:12,589 berkeliaran berpura-pura 85 00:05:12,591 --> 00:05:14,658 untuk memberitakan firman Tuhan. Jadi, apakah kamu siap? 86 00:05:14,660 --> 00:05:16,827 Anda mendapat kepercayaan diri dalam keyakinan Anda 87 00:05:16,829 --> 00:05:18,562 atau kamu mau membuat kesepakatan? 88 00:05:18,564 --> 00:05:19,663 Kesepakatan. Apa? 89 00:05:19,665 --> 00:05:21,665 Ya, saya ingin membuat kesepakatan. 90 00:05:21,667 --> 00:05:24,034 Baiklah bagus. Karena aku berjanji pada anjingku 91 00:05:24,036 --> 00:05:25,669 Aku tidak akan membunuh siapa pun dalam perjalanan ini, 92 00:05:25,671 --> 00:05:29,339 dan aku tidak ingin putus janjiku di sini hari ini. 93 00:05:31,710 --> 00:05:34,311 Hei, sekarang, perdagangannya tidak untuk wiski. 94 00:05:36,681 --> 00:05:38,682 Tidak, bukan itu masalahnya. 95 00:05:38,684 --> 00:05:41,618 Di sana. Ah, kamu! 96 00:05:43,121 --> 00:05:46,857 Anda mengatakan ada sebuah kota tepat di balik punggung bukit itu? 97 00:05:46,859 --> 00:05:50,527 Nah, berikanlah bagal ini istirahat sebentar, 98 00:05:50,529 --> 00:05:52,562 dia akan mengantarmu ke sana baik-baik saja. 99 00:05:52,564 --> 00:05:54,931 Tapi aku tidak pernah melakukannya ingin bertemu denganmu lagi. 100 00:05:54,933 --> 00:05:56,666 Aku benci penipu. 101 00:05:58,202 --> 00:05:59,803 aku ingin kamu tetap di sini... 102 00:06:01,606 --> 00:06:04,040 Sampai kamu belajar untuk menghormati hewan Anda. 103 00:06:04,042 --> 00:06:05,942 Sialan kamu. 104 00:06:05,944 --> 00:06:07,410 Anda akan membayar untuk ini. 105 00:06:07,412 --> 00:06:09,045 Iblis sedang menunggu untuk pria sepertimu. 106 00:06:09,047 --> 00:06:10,547 Dia menunggu! 107 00:06:10,549 --> 00:06:12,582 Nah, jika milik iblis mencariku, 108 00:06:12,584 --> 00:06:14,651 kamu bisa memberitahunya Saya menuju ke Meksiko. 109 00:06:14,653 --> 00:06:16,720 Dia bisa menemuiku di sana. Ayo. 110 00:07:41,806 --> 00:07:43,039 Hah! 111 00:08:24,048 --> 00:08:27,851 Hanya itu yang ada. 112 00:08:28,887 --> 00:08:30,754 Aku tahu! Aku juga haus. 113 00:08:37,428 --> 00:08:38,695 S... 114 00:08:54,946 --> 00:08:58,114 Menurutku perbatasan sekitar 10 hari lagi. 115 00:08:58,116 --> 00:09:00,016 Bagaimana menurutmu? 116 00:09:01,886 --> 00:09:05,789 Kita akan membuang banyak waktu untuk pergi di sekitar lembah itu... 117 00:09:05,791 --> 00:09:09,492 Dan tidak ada jaminan ada air di sisi lain. 118 00:09:09,494 --> 00:09:12,662 Eh, itu pukulan yang lurus melewati kota itu. 119 00:09:12,664 --> 00:09:14,965 Ya Tuhan. 120 00:09:14,967 --> 00:09:16,733 Aku tidak tahu tentangmu, tapi... 121 00:09:18,769 --> 00:09:21,438 Oh, makanan segar dan mandi air hangat 122 00:09:21,440 --> 00:09:23,206 terdengar cukup bagus sekarang juga. 123 00:09:27,612 --> 00:09:30,947 Cathy akan memutar matanya jika dia bisa melihat kita sekarang, ya? 124 00:09:30,949 --> 00:09:34,184 Semua kotor dan kelaparan. 125 00:09:34,186 --> 00:09:36,052 Anda tidak bisa hidup hanya dengan lalat saja, Kamu tahu. 126 00:09:36,587 --> 00:09:37,921 Hm. 127 00:09:44,462 --> 00:09:46,930 Kita harus menundukkan kepala, Oke? 128 00:09:46,932 --> 00:09:49,933 Tidak ada masalah. Kamu pasti seperti itu atas perilaku terbaikmu. 129 00:09:52,137 --> 00:09:54,838 Aku tahu. Aku tahu. 130 00:09:54,840 --> 00:09:56,172 Hal yang sama berlaku untuk saya. 131 00:10:31,509 --> 00:10:34,177 Sepertinya pendeta itu benar. 132 00:10:34,179 --> 00:10:35,979 Tuhan pasti sudah berkemas 133 00:10:35,981 --> 00:10:37,380 dan kiri dengan yang lainnya. 134 00:10:55,666 --> 00:10:56,900 Ayo. 135 00:11:11,015 --> 00:11:12,248 Kotoran. 136 00:11:31,302 --> 00:11:33,703 Bagaimana seseorang membelanjakan uangnya satu jam di kota ini? 137 00:11:35,039 --> 00:11:36,139 Hah? 138 00:11:47,718 --> 00:11:49,119 Jika namamu adalah uang dolar, 139 00:11:49,121 --> 00:11:50,453 apakah itu tempatmu berada? 140 00:11:51,889 --> 00:11:53,723 Baiklah, dengarkan. Anda tinggal di sini bersama wanita. 141 00:11:53,725 --> 00:11:54,924 Jika saya salah dan dia kembali, 142 00:11:54,926 --> 00:11:56,059 kamu menggonggong. Anda mengerti? 143 00:11:58,797 --> 00:12:01,865 Oke, Saya akan menganggap itu sebagai ya. 144 00:12:10,141 --> 00:12:11,608 Sekarang, tuan-tuan, tuan-tuan, 145 00:12:11,610 --> 00:12:13,176 tolong izinkan saya untuk menyimpannya perhatianmu 146 00:12:13,178 --> 00:12:14,477 hanya untuk beberapa saat lagi. 147 00:12:14,479 --> 00:12:16,079 Aku datang sejauh ini, 148 00:12:16,081 --> 00:12:20,116 dan aku harus akui bahwa aku memang pernah melakukannya menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir. 149 00:12:20,118 --> 00:12:23,119 Meskipun aku mengecewakanmu tidak menggunakan bubuk lilac 150 00:12:23,121 --> 00:12:24,821 atau ramuan wanita. 151 00:12:24,823 --> 00:12:26,823 Saya yakin dua item berikutnya ini 152 00:12:26,825 --> 00:12:28,091 hanya apa kamu sedang mencari. 153 00:12:28,093 --> 00:12:30,460 Pria seperti Anda membutuhkan sesuatu yang sangat istimewa, 154 00:12:30,462 --> 00:12:32,629 memang sangat istimewa. 155 00:12:32,631 --> 00:12:34,864 Dan jika saya tidak bisa memastikannya, baiklah, kalau begitu namaku bukan William T.Baxter. 156 00:12:34,866 --> 00:12:38,268 Sekarang, saya tahu kedengarannya sombongnya aku untuk berkata, 157 00:12:38,270 --> 00:12:40,803 tapi seperti yang pasti bisa Anda lihat, 158 00:12:40,805 --> 00:12:46,109 Saya cukup percaya diri dalam apa yang saya tawarkan. 159 00:12:46,111 --> 00:12:47,477 Apa yang akan terjadi? 160 00:12:47,479 --> 00:12:49,379 Saya mencari seorang pria bernama uang dolar. 161 00:12:49,381 --> 00:12:52,115 Oh, uh, toko DB di seberang jalan. 162 00:12:52,117 --> 00:12:54,117 Ya, tandatangani pintunya bilang dia keluar. 163 00:12:55,687 --> 00:13:00,223 Nah, jam 2:00 dia istirahat untuk memberi makan babi-babinya. 164 00:13:00,225 --> 00:13:02,225 Sekarang, sudah hampir jam 3:00. 165 00:13:02,227 --> 00:13:04,060 Anda seharusnya bisa untuk menangkapnya saat itu. 166 00:13:04,962 --> 00:13:06,429 Bolehkah aku mengambilkanmu minuman? 167 00:13:08,132 --> 00:13:10,133 Sedikit air. 168 00:13:10,135 --> 00:13:11,901 Hanya air? 169 00:13:11,903 --> 00:13:13,870 Ya, sebuah-- 170 00:13:13,872 --> 00:13:15,638 mangkuk? 171 00:13:15,640 --> 00:13:18,508 Anda ingin air dalam mangkuk? 172 00:13:18,510 --> 00:13:20,310 Mangkuk itu untuk anjingku. 173 00:13:21,345 --> 00:13:23,479 Mangkuk untuk anjing. 174 00:13:27,084 --> 00:13:31,554 Ini adalah yang terbaik pistol yang tersedia saat ini, 175 00:13:31,556 --> 00:13:33,423 penyeimbang terbesar, 176 00:13:33,425 --> 00:13:36,192 45 kaliber dirancang oleh Samuel Colt sendiri, 177 00:13:36,194 --> 00:13:37,594 bertatahkan emas 24 karat, 178 00:13:37,596 --> 00:13:39,028 mengangkat cengkeraman gading gajah. 179 00:13:39,030 --> 00:13:40,897 Dan saat aku memberitahumu itu pemandangan depan 180 00:13:40,899 --> 00:13:44,334 cukup akurat untuk memilih kutu dari pantat anjing... 181 00:13:46,537 --> 00:13:48,871 Saya tidak melebih-lebihkan. 182 00:13:48,873 --> 00:13:51,174 Sekarang, saya dapat membiarkan Anda memilikinya hanya dengan $30 per buah... 183 00:13:51,176 --> 00:13:53,176 Atau 50 untuk sepasang. 184 00:13:53,178 --> 00:13:55,278 Sekarang tuan-tuan, tolong, sebelum kamu berbicara, 185 00:13:55,280 --> 00:13:57,013 itu bukan sekadar tawar-menawar. 186 00:13:58,182 --> 00:13:59,682 Itu mencuri. 187 00:13:59,684 --> 00:14:01,517 Sejujurnya, tidak ada pistol yang lebih baik 188 00:14:01,519 --> 00:14:02,752 di pasaran saat ini, 189 00:14:02,754 --> 00:14:05,188 dan aku menaruh reputasiku padanya. 190 00:14:05,190 --> 00:14:06,456 Seperti yang dapat Anda bayangkan, 191 00:14:06,458 --> 00:14:08,391 berada di industri bahwa aku ikut, 192 00:14:08,393 --> 00:14:11,661 reputasi saya, tuan-tuan, adalah segalanya. 193 00:14:15,366 --> 00:14:16,766 Kamu tidak pernah keberatan... 194 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Reputasi. 195 00:14:30,414 --> 00:14:32,315 Jadi maksudmu ini-- 196 00:14:32,317 --> 00:14:33,816 ini adalah senjata terbaik di pasar? 197 00:14:33,818 --> 00:14:35,551 Ya, tuan, Saya mengatakannya dengan bangga. 198 00:14:35,553 --> 00:14:38,921 Ya, tidak ada orang di sebelah barat Texas 199 00:14:38,923 --> 00:14:40,823 akan mampu mengatasinya lebih baik dariku. 200 00:14:43,227 --> 00:14:46,229 Sial, itu bagus. 201 00:14:46,231 --> 00:14:48,298 Apa yang kamu katakan, kawan? 202 00:14:48,300 --> 00:14:51,234 Oh, Haris, kamu bahkan melihatnya? 203 00:14:51,236 --> 00:14:53,469 Tidak, aku tidak bisa bilang begitu. 204 00:14:53,471 --> 00:14:55,738 Saya hampir menaruhnya tepat di antara matamu di sana. 205 00:14:55,740 --> 00:14:57,240 Bagaimana denganmu, Roy? Apakah kamu melihat sesuatu? 206 00:14:57,242 --> 00:14:59,242 Aku tidak melihat apa pun. 207 00:15:01,646 --> 00:15:03,579 Gemuk, aku tahu kamu tidak melihat apa-apa 208 00:15:03,581 --> 00:15:06,516 karena kamu terlalu sibuk memikirkan apa yang akan kamu lakukan makan siang, kan? 209 00:15:06,518 --> 00:15:07,750 Hai! 210 00:15:09,253 --> 00:15:12,121 Lebih aneh! 211 00:15:12,123 --> 00:15:15,091 Anda pernah melihat seseorang begitu rapi dengan pistol sebelumnya? 212 00:15:17,428 --> 00:15:21,297 Hai! Pard! 213 00:15:21,299 --> 00:15:22,865 Kamu tuli atau apalah? 214 00:15:22,867 --> 00:15:24,400 Saya sedang berbicara dengan Anda. 215 00:15:28,939 --> 00:15:31,274 Menurutmu benda ini dimuat? 216 00:15:31,276 --> 00:15:32,342 Menurut Anda apa yang kita cari tahu? 217 00:15:33,712 --> 00:15:36,379 Anda harus berhati-hati kepada siapa kamu menodongkan pistol. 218 00:15:39,350 --> 00:15:43,453 Jadi... apakah kita punya kesepakatan di sini? 219 00:15:43,455 --> 00:15:45,722 Tiga puluh dolar? 220 00:15:48,326 --> 00:15:51,294 Apa aku terlihat punya $30? 221 00:15:52,397 --> 00:15:54,664 Coba lihat di sekitar kota ini. 222 00:15:54,666 --> 00:15:56,699 Tidak ada yang membeli apa pun dari kamu. 223 00:16:03,507 --> 00:16:06,342 Apakah kamu, eh-- 224 00:16:06,344 --> 00:16:08,411 tahukah kamu apa mereka menyebut tempat ini? 225 00:16:09,413 --> 00:16:11,080 Hmm? 226 00:16:13,150 --> 00:16:14,417 Mereka menyebutnya... 227 00:16:14,419 --> 00:16:16,452 “Lembah kekerasan.” 228 00:16:18,322 --> 00:16:20,323 Sekarang, kenapa kamu tidak berkemas 229 00:16:20,325 --> 00:16:21,924 sebelum Anda mencari tahu alasannya. 230 00:16:23,327 --> 00:16:24,660 Bergerak. 231 00:16:37,441 --> 00:16:39,142 Sekarang... 232 00:16:41,044 --> 00:16:42,812 Apa yang kamu katakan padaku? 233 00:16:46,216 --> 00:16:48,451 Anda menjawab saya ketika aku berbicara denganmu. 234 00:16:57,728 --> 00:16:59,929 Ada apa? 235 00:16:59,931 --> 00:17:02,298 Kucing menangkap lidahmu tiba-tiba? 236 00:17:13,410 --> 00:17:15,344 Dengan baik, kamu terlihat seperti gelandangan. 237 00:17:23,987 --> 00:17:26,856 Kamu juga berbau seperti gelandangan. 238 00:17:29,326 --> 00:17:31,627 Yesus... 239 00:17:31,629 --> 00:17:33,596 Itu bekas luka yang jelek kamu punya. 240 00:17:37,235 --> 00:17:41,037 Hei teman-teman, menurutku tidak gelandangan ini tahu di mana dia berada... 241 00:17:43,106 --> 00:17:46,909 Dan kamu pasti tidak tahu siapa aku juga. 242 00:17:51,415 --> 00:17:53,816 Ingin mencari tahu? Hah? 243 00:17:56,420 --> 00:17:58,421 Kamu terlalu banyak bicara, 244 00:17:58,423 --> 00:18:00,022 siapa pun kamu. 245 00:18:04,428 --> 00:18:08,097 Baiklah! Siapapun yang mau untuk melihat perkelahian 246 00:18:08,099 --> 00:18:10,433 lebih baik keluar dari sini sekarang juga! 247 00:18:10,435 --> 00:18:12,101 Saya akan menunjukkannya kepada Anda 248 00:18:12,103 --> 00:18:14,437 bagaimana rasanya saat kamu berlari mulutmu di Gilly Martin! 249 00:18:14,439 --> 00:18:15,538 Kamu akan menangkapnya, Gilly? 250 00:18:15,540 --> 00:18:18,107 Oh, Gemuk, Aku akan membuatnya sebaik itu 251 00:18:18,109 --> 00:18:20,710 dia akan mencarimu untuk tips tentang tempat duduk. 252 00:18:21,713 --> 00:18:23,713 Ellen. Ellen! 253 00:18:23,715 --> 00:18:25,114 Sayang! 254 00:18:25,116 --> 00:18:26,983 Dimana kamu? 255 00:18:26,985 --> 00:18:28,551 Keluar dari sini dan lihat ini. 256 00:18:28,553 --> 00:18:30,286 Anda pastinya akan ingin melihat 257 00:18:30,288 --> 00:18:32,054 apa yang akan saya lakukan kepada pria ini. 258 00:18:32,056 --> 00:18:33,389 Apa yang terjadi? Ada apa semua keriuhan ini? 259 00:18:34,458 --> 00:18:35,458 Apa yang terjadi? 260 00:18:35,460 --> 00:18:38,461 Sayang, ada yang mengering penjilat penis 261 00:18:38,463 --> 00:18:40,029 datang ke kota pagi ini, 262 00:18:40,031 --> 00:18:41,497 dan aku akan mengajarinya sebuah pelajaran 263 00:18:41,499 --> 00:18:43,833 tentang bagaimana keadaannya bekerja di sekitar sini. 264 00:18:43,835 --> 00:18:45,201 Kamu akan melawannya? 265 00:18:45,203 --> 00:18:46,969 Oh, aku akan mengalahkannya dengan buruk, Sayang. 266 00:18:46,971 --> 00:18:48,905 Saatnya untuk menonton laki-lakimu pergi bekerja. 267 00:18:48,907 --> 00:18:52,341 Oh, aku suka pertarungan yang bagus. 268 00:18:52,343 --> 00:18:54,477 Kalian semua bisa belajar sesuatu di sini hari ini. Ya! 269 00:18:54,479 --> 00:18:56,112 Ini di sini... 270 00:18:57,481 --> 00:18:59,982 Ini kotaku. 271 00:18:59,984 --> 00:19:01,484 Siapapun yang tidak mengetahuinya, 272 00:19:01,486 --> 00:19:03,119 sebaiknya kamu perhatikan! 273 00:19:05,422 --> 00:19:08,057 Apakah kamu akan menghadapiku seperti laki-laki atau apa? 274 00:19:14,498 --> 00:19:15,665 Jangan tersinggung, tuan... 275 00:19:16,733 --> 00:19:18,034 Aku tidak mengenalmu 276 00:19:18,036 --> 00:19:19,502 dan menurutku tidak tidak ada yang mengganggu tentangmu, 277 00:19:19,504 --> 00:19:23,406 tapi tembakan itu mengenai rumah jika kamu akan keluar dari sini. 278 00:19:31,748 --> 00:19:33,583 T-sekarang, jangan khawatir, semuanya! 279 00:19:33,585 --> 00:19:36,352 Anda akan melihat perkelahian! 280 00:19:38,388 --> 00:19:39,789 Tangkap dia, sayang! 281 00:19:40,524 --> 00:19:42,024 Jadilah seorang pria! 282 00:19:46,530 --> 00:19:49,565 Saya tahu apa masalahnya. 283 00:19:49,567 --> 00:19:51,434 Sekarang saya tahu. 284 00:19:51,436 --> 00:19:53,736 Kamu takut aku akan pergi begitu saja tarik pistolku, 285 00:19:53,738 --> 00:19:55,438 bersandar padamu. 286 00:19:56,573 --> 00:19:58,040 Baiklah, dengarkan. 287 00:19:58,042 --> 00:20:01,611 Tidak ada seorang pun di sini yang menembak tidak ada seorang pun hari ini. 288 00:20:01,613 --> 00:20:03,079 Tidak ada senjata. 289 00:20:03,081 --> 00:20:05,715 Ini di sini, ini pertarungan yang adil. 290 00:20:05,717 --> 00:20:07,550 Tidak boleh melompat juga. Baiklah? 291 00:20:07,552 --> 00:20:08,551 Laki-laki ke laki-laki. 292 00:20:08,553 --> 00:20:10,553 Tubby, simpan saja ini. 293 00:20:10,555 --> 00:20:11,554 Jangan memakannya. 294 00:20:13,458 --> 00:20:18,561 Nah, sekarang Anda memilikinya. 295 00:20:18,563 --> 00:20:19,962 Baiklah, ayolah. 296 00:20:21,231 --> 00:20:22,732 Mari kita selesaikan ini. 297 00:20:25,002 --> 00:20:26,235 Semua orang menunggu. 298 00:20:32,576 --> 00:20:34,010 Dasar bajingan. 299 00:20:41,251 --> 00:20:42,018 Baiklah! 300 00:20:42,020 --> 00:20:43,586 Lima dolar untuk pemenang! 301 00:20:43,588 --> 00:20:45,488 Apa yang kamu katakan tentang itu? 302 00:20:45,490 --> 00:20:47,456 Apakah Anda punya $5? 303 00:20:59,836 --> 00:21:03,572 Sekarang, tunggu sebentar. 304 00:21:05,442 --> 00:21:07,209 Apa... 305 00:21:07,211 --> 00:21:10,613 Apakah itu? 306 00:21:10,615 --> 00:21:14,417 Apakah itu-- itu anjingmu? 307 00:21:19,890 --> 00:21:22,591 Kemarilah, anjing. Kemarilah. 308 00:21:32,202 --> 00:21:34,303 Aduh Buyung. 309 00:21:36,640 --> 00:21:39,542 - Hai! - Ini dia datang sekarang, Gilly! 310 00:21:39,544 --> 00:21:41,877 Menjauhlah dari anjingku. Apakah itu istrimu? 311 00:21:41,879 --> 00:21:44,346 Roy, aku pernah melihatmu bersama beberapa wanita yang sudah lama bergigi, 312 00:21:44,348 --> 00:21:46,048 tapi yang ini di sini mengambil kuenya. 313 00:21:46,050 --> 00:21:48,317 Anda memulai ini. Aku akan menyelesaikannya juga. 314 00:21:52,857 --> 00:21:55,391 Aku tidak peduli di mana aku berada, 315 00:21:55,393 --> 00:21:57,660 dan aku tidak peduli kamu pikir kamu siapa. 316 00:21:57,662 --> 00:22:01,097 Pria sepertimu tidak membuatku takut. Anda mengerti? 317 00:22:01,099 --> 00:22:05,401 Ada apa? Kucing mengerti lidahmu? 318 00:22:12,609 --> 00:22:14,677 Saya tidak ingin ada masalah dengan kalian semua. 319 00:22:14,679 --> 00:22:16,846 Singkirkan itu. Singkirkan! 320 00:22:16,848 --> 00:22:19,915 Harris, dia baru saja membaringkan Gilly di depan separuh kota. 321 00:22:19,917 --> 00:22:22,251 Kita tidak bisa begitu saja-- ya, kita bisa. 322 00:22:22,253 --> 00:22:25,688 Dia benar. Itu adalah pertarungan yang adil. Sudah diselesaikan. 323 00:22:25,690 --> 00:22:28,524 Bagaimana menurut Anda marshal itu akan mengatakannya ketika dia mengetahuinya kita tidak melakukan apa pun? 324 00:22:28,526 --> 00:22:32,695 Saya membayangkan dia akan marah. Kami akan menghadapinya. 325 00:22:32,697 --> 00:22:35,397 Ah! 326 00:22:35,399 --> 00:22:38,634 Dia hanya meludahinya! Dia baru saja meludahi Gilly! 327 00:22:40,637 --> 00:22:42,037 Bangunlah, Nak. 328 00:22:43,106 --> 00:22:45,474 Bagaimana kabar babi-babi itu, Bill? 329 00:22:47,811 --> 00:22:51,547 Astaga! gila! 330 00:22:55,585 --> 00:22:58,621 Dia seharusnya tidak melakukannya mengancam saya atau anjing saya. 331 00:22:58,623 --> 00:23:01,724 Seorang pria hanya bisa menerima sebanyak itu. Ya, tuan. 332 00:23:01,726 --> 00:23:05,494 Berapa harga semua ini? Gratis. 333 00:23:05,496 --> 00:23:07,696 Saya bukan pencuri. Berapa harganya? 334 00:23:09,733 --> 00:23:12,334 saya bersikeras. 335 00:23:13,136 --> 00:23:15,304 Apa, kamu takut padaku? 336 00:23:16,740 --> 00:23:18,707 Ya, tuan. 337 00:23:20,010 --> 00:23:22,478 Itu... 338 00:23:24,682 --> 00:23:28,984 Memberitahu apa. Ada seorang pria di luar sana siapa yang berhutang padaku $5. 339 00:23:28,986 --> 00:23:30,986 Ketika dia bangun, 340 00:23:30,988 --> 00:23:35,758 kamu menerima semua ini keluar dari itu, oke? 341 00:23:35,760 --> 00:23:38,928 Terima kasih. 342 00:23:52,175 --> 00:23:54,643 Apa yang akan kamu lihat? Kembali ke dalam! 343 00:23:54,645 --> 00:23:56,612 Anda seharusnya malu dari dirimu sendiri! 344 00:23:56,614 --> 00:23:59,148 Oh, dia bocor. 345 00:23:59,150 --> 00:24:01,483 Tunggu. Mengapa kita berada di luar? Dia bocor! Ah! 346 00:24:01,485 --> 00:24:03,786 Bersihkan dia. Bersihkan dia. Dia bocor. 347 00:24:03,788 --> 00:24:06,789 Ayo. Ayo. Bangun. Bangun. 348 00:24:06,791 --> 00:24:08,991 gila! 349 00:24:08,993 --> 00:24:10,960 - Ugh! - Jangan rusak topiku! 350 00:24:10,962 --> 00:24:15,631 Ayo. Bangun. Oh! Ini dia. Oke. 351 00:24:24,909 --> 00:24:26,876 Duduk. 352 00:24:26,878 --> 00:24:29,645 Jangan khawatir. 353 00:24:29,647 --> 00:24:31,814 Kami baik-baik saja. 354 00:24:31,816 --> 00:24:35,050 Ayo! aku datang! 355 00:24:35,052 --> 00:24:37,586 Ugh! Saya minta maaf. Saya tertidur. 356 00:24:37,588 --> 00:24:40,489 Adikku seharusnya ada di sini. Saya tidak tahu di mana dia berada. 357 00:24:40,491 --> 00:24:43,692 Aku akan membiarkan dia memilikinya. Ellen! 358 00:24:52,269 --> 00:24:55,537 Hai. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 359 00:24:55,539 --> 00:24:58,774 Anda punya, eh, air panas? 360 00:24:58,776 --> 00:25:00,776 Tentu saja. Anda ingin mandi? 361 00:25:00,778 --> 00:25:03,345 Ya. 362 00:25:03,347 --> 00:25:06,649 Ya ampun! Siapa ini? 363 00:25:09,085 --> 00:25:11,620 Halo, manis. Siapa namamu? 364 00:25:11,622 --> 00:25:14,356 Bukankah kamu sangat berharga? Dia melakukan trik apa pun? 365 00:25:14,358 --> 00:25:16,725 Dia menggigit. 366 00:25:16,727 --> 00:25:18,294 Dia tidak akan menggigitku. Lihatlah kami. 367 00:25:18,296 --> 00:25:20,596 Kami terlihat mirip satu sama lain. 368 00:25:21,565 --> 00:25:23,866 Oh. 369 00:25:23,868 --> 00:25:27,703 Ngomong-ngomong, tentang mandi itu. 370 00:25:27,705 --> 00:25:30,706 Uh, kamu bisa menggunakannya. 371 00:25:30,708 --> 00:25:33,042 Dengan baik... 372 00:25:33,044 --> 00:25:34,576 Ya ampun, apa-- apa yang terjadi dengan tanganmu? 373 00:25:34,578 --> 00:25:37,446 Anda berdarah. Biarkan aku mengambilkanmu kain lap. 374 00:25:37,448 --> 00:25:39,648 Oh, tidak, tidak apa-apa. Aku hanya butuh air panas. 375 00:25:39,650 --> 00:25:42,885 Aku tahu kamu ingin mandi, tapi aku tidak bisa memilikimu mengecat lantaiku. 376 00:25:42,887 --> 00:25:46,755 Ellen! 377 00:25:46,757 --> 00:25:48,457 Ugh! Dimana dia? 378 00:25:48,459 --> 00:25:50,826 Dia berambut merah dan gaun putih? 379 00:25:50,828 --> 00:25:53,295 Ya itu benar. Tinggi dan tolol juga. 380 00:25:53,297 --> 00:25:55,864 Anda kenal dia? Dia di luar. 381 00:25:57,334 --> 00:25:59,401 Angka. 382 00:25:59,403 --> 00:26:02,905 Aku bersumpah, dia sama bergunanya sebagai garpu dalam mangkuk gula di sekitar sini. 383 00:26:06,911 --> 00:26:09,912 Bagaimana kamu melakukan ini ke tanganmu? 384 00:26:09,914 --> 00:26:13,115 Ya, itu adalah... 385 00:26:13,117 --> 00:26:15,517 Itu adalah sebuah kecelakaan. 386 00:26:17,921 --> 00:26:20,522 Tahan itu di sana. 387 00:26:29,299 --> 00:26:31,700 Ya ampun! Apakah kamu memukul Gilly? 388 00:26:31,702 --> 00:26:33,268 Ya ampun! 389 00:26:33,270 --> 00:26:36,171 Ini adalah hari terbaik dalam hidupku! 390 00:26:36,173 --> 00:26:38,307 Ayo menjemputmu sampai ke pemandian ini. 391 00:26:38,309 --> 00:26:39,808 Faktanya, mari kita dapatkan kalian berdua mandi. 392 00:26:39,810 --> 00:26:42,878 Ayo, siapa pun namamu. Ayo. Oh! 393 00:26:42,880 --> 00:26:44,813 Oke, ini dia. 394 00:26:44,815 --> 00:26:47,683 Punya beberapa handuk segar, dan sisir, 395 00:26:47,685 --> 00:26:50,219 dan sikat, jika Anda mau cuci gigi. 396 00:26:50,221 --> 00:26:53,622 Dan satu untukmu, Abbie. 397 00:27:00,630 --> 00:27:03,732 Saya harap Anda tidak keberatan dengan saya berada di sini untuk saat ini. 398 00:27:03,734 --> 00:27:05,968 Percayalah, saya sudah melihat semuanya. 399 00:27:05,970 --> 00:27:09,638 Bukannya aku pelacur atau tidak sama sekali. saya tidak. Ini hanya sebuah hotel. 400 00:27:09,640 --> 00:27:12,074 Jadi jika Anda sedang mencari bagi seseorang untuk mencobanya, kamu kurang beruntung. 401 00:27:12,076 --> 00:27:15,644 Tidak ada wanita yang dijual di sini. Mereka semua pergi dengan membawa perak. 402 00:27:15,646 --> 00:27:17,813 Bolehkah aku menjemputmu? Ada lagi? 403 00:27:18,982 --> 00:27:20,516 TIDAK. 404 00:27:20,518 --> 00:27:22,918 Aku tidak percaya aku rindu kamu meninju Gilly. 405 00:27:22,920 --> 00:27:24,987 Saya akan memberikan apa saja telah melihat itu. 406 00:27:24,989 --> 00:27:27,022 Harus kukatakan, aku nyata tertarik pada siapa Anda. 407 00:27:27,024 --> 00:27:30,059 Kami tidak mengerti banyak pengunjung lagi. Tidak sejak tambang itu mengering. 408 00:27:30,061 --> 00:27:34,029 Saya menghabiskan lebih banyak waktu untuk menyapu debu daripada aku menyiapkan kamar. 409 00:27:34,031 --> 00:27:36,932 Sangat menarik untuk dimiliki seseorang yang baru untuk diajak bicara. 410 00:27:36,934 --> 00:27:39,001 Anda seorang penambang? 411 00:27:39,003 --> 00:27:40,169 TIDAK. 412 00:27:40,171 --> 00:27:41,970 Anda seorang koboi? 413 00:27:43,006 --> 00:27:44,239 TIDAK. 414 00:27:46,076 --> 00:27:47,810 Anda seorang penembak? 415 00:27:49,879 --> 00:27:51,747 TIDAK. 416 00:27:51,749 --> 00:27:53,682 Apakah itu karena kamu tidak, atau karena tidak ada siapa-siapa sudah mempekerjakanmu? 417 00:27:53,684 --> 00:27:56,018 Karena biarkan aku memberitahumu, ada banyak orang di kota ini itu-- 418 00:27:56,020 --> 00:27:57,920 Saya bukan penembak. 419 00:27:57,922 --> 00:28:00,289 Lalu, apa kabarmu? 420 00:28:00,291 --> 00:28:03,692 aku sedang melewatinya. Yah, aku tahu itu. 421 00:28:03,694 --> 00:28:07,229 Tidak ada yang tinggal. 422 00:28:07,231 --> 00:28:09,832 Bahkan suamiku pun tidak. 423 00:28:12,635 --> 00:28:16,038 Bagaimanapun, beri tahu aku ketika kamu sudah selesai. Aku sedang menyeduh kopi. 424 00:28:16,040 --> 00:28:19,041 Kamu memang suka kopi? 425 00:28:19,043 --> 00:28:20,542 Ah, baiklah. 426 00:28:20,544 --> 00:28:22,778 Setidaknya Aku mendapatkan sesuatu yang benar. 427 00:28:25,048 --> 00:28:28,650 Abbie, lain kali, Aku hanya akan berbicara denganmu. Anda mungkin memiliki lebih banyak hal untuk dikatakan. 428 00:28:38,328 --> 00:28:40,095 Dimana dia? 429 00:28:40,097 --> 00:28:44,566 Mary-Anne-- Mary-Anne, kamu sebaiknya tidak melayani pria itu. 430 00:28:44,568 --> 00:28:47,836 saya juga. Anda menutup mulut Anda. Saya tidak menginginkannya tidak mendengar semua ini. 431 00:28:47,838 --> 00:28:50,439 Apakah kamu melihat? apa yang dia lakukan pada Gilly? Lihat gaunku! 432 00:28:50,441 --> 00:28:52,341 Seluruh kota praktis melihatnya! 433 00:28:52,343 --> 00:28:55,310 Bagus! Gilly pantas mendapatkannya beberapa telur di wajahnya cara dia memperlakukan orang! 434 00:28:55,312 --> 00:28:57,112 Oh, jaga mulutmu! TIDAK! 435 00:28:57,114 --> 00:28:59,081 Aku akan mempengaruhi apa yang kuinginkan, dan aku akan melayani siapa pun yang kuinginkan. 436 00:28:59,083 --> 00:29:01,416 Ayah berkata untuk kita untuk menjalankan hotel ini, bukan hanya kamu. 437 00:29:01,418 --> 00:29:05,087 Dia bisa saja menjadi penjahat. Jadi masuk akal. 438 00:29:05,089 --> 00:29:08,624 Oh, Ellen, diamlah. Anda membiarkan saya khawatir tentang hal ini. 439 00:29:08,626 --> 00:29:10,492 Menurutku dia tampan, dan aku suka anjingnya, 440 00:29:10,494 --> 00:29:12,127 dan aku ingin tahu lebih banyak tentang mereka berdua. 441 00:29:12,129 --> 00:29:14,463 Aku tidak takut, dan kamu takut tidak akan merusak ini untukku. 442 00:29:14,465 --> 00:29:16,298 Dasar gadis kecil yang bodoh. 443 00:29:16,300 --> 00:29:18,800 Suatu hari Anda akan menyadari adanya hal itu tidak ada gunanya menjadi sulit. 444 00:29:18,802 --> 00:29:21,937 Anda melakukan yang terbaik dari apa yang Anda bisa. Sekarang, Gilly merawatku. 445 00:29:21,939 --> 00:29:24,773 Jadi setiap kali Anda menurunkannya, kamu harus ingat 446 00:29:24,775 --> 00:29:28,110 itulah sebabnya aku selalu begitu dalam gaun dan perhiasan yang bagus, 447 00:29:28,112 --> 00:29:31,113 dan kamu masih mencarinya seperti gadis petani tua kecil. 448 00:29:31,115 --> 00:29:33,549 Ada alasan mengapa kita memilikinya lebih baik dari kebanyakan orang di kota ini. 449 00:29:33,551 --> 00:29:37,519 Sangat bijaksana. Mungkin nanti kamu akan menemukan seseorang untuk menjagamu juga, 450 00:29:37,521 --> 00:29:39,288 tapi itu tidak akan terjadi pria di atas itu! 451 00:29:39,290 --> 00:29:43,992 Karena dia adalah seorang rapscallion! Dan kami tidak menyajikan rapscallion. 452 00:29:43,994 --> 00:29:46,161 Yah, mungkin aku suka rapscallion. 453 00:29:46,163 --> 00:29:48,130 Sekarang, lakukan hal itu tunangan nincompoop� milikmu 454 00:29:48,132 --> 00:29:49,398 dan biarkan aku. 455 00:29:49,400 --> 00:29:50,699 Tunjukkan padanya bagaimana kamu hancur gaunmu. 456 00:29:50,701 --> 00:29:52,134 Lihat apakah dia membelimu yang baru kalau begitu. 457 00:29:52,136 --> 00:29:54,136 Mungkin dia bisa memperbaikinya gigi hitammu 458 00:29:54,138 --> 00:29:56,305 sementara dia melakukannya. 459 00:29:58,175 --> 00:29:59,942 gila! Aku datang, sayang. 460 00:30:06,749 --> 00:30:09,418 Apa yang kubilang padamu? tentang menghindari masalah? 461 00:30:10,820 --> 00:30:11,887 Oh, aku tahu. 462 00:30:13,423 --> 00:30:15,324 Mungkin semua salahku. 463 00:30:18,429 --> 00:30:19,661 Hei, kamu tahu? 464 00:30:19,663 --> 00:30:21,763 Apa kata Cathy? 465 00:30:21,765 --> 00:30:23,232 Dia akan berkata, “kamu punya pasir, 466 00:30:23,234 --> 00:30:26,768 tapi Anda bisa menggunakan sedikit lebih banyak di mulutmu."/ 467 00:30:29,206 --> 00:30:30,906 bukankah itu lucu? 468 00:30:37,181 --> 00:30:39,181 Kotoran. 469 00:30:39,183 --> 00:30:41,316 Pertarungan yang adil atau tidak pertarungan yang adil... 470 00:30:43,052 --> 00:30:44,553 Apapun hukum yang mereka dapatkan di kota ini 471 00:30:44,555 --> 00:30:46,288 akan ingin bicara kepada kami segera. 472 00:30:47,190 --> 00:30:51,727 Jadi sebaiknya kita melanjutkan. 473 00:30:57,367 --> 00:30:59,167 Terima kasih. 474 00:31:18,321 --> 00:31:22,357 Dari uraian Anda, Saya mengharapkan Anda menjadi seperti itu jauh lebih tinggi. 475 00:31:23,226 --> 00:31:24,526 Silakan duduk. 476 00:31:26,562 --> 00:31:27,929 Kopi sudah siap. 477 00:31:27,931 --> 00:31:29,564 Aku pikir kalian berdua mungkin menyukai beberapa. 478 00:31:29,566 --> 00:31:31,266 Aku punya rebusan babi jika kamu lapar. 479 00:31:31,268 --> 00:31:33,735 Mary-Anne, sayang, 480 00:31:33,737 --> 00:31:35,637 mencari hal lain untuk dilakukan. 481 00:31:36,973 --> 00:31:40,242 Apakah kamu ingin aku menonton Abbie untukmu? TIDAK. 482 00:31:40,244 --> 00:31:42,477 Apa kamu yakin? Aku akan bersikap baik padanya. Saya berjanji. 483 00:31:42,479 --> 00:31:43,612 Mary-Anne. Ya, tuan. 484 00:31:43,614 --> 00:31:44,846 Gerakkan kakimu. 485 00:31:46,249 --> 00:31:48,750 Ya, tuan. 486 00:31:48,752 --> 00:31:50,585 Sekarang, kamu tidak ingin duduk, tidak apa-apa, 487 00:31:50,587 --> 00:31:53,388 tapi semua yang kamu lakukan membuatku sakit leher. 488 00:31:55,625 --> 00:31:58,827 Lihat, aku harus mengurangi bebannya itu sesekali. 489 00:32:01,130 --> 00:32:03,665 Saya tidak bangga akan hal itu. 490 00:32:05,868 --> 00:32:08,704 Itu anjing yang manis. 491 00:32:08,706 --> 00:32:10,238 Dia melakukan trik apa pun? 492 00:32:11,207 --> 00:32:12,207 Dia menggigit. 493 00:32:16,112 --> 00:32:19,681 Baiklah, langsung saja ke urusan bisnis, Kukira. 494 00:32:19,683 --> 00:32:21,283 Saya Clyde Martin. 495 00:32:21,285 --> 00:32:23,285 Saya marshalnya di sini di Denton. 496 00:32:23,287 --> 00:32:25,253 Anda punya lencana? 497 00:32:29,292 --> 00:32:31,460 Pin sialan itu patah. 498 00:32:32,462 --> 00:32:33,862 Puas? 499 00:32:37,500 --> 00:32:39,634 Anda menghancurkan saya deputi cukup bagus. 500 00:32:41,671 --> 00:32:43,805 Saya tidak tahu dia adalah wakilmu. 501 00:32:43,807 --> 00:32:45,707 SAYA-- 502 00:32:47,143 --> 00:32:49,144 Saya hanya mencoba untuk membela diri. 503 00:32:49,146 --> 00:32:50,312 Aku tahu kamu memang begitu. 504 00:32:50,314 --> 00:32:53,382 Tidak ada yang berani memberitahuku hal itu karena itu anakku. 505 00:32:53,384 --> 00:32:55,684 Dan aku tahu bagaimana keadaannya. 506 00:32:55,686 --> 00:32:58,320 Tapi bertahan atau tidak, dia masih anakku, 507 00:32:58,322 --> 00:32:59,821 dan dia wakilku juga. 508 00:32:59,823 --> 00:33:02,357 Jadi semua ini adalah agak buruk bagiku. 509 00:33:02,359 --> 00:33:05,594 Yah, aku tidak bisa memiliki orang memikirkan bisnis semacam ini berlangsung di sekitar sini. 510 00:33:05,596 --> 00:33:08,263 Pertama pertarungan pecah, lalu yang lain. 511 00:33:08,265 --> 00:33:10,432 Dan tiba-tiba saja terjadi neraka lepas 512 00:33:10,434 --> 00:33:13,101 dan semua orang punya sesuatu untuk dikatakan. 513 00:33:13,103 --> 00:33:15,270 Kota ini telah runtuh pada beberapa masa sulit. 514 00:33:15,272 --> 00:33:18,006 Hal terakhir yang saya butuhkan adalah orang asing memulai masalah. 515 00:33:18,008 --> 00:33:20,342 Ya, tidak, aku-- bukan akan menimbulkan masalah. 516 00:33:20,344 --> 00:33:23,378 Tidak. Kami hanya, eh, lewat. 517 00:33:23,380 --> 00:33:25,380 Ya, itulah yang saya dengar. 518 00:33:25,382 --> 00:33:28,350 Sekarang, apakah itu kudamu di sana di pakaian Bill? 519 00:33:28,352 --> 00:33:30,452 Itu pelana McClellan. 520 00:33:30,454 --> 00:33:32,854 Dan apakah saya benar untuk mencurigai 521 00:33:32,856 --> 00:33:35,724 bahwa itu adalah Springfield senapan pintu jebakan 522 00:33:35,726 --> 00:33:37,626 yang kamu punya terikat di sana juga? 523 00:33:40,430 --> 00:33:43,231 Aku bisa melemparmu di penjara sekarang. 524 00:33:43,233 --> 00:33:44,366 Anda menginginkan itu? 525 00:33:44,368 --> 00:33:46,968 Saya kira tidak demikian. 526 00:33:46,970 --> 00:33:48,904 Hanya satu alasan mengapa saya tidak melakukannya. 527 00:33:48,906 --> 00:33:51,039 Dan itulah dua itemnya di atas kudamu 528 00:33:51,041 --> 00:33:52,574 karena apa yang mereka katakan padaku 529 00:33:52,576 --> 00:33:54,709 apakah kamu tidak begitu gelandangan atau penjahat lain 530 00:33:54,711 --> 00:33:56,745 itu saya harus mengunci diri. 531 00:33:56,747 --> 00:33:58,814 Ini memberitahuku bahwa kamu adalah tentara, 532 00:33:58,816 --> 00:34:00,982 tapi apa yang tidak diceritakannya padaku 533 00:34:00,984 --> 00:34:04,753 itulah kenapa kamu jadi seperti ini jauh-jauh ke sini? 534 00:34:04,755 --> 00:34:06,388 Sekarang, yang terakhir saya dengar 535 00:34:06,390 --> 00:34:08,457 kavaleri itu masih sibuk membunuh injun 536 00:34:08,459 --> 00:34:10,392 di Kansas dan Oklahoma. 537 00:34:10,394 --> 00:34:13,395 Sekarang, perjalanan kita masih panjang dari Kansas, prajurit. 538 00:34:13,397 --> 00:34:14,996 Anda keberatan memberi tahu saya? 539 00:34:16,732 --> 00:34:18,166 Kami berangkat. 540 00:34:19,936 --> 00:34:21,369 Sekarang, sebentar saja. 541 00:34:25,409 --> 00:34:26,475 Jika Anda seorang pembelot, 542 00:34:26,477 --> 00:34:28,410 Saya punya tugas sebagai marshal AS 543 00:34:28,412 --> 00:34:30,345 untuk menyerahkanmu. 544 00:34:30,347 --> 00:34:31,546 Saya bersumpah. 545 00:34:34,584 --> 00:34:40,455 Tapi itu akan menimbulkan tambahan perhatian yang tidak aku inginkan. 546 00:34:40,457 --> 00:34:42,657 Anda tahu, saya punya cara untuk melakukannya 547 00:34:42,659 --> 00:34:44,125 hal-hal di sekitar kota ini 548 00:34:44,127 --> 00:34:45,694 yang dipikirkan beberapa orang sebagai non-tradisional, 549 00:34:45,696 --> 00:34:48,697 dan aku tidak ingin mengubahnya terbalik. 550 00:34:48,699 --> 00:34:49,965 Dan aku punya perasaan 551 00:34:49,967 --> 00:34:51,666 tidak satu pun dari kami yang menginginkannya perhatian ekstra. 552 00:34:51,668 --> 00:34:53,802 Apakah saya benar? 553 00:34:53,804 --> 00:34:57,539 Sejujurnya, saya merasa seperti itu Saya sudah memberikan cukup banyak kepada militer. 554 00:34:57,541 --> 00:35:00,375 Dan dari kelihatannya, begitu juga kamu. 555 00:35:00,377 --> 00:35:01,543 Sekarang, saya punya simpati 556 00:35:01,545 --> 00:35:03,645 untuk pria yang telah berjuang dalam perang 557 00:35:03,647 --> 00:35:06,848 dan bahkan itu yang telah meninggalkan mereka. 558 00:35:06,850 --> 00:35:09,851 Jadi, Anda menemukan diri Anda sendiri kota lain 559 00:35:09,853 --> 00:35:11,486 jauh dari sini, 560 00:35:11,488 --> 00:35:14,890 satu dengan pelacur mewah dan wiski yang enak 561 00:35:14,892 --> 00:35:16,625 dan sebuah celah dengan sepanci opium 562 00:35:16,627 --> 00:35:19,961 itu hanya memohon untuk pria sepertimu untuk datang ke dalam hidupnya. 563 00:35:19,963 --> 00:35:22,464 Anda melakukan apa yang perlu Anda lakukan. 564 00:35:22,466 --> 00:35:24,032 Saya harap Anda mendapatkannya. 565 00:35:26,736 --> 00:35:28,803 Tapi jangan pernah-- 566 00:35:28,805 --> 00:35:30,472 jika aku pernah mendengar bisikan 567 00:35:30,474 --> 00:35:33,975 tentang Anda atau makhluk anjing itu bahkan mendekati bagian ini lagi, 568 00:35:33,977 --> 00:35:37,245 kamu akan memohon agar tentara datang menjemputmu. 569 00:35:37,247 --> 00:35:39,714 Tapi mereka tidak akan melakukannya. Mereka tidak akan pernah menemukanmu. 570 00:35:39,716 --> 00:35:41,016 Tidak ada yang mau. 571 00:35:41,018 --> 00:35:43,451 Apakah kita jelas mengenai hal itu, tentara? 572 00:35:47,590 --> 00:35:48,990 Baiklah, teman-teman. 573 00:35:48,992 --> 00:35:51,593 Pengunjung kami telah memutuskan untuk pergi 574 00:35:51,595 --> 00:35:53,495 mereka siap untuk melanjutkan. 575 00:35:53,497 --> 00:35:55,730 Jadi tolong pastikan mereka melakukannya. 576 00:35:55,732 --> 00:35:57,032 Dan, eh, Mary-Anne? 577 00:35:57,034 --> 00:35:59,868 Saya yakin saya akan mendapatkannya beberapa rebusan itu. 578 00:35:59,870 --> 00:36:05,340 Oh, dan pemahaman saya adalah, Harris, itu pertarungan yang adil. 579 00:36:05,342 --> 00:36:06,508 Ya. 580 00:36:06,510 --> 00:36:08,510 Jadi jangan membawa sesuatu yang memberatkan tentang ini tidak lagi. 581 00:36:08,512 --> 00:36:10,912 Dan beritahu Gilly hal itu juga. 582 00:36:10,914 --> 00:36:16,217 Hidungnya akan sembuh seperti sepatu bot yang bengkok, 583 00:36:16,219 --> 00:36:18,320 tapi dia akan melakukannya harus menerima itu. 584 00:36:20,389 --> 00:36:22,691 Mungkin dia bahkan akan belajar sesuatu dari semua ini. Aku tidak tahu. 585 00:36:24,293 --> 00:36:25,760 Baiklah, kamu dipecat. 586 00:36:36,539 --> 00:36:38,006 Baiklah. 587 00:36:55,891 --> 00:36:57,425 Aku tahu kamu tidak akan kembali, 588 00:36:57,427 --> 00:37:02,497 tapi aku hanya ingin mengatakan senang bertemu denganmu hari ini. 589 00:37:02,499 --> 00:37:04,566 Aku ingin memberimu ini. 590 00:37:04,568 --> 00:37:06,635 Anda bisa melipatnya atau merobek bagian Ellen 591 00:37:06,637 --> 00:37:07,736 jika kamu tidak mau untuk melihatnya. 592 00:37:09,306 --> 00:37:11,773 Aku hanya berpikir mungkin terkadang kamu bisa mengingatku 593 00:37:11,775 --> 00:37:13,074 ketika kamu mendapatkannya kemanapun kamu pergi. 594 00:37:16,479 --> 00:37:17,812 Mary-Anne! 595 00:37:23,586 --> 00:37:25,854 Baiklah, selamat tinggal. 596 00:37:25,856 --> 00:37:27,322 Huh, aku bahkan tidak tahu namamu. 597 00:37:30,826 --> 00:37:32,394 Namaku Paulus. 598 00:37:34,430 --> 00:37:36,965 Dengan baik, 599 00:37:36,967 --> 00:37:38,566 selamat tinggal, Paulus. 600 00:39:13,929 --> 00:39:15,630 Anak yang baik. 601 00:39:23,105 --> 00:39:27,642 Anda tahu apa yang Cathy dulu lakukan katakan salah satu hal terbesar tentang Meksiko itu? 602 00:39:29,712 --> 00:39:31,279 Tidak ada yang bisa berbahasa Inggris. 603 00:39:34,383 --> 00:39:35,950 Oh sial. 604 00:39:35,952 --> 00:39:37,285 Aku akan memberitahumu apa, meskipun. 605 00:39:37,287 --> 00:39:39,254 Satu hal Aku menyadarinya hari ini 606 00:39:39,256 --> 00:39:43,558 apakah kata-kata itu tidak datang sangat mudah lagi. 607 00:39:43,560 --> 00:39:44,759 Aku sudah terbiasa berbicara denganmu 608 00:39:44,761 --> 00:39:45,760 bahwa aku hampir tidak tahu harus berkata apa 609 00:39:45,762 --> 00:39:47,362 ketika seseorang membalasnya. 610 00:39:48,964 --> 00:39:50,365 Anda berbicara bahasa Spanyol? 611 00:39:52,334 --> 00:39:54,135 Oh... 612 00:39:54,137 --> 00:39:56,738 Ya. Kemarilah. 613 00:39:56,740 --> 00:39:57,972 Kemarilah. 614 00:39:59,743 --> 00:40:02,177 Apa yang kamu pikirkan? gadis itu hari ini, ya? 615 00:40:02,179 --> 00:40:04,078 saya pikir dia cukup lucu. 616 00:40:05,414 --> 00:40:08,783 Tidak, dia bukan siapa-siapa seperti Cathy. 617 00:40:08,785 --> 00:40:10,418 Ketika saya pertama kali bertemu Cathy, 618 00:40:10,420 --> 00:40:12,253 Saya tidak bisa mendapatkan tiga kata keluar darinya. 619 00:40:12,255 --> 00:40:13,521 Anda tahu, dia hanya berbicara 620 00:40:13,523 --> 00:40:17,025 jika dia punya sesuatu bermakna untuk dikatakan. 621 00:40:17,027 --> 00:40:19,761 Tapi yang ini-- 622 00:40:19,763 --> 00:40:21,696 kotoran. 623 00:40:21,698 --> 00:40:24,232 Dia akan berbicara setiap saat dia tidak menarik napas. 624 00:40:27,503 --> 00:40:31,873 Tidak... dia cukup muda untuk menjadi putriku. 625 00:40:35,778 --> 00:40:38,746 Tapi dia lucu. Bukankah begitu? 626 00:40:45,788 --> 00:40:48,022 Menurutku dia lucu. 627 00:40:51,694 --> 00:40:54,395 Tidak lucu seperti kamu, jangan khawatir. 628 00:40:57,800 --> 00:41:00,902 Baiklah. Ayo tidur. 629 00:41:15,484 --> 00:41:17,819 Apakah kamu tidak mau? selimutmu? 630 00:41:55,190 --> 00:41:58,192 Ssst, diamlah. 631 00:41:59,728 --> 00:42:02,697 Pergi ke sisi lain kalau-kalau dia bangun. 632 00:42:04,066 --> 00:42:06,200 Yakin dia tertidur? 633 00:42:06,202 --> 00:42:07,435 sial, Tubby. Lakukan saja apa yang saya katakan. 634 00:42:09,104 --> 00:42:11,472 Potong dia. 635 00:42:12,775 --> 00:42:15,109 Gilly, aku tidak tahu tentang ini. 636 00:42:15,111 --> 00:42:16,344 Haris, ayo! Sekarang! 637 00:42:22,052 --> 00:42:26,187 Abbie, tenanglah! 638 00:42:29,591 --> 00:42:31,225 Kemarilah! 639 00:42:37,834 --> 00:42:42,670 Kemana perginya? Dimana itu? 640 00:42:45,575 --> 00:42:46,574 Ssst, aku tidak bisa melihat di mana kamu terkena. 641 00:42:48,277 --> 00:42:50,244 Oh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 642 00:42:50,246 --> 00:42:51,946 Di mana kamu dipukul? Saya tidak dapat menemukannya di mana kamu terkena. 643 00:42:51,948 --> 00:42:54,015 Tepat sasaran! 644 00:43:12,935 --> 00:43:15,169 Baiklah. Dengarkan aku. 645 00:43:15,171 --> 00:43:17,205 Dia butuh bantuan. Oke, hanya-- 646 00:43:17,207 --> 00:43:18,940 kamu bisa memilikinya apapun yang kamu inginkan. 647 00:43:18,942 --> 00:43:21,442 Tolong biarkan aku saja memastikan dia baik-baik saja. 648 00:43:26,949 --> 00:43:28,282 Sekarang kamu diam. 649 00:43:28,284 --> 00:43:30,718 Anda tidak bertanggung jawab. 650 00:43:30,720 --> 00:43:32,353 Dengar, aku tahu aku tidak seperti itu bertanggung jawab. Tidak apa-apa. 651 00:43:32,355 --> 00:43:33,955 Tolong, biarkan aku memastikan dia baik-baik saja. 652 00:43:33,957 --> 00:43:36,991 Kamu mundur darinya, atau aku akan membunuhnya! 653 00:43:36,993 --> 00:43:38,960 Dia... Cadangan. 654 00:43:38,962 --> 00:43:41,562 Oke. 655 00:43:41,564 --> 00:43:43,398 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! 656 00:43:43,400 --> 00:43:45,333 Marsekal memberitahumu untuk meninggalkanku sendiri! 657 00:43:45,335 --> 00:43:46,968 Marshal tidak ada di sini! Baiklah? 658 00:43:46,970 --> 00:43:48,803 TIDAK! Dia sudah memberitahumu! 659 00:43:48,805 --> 00:43:51,539 Kamu membuat kesalahan! Aku akan membunuhmu! 660 00:43:51,541 --> 00:43:54,242 Aku akan membunuh semuanya tentangmu, aku bersumpah demi Tuhan! 661 00:43:54,244 --> 00:43:56,744 Wah, Tuhan! 662 00:43:57,646 --> 00:44:00,314 Tidak ada Tuhan di sini. 663 00:44:00,316 --> 00:44:03,985 Tidak ada siapa-siapa di sini... tapi kita. 664 00:44:07,556 --> 00:44:09,023 Ssst! 665 00:44:09,025 --> 00:44:12,593 Tidak apa-apa. Hah? Tidak apa-apa. 666 00:44:13,996 --> 00:44:17,698 Ayahku mengatakan bahwa ini... 667 00:44:17,700 --> 00:44:19,000 Mungkin adalah anjing injun. 668 00:44:19,002 --> 00:44:21,369 Dia kemungkinan besar mendapatkannya dari sebungkus Cheyenne 669 00:44:21,371 --> 00:44:23,004 di luar sana di Kansas. 670 00:44:23,006 --> 00:44:26,974 Cheyenne... yang memperkosa dan membunuh orang kulit putih. 671 00:44:29,011 --> 00:44:30,611 Apakah Anda mencuri anjing ini? 672 00:44:32,281 --> 00:44:35,516 Silakan. Silakan. 673 00:44:35,518 --> 00:44:36,951 Jangan lakukan ini. 674 00:44:36,953 --> 00:44:39,020 Oke, tolong? Tolong jangan lakukan ini 675 00:44:39,022 --> 00:44:40,588 karena apa yang terjadi hari ini. 676 00:44:40,590 --> 00:44:44,459 Maksudku, aku minta maaf. Saya minta maaf. 677 00:44:44,461 --> 00:44:46,894 Kamu menjawab pertanyaanku... 678 00:44:46,896 --> 00:44:49,430 Dan mungkin saya akan melakukannya pertimbangkan permintaanmu. 679 00:44:49,432 --> 00:44:53,034 Sekarang apakah kamu membunuh sukunya atau tidak? 680 00:44:53,036 --> 00:44:55,870 SAYA... Ayo sekarang! 681 00:44:55,872 --> 00:44:58,439 Tidak ada seorang pun di sini itu akan mengadu padamu. 682 00:44:58,441 --> 00:45:01,075 TIDAK! Lihat, kita semua mendengar cerita-cerita itu. 683 00:45:01,077 --> 00:45:06,047 Kami belum pernah mengalaminya kesempatan untuk berbicara dengan seseorang dalam daging. 684 00:45:06,049 --> 00:45:08,049 Beritahu kami tentang hal itu! 685 00:45:08,051 --> 00:45:11,452 Anda ingin kami percaya bahwa kamulah satu-satunya pria itu 686 00:45:11,454 --> 00:45:14,455 di kavaleri terlalu bagus untuk semua itu? 687 00:45:14,457 --> 00:45:17,458 Sial, aku harap itu kamu membunuh semuanya 688 00:45:17,460 --> 00:45:19,961 dari pembakar gerobak itu yang kamu lihat. 689 00:45:19,963 --> 00:45:21,896 Itulah yang terjadi saya akan melakukannya. 690 00:45:21,898 --> 00:45:25,099 Orang-orang biadab itu pantas mendapatkan apa pun yang kurang. 691 00:45:25,101 --> 00:45:28,236 Tolong tinggalkan kami sendiri. Silakan. 692 00:45:28,238 --> 00:45:31,739 Berapa banyak? Aku tidak tahu! 693 00:45:31,741 --> 00:45:35,776 Saya tidak ingat! Saya ingin pergi ke Meksiko! 694 00:45:35,778 --> 00:45:39,080 Anda tidak akan pernah melihat saya lagi! Aku bersumpah, tolong. 695 00:45:39,082 --> 00:45:40,081 Ambil apapun yang kamu mau! 696 00:45:40,083 --> 00:45:43,317 Oh tidak. TIDAK. 697 00:45:43,319 --> 00:45:45,753 Anda tahu, kami tidak di sini untuk merampokmu. 698 00:45:45,755 --> 00:45:48,856 Andalah pencurinya, bukan kita. 699 00:45:50,659 --> 00:45:53,027 Apa yang kamu katakan, teman-teman? Misalkan kita membiarkan pencuri ini 700 00:45:53,029 --> 00:45:55,296 dan pengkhianat ini kabur ke Meksiko? 701 00:45:55,298 --> 00:45:57,431 Saya kira tidak demikian! 702 00:45:57,433 --> 00:45:58,833 Menurutku juga tidak. 703 00:46:01,503 --> 00:46:03,070 Kamu sangat pendiam, Harris. 704 00:46:05,440 --> 00:46:07,842 Tapi Gilly... Ya atau tidak, Haris? 705 00:46:16,018 --> 00:46:20,121 Ya, itu memalukan. Karena saya juga memilih tidak. 706 00:46:20,123 --> 00:46:21,122 Jadi itu... 707 00:46:21,124 --> 00:46:23,658 Empat banding satu! 708 00:46:23,660 --> 00:46:27,061 Silakan. Dia membutuhkanku! 709 00:46:27,063 --> 00:46:30,531 Aku mohon padamu! aku mohon padamu-- oh tidak. 710 00:46:30,533 --> 00:46:34,468 Mengemis tidak akan berhasil apakah kamu tidak baik. 711 00:46:34,470 --> 00:46:37,305 Lihat, ini bukan waktunya untuk mengemis. 712 00:46:37,307 --> 00:46:40,007 Saatnya berdoa. 713 00:46:40,009 --> 00:46:44,145 Anda seorang pengecut. 714 00:46:44,147 --> 00:46:46,214 Anda pergi orang-orang baik di belakang. 715 00:46:46,216 --> 00:46:49,717 Mereka mempercayai Anda, dan kamu kehabisan mereka! 716 00:46:49,719 --> 00:46:52,086 Bagaimana jika mereka membutuhkanmu? 717 00:46:54,156 --> 00:46:55,223 Sama seperti anjing ini di sini... 718 00:46:55,225 --> 00:46:56,457 ...membutuhkanmu. 719 00:46:57,926 --> 00:47:01,162 Menurut saya... Bahwa sudah waktunya... 720 00:47:01,164 --> 00:47:05,399 Seseorang itu memberi tahu Anda seperti apa rasanya! 721 00:47:05,401 --> 00:47:08,202 TIDAK! 722 00:47:08,204 --> 00:47:12,240 Oh! Oh! Oh! 723 00:47:12,242 --> 00:47:13,608 Bangunkan dia! Suruh dia berdiri! 724 00:47:13,610 --> 00:47:15,509 Bangunlah, bajingan! 725 00:47:29,758 --> 00:47:33,127 Tidak, tidak. Aku tidak akan memotongmu. 726 00:47:33,129 --> 00:47:37,431 Sepertinya seseorang sudah melakukan itu. 727 00:47:39,234 --> 00:47:41,702 Tapi kamu... 728 00:47:41,704 --> 00:47:44,538 Akan mengingatku. 729 00:47:44,540 --> 00:47:47,541 Anda akan mengingat nama saya. 730 00:47:47,543 --> 00:47:52,213 Dan hal terakhir yang akan kamu ingat... 731 00:47:52,215 --> 00:47:56,284 Apakah itu yang seharusnya tidak pernah Anda lakukan datang melawan Gilly Martin. 732 00:47:56,286 --> 00:48:00,788 Kamu memalukan. Dapatkan pengecut ini keluar dari pandanganku. 733 00:48:00,790 --> 00:48:03,090 kamu sudah mati. Kamu juga sudah mati. 734 00:48:03,092 --> 00:48:04,892 Kalian semua sudah mati. 735 00:48:04,894 --> 00:48:06,494 menurutku kamu salah paham! 736 00:48:06,496 --> 00:48:10,898 Saya pikir kamulah yang mati! 737 00:48:10,900 --> 00:48:13,167 Oh, itu jauh sekali! 738 00:48:14,469 --> 00:48:16,237 Sekarang biarkan dia pergi, Harris. 739 00:48:16,239 --> 00:48:19,840 Haris! Biarkan dia pergi. 740 00:48:21,243 --> 00:48:23,444 Adios, orang asing! 741 00:48:23,446 --> 00:48:25,579 Melepaskan! 742 00:48:29,252 --> 00:48:32,586 Anda melihatnya terpental batu itu, di sana? 743 00:48:32,588 --> 00:48:34,288 Saya tidak melakukannya lihat di mana dia mendarat. 744 00:48:34,290 --> 00:48:37,191 Ya. Di bawah! 745 00:48:37,193 --> 00:48:39,827 Tubby, sebaiknya kamu turun di sana pastikan dia sudah mati. 746 00:48:39,829 --> 00:48:42,330 Kamu gila? saya tidak memanjat ke bawah sana. 747 00:48:42,332 --> 00:48:43,998 Anda dengar itu? 748 00:48:44,000 --> 00:48:46,600 Gemuk tidak memanjat ke sana! 749 00:48:46,602 --> 00:48:49,203 Wah! Berengsek! 750 00:48:52,107 --> 00:48:55,109 Hei, kalian berdua. Anda ambil kudanya dan kamu pergi melalui tasnya. 751 00:48:55,111 --> 00:48:57,178 Dan kamu bergegas. Saya ingin kembali ke kota 752 00:48:57,180 --> 00:48:59,447 sebelum ayahku tahu kita sudah pergi. 753 00:49:01,283 --> 00:49:05,052 Haris! Akan berdiri di sana sepanjang malam, atau apa? 754 00:51:51,453 --> 00:51:53,420 Keluar dari sini! 755 00:52:01,363 --> 00:52:04,064 Saya sangat menyesal. 756 00:52:04,066 --> 00:52:06,433 Ya Tuhan, aku minta maaf. 757 00:52:10,305 --> 00:52:11,438 Astaga. 758 00:53:02,457 --> 00:53:04,491 Saya tidak yakin apa kamu ingin aku melakukannya. 759 00:53:08,530 --> 00:53:11,765 Saya bisa terus menuju ke Meksiko seperti yang kami rencanakan. 760 00:53:20,041 --> 00:53:23,043 Aku tahu aku berjanji padamu bahwa aku sudah selesai membunuh. 761 00:53:26,548 --> 00:53:29,116 Tapi menurutku aku akan melakukannya harus mengingkari janji itu. 762 00:53:32,554 --> 00:53:36,056 saya belum selesai. Belum. 763 00:53:39,561 --> 00:53:42,229 Dan itu belum selesai denganku juga. 764 00:53:47,302 --> 00:53:49,536 Orang-orang itu meninggalkanku tanpa apa pun. 765 00:53:55,410 --> 00:53:57,845 aku akan meninggalkan mereka dengan lebih sedikit. 766 00:54:47,562 --> 00:54:49,596 Hai. Tahan. 767 00:55:00,642 --> 00:55:02,042 Ya Tuhan. 768 00:55:04,646 --> 00:55:06,080 Jangan mendekat! 769 00:55:22,430 --> 00:55:24,665 Kupikir aku mengambil pelurumu! 770 00:55:24,667 --> 00:55:26,767 Hah? 771 00:55:26,769 --> 00:55:28,368 Saya membeli lebih banyak. 772 00:55:28,370 --> 00:55:30,671 Apa yang dibutuhkan seorang pendeta begitu banyak peluru untuk? 773 00:55:30,673 --> 00:55:32,639 Orang berdosa! 774 00:55:35,210 --> 00:55:38,445 Aku akan membutuhkan ikat pinggangmu. Dan aku akan mengambil keledaimu. 775 00:55:38,447 --> 00:55:40,681 Saya pikir kamu bilang kamu bukan pencuri! 776 00:55:40,683 --> 00:55:42,583 Sekarang kau mencuri pistolku dan aku bagal. 777 00:55:42,585 --> 00:55:45,853 Ya, waktu telah berubah. Beri aku itu. 778 00:55:47,756 --> 00:55:49,757 Apa yang terjadi padamu? 779 00:55:49,759 --> 00:55:51,291 Baiklah, katakan saja... 780 00:55:51,293 --> 00:55:54,428 Marsekal di Denton tidak tertarik dengan tujuanku. 781 00:55:54,430 --> 00:55:56,430 Bilang padaku aku harus membayar jika saya ingin berdakwah 782 00:55:56,432 --> 00:55:57,397 dan berkata dia tidak melihat kebutuhan 783 00:55:57,399 --> 00:55:58,932 demi firman Tuhan di kotanya 784 00:55:58,934 --> 00:56:01,535 ya, baiklah, itu-- Saya yakin dia tidak melakukannya. 785 00:56:01,537 --> 00:56:04,204 Menurutku, jika negara ini bertahan meninggalkan iman, 786 00:56:04,206 --> 00:56:06,206 tidak akan ada apa-apa layak untuk dihemat. 787 00:56:06,208 --> 00:56:08,809 Anda benar tentang itu, ayah. Anda benar tentang hal itu. 788 00:56:11,045 --> 00:56:13,046 Negara ini sudah hilang. 789 00:56:13,048 --> 00:56:14,715 Anda benar sesuatu yang lain juga. 790 00:56:14,717 --> 00:56:17,818 Kota di belakang sana itu? Penuh dengan orang-orang berdosa. 791 00:56:19,888 --> 00:56:22,523 Tapi mereka tidak perlu menabung. 792 00:56:23,725 --> 00:56:25,225 Oh! 793 00:56:25,227 --> 00:56:27,361 Diberkatilah kamu, anakku. 794 00:57:21,115 --> 00:57:24,818 Ini adalah rumah ayahku. 795 00:57:24,820 --> 00:57:26,587 Dia sakit. 796 00:57:28,857 --> 00:57:31,058 Anda punya keluarga? 797 00:57:32,827 --> 00:57:35,028 Tidak lagi. 798 00:57:35,830 --> 00:57:37,865 Mereka mati? 799 00:57:37,867 --> 00:57:39,933 TIDAK. 800 00:57:58,553 --> 00:58:00,821 Apakah kamu akan pergi? membunuh orang-orang itu? 801 00:58:00,823 --> 00:58:02,856 Karena aku bisa membantu. 802 00:58:02,858 --> 00:58:05,192 Mereka layak untuk mati demi hal tersebut apa yang mereka lakukan padamu. 803 00:58:05,194 --> 00:58:06,727 Dan atas apa yang mereka lakukan ke kota ini. 804 00:58:06,729 --> 00:58:07,895 Aku bisa memberitahumu di mana menemukannya. 805 00:58:07,897 --> 00:58:10,097 A-aku bisa melakukan itu untukmu. 806 00:58:10,099 --> 00:58:12,833 Marsekal dan Gilly membuat semua orang takut. 807 00:58:12,835 --> 00:58:15,202 Mereka bilang kalau kamu tidak bersama 'em, kamu menentang mereka. 808 00:58:15,204 --> 00:58:16,837 Dan banyak orang di sini mengingat hal itu. 809 00:58:16,839 --> 00:58:19,706 Tidak ada orang yang cukup berani untuk melawan mereka lagi. 810 00:58:19,708 --> 00:58:22,142 Anda telah membunuh sebelumnya, bukan? 811 00:58:25,914 --> 00:58:29,149 Yang saya maksud, kamu sedang berperang. 812 00:58:32,020 --> 00:58:35,756 Ngomong-ngomong, aku tahu kamu tidak ingin melihat aku di mata. 813 00:58:35,758 --> 00:58:37,758 Anda tidak ingin saya tahu apa yang kamu mampu. 814 00:58:37,760 --> 00:58:39,993 Tapi saya ingin tahu. Saya ingin tahu itu kamu akan mendapatkannya. 815 00:58:44,699 --> 00:58:47,868 Setelah selesai, tinggallah bersamaku sampai aku menguburkan ayahku. 816 00:58:47,870 --> 00:58:50,237 Kalau begitu aku akan pergi bersamamu di mana saja... tolong. 817 00:58:50,239 --> 00:58:53,440 Saya tahu cara merawatnya seorang pria. Aku tahu-- Aku tahu apa yang disukai suami. 818 00:58:53,442 --> 00:58:55,375 Hentikan. 819 00:58:55,377 --> 00:58:57,544 Tolong bawa aku bersamamu. Saya harus keluar dari sini. 820 00:58:57,546 --> 00:58:59,880 Tidak ada pria yang baik tertinggal di kota ini. 821 00:58:59,882 --> 00:59:02,416 Aku di sini bukan untuk menyelamatkanmu. 822 00:59:02,418 --> 00:59:04,217 aku tidak di sini untuk menyelamatkan siapa pun. 823 00:59:04,219 --> 00:59:06,820 Jangan katakan itu. Maksud saya-- kamu tidak harus sendirian. 824 00:59:06,822 --> 00:59:08,956 Ya, saya bersedia. 825 00:59:08,958 --> 00:59:10,724 Anda membayangkan itu kamu tahu siapa aku, 826 00:59:10,726 --> 00:59:12,893 hanya karena kamu berpikir semua orang di luar kota ini 827 00:59:12,895 --> 00:59:14,761 memilikinya lebih baik darimu. 828 00:59:14,763 --> 00:59:17,130 Orang lain entah bagaimana tidak menderita dengan cara yang sama. 829 00:59:17,132 --> 00:59:19,900 Anda salah tentang itu. 830 00:59:19,902 --> 00:59:23,503 Ini adalah dunia lama yang besar. Semua orang menderita. 831 00:59:24,672 --> 00:59:25,872 Aku punya istri... 832 00:59:27,008 --> 00:59:29,276 Bernama Cathy. 833 00:59:29,278 --> 00:59:31,912 Saya punya seorang putri 834 00:59:31,914 --> 00:59:33,647 bernama Abilene. 835 00:59:33,649 --> 00:59:37,918 Dan dia sangat cantik, dan pintar, 836 00:59:37,920 --> 00:59:38,885 sama seperti kamu. 837 00:59:39,921 --> 00:59:41,688 Apa yang terjadi pada mereka? 838 00:59:41,690 --> 00:59:43,457 Aku meninggalkan mereka. 839 00:59:43,459 --> 00:59:44,891 Sekarang aku minta maaf atas tangannya kamu sudah ditangani, sungguh. 840 00:59:46,094 --> 00:59:47,928 Saya. 841 00:59:47,930 --> 00:59:50,197 Tapi aku tidak bisa tinggal di sini dan membantumu menguburkan ayahmu 842 00:59:50,199 --> 00:59:52,432 dan mengusirmu ke tempat yang lebih baik. 843 00:59:54,502 --> 00:59:57,771 Aku bukan orangnya kamu lihat di kepalamu. 844 00:59:57,773 --> 01:00:00,674 Aku meninggalkan keluargaku pada hari aku mendaftar, 845 01:00:00,676 --> 01:00:03,944 dan saya telah melakukannya hanya seorang pengecut karena tidak akan kembali. 846 01:00:03,946 --> 01:00:05,846 Aku bahkan tidak mau untuk melihat wajah mereka... 847 01:00:07,548 --> 01:00:09,850 Tidak setelah apa yang telah kulakukan. 848 01:00:20,962 --> 01:00:23,196 Paulus. 849 01:00:24,365 --> 01:00:26,166 Sepertinya kamu seorang gadis yang baik. 850 01:00:26,168 --> 01:00:27,901 Baiklah, kamu tahu. Maksudku itu. 851 01:00:27,903 --> 01:00:33,206 Pria yang baik akan bangga untuk bersama wanita sepertimu. 852 01:00:33,208 --> 01:00:35,842 Baiklah, tapi Saya bukan orang baik. 853 01:00:35,844 --> 01:00:39,112 Tidak lagi. Aku akan mengambil kudamu. 854 01:00:43,651 --> 01:00:45,986 Anda berpikir hanya karena Saya masih muda, saya pasti naif! 855 01:00:45,988 --> 01:00:47,754 Aku telah menghabiskan seluruh hidupku membantu orang yang tidak bisa membantu diri mereka sendiri. 856 01:00:47,756 --> 01:00:50,390 Dan apa yang ada di sana untuk menunjukkannya? 857 01:00:50,392 --> 01:00:53,393 Kamu bukan orang baik? Yah, aku baik-baik saja! 858 01:00:53,395 --> 01:00:55,362 Jadi mengapa saya harus begitu dihukum karena itu? 859 01:00:55,364 --> 01:00:56,763 Kamu bertingkah seperti semua orang menyerah padamu, 860 01:00:56,765 --> 01:01:00,000 tapi kamu baru saja menyerah pada dirimu sendiri! 861 01:01:00,002 --> 01:01:03,003 Anda mungkin menderita, tapi kamu belum mati, belum. 862 01:01:03,005 --> 01:01:06,006 Kamu bahkan tidak sakit seperti ayahku di sana. 863 01:01:06,008 --> 01:01:08,208 Anda masih bisa kembali kepada mereka. 864 01:01:08,210 --> 01:01:11,378 Keluargamu-- mereka akan mengerti. 865 01:01:11,380 --> 01:01:14,948 Aku yakin istrimu dan anak perempuan akan melakukannya ingin bertemu denganmu lagi. 866 01:01:14,950 --> 01:01:18,652 Mary-Anne, bagaimana caranya perasaanmu saat melihat suamimu lagi? 867 01:01:21,022 --> 01:01:22,756 Kami tidak dimaksudkan sendirian, Paul! 868 01:01:22,758 --> 01:01:25,425 Teman-teman, kita adalah milik bersama, seperti binatang dalam kawanan, 869 01:01:25,427 --> 01:01:27,761 sama seperti kamu dan Abbie. 870 01:01:29,564 --> 01:01:31,431 Abbie sudah meninggal, Mary-Anne. 871 01:01:33,034 --> 01:01:35,669 - Aku berharap kamu baik-baik saja. - Ayo. 872 01:02:05,666 --> 01:02:07,501 Sialan, kamu bau! 873 01:02:07,503 --> 01:02:09,736 Oh! Ya Tuhan! Ellen, sayang, 874 01:02:09,738 --> 01:02:11,605 maukah kamu memastikannya Roy di sini mandi? 875 01:02:11,607 --> 01:02:14,074 - Aku bahkan tidak bisa satu ruangan dengannya. - Aku yakin akan melakukannya. 876 01:02:14,076 --> 01:02:18,912 Lihat, sekarang dia tidak terbiasa melakukannya adalah bau pria sejati. 877 01:02:18,914 --> 01:02:21,815 Dan saya bisa menghasilkan bayi dengan omong kosong ini di sini. 878 01:02:21,817 --> 01:02:24,484 Kalian semua tidak tahu. Wah! Ya Tuhan, kamu masam! 879 01:02:24,486 --> 01:02:27,087 Baiklah, aku akan melakukannya pergi bantu Tubby mengumpulkan sisa pajaknya. 880 01:02:27,089 --> 01:02:29,356 Mungkin nanti aku akan membawanya kamu sesuatu yang bagus. 881 01:02:29,358 --> 01:02:31,091 Sesuatu yang bagus? Saya ingin itu. 882 01:02:31,093 --> 01:02:33,193 Saya pikir Anda akan melakukannya. Pastikan dia tidak tenggelam. 883 01:02:33,195 --> 01:02:36,062 Dia seperti kucing yang suka air. Saya mungkin membutuhkannya. Saya akan memastikannya. 884 01:02:46,507 --> 01:02:48,575 Ellen! 885 01:03:04,458 --> 01:03:06,893 Ellen? Kamu ada di mana? 886 01:03:06,895 --> 01:03:10,964 Berhentilah berteriak, Saya di sini! Kamu sangat berisik. 887 01:03:10,966 --> 01:03:13,233 Apa yang kamu inginkan? Saya pikir begitu keluar bersama ayah. 888 01:03:13,235 --> 01:03:14,534 Saya perlu berbicara dengan Anda. 889 01:03:14,536 --> 01:03:17,304 Dia tidak mati, kan? Tidak, belum. 890 01:03:17,306 --> 01:03:19,706 Oh. Oh terima kasih Tuhan. 891 01:03:19,708 --> 01:03:21,875 Ugh, sepertinya kamu tidak peduli. Mary-Anne! 892 01:03:21,877 --> 01:03:23,843 Beraninya kamu mengatakannya sesuatu seperti itu padaku? 893 01:03:23,845 --> 01:03:26,646 Maafkan aku, aku tidak bermaksud begitu. Tapi tolong, ini penting. 894 01:03:26,648 --> 01:03:28,715 Roy di tahun 353, dan dia membutuhkan air panas. 895 01:03:28,717 --> 01:03:30,517 Pergi hangatkan dia, dan kemudian kita bisa bicara 896 01:03:30,519 --> 01:03:32,986 tentang omong kosong apa pun kamu ada dalam pikiranmu kali ini. 897 01:03:32,988 --> 01:03:35,188 Aku akan berada di kamar kita. Jangan biarkan pria itu kedinginan! 898 01:03:35,190 --> 01:03:37,657 Ellen! 899 01:03:37,659 --> 01:03:39,159 Tidak. 900 01:03:39,161 --> 01:03:41,661 Baiklah, aku akan menjemputnya air sialan itu. Dan perlengkapan cukur. 901 01:03:41,663 --> 01:03:44,064 Dagunya terlihat seperti itu seekor kambing Billy tua yang jahat. 902 01:03:46,167 --> 01:03:48,468 Dan jangan berani-berani katakan padanya aku mengatakan itu. 903 01:03:49,237 --> 01:03:50,837 Ahhh! 904 01:03:52,506 --> 01:03:57,177 Ya? Apa itu? 905 01:03:57,179 --> 01:03:59,813 Punya air panas lagi? Dan perlengkapan untuk bercukur? 906 01:04:01,182 --> 01:04:03,149 Ya, kami akan membawanya masuk. 907 01:04:21,703 --> 01:04:24,337 Oh, aku merasa sangat baik. 908 01:04:28,309 --> 01:04:31,211 Berapa umurmu sekarang? Enambelas. 909 01:04:31,213 --> 01:04:32,979 Oh. 910 01:04:35,082 --> 01:04:37,217 Anda tahu suami Anda itu tidak akan pernah kembali, kan? 911 01:04:37,219 --> 01:04:40,086 Maksudku, kamu sudah cukup umur untuk mengetahui hal itu sekarang. 912 01:04:40,088 --> 01:04:41,588 Ya, tuan. 913 01:04:41,590 --> 01:04:45,759 Kamu sungguh cantik, seperti adikmu. 914 01:04:45,761 --> 01:04:47,827 Anda harus mencari pria baru. 915 01:04:49,230 --> 01:04:52,098 Satu dengan koneksi. 916 01:04:52,100 --> 01:04:57,137 Dan sebuah rumah di luar hotel ini. 917 01:04:57,139 --> 01:05:00,206 Anda tahu, Anda tidak mau tunggu sampai penampilanmu tumbuh. 918 01:05:07,915 --> 01:05:10,216 Tidak bercukur hari ini. Saya pikir saya akan menjaga janggutnya. 919 01:06:38,439 --> 01:06:40,640 Kamu sudah kembali? 920 01:06:42,543 --> 01:06:44,944 Kenapa kamu tidak saja 921 01:06:44,946 --> 01:06:48,748 selipkan gaun kecil itu milikmu pergi dan... 922 01:06:48,750 --> 01:06:51,151 Langsung naik ke dalam bak mandi di sini bersamaku? 923 01:06:53,354 --> 01:06:55,655 Airnya bagus sekali... 924 01:06:57,958 --> 01:07:00,794 Aku tidak menginginkanmu menjadi pemalu. 925 01:07:00,796 --> 01:07:06,366 Mm. Ah! 926 01:07:06,368 --> 01:07:09,569 Aku bilang jangan bercukur hari ini. 927 01:07:09,571 --> 01:07:12,472 Jangan bergerak! Jangan bersuara! 928 01:07:12,474 --> 01:07:15,475 Masukkan tangan Anda ke dalam bak mandi. Letakkan tangan Anda di dalam air. 929 01:07:18,579 --> 01:07:20,980 Sudah kubilang aku akan menemukanmu, bukan? 930 01:07:22,951 --> 01:07:25,285 Dan sebelum Anda mulai meminta apa pun... 931 01:07:27,154 --> 01:07:29,322 Tidak akan ada simpati apa pun hari ini. 932 01:07:29,324 --> 01:07:32,392 Sekarang, ambil kembali lenganmu di dalam air. 933 01:07:32,394 --> 01:07:34,327 Masukkan ke dalam air! 934 01:07:36,931 --> 01:07:39,999 Sekarang, dengarkan aku. Saya tidak datang ke sini hari ini 935 01:07:40,001 --> 01:07:42,402 dengan belas kasihan sama sekali. 936 01:07:42,404 --> 01:07:45,572 Kalian berempat membunuh anjingku, 937 01:07:45,574 --> 01:07:48,107 dan kamu mencoba membunuhku. Hmm? 938 01:07:48,109 --> 01:07:52,078 Sekarang, itu adalah sebuah kesalahan untuk membiarkanku hidup. 939 01:07:52,080 --> 01:07:54,080 aku tidak akan berhasil kesalahan itu. 940 01:07:54,082 --> 01:07:57,317 Saya telah membunuh lebih banyak manusia daripada yang ingin kuingat, 941 01:07:57,319 --> 01:08:00,353 dan aku tidak akan ragu... 942 01:08:00,355 --> 01:08:04,657 Atau berhenti sampai jam empat dari kalian berada di tanah. 943 01:08:07,429 --> 01:08:09,796 Sekarang tarik napas dalam-dalam, ya? 944 01:08:09,798 --> 01:08:12,665 Ini yang terakhir untukmu! 945 01:08:31,185 --> 01:08:34,020 Mary Anne? Apa yang terjadi? 946 01:08:45,966 --> 01:08:49,035 Mary Anne? Mary-Anne. 947 01:08:49,037 --> 01:08:52,572 Mary-Anne. Apa itu? 948 01:08:52,574 --> 01:08:54,040 Astaga! 949 01:08:58,479 --> 01:09:01,347 Astaga. Roy. 950 01:09:01,349 --> 01:09:03,550 Ro-- 951 01:09:31,078 --> 01:09:33,513 Roy! 952 01:09:33,515 --> 01:09:35,782 Ya Tuhan! 953 01:09:39,753 --> 01:09:43,623 Tubby, tarik nafasmu di tempat lain, dan pergi dari jendela sialan itu! 954 01:09:45,359 --> 01:09:47,527 Ya, tuan. 955 01:09:47,529 --> 01:09:51,631 Mm, oh. Mm... Apa yang telah terjadi? 956 01:09:51,633 --> 01:09:53,366 Anda mengejarnya pria itu, bukan? 957 01:09:53,368 --> 01:09:55,535 Sudah kubilang jangan. Saya sudah menjelaskannya dengan sangat jelas 958 01:09:55,537 --> 01:09:57,737 bahwa kamu tidak untuk memperburuk keadaan, 959 01:09:57,739 --> 01:10:00,206 tapi kamu melakukannya, bukan? Kalian semua melakukannya! 960 01:10:00,208 --> 01:10:01,908 Kami tidak bisa membiarkannya lolos dari perbuatannya! 961 01:10:01,910 --> 01:10:04,611 Itu akan terjadi membuat kami terlihat lemah! Lemah? 962 01:10:04,613 --> 01:10:06,245 - Diam! Diam! - Diam! 963 01:10:06,247 --> 01:10:09,983 Anda pikir saya membiarkan dia pergi karena aku lemah? TIDAK. 964 01:10:11,952 --> 01:10:14,988 Lihat ini! Bukan itu dilakukan oleh seorang pemabuk yang sedang marah, 965 01:10:14,990 --> 01:10:16,990 atau penambang yang memilikinya rasa berhak! 966 01:10:16,992 --> 01:10:18,558 Ini telah selesai oleh seorang militer, 967 01:10:18,560 --> 01:10:22,061 seorang pria yang dilatih untuk membunuh satu per satu dari divisi yang paling kejam 968 01:10:22,063 --> 01:10:23,496 negara kita pernah melihatnya, 969 01:10:23,498 --> 01:10:25,331 sesuatu yang Anda akan tahu tidak ada apa-apa! 970 01:10:25,333 --> 01:10:26,933 Dan Anda berpikir hanya karena kamu punya masalah 971 01:10:26,935 --> 01:10:29,135 dan pistol, kamu bisa membunuh seseorang? 972 01:10:29,137 --> 01:10:32,839 Nah, lihatlah kematian! Lihatlah itu! 973 01:10:34,743 --> 01:10:36,275 Jika Anda melakukan apa yang kami katakan, 974 01:10:36,277 --> 01:10:37,810 Roy tidak akan bernapas keluar dari lehernya sekarang! 975 01:10:40,649 --> 01:10:42,749 Berikan aku tongkat itu. 976 01:10:43,751 --> 01:10:46,252 Berhenti! Berhenti saja! 977 01:10:46,254 --> 01:10:47,587 Berhenti! 978 01:10:47,589 --> 01:10:49,656 Marsekal! Marsekal! Hentikan! 979 01:10:49,658 --> 01:10:52,125 Kami pikir dia sudah mati. Jujur. 980 01:10:52,127 --> 01:10:53,593 Saya tidak tahu caranya dia bisa saja selamat. 981 01:10:53,595 --> 01:10:55,595 Sudah kubilang kita seharusnya pergi di sana dan memastikan. 982 01:10:55,597 --> 01:10:57,497 Ah, diamlah, kalian berdua! 983 01:10:57,499 --> 01:10:59,599 Kalian seharusnya tahu lebih baik daripada membiarkan dia pergi 984 01:10:59,601 --> 01:11:00,667 dengan sesuatu seperti ini! 985 01:11:00,669 --> 01:11:02,468 Kenapa aku ini bahkan membayarmu? 986 01:11:02,470 --> 01:11:04,604 Sekarang, yang mana di antara kalian melihatnya? 987 01:11:04,606 --> 01:11:05,805 Ya, kami berdua melakukannya. 988 01:11:05,807 --> 01:11:07,540 Dia punya pistol? 989 01:11:07,542 --> 01:11:09,976 Aku tidak tahu. Itu terjadi begitu cepat, yang kulihat hanyalah darah. 990 01:11:09,978 --> 01:11:11,611 Maria-Anne, apakah kamu melihat apakah dia punya pistol? 991 01:11:11,613 --> 01:11:13,112 Mary Anne? 992 01:11:13,114 --> 01:11:14,614 A-aku tidak-- Aku tidak tahu. 993 01:11:14,616 --> 01:11:18,451 Sekarang, berpikirlah keras. Penting sekali katamu hal yang benar. 994 01:11:18,453 --> 01:11:20,353 Kehidupan orang-orang bergantung padanya. 995 01:11:20,355 --> 01:11:23,756 Aku tidak tahu, marshal, jujur. 996 01:11:25,659 --> 01:11:27,226 Baiklah. Haris. 997 01:11:27,228 --> 01:11:29,862 Pergilah ke penjara, kunci semua senjata, 998 01:11:29,864 --> 01:11:32,331 dan bangun di atap dengan senapan. 999 01:11:32,333 --> 01:11:34,333 Sekarang, jika kita beruntung, dia tidak bersenjata. 1000 01:11:34,335 --> 01:11:37,370 Tapi jika iya, itu akan terjadi lebih buruk sebelum menjadi lebih baik. 1001 01:11:37,372 --> 01:11:40,373 Sekarang, Gilly, pastikan saja bawa gadis-gadis itu ke tempat yang aman. 1002 01:11:40,375 --> 01:11:42,175 Dan, Tubby, kamu ikut denganku. 1003 01:11:42,177 --> 01:11:45,678 Mengapa saya harus tinggal dengan para wanita? 1004 01:11:45,680 --> 01:11:48,748 Anda hampir menangkap kami semuanya terbunuh hari ini. 1005 01:11:48,750 --> 01:11:50,516 Sekarang, saya akan menghargainya 1006 01:11:50,518 --> 01:11:52,652 jika kamu tidak bertindak pada setiap pemikiran bodoh 1007 01:11:52,654 --> 01:11:54,053 yang terlintas dalam pikiran Anda 1008 01:11:54,055 --> 01:11:56,089 dan lakukan saja apa yang aku katakan mulai sekarang. 1009 01:11:56,091 --> 01:11:57,724 Kami tidak tahu jika orang ini gila. 1010 01:11:57,726 --> 01:11:59,325 Kami tidak tahu apa yang telah dia lakukan. 1011 01:11:59,327 --> 01:12:02,862 Siapa pun bisa menjadi yang berikutnya, termasuk para wanita, jadi selamatkan mereka. 1012 01:12:02,864 --> 01:12:05,431 Sekarang! Mendapatkan! 1013 01:12:09,336 --> 01:12:11,104 Bergerak! 1014 01:12:13,674 --> 01:12:16,542 Marsekal, bagaimana dengan Roy? 1015 01:12:16,544 --> 01:12:19,679 Kami tidak punya waktu untuk menggali lubang. 1016 01:12:19,681 --> 01:12:22,148 Biarkan saja dia berendam. 1017 01:13:09,163 --> 01:13:11,964 Sekarang, jika dia ada di luar sana dan dia punya pistol, 1018 01:13:11,966 --> 01:13:15,101 kemungkinan besar salah satu dari kita akan terkena peluru. 1019 01:13:15,103 --> 01:13:17,770 Dan karena saya sudah melakukannya ditembak dalam hidup ini, 1020 01:13:17,772 --> 01:13:19,505 Menurutku sebaiknya kamu pergi dulu. 1021 01:13:20,908 --> 01:13:23,142 Mengapa kita harus pergi di luar sana? 1022 01:13:23,144 --> 01:13:25,745 Karena kamu tidak lari darinya bertarung dengan pria seperti ini. 1023 01:13:25,747 --> 01:13:28,347 Keragu-raguan akan membuatmu terbunuh. 1024 01:13:28,349 --> 01:13:30,283 Itu tongkat atau cambuk. 1025 01:13:30,285 --> 01:13:31,751 Apa pun yang terjadi, aku ingin berkelahi. peluang 1026 01:13:31,753 --> 01:13:34,754 dan aku mendapat senapan menungguku di penjara, 1027 01:13:34,756 --> 01:13:35,822 dan saya berniat menggunakannya. 1028 01:13:35,824 --> 01:13:37,490 Jadi kamu pergi dari pintu ke pintu, 1029 01:13:37,492 --> 01:13:39,826 dan kamu pastikan dia tidak bersembunyi dengan siapa pun. 1030 01:13:39,828 --> 01:13:43,095 Sekarang, kita harus bergerak cepat. 1031 01:13:43,097 --> 01:13:45,198 Kami tidak akan menunggu di sini untuk mati. 1032 01:13:45,200 --> 01:13:46,999 Kami akan membawanya kepadanya. 1033 01:13:47,001 --> 01:13:49,569 Apakah Anda mengerti maksud saya? 1034 01:13:50,771 --> 01:13:52,471 Ya, tuan. 1035 01:13:52,473 --> 01:13:55,374 Sekarang, berhati-hatilah karena kamu adalah target besar. 1036 01:13:57,711 --> 01:13:59,312 Gilly, kenapa ini terjadi? 1037 01:13:59,314 --> 01:14:01,614 Ya Tuhan, pria itu, dia berlumuran darah. 1038 01:14:01,616 --> 01:14:03,115 Sepertinya dia punya pada sarung tangan merah. 1039 01:14:03,117 --> 01:14:05,484 Kenapa dia melakukan itu? Roy yang malang. 1040 01:14:05,486 --> 01:14:06,886 Roy yang malang. Dia tidak pantas menerima ini. Ellen-- 1041 01:14:06,888 --> 01:14:09,689 Ellen. Dia tidak... 1042 01:14:09,691 --> 01:14:11,190 Diam. 1043 01:14:11,192 --> 01:14:12,959 Saya perlu berpikir sekarang. 1044 01:14:12,961 --> 01:14:16,362 Dan Anda sedang menggiling turunkan telingaku dengan semua ocehanmu. 1045 01:14:16,364 --> 01:14:19,632 Ocehanku? Ocehanku? 1046 01:14:19,634 --> 01:14:21,934 Gilly, dia hampir memenggal kepala Roy. 1047 01:14:24,004 --> 01:14:26,873 Aku tahu, Ellen. saya melihat. 1048 01:14:26,875 --> 01:14:28,641 Aku melihat ke tenggorokannya. 1049 01:14:28,643 --> 01:14:30,810 Tapi kamu pergi terus menerus tentang hal itu 1050 01:14:30,812 --> 01:14:34,046 tidak membantuku menyelesaikan semua ini. 1051 01:14:34,048 --> 01:14:36,315 Anda akan membunuhnya, kan? Anda dan orang lain? 1052 01:14:36,317 --> 01:14:38,317 Maksudku, dia tidak bisa kabur dengan ini. Dia tidak bisa. 1053 01:14:38,319 --> 01:14:40,319 Ellen, apa yang baru saja aku katakan? 1054 01:14:40,321 --> 01:14:41,520 Atau mungkin dia sudah pergi. 1055 01:14:41,522 --> 01:14:43,923 Mungkin dia membunuh Roy dan dia baru saja melanjutkan. 1056 01:14:43,925 --> 01:14:48,160 Ya. Ya. Kami tidak tahu pasti bahwa dia bahkan masih di sini. 1057 01:14:48,162 --> 01:14:50,563 Dia tidak melanjutkan. 1058 01:14:50,565 --> 01:14:53,699 Mereka membunuh anjingnya. Apa? 1059 01:14:53,701 --> 01:14:56,769 Itu sebabnya dia kembali. Itu sebabnya Roy mati. 1060 01:14:56,771 --> 01:14:59,205 Dia tidak akan kemana-mana sampai dia membalas dendam dengan kalian semua. 1061 01:14:59,207 --> 01:15:00,573 Anda seharusnya tidak melakukannya melakukan apa yang kamu lakukan. 1062 01:15:01,842 --> 01:15:03,776 Bagaimana kamu tahu tentang itu? 1063 01:15:06,880 --> 01:15:09,015 Bagaimana kamu tahu tentang anjingnya? 1064 01:15:09,017 --> 01:15:11,751 Anda berbicara dengannya, bukan? 1065 01:15:11,753 --> 01:15:13,853 Apakah kamu membantunya? 1066 01:15:13,855 --> 01:15:16,856 Mary-Anne, apakah itu kamu? mencoba memberitahuku sebelumnya? 1067 01:15:16,858 --> 01:15:18,758 Anda tahu pria ini akan datang? 1068 01:15:18,760 --> 01:15:20,426 Anda tahu ini akan terjadi, dan kamu tidak mengatakan apa-apa? 1069 01:15:20,428 --> 01:15:22,395 Aku memang mengatakan sesuatu. Anda tidak mendengarkan. 1070 01:15:22,397 --> 01:15:23,863 Gilly, Gilly, jangan! 1071 01:15:23,865 --> 01:15:24,864 gila! 1072 01:15:24,866 --> 01:15:26,332 Diam, Ellen! 1073 01:15:27,434 --> 01:15:31,904 Aku sedang berbicara dengan adikmu. 1074 01:15:31,906 --> 01:15:36,042 Sekarang, apakah kamu membantunya? 1075 01:15:39,613 --> 01:15:41,047 Anda menjawab saya. 1076 01:15:41,049 --> 01:15:46,052 Apakah kamu membantunya? 1077 01:15:48,121 --> 01:15:50,890 Tidak. Dia tidak menginginkan bantuanku. 1078 01:15:50,892 --> 01:15:52,692 Tapi aku akan melakukannya. 1079 01:15:55,963 --> 01:15:58,864 Gilly, Gilly! TIDAK! 1080 01:15:59,933 --> 01:16:01,901 Ellen, lepaskan aku. 1081 01:16:01,903 --> 01:16:03,135 Cukup! 1082 01:16:03,837 --> 01:16:04,904 Cukup. 1083 01:16:04,906 --> 01:16:08,341 Saya harus menembak kalian berdua sekarang, 1084 01:16:08,343 --> 01:16:10,676 tapi aku butuh semuanya peluru sialan yang aku punya 1085 01:16:10,678 --> 01:16:12,912 di senjata ini untuk bajingan di luar sana itu. 1086 01:16:12,914 --> 01:16:15,281 Jadi kamu berbaring di sana dan kamu sakit. 1087 01:16:15,283 --> 01:16:17,850 Dan kamu berbaring di sana dan kamu berdarah. 1088 01:16:17,852 --> 01:16:23,189 Tapi kalian berdua, tolong diam. 1089 01:16:39,006 --> 01:16:43,542 Semuanya jelas sekarang. Dan lanjutkan saja seperti yang saya katakan. 1090 01:16:43,544 --> 01:16:46,078 Dan lakukan dengan cepat karena aku akan melakukannya tepat di belakangmu. 1091 01:16:49,683 --> 01:16:53,786 Dan kamu banyak berkeringat. Kamu baik-baik saja? 1092 01:16:53,788 --> 01:16:57,556 Anda tidak akan pingsan padaku atau tidak, kan? 1093 01:16:57,558 --> 01:16:59,959 Tidak, tuan. 1094 01:16:59,961 --> 01:17:04,563 Kadang-kadang aku hanya berkeringat karena biologi saya. 1095 01:17:23,483 --> 01:17:27,620 Tembak mereka. Tembak mereka berdua. 1096 01:17:29,990 --> 01:17:31,891 Tuan... 1097 01:17:33,827 --> 01:17:36,996 Aku benar-benar minta maaf untuk apa yang kami lakukan. 1098 01:17:36,998 --> 01:17:38,998 Aku sudah bilang pada Gilly, tapi dia tidak mau mendengarkan. 1099 01:17:39,000 --> 01:17:42,334 Dia tidak masuk akal saat dia seperti itu. 1100 01:17:42,336 --> 01:17:45,171 Tapi kamu ingat, kan? 1101 01:17:46,740 --> 01:17:49,175 Kamu ingat aku tidak mau melakukan ini padamu. 1102 01:17:52,013 --> 01:17:55,948 Tembak mereka atau aku akan menembakmu. 1103 01:17:57,050 --> 01:17:58,284 Apa-- 1104 01:18:03,457 --> 01:18:06,358 dalam hitungan ketiga sekarang. 1105 01:18:06,360 --> 01:18:08,027 Ya, tuan. 1106 01:18:08,029 --> 01:18:09,829 Anda bisa melakukan ini. 1107 01:18:11,064 --> 01:18:12,098 Ya, tuan. 1108 01:18:12,100 --> 01:18:13,666 Langsung keluar. 1109 01:18:16,236 --> 01:18:19,038 Ya, tuan. 1110 01:18:19,040 --> 01:18:21,173 Baiklah. Satu... 1111 01:18:24,044 --> 01:18:26,512 Dua... 1112 01:18:27,247 --> 01:18:29,815 Ya, tuan. 1113 01:18:32,052 --> 01:18:33,252 ...tiga. 1114 01:18:33,254 --> 01:18:35,454 Pergi. Pergi! 1115 01:18:44,065 --> 01:18:45,264 TIDAK! Saya tidak ingin... 1116 01:18:45,266 --> 01:18:49,068 Tidak. Apa yang sedang kamu lakukan? Itu Tubby, sialan. 1117 01:18:49,070 --> 01:18:51,036 Jangan tembak! Apa... 1118 01:18:54,908 --> 01:18:56,442 Tubby, kamu kena? 1119 01:18:56,444 --> 01:18:58,277 Tembak mereka sekarang. 1120 01:18:58,279 --> 01:19:01,413 Mereka melarikan diri. Tembak mereka! 1121 01:19:02,082 --> 01:19:03,249 Ayo, bangun! 1122 01:19:03,251 --> 01:19:05,284 saya tidak bisa. Saya tidak ingin mati. 1123 01:19:05,286 --> 01:19:07,486 Dengar, aku juga tidak ingin mati. 1124 01:19:08,088 --> 01:19:09,989 J-- 1125 01:19:09,991 --> 01:19:11,090 aduh! 1126 01:19:11,092 --> 01:19:13,192 Bangun! 1127 01:19:19,432 --> 01:19:21,600 saya tidak bisa. 1128 01:19:21,602 --> 01:19:24,336 Saya tidak bisa menembak mereka. 1129 01:19:59,873 --> 01:20:04,143 Aku tahu tidak ada banyak martabat dalam hal ini, 1130 01:20:04,145 --> 01:20:08,514 tapi aku punya seorang putri 1131 01:20:08,516 --> 01:20:10,282 Saya ingin melihatnya lagi. 1132 01:20:15,255 --> 01:20:17,556 Tapi menurutku tidak bahwa saya akan melakukannya. 1133 01:20:37,277 --> 01:20:39,111 Haris? 1134 01:20:45,852 --> 01:20:49,021 Menjauh dari jendela. 1135 01:20:49,023 --> 01:20:51,123 Dia masih di atap. Kita bisa menjebaknya. 1136 01:20:51,125 --> 01:20:53,025 Anda bergerak ke depan bangunan. 1137 01:20:53,027 --> 01:20:54,193 Aku akan memotongnya mati di belakang. 1138 01:20:54,195 --> 01:20:55,361 Tapi kita harus bergerak cepat. 1139 01:20:55,363 --> 01:20:57,296 Ini adalah satu-satunya kesempatan kita. Kita tidak bisa meledakkannya. 1140 01:21:16,416 --> 01:21:17,650 S... 1141 01:21:20,220 --> 01:21:21,954 Apakah aku menangkapmu? 1142 01:21:23,390 --> 01:21:24,790 TIDAK. 1143 01:21:27,294 --> 01:21:30,729 Aku di sini bukan untukmu, marsekal. 1144 01:21:30,731 --> 01:21:33,232 Saya di sini untuk para pria siapa yang membunuh anjingku. 1145 01:21:33,234 --> 01:21:38,671 Kotoran. Sialan, Gilly. 1146 01:21:38,673 --> 01:21:41,774 Dengan baik, Saya tidak tahu tentang itu. 1147 01:21:41,776 --> 01:21:44,243 Tapi aku tidak bisa membiarkan ini untuk melanjutkan. 1148 01:21:44,245 --> 01:21:46,245 Sekarang, saya tidak akan melakukannya seperti seorang ayah jika aku-- 1149 01:21:46,247 --> 01:21:48,247 jika aku membiarkanmu membunuh anakku. 1150 01:21:48,249 --> 01:21:50,316 Dan aku tidak akan melakukannya seperti-- seorang marshal jika aku 1151 01:21:50,318 --> 01:21:53,552 membiarkanmu membunuh orang lain. 1152 01:21:57,157 --> 01:21:59,825 Nah, jika kamu menghalangi jalanku, Aku akan menjatuhkanmu. 1153 01:22:01,261 --> 01:22:03,862 Ya, saya kira Anda akan melakukannya. 1154 01:22:06,099 --> 01:22:08,000 Yah, perasaan itu saling menguntungkan. 1155 01:22:16,276 --> 01:22:19,311 Tubby, berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk mendapatkan pantat gemukmu 1156 01:22:19,313 --> 01:22:20,546 di sekitar gedung itu? 1157 01:22:24,284 --> 01:22:26,051 Aku datang menjemputmu. 1158 01:22:27,287 --> 01:22:28,754 Aku datang menjemputmu. 1159 01:22:46,906 --> 01:22:48,774 Kotoran. 1160 01:22:54,047 --> 01:22:55,247 Itu saja. Aku akan keluar sana. 1161 01:22:55,249 --> 01:22:57,716 Tidak. Tidak. Tidak, kamu tidak bisa meninggalkan kami di sini. 1162 01:22:57,718 --> 01:23:00,686 Sialnya aku tidak bisa. Dia tidak setelah kamu. Dia mengejarku. 1163 01:23:00,688 --> 01:23:02,721 Dia mengatakannya. Anda ingat? 1164 01:23:02,723 --> 01:23:04,356 Dia gila. 1165 01:23:04,358 --> 01:23:06,658 Dan marshal memberitahumu untuk melindungi kita. 1166 01:23:06,660 --> 01:23:10,095 Dan aku tunanganmu�. Anda tidak hanya bangun dan pergi tunanganmu�. 1167 01:23:10,097 --> 01:23:16,235 Ellen, saat ini aku tidak peduli jika kamu adalah ujung penisku! 1168 01:23:16,237 --> 01:23:17,403 Saya akan pergi ke sana. 1169 01:23:17,405 --> 01:23:19,338 Anda lupa tentang apa yang ayahku katakan 1170 01:23:19,340 --> 01:23:21,373 karena dia tidak melakukannya peduli pada kalian berdua. 1171 01:23:21,375 --> 01:23:23,842 Dia hanya tidak berpikir seperti itu Saya bisa mengatasinya sendiri. 1172 01:23:23,844 --> 01:23:25,344 Tapi aku akan mengakhirinya, 1173 01:23:25,346 --> 01:23:27,579 dan aku akan membuktikannya kepadanya apa yang mampu saya lakukan. 1174 01:23:27,581 --> 01:23:28,847 Sekarang kamu pergi dari pintu 1175 01:23:28,849 --> 01:23:31,350 sebelum saya taruh lubang lain di dalam dirimu. 1176 01:23:31,352 --> 01:23:32,751 Bergerak! 1177 01:23:34,053 --> 01:23:35,154 Gilly... 1178 01:23:36,589 --> 01:23:39,191 saya hamil. 1179 01:23:41,194 --> 01:23:42,694 Tolong jangan pergi aku sendirian di sini. 1180 01:23:44,364 --> 01:23:46,865 Aku tidak bisa kehilanganmu. 1181 01:23:46,867 --> 01:23:49,334 Saya tidak bisa memiliki bayi ini semuanya sendirian. 1182 01:23:51,738 --> 01:23:55,174 Um, aku membutuhkanmu. 1183 01:23:57,377 --> 01:23:58,977 Ellen... 1184 01:24:00,580 --> 01:24:04,516 Apakah kamu sejujurnya berpikir... 1185 01:24:05,985 --> 01:24:08,387 Sekarang adalah waktu yang tepat 1186 01:24:08,389 --> 01:24:10,389 untuk percakapan ini? 1187 01:24:10,391 --> 01:24:14,660 Apakah kamu serius membawa ini sekarang? 1188 01:24:15,395 --> 01:24:16,628 Ya. 1189 01:24:16,630 --> 01:24:18,397 Ada seorang pria di luar 1190 01:24:18,399 --> 01:24:22,167 yang mencoba secara sistematis untuk membunuh semua orang yang kukenal, 1191 01:24:22,169 --> 01:24:23,235 termasuk ayahku, 1192 01:24:23,237 --> 01:24:25,103 dan kamu sudah memutuskannya sekarang 1193 01:24:25,105 --> 01:24:29,374 adalah saat yang tepat untuk memberitahuku bahwa kamu hamil? 1194 01:24:30,410 --> 01:24:32,411 Gilly. Gilly. 1195 01:24:32,413 --> 01:24:36,748 Ellen! Berhenti bicara. 1196 01:24:36,750 --> 01:24:39,418 Hal terburuk yang bisa kamu lakukan saat ini 1197 01:24:39,420 --> 01:24:40,819 adalah mengatakan kata lain. 1198 01:24:40,821 --> 01:24:43,755 Biarkan dia pergi, Ellen. Dia ingin mati, biarkan dia. 1199 01:24:43,757 --> 01:24:46,325 Tahu apa? Mungkin saya bisa luangkan satu peluru lagi. 1200 01:24:46,327 --> 01:24:48,360 Tidak, tidak, tolong. Tolong, Gilly, jangan. 1201 01:24:48,362 --> 01:24:51,997 Aku sayang kamu aku cinta kamu, Aku sangat takut. Tolong, aku takut. 1202 01:24:51,999 --> 01:24:53,398 Silakan. 1203 01:24:55,435 --> 01:24:59,438 Tidak dapat disangkal hal itu kalian berdua berhubungan. 1204 01:24:59,440 --> 01:25:02,174 Kamu benar-benar menyedihkan. 1205 01:25:03,710 --> 01:25:05,410 Kalian berdua. 1206 01:25:30,069 --> 01:25:31,970 Apa yang salah bersamamu? 1207 01:25:31,972 --> 01:25:33,472 Tidak bisakah kamu mendengarku berteriak di luar sana, 1208 01:25:33,474 --> 01:25:35,407 tunggu pantat gendutmu untuk berkeliling gedung? 1209 01:25:36,576 --> 01:25:38,043 Menjauh dari jendela! 1210 01:25:38,045 --> 01:25:40,212 berapa kali Aku harus memberitahumu? 1211 01:25:41,314 --> 01:25:42,414 Gendut! 1212 01:25:42,416 --> 01:25:45,484 Itu wajah Harris. Itu hilang. 1213 01:25:45,486 --> 01:25:46,485 Apa? 1214 01:25:46,487 --> 01:25:47,719 Seluruh wajahnya hilang. 1215 01:25:47,721 --> 01:25:49,321 Apa yang akan kita ceritakan istri dan anaknya? 1216 01:25:49,323 --> 01:25:51,657 Bagaimana kita akan memberitahu mereka dia tidak punya wajah lagi? 1217 01:25:51,659 --> 01:25:53,492 Dan Roy, dia di atas sana 1218 01:25:53,494 --> 01:25:55,894 pemangkasan di bak mandi dari darahnya sendiri. 1219 01:25:55,896 --> 01:25:58,597 Saya tidak bisa melakukan ini, marshal. 1220 01:25:58,599 --> 01:26:00,599 Saya minta maaf. 1221 01:26:00,601 --> 01:26:02,434 Aku tidak bisa. Oke. 1222 01:26:02,436 --> 01:26:06,438 Banyak yang harus diambil. Saya tidak tahu itu akan terjadi seperti ini. 1223 01:26:06,440 --> 01:26:07,873 Baiklah, sekarang, Tubby... 1224 01:26:07,875 --> 01:26:11,009 Berhenti memanggilku Tubby! Saya tidak ingin dipanggil itu lagi. 1225 01:26:11,011 --> 01:26:12,511 Aku bahkan tidak terlalu gemuk! 1226 01:26:12,513 --> 01:26:15,080 Kalian semua bertindak seolah-olah yang aku lakukan hanyalah itu duduk-duduk makan sepanjang hari. 1227 01:26:15,082 --> 01:26:19,284 Saya tidak! saya bekerja! Dan aku makan lebih sedikit dari kalian semua. 1228 01:26:19,286 --> 01:26:21,587 Ini hanyalah caranya Tuhan menciptakan saya. 1229 01:26:21,589 --> 01:26:23,188 Dan saya menerimanya. 1230 01:26:23,190 --> 01:26:24,790 Tapi jika aku akan mati di sini hari ini, 1231 01:26:24,792 --> 01:26:26,625 Saya tidak akan dipanggil Gendut. 1232 01:26:26,627 --> 01:26:28,360 Maksudku! 1233 01:26:28,362 --> 01:26:31,730 Sekarang lihat, aku akan meneleponmu apapun yang kamu inginkan 1234 01:26:31,732 --> 01:26:33,298 jika kita baru saja mendapatkannya melalui ini. 1235 01:26:33,300 --> 01:26:34,399 Tapi tolong. 1236 01:26:34,401 --> 01:26:35,634 Lawrence. 1237 01:26:35,636 --> 01:26:39,438 Nama saya Lawrence. 1238 01:26:39,440 --> 01:26:46,211 Baiklah, Lawrence. Larry, tolong, demi cinta Tuhan, 1239 01:26:46,213 --> 01:26:48,981 menjauh dari jendela sialan itu! 1240 01:26:50,984 --> 01:26:53,785 Sial! Dasar bajingan! 1241 01:26:55,555 --> 01:26:59,524 Marsekal! Ini tidak ada untuk mengkhawatirkan Anda. 1242 01:27:02,261 --> 01:27:06,665 Anda tidak harus mati hari ini. 1243 01:27:06,667 --> 01:27:10,569 Tapi kamu akan memilikinya untuk mendapatkan kebaikan yang nyata, berpikir panjang 1244 01:27:10,571 --> 01:27:13,071 tentang di mana kamu berdiri mulai sekarang. 1245 01:27:21,981 --> 01:27:25,584 Ayo ayo ayo, kamu bajingan. 1246 01:27:25,586 --> 01:27:27,986 Biarkan aku melihat wajahmu. 1247 01:27:31,591 --> 01:27:35,861 Baiklah. aku kalah. Mari kita bicara. 1248 01:27:38,498 --> 01:27:42,901 Tapi jika aku keluar, apakah kamu akan berbicara, atau kamu akan menembak? 1249 01:27:44,771 --> 01:27:47,606 Saya siap untuk keduanya. 1250 01:27:47,608 --> 01:27:51,476 Ya, itu tidak berhasil saya merasa nyaman. 1251 01:27:51,478 --> 01:27:53,612 Bisa saja kamu punya pistol, marshal? 1252 01:27:53,614 --> 01:27:55,614 Anda tahu saya tahu. 1253 01:27:55,616 --> 01:27:59,718 Lebih baik tinggalkan saja. 1254 01:27:59,720 --> 01:28:04,022 Kalau aku keluar tanpa senjata, bagaimana aku tahu kamu tidak akan menembak? 1255 01:28:04,024 --> 01:28:09,594 Ya, kamu tidak melakukannya. Pilihan apa yang lebih baik yang Anda punya? 1256 01:28:12,632 --> 01:28:15,133 Baiklah, saya mengerti maksud Anda. 1257 01:28:37,824 --> 01:28:39,758 Tidak ada senjata. 1258 01:28:41,360 --> 01:28:43,662 Tidak ada senjata. 1259 01:28:43,664 --> 01:28:46,631 Apa yang dia lakukan? 1260 01:28:48,768 --> 01:28:52,170 Dimana anakmu? 1261 01:28:52,172 --> 01:28:54,673 Aku tidak tahu. 1262 01:28:54,675 --> 01:28:57,309 Tapi aku tidak melakukannya ingin orang lain terluka. 1263 01:29:02,782 --> 01:29:04,616 Sekarang kamu harus tahu 1264 01:29:04,618 --> 01:29:08,687 bahwa ini sangat mendalam momen yang memalukan bagiku. 1265 01:29:08,689 --> 01:29:10,956 Tapi aku melakukan hal yang benar sesuatu dengan menyerah 1266 01:29:10,958 --> 01:29:12,724 dan aku, dan aku berharap itu kamu melakukan hal yang sama. 1267 01:29:12,726 --> 01:29:16,695 Aku tidak merencanakannya. 1268 01:29:16,697 --> 01:29:20,232 Sekarang lihat, saya kenal anak saya dan yang lainnya punya-- 1269 01:29:20,234 --> 01:29:22,267 telah melakukan kesalahan padamu. 1270 01:29:22,269 --> 01:29:24,703 Dan aku tahu kamu menginginkannya anakku mati. 1271 01:29:24,705 --> 01:29:27,305 Tapi itu-- itu tidak akan terjadi bawa anjingmu kembali 1272 01:29:27,307 --> 01:29:30,442 tidak lebih dari Saya bisa menumbuhkan kembali kaki saya. 1273 01:29:30,444 --> 01:29:35,280 Jadi mari kita hentikan pembunuhan itu dan, dan mari kita bersikap masuk akal. 1274 01:29:36,716 --> 01:29:39,885 Wajar? 1275 01:29:39,887 --> 01:29:41,720 Begitulah caramu menjalankan kota ini? 1276 01:29:41,722 --> 01:29:43,755 Nah sekarang, sekarang kamu tidak tahu tidak ada apa-apa tentang itu. 1277 01:29:43,757 --> 01:29:45,724 Kota ini membutuhkanku. 1278 01:29:45,726 --> 01:29:48,727 Kota ini tidak akan seperti itu berdiri di sini tanpa aku. 1279 01:29:48,729 --> 01:29:51,396 Orang-orang ini membutuhkan seorang pemimpin. 1280 01:29:51,398 --> 01:29:52,931 Sekarang, mereka tidak selalu menyukainya, 1281 01:29:52,933 --> 01:29:55,400 tapi mereka tidak bisa bertahan hidup tanpanya. 1282 01:29:55,402 --> 01:29:57,602 Sekarang kamu harus ingat itu, tentara. 1283 01:29:57,604 --> 01:29:58,470 Sekarang, ayolah. 1284 01:29:58,472 --> 01:30:00,939 Pemimpin dipilih, marsekal. 1285 01:30:00,941 --> 01:30:03,742 Anda tidak diberikan kepada siapa pun sebuah pilihan. 1286 01:30:03,744 --> 01:30:05,911 Anakmu-- 1287 01:30:07,947 --> 01:30:11,082 dia membunuh anjingku. 1288 01:30:11,084 --> 01:30:13,785 Jadi sekarang... Aku tidak punya pilihan. 1289 01:30:13,787 --> 01:30:16,421 Baiklah, cukup bicaranya ayah! Wah, wah, sekarang hei! 1290 01:30:16,423 --> 01:30:19,424 TIDAK! Aku bilang aku mengerti, dan kamu menyingkir! 1291 01:30:19,426 --> 01:30:20,992 Tidak, mundurlah, Gilly! 1292 01:30:20,994 --> 01:30:23,461 Sekarang, kalian berdua akan memasangnya senjatamu jatuh. 1293 01:30:23,463 --> 01:30:25,363 Sekarang, itu sudah cukup! 1294 01:30:25,365 --> 01:30:28,767 Anda hanya mengatakan itu karena dia membuatmu kalah. 1295 01:30:28,769 --> 01:30:31,770 Dia pikir dia menang, tapi dia tidak akan menang, 1296 01:30:31,772 --> 01:30:32,771 tidak selama aku masih di sini. 1297 01:30:32,773 --> 01:30:35,807 gila! Turunkan senjatamu! 1298 01:30:35,809 --> 01:30:36,942 Tidak, dia akan menembakku! 1299 01:30:36,944 --> 01:30:38,310 Dia tidak akan menembakmu. 1300 01:30:38,312 --> 01:30:39,778 Sekarang lihat, kita bisa menghentikan semua ini. 1301 01:30:39,780 --> 01:30:42,214 Tidak, dia membunuh Roy dan lalu dia membunuh Harris, 1302 01:30:42,216 --> 01:30:45,016 lalu membunuh Tubby dan aku tidak akan membiarkannya lolos begitu saja. 1303 01:30:45,018 --> 01:30:46,351 Dia harus mati atas apa yang dia lakukan! 1304 01:30:46,353 --> 01:30:47,786 Dia tidak harus mati. 1305 01:30:47,788 --> 01:30:50,689 Tak seorang pun harus mati. Sekarang lihat, aku mohon padamu, 1306 01:30:50,691 --> 01:30:52,824 jangan tembak anakku. 1307 01:30:52,826 --> 01:30:56,361 Waktu untuk memulai sudah berakhir. 1308 01:30:56,363 --> 01:30:58,997 Sekarang waktunya berdoa. 1309 01:30:58,999 --> 01:31:01,032 Baiklah, jangan khawatir, ayah. 1310 01:31:01,034 --> 01:31:07,072 Semuanya terkendali. Kamu menjauh saja. 1311 01:31:07,074 --> 01:31:11,576 Gilly, bolehkah aku-- biarkan aku bicara padanya. Biarkan aku bicara dengannya. 1312 01:31:11,578 --> 01:31:15,914 Tidak. Kita sudah selesai bicara. 1313 01:31:45,011 --> 01:31:46,678 Ayah. 1314 01:31:50,850 --> 01:31:52,250 Ayah. 1315 01:32:38,331 --> 01:32:41,032 Anda semua melihat apa yang dia lakukan. 1316 01:32:42,601 --> 01:32:44,803 Dia melakukan ini! 1317 01:32:44,805 --> 01:32:46,871 Dia membunuhnya! 1318 01:32:49,809 --> 01:32:52,544 Ini semua salahnya! 1319 01:32:54,080 --> 01:32:55,747 Dan siapa pun 1320 01:32:55,749 --> 01:32:59,050 siapa yang membantu pria itu sama saja dengan mati! 1321 01:33:00,252 --> 01:33:02,921 Sekarang, dimana kamu? 1322 01:33:02,923 --> 01:33:04,823 Dimana kamu? 1323 01:33:24,610 --> 01:33:26,911 Wanita? 1324 01:33:31,350 --> 01:33:35,887 Apa yang kamu lakukan di sini? Hah? 1325 01:33:35,889 --> 01:33:37,889 Apa yang kamu lakukan di sini? 1326 01:33:37,891 --> 01:33:40,892 Oh. Kotoran. 1327 01:33:52,872 --> 01:33:55,607 Menurut Anda, apa yang kami dapatkan keluar dari sini, ya? 1328 01:34:00,312 --> 01:34:02,380 Beri aku waktu sebentar. 1329 01:34:06,886 --> 01:34:07,852 Bergerak! 1330 01:34:17,029 --> 01:34:20,932 Kamu ada di mana? 1331 01:34:23,069 --> 01:34:25,970 Aku tahu kamu ada di sini. 1332 01:34:38,551 --> 01:34:44,355 Sekarang, tunjukkan milikmu hadapi kamu pengecut. 1333 01:34:51,797 --> 01:34:54,132 TIDAK! 1334 01:34:59,905 --> 01:35:02,240 Mengapa kamu membunuh anjingku? 1335 01:35:02,242 --> 01:35:04,042 Mengapa Anda melakukan itu? 1336 01:35:04,044 --> 01:35:06,010 Biarkan aku pergi! 1337 01:35:08,314 --> 01:35:11,683 Mengapa kamu terluka anjingku? Hah? Hah? 1338 01:35:13,452 --> 01:35:15,954 TIDAK! TIDAK! TIDAK! 1339 01:35:20,759 --> 01:35:23,194 Tolong hentikan Aku tidak ingin mati. 1340 01:35:24,230 --> 01:35:25,964 Tolong, Tuhan! 1341 01:35:34,006 --> 01:35:37,775 Saya tidak ingin mati! Tolong lepaskan aku. 1342 01:37:06,165 --> 01:37:08,633 Sudah kubilang aku bisa membantumu. 1343 01:38:14,233 --> 01:38:17,402 gila! Gilly, kamu dimana? 1344 01:38:29,848 --> 01:38:31,149 gila! 1345 01:38:31,151 --> 01:38:34,252 Melalui urapan Kudus ini, semoga Tuhan, 1346 01:38:34,254 --> 01:38:35,620 dalam kasih dan rahmat-Nya, 1347 01:38:35,622 --> 01:38:37,322 membantumu dengan rahmat dari Roh Kudus. 1348 01:38:37,324 --> 01:38:40,258 Semoga Tuhan menyelamatkan kita dengan bebas. 1349 01:38:42,862 --> 01:38:45,496 Anda harus bertahan sebentar kali ini, ayah. 1350 01:38:45,498 --> 01:38:48,566 Kita semua bisa menggunakannya sedikit menabung. 1351 01:38:58,277 --> 01:39:03,281 Tidak apa-apa. aku mengerti kamu. Ayo masuk ke dalam. 104961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.