Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Halo!
2
00:00:48,137 --> 00:00:50,105
Di sini!
3
00:00:50,507 --> 00:00:52,407
Wah!
4
00:00:52,509 --> 00:00:56,010
Tolong bantu saya!
5
00:00:57,946 --> 00:00:59,814
Membantu!
6
00:01:04,720 --> 00:01:06,654
Wah!
7
00:01:08,457 --> 00:01:10,725
Bisakah kamu mendengarku?
8
00:01:10,416 --> 00:01:13,417
aku melihatmu!
9
00:01:18,790 --> 00:01:23,594
Ah, ah, Tuhan
telah menjawab doaku.
10
00:01:23,596 --> 00:01:27,698
Diberkatilah kamu, anakku,
memberkatimu. Anjing yang baik.
11
00:01:27,700 --> 00:01:31,702
Itu aku
bagal malang di sini.
12
00:01:31,704 --> 00:01:33,337
Dia terluka,
dia terluka sangat parah.
13
00:01:35,841 --> 00:01:37,441
Sudah berapa lama kamu berada
mengantarnya seperti itu?
14
00:01:37,443 --> 00:01:40,010
Ah, tidak jauh.
15
00:01:47,820 --> 00:01:49,553
Nah, jika dia kesakitan,
16
00:01:49,555 --> 00:01:51,188
kamu harus menurunkannya.
17
00:01:51,190 --> 00:01:52,189
Tidak.
18
00:01:53,558 --> 00:01:55,359
Saya rasa saya tidak bisa melakukan itu.
19
00:01:55,361 --> 00:01:57,394
Dia baik padamu.
20
00:01:57,396 --> 00:01:59,396
Itu benar.
21
00:01:59,398 --> 00:02:01,431
Tidak ada gunanya membiarkan
dia menderita.
22
00:02:02,667 --> 00:02:05,702
Tidak, Anda salah paham.
23
00:02:05,704 --> 00:02:08,338
Lihat, bukannya aku kekurangan itu
keyakinan untuk menembak hewan ini.
24
00:02:08,340 --> 00:02:10,574
Tuhan sendiri yang akan memberi
saya kekuatan untuk itu.
25
00:02:10,576 --> 00:02:13,710
Tidak, itu lebih dari itu,
26
00:02:13,712 --> 00:02:16,747
itu masalah
kepraktisan.
27
00:02:16,749 --> 00:02:19,449
Lihat, apakah kamu percaya?
dalam Tuhan, anakku?
28
00:02:24,022 --> 00:02:26,056
Ah, baiklah,
aku dan bagal ini di sini,
29
00:02:26,058 --> 00:02:28,225
kita melakukan pekerjaan Tuhan
30
00:02:28,227 --> 00:02:30,994
dalam bepergian
di seluruh negeri ini
31
00:02:30,996 --> 00:02:33,330
memberitakan kabar baik.
32
00:02:33,332 --> 00:02:36,700
Dan di atas bukit itu
sana, ke dalam lembah
33
00:02:36,702 --> 00:02:38,502
adalah kota Denton.
34
00:02:38,504 --> 00:02:40,504
Itu perhentian kami berikutnya.
35
00:02:40,506 --> 00:02:42,506
Anda kenal?
36
00:02:42,508 --> 00:02:47,077
Ah, izinkan saya memberi Anda sedikit
wawasan tentang situasi kita.
37
00:02:47,079 --> 00:02:50,280
Denton adalah kota itu
dijalankan oleh orang-orang berdosa.
38
00:02:50,282 --> 00:02:52,516
Sama seperti banyak orang lainnya
yang kami kunjungi.
39
00:02:52,518 --> 00:02:54,585
Tidak ada gereja, tidak ada agama yang tersisa
untuk dibicarakan.
40
00:02:54,587 --> 00:02:58,522
Banyak penduduknya yang--
mereka tersesat.
41
00:02:58,524 --> 00:03:01,191
Jadi, Anda tahu, pengelana,
jika saya tidak bisa mendapatkan ini
42
00:03:01,193 --> 00:03:03,527
keledai sialan
di atas bukit sialan itu,
43
00:03:03,529 --> 00:03:05,529
maka saya tidak bisa menyembuhkan
jiwa-jiwa malang itu
44
00:03:05,531 --> 00:03:08,465
dengan Injil kita
Tuhan Yesus Kristus,
memuji namanya.
45
00:03:08,467 --> 00:03:11,034
aku sudah berdoa,
dan aku sudah berdoa sepanjang hari
46
00:03:11,036 --> 00:03:13,403
untuk Tuhan
untuk menyembuhkan masalahku.
47
00:03:13,405 --> 00:03:14,638
Aku sudah bertanya padanya,
48
00:03:14,640 --> 00:03:17,140
dan aku tahu dia menginginkanku
untuk membantu orang-orang itu.
49
00:03:17,142 --> 00:03:20,177
Saya tahu dia ingin saya menyelamatkannya
mereka yang perlu diselamatkan,
50
00:03:21,546 --> 00:03:23,547
terutama para wanita.
51
00:03:23,549 --> 00:03:26,550
Mereka sudah matang dengan dosa.
52
00:03:26,552 --> 00:03:30,053
Jadi aku bertanya kepada Tuhan,
Aku berkata, “jangan tinggalkan mereka,
53
00:03:30,055 --> 00:03:31,388
dan jangan tinggalkan aku.
54
00:03:31,390 --> 00:03:35,459
Kirimkan saya seseorang untuk membantu
lewati bukit itu."
55
00:03:35,461 --> 00:03:37,561
Tentu saja,
56
00:03:37,563 --> 00:03:39,529
dia menjawab doaku.
57
00:03:43,569 --> 00:03:46,937
Sekarang, aku takut aku akan menjadi seperti itu
membutuhkan kudamu itu.
58
00:03:46,939 --> 00:03:49,940
Jadi tolong, anakku,
59
00:03:49,942 --> 00:03:52,576
silakan turun.
60
00:03:52,578 --> 00:03:54,911
Serahkan kendalinya
61
00:03:54,913 --> 00:03:56,713
untuk Tuhan.
62
00:04:00,151 --> 00:04:03,587
Apakah kamu tidak mendengarku, Nak?
63
00:04:03,589 --> 00:04:05,455
Apakah kamu tidak mendengarkan?
64
00:04:05,457 --> 00:04:07,591
Tidak, ayah.
65
00:04:07,593 --> 00:04:09,026
Saya tidak percaya saya memang demikian.
66
00:04:11,830 --> 00:04:14,531
Ah! Ah! Lepaskan!
67
00:04:14,533 --> 00:04:15,832
Lepaskan aku!
68
00:04:15,834 --> 00:04:18,268
Ah! Ah! Ah!
Lepaskan dia dariku!
69
00:04:31,349 --> 00:04:34,451
Saya berhenti mendengarkan laki-laki
sepertimu dulu sekali.
70
00:04:34,453 --> 00:04:35,552
Jangan-- jangan tembak.
Jangan tembak.
Diam.
71
00:04:35,554 --> 00:04:37,688
Jangan-- jangan tembak.
Diam!
72
00:04:37,690 --> 00:04:40,357
Atau Anda akan berbicara
kepada Tuhanmu secara langsung.
73
00:04:40,359 --> 00:04:43,627
Sekarang, saya bersedia
untuk menjadikanmu perdagangan.
Perdagangan?
74
00:04:43,629 --> 00:04:45,662
Ya, aku bukan pencuri.
75
00:04:45,664 --> 00:04:47,631
Aku akan menukarkan nyawamu padamu
76
00:04:47,633 --> 00:04:50,333
untuk peluru ini
dan air apa pun yang Anda punya
tertinggal di kantinmu.
77
00:04:50,335 --> 00:04:54,371
Mengingat keadaannya
itu tampaknya lebih dari adil.
78
00:04:54,373 --> 00:04:57,641
Kecuali, sebagai hamba Tuhan,
kamu tidak takut mati
79
00:04:57,643 --> 00:04:59,643
dan kamu puas
dalam keyakinan Anda
80
00:04:59,645 --> 00:05:02,646
dan bersiap untuk bertemu
pembuatmu di sini
dan saat ini,
81
00:05:02,648 --> 00:05:05,649
dalam hal ini,
Aku akan menurutimu.
82
00:05:05,651 --> 00:05:08,185
Karena aku bukan pencuri,
tapi aku seorang pembunuh.
83
00:05:08,187 --> 00:05:11,021
Dan aku telah membunuh
pria yang lebih baik daripada pemabuk
84
00:05:11,023 --> 00:05:12,589
berkeliaran berpura-pura
85
00:05:12,591 --> 00:05:14,658
untuk memberitakan firman Tuhan.
Jadi, apakah kamu siap?
86
00:05:14,660 --> 00:05:16,827
Anda mendapat kepercayaan diri
dalam keyakinan Anda
87
00:05:16,829 --> 00:05:18,562
atau kamu mau
membuat kesepakatan?
88
00:05:18,564 --> 00:05:19,663
Kesepakatan.
Apa?
89
00:05:19,665 --> 00:05:21,665
Ya, saya ingin membuat kesepakatan.
90
00:05:21,667 --> 00:05:24,034
Baiklah bagus.
Karena aku berjanji pada anjingku
91
00:05:24,036 --> 00:05:25,669
Aku tidak akan membunuh
siapa pun dalam perjalanan ini,
92
00:05:25,671 --> 00:05:29,339
dan aku tidak ingin putus
janjiku di sini hari ini.
93
00:05:31,710 --> 00:05:34,311
Hei, sekarang, perdagangannya tidak
untuk wiski.
94
00:05:36,681 --> 00:05:38,682
Tidak, bukan itu masalahnya.
95
00:05:38,684 --> 00:05:41,618
Di sana.
Ah, kamu!
96
00:05:43,121 --> 00:05:46,857
Anda mengatakan ada sebuah kota
tepat di balik punggung bukit itu?
97
00:05:46,859 --> 00:05:50,527
Nah, berikanlah bagal ini
istirahat sebentar,
98
00:05:50,529 --> 00:05:52,562
dia akan mengantarmu ke sana
baik-baik saja.
99
00:05:52,564 --> 00:05:54,931
Tapi aku tidak pernah melakukannya
ingin bertemu denganmu lagi.
100
00:05:54,933 --> 00:05:56,666
Aku benci penipu.
101
00:05:58,202 --> 00:05:59,803
aku ingin kamu tetap di sini...
102
00:06:01,606 --> 00:06:04,040
Sampai kamu belajar
untuk menghormati hewan Anda.
103
00:06:04,042 --> 00:06:05,942
Sialan kamu.
104
00:06:05,944 --> 00:06:07,410
Anda akan membayar untuk ini.
105
00:06:07,412 --> 00:06:09,045
Iblis sedang menunggu
untuk pria sepertimu.
106
00:06:09,047 --> 00:06:10,547
Dia menunggu!
107
00:06:10,549 --> 00:06:12,582
Nah, jika milik iblis
mencariku,
108
00:06:12,584 --> 00:06:14,651
kamu bisa memberitahunya
Saya menuju ke Meksiko.
109
00:06:14,653 --> 00:06:16,720
Dia bisa menemuiku di sana.
Ayo.
110
00:07:41,806 --> 00:07:43,039
Hah!
111
00:08:24,048 --> 00:08:27,851
Hanya itu yang ada.
112
00:08:28,887 --> 00:08:30,754
Aku tahu! Aku juga haus.
113
00:08:37,428 --> 00:08:38,695
S...
114
00:08:54,946 --> 00:08:58,114
Menurutku perbatasan
sekitar 10 hari lagi.
115
00:08:58,116 --> 00:09:00,016
Bagaimana menurutmu?
116
00:09:01,886 --> 00:09:05,789
Kita akan membuang banyak waktu untuk pergi
di sekitar lembah itu...
117
00:09:05,791 --> 00:09:09,492
Dan tidak ada jaminan
ada air di sisi lain.
118
00:09:09,494 --> 00:09:12,662
Eh, itu pukulan yang lurus
melewati kota itu.
119
00:09:12,664 --> 00:09:14,965
Ya Tuhan.
120
00:09:14,967 --> 00:09:16,733
Aku tidak tahu tentangmu, tapi...
121
00:09:18,769 --> 00:09:21,438
Oh, makanan segar
dan mandi air hangat
122
00:09:21,440 --> 00:09:23,206
terdengar cukup bagus
sekarang juga.
123
00:09:27,612 --> 00:09:30,947
Cathy akan memutar matanya jika
dia bisa melihat kita sekarang, ya?
124
00:09:30,949 --> 00:09:34,184
Semua kotor dan kelaparan.
125
00:09:34,186 --> 00:09:36,052
Anda tidak bisa hidup hanya dengan lalat saja,
Kamu tahu.
126
00:09:36,587 --> 00:09:37,921
Hm.
127
00:09:44,462 --> 00:09:46,930
Kita harus menundukkan kepala,
Oke?
128
00:09:46,932 --> 00:09:49,933
Tidak ada masalah. Kamu pasti seperti itu
atas perilaku terbaikmu.
129
00:09:52,137 --> 00:09:54,838
Aku tahu. Aku tahu.
130
00:09:54,840 --> 00:09:56,172
Hal yang sama berlaku untuk saya.
131
00:10:31,509 --> 00:10:34,177
Sepertinya pendeta itu
benar.
132
00:10:34,179 --> 00:10:35,979
Tuhan pasti sudah berkemas
133
00:10:35,981 --> 00:10:37,380
dan kiri
dengan yang lainnya.
134
00:10:55,666 --> 00:10:56,900
Ayo.
135
00:11:11,015 --> 00:11:12,248
Kotoran.
136
00:11:31,302 --> 00:11:33,703
Bagaimana seseorang membelanjakan uangnya
satu jam di kota ini?
137
00:11:35,039 --> 00:11:36,139
Hah?
138
00:11:47,718 --> 00:11:49,119
Jika namamu adalah uang dolar,
139
00:11:49,121 --> 00:11:50,453
apakah itu tempatmu berada?
140
00:11:51,889 --> 00:11:53,723
Baiklah, dengarkan.
Anda tinggal di sini bersama wanita.
141
00:11:53,725 --> 00:11:54,924
Jika saya salah
dan dia kembali,
142
00:11:54,926 --> 00:11:56,059
kamu menggonggong.
Anda mengerti?
143
00:11:58,797 --> 00:12:01,865
Oke,
Saya akan menganggap itu sebagai ya.
144
00:12:10,141 --> 00:12:11,608
Sekarang, tuan-tuan, tuan-tuan,
145
00:12:11,610 --> 00:12:13,176
tolong izinkan saya untuk menyimpannya
perhatianmu
146
00:12:13,178 --> 00:12:14,477
hanya untuk beberapa saat
lagi.
147
00:12:14,479 --> 00:12:16,079
Aku datang sejauh ini,
148
00:12:16,081 --> 00:12:20,116
dan aku harus
akui bahwa aku memang pernah melakukannya
menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir.
149
00:12:20,118 --> 00:12:23,119
Meskipun aku mengecewakanmu
tidak menggunakan bubuk lilac
150
00:12:23,121 --> 00:12:24,821
atau ramuan wanita.
151
00:12:24,823 --> 00:12:26,823
Saya yakin
dua item berikutnya ini
152
00:12:26,825 --> 00:12:28,091
hanya apa
kamu sedang mencari.
153
00:12:28,093 --> 00:12:30,460
Pria seperti Anda membutuhkan
sesuatu yang sangat istimewa,
154
00:12:30,462 --> 00:12:32,629
memang sangat istimewa.
155
00:12:32,631 --> 00:12:34,864
Dan jika saya tidak bisa memastikannya,
baiklah, kalau begitu namaku bukan
William T.Baxter.
156
00:12:34,866 --> 00:12:38,268
Sekarang, saya tahu kedengarannya
sombongnya aku untuk berkata,
157
00:12:38,270 --> 00:12:40,803
tapi seperti yang pasti bisa Anda lihat,
158
00:12:40,805 --> 00:12:46,109
Saya cukup percaya diri
dalam apa yang saya tawarkan.
159
00:12:46,111 --> 00:12:47,477
Apa yang akan terjadi?
160
00:12:47,479 --> 00:12:49,379
Saya mencari seorang pria
bernama uang dolar.
161
00:12:49,381 --> 00:12:52,115
Oh, uh, toko DB
di seberang jalan.
162
00:12:52,117 --> 00:12:54,117
Ya, tandatangani pintunya
bilang dia keluar.
163
00:12:55,687 --> 00:13:00,223
Nah, jam 2:00 dia istirahat
untuk memberi makan babi-babinya.
164
00:13:00,225 --> 00:13:02,225
Sekarang, sudah hampir jam 3:00.
165
00:13:02,227 --> 00:13:04,060
Anda seharusnya bisa
untuk menangkapnya saat itu.
166
00:13:04,962 --> 00:13:06,429
Bolehkah aku mengambilkanmu minuman?
167
00:13:08,132 --> 00:13:10,133
Sedikit air.
168
00:13:10,135 --> 00:13:11,901
Hanya air?
169
00:13:11,903 --> 00:13:13,870
Ya, sebuah--
170
00:13:13,872 --> 00:13:15,638
mangkuk?
171
00:13:15,640 --> 00:13:18,508
Anda ingin air dalam mangkuk?
172
00:13:18,510 --> 00:13:20,310
Mangkuk itu untuk anjingku.
173
00:13:21,345 --> 00:13:23,479
Mangkuk untuk anjing.
174
00:13:27,084 --> 00:13:31,554
Ini adalah yang terbaik
pistol yang tersedia saat ini,
175
00:13:31,556 --> 00:13:33,423
penyeimbang terbesar,
176
00:13:33,425 --> 00:13:36,192
45 kaliber dirancang
oleh Samuel Colt sendiri,
177
00:13:36,194 --> 00:13:37,594
bertatahkan emas 24 karat,
178
00:13:37,596 --> 00:13:39,028
mengangkat cengkeraman gading gajah.
179
00:13:39,030 --> 00:13:40,897
Dan saat aku memberitahumu
itu pemandangan depan
180
00:13:40,899 --> 00:13:44,334
cukup akurat
untuk memilih kutu
dari pantat anjing...
181
00:13:46,537 --> 00:13:48,871
Saya tidak melebih-lebihkan.
182
00:13:48,873 --> 00:13:51,174
Sekarang, saya dapat membiarkan Anda memilikinya
hanya dengan $30 per buah...
183
00:13:51,176 --> 00:13:53,176
Atau 50 untuk sepasang.
184
00:13:53,178 --> 00:13:55,278
Sekarang tuan-tuan, tolong,
sebelum kamu berbicara,
185
00:13:55,280 --> 00:13:57,013
itu bukan sekadar tawar-menawar.
186
00:13:58,182 --> 00:13:59,682
Itu mencuri.
187
00:13:59,684 --> 00:14:01,517
Sejujurnya,
tidak ada pistol yang lebih baik
188
00:14:01,519 --> 00:14:02,752
di pasaran saat ini,
189
00:14:02,754 --> 00:14:05,188
dan aku menaruh reputasiku padanya.
190
00:14:05,190 --> 00:14:06,456
Seperti yang dapat Anda bayangkan,
191
00:14:06,458 --> 00:14:08,391
berada di industri
bahwa aku ikut,
192
00:14:08,393 --> 00:14:11,661
reputasi saya, tuan-tuan,
adalah segalanya.
193
00:14:15,366 --> 00:14:16,766
Kamu tidak pernah keberatan...
194
00:14:19,203 --> 00:14:20,603
Reputasi.
195
00:14:30,414 --> 00:14:32,315
Jadi maksudmu ini--
196
00:14:32,317 --> 00:14:33,816
ini adalah senjata terbaik
di pasar?
197
00:14:33,818 --> 00:14:35,551
Ya, tuan,
Saya mengatakannya dengan bangga.
198
00:14:35,553 --> 00:14:38,921
Ya, tidak ada orang di sebelah barat Texas
199
00:14:38,923 --> 00:14:40,823
akan mampu mengatasinya
lebih baik dariku.
200
00:14:43,227 --> 00:14:46,229
Sial, itu bagus.
201
00:14:46,231 --> 00:14:48,298
Apa yang kamu katakan, kawan?
202
00:14:48,300 --> 00:14:51,234
Oh, Haris,
kamu bahkan melihatnya?
203
00:14:51,236 --> 00:14:53,469
Tidak, aku tidak bisa bilang begitu.
204
00:14:53,471 --> 00:14:55,738
Saya hampir menaruhnya
tepat di antara matamu di sana.
205
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
Bagaimana denganmu, Roy?
Apakah kamu melihat sesuatu?
206
00:14:57,242 --> 00:14:59,242
Aku tidak melihat apa pun.
207
00:15:01,646 --> 00:15:03,579
Gemuk, aku tahu
kamu tidak melihat apa-apa
208
00:15:03,581 --> 00:15:06,516
karena kamu terlalu sibuk
memikirkan apa yang akan kamu lakukan
makan siang, kan?
209
00:15:06,518 --> 00:15:07,750
Hai!
210
00:15:09,253 --> 00:15:12,121
Lebih aneh!
211
00:15:12,123 --> 00:15:15,091
Anda pernah melihat seseorang
begitu rapi dengan pistol sebelumnya?
212
00:15:17,428 --> 00:15:21,297
Hai! Pard!
213
00:15:21,299 --> 00:15:22,865
Kamu tuli atau apalah?
214
00:15:22,867 --> 00:15:24,400
Saya sedang berbicara dengan Anda.
215
00:15:28,939 --> 00:15:31,274
Menurutmu
benda ini dimuat?
216
00:15:31,276 --> 00:15:32,342
Menurut Anda apa yang kita cari tahu?
217
00:15:33,712 --> 00:15:36,379
Anda harus berhati-hati
kepada siapa kamu menodongkan pistol.
218
00:15:39,350 --> 00:15:43,453
Jadi... apakah kita punya kesepakatan di sini?
219
00:15:43,455 --> 00:15:45,722
Tiga puluh dolar?
220
00:15:48,326 --> 00:15:51,294
Apa aku terlihat punya $30?
221
00:15:52,397 --> 00:15:54,664
Coba lihat
di sekitar kota ini.
222
00:15:54,666 --> 00:15:56,699
Tidak ada yang membeli apa pun
dari kamu.
223
00:16:03,507 --> 00:16:06,342
Apakah kamu, eh--
224
00:16:06,344 --> 00:16:08,411
tahukah kamu apa
mereka menyebut tempat ini?
225
00:16:09,413 --> 00:16:11,080
Hmm?
226
00:16:13,150 --> 00:16:14,417
Mereka menyebutnya...
227
00:16:14,419 --> 00:16:16,452
“Lembah kekerasan.”
228
00:16:18,322 --> 00:16:20,323
Sekarang, kenapa kamu tidak berkemas
229
00:16:20,325 --> 00:16:21,924
sebelum Anda mencari tahu alasannya.
230
00:16:23,327 --> 00:16:24,660
Bergerak.
231
00:16:37,441 --> 00:16:39,142
Sekarang...
232
00:16:41,044 --> 00:16:42,812
Apa yang kamu katakan padaku?
233
00:16:46,216 --> 00:16:48,451
Anda menjawab saya
ketika aku berbicara denganmu.
234
00:16:57,728 --> 00:16:59,929
Ada apa?
235
00:16:59,931 --> 00:17:02,298
Kucing menangkap lidahmu
tiba-tiba?
236
00:17:13,410 --> 00:17:15,344
Dengan baik,
kamu terlihat seperti gelandangan.
237
00:17:23,987 --> 00:17:26,856
Kamu juga berbau seperti gelandangan.
238
00:17:29,326 --> 00:17:31,627
Yesus...
239
00:17:31,629 --> 00:17:33,596
Itu bekas luka yang jelek
kamu punya.
240
00:17:37,235 --> 00:17:41,037
Hei teman-teman, menurutku tidak
gelandangan ini tahu di mana dia berada...
241
00:17:43,106 --> 00:17:46,909
Dan kamu pasti tidak tahu
siapa aku juga.
242
00:17:51,415 --> 00:17:53,816
Ingin mencari tahu?
Hah?
243
00:17:56,420 --> 00:17:58,421
Kamu terlalu banyak bicara,
244
00:17:58,423 --> 00:18:00,022
siapa pun kamu.
245
00:18:04,428 --> 00:18:08,097
Baiklah! Siapapun yang mau
untuk melihat perkelahian
246
00:18:08,099 --> 00:18:10,433
lebih baik keluar dari sini sekarang juga!
247
00:18:10,435 --> 00:18:12,101
Saya akan menunjukkannya kepada Anda
248
00:18:12,103 --> 00:18:14,437
bagaimana rasanya saat kamu berlari
mulutmu di Gilly Martin!
249
00:18:14,439 --> 00:18:15,538
Kamu akan menangkapnya, Gilly?
250
00:18:15,540 --> 00:18:18,107
Oh, Gemuk,
Aku akan membuatnya sebaik itu
251
00:18:18,109 --> 00:18:20,710
dia akan mencarimu
untuk tips tentang tempat duduk.
252
00:18:21,713 --> 00:18:23,713
Ellen. Ellen!
253
00:18:23,715 --> 00:18:25,114
Sayang!
254
00:18:25,116 --> 00:18:26,983
Dimana kamu?
255
00:18:26,985 --> 00:18:28,551
Keluar dari sini dan lihat ini.
256
00:18:28,553 --> 00:18:30,286
Anda pastinya
akan ingin melihat
257
00:18:30,288 --> 00:18:32,054
apa yang akan saya lakukan
kepada pria ini.
258
00:18:32,056 --> 00:18:33,389
Apa yang terjadi?
Ada apa semua keriuhan ini?
259
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
Apa yang terjadi?
260
00:18:35,460 --> 00:18:38,461
Sayang, ada yang mengering
penjilat penis
261
00:18:38,463 --> 00:18:40,029
datang ke kota pagi ini,
262
00:18:40,031 --> 00:18:41,497
dan aku akan mengajarinya
sebuah pelajaran
263
00:18:41,499 --> 00:18:43,833
tentang bagaimana keadaannya
bekerja di sekitar sini.
264
00:18:43,835 --> 00:18:45,201
Kamu akan melawannya?
265
00:18:45,203 --> 00:18:46,969
Oh, aku akan mengalahkannya dengan buruk,
Sayang.
266
00:18:46,971 --> 00:18:48,905
Saatnya untuk menonton
laki-lakimu pergi bekerja.
267
00:18:48,907 --> 00:18:52,341
Oh, aku suka pertarungan yang bagus.
268
00:18:52,343 --> 00:18:54,477
Kalian semua bisa belajar sesuatu
di sini hari ini.
Ya!
269
00:18:54,479 --> 00:18:56,112
Ini di sini...
270
00:18:57,481 --> 00:18:59,982
Ini kotaku.
271
00:18:59,984 --> 00:19:01,484
Siapapun yang tidak mengetahuinya,
272
00:19:01,486 --> 00:19:03,119
sebaiknya kamu perhatikan!
273
00:19:05,422 --> 00:19:08,057
Apakah kamu akan menghadapiku
seperti laki-laki atau apa?
274
00:19:14,498 --> 00:19:15,665
Jangan tersinggung, tuan...
275
00:19:16,733 --> 00:19:18,034
Aku tidak mengenalmu
276
00:19:18,036 --> 00:19:19,502
dan menurutku tidak
tidak ada yang mengganggu tentangmu,
277
00:19:19,504 --> 00:19:23,406
tapi tembakan itu mengenai rumah
jika kamu akan keluar dari sini.
278
00:19:31,748 --> 00:19:33,583
T-sekarang, jangan khawatir, semuanya!
279
00:19:33,585 --> 00:19:36,352
Anda akan melihat perkelahian!
280
00:19:38,388 --> 00:19:39,789
Tangkap dia, sayang!
281
00:19:40,524 --> 00:19:42,024
Jadilah seorang pria!
282
00:19:46,530 --> 00:19:49,565
Saya tahu apa masalahnya.
283
00:19:49,567 --> 00:19:51,434
Sekarang saya tahu.
284
00:19:51,436 --> 00:19:53,736
Kamu takut aku akan pergi begitu saja
tarik pistolku,
285
00:19:53,738 --> 00:19:55,438
bersandar padamu.
286
00:19:56,573 --> 00:19:58,040
Baiklah, dengarkan.
287
00:19:58,042 --> 00:20:01,611
Tidak ada seorang pun di sini yang menembak
tidak ada seorang pun hari ini.
288
00:20:01,613 --> 00:20:03,079
Tidak ada senjata.
289
00:20:03,081 --> 00:20:05,715
Ini di sini,
ini pertarungan yang adil.
290
00:20:05,717 --> 00:20:07,550
Tidak boleh melompat juga.
Baiklah?
291
00:20:07,552 --> 00:20:08,551
Laki-laki ke laki-laki.
292
00:20:08,553 --> 00:20:10,553
Tubby, simpan saja ini.
293
00:20:10,555 --> 00:20:11,554
Jangan memakannya.
294
00:20:13,458 --> 00:20:18,561
Nah, sekarang Anda memilikinya.
295
00:20:18,563 --> 00:20:19,962
Baiklah, ayolah.
296
00:20:21,231 --> 00:20:22,732
Mari kita selesaikan ini.
297
00:20:25,002 --> 00:20:26,235
Semua orang menunggu.
298
00:20:32,576 --> 00:20:34,010
Dasar bajingan.
299
00:20:41,251 --> 00:20:42,018
Baiklah!
300
00:20:42,020 --> 00:20:43,586
Lima dolar untuk pemenang!
301
00:20:43,588 --> 00:20:45,488
Apa yang kamu katakan tentang itu?
302
00:20:45,490 --> 00:20:47,456
Apakah Anda punya $5?
303
00:20:59,836 --> 00:21:03,572
Sekarang, tunggu sebentar.
304
00:21:05,442 --> 00:21:07,209
Apa...
305
00:21:07,211 --> 00:21:10,613
Apakah itu?
306
00:21:10,615 --> 00:21:14,417
Apakah itu-- itu anjingmu?
307
00:21:19,890 --> 00:21:22,591
Kemarilah, anjing.
Kemarilah.
308
00:21:32,202 --> 00:21:34,303
Aduh Buyung.
309
00:21:36,640 --> 00:21:39,542
- Hai!
- Ini dia datang sekarang, Gilly!
310
00:21:39,544 --> 00:21:41,877
Menjauhlah dari anjingku.
Apakah itu istrimu?
311
00:21:41,879 --> 00:21:44,346
Roy, aku pernah melihatmu bersama
beberapa wanita yang sudah lama bergigi,
312
00:21:44,348 --> 00:21:46,048
tapi yang ini di sini
mengambil kuenya.
313
00:21:46,050 --> 00:21:48,317
Anda memulai ini.
Aku akan menyelesaikannya juga.
314
00:21:52,857 --> 00:21:55,391
Aku tidak peduli di mana aku berada,
315
00:21:55,393 --> 00:21:57,660
dan aku tidak peduli
kamu pikir kamu siapa.
316
00:21:57,662 --> 00:22:01,097
Pria sepertimu tidak membuatku takut.
Anda mengerti?
317
00:22:01,099 --> 00:22:05,401
Ada apa?
Kucing mengerti lidahmu?
318
00:22:12,609 --> 00:22:14,677
Saya tidak ingin ada masalah
dengan kalian semua.
319
00:22:14,679 --> 00:22:16,846
Singkirkan itu. Singkirkan!
320
00:22:16,848 --> 00:22:19,915
Harris, dia baru saja membaringkan Gilly
di depan separuh kota.
321
00:22:19,917 --> 00:22:22,251
Kita tidak bisa begitu saja--
ya, kita bisa.
322
00:22:22,253 --> 00:22:25,688
Dia benar.
Itu adalah pertarungan yang adil.
Sudah diselesaikan.
323
00:22:25,690 --> 00:22:28,524
Bagaimana menurut Anda marshal itu
akan mengatakannya ketika dia mengetahuinya
kita tidak melakukan apa pun?
324
00:22:28,526 --> 00:22:32,695
Saya membayangkan dia akan marah.
Kami akan menghadapinya.
325
00:22:32,697 --> 00:22:35,397
Ah!
326
00:22:35,399 --> 00:22:38,634
Dia hanya meludahinya!
Dia baru saja meludahi Gilly!
327
00:22:40,637 --> 00:22:42,037
Bangunlah, Nak.
328
00:22:43,106 --> 00:22:45,474
Bagaimana kabar babi-babi itu, Bill?
329
00:22:47,811 --> 00:22:51,547
Astaga! gila!
330
00:22:55,585 --> 00:22:58,621
Dia seharusnya tidak melakukannya
mengancam saya atau anjing saya.
331
00:22:58,623 --> 00:23:01,724
Seorang pria hanya bisa menerima sebanyak itu.
Ya, tuan.
332
00:23:01,726 --> 00:23:05,494
Berapa harga semua ini?
Gratis.
333
00:23:05,496 --> 00:23:07,696
Saya bukan pencuri.
Berapa harganya?
334
00:23:09,733 --> 00:23:12,334
saya bersikeras.
335
00:23:13,136 --> 00:23:15,304
Apa, kamu takut padaku?
336
00:23:16,740 --> 00:23:18,707
Ya, tuan.
337
00:23:20,010 --> 00:23:22,478
Itu...
338
00:23:24,682 --> 00:23:28,984
Memberitahu apa.
Ada seorang pria di luar sana
siapa yang berhutang padaku $5.
339
00:23:28,986 --> 00:23:30,986
Ketika dia bangun,
340
00:23:30,988 --> 00:23:35,758
kamu menerima semua ini
keluar dari itu, oke?
341
00:23:35,760 --> 00:23:38,928
Terima kasih.
342
00:23:52,175 --> 00:23:54,643
Apa yang akan kamu lihat?
Kembali ke dalam!
343
00:23:54,645 --> 00:23:56,612
Anda seharusnya malu
dari dirimu sendiri!
344
00:23:56,614 --> 00:23:59,148
Oh, dia bocor.
345
00:23:59,150 --> 00:24:01,483
Tunggu. Mengapa kita berada di luar?
Dia bocor! Ah!
346
00:24:01,485 --> 00:24:03,786
Bersihkan dia. Bersihkan dia.
Dia bocor.
347
00:24:03,788 --> 00:24:06,789
Ayo. Ayo.
Bangun. Bangun.
348
00:24:06,791 --> 00:24:08,991
gila!
349
00:24:08,993 --> 00:24:10,960
- Ugh!
- Jangan rusak topiku!
350
00:24:10,962 --> 00:24:15,631
Ayo. Bangun.
Oh! Ini dia.
Oke.
351
00:24:24,909 --> 00:24:26,876
Duduk.
352
00:24:26,878 --> 00:24:29,645
Jangan khawatir.
353
00:24:29,647 --> 00:24:31,814
Kami baik-baik saja.
354
00:24:31,816 --> 00:24:35,050
Ayo! aku datang!
355
00:24:35,052 --> 00:24:37,586
Ugh! Saya minta maaf.
Saya tertidur.
356
00:24:37,588 --> 00:24:40,489
Adikku seharusnya ada di sini.
Saya tidak tahu di mana dia berada.
357
00:24:40,491 --> 00:24:43,692
Aku akan membiarkan dia memilikinya.
Ellen!
358
00:24:52,269 --> 00:24:55,537
Hai. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
359
00:24:55,539 --> 00:24:58,774
Anda punya,
eh, air panas?
360
00:24:58,776 --> 00:25:00,776
Tentu saja.
Anda ingin mandi?
361
00:25:00,778 --> 00:25:03,345
Ya.
362
00:25:03,347 --> 00:25:06,649
Ya ampun! Siapa ini?
363
00:25:09,085 --> 00:25:11,620
Halo, manis.
Siapa namamu?
364
00:25:11,622 --> 00:25:14,356
Bukankah kamu sangat berharga?
Dia melakukan trik apa pun?
365
00:25:14,358 --> 00:25:16,725
Dia menggigit.
366
00:25:16,727 --> 00:25:18,294
Dia tidak akan menggigitku.
Lihatlah kami.
367
00:25:18,296 --> 00:25:20,596
Kami terlihat mirip satu sama lain.
368
00:25:21,565 --> 00:25:23,866
Oh.
369
00:25:23,868 --> 00:25:27,703
Ngomong-ngomong, tentang mandi itu.
370
00:25:27,705 --> 00:25:30,706
Uh, kamu bisa menggunakannya.
371
00:25:30,708 --> 00:25:33,042
Dengan baik...
372
00:25:33,044 --> 00:25:34,576
Ya ampun, apa--
apa yang terjadi dengan tanganmu?
373
00:25:34,578 --> 00:25:37,446
Anda berdarah.
Biarkan aku mengambilkanmu kain lap.
374
00:25:37,448 --> 00:25:39,648
Oh, tidak, tidak apa-apa.
Aku hanya butuh air panas.
375
00:25:39,650 --> 00:25:42,885
Aku tahu kamu ingin mandi,
tapi aku tidak bisa memilikimu
mengecat lantaiku.
376
00:25:42,887 --> 00:25:46,755
Ellen!
377
00:25:46,757 --> 00:25:48,457
Ugh! Dimana dia?
378
00:25:48,459 --> 00:25:50,826
Dia berambut merah
dan gaun putih?
379
00:25:50,828 --> 00:25:53,295
Ya itu benar.
Tinggi dan tolol juga.
380
00:25:53,297 --> 00:25:55,864
Anda kenal dia?
Dia di luar.
381
00:25:57,334 --> 00:25:59,401
Angka.
382
00:25:59,403 --> 00:26:02,905
Aku bersumpah, dia sama bergunanya
sebagai garpu dalam mangkuk gula
di sekitar sini.
383
00:26:06,911 --> 00:26:09,912
Bagaimana kamu melakukan ini
ke tanganmu?
384
00:26:09,914 --> 00:26:13,115
Ya, itu adalah...
385
00:26:13,117 --> 00:26:15,517
Itu adalah sebuah kecelakaan.
386
00:26:17,921 --> 00:26:20,522
Tahan itu di sana.
387
00:26:29,299 --> 00:26:31,700
Ya ampun!
Apakah kamu memukul Gilly?
388
00:26:31,702 --> 00:26:33,268
Ya ampun!
389
00:26:33,270 --> 00:26:36,171
Ini adalah hari terbaik dalam hidupku!
390
00:26:36,173 --> 00:26:38,307
Ayo menjemputmu
sampai ke pemandian ini.
391
00:26:38,309 --> 00:26:39,808
Faktanya, mari kita dapatkan
kalian berdua mandi.
392
00:26:39,810 --> 00:26:42,878
Ayo, siapa pun namamu.
Ayo. Oh!
393
00:26:42,880 --> 00:26:44,813
Oke, ini dia.
394
00:26:44,815 --> 00:26:47,683
Punya beberapa handuk segar,
dan sisir,
395
00:26:47,685 --> 00:26:50,219
dan sikat, jika Anda
mau cuci gigi.
396
00:26:50,221 --> 00:26:53,622
Dan satu untukmu, Abbie.
397
00:27:00,630 --> 00:27:03,732
Saya harap Anda tidak keberatan dengan saya
berada di sini untuk saat ini.
398
00:27:03,734 --> 00:27:05,968
Percayalah, saya sudah melihat semuanya.
399
00:27:05,970 --> 00:27:09,638
Bukannya aku pelacur
atau tidak sama sekali. saya tidak.
Ini hanya sebuah hotel.
400
00:27:09,640 --> 00:27:12,074
Jadi jika Anda sedang mencari
bagi seseorang untuk mencobanya,
kamu kurang beruntung.
401
00:27:12,076 --> 00:27:15,644
Tidak ada wanita yang dijual di sini.
Mereka semua pergi dengan membawa perak.
402
00:27:15,646 --> 00:27:17,813
Bolehkah aku menjemputmu?
Ada lagi?
403
00:27:18,982 --> 00:27:20,516
TIDAK.
404
00:27:20,518 --> 00:27:22,918
Aku tidak percaya aku
rindu kamu meninju Gilly.
405
00:27:22,920 --> 00:27:24,987
Saya akan memberikan apa saja
telah melihat itu.
406
00:27:24,989 --> 00:27:27,022
Harus kukatakan, aku nyata
tertarik pada siapa Anda.
407
00:27:27,024 --> 00:27:30,059
Kami tidak mengerti
banyak pengunjung lagi.
Tidak sejak tambang itu mengering.
408
00:27:30,061 --> 00:27:34,029
Saya menghabiskan lebih banyak waktu untuk menyapu debu
daripada aku menyiapkan kamar.
409
00:27:34,031 --> 00:27:36,932
Sangat menarik untuk dimiliki
seseorang yang baru untuk diajak bicara.
410
00:27:36,934 --> 00:27:39,001
Anda seorang penambang?
411
00:27:39,003 --> 00:27:40,169
TIDAK.
412
00:27:40,171 --> 00:27:41,970
Anda seorang koboi?
413
00:27:43,006 --> 00:27:44,239
TIDAK.
414
00:27:46,076 --> 00:27:47,810
Anda seorang penembak?
415
00:27:49,879 --> 00:27:51,747
TIDAK.
416
00:27:51,749 --> 00:27:53,682
Apakah itu karena kamu tidak,
atau karena tidak ada siapa-siapa
sudah mempekerjakanmu?
417
00:27:53,684 --> 00:27:56,018
Karena biarkan aku memberitahumu,
ada banyak orang
di kota ini itu--
418
00:27:56,020 --> 00:27:57,920
Saya bukan penembak.
419
00:27:57,922 --> 00:28:00,289
Lalu, apa kabarmu?
420
00:28:00,291 --> 00:28:03,692
aku sedang melewatinya.
Yah, aku tahu itu.
421
00:28:03,694 --> 00:28:07,229
Tidak ada yang tinggal.
422
00:28:07,231 --> 00:28:09,832
Bahkan suamiku pun tidak.
423
00:28:12,635 --> 00:28:16,038
Bagaimanapun, beri tahu aku
ketika kamu sudah selesai.
Aku sedang menyeduh kopi.
424
00:28:16,040 --> 00:28:19,041
Kamu memang suka kopi?
425
00:28:19,043 --> 00:28:20,542
Ah, baiklah.
426
00:28:20,544 --> 00:28:22,778
Setidaknya
Aku mendapatkan sesuatu yang benar.
427
00:28:25,048 --> 00:28:28,650
Abbie, lain kali,
Aku hanya akan berbicara denganmu.
Anda mungkin memiliki lebih banyak hal untuk dikatakan.
428
00:28:38,328 --> 00:28:40,095
Dimana dia?
429
00:28:40,097 --> 00:28:44,566
Mary-Anne-- Mary-Anne,
kamu sebaiknya tidak
melayani pria itu.
430
00:28:44,568 --> 00:28:47,836
saya juga. Anda menutup mulut Anda.
Saya tidak menginginkannya
tidak mendengar semua ini.
431
00:28:47,838 --> 00:28:50,439
Apakah kamu melihat?
apa yang dia lakukan pada Gilly?
Lihat gaunku!
432
00:28:50,441 --> 00:28:52,341
Seluruh kota
praktis melihatnya!
433
00:28:52,343 --> 00:28:55,310
Bagus! Gilly pantas mendapatkannya
beberapa telur di wajahnya
cara dia memperlakukan orang!
434
00:28:55,312 --> 00:28:57,112
Oh, jaga mulutmu!
TIDAK!
435
00:28:57,114 --> 00:28:59,081
Aku akan mempengaruhi apa yang kuinginkan,
dan aku akan melayani siapa pun yang kuinginkan.
436
00:28:59,083 --> 00:29:01,416
Ayah berkata untuk kita
untuk menjalankan hotel ini,
bukan hanya kamu.
437
00:29:01,418 --> 00:29:05,087
Dia bisa saja menjadi penjahat.
Jadi masuk akal.
438
00:29:05,089 --> 00:29:08,624
Oh, Ellen, diamlah.
Anda membiarkan saya khawatir tentang hal ini.
439
00:29:08,626 --> 00:29:10,492
Menurutku dia tampan,
dan aku suka anjingnya,
440
00:29:10,494 --> 00:29:12,127
dan aku ingin tahu
lebih banyak tentang mereka berdua.
441
00:29:12,129 --> 00:29:14,463
Aku tidak takut, dan kamu takut
tidak akan merusak ini untukku.
442
00:29:14,465 --> 00:29:16,298
Dasar gadis kecil yang bodoh.
443
00:29:16,300 --> 00:29:18,800
Suatu hari Anda akan menyadari adanya hal itu
tidak ada gunanya menjadi sulit.
444
00:29:18,802 --> 00:29:21,937
Anda melakukan yang terbaik
dari apa yang Anda bisa.
Sekarang, Gilly merawatku.
445
00:29:21,939 --> 00:29:24,773
Jadi setiap kali Anda menurunkannya,
kamu harus ingat
446
00:29:24,775 --> 00:29:28,110
itulah sebabnya aku selalu begitu
dalam gaun dan perhiasan yang bagus,
447
00:29:28,112 --> 00:29:31,113
dan kamu masih mencarinya
seperti gadis petani tua kecil.
448
00:29:31,115 --> 00:29:33,549
Ada alasan mengapa kita memilikinya
lebih baik dari kebanyakan orang
di kota ini.
449
00:29:33,551 --> 00:29:37,519
Sangat bijaksana.
Mungkin nanti kamu akan menemukan seseorang
untuk menjagamu juga,
450
00:29:37,521 --> 00:29:39,288
tapi itu tidak akan terjadi
pria di atas itu!
451
00:29:39,290 --> 00:29:43,992
Karena dia adalah seorang rapscallion!
Dan kami tidak menyajikan rapscallion.
452
00:29:43,994 --> 00:29:46,161
Yah, mungkin aku suka
rapscallion.
453
00:29:46,163 --> 00:29:48,130
Sekarang, lakukan hal itu
tunangan nincompoop� milikmu
454
00:29:48,132 --> 00:29:49,398
dan biarkan aku.
455
00:29:49,400 --> 00:29:50,699
Tunjukkan padanya bagaimana kamu hancur
gaunmu.
456
00:29:50,701 --> 00:29:52,134
Lihat apakah dia membelimu
yang baru kalau begitu.
457
00:29:52,136 --> 00:29:54,136
Mungkin dia bisa memperbaikinya
gigi hitammu
458
00:29:54,138 --> 00:29:56,305
sementara dia melakukannya.
459
00:29:58,175 --> 00:29:59,942
gila! Aku datang, sayang.
460
00:30:06,749 --> 00:30:09,418
Apa yang kubilang padamu?
tentang menghindari masalah?
461
00:30:10,820 --> 00:30:11,887
Oh, aku tahu.
462
00:30:13,423 --> 00:30:15,324
Mungkin semua salahku.
463
00:30:18,429 --> 00:30:19,661
Hei, kamu tahu?
464
00:30:19,663 --> 00:30:21,763
Apa kata Cathy?
465
00:30:21,765 --> 00:30:23,232
Dia akan berkata, “kamu punya pasir,
466
00:30:23,234 --> 00:30:26,768
tapi Anda bisa menggunakan sedikit
lebih banyak di mulutmu."/
467
00:30:29,206 --> 00:30:30,906
bukankah itu lucu?
468
00:30:37,181 --> 00:30:39,181
Kotoran.
469
00:30:39,183 --> 00:30:41,316
Pertarungan yang adil atau tidak pertarungan yang adil...
470
00:30:43,052 --> 00:30:44,553
Apapun hukum yang mereka dapatkan
di kota ini
471
00:30:44,555 --> 00:30:46,288
akan ingin bicara
kepada kami segera.
472
00:30:47,190 --> 00:30:51,727
Jadi sebaiknya kita melanjutkan.
473
00:30:57,367 --> 00:30:59,167
Terima kasih.
474
00:31:18,321 --> 00:31:22,357
Dari uraian Anda,
Saya mengharapkan Anda menjadi seperti itu
jauh lebih tinggi.
475
00:31:23,226 --> 00:31:24,526
Silakan duduk.
476
00:31:26,562 --> 00:31:27,929
Kopi sudah siap.
477
00:31:27,931 --> 00:31:29,564
Aku pikir kalian berdua
mungkin menyukai beberapa.
478
00:31:29,566 --> 00:31:31,266
Aku punya rebusan babi
jika kamu lapar.
479
00:31:31,268 --> 00:31:33,735
Mary-Anne, sayang,
480
00:31:33,737 --> 00:31:35,637
mencari hal lain untuk dilakukan.
481
00:31:36,973 --> 00:31:40,242
Apakah kamu ingin aku menonton Abbie
untukmu?
TIDAK.
482
00:31:40,244 --> 00:31:42,477
Apa kamu yakin?
Aku akan bersikap baik padanya.
Saya berjanji.
483
00:31:42,479 --> 00:31:43,612
Mary-Anne.
Ya, tuan.
484
00:31:43,614 --> 00:31:44,846
Gerakkan kakimu.
485
00:31:46,249 --> 00:31:48,750
Ya, tuan.
486
00:31:48,752 --> 00:31:50,585
Sekarang, kamu tidak ingin duduk,
tidak apa-apa,
487
00:31:50,587 --> 00:31:53,388
tapi semua yang kamu lakukan
membuatku sakit leher.
488
00:31:55,625 --> 00:31:58,827
Lihat, aku harus mengurangi bebannya
itu sesekali.
489
00:32:01,130 --> 00:32:03,665
Saya tidak bangga akan hal itu.
490
00:32:05,868 --> 00:32:08,704
Itu anjing yang manis.
491
00:32:08,706 --> 00:32:10,238
Dia melakukan trik apa pun?
492
00:32:11,207 --> 00:32:12,207
Dia menggigit.
493
00:32:16,112 --> 00:32:19,681
Baiklah, langsung saja ke urusan bisnis,
Kukira.
494
00:32:19,683 --> 00:32:21,283
Saya Clyde Martin.
495
00:32:21,285 --> 00:32:23,285
Saya marshalnya
di sini di Denton.
496
00:32:23,287 --> 00:32:25,253
Anda punya lencana?
497
00:32:29,292 --> 00:32:31,460
Pin sialan itu patah.
498
00:32:32,462 --> 00:32:33,862
Puas?
499
00:32:37,500 --> 00:32:39,634
Anda menghancurkan saya
deputi cukup bagus.
500
00:32:41,671 --> 00:32:43,805
Saya tidak tahu
dia adalah wakilmu.
501
00:32:43,807 --> 00:32:45,707
SAYA--
502
00:32:47,143 --> 00:32:49,144
Saya hanya mencoba
untuk membela diri.
503
00:32:49,146 --> 00:32:50,312
Aku tahu kamu memang begitu.
504
00:32:50,314 --> 00:32:53,382
Tidak ada yang berani memberitahuku hal itu
karena itu anakku.
505
00:32:53,384 --> 00:32:55,684
Dan aku tahu bagaimana keadaannya.
506
00:32:55,686 --> 00:32:58,320
Tapi bertahan atau tidak,
dia masih anakku,
507
00:32:58,322 --> 00:32:59,821
dan dia wakilku juga.
508
00:32:59,823 --> 00:33:02,357
Jadi semua ini adalah
agak buruk bagiku.
509
00:33:02,359 --> 00:33:05,594
Yah, aku tidak bisa memiliki orang
memikirkan bisnis semacam ini
berlangsung di sekitar sini.
510
00:33:05,596 --> 00:33:08,263
Pertama pertarungan pecah,
lalu yang lain.
511
00:33:08,265 --> 00:33:10,432
Dan tiba-tiba saja terjadi neraka
lepas
512
00:33:10,434 --> 00:33:13,101
dan semua orang punya
sesuatu untuk dikatakan.
513
00:33:13,103 --> 00:33:15,270
Kota ini telah runtuh
pada beberapa masa sulit.
514
00:33:15,272 --> 00:33:18,006
Hal terakhir yang saya butuhkan adalah
orang asing memulai masalah.
515
00:33:18,008 --> 00:33:20,342
Ya, tidak, aku-- bukan
akan menimbulkan masalah.
516
00:33:20,344 --> 00:33:23,378
Tidak. Kami hanya, eh,
lewat.
517
00:33:23,380 --> 00:33:25,380
Ya, itulah yang saya dengar.
518
00:33:25,382 --> 00:33:28,350
Sekarang, apakah itu kudamu
di sana di pakaian Bill?
519
00:33:28,352 --> 00:33:30,452
Itu pelana McClellan.
520
00:33:30,454 --> 00:33:32,854
Dan apakah saya benar
untuk mencurigai
521
00:33:32,856 --> 00:33:35,724
bahwa itu adalah Springfield
senapan pintu jebakan
522
00:33:35,726 --> 00:33:37,626
yang kamu punya
terikat di sana juga?
523
00:33:40,430 --> 00:33:43,231
Aku bisa melemparmu
di penjara sekarang.
524
00:33:43,233 --> 00:33:44,366
Anda menginginkan itu?
525
00:33:44,368 --> 00:33:46,968
Saya kira tidak demikian.
526
00:33:46,970 --> 00:33:48,904
Hanya satu alasan mengapa saya tidak melakukannya.
527
00:33:48,906 --> 00:33:51,039
Dan itulah dua itemnya
di atas kudamu
528
00:33:51,041 --> 00:33:52,574
karena apa yang mereka katakan padaku
529
00:33:52,576 --> 00:33:54,709
apakah kamu tidak begitu
gelandangan atau penjahat lain
530
00:33:54,711 --> 00:33:56,745
itu saya
harus mengunci diri.
531
00:33:56,747 --> 00:33:58,814
Ini memberitahuku bahwa kamu adalah tentara,
532
00:33:58,816 --> 00:34:00,982
tapi apa yang tidak diceritakannya padaku
533
00:34:00,984 --> 00:34:04,753
itulah kenapa kamu jadi seperti ini
jauh-jauh ke sini?
534
00:34:04,755 --> 00:34:06,388
Sekarang, yang terakhir saya dengar
535
00:34:06,390 --> 00:34:08,457
kavaleri itu
masih sibuk membunuh injun
536
00:34:08,459 --> 00:34:10,392
di Kansas dan Oklahoma.
537
00:34:10,394 --> 00:34:13,395
Sekarang, perjalanan kita masih panjang
dari Kansas, prajurit.
538
00:34:13,397 --> 00:34:14,996
Anda keberatan memberi tahu saya?
539
00:34:16,732 --> 00:34:18,166
Kami berangkat.
540
00:34:19,936 --> 00:34:21,369
Sekarang, sebentar saja.
541
00:34:25,409 --> 00:34:26,475
Jika Anda seorang pembelot,
542
00:34:26,477 --> 00:34:28,410
Saya punya tugas
sebagai marshal AS
543
00:34:28,412 --> 00:34:30,345
untuk menyerahkanmu.
544
00:34:30,347 --> 00:34:31,546
Saya bersumpah.
545
00:34:34,584 --> 00:34:40,455
Tapi itu akan menimbulkan tambahan
perhatian yang tidak aku inginkan.
546
00:34:40,457 --> 00:34:42,657
Anda tahu, saya punya cara untuk melakukannya
547
00:34:42,659 --> 00:34:44,125
hal-hal di sekitar kota ini
548
00:34:44,127 --> 00:34:45,694
yang dipikirkan beberapa orang
sebagai non-tradisional,
549
00:34:45,696 --> 00:34:48,697
dan aku tidak ingin mengubahnya
terbalik.
550
00:34:48,699 --> 00:34:49,965
Dan aku punya perasaan
551
00:34:49,967 --> 00:34:51,666
tidak satu pun dari kami yang menginginkannya
perhatian ekstra.
552
00:34:51,668 --> 00:34:53,802
Apakah saya benar?
553
00:34:53,804 --> 00:34:57,539
Sejujurnya, saya merasa seperti itu
Saya sudah memberikan cukup banyak kepada militer.
554
00:34:57,541 --> 00:35:00,375
Dan dari kelihatannya,
begitu juga kamu.
555
00:35:00,377 --> 00:35:01,543
Sekarang, saya punya simpati
556
00:35:01,545 --> 00:35:03,645
untuk pria yang telah berjuang
dalam perang
557
00:35:03,647 --> 00:35:06,848
dan bahkan itu
yang telah meninggalkan mereka.
558
00:35:06,850 --> 00:35:09,851
Jadi, Anda menemukan diri Anda sendiri
kota lain
559
00:35:09,853 --> 00:35:11,486
jauh dari sini,
560
00:35:11,488 --> 00:35:14,890
satu dengan pelacur mewah
dan wiski yang enak
561
00:35:14,892 --> 00:35:16,625
dan sebuah celah
dengan sepanci opium
562
00:35:16,627 --> 00:35:19,961
itu hanya memohon
untuk pria sepertimu
untuk datang ke dalam hidupnya.
563
00:35:19,963 --> 00:35:22,464
Anda melakukan apa yang perlu Anda lakukan.
564
00:35:22,466 --> 00:35:24,032
Saya harap Anda mendapatkannya.
565
00:35:26,736 --> 00:35:28,803
Tapi jangan pernah--
566
00:35:28,805 --> 00:35:30,472
jika aku pernah mendengar bisikan
567
00:35:30,474 --> 00:35:33,975
tentang Anda atau makhluk anjing itu
bahkan mendekati bagian ini lagi,
568
00:35:33,977 --> 00:35:37,245
kamu akan memohon
agar tentara datang menjemputmu.
569
00:35:37,247 --> 00:35:39,714
Tapi mereka tidak akan melakukannya.
Mereka tidak akan pernah menemukanmu.
570
00:35:39,716 --> 00:35:41,016
Tidak ada yang mau.
571
00:35:41,018 --> 00:35:43,451
Apakah kita jelas mengenai hal itu,
tentara?
572
00:35:47,590 --> 00:35:48,990
Baiklah, teman-teman.
573
00:35:48,992 --> 00:35:51,593
Pengunjung kami
telah memutuskan untuk pergi
574
00:35:51,595 --> 00:35:53,495
mereka siap untuk melanjutkan.
575
00:35:53,497 --> 00:35:55,730
Jadi tolong pastikan mereka melakukannya.
576
00:35:55,732 --> 00:35:57,032
Dan, eh, Mary-Anne?
577
00:35:57,034 --> 00:35:59,868
Saya yakin saya akan mendapatkannya
beberapa rebusan itu.
578
00:35:59,870 --> 00:36:05,340
Oh, dan pemahaman saya adalah,
Harris, itu pertarungan yang adil.
579
00:36:05,342 --> 00:36:06,508
Ya.
580
00:36:06,510 --> 00:36:08,510
Jadi jangan membawa sesuatu yang memberatkan
tentang ini tidak lagi.
581
00:36:08,512 --> 00:36:10,912
Dan beritahu Gilly hal itu juga.
582
00:36:10,914 --> 00:36:16,217
Hidungnya akan sembuh
seperti sepatu bot yang bengkok,
583
00:36:16,219 --> 00:36:18,320
tapi dia akan melakukannya
harus menerima itu.
584
00:36:20,389 --> 00:36:22,691
Mungkin dia bahkan akan belajar
sesuatu dari semua ini.
Aku tidak tahu.
585
00:36:24,293 --> 00:36:25,760
Baiklah, kamu dipecat.
586
00:36:36,539 --> 00:36:38,006
Baiklah.
587
00:36:55,891 --> 00:36:57,425
Aku tahu kamu tidak akan kembali,
588
00:36:57,427 --> 00:37:02,497
tapi aku hanya ingin mengatakan
senang bertemu denganmu hari ini.
589
00:37:02,499 --> 00:37:04,566
Aku ingin memberimu ini.
590
00:37:04,568 --> 00:37:06,635
Anda bisa melipatnya
atau merobek bagian Ellen
591
00:37:06,637 --> 00:37:07,736
jika kamu tidak mau
untuk melihatnya.
592
00:37:09,306 --> 00:37:11,773
Aku hanya berpikir mungkin
terkadang kamu bisa mengingatku
593
00:37:11,775 --> 00:37:13,074
ketika kamu mendapatkannya
kemanapun kamu pergi.
594
00:37:16,479 --> 00:37:17,812
Mary-Anne!
595
00:37:23,586 --> 00:37:25,854
Baiklah, selamat tinggal.
596
00:37:25,856 --> 00:37:27,322
Huh, aku bahkan tidak tahu
namamu.
597
00:37:30,826 --> 00:37:32,394
Namaku Paulus.
598
00:37:34,430 --> 00:37:36,965
Dengan baik,
599
00:37:36,967 --> 00:37:38,566
selamat tinggal, Paulus.
600
00:39:13,929 --> 00:39:15,630
Anak yang baik.
601
00:39:23,105 --> 00:39:27,642
Anda tahu apa yang Cathy dulu lakukan
katakan salah satu hal terbesar
tentang Meksiko itu?
602
00:39:29,712 --> 00:39:31,279
Tidak ada yang bisa berbahasa Inggris.
603
00:39:34,383 --> 00:39:35,950
Oh sial.
604
00:39:35,952 --> 00:39:37,285
Aku akan memberitahumu apa,
meskipun.
605
00:39:37,287 --> 00:39:39,254
Satu hal
Aku menyadarinya hari ini
606
00:39:39,256 --> 00:39:43,558
apakah kata-kata itu tidak datang
sangat mudah lagi.
607
00:39:43,560 --> 00:39:44,759
Aku sudah terbiasa berbicara denganmu
608
00:39:44,761 --> 00:39:45,760
bahwa aku hampir tidak tahu harus berkata apa
609
00:39:45,762 --> 00:39:47,362
ketika seseorang membalasnya.
610
00:39:48,964 --> 00:39:50,365
Anda berbicara bahasa Spanyol?
611
00:39:52,334 --> 00:39:54,135
Oh...
612
00:39:54,137 --> 00:39:56,738
Ya. Kemarilah.
613
00:39:56,740 --> 00:39:57,972
Kemarilah.
614
00:39:59,743 --> 00:40:02,177
Apa yang kamu pikirkan?
gadis itu hari ini, ya?
615
00:40:02,179 --> 00:40:04,078
saya pikir
dia cukup lucu.
616
00:40:05,414 --> 00:40:08,783
Tidak, dia bukan siapa-siapa
seperti Cathy.
617
00:40:08,785 --> 00:40:10,418
Ketika saya pertama kali bertemu Cathy,
618
00:40:10,420 --> 00:40:12,253
Saya tidak bisa mendapatkan tiga kata
keluar darinya.
619
00:40:12,255 --> 00:40:13,521
Anda tahu, dia hanya berbicara
620
00:40:13,523 --> 00:40:17,025
jika dia punya sesuatu
bermakna untuk dikatakan.
621
00:40:17,027 --> 00:40:19,761
Tapi yang ini--
622
00:40:19,763 --> 00:40:21,696
kotoran.
623
00:40:21,698 --> 00:40:24,232
Dia akan berbicara setiap saat
dia tidak menarik napas.
624
00:40:27,503 --> 00:40:31,873
Tidak... dia cukup muda
untuk menjadi putriku.
625
00:40:35,778 --> 00:40:38,746
Tapi dia lucu.
Bukankah begitu?
626
00:40:45,788 --> 00:40:48,022
Menurutku dia lucu.
627
00:40:51,694 --> 00:40:54,395
Tidak lucu
seperti kamu, jangan khawatir.
628
00:40:57,800 --> 00:41:00,902
Baiklah.
Ayo tidur.
629
00:41:15,484 --> 00:41:17,819
Apakah kamu tidak mau?
selimutmu?
630
00:41:55,190 --> 00:41:58,192
Ssst, diamlah.
631
00:41:59,728 --> 00:42:02,697
Pergi ke sisi lain
kalau-kalau dia bangun.
632
00:42:04,066 --> 00:42:06,200
Yakin dia tertidur?
633
00:42:06,202 --> 00:42:07,435
sial, Tubby.
Lakukan saja apa yang saya katakan.
634
00:42:09,104 --> 00:42:11,472
Potong dia.
635
00:42:12,775 --> 00:42:15,109
Gilly, aku tidak tahu
tentang ini.
636
00:42:15,111 --> 00:42:16,344
Haris, ayo! Sekarang!
637
00:42:22,052 --> 00:42:26,187
Abbie, tenanglah!
638
00:42:29,591 --> 00:42:31,225
Kemarilah!
639
00:42:37,834 --> 00:42:42,670
Kemana perginya? Dimana itu?
640
00:42:45,575 --> 00:42:46,574
Ssst, aku tidak bisa melihat
di mana kamu terkena.
641
00:42:48,277 --> 00:42:50,244
Oh, tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
642
00:42:50,246 --> 00:42:51,946
Di mana kamu dipukul?
Saya tidak dapat menemukannya
di mana kamu terkena.
643
00:42:51,948 --> 00:42:54,015
Tepat sasaran!
644
00:43:12,935 --> 00:43:15,169
Baiklah.
Dengarkan aku.
645
00:43:15,171 --> 00:43:17,205
Dia butuh bantuan.
Oke, hanya--
646
00:43:17,207 --> 00:43:18,940
kamu bisa memilikinya
apapun yang kamu inginkan.
647
00:43:18,942 --> 00:43:21,442
Tolong biarkan aku saja
memastikan dia baik-baik saja.
648
00:43:26,949 --> 00:43:28,282
Sekarang kamu diam.
649
00:43:28,284 --> 00:43:30,718
Anda tidak bertanggung jawab.
650
00:43:30,720 --> 00:43:32,353
Dengar, aku tahu aku tidak seperti itu
bertanggung jawab. Tidak apa-apa.
651
00:43:32,355 --> 00:43:33,955
Tolong, biarkan aku
memastikan dia baik-baik saja.
652
00:43:33,957 --> 00:43:36,991
Kamu mundur darinya,
atau aku akan membunuhnya!
653
00:43:36,993 --> 00:43:38,960
Dia...
Cadangan.
654
00:43:38,962 --> 00:43:41,562
Oke.
655
00:43:41,564 --> 00:43:43,398
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak!
656
00:43:43,400 --> 00:43:45,333
Marsekal memberitahumu
untuk meninggalkanku sendiri!
657
00:43:45,335 --> 00:43:46,968
Marshal tidak ada di sini!
Baiklah?
658
00:43:46,970 --> 00:43:48,803
TIDAK! Dia sudah memberitahumu!
659
00:43:48,805 --> 00:43:51,539
Kamu membuat kesalahan!
Aku akan membunuhmu!
660
00:43:51,541 --> 00:43:54,242
Aku akan membunuh semuanya
tentangmu, aku bersumpah demi Tuhan!
661
00:43:54,244 --> 00:43:56,744
Wah, Tuhan!
662
00:43:57,646 --> 00:44:00,314
Tidak ada Tuhan di sini.
663
00:44:00,316 --> 00:44:03,985
Tidak ada siapa-siapa
di sini... tapi kita.
664
00:44:07,556 --> 00:44:09,023
Ssst!
665
00:44:09,025 --> 00:44:12,593
Tidak apa-apa. Hah?
Tidak apa-apa.
666
00:44:13,996 --> 00:44:17,698
Ayahku mengatakan bahwa ini...
667
00:44:17,700 --> 00:44:19,000
Mungkin adalah anjing injun.
668
00:44:19,002 --> 00:44:21,369
Dia kemungkinan besar mendapatkannya
dari sebungkus Cheyenne
669
00:44:21,371 --> 00:44:23,004
di luar sana di Kansas.
670
00:44:23,006 --> 00:44:26,974
Cheyenne... yang memperkosa
dan membunuh orang kulit putih.
671
00:44:29,011 --> 00:44:30,611
Apakah Anda mencuri anjing ini?
672
00:44:32,281 --> 00:44:35,516
Silakan. Silakan.
673
00:44:35,518 --> 00:44:36,951
Jangan lakukan ini.
674
00:44:36,953 --> 00:44:39,020
Oke, tolong?
Tolong jangan lakukan ini
675
00:44:39,022 --> 00:44:40,588
karena
apa yang terjadi hari ini.
676
00:44:40,590 --> 00:44:44,459
Maksudku, aku minta maaf.
Saya minta maaf.
677
00:44:44,461 --> 00:44:46,894
Kamu menjawab pertanyaanku...
678
00:44:46,896 --> 00:44:49,430
Dan mungkin saya akan melakukannya
pertimbangkan permintaanmu.
679
00:44:49,432 --> 00:44:53,034
Sekarang apakah kamu membunuh
sukunya atau tidak?
680
00:44:53,036 --> 00:44:55,870
SAYA...
Ayo sekarang!
681
00:44:55,872 --> 00:44:58,439
Tidak ada seorang pun di sini
itu akan mengadu padamu.
682
00:44:58,441 --> 00:45:01,075
TIDAK! Lihat, kita semua
mendengar cerita-cerita itu.
683
00:45:01,077 --> 00:45:06,047
Kami belum pernah mengalaminya
kesempatan untuk berbicara dengan seseorang
dalam daging.
684
00:45:06,049 --> 00:45:08,049
Beritahu kami tentang hal itu!
685
00:45:08,051 --> 00:45:11,452
Anda ingin kami percaya
bahwa kamulah satu-satunya pria itu
686
00:45:11,454 --> 00:45:14,455
di kavaleri
terlalu bagus untuk semua itu?
687
00:45:14,457 --> 00:45:17,458
Sial, aku harap itu
kamu membunuh semuanya
688
00:45:17,460 --> 00:45:19,961
dari pembakar gerobak itu
yang kamu lihat.
689
00:45:19,963 --> 00:45:21,896
Itulah yang terjadi
saya akan melakukannya.
690
00:45:21,898 --> 00:45:25,099
Orang-orang biadab itu
pantas mendapatkan apa pun yang kurang.
691
00:45:25,101 --> 00:45:28,236
Tolong tinggalkan kami sendiri.
Silakan.
692
00:45:28,238 --> 00:45:31,739
Berapa banyak?
Aku tidak tahu!
693
00:45:31,741 --> 00:45:35,776
Saya tidak ingat!
Saya ingin pergi ke Meksiko!
694
00:45:35,778 --> 00:45:39,080
Anda tidak akan pernah melihat saya lagi!
Aku bersumpah, tolong.
695
00:45:39,082 --> 00:45:40,081
Ambil apapun yang kamu mau!
696
00:45:40,083 --> 00:45:43,317
Oh tidak. TIDAK.
697
00:45:43,319 --> 00:45:45,753
Anda tahu, kami tidak di sini
untuk merampokmu.
698
00:45:45,755 --> 00:45:48,856
Andalah pencurinya,
bukan kita.
699
00:45:50,659 --> 00:45:53,027
Apa yang kamu katakan, teman-teman?
Misalkan kita membiarkan pencuri ini
700
00:45:53,029 --> 00:45:55,296
dan pengkhianat ini
kabur ke Meksiko?
701
00:45:55,298 --> 00:45:57,431
Saya kira tidak demikian!
702
00:45:57,433 --> 00:45:58,833
Menurutku juga tidak.
703
00:46:01,503 --> 00:46:03,070
Kamu sangat pendiam, Harris.
704
00:46:05,440 --> 00:46:07,842
Tapi Gilly...
Ya atau tidak, Haris?
705
00:46:16,018 --> 00:46:20,121
Ya, itu memalukan.
Karena saya juga memilih tidak.
706
00:46:20,123 --> 00:46:21,122
Jadi itu...
707
00:46:21,124 --> 00:46:23,658
Empat banding satu!
708
00:46:23,660 --> 00:46:27,061
Silakan.
Dia membutuhkanku!
709
00:46:27,063 --> 00:46:30,531
Aku mohon padamu!
aku mohon padamu--
oh tidak.
710
00:46:30,533 --> 00:46:34,468
Mengemis tidak akan berhasil
apakah kamu tidak baik.
711
00:46:34,470 --> 00:46:37,305
Lihat, ini bukan waktunya
untuk mengemis.
712
00:46:37,307 --> 00:46:40,007
Saatnya berdoa.
713
00:46:40,009 --> 00:46:44,145
Anda seorang pengecut.
714
00:46:44,147 --> 00:46:46,214
Anda pergi
orang-orang baik di belakang.
715
00:46:46,216 --> 00:46:49,717
Mereka mempercayai Anda,
dan kamu kehabisan mereka!
716
00:46:49,719 --> 00:46:52,086
Bagaimana jika mereka membutuhkanmu?
717
00:46:54,156 --> 00:46:55,223
Sama seperti anjing ini di sini...
718
00:46:55,225 --> 00:46:56,457
...membutuhkanmu.
719
00:46:57,926 --> 00:47:01,162
Menurut saya...
Bahwa sudah waktunya...
720
00:47:01,164 --> 00:47:05,399
Seseorang itu memberi tahu Anda
seperti apa rasanya!
721
00:47:05,401 --> 00:47:08,202
TIDAK!
722
00:47:08,204 --> 00:47:12,240
Oh! Oh! Oh!
723
00:47:12,242 --> 00:47:13,608
Bangunkan dia!
Suruh dia berdiri!
724
00:47:13,610 --> 00:47:15,509
Bangunlah, bajingan!
725
00:47:29,758 --> 00:47:33,127
Tidak, tidak.
Aku tidak akan memotongmu.
726
00:47:33,129 --> 00:47:37,431
Sepertinya seseorang
sudah melakukan itu.
727
00:47:39,234 --> 00:47:41,702
Tapi kamu...
728
00:47:41,704 --> 00:47:44,538
Akan mengingatku.
729
00:47:44,540 --> 00:47:47,541
Anda akan mengingat nama saya.
730
00:47:47,543 --> 00:47:52,213
Dan hal terakhir
yang akan kamu ingat...
731
00:47:52,215 --> 00:47:56,284
Apakah itu yang seharusnya tidak pernah Anda lakukan
datang melawan Gilly Martin.
732
00:47:56,286 --> 00:48:00,788
Kamu memalukan.
Dapatkan pengecut ini
keluar dari pandanganku.
733
00:48:00,790 --> 00:48:03,090
kamu sudah mati.
Kamu juga sudah mati.
734
00:48:03,092 --> 00:48:04,892
Kalian semua sudah mati.
735
00:48:04,894 --> 00:48:06,494
menurutku kamu
salah paham!
736
00:48:06,496 --> 00:48:10,898
Saya pikir kamulah yang mati!
737
00:48:10,900 --> 00:48:13,167
Oh, itu jauh sekali!
738
00:48:14,469 --> 00:48:16,237
Sekarang biarkan dia pergi, Harris.
739
00:48:16,239 --> 00:48:19,840
Haris!
Biarkan dia pergi.
740
00:48:21,243 --> 00:48:23,444
Adios, orang asing!
741
00:48:23,446 --> 00:48:25,579
Melepaskan!
742
00:48:29,252 --> 00:48:32,586
Anda melihatnya terpental
batu itu, di sana?
743
00:48:32,588 --> 00:48:34,288
Saya tidak melakukannya
lihat di mana dia mendarat.
744
00:48:34,290 --> 00:48:37,191
Ya. Di bawah!
745
00:48:37,193 --> 00:48:39,827
Tubby, sebaiknya kamu turun
di sana pastikan dia sudah mati.
746
00:48:39,829 --> 00:48:42,330
Kamu gila? saya tidak
memanjat ke bawah sana.
747
00:48:42,332 --> 00:48:43,998
Anda dengar itu?
748
00:48:44,000 --> 00:48:46,600
Gemuk tidak
memanjat ke sana!
749
00:48:46,602 --> 00:48:49,203
Wah!
Berengsek!
750
00:48:52,107 --> 00:48:55,109
Hei, kalian berdua. Anda ambil
kudanya dan kamu pergi
melalui tasnya.
751
00:48:55,111 --> 00:48:57,178
Dan kamu bergegas.
Saya ingin kembali ke kota
752
00:48:57,180 --> 00:48:59,447
sebelum ayahku
tahu kita sudah pergi.
753
00:49:01,283 --> 00:49:05,052
Haris! Akan berdiri
di sana sepanjang malam, atau apa?
754
00:51:51,453 --> 00:51:53,420
Keluar dari sini!
755
00:52:01,363 --> 00:52:04,064
Saya sangat menyesal.
756
00:52:04,066 --> 00:52:06,433
Ya Tuhan, aku minta maaf.
757
00:52:10,305 --> 00:52:11,438
Astaga.
758
00:53:02,457 --> 00:53:04,491
Saya tidak yakin apa
kamu ingin aku melakukannya.
759
00:53:08,530 --> 00:53:11,765
Saya bisa terus menuju
ke Meksiko seperti yang kami rencanakan.
760
00:53:20,041 --> 00:53:23,043
Aku tahu aku berjanji padamu
bahwa aku sudah selesai membunuh.
761
00:53:26,548 --> 00:53:29,116
Tapi menurutku aku akan melakukannya
harus mengingkari janji itu.
762
00:53:32,554 --> 00:53:36,056
saya belum selesai. Belum.
763
00:53:39,561 --> 00:53:42,229
Dan itu belum selesai
denganku juga.
764
00:53:47,302 --> 00:53:49,536
Orang-orang itu meninggalkanku
tanpa apa pun.
765
00:53:55,410 --> 00:53:57,845
aku akan meninggalkan mereka
dengan lebih sedikit.
766
00:54:47,562 --> 00:54:49,596
Hai. Tahan.
767
00:55:00,642 --> 00:55:02,042
Ya Tuhan.
768
00:55:04,646 --> 00:55:06,080
Jangan mendekat!
769
00:55:22,430 --> 00:55:24,665
Kupikir aku mengambil pelurumu!
770
00:55:24,667 --> 00:55:26,767
Hah?
771
00:55:26,769 --> 00:55:28,368
Saya membeli lebih banyak.
772
00:55:28,370 --> 00:55:30,671
Apa yang dibutuhkan seorang pendeta
begitu banyak peluru untuk?
773
00:55:30,673 --> 00:55:32,639
Orang berdosa!
774
00:55:35,210 --> 00:55:38,445
Aku akan membutuhkan ikat pinggangmu.
Dan aku akan mengambil keledaimu.
775
00:55:38,447 --> 00:55:40,681
Saya pikir kamu bilang
kamu bukan pencuri!
776
00:55:40,683 --> 00:55:42,583
Sekarang kau mencuri pistolku
dan aku bagal.
777
00:55:42,585 --> 00:55:45,853
Ya, waktu telah berubah.
Beri aku itu.
778
00:55:47,756 --> 00:55:49,757
Apa yang terjadi padamu?
779
00:55:49,759 --> 00:55:51,291
Baiklah, katakan saja...
780
00:55:51,293 --> 00:55:54,428
Marsekal di Denton
tidak tertarik dengan tujuanku.
781
00:55:54,430 --> 00:55:56,430
Bilang padaku aku harus membayar
jika saya ingin berdakwah
782
00:55:56,432 --> 00:55:57,397
dan berkata dia tidak melihat
kebutuhan
783
00:55:57,399 --> 00:55:58,932
demi firman Tuhan
di kotanya
784
00:55:58,934 --> 00:56:01,535
ya, baiklah, itu--
Saya yakin dia tidak melakukannya.
785
00:56:01,537 --> 00:56:04,204
Menurutku, jika negara ini bertahan
meninggalkan iman,
786
00:56:04,206 --> 00:56:06,206
tidak akan ada apa-apa
layak untuk dihemat.
787
00:56:06,208 --> 00:56:08,809
Anda benar tentang itu, ayah.
Anda benar tentang hal itu.
788
00:56:11,045 --> 00:56:13,046
Negara ini sudah hilang.
789
00:56:13,048 --> 00:56:14,715
Anda benar
sesuatu yang lain juga.
790
00:56:14,717 --> 00:56:17,818
Kota di belakang sana itu?
Penuh dengan orang-orang berdosa.
791
00:56:19,888 --> 00:56:22,523
Tapi mereka tidak perlu menabung.
792
00:56:23,725 --> 00:56:25,225
Oh!
793
00:56:25,227 --> 00:56:27,361
Diberkatilah kamu, anakku.
794
00:57:21,115 --> 00:57:24,818
Ini adalah rumah ayahku.
795
00:57:24,820 --> 00:57:26,587
Dia sakit.
796
00:57:28,857 --> 00:57:31,058
Anda punya keluarga?
797
00:57:32,827 --> 00:57:35,028
Tidak lagi.
798
00:57:35,830 --> 00:57:37,865
Mereka mati?
799
00:57:37,867 --> 00:57:39,933
TIDAK.
800
00:57:58,553 --> 00:58:00,821
Apakah kamu akan pergi?
membunuh orang-orang itu?
801
00:58:00,823 --> 00:58:02,856
Karena aku bisa membantu.
802
00:58:02,858 --> 00:58:05,192
Mereka layak untuk mati demi hal tersebut
apa yang mereka lakukan padamu.
803
00:58:05,194 --> 00:58:06,727
Dan atas apa yang mereka lakukan
ke kota ini.
804
00:58:06,729 --> 00:58:07,895
Aku bisa memberitahumu
di mana menemukannya.
805
00:58:07,897 --> 00:58:10,097
A-aku bisa melakukan itu untukmu.
806
00:58:10,099 --> 00:58:12,833
Marsekal dan Gilly
membuat semua orang takut.
807
00:58:12,835 --> 00:58:15,202
Mereka bilang kalau kamu tidak bersama
'em, kamu menentang mereka.
808
00:58:15,204 --> 00:58:16,837
Dan banyak orang di sini
mengingat hal itu.
809
00:58:16,839 --> 00:58:19,706
Tidak ada orang yang cukup berani
untuk melawan mereka lagi.
810
00:58:19,708 --> 00:58:22,142
Anda telah membunuh sebelumnya,
bukan?
811
00:58:25,914 --> 00:58:29,149
Yang saya maksud,
kamu sedang berperang.
812
00:58:32,020 --> 00:58:35,756
Ngomong-ngomong, aku tahu
kamu tidak ingin melihat
aku di mata.
813
00:58:35,758 --> 00:58:37,758
Anda tidak ingin saya tahu
apa yang kamu mampu.
814
00:58:37,760 --> 00:58:39,993
Tapi saya ingin tahu.
Saya ingin tahu itu
kamu akan mendapatkannya.
815
00:58:44,699 --> 00:58:47,868
Setelah selesai, tinggallah bersamaku
sampai aku menguburkan ayahku.
816
00:58:47,870 --> 00:58:50,237
Kalau begitu aku akan pergi bersamamu
di mana saja... tolong.
817
00:58:50,239 --> 00:58:53,440
Saya tahu cara merawatnya
seorang pria. Aku tahu-- Aku tahu
apa yang disukai suami.
818
00:58:53,442 --> 00:58:55,375
Hentikan.
819
00:58:55,377 --> 00:58:57,544
Tolong bawa aku bersamamu.
Saya harus keluar dari sini.
820
00:58:57,546 --> 00:58:59,880
Tidak ada pria yang baik
tertinggal di kota ini.
821
00:58:59,882 --> 00:59:02,416
Aku di sini bukan untuk menyelamatkanmu.
822
00:59:02,418 --> 00:59:04,217
aku tidak di sini
untuk menyelamatkan siapa pun.
823
00:59:04,219 --> 00:59:06,820
Jangan katakan itu. Maksud saya--
kamu tidak harus sendirian.
824
00:59:06,822 --> 00:59:08,956
Ya, saya bersedia.
825
00:59:08,958 --> 00:59:10,724
Anda membayangkan itu
kamu tahu siapa aku,
826
00:59:10,726 --> 00:59:12,893
hanya karena kamu berpikir
semua orang di luar kota ini
827
00:59:12,895 --> 00:59:14,761
memilikinya lebih baik darimu.
828
00:59:14,763 --> 00:59:17,130
Orang lain entah bagaimana tidak
menderita dengan cara yang sama.
829
00:59:17,132 --> 00:59:19,900
Anda salah tentang itu.
830
00:59:19,902 --> 00:59:23,503
Ini adalah dunia lama yang besar.
Semua orang menderita.
831
00:59:24,672 --> 00:59:25,872
Aku punya istri...
832
00:59:27,008 --> 00:59:29,276
Bernama Cathy.
833
00:59:29,278 --> 00:59:31,912
Saya punya seorang putri
834
00:59:31,914 --> 00:59:33,647
bernama Abilene.
835
00:59:33,649 --> 00:59:37,918
Dan dia sangat cantik,
dan pintar,
836
00:59:37,920 --> 00:59:38,885
sama seperti kamu.
837
00:59:39,921 --> 00:59:41,688
Apa yang terjadi pada mereka?
838
00:59:41,690 --> 00:59:43,457
Aku meninggalkan mereka.
839
00:59:43,459 --> 00:59:44,891
Sekarang aku minta maaf atas tangannya
kamu sudah ditangani, sungguh.
840
00:59:46,094 --> 00:59:47,928
Saya.
841
00:59:47,930 --> 00:59:50,197
Tapi aku tidak bisa tinggal di sini dan
membantumu menguburkan ayahmu
842
00:59:50,199 --> 00:59:52,432
dan mengusirmu
ke tempat yang lebih baik.
843
00:59:54,502 --> 00:59:57,771
Aku bukan orangnya
kamu lihat di kepalamu.
844
00:59:57,773 --> 01:00:00,674
Aku meninggalkan keluargaku
pada hari aku mendaftar,
845
01:00:00,676 --> 01:00:03,944
dan saya telah melakukannya
hanya seorang pengecut
karena tidak akan kembali.
846
01:00:03,946 --> 01:00:05,846
Aku bahkan tidak mau
untuk melihat wajah mereka...
847
01:00:07,548 --> 01:00:09,850
Tidak setelah apa yang telah kulakukan.
848
01:00:20,962 --> 01:00:23,196
Paulus.
849
01:00:24,365 --> 01:00:26,166
Sepertinya kamu
seorang gadis yang baik.
850
01:00:26,168 --> 01:00:27,901
Baiklah, kamu tahu.
Maksudku itu.
851
01:00:27,903 --> 01:00:33,206
Pria yang baik akan bangga
untuk bersama wanita sepertimu.
852
01:00:33,208 --> 01:00:35,842
Baiklah, tapi
Saya bukan orang baik.
853
01:00:35,844 --> 01:00:39,112
Tidak lagi.
Aku akan mengambil kudamu.
854
01:00:43,651 --> 01:00:45,986
Anda berpikir hanya karena
Saya masih muda, saya pasti naif!
855
01:00:45,988 --> 01:00:47,754
Aku telah menghabiskan seluruh hidupku
membantu orang yang tidak bisa
membantu diri mereka sendiri.
856
01:00:47,756 --> 01:00:50,390
Dan apa yang ada di sana
untuk menunjukkannya?
857
01:00:50,392 --> 01:00:53,393
Kamu bukan orang baik?
Yah, aku baik-baik saja!
858
01:00:53,395 --> 01:00:55,362
Jadi mengapa saya harus begitu
dihukum karena itu?
859
01:00:55,364 --> 01:00:56,763
Kamu bertingkah seperti semua orang
menyerah padamu,
860
01:00:56,765 --> 01:01:00,000
tapi kamu baru saja
menyerah pada dirimu sendiri!
861
01:01:00,002 --> 01:01:03,003
Anda mungkin menderita,
tapi kamu belum mati, belum.
862
01:01:03,005 --> 01:01:06,006
Kamu bahkan tidak sakit
seperti ayahku di sana.
863
01:01:06,008 --> 01:01:08,208
Anda masih bisa
kembali kepada mereka.
864
01:01:08,210 --> 01:01:11,378
Keluargamu--
mereka akan mengerti.
865
01:01:11,380 --> 01:01:14,948
Aku yakin istrimu
dan anak perempuan akan melakukannya
ingin bertemu denganmu lagi.
866
01:01:14,950 --> 01:01:18,652
Mary-Anne, bagaimana caranya
perasaanmu saat melihat
suamimu lagi?
867
01:01:21,022 --> 01:01:22,756
Kami tidak dimaksudkan
sendirian, Paul!
868
01:01:22,758 --> 01:01:25,425
Teman-teman, kita adalah milik bersama,
seperti binatang dalam kawanan,
869
01:01:25,427 --> 01:01:27,761
sama seperti kamu dan Abbie.
870
01:01:29,564 --> 01:01:31,431
Abbie sudah meninggal, Mary-Anne.
871
01:01:33,034 --> 01:01:35,669
- Aku berharap kamu baik-baik saja.
- Ayo.
872
01:02:05,666 --> 01:02:07,501
Sialan, kamu bau!
873
01:02:07,503 --> 01:02:09,736
Oh! Ya Tuhan!
Ellen, sayang,
874
01:02:09,738 --> 01:02:11,605
maukah kamu memastikannya
Roy di sini mandi?
875
01:02:11,607 --> 01:02:14,074
- Aku bahkan tidak bisa satu ruangan dengannya.
- Aku yakin akan melakukannya.
876
01:02:14,076 --> 01:02:18,912
Lihat, sekarang dia tidak terbiasa melakukannya
adalah bau pria sejati.
877
01:02:18,914 --> 01:02:21,815
Dan saya bisa menghasilkan bayi
dengan omong kosong ini di sini.
878
01:02:21,817 --> 01:02:24,484
Kalian semua tidak tahu.
Wah! Ya Tuhan, kamu masam!
879
01:02:24,486 --> 01:02:27,087
Baiklah, aku akan melakukannya
pergi bantu Tubby mengumpulkan
sisa pajaknya.
880
01:02:27,089 --> 01:02:29,356
Mungkin nanti aku akan membawanya
kamu sesuatu yang bagus.
881
01:02:29,358 --> 01:02:31,091
Sesuatu yang bagus?
Saya ingin itu.
882
01:02:31,093 --> 01:02:33,193
Saya pikir Anda akan melakukannya.
Pastikan dia tidak tenggelam.
883
01:02:33,195 --> 01:02:36,062
Dia seperti kucing yang suka air.
Saya mungkin membutuhkannya.
Saya akan memastikannya.
884
01:02:46,507 --> 01:02:48,575
Ellen!
885
01:03:04,458 --> 01:03:06,893
Ellen? Kamu ada di mana?
886
01:03:06,895 --> 01:03:10,964
Berhentilah berteriak,
Saya di sini!
Kamu sangat berisik.
887
01:03:10,966 --> 01:03:13,233
Apa yang kamu inginkan?
Saya pikir begitu
keluar bersama ayah.
888
01:03:13,235 --> 01:03:14,534
Saya perlu berbicara dengan Anda.
889
01:03:14,536 --> 01:03:17,304
Dia tidak mati, kan?
Tidak, belum.
890
01:03:17,306 --> 01:03:19,706
Oh.
Oh terima kasih Tuhan.
891
01:03:19,708 --> 01:03:21,875
Ugh, sepertinya kamu tidak peduli.
Mary-Anne!
892
01:03:21,877 --> 01:03:23,843
Beraninya kamu mengatakannya
sesuatu seperti itu padaku?
893
01:03:23,845 --> 01:03:26,646
Maafkan aku, aku tidak bermaksud begitu.
Tapi tolong, ini penting.
894
01:03:26,648 --> 01:03:28,715
Roy di tahun 353,
dan dia membutuhkan air panas.
895
01:03:28,717 --> 01:03:30,517
Pergi hangatkan dia,
dan kemudian kita bisa bicara
896
01:03:30,519 --> 01:03:32,986
tentang omong kosong apa pun
kamu ada dalam pikiranmu kali ini.
897
01:03:32,988 --> 01:03:35,188
Aku akan berada di kamar kita.
Jangan biarkan pria itu kedinginan!
898
01:03:35,190 --> 01:03:37,657
Ellen!
899
01:03:37,659 --> 01:03:39,159
Tidak.
900
01:03:39,161 --> 01:03:41,661
Baiklah, aku akan menjemputnya
air sialan itu.
Dan perlengkapan cukur.
901
01:03:41,663 --> 01:03:44,064
Dagunya terlihat seperti itu
seekor kambing Billy tua yang jahat.
902
01:03:46,167 --> 01:03:48,468
Dan jangan berani-berani
katakan padanya aku mengatakan itu.
903
01:03:49,237 --> 01:03:50,837
Ahhh!
904
01:03:52,506 --> 01:03:57,177
Ya? Apa itu?
905
01:03:57,179 --> 01:03:59,813
Punya air panas lagi?
Dan perlengkapan untuk bercukur?
906
01:04:01,182 --> 01:04:03,149
Ya, kami akan membawanya masuk.
907
01:04:21,703 --> 01:04:24,337
Oh, aku merasa sangat baik.
908
01:04:28,309 --> 01:04:31,211
Berapa umurmu sekarang?
Enambelas.
909
01:04:31,213 --> 01:04:32,979
Oh.
910
01:04:35,082 --> 01:04:37,217
Anda tahu suami Anda itu
tidak akan pernah kembali, kan?
911
01:04:37,219 --> 01:04:40,086
Maksudku, kamu sudah cukup umur
untuk mengetahui hal itu sekarang.
912
01:04:40,088 --> 01:04:41,588
Ya, tuan.
913
01:04:41,590 --> 01:04:45,759
Kamu sungguh cantik,
seperti adikmu.
914
01:04:45,761 --> 01:04:47,827
Anda harus mencari pria baru.
915
01:04:49,230 --> 01:04:52,098
Satu dengan koneksi.
916
01:04:52,100 --> 01:04:57,137
Dan sebuah rumah
di luar hotel ini.
917
01:04:57,139 --> 01:05:00,206
Anda tahu, Anda tidak mau
tunggu sampai penampilanmu tumbuh.
918
01:05:07,915 --> 01:05:10,216
Tidak bercukur hari ini.
Saya pikir saya akan menjaga janggutnya.
919
01:06:38,439 --> 01:06:40,640
Kamu sudah kembali?
920
01:06:42,543 --> 01:06:44,944
Kenapa kamu tidak saja
921
01:06:44,946 --> 01:06:48,748
selipkan gaun kecil itu
milikmu pergi dan...
922
01:06:48,750 --> 01:06:51,151
Langsung naik ke dalam
bak mandi di sini bersamaku?
923
01:06:53,354 --> 01:06:55,655
Airnya bagus sekali...
924
01:06:57,958 --> 01:07:00,794
Aku tidak menginginkanmu
menjadi pemalu.
925
01:07:00,796 --> 01:07:06,366
Mm. Ah!
926
01:07:06,368 --> 01:07:09,569
Aku bilang jangan bercukur hari ini.
927
01:07:09,571 --> 01:07:12,472
Jangan bergerak!
Jangan bersuara!
928
01:07:12,474 --> 01:07:15,475
Masukkan tangan Anda ke dalam bak mandi.
Letakkan tangan Anda di dalam air.
929
01:07:18,579 --> 01:07:20,980
Sudah kubilang aku akan menemukanmu,
bukan?
930
01:07:22,951 --> 01:07:25,285
Dan sebelum Anda mulai
meminta apa pun...
931
01:07:27,154 --> 01:07:29,322
Tidak akan ada
simpati apa pun hari ini.
932
01:07:29,324 --> 01:07:32,392
Sekarang, ambil kembali lenganmu
di dalam air.
933
01:07:32,394 --> 01:07:34,327
Masukkan ke dalam air!
934
01:07:36,931 --> 01:07:39,999
Sekarang, dengarkan aku.
Saya tidak datang ke sini hari ini
935
01:07:40,001 --> 01:07:42,402
dengan belas kasihan sama sekali.
936
01:07:42,404 --> 01:07:45,572
Kalian berempat
membunuh anjingku,
937
01:07:45,574 --> 01:07:48,107
dan kamu mencoba membunuhku.
Hmm?
938
01:07:48,109 --> 01:07:52,078
Sekarang, itu adalah sebuah kesalahan
untuk membiarkanku hidup.
939
01:07:52,080 --> 01:07:54,080
aku tidak akan berhasil
kesalahan itu.
940
01:07:54,082 --> 01:07:57,317
Saya telah membunuh lebih banyak manusia
daripada yang ingin kuingat,
941
01:07:57,319 --> 01:08:00,353
dan aku tidak akan ragu...
942
01:08:00,355 --> 01:08:04,657
Atau berhenti sampai jam empat
dari kalian berada di tanah.
943
01:08:07,429 --> 01:08:09,796
Sekarang tarik napas dalam-dalam, ya?
944
01:08:09,798 --> 01:08:12,665
Ini yang terakhir untukmu!
945
01:08:31,185 --> 01:08:34,020
Mary Anne?
Apa yang terjadi?
946
01:08:45,966 --> 01:08:49,035
Mary Anne? Mary-Anne.
947
01:08:49,037 --> 01:08:52,572
Mary-Anne. Apa itu?
948
01:08:52,574 --> 01:08:54,040
Astaga!
949
01:08:58,479 --> 01:09:01,347
Astaga. Roy.
950
01:09:01,349 --> 01:09:03,550
Ro--
951
01:09:31,078 --> 01:09:33,513
Roy!
952
01:09:33,515 --> 01:09:35,782
Ya Tuhan!
953
01:09:39,753 --> 01:09:43,623
Tubby, tarik nafasmu
di tempat lain, dan pergi
dari jendela sialan itu!
954
01:09:45,359 --> 01:09:47,527
Ya, tuan.
955
01:09:47,529 --> 01:09:51,631
Mm, oh. Mm...
Apa yang telah terjadi?
956
01:09:51,633 --> 01:09:53,366
Anda mengejarnya
pria itu, bukan?
957
01:09:53,368 --> 01:09:55,535
Sudah kubilang jangan.
Saya sudah menjelaskannya dengan sangat jelas
958
01:09:55,537 --> 01:09:57,737
bahwa kamu tidak
untuk memperburuk keadaan,
959
01:09:57,739 --> 01:10:00,206
tapi kamu melakukannya, bukan?
Kalian semua melakukannya!
960
01:10:00,208 --> 01:10:01,908
Kami tidak bisa membiarkannya
lolos dari perbuatannya!
961
01:10:01,910 --> 01:10:04,611
Itu akan terjadi
membuat kami terlihat lemah!
Lemah?
962
01:10:04,613 --> 01:10:06,245
- Diam! Diam!
- Diam!
963
01:10:06,247 --> 01:10:09,983
Anda pikir saya membiarkan dia pergi
karena aku lemah?
TIDAK.
964
01:10:11,952 --> 01:10:14,988
Lihat ini! Bukan itu
dilakukan oleh seorang pemabuk yang sedang marah,
965
01:10:14,990 --> 01:10:16,990
atau penambang yang memilikinya
rasa berhak!
966
01:10:16,992 --> 01:10:18,558
Ini telah selesai
oleh seorang militer,
967
01:10:18,560 --> 01:10:22,061
seorang pria yang dilatih untuk membunuh satu per satu
dari divisi yang paling kejam
968
01:10:22,063 --> 01:10:23,496
negara kita pernah melihatnya,
969
01:10:23,498 --> 01:10:25,331
sesuatu yang Anda akan tahu
tidak ada apa-apa!
970
01:10:25,333 --> 01:10:26,933
Dan Anda berpikir hanya karena
kamu punya masalah
971
01:10:26,935 --> 01:10:29,135
dan pistol,
kamu bisa membunuh seseorang?
972
01:10:29,137 --> 01:10:32,839
Nah, lihatlah kematian!
Lihatlah itu!
973
01:10:34,743 --> 01:10:36,275
Jika Anda melakukan apa yang kami katakan,
974
01:10:36,277 --> 01:10:37,810
Roy tidak akan bernapas
keluar dari lehernya sekarang!
975
01:10:40,649 --> 01:10:42,749
Berikan aku tongkat itu.
976
01:10:43,751 --> 01:10:46,252
Berhenti! Berhenti saja!
977
01:10:46,254 --> 01:10:47,587
Berhenti!
978
01:10:47,589 --> 01:10:49,656
Marsekal! Marsekal!
Hentikan!
979
01:10:49,658 --> 01:10:52,125
Kami pikir dia sudah mati. Jujur.
980
01:10:52,127 --> 01:10:53,593
Saya tidak tahu caranya
dia bisa saja selamat.
981
01:10:53,595 --> 01:10:55,595
Sudah kubilang kita seharusnya pergi
di sana dan memastikan.
982
01:10:55,597 --> 01:10:57,497
Ah, diamlah, kalian berdua!
983
01:10:57,499 --> 01:10:59,599
Kalian seharusnya tahu lebih baik
daripada membiarkan dia pergi
984
01:10:59,601 --> 01:11:00,667
dengan sesuatu seperti ini!
985
01:11:00,669 --> 01:11:02,468
Kenapa aku ini
bahkan membayarmu?
986
01:11:02,470 --> 01:11:04,604
Sekarang, yang mana
di antara kalian melihatnya?
987
01:11:04,606 --> 01:11:05,805
Ya, kami berdua melakukannya.
988
01:11:05,807 --> 01:11:07,540
Dia punya pistol?
989
01:11:07,542 --> 01:11:09,976
Aku tidak tahu. Itu terjadi
begitu cepat, yang kulihat hanyalah darah.
990
01:11:09,978 --> 01:11:11,611
Maria-Anne,
apakah kamu melihat apakah dia punya pistol?
991
01:11:11,613 --> 01:11:13,112
Mary Anne?
992
01:11:13,114 --> 01:11:14,614
A-aku tidak--
Aku tidak tahu.
993
01:11:14,616 --> 01:11:18,451
Sekarang, berpikirlah keras.
Penting sekali katamu
hal yang benar.
994
01:11:18,453 --> 01:11:20,353
Kehidupan orang-orang
bergantung padanya.
995
01:11:20,355 --> 01:11:23,756
Aku tidak tahu,
marshal, jujur.
996
01:11:25,659 --> 01:11:27,226
Baiklah. Haris.
997
01:11:27,228 --> 01:11:29,862
Pergilah ke penjara,
kunci semua senjata,
998
01:11:29,864 --> 01:11:32,331
dan bangun di atap
dengan senapan.
999
01:11:32,333 --> 01:11:34,333
Sekarang, jika kita beruntung,
dia tidak bersenjata.
1000
01:11:34,335 --> 01:11:37,370
Tapi jika iya, itu akan terjadi
lebih buruk sebelum menjadi lebih baik.
1001
01:11:37,372 --> 01:11:40,373
Sekarang, Gilly, pastikan saja
bawa gadis-gadis itu ke tempat yang aman.
1002
01:11:40,375 --> 01:11:42,175
Dan, Tubby,
kamu ikut denganku.
1003
01:11:42,177 --> 01:11:45,678
Mengapa saya harus tinggal
dengan para wanita?
1004
01:11:45,680 --> 01:11:48,748
Anda hampir menangkap kami
semuanya terbunuh hari ini.
1005
01:11:48,750 --> 01:11:50,516
Sekarang, saya akan menghargainya
1006
01:11:50,518 --> 01:11:52,652
jika kamu tidak bertindak
pada setiap pemikiran bodoh
1007
01:11:52,654 --> 01:11:54,053
yang terlintas dalam pikiran Anda
1008
01:11:54,055 --> 01:11:56,089
dan lakukan saja apa yang aku katakan
mulai sekarang.
1009
01:11:56,091 --> 01:11:57,724
Kami tidak tahu
jika orang ini gila.
1010
01:11:57,726 --> 01:11:59,325
Kami tidak tahu
apa yang telah dia lakukan.
1011
01:11:59,327 --> 01:12:02,862
Siapa pun bisa menjadi yang berikutnya,
termasuk para wanita,
jadi selamatkan mereka.
1012
01:12:02,864 --> 01:12:05,431
Sekarang! Mendapatkan!
1013
01:12:09,336 --> 01:12:11,104
Bergerak!
1014
01:12:13,674 --> 01:12:16,542
Marsekal, bagaimana dengan Roy?
1015
01:12:16,544 --> 01:12:19,679
Kami tidak punya waktu
untuk menggali lubang.
1016
01:12:19,681 --> 01:12:22,148
Biarkan saja dia berendam.
1017
01:13:09,163 --> 01:13:11,964
Sekarang, jika dia ada di luar sana
dan dia punya pistol,
1018
01:13:11,966 --> 01:13:15,101
kemungkinan besar salah satu dari kita
akan terkena peluru.
1019
01:13:15,103 --> 01:13:17,770
Dan karena saya sudah melakukannya
ditembak dalam hidup ini,
1020
01:13:17,772 --> 01:13:19,505
Menurutku sebaiknya kamu pergi dulu.
1021
01:13:20,908 --> 01:13:23,142
Mengapa kita harus pergi
di luar sana?
1022
01:13:23,144 --> 01:13:25,745
Karena kamu tidak lari darinya
bertarung dengan pria seperti ini.
1023
01:13:25,747 --> 01:13:28,347
Keragu-raguan akan membuatmu terbunuh.
1024
01:13:28,349 --> 01:13:30,283
Itu tongkat atau cambuk.
1025
01:13:30,285 --> 01:13:31,751
Apa pun yang terjadi, aku ingin berkelahi.
peluang
1026
01:13:31,753 --> 01:13:34,754
dan aku mendapat senapan
menungguku di penjara,
1027
01:13:34,756 --> 01:13:35,822
dan saya berniat menggunakannya.
1028
01:13:35,824 --> 01:13:37,490
Jadi kamu pergi
dari pintu ke pintu,
1029
01:13:37,492 --> 01:13:39,826
dan kamu pastikan dia
tidak bersembunyi dengan siapa pun.
1030
01:13:39,828 --> 01:13:43,095
Sekarang, kita harus bergerak cepat.
1031
01:13:43,097 --> 01:13:45,198
Kami tidak akan menunggu di sini
untuk mati.
1032
01:13:45,200 --> 01:13:46,999
Kami akan membawanya kepadanya.
1033
01:13:47,001 --> 01:13:49,569
Apakah Anda mengerti maksud saya?
1034
01:13:50,771 --> 01:13:52,471
Ya, tuan.
1035
01:13:52,473 --> 01:13:55,374
Sekarang, berhati-hatilah
karena kamu adalah target besar.
1036
01:13:57,711 --> 01:13:59,312
Gilly, kenapa ini terjadi?
1037
01:13:59,314 --> 01:14:01,614
Ya Tuhan, pria itu,
dia berlumuran darah.
1038
01:14:01,616 --> 01:14:03,115
Sepertinya dia punya
pada sarung tangan merah.
1039
01:14:03,117 --> 01:14:05,484
Kenapa dia melakukan itu?
Roy yang malang.
1040
01:14:05,486 --> 01:14:06,886
Roy yang malang.
Dia tidak pantas menerima ini.
Ellen--
1041
01:14:06,888 --> 01:14:09,689
Ellen.
Dia tidak...
1042
01:14:09,691 --> 01:14:11,190
Diam.
1043
01:14:11,192 --> 01:14:12,959
Saya perlu berpikir
sekarang.
1044
01:14:12,961 --> 01:14:16,362
Dan Anda sedang menggiling
turunkan telingaku dengan
semua ocehanmu.
1045
01:14:16,364 --> 01:14:19,632
Ocehanku? Ocehanku?
1046
01:14:19,634 --> 01:14:21,934
Gilly, dia hampir
memenggal kepala Roy.
1047
01:14:24,004 --> 01:14:26,873
Aku tahu, Ellen.
saya melihat.
1048
01:14:26,875 --> 01:14:28,641
Aku melihat ke tenggorokannya.
1049
01:14:28,643 --> 01:14:30,810
Tapi kamu pergi
terus menerus tentang hal itu
1050
01:14:30,812 --> 01:14:34,046
tidak membantuku
menyelesaikan semua ini.
1051
01:14:34,048 --> 01:14:36,315
Anda akan membunuhnya, kan?
Anda dan orang lain?
1052
01:14:36,317 --> 01:14:38,317
Maksudku, dia tidak bisa kabur
dengan ini. Dia tidak bisa.
1053
01:14:38,319 --> 01:14:40,319
Ellen,
apa yang baru saja aku katakan?
1054
01:14:40,321 --> 01:14:41,520
Atau mungkin dia sudah pergi.
1055
01:14:41,522 --> 01:14:43,923
Mungkin dia membunuh Roy
dan dia baru saja melanjutkan.
1056
01:14:43,925 --> 01:14:48,160
Ya. Ya.
Kami tidak tahu pasti
bahwa dia bahkan masih di sini.
1057
01:14:48,162 --> 01:14:50,563
Dia tidak melanjutkan.
1058
01:14:50,565 --> 01:14:53,699
Mereka membunuh anjingnya.
Apa?
1059
01:14:53,701 --> 01:14:56,769
Itu sebabnya dia kembali.
Itu sebabnya Roy mati.
1060
01:14:56,771 --> 01:14:59,205
Dia tidak akan kemana-mana
sampai dia membalas dendam dengan kalian semua.
1061
01:14:59,207 --> 01:15:00,573
Anda seharusnya tidak melakukannya
melakukan apa yang kamu lakukan.
1062
01:15:01,842 --> 01:15:03,776
Bagaimana kamu tahu
tentang itu?
1063
01:15:06,880 --> 01:15:09,015
Bagaimana kamu tahu
tentang anjingnya?
1064
01:15:09,017 --> 01:15:11,751
Anda berbicara dengannya,
bukan?
1065
01:15:11,753 --> 01:15:13,853
Apakah kamu membantunya?
1066
01:15:13,855 --> 01:15:16,856
Mary-Anne, apakah itu kamu?
mencoba memberitahuku sebelumnya?
1067
01:15:16,858 --> 01:15:18,758
Anda tahu pria ini akan datang?
1068
01:15:18,760 --> 01:15:20,426
Anda tahu ini akan terjadi,
dan kamu tidak mengatakan apa-apa?
1069
01:15:20,428 --> 01:15:22,395
Aku memang mengatakan sesuatu.
Anda tidak mendengarkan.
1070
01:15:22,397 --> 01:15:23,863
Gilly, Gilly, jangan!
1071
01:15:23,865 --> 01:15:24,864
gila!
1072
01:15:24,866 --> 01:15:26,332
Diam, Ellen!
1073
01:15:27,434 --> 01:15:31,904
Aku sedang berbicara dengan adikmu.
1074
01:15:31,906 --> 01:15:36,042
Sekarang, apakah kamu membantunya?
1075
01:15:39,613 --> 01:15:41,047
Anda menjawab saya.
1076
01:15:41,049 --> 01:15:46,052
Apakah kamu membantunya?
1077
01:15:48,121 --> 01:15:50,890
Tidak. Dia tidak menginginkan bantuanku.
1078
01:15:50,892 --> 01:15:52,692
Tapi aku akan melakukannya.
1079
01:15:55,963 --> 01:15:58,864
Gilly, Gilly! TIDAK!
1080
01:15:59,933 --> 01:16:01,901
Ellen, lepaskan aku.
1081
01:16:01,903 --> 01:16:03,135
Cukup!
1082
01:16:03,837 --> 01:16:04,904
Cukup.
1083
01:16:04,906 --> 01:16:08,341
Saya harus menembak
kalian berdua sekarang,
1084
01:16:08,343 --> 01:16:10,676
tapi aku butuh semuanya
peluru sialan yang aku punya
1085
01:16:10,678 --> 01:16:12,912
di senjata ini
untuk bajingan di luar sana itu.
1086
01:16:12,914 --> 01:16:15,281
Jadi kamu berbaring di sana
dan kamu sakit.
1087
01:16:15,283 --> 01:16:17,850
Dan kamu berbaring di sana
dan kamu berdarah.
1088
01:16:17,852 --> 01:16:23,189
Tapi kalian berdua,
tolong diam.
1089
01:16:39,006 --> 01:16:43,542
Semuanya jelas sekarang. Dan lanjutkan saja
seperti yang saya katakan.
1090
01:16:43,544 --> 01:16:46,078
Dan lakukan dengan cepat karena aku akan melakukannya
tepat di belakangmu.
1091
01:16:49,683 --> 01:16:53,786
Dan kamu banyak berkeringat.
Kamu baik-baik saja?
1092
01:16:53,788 --> 01:16:57,556
Anda tidak akan pingsan
padaku atau tidak, kan?
1093
01:16:57,558 --> 01:16:59,959
Tidak, tuan.
1094
01:16:59,961 --> 01:17:04,563
Kadang-kadang aku hanya berkeringat
karena biologi saya.
1095
01:17:23,483 --> 01:17:27,620
Tembak mereka. Tembak mereka berdua.
1096
01:17:29,990 --> 01:17:31,891
Tuan...
1097
01:17:33,827 --> 01:17:36,996
Aku benar-benar minta maaf
untuk apa yang kami lakukan.
1098
01:17:36,998 --> 01:17:38,998
Aku sudah bilang pada Gilly,
tapi dia tidak mau mendengarkan.
1099
01:17:39,000 --> 01:17:42,334
Dia tidak masuk akal
saat dia seperti itu.
1100
01:17:42,336 --> 01:17:45,171
Tapi kamu ingat, kan?
1101
01:17:46,740 --> 01:17:49,175
Kamu ingat aku tidak mau
melakukan ini padamu.
1102
01:17:52,013 --> 01:17:55,948
Tembak mereka atau aku akan menembakmu.
1103
01:17:57,050 --> 01:17:58,284
Apa--
1104
01:18:03,457 --> 01:18:06,358
dalam hitungan ketiga sekarang.
1105
01:18:06,360 --> 01:18:08,027
Ya, tuan.
1106
01:18:08,029 --> 01:18:09,829
Anda bisa melakukan ini.
1107
01:18:11,064 --> 01:18:12,098
Ya, tuan.
1108
01:18:12,100 --> 01:18:13,666
Langsung keluar.
1109
01:18:16,236 --> 01:18:19,038
Ya, tuan.
1110
01:18:19,040 --> 01:18:21,173
Baiklah. Satu...
1111
01:18:24,044 --> 01:18:26,512
Dua...
1112
01:18:27,247 --> 01:18:29,815
Ya, tuan.
1113
01:18:32,052 --> 01:18:33,252
...tiga.
1114
01:18:33,254 --> 01:18:35,454
Pergi. Pergi!
1115
01:18:44,065 --> 01:18:45,264
TIDAK!
Saya tidak ingin...
1116
01:18:45,266 --> 01:18:49,068
Tidak. Apa yang sedang kamu lakukan?
Itu Tubby, sialan.
1117
01:18:49,070 --> 01:18:51,036
Jangan tembak! Apa...
1118
01:18:54,908 --> 01:18:56,442
Tubby, kamu kena?
1119
01:18:56,444 --> 01:18:58,277
Tembak mereka sekarang.
1120
01:18:58,279 --> 01:19:01,413
Mereka melarikan diri.
Tembak mereka!
1121
01:19:02,082 --> 01:19:03,249
Ayo, bangun!
1122
01:19:03,251 --> 01:19:05,284
saya tidak bisa.
Saya tidak ingin mati.
1123
01:19:05,286 --> 01:19:07,486
Dengar, aku juga tidak ingin mati.
1124
01:19:08,088 --> 01:19:09,989
J--
1125
01:19:09,991 --> 01:19:11,090
aduh!
1126
01:19:11,092 --> 01:19:13,192
Bangun!
1127
01:19:19,432 --> 01:19:21,600
saya tidak bisa.
1128
01:19:21,602 --> 01:19:24,336
Saya tidak bisa menembak mereka.
1129
01:19:59,873 --> 01:20:04,143
Aku tahu tidak ada
banyak martabat dalam hal ini,
1130
01:20:04,145 --> 01:20:08,514
tapi aku punya seorang putri
1131
01:20:08,516 --> 01:20:10,282
Saya ingin melihatnya lagi.
1132
01:20:15,255 --> 01:20:17,556
Tapi menurutku tidak
bahwa saya akan melakukannya.
1133
01:20:37,277 --> 01:20:39,111
Haris?
1134
01:20:45,852 --> 01:20:49,021
Menjauh dari jendela.
1135
01:20:49,023 --> 01:20:51,123
Dia masih di atap.
Kita bisa menjebaknya.
1136
01:20:51,125 --> 01:20:53,025
Anda bergerak ke depan
bangunan.
1137
01:20:53,027 --> 01:20:54,193
Aku akan memotongnya
mati di belakang.
1138
01:20:54,195 --> 01:20:55,361
Tapi kita harus bergerak cepat.
1139
01:20:55,363 --> 01:20:57,296
Ini adalah satu-satunya kesempatan kita.
Kita tidak bisa meledakkannya.
1140
01:21:16,416 --> 01:21:17,650
S...
1141
01:21:20,220 --> 01:21:21,954
Apakah aku menangkapmu?
1142
01:21:23,390 --> 01:21:24,790
TIDAK.
1143
01:21:27,294 --> 01:21:30,729
Aku di sini bukan untukmu,
marsekal.
1144
01:21:30,731 --> 01:21:33,232
Saya di sini untuk para pria
siapa yang membunuh anjingku.
1145
01:21:33,234 --> 01:21:38,671
Kotoran. Sialan, Gilly.
1146
01:21:38,673 --> 01:21:41,774
Dengan baik,
Saya tidak tahu tentang itu.
1147
01:21:41,776 --> 01:21:44,243
Tapi aku tidak bisa membiarkan ini
untuk melanjutkan.
1148
01:21:44,245 --> 01:21:46,245
Sekarang, saya tidak akan melakukannya
seperti seorang ayah jika aku--
1149
01:21:46,247 --> 01:21:48,247
jika aku membiarkanmu membunuh anakku.
1150
01:21:48,249 --> 01:21:50,316
Dan aku tidak akan melakukannya
seperti-- seorang marshal jika aku
1151
01:21:50,318 --> 01:21:53,552
membiarkanmu membunuh orang lain.
1152
01:21:57,157 --> 01:21:59,825
Nah, jika kamu menghalangi jalanku,
Aku akan menjatuhkanmu.
1153
01:22:01,261 --> 01:22:03,862
Ya, saya kira Anda akan melakukannya.
1154
01:22:06,099 --> 01:22:08,000
Yah, perasaan itu saling menguntungkan.
1155
01:22:16,276 --> 01:22:19,311
Tubby, berapa lama waktu yang kamu butuhkan
untuk mendapatkan pantat gemukmu
1156
01:22:19,313 --> 01:22:20,546
di sekitar gedung itu?
1157
01:22:24,284 --> 01:22:26,051
Aku datang menjemputmu.
1158
01:22:27,287 --> 01:22:28,754
Aku datang menjemputmu.
1159
01:22:46,906 --> 01:22:48,774
Kotoran.
1160
01:22:54,047 --> 01:22:55,247
Itu saja.
Aku akan keluar sana.
1161
01:22:55,249 --> 01:22:57,716
Tidak. Tidak. Tidak, kamu
tidak bisa meninggalkan kami di sini.
1162
01:22:57,718 --> 01:23:00,686
Sialnya aku tidak bisa. Dia tidak
setelah kamu. Dia mengejarku.
1163
01:23:00,688 --> 01:23:02,721
Dia mengatakannya.
Anda ingat?
1164
01:23:02,723 --> 01:23:04,356
Dia gila.
1165
01:23:04,358 --> 01:23:06,658
Dan marshal memberitahumu
untuk melindungi kita.
1166
01:23:06,660 --> 01:23:10,095
Dan aku tunanganmu�.
Anda tidak hanya bangun dan pergi
tunanganmu�.
1167
01:23:10,097 --> 01:23:16,235
Ellen, saat ini aku tidak peduli
jika kamu adalah ujung penisku!
1168
01:23:16,237 --> 01:23:17,403
Saya akan pergi ke sana.
1169
01:23:17,405 --> 01:23:19,338
Anda lupa
tentang apa yang ayahku katakan
1170
01:23:19,340 --> 01:23:21,373
karena dia tidak melakukannya
peduli pada kalian berdua.
1171
01:23:21,375 --> 01:23:23,842
Dia hanya tidak berpikir seperti itu
Saya bisa mengatasinya sendiri.
1172
01:23:23,844 --> 01:23:25,344
Tapi aku akan mengakhirinya,
1173
01:23:25,346 --> 01:23:27,579
dan aku akan membuktikannya
kepadanya apa yang mampu saya lakukan.
1174
01:23:27,581 --> 01:23:28,847
Sekarang kamu pergi
dari pintu
1175
01:23:28,849 --> 01:23:31,350
sebelum saya taruh
lubang lain di dalam dirimu.
1176
01:23:31,352 --> 01:23:32,751
Bergerak!
1177
01:23:34,053 --> 01:23:35,154
Gilly...
1178
01:23:36,589 --> 01:23:39,191
saya hamil.
1179
01:23:41,194 --> 01:23:42,694
Tolong jangan pergi
aku sendirian di sini.
1180
01:23:44,364 --> 01:23:46,865
Aku tidak bisa kehilanganmu.
1181
01:23:46,867 --> 01:23:49,334
Saya tidak bisa memiliki bayi ini
semuanya sendirian.
1182
01:23:51,738 --> 01:23:55,174
Um, aku membutuhkanmu.
1183
01:23:57,377 --> 01:23:58,977
Ellen...
1184
01:24:00,580 --> 01:24:04,516
Apakah kamu sejujurnya berpikir...
1185
01:24:05,985 --> 01:24:08,387
Sekarang adalah waktu yang tepat
1186
01:24:08,389 --> 01:24:10,389
untuk percakapan ini?
1187
01:24:10,391 --> 01:24:14,660
Apakah kamu serius membawa
ini sekarang?
1188
01:24:15,395 --> 01:24:16,628
Ya.
1189
01:24:16,630 --> 01:24:18,397
Ada seorang pria di luar
1190
01:24:18,399 --> 01:24:22,167
yang mencoba secara sistematis
untuk membunuh semua orang yang kukenal,
1191
01:24:22,169 --> 01:24:23,235
termasuk ayahku,
1192
01:24:23,237 --> 01:24:25,103
dan kamu sudah memutuskannya sekarang
1193
01:24:25,105 --> 01:24:29,374
adalah saat yang tepat untuk memberitahuku
bahwa kamu hamil?
1194
01:24:30,410 --> 01:24:32,411
Gilly. Gilly.
1195
01:24:32,413 --> 01:24:36,748
Ellen! Berhenti bicara.
1196
01:24:36,750 --> 01:24:39,418
Hal terburuk
yang bisa kamu lakukan saat ini
1197
01:24:39,420 --> 01:24:40,819
adalah mengatakan kata lain.
1198
01:24:40,821 --> 01:24:43,755
Biarkan dia pergi, Ellen.
Dia ingin mati, biarkan dia.
1199
01:24:43,757 --> 01:24:46,325
Tahu apa? Mungkin saya bisa
luangkan satu peluru lagi.
1200
01:24:46,327 --> 01:24:48,360
Tidak, tidak, tolong.
Tolong, Gilly, jangan.
1201
01:24:48,362 --> 01:24:51,997
Aku sayang kamu aku cinta kamu,
Aku sangat takut.
Tolong, aku takut.
1202
01:24:51,999 --> 01:24:53,398
Silakan.
1203
01:24:55,435 --> 01:24:59,438
Tidak dapat disangkal hal itu
kalian berdua berhubungan.
1204
01:24:59,440 --> 01:25:02,174
Kamu benar-benar menyedihkan.
1205
01:25:03,710 --> 01:25:05,410
Kalian berdua.
1206
01:25:30,069 --> 01:25:31,970
Apa yang salah
bersamamu?
1207
01:25:31,972 --> 01:25:33,472
Tidak bisakah kamu mendengarku
berteriak di luar sana,
1208
01:25:33,474 --> 01:25:35,407
tunggu pantat gendutmu
untuk berkeliling gedung?
1209
01:25:36,576 --> 01:25:38,043
Menjauh dari jendela!
1210
01:25:38,045 --> 01:25:40,212
berapa kali
Aku harus memberitahumu?
1211
01:25:41,314 --> 01:25:42,414
Gendut!
1212
01:25:42,416 --> 01:25:45,484
Itu wajah Harris.
Itu hilang.
1213
01:25:45,486 --> 01:25:46,485
Apa?
1214
01:25:46,487 --> 01:25:47,719
Seluruh wajahnya hilang.
1215
01:25:47,721 --> 01:25:49,321
Apa yang akan kita ceritakan
istri dan anaknya?
1216
01:25:49,323 --> 01:25:51,657
Bagaimana kita akan memberitahu mereka
dia tidak punya wajah lagi?
1217
01:25:51,659 --> 01:25:53,492
Dan Roy, dia di atas sana
1218
01:25:53,494 --> 01:25:55,894
pemangkasan di bak mandi
dari darahnya sendiri.
1219
01:25:55,896 --> 01:25:58,597
Saya tidak bisa melakukan ini, marshal.
1220
01:25:58,599 --> 01:26:00,599
Saya minta maaf.
1221
01:26:00,601 --> 01:26:02,434
Aku tidak bisa.
Oke.
1222
01:26:02,436 --> 01:26:06,438
Banyak yang harus diambil.
Saya tidak tahu itu akan terjadi
seperti ini.
1223
01:26:06,440 --> 01:26:07,873
Baiklah, sekarang, Tubby...
1224
01:26:07,875 --> 01:26:11,009
Berhenti memanggilku Tubby!
Saya tidak ingin dipanggil
itu lagi.
1225
01:26:11,011 --> 01:26:12,511
Aku bahkan tidak terlalu gemuk!
1226
01:26:12,513 --> 01:26:15,080
Kalian semua bertindak seolah-olah yang aku lakukan hanyalah itu
duduk-duduk makan sepanjang hari.
1227
01:26:15,082 --> 01:26:19,284
Saya tidak! saya bekerja!
Dan aku makan lebih sedikit dari kalian semua.
1228
01:26:19,286 --> 01:26:21,587
Ini hanyalah caranya
Tuhan menciptakan saya.
1229
01:26:21,589 --> 01:26:23,188
Dan saya menerimanya.
1230
01:26:23,190 --> 01:26:24,790
Tapi jika aku akan mati
di sini hari ini,
1231
01:26:24,792 --> 01:26:26,625
Saya tidak akan dipanggil
Gendut.
1232
01:26:26,627 --> 01:26:28,360
Maksudku!
1233
01:26:28,362 --> 01:26:31,730
Sekarang lihat, aku akan meneleponmu
apapun yang kamu inginkan
1234
01:26:31,732 --> 01:26:33,298
jika kita baru saja mendapatkannya
melalui ini.
1235
01:26:33,300 --> 01:26:34,399
Tapi tolong.
1236
01:26:34,401 --> 01:26:35,634
Lawrence.
1237
01:26:35,636 --> 01:26:39,438
Nama saya Lawrence.
1238
01:26:39,440 --> 01:26:46,211
Baiklah, Lawrence.
Larry, tolong,
demi cinta Tuhan,
1239
01:26:46,213 --> 01:26:48,981
menjauh dari
jendela sialan itu!
1240
01:26:50,984 --> 01:26:53,785
Sial! Dasar bajingan!
1241
01:26:55,555 --> 01:26:59,524
Marsekal! Ini tidak ada
untuk mengkhawatirkan Anda.
1242
01:27:02,261 --> 01:27:06,665
Anda tidak harus mati hari ini.
1243
01:27:06,667 --> 01:27:10,569
Tapi kamu akan memilikinya
untuk mendapatkan kebaikan yang nyata,
berpikir panjang
1244
01:27:10,571 --> 01:27:13,071
tentang di mana kamu
berdiri mulai sekarang.
1245
01:27:21,981 --> 01:27:25,584
Ayo ayo ayo,
kamu bajingan.
1246
01:27:25,586 --> 01:27:27,986
Biarkan aku melihat wajahmu.
1247
01:27:31,591 --> 01:27:35,861
Baiklah. aku kalah.
Mari kita bicara.
1248
01:27:38,498 --> 01:27:42,901
Tapi jika aku keluar,
apakah kamu akan berbicara,
atau kamu akan menembak?
1249
01:27:44,771 --> 01:27:47,606
Saya siap untuk keduanya.
1250
01:27:47,608 --> 01:27:51,476
Ya, itu tidak berhasil
saya merasa nyaman.
1251
01:27:51,478 --> 01:27:53,612
Bisa saja kamu
punya pistol, marshal?
1252
01:27:53,614 --> 01:27:55,614
Anda tahu saya tahu.
1253
01:27:55,616 --> 01:27:59,718
Lebih baik tinggalkan saja.
1254
01:27:59,720 --> 01:28:04,022
Kalau aku keluar tanpa senjata,
bagaimana aku tahu kamu tidak akan menembak?
1255
01:28:04,024 --> 01:28:09,594
Ya, kamu tidak melakukannya.
Pilihan apa yang lebih baik yang Anda punya?
1256
01:28:12,632 --> 01:28:15,133
Baiklah, saya mengerti maksud Anda.
1257
01:28:37,824 --> 01:28:39,758
Tidak ada senjata.
1258
01:28:41,360 --> 01:28:43,662
Tidak ada senjata.
1259
01:28:43,664 --> 01:28:46,631
Apa yang dia lakukan?
1260
01:28:48,768 --> 01:28:52,170
Dimana anakmu?
1261
01:28:52,172 --> 01:28:54,673
Aku tidak tahu.
1262
01:28:54,675 --> 01:28:57,309
Tapi aku tidak melakukannya
ingin orang lain terluka.
1263
01:29:02,782 --> 01:29:04,616
Sekarang kamu harus tahu
1264
01:29:04,618 --> 01:29:08,687
bahwa ini sangat mendalam
momen yang memalukan bagiku.
1265
01:29:08,689 --> 01:29:10,956
Tapi aku melakukan hal yang benar
sesuatu dengan menyerah
1266
01:29:10,958 --> 01:29:12,724
dan aku, dan aku berharap itu
kamu melakukan hal yang sama.
1267
01:29:12,726 --> 01:29:16,695
Aku tidak merencanakannya.
1268
01:29:16,697 --> 01:29:20,232
Sekarang lihat, saya kenal anak saya
dan yang lainnya punya--
1269
01:29:20,234 --> 01:29:22,267
telah melakukan kesalahan padamu.
1270
01:29:22,269 --> 01:29:24,703
Dan aku tahu kamu menginginkannya
anakku mati.
1271
01:29:24,705 --> 01:29:27,305
Tapi itu-- itu tidak akan terjadi
bawa anjingmu kembali
1272
01:29:27,307 --> 01:29:30,442
tidak lebih dari
Saya bisa menumbuhkan kembali kaki saya.
1273
01:29:30,444 --> 01:29:35,280
Jadi mari kita hentikan pembunuhan itu dan,
dan mari kita bersikap masuk akal.
1274
01:29:36,716 --> 01:29:39,885
Wajar?
1275
01:29:39,887 --> 01:29:41,720
Begitulah caramu menjalankan kota ini?
1276
01:29:41,722 --> 01:29:43,755
Nah sekarang, sekarang kamu tidak tahu
tidak ada apa-apa tentang itu.
1277
01:29:43,757 --> 01:29:45,724
Kota ini membutuhkanku.
1278
01:29:45,726 --> 01:29:48,727
Kota ini tidak akan seperti itu
berdiri di sini tanpa aku.
1279
01:29:48,729 --> 01:29:51,396
Orang-orang ini membutuhkan seorang pemimpin.
1280
01:29:51,398 --> 01:29:52,931
Sekarang, mereka tidak selalu menyukainya,
1281
01:29:52,933 --> 01:29:55,400
tapi mereka tidak bisa
bertahan hidup tanpanya.
1282
01:29:55,402 --> 01:29:57,602
Sekarang kamu harus ingat itu,
tentara.
1283
01:29:57,604 --> 01:29:58,470
Sekarang, ayolah.
1284
01:29:58,472 --> 01:30:00,939
Pemimpin dipilih,
marsekal.
1285
01:30:00,941 --> 01:30:03,742
Anda tidak diberikan kepada siapa pun
sebuah pilihan.
1286
01:30:03,744 --> 01:30:05,911
Anakmu--
1287
01:30:07,947 --> 01:30:11,082
dia membunuh anjingku.
1288
01:30:11,084 --> 01:30:13,785
Jadi sekarang...
Aku tidak punya pilihan.
1289
01:30:13,787 --> 01:30:16,421
Baiklah, cukup bicaranya ayah!
Wah, wah, sekarang hei!
1290
01:30:16,423 --> 01:30:19,424
TIDAK! Aku bilang aku mengerti,
dan kamu menyingkir!
1291
01:30:19,426 --> 01:30:20,992
Tidak, mundurlah, Gilly!
1292
01:30:20,994 --> 01:30:23,461
Sekarang, kalian berdua akan memasangnya
senjatamu jatuh.
1293
01:30:23,463 --> 01:30:25,363
Sekarang, itu sudah cukup!
1294
01:30:25,365 --> 01:30:28,767
Anda hanya mengatakan itu
karena dia membuatmu kalah.
1295
01:30:28,769 --> 01:30:31,770
Dia pikir dia menang,
tapi dia tidak akan menang,
1296
01:30:31,772 --> 01:30:32,771
tidak selama aku masih di sini.
1297
01:30:32,773 --> 01:30:35,807
gila! Turunkan senjatamu!
1298
01:30:35,809 --> 01:30:36,942
Tidak, dia akan menembakku!
1299
01:30:36,944 --> 01:30:38,310
Dia tidak akan menembakmu.
1300
01:30:38,312 --> 01:30:39,778
Sekarang lihat,
kita bisa menghentikan semua ini.
1301
01:30:39,780 --> 01:30:42,214
Tidak, dia membunuh Roy dan
lalu dia membunuh Harris,
1302
01:30:42,216 --> 01:30:45,016
lalu membunuh Tubby
dan aku tidak akan membiarkannya
lolos begitu saja.
1303
01:30:45,018 --> 01:30:46,351
Dia harus mati
atas apa yang dia lakukan!
1304
01:30:46,353 --> 01:30:47,786
Dia tidak harus mati.
1305
01:30:47,788 --> 01:30:50,689
Tak seorang pun harus mati.
Sekarang lihat, aku mohon padamu,
1306
01:30:50,691 --> 01:30:52,824
jangan tembak anakku.
1307
01:30:52,826 --> 01:30:56,361
Waktu untuk memulai sudah berakhir.
1308
01:30:56,363 --> 01:30:58,997
Sekarang waktunya berdoa.
1309
01:30:58,999 --> 01:31:01,032
Baiklah, jangan khawatir, ayah.
1310
01:31:01,034 --> 01:31:07,072
Semuanya terkendali.
Kamu menjauh saja.
1311
01:31:07,074 --> 01:31:11,576
Gilly, bolehkah aku-- biarkan aku bicara
padanya. Biarkan aku bicara dengannya.
1312
01:31:11,578 --> 01:31:15,914
Tidak. Kita sudah selesai bicara.
1313
01:31:45,011 --> 01:31:46,678
Ayah.
1314
01:31:50,850 --> 01:31:52,250
Ayah.
1315
01:32:38,331 --> 01:32:41,032
Anda semua melihat apa yang dia lakukan.
1316
01:32:42,601 --> 01:32:44,803
Dia melakukan ini!
1317
01:32:44,805 --> 01:32:46,871
Dia membunuhnya!
1318
01:32:49,809 --> 01:32:52,544
Ini semua salahnya!
1319
01:32:54,080 --> 01:32:55,747
Dan siapa pun
1320
01:32:55,749 --> 01:32:59,050
siapa yang membantu pria itu
sama saja dengan mati!
1321
01:33:00,252 --> 01:33:02,921
Sekarang, dimana kamu?
1322
01:33:02,923 --> 01:33:04,823
Dimana kamu?
1323
01:33:24,610 --> 01:33:26,911
Wanita?
1324
01:33:31,350 --> 01:33:35,887
Apa yang kamu lakukan di sini?
Hah?
1325
01:33:35,889 --> 01:33:37,889
Apa yang kamu lakukan di sini?
1326
01:33:37,891 --> 01:33:40,892
Oh. Kotoran.
1327
01:33:52,872 --> 01:33:55,607
Menurut Anda, apa yang kami dapatkan
keluar dari sini, ya?
1328
01:34:00,312 --> 01:34:02,380
Beri aku waktu sebentar.
1329
01:34:06,886 --> 01:34:07,852
Bergerak!
1330
01:34:17,029 --> 01:34:20,932
Kamu ada di mana?
1331
01:34:23,069 --> 01:34:25,970
Aku tahu kamu ada di sini.
1332
01:34:38,551 --> 01:34:44,355
Sekarang, tunjukkan milikmu
hadapi kamu pengecut.
1333
01:34:51,797 --> 01:34:54,132
TIDAK!
1334
01:34:59,905 --> 01:35:02,240
Mengapa kamu membunuh anjingku?
1335
01:35:02,242 --> 01:35:04,042
Mengapa Anda melakukan itu?
1336
01:35:04,044 --> 01:35:06,010
Biarkan aku pergi!
1337
01:35:08,314 --> 01:35:11,683
Mengapa kamu terluka
anjingku? Hah? Hah?
1338
01:35:13,452 --> 01:35:15,954
TIDAK! TIDAK! TIDAK!
1339
01:35:20,759 --> 01:35:23,194
Tolong hentikan
Aku tidak ingin mati.
1340
01:35:24,230 --> 01:35:25,964
Tolong, Tuhan!
1341
01:35:34,006 --> 01:35:37,775
Saya tidak ingin mati!
Tolong lepaskan aku.
1342
01:37:06,165 --> 01:37:08,633
Sudah kubilang aku bisa membantumu.
1343
01:38:14,233 --> 01:38:17,402
gila! Gilly, kamu dimana?
1344
01:38:29,848 --> 01:38:31,149
gila!
1345
01:38:31,151 --> 01:38:34,252
Melalui urapan Kudus ini,
semoga Tuhan,
1346
01:38:34,254 --> 01:38:35,620
dalam kasih dan rahmat-Nya,
1347
01:38:35,622 --> 01:38:37,322
membantumu dengan rahmat
dari Roh Kudus.
1348
01:38:37,324 --> 01:38:40,258
Semoga Tuhan menyelamatkan kita dengan bebas.
1349
01:38:42,862 --> 01:38:45,496
Anda harus bertahan
sebentar kali ini, ayah.
1350
01:38:45,498 --> 01:38:48,566
Kita semua bisa menggunakannya
sedikit menabung.
1351
01:38:58,277 --> 01:39:03,281
Tidak apa-apa. aku mengerti kamu.
Ayo masuk ke dalam.
104961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.