Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,760 --> 00:01:36,770
♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪
2
00:01:36,940 --> 00:01:39,940
♪ And now I'm out
here On the run ♪
3
00:01:40,120 --> 00:01:43,250
♪ My tank is
almost Out of gas ♪
4
00:01:43,430 --> 00:01:47,080
♪ Doing 90 On the
dash, pop-pop ♪
5
00:01:47,260 --> 00:01:50,260
♪ I lick two shots, pop-pop ♪
6
00:01:50,430 --> 00:01:53,090
♪ Heard the cuts, pop-pop ♪
7
00:01:53,260 --> 00:01:54,480
♪ It's too late to stop ♪
8
00:01:57,740 --> 00:02:00,010
♪ And he's dead ♪
9
00:02:00,180 --> 00:02:02,490
♪ But he took the first shot ♪
10
00:02:03,580 --> 00:02:06,270
♪ Oh, I saw it ♪
11
00:02:06,450 --> 00:02:09,630
♪ My God, pop-pop ♪
12
00:02:09,800 --> 00:02:12,190
♪ Hey, 'cause when
He broke my heart ♪
13
00:02:12,370 --> 00:02:15,240
♪ I went into shock I
must've lost my mind ♪
14
00:02:15,410 --> 00:02:16,680
♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪
15
00:02:16,850 --> 00:02:18,980
♪ Pop-pop ♪
16
00:02:19,160 --> 00:02:21,330
♪ My God, pop-pop ♪
17
00:02:48,840 --> 00:02:51,280
- Looking good.
- Don't lie to me.
18
00:02:51,450 --> 00:02:53,150
I'm not, you all right?
19
00:02:53,320 --> 00:02:54,500
Hell no.
20
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
Hear anything?
21
00:02:58,200 --> 00:02:59,330
Could we not?
22
00:03:00,330 --> 00:03:00,550
I just miss you.
23
00:03:00,550 --> 00:03:01,550
We all do.
I just miss you.
24
00:03:01,550 --> 00:03:01,630
I just miss you.
25
00:03:01,680 --> 00:03:03,120
Just cut the bullshit
26
00:03:03,290 --> 00:03:04,940
and tell me what I want to hear.
27
00:03:05,120 --> 00:03:06,900
Do I have a court date yet?
28
00:03:08,730 --> 00:03:10,730
- I'm working on it.
- Shit.
29
00:03:10,910 --> 00:03:13,560
This fucking lawyer's
taking too goddamn long.
30
00:03:15,040 --> 00:03:16,870
What about that other thing?
31
00:03:17,040 --> 00:03:18,130
I took out the garbage.
32
00:03:18,300 --> 00:03:20,610
- Yeah?
- Yeah, it's done.
33
00:03:20,790 --> 00:03:22,130
It's about time.
34
00:03:22,310 --> 00:03:25,700
Oh, and we're still
planning that big dinner.
35
00:03:27,050 --> 00:03:28,360
- How big?
- Big.
36
00:03:29,620 --> 00:03:30,640
In fact, we're
gonna need to go out
37
00:03:30,660 --> 00:03:31,750
and get some more meat.
38
00:03:31,930 --> 00:03:33,280
- Yeah?
- Yes, and this is growing
39
00:03:33,450 --> 00:03:34,730
a little bigger than we thought.
40
00:03:37,020 --> 00:03:38,020
That a problem?
41
00:03:38,630 --> 00:03:39,670
Not for me.
42
00:03:40,980 --> 00:03:42,940
More just means more.
43
00:03:43,110 --> 00:03:45,770
Now, you sure you going
to have everything ready
44
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
when the guests arrive?
45
00:03:47,030 --> 00:03:48,420
I'm sure.
46
00:03:48,600 --> 00:03:49,990
These guests don't like waiting.
47
00:03:50,160 --> 00:03:51,860
I got this, Pop.
48
00:03:52,030 --> 00:03:53,170
- Do you?
- I do.
49
00:03:56,950 --> 00:03:58,650
You're sure you can handle this?
50
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Yeah.
51
00:04:05,000 --> 00:04:06,180
All right then.
52
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
All right.
53
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Claire, you want
to give that a try?
54
00:04:58,140 --> 00:04:59,540
What took you so long, my man?
55
00:05:01,450 --> 00:05:03,240
Oh.
56
00:05:03,410 --> 00:05:05,500
Clinton's Colonel Lee Gunner
is back from Afghanistan
57
00:05:05,670 --> 00:05:07,150
after a long year away.
58
00:05:07,330 --> 00:05:09,150
Here, the President awarded Lee
59
00:05:09,330 --> 00:05:11,290
the Medal of Honor
for his bravery,
60
00:05:11,460 --> 00:05:13,380
above and beyond
the call of duty.
61
00:05:13,550 --> 00:05:16,290
Hey, are you that guy
on the television?
62
00:05:16,470 --> 00:05:17,470
Welcome home, Lee.
63
00:05:39,450 --> 00:05:41,620
Hold on... I can handle them.
64
00:05:44,620 --> 00:05:45,800
We don't need trouble.
65
00:05:46,890 --> 00:05:48,540
This town's changed a lot.
66
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
You've been gone a long time.
67
00:05:53,200 --> 00:05:54,850
Come on now, fellas,
68
00:05:55,030 --> 00:05:56,380
you'll scare away my patrons.
69
00:05:56,550 --> 00:05:58,290
I'm in need of the
coldest beer you got.
70
00:05:58,460 --> 00:05:59,770
First round's on the house.
71
00:06:21,490 --> 00:06:23,790
Where's Dave, huh?
72
00:06:28,760 --> 00:06:29,890
Not here, man.
73
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
When's he coming in?
74
00:06:32,410 --> 00:06:33,410
He's not.
75
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
He owes me money.
76
00:06:35,410 --> 00:06:37,070
Really? For what?
77
00:06:40,330 --> 00:06:41,460
Who the hell are you?
78
00:06:42,900 --> 00:06:44,990
Nobody.
79
00:06:45,160 --> 00:06:47,950
I think I'll just wait
around until Dave gets here.
80
00:06:48,120 --> 00:06:49,210
He won't be here.
81
00:06:51,470 --> 00:06:52,820
Why the hell not?
82
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
'Cause he's dead.
83
00:06:58,050 --> 00:06:59,050
Is he now?
84
00:07:01,310 --> 00:07:02,440
What happened to him?
85
00:07:11,190 --> 00:07:13,020
Why you eyeballing me?
86
00:07:13,190 --> 00:07:14,450
'Cause I don't like you.
87
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
Get out.
88
00:07:18,370 --> 00:07:19,850
I'm not done with my beer.
89
00:07:26,200 --> 00:07:27,340
Oops.
90
00:07:28,290 --> 00:07:29,860
Yes, you are.
91
00:07:36,610 --> 00:07:40,260
♪ I told her I wasn't
Ready to be in love ♪
92
00:07:44,000 --> 00:07:47,790
♪ I felt that I was too
young For anything but fun ♪
93
00:07:51,490 --> 00:07:53,270
♪ She didn't listen to me ♪
94
00:07:53,450 --> 00:07:56,360
♪ It didn't matter none ♪
95
00:07:56,540 --> 00:08:00,460
♪ Oh no, she said one day
You're gonna be mine... ♪
96
00:08:07,290 --> 00:08:10,420
♪ I know I get On
your nerves, baby ♪
97
00:08:15,950 --> 00:08:17,690
♪ Tell me... ♪
98
00:08:23,960 --> 00:08:25,310
Very impressive, man.
99
00:08:26,180 --> 00:08:27,740
I got your edge.
100
00:08:27,920 --> 00:08:30,310
I mean, that's some Special
Forces kung fu shit.
101
00:08:34,230 --> 00:08:35,420
I'll catch you
later, man, let's go.
102
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
Come on, let's go.
103
00:08:46,280 --> 00:08:48,500
So much for helping out
with the family business.
104
00:08:50,550 --> 00:08:51,940
Can I still come by later?
105
00:08:52,120 --> 00:08:53,990
I need to see the boys.
106
00:08:54,160 --> 00:08:57,950
Look, Lee, I understand what
you're trying to do, but...
107
00:08:58,120 --> 00:08:59,650
Obviously we have
to close early.
108
00:09:02,390 --> 00:09:03,610
I'll come by at 7:00, okay?
109
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Lee.
110
00:09:18,060 --> 00:09:20,060
Can we talk to you for a minute?
111
00:09:20,230 --> 00:09:21,450
The way I hear it,
112
00:09:21,620 --> 00:09:23,710
you messed up those
bikers really bad.
113
00:09:23,890 --> 00:09:25,530
They gonna be looking
to settle the score.
114
00:09:26,540 --> 00:09:27,980
Come on, Bob.
115
00:09:28,150 --> 00:09:30,420
We don't need no more
trouble in this town...
116
00:09:31,630 --> 00:09:33,070
you understand?
117
00:09:33,240 --> 00:09:34,680
Hey, he asked you a question.
118
00:09:34,850 --> 00:09:36,940
Goddammit, Wally, did
I ask for your input?
119
00:09:37,120 --> 00:09:40,080
- No, sir.
- Sorry, Lee.
120
00:09:40,250 --> 00:09:42,250
You understand what
I'm asking of you,
121
00:09:42,430 --> 00:09:44,340
as a friend?
122
00:09:44,520 --> 00:09:46,870
Yeah, yeah I understand, Bob.
123
00:09:47,040 --> 00:09:49,260
Okay. Goodnight.
124
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
Good to see you, Bob.
125
00:09:54,350 --> 00:09:55,050
Let's go, come on.
126
00:09:55,220 --> 00:09:56,220
That's it?
127
00:09:56,350 --> 00:09:57,700
Yeah, let's go.
128
00:10:08,280 --> 00:10:10,240
So, I was thinking...
129
00:10:14,330 --> 00:10:16,290
I'd like to take you
guys camping tomorrow.
130
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
What?
131
00:10:22,210 --> 00:10:23,560
You don't like camping?
132
00:10:24,690 --> 00:10:27,390
Yeah, when I was, like, six.
133
00:10:34,350 --> 00:10:37,700
Why can't you just act like
any normal absent father
134
00:10:37,870 --> 00:10:41,750
and give us a PS5, or cash?
135
00:10:42,750 --> 00:10:44,400
Something we might enjoy.
136
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Isn't that right, bud?
137
00:10:48,150 --> 00:10:53,150
Well, I for one actually
do want to go camping.
138
00:10:53,320 --> 00:10:55,540
You couldn't have
mentioned this to me first?
139
00:10:57,460 --> 00:10:59,460
Just a thought I had.
140
00:10:59,640 --> 00:11:01,720
May I be excused? Why?
141
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
I'm going to Hailey's.
142
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
Are her parents home?
143
00:11:04,200 --> 00:11:05,680
Yes, and they know I'm coming.
144
00:11:13,390 --> 00:11:14,650
Who's Hailey?
145
00:11:14,820 --> 00:11:16,430
His girlfriend.
146
00:11:20,530 --> 00:11:21,660
He has a girlfriend?
147
00:11:21,830 --> 00:11:24,090
Yeah, he's 16.
148
00:11:24,270 --> 00:11:26,360
Can we really go
camping tomorrow?
149
00:11:29,400 --> 00:11:32,280
I called your Uncle Jon,
he said he'd come with us.
150
00:11:34,760 --> 00:11:35,880
What you got there, partner?
151
00:11:37,760 --> 00:11:39,110
Your Medal of Honor.
152
00:11:39,280 --> 00:11:41,110
You said I could
keep it safe for you
153
00:11:41,290 --> 00:11:43,590
while you were gone.
154
00:11:43,770 --> 00:11:45,640
Looks like you're taking
real good care of it.
155
00:11:45,810 --> 00:11:47,160
What'd you do to get it?
156
00:11:48,340 --> 00:11:49,550
Just did my job.
157
00:11:50,640 --> 00:11:52,430
That's all anyone can do.
158
00:11:52,600 --> 00:11:54,250
Well, what's my job?
159
00:11:55,520 --> 00:11:56,820
Start with your homework.
160
00:11:57,000 --> 00:11:58,560
That would be nice.
161
00:11:58,740 --> 00:11:59,780
Okay.
162
00:12:01,700 --> 00:12:02,740
Since you're back.
163
00:12:19,580 --> 00:12:21,190
I feel like a stranger.
164
00:12:22,630 --> 00:12:23,630
That's what you are.
165
00:12:26,200 --> 00:12:27,900
Fair enough.
166
00:12:28,070 --> 00:12:30,200
I'm still their father though.
167
00:12:30,380 --> 00:12:31,730
They don't know you,
168
00:12:31,900 --> 00:12:34,250
'cause you were never here.
169
00:12:35,560 --> 00:12:37,690
I tried, I tried.
170
00:12:37,860 --> 00:12:39,260
I did my best.
171
00:12:39,430 --> 00:12:41,480
I told you if you
reenlisted one more time,
172
00:12:41,650 --> 00:12:42,960
I'd divorce you.
173
00:12:43,130 --> 00:12:44,390
It's who I am.
174
00:12:46,220 --> 00:12:47,530
You knew that from
the beginning.
175
00:12:47,700 --> 00:12:49,880
We heard nothing
from you for a year.
176
00:12:50,050 --> 00:12:52,310
We thought you were dead.
177
00:12:52,490 --> 00:12:54,230
I'm making up lies for the boys.
178
00:12:55,450 --> 00:12:57,100
Who does that to their family?
179
00:13:00,360 --> 00:13:03,320
What about what I said,
about taking them camping?
180
00:13:03,500 --> 00:13:04,890
Yeah, right.
181
00:13:05,060 --> 00:13:07,070
I'm serious, I
have all the gear.
182
00:13:09,200 --> 00:13:10,460
Let me take 'em.
183
00:13:11,770 --> 00:13:13,810
I know you been through a lot.
184
00:13:13,990 --> 00:13:18,210
And there's nothing I
can say except I'm sorry.
185
00:13:21,210 --> 00:13:23,340
So let me take the
boys for a few days.
186
00:13:25,130 --> 00:13:26,480
Get to know each other.
187
00:13:30,570 --> 00:13:32,480
I can see you trying, Lee.
188
00:13:32,660 --> 00:13:35,140
If you hadn't come and
straightened out things at the bar,
189
00:13:35,310 --> 00:13:38,320
I wouldn't be able to
pay next month's rent.
190
00:13:38,490 --> 00:13:40,670
I'm telling you,
there's so much more
191
00:13:40,840 --> 00:13:42,450
that I can do for
you and the boys.
192
00:13:46,410 --> 00:13:48,500
We lost a child.
193
00:13:48,670 --> 00:13:50,430
Do you really think you
can make up for that?
194
00:13:50,500 --> 00:13:51,630
No.
195
00:13:53,680 --> 00:13:54,960
No, that's not
what I'm thinking.
196
00:13:55,030 --> 00:13:56,290
What were you thinking?
197
00:14:01,210 --> 00:14:03,600
I was thinking I'd just like
to take the boys camping.
198
00:14:33,670 --> 00:14:35,980
Morning, Jon.
199
00:14:36,160 --> 00:14:38,720
Jesus, Lee, it's
the crack of dawn.
200
00:14:41,120 --> 00:14:42,730
Any bites?
201
00:14:42,900 --> 00:14:44,180
Buddy, I've known
you too many years
202
00:14:44,210 --> 00:14:45,770
to make up a fish story now.
203
00:14:45,950 --> 00:14:47,820
You see any fish?
204
00:14:47,990 --> 00:14:49,430
Better get a move on,
205
00:14:49,600 --> 00:14:51,430
we hit that ridgeline
before dark.
206
00:14:53,300 --> 00:14:54,390
Let me get my shit.
207
00:14:57,090 --> 00:14:58,440
Drop off those toys?
208
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Yes, sir.
209
00:15:02,400 --> 00:15:04,360
I dropped off the four-wheelers
210
00:15:04,530 --> 00:15:05,320
at the meeting spot,
211
00:15:05,490 --> 00:15:06,660
all packed and ready.
212
00:15:07,400 --> 00:15:09,060
But, hey, Lee,
213
00:15:09,230 --> 00:15:11,100
looks like that private
security firm of yours
214
00:15:11,280 --> 00:15:12,980
is paying you some
pretty big bucks.
215
00:15:14,020 --> 00:15:15,590
Maybe you get me a job?
216
00:15:15,760 --> 00:15:17,940
Ha! Maybe.
217
00:15:54,100 --> 00:15:56,630
- Dad!
- Hey.
218
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
Travis didn't come
home last night.
219
00:16:01,020 --> 00:16:03,290
He's probably still
at his girlfriend's.
220
00:16:03,460 --> 00:16:04,640
It's down the street.
221
00:16:07,770 --> 00:16:10,420
Listen, why don't you
go with your Uncle Jon?
222
00:16:10,600 --> 00:16:12,300
You want to start up the trail?
223
00:16:12,470 --> 00:16:14,910
I'll grab Travis and meet
you at the fork in the river.
224
00:16:15,080 --> 00:16:16,520
It's four hours to the fork,
225
00:16:16,690 --> 00:16:17,810
how are you gonna get there?
226
00:16:23,350 --> 00:16:25,090
Never mind. Come on, Luke.
227
00:16:26,350 --> 00:16:27,400
Bye, Mom.
228
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Yeah.
229
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
Yeah, yeah, yeah.
230
00:16:51,810 --> 00:16:54,380
Hey, I need Travis.
231
00:16:54,550 --> 00:16:56,340
Yeah, I'm Hailey's father.
232
00:16:56,510 --> 00:16:57,990
That's great.
233
00:16:58,170 --> 00:16:59,470
I still need Travis.
234
00:16:59,650 --> 00:17:01,520
- Right now?
- Yeah, can you go get him?
235
00:17:01,690 --> 00:17:02,820
No, he's asleep.
236
00:17:03,000 --> 00:17:04,260
Well, wake him up.
237
00:17:04,430 --> 00:17:06,480
I'm not intruding
on their privacy.
238
00:17:06,650 --> 00:17:08,310
- Their privacy?
- Right.
239
00:17:11,700 --> 00:17:13,270
You can't come
barging into my house
240
00:17:13,440 --> 00:17:14,840
without an invitation!
241
00:17:16,320 --> 00:17:17,360
Travis?
242
00:17:25,670 --> 00:17:26,670
Get up!
243
00:17:34,120 --> 00:17:36,210
I'm not going, I'm sick.
244
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
You're going.
245
00:17:37,550 --> 00:17:38,600
Get out of bed, come on.
246
00:17:39,340 --> 00:17:40,770
Mom? Dad?
247
00:17:41,730 --> 00:17:43,430
Let's go. Really?
248
00:17:43,600 --> 00:17:45,650
My wife's already called
the sheriff's department.
249
00:17:45,820 --> 00:17:47,260
Good, you can explain to them
250
00:17:47,430 --> 00:17:49,700
why you let underage
kids drink, take drugs,
251
00:17:49,870 --> 00:17:51,000
and sleep together.
252
00:17:53,350 --> 00:17:55,350
Drugs?
253
00:17:55,530 --> 00:17:58,360
We said they could have just
a few beers, that's all.
254
00:17:58,530 --> 00:18:00,060
Hailey?
255
00:18:00,230 --> 00:18:02,450
Call the cops back and
tell them it was a mistake.
256
00:18:02,620 --> 00:18:03,840
What kind of parents let a boy
257
00:18:04,020 --> 00:18:05,300
spend the night
with their daughter?
258
00:18:05,320 --> 00:18:06,670
It's called a sleepover.
259
00:18:06,840 --> 00:18:07,890
A sleepover?
260
00:18:08,060 --> 00:18:09,370
Okay, that's what you call it.
261
00:18:09,540 --> 00:18:10,870
You know what, it's
that kind of attitude
262
00:18:10,890 --> 00:18:11,980
is why your Travis is here
263
00:18:12,150 --> 00:18:13,590
and doesn't want to go with you.
264
00:18:13,760 --> 00:18:15,560
Yeah, I'm sure he'd
rather stay here all night
265
00:18:15,640 --> 00:18:17,200
and have sex with your daughter.
266
00:18:17,380 --> 00:18:19,070
Your Uncle Jon's gonna
meet us at the fork.
267
00:18:19,250 --> 00:18:20,680
So, how are we gonna get there?
268
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Wait, you're serious?
269
00:18:30,090 --> 00:18:31,780
No, no, I'm not jumping.
270
00:18:32,910 --> 00:18:34,050
Anytime, Lee.
271
00:18:34,220 --> 00:18:37,440
Three, two... one!
272
00:18:39,050 --> 00:18:41,230
♪ Buddy, look up there ♪
273
00:18:43,010 --> 00:18:47,580
♪ The sun is
shining Its glare ♪
274
00:18:49,020 --> 00:18:51,020
♪ Rainbows breaking stride ♪
275
00:18:51,190 --> 00:18:54,240
♪ It's so pretty
Makes you cry ♪
276
00:18:54,410 --> 00:18:58,460
♪ Oh, what a day in the sky ♪
277
00:19:00,420 --> 00:19:04,120
♪ Hey, buddy, look up there ♪
278
00:19:06,250 --> 00:19:11,740
♪ Oh, how tauntingly unfair ♪
279
00:19:11,910 --> 00:19:15,090
♪ It's bound To
cheer up your frown ♪
280
00:19:15,260 --> 00:19:17,480
♪ 'Til the sun goes down ♪
281
00:19:17,650 --> 00:19:20,610
♪ Oh, what a day in the sky ♪
282
00:19:20,790 --> 00:19:22,140
Nice job.
283
00:19:36,020 --> 00:19:37,060
Dude, that was so cool!
284
00:19:37,240 --> 00:19:38,940
I mean, out of the sky?
285
00:19:41,070 --> 00:19:43,110
What are these?
286
00:19:43,290 --> 00:19:45,550
I said camping, I didn't
say horseback, did I?
287
00:19:45,730 --> 00:19:47,770
- Everyone gets one?
- Yeah.
288
00:19:49,600 --> 00:19:53,260
Uh, that one's mine, take
one of the other ones.
289
00:19:56,690 --> 00:19:57,870
Not bad, huh?
290
00:20:32,990 --> 00:20:34,990
What do you do
for work now, Dad?
291
00:20:35,170 --> 00:20:37,780
He supplies armies
for rich people.
292
00:20:37,950 --> 00:20:39,690
I run a security firm.
293
00:20:42,780 --> 00:20:45,050
Were you in, like, every war?
294
00:20:45,220 --> 00:20:47,790
He was in pretty much every one
in the last quarter century.
295
00:20:49,660 --> 00:20:51,260
What'd you do to get
your Medal of Honor?
296
00:20:51,360 --> 00:20:54,190
Did you have to kill people?
297
00:20:54,360 --> 00:20:56,100
You don't get the Medal of Honor
298
00:20:56,280 --> 00:20:57,710
if you don't kill people.
299
00:20:57,890 --> 00:20:59,540
Yeah, you do.
300
00:20:59,710 --> 00:21:02,630
You get the Medal of Honor
for saving lives at war
301
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
and putting your life in
danger while you're doing it.
302
00:21:05,370 --> 00:21:06,760
It wasn't a war.
303
00:21:06,940 --> 00:21:08,810
None of them were.
304
00:21:08,980 --> 00:21:11,200
Only Congress can declare war.
305
00:21:11,380 --> 00:21:13,770
Well, tell that to the men
and women who died there.
306
00:21:13,950 --> 00:21:15,510
Yeah, men and women
307
00:21:15,690 --> 00:21:17,580
who shouldn't have been
there in the first place.
308
00:21:17,600 --> 00:21:18,650
9/11?
309
00:21:18,820 --> 00:21:19,910
We were attacked?
310
00:21:20,780 --> 00:21:22,130
Were we?
311
00:21:22,300 --> 00:21:23,130
You seem pretty pissed for a kid
312
00:21:23,300 --> 00:21:25,220
who barely remembers 9/11.
313
00:21:27,050 --> 00:21:28,480
Barely remembers it.
314
00:21:30,830 --> 00:21:33,050
My whole life has
been about 9/11.
315
00:21:34,920 --> 00:21:36,960
Hey, we joined because it
was the right thing to do,
316
00:21:37,100 --> 00:21:38,800
- to protect our families.
- Yeah.
317
00:21:38,970 --> 00:21:40,330
Just like a lot of
other Americans,
318
00:21:40,450 --> 00:21:41,690
and I'd do it
again, too, even...
319
00:21:41,710 --> 00:21:42,760
Uh-huh.
320
00:21:48,590 --> 00:21:50,160
- Goodnight, Dad.
- Goodnight.
321
00:21:56,250 --> 00:21:57,730
It's not your fault, about Dave.
322
00:22:00,080 --> 00:22:01,690
Yeah, I know.
323
00:22:04,040 --> 00:22:06,480
Boys screw up, Lee, you
gotta give him time.
324
00:22:07,170 --> 00:22:08,260
I know.
325
00:22:09,390 --> 00:22:12,000
It's what I'm here for.
326
00:22:12,180 --> 00:22:13,550
Why don't you just tell
Claire and the boys
327
00:22:13,570 --> 00:22:15,790
what really happened to you?
328
00:22:15,960 --> 00:22:18,310
The last thing they
need from me is whining.
329
00:22:18,490 --> 00:22:20,270
Might help 'em understand.
330
00:22:20,450 --> 00:22:22,270
Maybe they wouldn't be
quite so mad at you.
331
00:22:25,150 --> 00:22:26,150
Yeah.
332
00:22:26,280 --> 00:22:27,890
Not gonna bring Dave back.
333
00:22:29,020 --> 00:22:30,020
No, it wouldn't.
334
00:22:30,200 --> 00:22:31,590
Why don't you let me tell 'em?
335
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
No.
336
00:22:37,380 --> 00:22:39,030
Lee, you are a hard case.
337
00:22:56,530 --> 00:22:57,830
- Dad?
- Yeah?
338
00:22:59,090 --> 00:23:00,090
You awake?
339
00:23:00,750 --> 00:23:01,840
Just.
340
00:23:05,400 --> 00:23:06,450
You all right?
341
00:23:07,670 --> 00:23:09,320
I heard something in the woods.
342
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
Just an owl, I think.
343
00:23:13,980 --> 00:23:15,720
How do you know it's not a bear?
344
00:23:17,070 --> 00:23:18,330
Or a serial killer?
345
00:23:19,940 --> 00:23:22,600
'Cause my spidey sense
would be tingling.
346
00:23:22,770 --> 00:23:24,550
Even for a serial killer?
347
00:23:25,990 --> 00:23:27,030
Yeah.
348
00:23:30,080 --> 00:23:31,130
Dad?
349
00:23:33,300 --> 00:23:35,910
Why didn't you come home
when Dave was sick and died?
350
00:23:41,140 --> 00:23:43,270
- I couldn't.
- Why?
351
00:23:48,450 --> 00:23:50,100
I think that's why
Travis is mad at you.
352
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
Do they hurt?
353
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
Not anymore.
354
00:24:01,030 --> 00:24:02,720
I get it,
355
00:24:02,900 --> 00:24:04,550
you were on a top
secret mission,
356
00:24:04,720 --> 00:24:06,510
and you didn't want
to talk about it.
357
00:24:19,130 --> 00:24:20,130
Goodnight, Dad.
358
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Goodnight.
359
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
I love you.
360
00:24:30,530 --> 00:24:31,530
I love you, too.
361
00:25:17,190 --> 00:25:18,360
Beautiful, huh?
362
00:25:21,020 --> 00:25:22,410
What's that smell?
363
00:25:25,150 --> 00:25:27,500
- You smell that?
- Yeah.
364
00:25:29,370 --> 00:25:30,200
Smells like...
365
00:25:30,380 --> 00:25:31,510
Yeah, I know.
366
00:25:43,820 --> 00:25:45,610
Never seen this creek this dry.
367
00:25:47,700 --> 00:25:48,740
Hm.
368
00:25:50,870 --> 00:25:52,310
Hey, you two stay back.
369
00:25:54,750 --> 00:25:55,790
You hear that?
370
00:25:56,880 --> 00:25:58,010
Is that bees?
371
00:25:58,190 --> 00:25:59,490
You know I hate bees.
372
00:26:01,670 --> 00:26:02,840
- Buzz.
- Stop!
373
00:26:03,020 --> 00:26:04,890
Stop, you're not funny, stop!
374
00:26:05,060 --> 00:26:06,240
Knock it off.
375
00:26:20,210 --> 00:26:21,990
Is it bees?
376
00:26:22,170 --> 00:26:23,860
No. Then what is it?
377
00:26:24,040 --> 00:26:26,210
Just a bunch of flies
on a dead animal.
378
00:26:26,390 --> 00:26:27,430
Can I see?
379
00:26:28,780 --> 00:26:30,000
Just stay there.
380
00:26:30,170 --> 00:26:31,650
What kind of animal is it?
381
00:26:32,920 --> 00:26:34,400
Why can't I see a dead animal?
382
00:26:34,570 --> 00:26:35,850
Because it will give
you a nightmare.
383
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
No, it won't.
384
00:26:49,110 --> 00:26:51,240
Think somebody's been
siphoning the water
385
00:26:51,410 --> 00:26:52,680
from the creek.
386
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
Get the others here.
387
00:27:44,290 --> 00:27:45,340
Holy shit.
388
00:27:46,860 --> 00:27:48,300
We're in the middle
of a drug lab.
389
00:27:50,690 --> 00:27:52,040
We need to get out of here.
390
00:28:09,270 --> 00:28:10,360
Ah, Jon.
391
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
Ah, Jon.
392
00:28:22,290 --> 00:28:23,500
Jon.
393
00:28:26,120 --> 00:28:27,380
Travis!
394
00:28:27,550 --> 00:28:29,030
Travis!
395
00:28:31,380 --> 00:28:32,470
Bring me the med kit!
396
00:28:34,730 --> 00:28:35,780
Bring me a weapon!
397
00:28:35,950 --> 00:28:37,210
Travis! Weapon!
398
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
Ah, hang in there, Jon.
399
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Yeah, yeah, yeah.
400
00:28:43,570 --> 00:28:45,790
Ah, here it is.
401
00:28:45,960 --> 00:28:47,590
I need you to ride down,
I need you to get...
402
00:28:47,620 --> 00:28:49,050
get some help, okay?
403
00:28:49,230 --> 00:28:52,320
- By myself?
- No, take your brother, okay?
404
00:28:52,490 --> 00:28:53,860
And listen, when you
get cell service,
405
00:28:53,880 --> 00:28:54,900
call the sheriff
and you tell him
406
00:28:54,930 --> 00:28:56,710
what happened here, okay?
407
00:28:56,890 --> 00:28:59,720
Tell him to bring a helicopter
and a trauma team, all right?
408
00:28:59,890 --> 00:29:01,240
Screenshot your GPS location.
409
00:29:01,410 --> 00:29:02,670
It shows exactly where we are.
410
00:29:02,850 --> 00:29:04,330
- Somebody's coming. Help!
- Shh! Shh!
411
00:29:05,900 --> 00:29:06,980
Shh, they're coming for us.
412
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
I need you to be strong.
413
00:29:08,330 --> 00:29:09,550
I need you to go right now.
414
00:29:09,730 --> 00:29:10,990
Now go.
415
00:29:18,390 --> 00:29:19,390
Let's go.
416
00:29:27,830 --> 00:29:30,180
Ah, yeah, you're
a tough bastard.
417
00:29:30,350 --> 00:29:31,570
There you go, there you go.
418
00:29:31,750 --> 00:29:32,750
There.
419
00:29:32,790 --> 00:29:34,450
Stay alive, okay?
420
00:29:34,620 --> 00:29:35,740
I'll give you some morphine.
421
00:29:37,190 --> 00:29:38,410
It's okay.
422
00:29:39,490 --> 00:29:40,930
Did my cock get blown off?
423
00:29:42,450 --> 00:29:43,670
I'm not going to inspect it.
424
00:29:43,850 --> 00:29:46,330
- I'm pretty sure.
- You sure?
425
00:29:46,500 --> 00:29:47,630
I'm cold.
426
00:29:47,810 --> 00:29:48,890
Damn it.
427
00:29:53,160 --> 00:29:55,070
Prop me up, brother.
428
00:29:55,250 --> 00:29:57,210
- I can slow 'em down.
- Stay alive, okay?
429
00:29:57,380 --> 00:29:58,620
I'm on my way, get out of here.
430
00:29:58,690 --> 00:29:59,790
I'm not gonna leave you, Jon.
431
00:29:59,820 --> 00:30:00,910
The boys need you.
432
00:30:01,080 --> 00:30:02,100
They already lost their brother.
433
00:30:02,130 --> 00:30:03,870
Get your ass out of here!
434
00:30:12,090 --> 00:30:13,220
Jon!
435
00:31:28,860 --> 00:31:30,210
I think I see some people.
436
00:31:30,390 --> 00:31:31,390
Can you help us?
437
00:31:31,480 --> 00:31:33,040
Our uncle is hurt real bad!
438
00:31:33,220 --> 00:31:34,430
Are those hunters?
439
00:31:37,440 --> 00:31:38,870
Those aren't hunters.
440
00:31:53,450 --> 00:31:54,540
Drop the gun!
441
00:31:57,460 --> 00:31:58,850
Slowly.
442
00:32:20,650 --> 00:32:22,180
On the ground!
443
00:32:22,350 --> 00:32:23,570
I said, "Get on the ground!"
444
00:32:28,620 --> 00:32:30,190
Ow!
445
00:33:43,300 --> 00:33:45,220
I'm impressed, Mr. Gunner.
446
00:33:46,780 --> 00:33:47,870
I have your boys.
447
00:33:49,960 --> 00:33:51,180
Mr. Gunner.
448
00:33:54,790 --> 00:33:56,580
Looks like I'm down to...
449
00:33:57,580 --> 00:33:59,100
12 men.
450
00:34:05,500 --> 00:34:06,590
Yell to your father.
451
00:34:07,200 --> 00:34:08,550
Tom.
452
00:34:11,810 --> 00:34:13,460
Let's try this again.
453
00:34:13,640 --> 00:34:16,070
Yell to your father now.
454
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Dad...
455
00:34:19,160 --> 00:34:20,380
Dad!
456
00:34:20,560 --> 00:34:21,600
Dad!
457
00:34:22,210 --> 00:34:23,210
Dad!
458
00:34:24,390 --> 00:34:25,910
Dad!
459
00:34:26,080 --> 00:34:27,780
Drop your weapons,
Mr. Gunner...
460
00:34:29,740 --> 00:34:31,480
and I won't hurt 'em.
461
00:34:31,660 --> 00:34:34,570
I just want to finish packing
up the rest of my shipment
462
00:34:34,750 --> 00:34:36,570
and move it out.
463
00:34:36,750 --> 00:34:39,180
That's all. I will
let them and you go.
464
00:34:39,360 --> 00:34:40,710
Have your word on that?
465
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
Yes.
466
00:34:48,850 --> 00:34:50,070
You have my word.
467
00:35:10,480 --> 00:35:13,220
I just want to pack
it up and move it out.
468
00:35:16,960 --> 00:35:18,200
Don't you need to ask the boss?
469
00:35:25,450 --> 00:35:26,540
I'm the boss.
470
00:35:27,490 --> 00:35:29,320
They call me Dobbs.
471
00:35:29,500 --> 00:35:30,540
Okay, Dobbs.
472
00:35:33,540 --> 00:35:35,110
You listen to me.
473
00:35:35,280 --> 00:35:38,200
I'm telling you if you hurt
one hair on their head,
474
00:35:39,330 --> 00:35:40,720
small scratch, whatever...
475
00:35:40,900 --> 00:35:42,730
I know, I know, I know.
476
00:35:42,900 --> 00:35:45,560
I'll die a very
painful, excruciating,
477
00:35:45,730 --> 00:35:47,560
yada, yada, yada...
listen, man.
478
00:35:47,730 --> 00:35:50,390
I have no reason
to harm a child.
479
00:35:50,560 --> 00:35:52,910
What? You think I'm
some kind of monster?
480
00:35:53,080 --> 00:35:56,090
I am sensitive to their feelings
481
00:35:56,260 --> 00:35:57,650
and yours.
482
00:35:57,830 --> 00:36:00,790
I will make sure
they get gluten-free
483
00:36:00,960 --> 00:36:03,660
peanut butter and jelly
sandwiches and fruit juice.
484
00:36:03,830 --> 00:36:05,400
Just do what I say.
485
00:36:09,750 --> 00:36:11,230
Nobody gets hurt.
486
00:36:21,680 --> 00:36:23,770
No, no.
487
00:36:23,940 --> 00:36:26,640
Have you noticed how Mr. Eye
of the Storm out there
488
00:36:26,810 --> 00:36:29,290
has easily fucked up or killed
489
00:36:29,470 --> 00:36:30,820
all my badass crew?
490
00:36:31,730 --> 00:36:32,860
Look at me.
491
00:36:33,040 --> 00:36:34,130
Don't be an idiot.
492
00:36:35,870 --> 00:36:38,830
I see the thought process
is above your pay grade.
493
00:36:39,000 --> 00:36:40,650
So, listen,
494
00:36:40,830 --> 00:36:42,350
the boys have to be alive
495
00:36:42,530 --> 00:36:45,050
so we can deal
with Mr. War Hero.
496
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
Do you understand?
497
00:36:48,790 --> 00:36:49,840
Now go.
498
00:36:51,010 --> 00:36:52,140
Go!
499
00:37:04,020 --> 00:37:06,720
I'm losing my
patience, Mr. Gunner.
500
00:37:41,370 --> 00:37:42,370
Fuck.
501
00:37:48,590 --> 00:37:49,810
This is the DEA.
502
00:37:49,980 --> 00:37:51,590
Drop your weapons.
503
00:37:51,770 --> 00:37:54,160
Drop your weapon and lay
down on the ground now.
504
00:37:54,340 --> 00:37:56,080
DEA! Hands in the air!
505
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Hands in the air!
506
00:38:02,080 --> 00:38:03,260
No, no, no.
507
00:38:03,430 --> 00:38:04,910
We said, "Put your hands up!"
508
00:38:05,090 --> 00:38:06,440
No, no.
509
00:38:07,440 --> 00:38:09,310
They have my sons! Wait!
510
00:38:09,480 --> 00:38:10,740
Get on the ground!
511
00:38:13,220 --> 00:38:14,490
On the ground!
512
00:38:14,660 --> 00:38:15,790
They have my sons!
513
00:38:15,970 --> 00:38:18,710
Slowly put down the gun.
514
00:38:18,880 --> 00:38:21,230
Put your hands up,
you're surrounded!
515
00:38:21,410 --> 00:38:24,150
Bravo two to Delta one,
we have the area secure.
516
00:38:24,320 --> 00:38:26,280
The suspect is apprehended.
517
00:38:27,460 --> 00:38:28,890
No sudden movements!
518
00:38:30,200 --> 00:38:31,420
Uh, they have my sons!
519
00:38:31,590 --> 00:38:32,420
Shut up!
520
00:38:32,590 --> 00:38:33,980
What?
521
00:38:34,160 --> 00:38:35,550
I said, "Shut up!"
522
00:38:46,910 --> 00:38:48,480
He wounded a dozen
federal agents,
523
00:38:48,650 --> 00:38:49,670
three of which are
in the hospital
524
00:38:49,700 --> 00:38:51,220
fighting for their lives.
525
00:38:51,390 --> 00:38:53,070
If they weren't wearing
their vests, they'd be dead.
526
00:38:53,090 --> 00:38:55,270
How about a little perspective?
527
00:38:55,440 --> 00:38:58,310
He's camping with his kids,
stepped into a drug lab.
528
00:38:58,490 --> 00:39:00,160
I don't know why we're
having this conversation.
529
00:39:00,180 --> 00:39:01,580
This is a federal investigation.
530
00:39:01,750 --> 00:39:03,350
You have no jurisdiction
here whatsoever.
531
00:39:03,450 --> 00:39:05,490
You're in my town and
a guest in my office,
532
00:39:05,670 --> 00:39:08,580
and I will exercise my
judgment any way I see fit.
533
00:39:11,590 --> 00:39:13,070
They have my boys, Bob.
534
00:39:14,370 --> 00:39:15,590
What are you talking about?
535
00:39:15,770 --> 00:39:17,130
I sent Luke and
Travis to get help.
536
00:39:17,240 --> 00:39:19,030
Somebody grabbed them.
537
00:39:19,200 --> 00:39:20,770
Who are these guys?
538
00:39:21,550 --> 00:39:23,120
Shit.
539
00:39:23,290 --> 00:39:25,100
- Why am I locked up?
- How about the attempted murder
540
00:39:25,120 --> 00:39:26,730
of a dozen federal agents?
541
00:39:26,910 --> 00:39:28,910
I didn't know they
were federal agents.
542
00:39:29,080 --> 00:39:30,260
There was smoke everywhere.
543
00:39:30,430 --> 00:39:31,870
Men with guns were attacking me.
544
00:39:32,040 --> 00:39:34,740
Listen, let me out of here,
I need to get my boys.
545
00:39:34,910 --> 00:39:36,760
The only place you're going
is a federal detention center.
546
00:39:36,790 --> 00:39:37,530
Hey, Bob.
547
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
Fuck!
548
00:39:43,360 --> 00:39:45,100
You're not listening
to me, G-man.
549
00:39:48,540 --> 00:39:50,780
I just saw my brother-in-law
get blown up in front of me.
550
00:39:52,020 --> 00:39:53,460
Then some assholes took my kids.
551
00:40:00,200 --> 00:40:01,900
For God sakes, Lee...
552
00:40:04,550 --> 00:40:05,640
Please.
553
00:40:13,300 --> 00:40:16,090
Did my idiot lawyer
get a court date yet?
554
00:40:16,260 --> 00:40:17,610
He's getting there.
555
00:40:17,780 --> 00:40:19,440
What? By ox cart?
556
00:40:20,740 --> 00:40:22,140
It's taking forever.
557
00:40:22,310 --> 00:40:23,570
Says it's complicated.
558
00:40:23,750 --> 00:40:25,180
Yeah.
559
00:40:25,360 --> 00:40:27,660
At a thousand an hour,
he loves complicated.
560
00:40:27,840 --> 00:40:29,360
I'm in his ass every day, Pop.
561
00:40:29,530 --> 00:40:31,230
Well, use your spurs.
562
00:40:31,410 --> 00:40:32,620
Always.
563
00:40:32,800 --> 00:40:34,710
Got an alternate
plan to get you out
564
00:40:34,890 --> 00:40:35,980
if our lawyer fails.
565
00:40:36,150 --> 00:40:37,630
Anything else?
566
00:40:39,940 --> 00:40:41,460
In a bit of a hitch.
567
00:40:41,630 --> 00:40:42,900
What?
568
00:40:43,070 --> 00:40:44,110
Unforeseen.
569
00:40:45,420 --> 00:40:47,420
I... I don't like surprises.
570
00:40:47,600 --> 00:40:49,550
No, and you won't like this one.
571
00:40:50,250 --> 00:40:51,770
A party crasher.
572
00:40:51,950 --> 00:40:53,860
You... you're gonna have
to explain that to me.
573
00:40:54,040 --> 00:40:57,910
Party crasher took the
food off the table.
574
00:40:58,080 --> 00:40:59,300
All of it?
575
00:40:59,480 --> 00:41:01,780
A fairly substantial
amount, yeah.
576
00:41:01,960 --> 00:41:03,530
Jesus Christ.
577
00:41:03,700 --> 00:41:05,460
How the fuck did you let
a thing like that happen?
578
00:41:05,480 --> 00:41:06,620
I don't know.
579
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
Out of the blue.
580
00:41:08,920 --> 00:41:10,030
So what are you doing about it?
581
00:41:10,050 --> 00:41:11,790
I did it already.
582
00:41:11,970 --> 00:41:12,800
You'll get it back?
583
00:41:12,970 --> 00:41:13,800
I will get it back.
584
00:41:13,970 --> 00:41:14,970
How?
585
00:41:16,760 --> 00:41:18,020
I have something he wants.
586
00:41:21,590 --> 00:41:23,460
I'm liking this less and less.
587
00:41:23,630 --> 00:41:25,500
It's the only way, believe me.
588
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
He will trade.
589
00:41:28,770 --> 00:41:30,330
It's just a matter of logistics.
590
00:41:32,770 --> 00:41:34,950
Never leave anything to chance.
591
00:41:35,120 --> 00:41:36,430
How fucking many times...
592
00:41:36,600 --> 00:41:38,040
I haven't.
593
00:41:38,210 --> 00:41:40,910
That's why I did what I did.
594
00:41:41,080 --> 00:41:44,170
He will return all
the food to the table.
595
00:41:44,350 --> 00:41:46,220
He will have no choice.
596
00:41:47,740 --> 00:41:49,050
You don't know that.
597
00:41:49,220 --> 00:41:50,790
In this case, I do.
598
00:41:50,960 --> 00:41:54,270
Well, in this
case... in any case,
599
00:41:54,450 --> 00:41:57,540
our guests will expect
to have all of the food
600
00:41:57,710 --> 00:41:59,930
on the table for dinner.
601
00:42:00,580 --> 00:42:01,580
I'm on it.
602
00:42:02,500 --> 00:42:04,720
You say that easy enough.
603
00:42:04,890 --> 00:42:06,590
That's because I know.
604
00:42:06,760 --> 00:42:08,720
I know what I have.
605
00:42:08,890 --> 00:42:12,120
Unless, of course, you run
into another unforeseen hitch.
606
00:42:12,290 --> 00:42:13,600
Huh?
607
00:42:13,770 --> 00:42:16,860
The party will come
off as scheduled.
608
00:42:18,380 --> 00:42:20,120
Trust me.
609
00:42:20,300 --> 00:42:22,080
You listen to me on this.
610
00:42:23,130 --> 00:42:24,430
You see to it.
611
00:42:25,520 --> 00:42:26,740
All of it.
612
00:42:28,000 --> 00:42:29,220
On time.
613
00:42:30,480 --> 00:42:31,530
Understood?
614
00:42:32,920 --> 00:42:34,830
Look me in the eye, boy.
615
00:42:37,010 --> 00:42:38,180
Do you understand?
616
00:42:38,360 --> 00:42:40,580
I understand.
617
00:42:40,750 --> 00:42:43,100
Or do I have to replace
you with another chef?
618
00:42:44,230 --> 00:42:45,410
No.
619
00:42:45,580 --> 00:42:47,240
No, you don't.
620
00:42:47,410 --> 00:42:48,540
You're sure?
621
00:42:49,850 --> 00:42:50,890
I got this.
622
00:42:53,030 --> 00:42:55,070
Jon survived three tours of duty
623
00:42:55,250 --> 00:42:57,070
and a year in the hospital,
624
00:42:57,250 --> 00:43:00,950
only to be killed
in our own backyard?
625
00:43:01,120 --> 00:43:03,300
Let me call you
back. Jail, Bob?
626
00:43:03,470 --> 00:43:06,040
It's not my call.
627
00:43:06,210 --> 00:43:08,690
Yeah, actually, I'm
in charge now, ma'am.
628
00:43:08,870 --> 00:43:10,090
Where are my sons?
629
00:43:10,260 --> 00:43:11,960
We have two
kidnapping specialists
630
00:43:12,130 --> 00:43:13,310
flying in right now.
631
00:43:13,480 --> 00:43:14,760
It's a very sensitive operation.
632
00:43:17,090 --> 00:43:18,220
Come on.
633
00:43:23,140 --> 00:43:24,320
Bring them back to me, Lee.
634
00:43:26,540 --> 00:43:30,410
I don't care what you do
or who you do it to...
635
00:43:31,500 --> 00:43:32,590
just bring them back.
636
00:43:45,160 --> 00:43:46,340
It's them.
637
00:43:48,250 --> 00:43:50,520
Mr. Gunner?
- Yeah.
638
00:43:50,690 --> 00:43:52,960
Our little rendezvous
went south.
639
00:43:53,130 --> 00:43:55,040
- Where are they?
- If you do not do
640
00:43:55,220 --> 00:43:56,830
exactly as I say,
641
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
my associates, who are
not as empathetic as I am,
642
00:43:59,140 --> 00:44:00,530
and against my wishes,
643
00:44:00,700 --> 00:44:02,140
will do terrible
things to your boys.
644
00:44:02,230 --> 00:44:04,140
If anything happens
to those boys,
645
00:44:04,310 --> 00:44:06,270
I will hunt you down,
I will find you,
646
00:44:06,450 --> 00:44:08,490
and I will inflict
more pain on you
647
00:44:08,670 --> 00:44:10,800
than you can possibly imagine.
648
00:44:10,970 --> 00:44:14,540
Oh, you're scaring me.
649
00:44:14,720 --> 00:44:17,460
I appreciate the fatherly
thing, I really do.
650
00:44:17,630 --> 00:44:19,630
Unfortunately,
the federal agents
651
00:44:19,810 --> 00:44:22,290
have confiscated my product.
652
00:44:22,460 --> 00:44:25,600
But I noticed that you're an
excessively resourceful man.
653
00:44:25,770 --> 00:44:28,950
You have 24 hours to
get it back to me.
654
00:44:29,120 --> 00:44:31,600
If I do not have it
by this time tomorrow,
655
00:44:31,780 --> 00:44:34,560
my associates will
send your sons' heads
656
00:44:34,740 --> 00:44:36,910
to their mother in a box.
657
00:44:45,790 --> 00:44:48,400
So, just let me
get this straight.
658
00:44:48,580 --> 00:44:50,670
You want us to give them
their fentanyl back?
659
00:44:50,840 --> 00:44:52,710
Just give 'em what they want.
660
00:44:52,880 --> 00:44:54,800
All right, when they
return the boys,
661
00:44:54,970 --> 00:44:57,330
I make it my mission to hunt
each and every one of them down.
662
00:44:57,370 --> 00:44:58,390
You think you're a one-man army?
663
00:44:58,410 --> 00:44:59,890
Do you believe this guy?
664
00:45:00,070 --> 00:45:03,770
Well, so far, it's
Lee: 16 bad guys down.
665
00:45:03,940 --> 00:45:05,640
Bad guys: one.
666
00:45:05,810 --> 00:45:08,200
That's MVP trophy if you ask me.
667
00:45:08,380 --> 00:45:10,470
We're not giving them
their fentanyl back.
668
00:45:13,690 --> 00:45:14,950
I'm sorry, Lee.
669
00:45:16,340 --> 00:45:18,780
Nothing I can do, it's
a federal operation.
670
00:45:18,950 --> 00:45:20,870
Unlock the cell door, Bob.
671
00:45:21,040 --> 00:45:23,060
I know what you're thinking,
I'd be thinking the same thing
672
00:45:23,090 --> 00:45:24,660
if I were you.
673
00:45:24,830 --> 00:45:26,220
But it took a five-ton truck
674
00:45:26,400 --> 00:45:27,880
to haul those drugs out of there
675
00:45:28,050 --> 00:45:29,970
and you'll never get it
out of federal custody.
676
00:45:30,140 --> 00:45:31,270
What would you do?
677
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
Huh?
678
00:45:32,920 --> 00:45:34,100
Your boys.
679
00:45:40,020 --> 00:45:41,890
Did you get a print
analysis from the lab?
680
00:45:42,060 --> 00:45:43,670
Well, how about you
two go over there
681
00:45:43,850 --> 00:45:45,200
and kick some ass?
682
00:45:52,380 --> 00:45:55,080
The men you're looking for
work for Kendrick Ryker.
683
00:45:55,250 --> 00:45:56,600
He's in the state prison,
684
00:45:56,770 --> 00:45:58,320
but I think he's still
calling the shots
685
00:45:58,340 --> 00:45:59,860
through his son, Dobbs.
686
00:46:00,040 --> 00:46:01,740
There's this biker
gang that works for him
687
00:46:01,910 --> 00:46:03,220
out of Williamsburg.
688
00:46:03,390 --> 00:46:05,170
There's a lot of
money in that drug.
689
00:46:05,350 --> 00:46:06,750
People are afraid
to go in the parks
690
00:46:06,920 --> 00:46:08,570
or the national forest anymore.
691
00:46:08,740 --> 00:46:11,010
The biker gang there
out of Chinatown,
692
00:46:11,180 --> 00:46:13,570
they traffic and transport
all over the South.
693
00:46:13,750 --> 00:46:15,530
They hired a guy
named Billy Scott.
694
00:46:15,710 --> 00:46:18,100
He's got trucks they use
to haul the stuff off.
695
00:46:29,550 --> 00:46:32,380
I know Billy hangs out at
the Red Tail strip club.
696
00:46:46,560 --> 00:46:47,780
Pickup is out back.
697
00:46:50,310 --> 00:46:51,790
You're a good man, Bob.
698
00:46:51,960 --> 00:46:52,960
Just go get 'em.
699
00:46:56,660 --> 00:46:57,920
♪ I need love ♪
700
00:46:58,100 --> 00:47:00,140
♪ I need bucks ♪
701
00:47:00,320 --> 00:47:01,970
♪ I need all of you ♪
702
00:47:02,140 --> 00:47:03,890
♪ I need a cheap vacation ♪
703
00:47:04,060 --> 00:47:05,670
♪ I need a lifetime, baby ♪
704
00:47:05,840 --> 00:47:07,500
♪ I need you in rotation ♪
705
00:47:07,670 --> 00:47:09,190
♪ Gimme more ♪
706
00:47:09,370 --> 00:47:11,020
♪ I need your L-O-V-E ♪
707
00:47:11,200 --> 00:47:12,980
♪ I need you now ♪
708
00:47:13,160 --> 00:47:16,810
♪ I gave you all of me 'Cause
too much ain't enough ♪
709
00:47:16,990 --> 00:47:18,900
- ♪ I need love ♪
- ♪ I need a cheap vacation ♪
710
00:47:19,070 --> 00:47:20,950
- ♪ I need love ♪
- ♪ I need a lifetime, baby ♪
711
00:47:21,120 --> 00:47:22,440
- ♪ I need love ♪
- ♪ I need you in rotation ♪
712
00:47:22,470 --> 00:47:23,950
♪ Gimme more ♪
713
00:47:24,120 --> 00:47:25,780
♪ I need your L-O-V-E ♪
714
00:47:25,950 --> 00:47:27,730
♪ I need you now ♪
715
00:47:27,910 --> 00:47:32,170
♪ I gave you all of me 'Cause
too much ain't enough ♪
716
00:47:32,350 --> 00:47:33,960
one of you guys is Billy Scott?
717
00:47:35,390 --> 00:47:37,050
♪ I need love ♪
718
00:47:37,220 --> 00:47:39,400
♪ Gimme more ♪
719
00:47:39,570 --> 00:47:41,490
Who's asking?
720
00:47:41,660 --> 00:47:43,340
I just want to have a
couple words with you,
721
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
that's all.
722
00:48:10,340 --> 00:48:12,390
Two nights ago, you're
in a bar with three guys
723
00:48:12,560 --> 00:48:14,090
and one of 'em gave
you some money.
724
00:48:14,260 --> 00:48:16,140
You got me mixed up with
somebody else, asshole.
725
00:48:16,170 --> 00:48:17,780
Bullshit! Where are they?
726
00:48:17,960 --> 00:48:19,530
I don't know. I don't!
727
00:48:19,700 --> 00:48:21,350
- Just give me a name.
- I swear to God.
728
00:48:21,530 --> 00:48:22,830
Give me a name!
729
00:48:23,830 --> 00:48:25,270
We didn't do names.
730
00:48:27,790 --> 00:48:28,790
Well...
731
00:48:36,500 --> 00:48:38,110
Who's your daddy now?
732
00:48:49,950 --> 00:48:51,470
Let's try this again.
733
00:48:51,640 --> 00:48:53,600
One of those guys gave
you a roll of cash.
734
00:48:53,780 --> 00:48:54,820
What'd he pay you for?
735
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
I can't tell you that.
736
00:48:56,080 --> 00:48:58,170
- They'll kill me.
- Yeah?
737
00:48:58,350 --> 00:49:00,260
They might.
738
00:49:00,440 --> 00:49:01,840
But I'll kill you
right fucking now.
739
00:49:01,870 --> 00:49:05,090
Okay. Okay, just hold on.
740
00:49:05,270 --> 00:49:08,100
I hauled some supplies for
'em a couple of months ago.
741
00:49:08,270 --> 00:49:10,190
And they're just paying you now?
742
00:49:10,360 --> 00:49:14,360
I... I rented an old factory
for 'em a couple of days ago
743
00:49:14,540 --> 00:49:16,410
and got some workers for 'em.
744
00:49:16,580 --> 00:49:17,980
To do what?
745
00:49:18,150 --> 00:49:21,070
- To do what?
- To process and pack their fen.
746
00:49:21,240 --> 00:49:22,630
Where's the factory?
747
00:49:22,810 --> 00:49:24,330
I can't tell you
that, they'll kill me.
748
00:49:29,070 --> 00:49:30,420
God damn it!
749
00:49:30,600 --> 00:49:31,900
What is wrong with you, man?
750
00:49:32,080 --> 00:49:33,300
That burns!
751
00:49:33,470 --> 00:49:35,170
You lucky son of a bitch.
752
00:49:35,340 --> 00:49:36,560
Rock salt.
753
00:49:36,730 --> 00:49:38,520
You got anger issues, man!
754
00:49:38,690 --> 00:49:40,870
You need to take some
tablets or something.
755
00:49:41,690 --> 00:49:44,000
Okay. Okay, okay.
756
00:49:44,180 --> 00:49:46,480
It's an old ironworks factory.
757
00:49:46,660 --> 00:49:49,570
- Where is it?
- Five miles off a dirt road,
758
00:49:49,750 --> 00:49:51,100
off of Confederate.
759
00:49:55,450 --> 00:49:57,930
They're gonna want
to fucking kill you.
760
00:49:58,100 --> 00:50:00,280
Well, they can stand
in a very long line.
761
00:50:02,500 --> 00:50:03,980
Ow, man, that burns.
762
00:50:04,150 --> 00:50:06,150
Man, that was my good leg.
763
00:50:11,770 --> 00:50:14,860
Well, we always knew when
one of our labs were found.
764
00:50:15,030 --> 00:50:16,230
We have more than
enough for our buyers
765
00:50:16,250 --> 00:50:17,640
and we're still on schedule.
766
00:50:22,390 --> 00:50:24,740
'Cause I needed him to
see that I saved the day.
767
00:50:38,320 --> 00:50:39,750
That's very astute of you.
768
00:50:47,540 --> 00:50:49,200
Call in the vans.
769
00:50:49,370 --> 00:50:50,630
Move everything to our back-up.
770
00:50:52,590 --> 00:50:53,590
Follow the plan.
771
00:50:59,340 --> 00:51:01,250
Not a chance in Hell.
772
00:51:01,430 --> 00:51:03,600
But he'll fuck with
the DEA long enough
773
00:51:03,780 --> 00:51:06,340
for us to finish our packaging
and get our shipment out.
774
00:51:15,140 --> 00:51:16,530
Let's play a little game.
775
00:51:20,230 --> 00:51:22,100
Cell phones, gentlemen.
776
00:51:30,150 --> 00:51:31,280
Unlock it.
777
00:51:39,290 --> 00:51:40,600
Still texting that skank?
778
00:51:45,820 --> 00:51:47,860
Outcall, massage therapist.
779
00:51:48,040 --> 00:51:49,170
Again.
780
00:51:49,340 --> 00:51:51,520
♪ Dreams, I don't know why ♪
781
00:51:51,690 --> 00:51:54,390
♪ You still come to
me In my dreams ♪
782
00:51:54,570 --> 00:51:56,570
♪ I don't know why ♪
783
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
Unlock it.
784
00:52:04,880 --> 00:52:06,230
Hawaiian pizza.
785
00:52:06,400 --> 00:52:09,450
Extra bacon and a roadie.
786
00:52:09,630 --> 00:52:11,240
Three times yesterday.
787
00:52:20,510 --> 00:52:21,590
My bad.
788
00:52:21,770 --> 00:52:23,730
My bad. I was wrong.
789
00:52:24,900 --> 00:52:26,250
Nobody in my crew.
790
00:52:44,660 --> 00:52:45,490
Bob?
791
00:52:45,660 --> 00:52:47,320
Did you find him?
792
00:52:47,490 --> 00:52:48,660
It's me.
793
00:52:49,530 --> 00:52:51,410
Yes.
794
00:52:51,580 --> 00:52:52,970
I'll call you when
I have the boys.
795
00:53:19,000 --> 00:53:20,350
No. No, what are you doing?
796
00:53:20,520 --> 00:53:21,740
Don't touch him!
797
00:53:21,910 --> 00:53:23,530
No, don't touch him!
798
00:53:23,700 --> 00:53:25,660
Luke! Luke! Luke!
799
00:53:27,220 --> 00:53:28,220
Luke!
800
00:54:12,310 --> 00:54:13,880
Put down the gun slowly.
801
00:54:37,820 --> 00:54:39,690
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
802
00:54:39,860 --> 00:54:41,040
♪ Moving in the groove ♪
803
00:54:41,210 --> 00:54:42,370
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
804
00:54:42,430 --> 00:54:43,820
♪ Moving in the groove ♪
805
00:54:44,000 --> 00:54:45,020
♪ Don't stop movin'
And groovin' ♪
806
00:54:45,040 --> 00:54:46,610
♪ Movin' ♪
807
00:54:46,780 --> 00:54:48,350
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
808
00:54:48,520 --> 00:54:50,130
♪ Moving in the groove ♪
809
00:54:50,310 --> 00:54:52,400
♪ Music flowin',
Rockin' and rollin' ♪
810
00:54:52,570 --> 00:54:54,090
♪ Everybody feel that groove ♪
811
00:54:54,270 --> 00:54:55,570
♪ Uh-huh ♪
812
00:54:58,140 --> 00:54:59,840
♪ Nothin' else left to do ♪
813
00:55:00,010 --> 00:55:02,150
♪ But keep on movin'
And a-groovin' ♪
814
00:55:02,320 --> 00:55:03,710
♪ Moving in the groove ♪
815
00:55:03,890 --> 00:55:05,010
♪ Oh, movin' And a-groovin' ♪
816
00:55:05,100 --> 00:55:06,670
♪ Moving in the groove ♪
817
00:55:06,850 --> 00:55:08,000
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
818
00:55:08,020 --> 00:55:09,590
♪ Moving in the groove ♪
819
00:55:09,760 --> 00:55:11,760
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
820
00:55:11,940 --> 00:55:14,590
♪ So when you hear
That guitar rollin' ♪
821
00:55:14,770 --> 00:55:17,200
♪ Everybody hit the
floor And get goin' ♪
822
00:55:17,380 --> 00:55:19,420
♪ Foot tap at the bar ♪
823
00:55:19,600 --> 00:55:21,210
♪ Dancin' along with you ♪
824
00:55:21,380 --> 00:55:22,910
♪ As I sing this song ♪
825
00:55:23,080 --> 00:55:24,730
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
826
00:55:24,910 --> 00:55:26,080
♪ Moving in the groove ♪
827
00:55:26,260 --> 00:55:27,420
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
828
00:55:27,560 --> 00:55:29,130
♪ Moving in the groove ♪
829
00:55:29,300 --> 00:55:30,630
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
830
00:55:30,650 --> 00:55:32,220
♪ Moving in the groove ♪
831
00:55:32,390 --> 00:55:33,540
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
832
00:55:33,570 --> 00:55:35,090
♪ Moving in the groove ♪
833
00:55:35,270 --> 00:55:36,460
♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪
834
00:55:36,480 --> 00:55:37,620
♪ Moving in the groove ♪
835
00:55:37,790 --> 00:55:38,950
♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪
836
00:55:39,010 --> 00:55:40,580
♪ Moving in the groove ♪
837
00:55:40,750 --> 00:55:41,900
♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪
838
00:55:41,920 --> 00:55:43,490
♪ Moving in the groove ♪
839
00:55:43,670 --> 00:55:44,820
♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪
840
00:55:44,840 --> 00:55:46,020
♪ Moving in the groove ♪
841
00:55:46,190 --> 00:55:47,190
♪ Move, groove ♪
842
00:55:47,360 --> 00:55:48,410
♪ Yeah ♪
843
00:55:48,580 --> 00:55:49,980
♪ Just like that ♪
844
00:55:50,150 --> 00:55:51,720
♪ One more time ♪
845
00:55:51,890 --> 00:55:53,410
- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Uh-huh ♪
846
00:55:53,590 --> 00:55:55,070
- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Uh-huh ♪
847
00:55:55,240 --> 00:55:56,900
- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Yeah ♪
848
00:55:57,070 --> 00:55:58,290
♪ Just move it, groove it ♪
849
00:55:58,460 --> 00:55:59,860
♪ Move and groove ♪
850
00:56:00,030 --> 00:56:01,120
♪ Just move it, groove it ♪
851
00:56:01,290 --> 00:56:02,640
♪ Move and groove ♪
852
00:56:02,810 --> 00:56:04,250
♪ Just move it, groove it ♪
853
00:56:04,430 --> 00:56:05,430
♪ Move and groove ♪
854
00:56:05,560 --> 00:56:07,300
♪ Just move, ha-ha ♪
855
00:56:45,730 --> 00:56:47,860
No, hey, it's me, it's okay.
856
00:56:48,030 --> 00:56:49,820
You all right?
Did they hurt you?
857
00:56:49,990 --> 00:56:50,990
They took Luke.
858
00:56:51,040 --> 00:56:52,120
Agh.
859
00:56:53,910 --> 00:56:55,000
Come on.
860
00:56:55,170 --> 00:56:56,430
They say where they were going?
861
00:56:56,610 --> 00:56:58,010
I don't know, but
we gotta save him.
862
00:57:09,840 --> 00:57:11,800
Now, you listen to me, okay?
863
00:57:11,970 --> 00:57:13,840
You know what these
guys are, right?
864
00:57:14,020 --> 00:57:15,840
You put your hands up
and you walk toward 'em.
865
00:57:16,020 --> 00:57:17,450
What are you gonna do?
866
00:57:17,630 --> 00:57:18,650
They'll keep you safe,
don't worry about me.
867
00:57:18,670 --> 00:57:20,330
I gotta find Luke, okay?
868
00:57:20,500 --> 00:57:21,720
On the ground!
869
00:57:21,890 --> 00:57:23,770
Hands in the air!
870
00:57:23,940 --> 00:57:25,290
Go.
871
00:57:25,460 --> 00:57:28,070
- Walk toward 'em.
- Hands in the air, now!
872
00:57:33,640 --> 00:57:34,640
Don't hurt my boy.
873
00:57:34,730 --> 00:57:35,950
He's unarmed.
874
00:57:37,560 --> 00:57:38,780
Take off your shirt.
875
00:57:41,870 --> 00:57:43,740
I need to see that
you're unarmed.
876
00:57:43,920 --> 00:57:45,090
Do it.
877
00:57:58,150 --> 00:57:59,150
Come on, kid.
878
00:58:00,850 --> 00:58:02,150
Down, down, get down.
879
00:58:02,330 --> 00:58:03,330
Go.
880
00:58:03,370 --> 00:58:04,550
Hey. Hey!
881
00:58:04,720 --> 00:58:06,290
Hey. Stop!
882
00:58:06,460 --> 00:58:07,460
Stop!
883
00:58:10,030 --> 00:58:11,030
Stop!
884
00:58:23,390 --> 00:58:25,480
They killed our man Kang!
885
00:58:39,880 --> 00:58:41,360
♪ Put my time off
In this game ♪
886
00:58:41,540 --> 00:58:43,630
♪ Ain't know question
I'm a run it ♪
887
00:58:43,800 --> 00:58:47,410
♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪
888
00:58:47,590 --> 00:58:50,630
♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪
889
00:58:50,810 --> 00:58:53,990
♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪
890
00:58:54,160 --> 00:58:55,680
♪ Put my time off
In this game ♪
891
00:58:55,860 --> 00:58:57,730
♪ Ain't know question
I'm a run it ♪
892
00:58:57,900 --> 00:59:01,600
♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪
893
00:59:01,780 --> 00:59:05,210
♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪
894
00:59:05,390 --> 00:59:08,520
♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪
895
00:59:50,910 --> 00:59:52,740
Time to eat.
896
00:59:52,910 --> 00:59:54,180
I'm not hungry.
897
00:59:54,350 --> 00:59:55,790
You can't let your
blood sugar drop
898
00:59:55,960 --> 00:59:57,090
under all this stress.
899
00:59:58,620 --> 01:00:00,180
You're still in
your growing years.
900
01:00:04,930 --> 01:00:06,150
See?
901
01:00:09,060 --> 01:00:10,630
Tell me about your father.
902
01:00:11,800 --> 01:00:13,630
What about him?
903
01:00:13,810 --> 01:00:15,290
He's some kind of
war hero, right?
904
01:00:15,460 --> 01:00:17,030
He won a Medal of Honor.
905
01:00:17,200 --> 01:00:18,200
Really?
906
01:00:19,640 --> 01:00:20,860
For what?
907
01:00:23,030 --> 01:00:25,190
My brother says for killing
a bunch of asshole bad guys
908
01:00:25,340 --> 01:00:26,380
like you.
909
01:00:32,040 --> 01:00:33,610
That's what your brother says?
910
01:00:35,700 --> 01:00:37,310
Look at the mouth on you.
911
01:00:39,700 --> 01:00:40,920
I killed a lot of guys,
912
01:00:41,090 --> 01:00:42,660
ain't nobody ever
gave me no medal.
913
01:00:44,180 --> 01:00:46,880
My dad did it to
protect America.
914
01:00:47,060 --> 01:00:49,150
You're some criminal
that does it for money.
915
01:00:51,100 --> 01:00:52,280
How old are you?
916
01:00:53,670 --> 01:00:54,760
Ten.
917
01:00:54,930 --> 01:00:56,630
I remember when I was ten.
918
01:00:58,550 --> 01:01:01,370
I bet you want to grow up
to be like him too, huh?
919
01:01:04,120 --> 01:01:06,340
Yeah. I do.
920
01:01:23,220 --> 01:01:24,400
Be careful.
921
01:02:35,990 --> 01:02:37,340
Anyone follow you?
922
01:02:37,510 --> 01:02:40,130
No. I cut through the
woods like you said.
923
01:02:40,300 --> 01:02:41,710
I need you to look
up everything you can
924
01:02:41,740 --> 01:02:43,390
about a convict named Ryker.
925
01:02:49,870 --> 01:02:51,660
I wish I had a
map of the prison.
926
01:02:52,660 --> 01:02:53,840
Yeah. Map? Got it.
927
01:03:05,670 --> 01:03:08,460
They gave me the number for
a Ranger I served with, Sean.
928
01:03:08,630 --> 01:03:11,110
He lives outside of
Springfield city.
929
01:03:11,290 --> 01:03:13,550
You tell him exactly
what I told you, okay?
930
01:03:13,720 --> 01:03:15,200
You're really trusting
me with a lot.
931
01:03:16,210 --> 01:03:17,340
Shouldn't I?
932
01:03:20,430 --> 01:03:21,910
What?
933
01:03:22,080 --> 01:03:24,390
I guess I'm just sorry
about all the attitude
934
01:03:24,560 --> 01:03:26,040
I've been throwing at you.
935
01:03:28,390 --> 01:03:29,830
Forget it.
936
01:03:30,000 --> 01:03:32,050
I just resent the
way you cut Dave off.
937
01:03:35,090 --> 01:03:36,790
- Okay.
- I don't get it.
938
01:03:39,580 --> 01:03:41,230
He thought you'd
lost faith in him.
939
01:03:43,580 --> 01:03:46,240
I never lost faith in him.
940
01:03:46,410 --> 01:03:49,020
The very thought of him
and you boys kept me alive.
941
01:03:49,190 --> 01:03:50,940
What happened?
942
01:03:51,110 --> 01:03:53,110
Were you on a mission?
943
01:03:53,290 --> 01:03:54,550
You went missing for a year.
944
01:03:54,720 --> 01:03:56,030
We thought you were dead.
945
01:03:56,200 --> 01:03:58,640
He loved you so much.
946
01:03:58,810 --> 01:04:00,730
He wanted to be just like you.
947
01:04:00,900 --> 01:04:02,600
Only he couldn't.
948
01:04:02,770 --> 01:04:04,600
He went to Afghanistan
949
01:04:04,780 --> 01:04:08,000
and he got blown up in
a Jeep his first week.
950
01:04:11,960 --> 01:04:14,390
Then the doctor gave him
those painkillers, and...
951
01:04:15,220 --> 01:04:16,440
he got hooked.
952
01:04:18,620 --> 01:04:20,100
So after the doc cut him off,
953
01:04:20,270 --> 01:04:22,180
he got some fen illegally.
954
01:04:23,530 --> 01:04:24,930
The dose killed him.
955
01:04:28,320 --> 01:04:29,710
We're almost over the drop site.
956
01:04:29,890 --> 01:04:31,020
Get ready.
957
01:04:41,030 --> 01:04:42,940
I'm sorry you've had
to grow up so fast.
958
01:04:52,560 --> 01:04:53,870
Your girlfriend seems nice.
959
01:04:54,040 --> 01:04:55,040
She is.
960
01:04:57,350 --> 01:04:59,090
You need to respect her
a little more, yeah?
961
01:04:59,260 --> 01:05:00,570
Yes, sir.
962
01:05:07,710 --> 01:05:08,750
Good luck, Lee.
963
01:05:46,570 --> 01:05:49,580
♪ Someday, won't you tell me ♪
964
01:05:49,750 --> 01:05:52,620
♪ What you know that I've
been waiting to hear ♪
965
01:05:52,800 --> 01:05:54,620
♪ I said sometime ♪
966
01:05:54,800 --> 01:05:57,150
♪ Maybe one time ♪
967
01:05:59,540 --> 01:06:01,330
All prisoners get
down on the ground.
968
01:06:01,500 --> 01:06:02,940
This is a lockdown.
969
01:06:10,900 --> 01:06:13,160
Lie face-down on your
stomach with your hands open
970
01:06:13,340 --> 01:06:14,950
and above your head.
971
01:06:22,780 --> 01:06:24,440
Come on. Let's roll.
972
01:06:43,890 --> 01:06:46,460
Get down on the ground
or you will be shot.
973
01:07:00,080 --> 01:07:01,870
Get down on the ground.
974
01:07:02,040 --> 01:07:05,700
Any resistance will put you
in solitary confinement.
975
01:07:07,700 --> 01:07:10,480
I repeat: All prisoners
get down on the ground.
976
01:07:10,660 --> 01:07:12,220
This is a lockdown.
977
01:07:12,400 --> 01:07:13,920
Lie face-down on your stomach
978
01:07:14,100 --> 01:07:16,180
with your hands open
and above your head.
979
01:07:31,200 --> 01:07:34,940
♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪
980
01:07:35,120 --> 01:07:38,340
♪ And now I'm out
here On the run ♪
981
01:07:38,510 --> 01:07:41,250
♪ My tank is
almost Out of gas ♪
982
01:07:41,430 --> 01:07:43,650
♪ I'm doin' 90 on the dash ♪
983
01:07:43,820 --> 01:07:45,390
♪ Pop-pop ♪
984
01:07:45,560 --> 01:07:46,780
♪ I licked two shots ♪
985
01:07:46,950 --> 01:07:48,610
♪ Pop-pop ♪
986
01:07:48,780 --> 01:07:50,000
♪ I heard the cops ♪
987
01:07:50,170 --> 01:07:51,390
♪ Pop-pop ♪
988
01:07:51,570 --> 01:07:53,180
♪ It's too late to stop ♪
989
01:07:55,830 --> 01:07:58,360
♪ And he's dead ♪
990
01:07:58,530 --> 01:08:01,530
♪ But he took the first shot ♪
991
01:08:01,710 --> 01:08:04,670
♪ Oh, I saw it ♪
992
01:08:04,840 --> 01:08:07,930
♪ My gun, pop-pop ♪
993
01:08:08,110 --> 01:08:10,720
♪ Hey, 'cause When he
broke my heart... ♪
994
01:08:10,890 --> 01:08:12,630
Where do you think you're goin'?
995
01:08:12,810 --> 01:08:14,240
I have a message for Ryker.
996
01:08:15,680 --> 01:08:17,030
I don't think so.
997
01:08:21,080 --> 01:08:22,990
Ooh.
998
01:08:23,160 --> 01:08:26,250
Boy, you sure know how
to make an entrance.
999
01:08:26,430 --> 01:08:29,340
That was very exciting.
1000
01:08:29,520 --> 01:08:32,610
Never knew of a man who
wanted to break into prison.
1001
01:08:35,520 --> 01:08:36,830
All right, all right.
1002
01:08:37,000 --> 01:08:39,010
Obviously, he can kick your ass.
1003
01:08:39,180 --> 01:08:41,010
Lay off.
1004
01:08:41,180 --> 01:08:43,140
I'm curious to know
what the man wants.
1005
01:08:43,310 --> 01:08:45,100
Your son sent me to get you out.
1006
01:08:45,800 --> 01:08:47,100
My son sent you.
1007
01:08:47,280 --> 01:08:48,410
That's right.
1008
01:08:48,580 --> 01:08:49,840
To get me out.
1009
01:08:50,020 --> 01:08:51,410
That's what I said.
1010
01:08:52,670 --> 01:08:55,850
So... how you gonna do that?
1011
01:08:58,680 --> 01:09:00,070
I'm gonna walk you out,
1012
01:09:00,240 --> 01:09:02,160
straight through
the fuckin' fence.
1013
01:09:02,900 --> 01:09:04,250
Wow.
1014
01:09:04,420 --> 01:09:06,600
Can't say I'm not intrigued.
1015
01:09:06,770 --> 01:09:08,210
♪ Woo ♪
1016
01:09:12,000 --> 01:09:13,910
♪ Well, all right ♪
1017
01:09:14,080 --> 01:09:17,260
♪ I got this fire Pumpin'
through my veins ♪
1018
01:09:17,440 --> 01:09:20,400
♪ Most would look at me
Say I'm going insane ♪
1019
01:09:20,570 --> 01:09:22,050
♪ I ain't crazy, baby ♪
1020
01:09:22,220 --> 01:09:24,050
♪ I'm just a man on the run ♪
1021
01:09:26,360 --> 01:09:29,400
♪ Ain't no rhyme
Or reason why ♪
1022
01:09:29,580 --> 01:09:31,360
♪ Oh, I feel like a child ♪
1023
01:09:31,540 --> 01:09:33,540
♪ I'm just a man on the run ♪
1024
01:09:33,710 --> 01:09:34,800
Come on, get out!
1025
01:09:34,970 --> 01:09:37,720
♪ On the run, on the run ♪
1026
01:09:37,890 --> 01:09:40,550
♪ I'm just a man on the run ♪
1027
01:09:40,720 --> 01:09:43,370
♪ On the run, on the run ♪
1028
01:09:45,810 --> 01:09:47,140
Lee Gunner just broke
out Kendrick Ryker
1029
01:09:47,160 --> 01:09:48,340
from Jackson State Prison.
1030
01:09:48,510 --> 01:09:50,250
That doesn't surprise me.
1031
01:09:50,430 --> 01:09:51,730
It's the father.
1032
01:09:51,900 --> 01:09:54,560
Of the man who took
Lee Gunner's sons.
1033
01:09:54,730 --> 01:09:56,080
Who the hell is Gunner?
1034
01:09:56,260 --> 01:09:58,000
He's a goddamned Green Beret.
1035
01:09:58,170 --> 01:09:59,830
Booyah!
1036
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
I spent five years putting
Kendrick Ryker behind bars.
1037
01:10:03,180 --> 01:10:05,310
He killed two federal
agents, both friends of mine.
1038
01:10:05,480 --> 01:10:10,270
And your Green Beret just put
a psychopath drug lord murderer
1039
01:10:10,450 --> 01:10:11,970
back on the streets!
1040
01:10:12,140 --> 01:10:13,750
To save his ten-year-old boy.
1041
01:10:37,650 --> 01:10:39,600
Now, I know my son
wouldn't want you
1042
01:10:39,780 --> 01:10:41,130
to handle it this way.
1043
01:10:42,000 --> 01:10:43,220
Probably not.
1044
01:10:44,870 --> 01:10:46,310
He doesn't know, does he?
1045
01:10:48,440 --> 01:10:49,530
Get in.
1046
01:10:51,790 --> 01:10:52,790
Just like that.
1047
01:10:52,920 --> 01:10:54,270
You wanna get pinched?
1048
01:10:54,450 --> 01:10:56,010
I want you to show
some fuckin' respect.
1049
01:10:56,190 --> 01:10:59,450
You gotta earn your
fuckin' respect.
1050
01:10:59,620 --> 01:11:01,100
- Put this on.
- Oh, no, knock it off.
1051
01:11:01,280 --> 01:11:03,190
The fuck am I gonna do? Run?
1052
01:11:06,760 --> 01:11:07,940
After you.
1053
01:11:24,740 --> 01:11:25,740
You intact?
1054
01:11:27,220 --> 01:11:28,520
So far.
1055
01:11:28,700 --> 01:11:30,310
It's damn good to
see you, brother.
1056
01:11:33,960 --> 01:11:35,050
Thanks for your help.
1057
01:11:35,230 --> 01:11:36,620
You kiddin' me?
1058
01:11:36,790 --> 01:11:37,880
I owe you.
1059
01:11:39,660 --> 01:11:40,840
Man, we all do.
1060
01:11:41,010 --> 01:11:42,360
What's he talking about?
1061
01:11:45,450 --> 01:11:46,450
Nothin'.
1062
01:11:46,580 --> 01:11:48,540
Your dad
1063
01:11:48,720 --> 01:11:50,890
took out an entire
Al-Qaeda command,
1064
01:11:51,070 --> 01:11:52,290
singlehanded.
1065
01:11:54,720 --> 01:11:55,770
Saved our squad.
1066
01:11:59,640 --> 01:12:01,510
Got captured in the process.
1067
01:12:07,080 --> 01:12:08,560
How long were you held?
1068
01:12:12,260 --> 01:12:13,260
Year.
1069
01:12:29,110 --> 01:12:30,450
You escaped, didn't you?
1070
01:12:36,770 --> 01:12:38,460
Main roads all have roadblocks,
1071
01:12:38,640 --> 01:12:41,120
but there's an old service
road that nobody uses anymore.
1072
01:12:41,290 --> 01:12:43,080
It'll take us back
to the highway.
1073
01:13:03,270 --> 01:13:04,790
You'll change your
clothes in the Jeep.
1074
01:13:07,670 --> 01:13:09,230
I don't like the
way this is going.
1075
01:13:14,760 --> 01:13:15,980
Get dressed.
1076
01:13:21,680 --> 01:13:22,960
I'll text you where we're going.
1077
01:13:23,120 --> 01:13:25,120
You need to bring
the DEA there, okay?
1078
01:13:25,290 --> 01:13:27,420
- You need me.
- Yeah. I do.
1079
01:13:27,600 --> 01:13:28,950
I need you to do this.
1080
01:13:30,600 --> 01:13:32,600
So where do you want me?
1081
01:13:32,780 --> 01:13:34,780
Sean, you've done
enough, all right?
1082
01:13:34,950 --> 01:13:37,480
Aw, brother, it ain't enough
until I help you get Luke back.
1083
01:13:37,650 --> 01:13:39,480
I appreciate the
offer, I really do.
1084
01:13:39,650 --> 01:13:41,000
Man, I can still shoot, okay?
1085
01:13:41,180 --> 01:13:42,480
Not as good as before,
1086
01:13:42,660 --> 01:13:44,920
but you're kinda
shorthanded out here.
1087
01:13:45,090 --> 01:13:46,900
There's gonna be a lot
of people looking for us.
1088
01:13:46,920 --> 01:13:48,230
It would do me a bigger favor
1089
01:13:48,400 --> 01:13:49,880
if you could throw
'em off our tracks.
1090
01:13:52,540 --> 01:13:54,540
I guess I can do that.
1091
01:13:54,710 --> 01:13:56,280
- Next time.
- Be safe.
1092
01:13:57,800 --> 01:13:58,980
Let's go, kid.
1093
01:14:11,080 --> 01:14:12,160
Hey.
1094
01:14:13,690 --> 01:14:14,860
Who's Luke?
1095
01:14:16,690 --> 01:14:19,690
And what is all this bullshit
about my son sending you?
1096
01:14:19,870 --> 01:14:21,650
Your son took my son.
1097
01:14:23,920 --> 01:14:25,530
You mean he kidnapped him?
1098
01:14:25,700 --> 01:14:27,660
Yeah. Stupid thing to do.
1099
01:14:30,100 --> 01:14:32,840
So, you're planning
to trade me for him.
1100
01:14:33,010 --> 01:14:35,060
Correct.
1101
01:14:35,230 --> 01:14:37,410
What makes you
think he'll trade?
1102
01:14:37,580 --> 01:14:38,970
You're his father.
1103
01:14:40,450 --> 01:14:42,720
You don't know him very well.
1104
01:14:42,890 --> 01:14:44,460
I don't know your son at all,
1105
01:14:44,630 --> 01:14:45,990
but I know that if
he hurts my boy,
1106
01:14:46,020 --> 01:14:47,770
then I'm gonna fuckin' kill him.
1107
01:14:47,940 --> 01:14:50,030
And I'll kill you,
kill everyone you know.
1108
01:14:50,200 --> 01:14:51,900
Oh!
1109
01:14:52,070 --> 01:14:54,120
That's a lot of
killing for one man.
1110
01:15:22,100 --> 01:15:23,800
Yeah?
1111
01:15:23,980 --> 01:15:25,760
I'm with the man
whose son you have.
1112
01:15:29,810 --> 01:15:31,460
Dad?
1113
01:15:31,640 --> 01:15:34,420
Um, don't worry,
I got your back.
1114
01:15:34,600 --> 01:15:35,730
Can you get away from him?
1115
01:15:35,900 --> 01:15:37,600
Get away from him?
1116
01:15:37,770 --> 01:15:39,380
Hell, I'm about to hire him.
1117
01:15:39,560 --> 01:15:41,560
Turn over the family
business to him.
1118
01:15:41,730 --> 01:15:43,390
Shit.
1119
01:15:43,560 --> 01:15:45,650
You ain't worth nothin'.
1120
01:15:45,820 --> 01:15:47,040
He got me out of prison
1121
01:15:47,220 --> 01:15:48,960
without calling
one fuckin' lawyer.
1122
01:15:49,130 --> 01:15:50,830
- What are you doing?
- I'm doing business.
1123
01:15:51,000 --> 01:15:53,140
- You got played.
- Everything is on track
1124
01:15:53,310 --> 01:15:55,140
and going as planned,
even as we speak.
1125
01:15:55,310 --> 01:15:56,700
Oh!
1126
01:15:56,880 --> 01:15:59,270
Is me being held hostage
part of your plan?
1127
01:16:01,270 --> 01:16:03,190
- No.
- Listen.
1128
01:16:03,360 --> 01:16:05,970
This guy is not fighting
for God and country anymore.
1129
01:16:06,150 --> 01:16:08,930
He's fighting for family.
1130
01:16:09,110 --> 01:16:11,070
Guy like that is
not afraid to die.
1131
01:16:11,240 --> 01:16:13,460
Makes him very dangerous.
1132
01:16:13,630 --> 01:16:15,980
Yeah, well, I'm pretty
dangerous myself.
1133
01:16:16,160 --> 01:16:17,330
Well, you better talk to him.
1134
01:16:17,510 --> 01:16:18,990
He wants to make a deal.
1135
01:16:20,640 --> 01:16:21,860
Your father for Luke.
1136
01:16:22,030 --> 01:16:23,210
Straight trade.
1137
01:16:23,380 --> 01:16:24,860
Listen.
1138
01:16:25,040 --> 01:16:27,130
Hey, now, well played, Colonel.
1139
01:16:27,300 --> 01:16:28,340
Where's my product?
1140
01:16:28,520 --> 01:16:29,520
Listen.
1141
01:16:29,610 --> 01:16:30,960
I have your father.
1142
01:16:31,130 --> 01:16:32,690
You want him alive
or you want him dead?
1143
01:16:37,400 --> 01:16:39,660
You seem to have me
at a disadvantage now.
1144
01:16:42,230 --> 01:16:43,230
'Cause I want him.
1145
01:16:43,400 --> 01:16:44,400
Where?
1146
01:16:44,530 --> 01:16:46,190
Abandoned furnace.
1147
01:16:46,360 --> 01:16:48,230
Fifty miles south
of Springfield.
1148
01:16:48,410 --> 01:16:50,450
The old man knows the location.
1149
01:16:50,630 --> 01:16:52,240
And please, um...
1150
01:16:53,540 --> 01:16:55,150
be gentle to dear old Dad.
1151
01:17:00,990 --> 01:17:02,380
I like this guy!
1152
01:17:06,640 --> 01:17:09,690
Your pops is a
very smart soldier.
1153
01:17:09,860 --> 01:17:11,470
Too bad I'm gonna
have to kill him.
1154
01:17:16,390 --> 01:17:17,740
Just came in from BOLO.
1155
01:17:17,920 --> 01:17:19,310
- Sighting a Lee Gunner.
- Where?
1156
01:17:19,480 --> 01:17:21,220
A farm just outside
of Crescent City.
1157
01:17:21,400 --> 01:17:22,790
It's owned by a Sean Keller.
1158
01:17:22,960 --> 01:17:26,180
Keller and Gunner served
in Afghanistan together.
1159
01:17:26,360 --> 01:17:27,360
What are you waiting for?
1160
01:17:27,490 --> 01:17:28,620
Which way now?
1161
01:17:30,230 --> 01:17:31,890
Keep going. It's a few miles.
1162
01:17:32,060 --> 01:17:33,670
And then what?
1163
01:17:33,840 --> 01:17:35,060
Then I'll tell you what.
1164
01:17:35,240 --> 01:17:36,980
Prefer you just told me now.
1165
01:17:41,770 --> 01:17:43,680
Tell me this.
1166
01:17:43,850 --> 01:17:45,680
What kind of a father are you?
1167
01:17:47,250 --> 01:17:48,510
Not a very good one.
1168
01:17:49,860 --> 01:17:51,470
Honest man.
1169
01:17:52,690 --> 01:17:54,430
Has to be that way, too.
1170
01:17:54,600 --> 01:17:58,910
I mean, what kind of a father
lets his son get kidnapped?
1171
01:18:00,310 --> 01:18:02,000
What kind of father
lets his boy be
1172
01:18:02,180 --> 01:18:04,880
a drug dealer and
a kidnapper, hm?
1173
01:18:07,100 --> 01:18:09,270
I raised my boy
to be resourceful.
1174
01:18:10,010 --> 01:18:11,230
I didn't.
1175
01:18:11,400 --> 01:18:13,410
But mine just
turned out that way.
1176
01:18:13,580 --> 01:18:14,670
Uh-huh.
1177
01:18:14,840 --> 01:18:16,370
What's up ahead?
1178
01:18:16,540 --> 01:18:17,850
You'll come to a fork.
1179
01:18:18,020 --> 01:18:19,020
You take a left.
1180
01:18:19,190 --> 01:18:20,630
You know, if this is an ambush,
1181
01:18:20,800 --> 01:18:22,720
I'm gonna have to put
a bullet in your head.
1182
01:18:22,890 --> 01:18:25,980
Aww, don't be that way.
1183
01:18:26,160 --> 01:18:28,900
We both want this to
go right, don't we?
1184
01:18:29,070 --> 01:18:31,550
Personally, I don't give
a shit what you want.
1185
01:18:34,860 --> 01:18:37,520
I don't see why this
couldn't be friendlier.
1186
01:18:37,690 --> 01:18:39,480
Oh, I see a few reasons why.
1187
01:18:43,000 --> 01:18:44,130
We got stuff in common.
1188
01:18:44,310 --> 01:18:45,520
Yeah, like what?
1189
01:18:46,530 --> 01:18:47,530
Fatherhood.
1190
01:18:48,920 --> 01:18:51,180
Yeah, raising a
boy is hard work.
1191
01:18:51,920 --> 01:18:53,320
Right?
1192
01:18:53,490 --> 01:18:55,880
Yeah, I wouldn't know.
1193
01:18:56,060 --> 01:18:58,840
Especially when you're busy
being a soldier boy, right?
1194
01:18:59,020 --> 01:19:00,190
Yeah.
1195
01:19:00,370 --> 01:19:02,760
Or a drug lord
piece of shit, huh?
1196
01:19:04,630 --> 01:19:07,420
You use that kind of language
with your boys, do ya?
1197
01:19:08,810 --> 01:19:10,250
Man, we're not so different.
1198
01:19:11,590 --> 01:19:13,200
You keep tellin' yourself that.
1199
01:19:16,820 --> 01:19:18,210
It's a goddamn wild goose chase.
1200
01:19:19,990 --> 01:19:21,560
Sheriff found their
processing plant.
1201
01:19:21,740 --> 01:19:22,910
Where?
1202
01:19:23,080 --> 01:19:25,260
The old ironworks,
south of Clinton.
1203
01:19:25,430 --> 01:19:27,740
Witnesses saw two trucks
surrounded by bikers
1204
01:19:27,920 --> 01:19:28,920
headed there now.
1205
01:20:30,590 --> 01:20:34,160
So, why did my
son take your son?
1206
01:20:34,330 --> 01:20:37,200
You... you take
something from him, hm?
1207
01:20:37,380 --> 01:20:38,380
No.
1208
01:20:39,510 --> 01:20:41,080
No, we were just camping.
1209
01:20:41,250 --> 01:20:43,560
We accidentally
tripped over his lab.
1210
01:20:43,730 --> 01:20:44,950
I guess I should say your lab.
1211
01:20:45,120 --> 01:20:46,600
Hm, hm.
1212
01:20:46,780 --> 01:20:48,520
Just bad luck.
1213
01:20:48,690 --> 01:20:50,130
Nobody goes near the lab.
1214
01:20:50,300 --> 01:20:52,220
Yeah.
1215
01:20:52,390 --> 01:20:54,740
Well, thing is sucking up all
the water out of the stream,
1216
01:20:54,920 --> 01:20:57,050
killing the forest
and the animals.
1217
01:20:59,530 --> 01:21:01,270
Cost of doing business.
1218
01:21:01,440 --> 01:21:03,920
Business, huh?
1219
01:21:04,100 --> 01:21:08,320
So, you just walked a
boy right into it, huh?
1220
01:21:09,840 --> 01:21:11,850
Your son took my boys.
1221
01:21:12,020 --> 01:21:13,280
Killed my friend Jon.
1222
01:21:14,720 --> 01:21:17,240
Jon served his
country faithfully,
1223
01:21:17,420 --> 01:21:19,850
lost half his leg doing it.
1224
01:21:20,030 --> 01:21:21,990
He didn't deserve to
die the way he did.
1225
01:21:22,160 --> 01:21:24,160
Hm, well...
1226
01:21:24,340 --> 01:21:26,380
"deserves" got nothing
to do with business.
1227
01:21:28,080 --> 01:21:30,170
You keep using that
word "business", huh?
1228
01:21:30,340 --> 01:21:31,780
I guess you mean crime.
1229
01:21:33,690 --> 01:21:36,220
Good people fighting and dying
every day in this country,
1230
01:21:37,130 --> 01:21:38,310
for this country.
1231
01:21:39,390 --> 01:21:41,180
Assholes like you rape it.
1232
01:21:41,350 --> 01:21:42,960
There's that language again.
1233
01:21:45,840 --> 01:21:47,880
Here's the fork
I told you about.
1234
01:22:05,550 --> 01:22:07,030
I'm sorry about your friend.
1235
01:22:10,080 --> 01:22:11,080
No, you're not.
1236
01:22:22,050 --> 01:22:23,350
Half payment now.
1237
01:22:23,530 --> 01:22:24,920
You'll get the rest on delivery.
1238
01:22:28,010 --> 01:22:29,710
I'll have it to you
in Reno in a few days.
1239
01:22:52,730 --> 01:22:53,730
You gonna hog that?
1240
01:22:57,170 --> 01:22:58,780
Now, come on, man,
a little drink.
1241
01:22:58,950 --> 01:23:00,260
It's been a while.
1242
01:23:08,350 --> 01:23:09,480
Ah.
1243
01:23:09,660 --> 01:23:10,660
Excuse me.
1244
01:23:12,530 --> 01:23:14,100
Business is boomin'.
1245
01:23:17,270 --> 01:23:18,270
Yeah?
1246
01:23:22,540 --> 01:23:23,540
Yeah, I'm outside.
1247
01:23:24,890 --> 01:23:26,240
Where's my father?
1248
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
Where's my son?
1249
01:23:29,420 --> 01:23:30,680
My father first.
1250
01:23:31,770 --> 01:23:33,290
Is there a problem?
1251
01:23:33,460 --> 01:23:34,810
Not at all.
1252
01:23:34,990 --> 01:23:36,210
I'll see you in Reno, my man.
1253
01:23:37,600 --> 01:23:39,860
Hey, Chao, Tung, with me.
1254
01:23:48,260 --> 01:23:50,480
Man, what's this
supposed to prove?
1255
01:23:50,660 --> 01:23:53,960
Look, it's not your problem
unless your son screws up,
1256
01:23:54,140 --> 01:23:55,620
in which case it
becomes your problem.
1257
01:23:55,790 --> 01:23:56,790
Mm.
1258
01:23:57,750 --> 01:23:58,750
What about him?
1259
01:23:58,840 --> 01:24:00,140
He ever screw up?
1260
01:24:00,320 --> 01:24:02,490
All the time.
1261
01:24:02,670 --> 01:24:04,320
But he's smarter than you think.
1262
01:24:04,500 --> 01:24:05,710
Well, he'd have to be.
1263
01:24:07,280 --> 01:24:08,850
Just walk and do as
I say, all right?
1264
01:24:10,370 --> 01:24:11,940
This is not the way
to go with Dobbs.
1265
01:24:13,900 --> 01:24:17,030
Listen, all you have to worry
about is how to go with me.
1266
01:24:17,200 --> 01:24:18,200
Come on.
1267
01:24:40,970 --> 01:24:42,490
I don't like the bag.
1268
01:24:50,320 --> 01:24:51,410
Put Luke on the phone.
1269
01:24:54,020 --> 01:24:55,020
Luke, you all right?
1270
01:24:55,160 --> 01:24:56,370
Anybody hurt you?
1271
01:24:57,460 --> 01:24:58,680
No.
1272
01:24:58,850 --> 01:25:00,640
But I'm scared.
1273
01:25:00,810 --> 01:25:02,490
Just hold on, all right,
I'll be over soon.
1274
01:25:04,160 --> 01:25:05,160
No! Dad, Dad!
1275
01:25:06,080 --> 01:25:07,170
Dad!
1276
01:25:08,690 --> 01:25:10,690
How 'bout you drop that shotgun?
1277
01:25:10,870 --> 01:25:12,430
Eh, I kind of like
it where it is.
1278
01:25:21,790 --> 01:25:22,790
Get out of here.
1279
01:25:24,140 --> 01:25:25,140
Let's go.
1280
01:25:31,930 --> 01:25:33,240
Luke!
1281
01:25:33,410 --> 01:25:34,590
Run!
1282
01:26:00,260 --> 01:26:01,260
Take him out.
1283
01:26:12,010 --> 01:26:13,100
Take him out!
1284
01:26:13,280 --> 01:26:14,280
Come on, let's move!
1285
01:26:16,450 --> 01:26:17,490
Hey, where you goin', kid?
1286
01:26:18,500 --> 01:26:19,800
Dad! Dad!
1287
01:26:19,980 --> 01:26:21,420
- Luke!
- Take him out!
1288
01:26:21,590 --> 01:26:22,590
Kill him!
1289
01:26:23,900 --> 01:26:24,900
Kill him!
1290
01:27:32,090 --> 01:27:33,270
He killed my father.
1291
01:27:56,420 --> 01:27:57,470
You see him, you kill him.
1292
01:28:27,280 --> 01:28:29,670
Dad!
1293
01:29:51,450 --> 01:29:53,060
- Fuck!
- Dad! Dad!
1294
01:29:53,240 --> 01:29:55,500
Chao, you still
remember how to fly?
1295
01:29:55,670 --> 01:29:56,670
- Yeah.
- Come on, kid.
1296
01:29:58,070 --> 01:29:59,130
We got minutes, man,
let's fire this puppy up.
1297
01:29:59,150 --> 01:30:00,330
- Let's go.
- Yeah.
1298
01:31:09,920 --> 01:31:11,710
Hold your fire, hold your fire.
1299
01:31:39,040 --> 01:31:41,430
- What's gonna happen to me?
- I don't know.
1300
01:31:41,600 --> 01:31:43,320
Maybe we'll go to McDonald's
and get you a Happy Meal.
1301
01:31:43,350 --> 01:31:44,390
Shut up.
1302
01:31:55,660 --> 01:31:57,320
You speak like that
to my son again,
1303
01:31:57,490 --> 01:31:58,880
I'll put a bullet in your brain.
1304
01:31:59,060 --> 01:32:00,060
Believe that.
1305
01:32:14,160 --> 01:32:15,160
You all right?
1306
01:32:24,340 --> 01:32:25,430
Stay down, okay?
1307
01:32:29,260 --> 01:32:30,870
Hey, Luke.
1308
01:32:31,050 --> 01:32:33,000
Tell your daddy
heroes don't hide.
1309
01:33:47,470 --> 01:33:48,640
Fuck.
1310
01:34:26,160 --> 01:34:27,290
Shh.
1311
01:35:03,680 --> 01:35:05,030
Luke, don't look.
1312
01:35:15,250 --> 01:35:16,250
Fuck.
1313
01:35:30,790 --> 01:35:31,950
Time to take out the garbage.
1314
01:35:32,840 --> 01:35:34,100
No!
1315
01:35:49,940 --> 01:35:51,420
Don't!
1316
01:36:06,390 --> 01:36:07,480
No, no, no, no, no!
1317
01:36:29,020 --> 01:36:30,630
Come on, we gotta get out.
1318
01:37:36,520 --> 01:37:38,220
They had to drop
all the charges.
1319
01:37:40,090 --> 01:37:41,440
You all right?
1320
01:37:41,620 --> 01:37:42,840
Yeah.
1321
01:37:43,010 --> 01:37:45,360
I'm banged up,
but, uh, I'm good.
1322
01:37:45,530 --> 01:37:48,580
Well, I wanted to pick you
up when they released you.
1323
01:37:51,100 --> 01:37:52,100
Appreciate it.
1324
01:37:53,450 --> 01:37:55,020
Thanks for all your help, Bob.
1325
01:37:55,200 --> 01:37:57,500
Hey.
1326
01:37:57,680 --> 01:37:59,440
You want a job with the
sheriff's department?
1327
01:38:01,680 --> 01:38:03,070
What am I saying?
1328
01:38:03,250 --> 01:38:05,950
The mess you left
behind, I must be crazy.
1329
01:38:09,730 --> 01:38:10,810
Just let me think about it.
1330
01:38:13,170 --> 01:38:14,430
Be well.
1331
01:38:14,610 --> 01:38:15,610
You too.
1332
01:38:59,170 --> 01:39:00,390
I'm so sorry.
1333
01:39:11,580 --> 01:39:18,500
♪ Amazing grace ♪
1334
01:39:18,670 --> 01:39:25,500
♪ How sweet the sound ♪
1335
01:39:25,680 --> 01:39:32,420
♪ That saved a wretch ♪
1336
01:39:32,600 --> 01:39:39,650
♪ Like me ♪
1337
01:39:39,820 --> 01:39:46,780
♪ I once was lost ♪
1338
01:39:46,960 --> 01:39:53,750
♪ But now I'm found ♪
1339
01:39:53,920 --> 01:39:57,270
♪ Was blind ♪
1340
01:39:57,450 --> 01:40:04,370
♪ But now I see ♪
1341
01:40:41,750 --> 01:40:44,490
♪ You still come to
me In my dreams ♪
1342
01:40:44,670 --> 01:40:46,630
♪ I don't know why ♪
1343
01:40:46,800 --> 01:40:49,280
♪ You still come to
me In my dreams ♪
1344
01:40:49,460 --> 01:40:51,550
♪ I don't know why ♪
1345
01:41:51,560 --> 01:41:53,610
♪ Not gon' die ♪
1346
01:41:53,780 --> 01:41:55,910
♪ 'Fore I wake ♪
1347
01:41:56,090 --> 01:41:58,260
♪ I'm gonna live ♪
1348
01:41:58,440 --> 01:42:00,530
♪ I'm gonna live ♪
1349
01:42:00,700 --> 01:42:02,660
♪ Not gon' die ♪
1350
01:42:02,830 --> 01:42:05,010
♪ Not today ♪
1351
01:42:05,180 --> 01:42:07,320
♪ I'm gonna live ♪
1352
01:42:07,490 --> 01:42:10,280
♪ I'm gonna live ♪
1353
01:42:10,450 --> 01:42:12,930
- ♪ No ♪
- ♪ I won't be afraid ♪
1354
01:42:13,110 --> 01:42:15,190
♪ I can't leave today ♪
1355
01:42:15,370 --> 01:42:17,540
♪ I can't leave today ♪
1356
01:42:17,720 --> 01:42:19,850
♪ I've got things to say ♪
1357
01:42:20,020 --> 01:42:22,160
♪ I can't be afraid ♪
1358
01:42:22,330 --> 01:42:24,940
♪ Rollin' skies of
gray Go faster ♪
1359
01:42:25,120 --> 01:42:27,900
♪ But not faster than here ♪
1360
01:42:28,080 --> 01:42:30,170
♪ Not gon' die ♪
1361
01:42:30,340 --> 01:42:32,560
♪ No time soon ♪
1362
01:42:32,730 --> 01:42:34,870
♪ I'm gonna live ♪
1363
01:42:35,040 --> 01:42:37,090
♪ I'm gonna live ♪
1364
01:42:37,260 --> 01:42:39,350
♪ Not gon' die ♪
1365
01:42:39,520 --> 01:42:41,700
♪ Still got room ♪
1366
01:42:41,870 --> 01:42:43,870
♪ I'm gonna live ♪
1367
01:42:44,050 --> 01:42:46,790
♪ I'm gonna live ♪
1368
01:42:46,960 --> 01:42:49,620
- ♪ Ah ♪
- ♪ I'll wait happily ♪
1369
01:42:49,790 --> 01:42:51,970
♪ Not where we're gonna be ♪
1370
01:42:52,140 --> 01:42:54,280
♪ You don't wait for me ♪
1371
01:42:54,450 --> 01:42:56,630
♪ You don't wait for me ♪
1372
01:42:56,800 --> 01:42:58,800
♪ I can't be afraid ♪
1373
01:42:58,980 --> 01:43:02,070
♪ I will prevail
'Cause greater ♪
1374
01:43:02,240 --> 01:43:04,500
♪ Greater than this ♪
1375
01:43:04,680 --> 01:43:06,810
♪ Not gon' die ♪
1376
01:43:06,980 --> 01:43:09,120
♪ 'Fore I wake ♪
1377
01:43:09,290 --> 01:43:11,290
♪ I'm gonna live ♪
1378
01:43:11,470 --> 01:43:13,640
♪ I'm gonna live ♪
1379
01:43:13,820 --> 01:43:15,950
♪ Not gon' die ♪
1380
01:43:16,120 --> 01:43:18,260
♪ Not today ♪
1381
01:43:18,430 --> 01:43:20,480
♪ I'm gonna live ♪
1382
01:43:20,650 --> 01:43:23,180
♪ I'm gonna live ♪
1383
01:43:23,350 --> 01:43:24,440
♪ Hey ♪
1384
01:43:24,610 --> 01:43:28,660
♪ You're living in pain ♪
1385
01:43:29,750 --> 01:43:33,230
♪ Give it away ♪
1386
01:43:33,400 --> 01:43:37,060
♪ Try living awake ♪
1387
01:43:37,230 --> 01:43:38,600
♪ 'Cause they were
Not your worries ♪
1388
01:43:38,630 --> 01:43:39,670
♪ Not your tears ♪
1389
01:43:39,840 --> 01:43:41,190
♪ Not for you to feel ♪
1390
01:43:41,370 --> 01:43:43,240
♪ I'm alive ♪
1391
01:43:43,410 --> 01:43:45,720
♪ I'm awake ♪
1392
01:43:45,890 --> 01:43:47,980
♪ And I'm gonna live ♪
1393
01:43:48,160 --> 01:43:50,290
♪ Yeah, I'm gonna live ♪
1394
01:43:50,460 --> 01:43:52,510
♪ Not gon' die ♪
1395
01:43:52,680 --> 01:43:54,950
♪ Not today ♪
1396
01:43:55,120 --> 01:43:57,080
♪ I'm gonna live ♪
1397
01:43:57,250 --> 01:43:59,390
♪ I'm gonna live ♪
1398
01:43:59,560 --> 01:44:01,740
♪ I'm alive ♪
1399
01:44:01,910 --> 01:44:04,000
♪ I'm alive ♪
1400
01:44:04,170 --> 01:44:06,260
♪ I'm alive ♪
1401
01:44:06,440 --> 01:44:08,570
♪ I'm alive ♪
1402
01:44:08,740 --> 01:44:10,740
♪ I'm alive ♪
1403
01:44:10,920 --> 01:44:13,050
♪ I'm alive ♪
1404
01:44:13,230 --> 01:44:15,310
♪ I'm alive ♪
1405
01:44:15,490 --> 01:44:17,230
♪ I'm alive ♪
95423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.