All language subtitles for Gunner 2024 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,760 --> 00:01:36,770 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 2 00:01:36,940 --> 00:01:39,940 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 3 00:01:40,120 --> 00:01:43,250 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 4 00:01:43,430 --> 00:01:47,080 ♪ Doing 90 On the dash, pop-pop ♪ 5 00:01:47,260 --> 00:01:50,260 ♪ I lick two shots, pop-pop ♪ 6 00:01:50,430 --> 00:01:53,090 ♪ Heard the cuts, pop-pop ♪ 7 00:01:53,260 --> 00:01:54,480 ♪ It's too late to stop ♪ 8 00:01:57,740 --> 00:02:00,010 ♪ And he's dead ♪ 9 00:02:00,180 --> 00:02:02,490 ♪ But he took the first shot ♪ 10 00:02:03,580 --> 00:02:06,270 ♪ Oh, I saw it ♪ 11 00:02:06,450 --> 00:02:09,630 ♪ My God, pop-pop ♪ 12 00:02:09,800 --> 00:02:12,190 ♪ Hey, 'cause when He broke my heart ♪ 13 00:02:12,370 --> 00:02:15,240 ♪ I went into shock I must've lost my mind ♪ 14 00:02:15,410 --> 00:02:16,680 ♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪ 15 00:02:16,850 --> 00:02:18,980 ♪ Pop-pop ♪ 16 00:02:19,160 --> 00:02:21,330 ♪ My God, pop-pop ♪ 17 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 - Looking good. - Don't lie to me. 18 00:02:51,450 --> 00:02:53,150 I'm not, you all right? 19 00:02:53,320 --> 00:02:54,500 Hell no. 20 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 Hear anything? 21 00:02:58,200 --> 00:02:59,330 Could we not? 22 00:03:00,330 --> 00:03:00,550 I just miss you. 23 00:03:00,550 --> 00:03:01,550 We all do. I just miss you. 24 00:03:01,550 --> 00:03:01,630 I just miss you. 25 00:03:01,680 --> 00:03:03,120 Just cut the bullshit 26 00:03:03,290 --> 00:03:04,940 and tell me what I want to hear. 27 00:03:05,120 --> 00:03:06,900 Do I have a court date yet? 28 00:03:08,730 --> 00:03:10,730 - I'm working on it. - Shit. 29 00:03:10,910 --> 00:03:13,560 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 30 00:03:15,040 --> 00:03:16,870 What about that other thing? 31 00:03:17,040 --> 00:03:18,130 I took out the garbage. 32 00:03:18,300 --> 00:03:20,610 - Yeah? - Yeah, it's done. 33 00:03:20,790 --> 00:03:22,130 It's about time. 34 00:03:22,310 --> 00:03:25,700 Oh, and we're still planning that big dinner. 35 00:03:27,050 --> 00:03:28,360 - How big? - Big. 36 00:03:29,620 --> 00:03:30,640 In fact, we're gonna need to go out 37 00:03:30,660 --> 00:03:31,750 and get some more meat. 38 00:03:31,930 --> 00:03:33,280 - Yeah? - Yes, and this is growing 39 00:03:33,450 --> 00:03:34,730 a little bigger than we thought. 40 00:03:37,020 --> 00:03:38,020 That a problem? 41 00:03:38,630 --> 00:03:39,670 Not for me. 42 00:03:40,980 --> 00:03:42,940 More just means more. 43 00:03:43,110 --> 00:03:45,770 Now, you sure you going to have everything ready 44 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 when the guests arrive? 45 00:03:47,030 --> 00:03:48,420 I'm sure. 46 00:03:48,600 --> 00:03:49,990 These guests don't like waiting. 47 00:03:50,160 --> 00:03:51,860 I got this, Pop. 48 00:03:52,030 --> 00:03:53,170 - Do you? - I do. 49 00:03:56,950 --> 00:03:58,650 You're sure you can handle this? 50 00:04:02,220 --> 00:04:03,220 Yeah. 51 00:04:05,000 --> 00:04:06,180 All right then. 52 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 All right. 53 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 Claire, you want to give that a try? 54 00:04:58,140 --> 00:04:59,540 What took you so long, my man? 55 00:05:01,450 --> 00:05:03,240 Oh. 56 00:05:03,410 --> 00:05:05,500 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 57 00:05:05,670 --> 00:05:07,150 after a long year away. 58 00:05:07,330 --> 00:05:09,150 Here, the President awarded Lee 59 00:05:09,330 --> 00:05:11,290 the Medal of Honor for his bravery, 60 00:05:11,460 --> 00:05:13,380 above and beyond the call of duty. 61 00:05:13,550 --> 00:05:16,290 Hey, are you that guy on the television? 62 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 Welcome home, Lee. 63 00:05:39,450 --> 00:05:41,620 Hold on... I can handle them. 64 00:05:44,620 --> 00:05:45,800 We don't need trouble. 65 00:05:46,890 --> 00:05:48,540 This town's changed a lot. 66 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 You've been gone a long time. 67 00:05:53,200 --> 00:05:54,850 Come on now, fellas, 68 00:05:55,030 --> 00:05:56,380 you'll scare away my patrons. 69 00:05:56,550 --> 00:05:58,290 I'm in need of the coldest beer you got. 70 00:05:58,460 --> 00:05:59,770 First round's on the house. 71 00:06:21,490 --> 00:06:23,790 Where's Dave, huh? 72 00:06:28,760 --> 00:06:29,890 Not here, man. 73 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 When's he coming in? 74 00:06:32,410 --> 00:06:33,410 He's not. 75 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 He owes me money. 76 00:06:35,410 --> 00:06:37,070 Really? For what? 77 00:06:40,330 --> 00:06:41,460 Who the hell are you? 78 00:06:42,900 --> 00:06:44,990 Nobody. 79 00:06:45,160 --> 00:06:47,950 I think I'll just wait around until Dave gets here. 80 00:06:48,120 --> 00:06:49,210 He won't be here. 81 00:06:51,470 --> 00:06:52,820 Why the hell not? 82 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 'Cause he's dead. 83 00:06:58,050 --> 00:06:59,050 Is he now? 84 00:07:01,310 --> 00:07:02,440 What happened to him? 85 00:07:11,190 --> 00:07:13,020 Why you eyeballing me? 86 00:07:13,190 --> 00:07:14,450 'Cause I don't like you. 87 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 Get out. 88 00:07:18,370 --> 00:07:19,850 I'm not done with my beer. 89 00:07:26,200 --> 00:07:27,340 Oops. 90 00:07:28,290 --> 00:07:29,860 Yes, you are. 91 00:07:36,610 --> 00:07:40,260 ♪ I told her I wasn't Ready to be in love ♪ 92 00:07:44,000 --> 00:07:47,790 ♪ I felt that I was too young For anything but fun ♪ 93 00:07:51,490 --> 00:07:53,270 ♪ She didn't listen to me ♪ 94 00:07:53,450 --> 00:07:56,360 ♪ It didn't matter none ♪ 95 00:07:56,540 --> 00:08:00,460 ♪ Oh no, she said one day You're gonna be mine... ♪ 96 00:08:07,290 --> 00:08:10,420 ♪ I know I get On your nerves, baby ♪ 97 00:08:15,950 --> 00:08:17,690 ♪ Tell me... ♪ 98 00:08:23,960 --> 00:08:25,310 Very impressive, man. 99 00:08:26,180 --> 00:08:27,740 I got your edge. 100 00:08:27,920 --> 00:08:30,310 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 101 00:08:34,230 --> 00:08:35,420 I'll catch you later, man, let's go. 102 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 Come on, let's go. 103 00:08:46,280 --> 00:08:48,500 So much for helping out with the family business. 104 00:08:50,550 --> 00:08:51,940 Can I still come by later? 105 00:08:52,120 --> 00:08:53,990 I need to see the boys. 106 00:08:54,160 --> 00:08:57,950 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 107 00:08:58,120 --> 00:08:59,650 Obviously we have to close early. 108 00:09:02,390 --> 00:09:03,610 I'll come by at 7:00, okay? 109 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Lee. 110 00:09:18,060 --> 00:09:20,060 Can we talk to you for a minute? 111 00:09:20,230 --> 00:09:21,450 The way I hear it, 112 00:09:21,620 --> 00:09:23,710 you messed up those bikers really bad. 113 00:09:23,890 --> 00:09:25,530 They gonna be looking to settle the score. 114 00:09:26,540 --> 00:09:27,980 Come on, Bob. 115 00:09:28,150 --> 00:09:30,420 We don't need no more trouble in this town... 116 00:09:31,630 --> 00:09:33,070 you understand? 117 00:09:33,240 --> 00:09:34,680 Hey, he asked you a question. 118 00:09:34,850 --> 00:09:36,940 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 119 00:09:37,120 --> 00:09:40,080 - No, sir. - Sorry, Lee. 120 00:09:40,250 --> 00:09:42,250 You understand what I'm asking of you, 121 00:09:42,430 --> 00:09:44,340 as a friend? 122 00:09:44,520 --> 00:09:46,870 Yeah, yeah I understand, Bob. 123 00:09:47,040 --> 00:09:49,260 Okay. Goodnight. 124 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 Good to see you, Bob. 125 00:09:54,350 --> 00:09:55,050 Let's go, come on. 126 00:09:55,220 --> 00:09:56,220 That's it? 127 00:09:56,350 --> 00:09:57,700 Yeah, let's go. 128 00:10:08,280 --> 00:10:10,240 So, I was thinking... 129 00:10:14,330 --> 00:10:16,290 I'd like to take you guys camping tomorrow. 130 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 What? 131 00:10:22,210 --> 00:10:23,560 You don't like camping? 132 00:10:24,690 --> 00:10:27,390 Yeah, when I was, like, six. 133 00:10:34,350 --> 00:10:37,700 Why can't you just act like any normal absent father 134 00:10:37,870 --> 00:10:41,750 and give us a PS5, or cash? 135 00:10:42,750 --> 00:10:44,400 Something we might enjoy. 136 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Isn't that right, bud? 137 00:10:48,150 --> 00:10:53,150 Well, I for one actually do want to go camping. 138 00:10:53,320 --> 00:10:55,540 You couldn't have mentioned this to me first? 139 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 Just a thought I had. 140 00:10:59,640 --> 00:11:01,720 May I be excused? Why? 141 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 I'm going to Hailey's. 142 00:11:03,070 --> 00:11:04,070 Are her parents home? 143 00:11:04,200 --> 00:11:05,680 Yes, and they know I'm coming. 144 00:11:13,390 --> 00:11:14,650 Who's Hailey? 145 00:11:14,820 --> 00:11:16,430 His girlfriend. 146 00:11:20,530 --> 00:11:21,660 He has a girlfriend? 147 00:11:21,830 --> 00:11:24,090 Yeah, he's 16. 148 00:11:24,270 --> 00:11:26,360 Can we really go camping tomorrow? 149 00:11:29,400 --> 00:11:32,280 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 150 00:11:34,760 --> 00:11:35,880 What you got there, partner? 151 00:11:37,760 --> 00:11:39,110 Your Medal of Honor. 152 00:11:39,280 --> 00:11:41,110 You said I could keep it safe for you 153 00:11:41,290 --> 00:11:43,590 while you were gone. 154 00:11:43,770 --> 00:11:45,640 Looks like you're taking real good care of it. 155 00:11:45,810 --> 00:11:47,160 What'd you do to get it? 156 00:11:48,340 --> 00:11:49,550 Just did my job. 157 00:11:50,640 --> 00:11:52,430 That's all anyone can do. 158 00:11:52,600 --> 00:11:54,250 Well, what's my job? 159 00:11:55,520 --> 00:11:56,820 Start with your homework. 160 00:11:57,000 --> 00:11:58,560 That would be nice. 161 00:11:58,740 --> 00:11:59,780 Okay. 162 00:12:01,700 --> 00:12:02,740 Since you're back. 163 00:12:19,580 --> 00:12:21,190 I feel like a stranger. 164 00:12:22,630 --> 00:12:23,630 That's what you are. 165 00:12:26,200 --> 00:12:27,900 Fair enough. 166 00:12:28,070 --> 00:12:30,200 I'm still their father though. 167 00:12:30,380 --> 00:12:31,730 They don't know you, 168 00:12:31,900 --> 00:12:34,250 'cause you were never here. 169 00:12:35,560 --> 00:12:37,690 I tried, I tried. 170 00:12:37,860 --> 00:12:39,260 I did my best. 171 00:12:39,430 --> 00:12:41,480 I told you if you reenlisted one more time, 172 00:12:41,650 --> 00:12:42,960 I'd divorce you. 173 00:12:43,130 --> 00:12:44,390 It's who I am. 174 00:12:46,220 --> 00:12:47,530 You knew that from the beginning. 175 00:12:47,700 --> 00:12:49,880 We heard nothing from you for a year. 176 00:12:50,050 --> 00:12:52,310 We thought you were dead. 177 00:12:52,490 --> 00:12:54,230 I'm making up lies for the boys. 178 00:12:55,450 --> 00:12:57,100 Who does that to their family? 179 00:13:00,360 --> 00:13:03,320 What about what I said, about taking them camping? 180 00:13:03,500 --> 00:13:04,890 Yeah, right. 181 00:13:05,060 --> 00:13:07,070 I'm serious, I have all the gear. 182 00:13:09,200 --> 00:13:10,460 Let me take 'em. 183 00:13:11,770 --> 00:13:13,810 I know you been through a lot. 184 00:13:13,990 --> 00:13:18,210 And there's nothing I can say except I'm sorry. 185 00:13:21,210 --> 00:13:23,340 So let me take the boys for a few days. 186 00:13:25,130 --> 00:13:26,480 Get to know each other. 187 00:13:30,570 --> 00:13:32,480 I can see you trying, Lee. 188 00:13:32,660 --> 00:13:35,140 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 189 00:13:35,310 --> 00:13:38,320 I wouldn't be able to pay next month's rent. 190 00:13:38,490 --> 00:13:40,670 I'm telling you, there's so much more 191 00:13:40,840 --> 00:13:42,450 that I can do for you and the boys. 192 00:13:46,410 --> 00:13:48,500 We lost a child. 193 00:13:48,670 --> 00:13:50,430 Do you really think you can make up for that? 194 00:13:50,500 --> 00:13:51,630 No. 195 00:13:53,680 --> 00:13:54,960 No, that's not what I'm thinking. 196 00:13:55,030 --> 00:13:56,290 What were you thinking? 197 00:14:01,210 --> 00:14:03,600 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 198 00:14:33,670 --> 00:14:35,980 Morning, Jon. 199 00:14:36,160 --> 00:14:38,720 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 200 00:14:41,120 --> 00:14:42,730 Any bites? 201 00:14:42,900 --> 00:14:44,180 Buddy, I've known you too many years 202 00:14:44,210 --> 00:14:45,770 to make up a fish story now. 203 00:14:45,950 --> 00:14:47,820 You see any fish? 204 00:14:47,990 --> 00:14:49,430 Better get a move on, 205 00:14:49,600 --> 00:14:51,430 we hit that ridgeline before dark. 206 00:14:53,300 --> 00:14:54,390 Let me get my shit. 207 00:14:57,090 --> 00:14:58,440 Drop off those toys? 208 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Yes, sir. 209 00:15:02,400 --> 00:15:04,360 I dropped off the four-wheelers 210 00:15:04,530 --> 00:15:05,320 at the meeting spot, 211 00:15:05,490 --> 00:15:06,660 all packed and ready. 212 00:15:07,400 --> 00:15:09,060 But, hey, Lee, 213 00:15:09,230 --> 00:15:11,100 looks like that private security firm of yours 214 00:15:11,280 --> 00:15:12,980 is paying you some pretty big bucks. 215 00:15:14,020 --> 00:15:15,590 Maybe you get me a job? 216 00:15:15,760 --> 00:15:17,940 Ha! Maybe. 217 00:15:54,100 --> 00:15:56,630 - Dad! - Hey. 218 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 Travis didn't come home last night. 219 00:16:01,020 --> 00:16:03,290 He's probably still at his girlfriend's. 220 00:16:03,460 --> 00:16:04,640 It's down the street. 221 00:16:07,770 --> 00:16:10,420 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 222 00:16:10,600 --> 00:16:12,300 You want to start up the trail? 223 00:16:12,470 --> 00:16:14,910 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 224 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 It's four hours to the fork, 225 00:16:16,690 --> 00:16:17,810 how are you gonna get there? 226 00:16:23,350 --> 00:16:25,090 Never mind. Come on, Luke. 227 00:16:26,350 --> 00:16:27,400 Bye, Mom. 228 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 Yeah. 229 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 Yeah, yeah, yeah. 230 00:16:51,810 --> 00:16:54,380 Hey, I need Travis. 231 00:16:54,550 --> 00:16:56,340 Yeah, I'm Hailey's father. 232 00:16:56,510 --> 00:16:57,990 That's great. 233 00:16:58,170 --> 00:16:59,470 I still need Travis. 234 00:16:59,650 --> 00:17:01,520 - Right now? - Yeah, can you go get him? 235 00:17:01,690 --> 00:17:02,820 No, he's asleep. 236 00:17:03,000 --> 00:17:04,260 Well, wake him up. 237 00:17:04,430 --> 00:17:06,480 I'm not intruding on their privacy. 238 00:17:06,650 --> 00:17:08,310 - Their privacy? - Right. 239 00:17:11,700 --> 00:17:13,270 You can't come barging into my house 240 00:17:13,440 --> 00:17:14,840 without an invitation! 241 00:17:16,320 --> 00:17:17,360 Travis? 242 00:17:25,670 --> 00:17:26,670 Get up! 243 00:17:34,120 --> 00:17:36,210 I'm not going, I'm sick. 244 00:17:36,380 --> 00:17:37,380 You're going. 245 00:17:37,550 --> 00:17:38,600 Get out of bed, come on. 246 00:17:39,340 --> 00:17:40,770 Mom? Dad? 247 00:17:41,730 --> 00:17:43,430 Let's go. Really? 248 00:17:43,600 --> 00:17:45,650 My wife's already called the sheriff's department. 249 00:17:45,820 --> 00:17:47,260 Good, you can explain to them 250 00:17:47,430 --> 00:17:49,700 why you let underage kids drink, take drugs, 251 00:17:49,870 --> 00:17:51,000 and sleep together. 252 00:17:53,350 --> 00:17:55,350 Drugs? 253 00:17:55,530 --> 00:17:58,360 We said they could have just a few beers, that's all. 254 00:17:58,530 --> 00:18:00,060 Hailey? 255 00:18:00,230 --> 00:18:02,450 Call the cops back and tell them it was a mistake. 256 00:18:02,620 --> 00:18:03,840 What kind of parents let a boy 257 00:18:04,020 --> 00:18:05,300 spend the night with their daughter? 258 00:18:05,320 --> 00:18:06,670 It's called a sleepover. 259 00:18:06,840 --> 00:18:07,890 A sleepover? 260 00:18:08,060 --> 00:18:09,370 Okay, that's what you call it. 261 00:18:09,540 --> 00:18:10,870 You know what, it's that kind of attitude 262 00:18:10,890 --> 00:18:11,980 is why your Travis is here 263 00:18:12,150 --> 00:18:13,590 and doesn't want to go with you. 264 00:18:13,760 --> 00:18:15,560 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 265 00:18:15,640 --> 00:18:17,200 and have sex with your daughter. 266 00:18:17,380 --> 00:18:19,070 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 267 00:18:19,250 --> 00:18:20,680 So, how are we gonna get there? 268 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Wait, you're serious? 269 00:18:30,090 --> 00:18:31,780 No, no, I'm not jumping. 270 00:18:32,910 --> 00:18:34,050 Anytime, Lee. 271 00:18:34,220 --> 00:18:37,440 Three, two... one! 272 00:18:39,050 --> 00:18:41,230 ♪ Buddy, look up there ♪ 273 00:18:43,010 --> 00:18:47,580 ♪ The sun is shining Its glare ♪ 274 00:18:49,020 --> 00:18:51,020 ♪ Rainbows breaking stride ♪ 275 00:18:51,190 --> 00:18:54,240 ♪ It's so pretty Makes you cry ♪ 276 00:18:54,410 --> 00:18:58,460 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 277 00:19:00,420 --> 00:19:04,120 ♪ Hey, buddy, look up there ♪ 278 00:19:06,250 --> 00:19:11,740 ♪ Oh, how tauntingly unfair ♪ 279 00:19:11,910 --> 00:19:15,090 ♪ It's bound To cheer up your frown ♪ 280 00:19:15,260 --> 00:19:17,480 ♪ 'Til the sun goes down ♪ 281 00:19:17,650 --> 00:19:20,610 ♪ Oh, what a day in the sky ♪ 282 00:19:20,790 --> 00:19:22,140 Nice job. 283 00:19:36,020 --> 00:19:37,060 Dude, that was so cool! 284 00:19:37,240 --> 00:19:38,940 I mean, out of the sky? 285 00:19:41,070 --> 00:19:43,110 What are these? 286 00:19:43,290 --> 00:19:45,550 I said camping, I didn't say horseback, did I? 287 00:19:45,730 --> 00:19:47,770 - Everyone gets one? - Yeah. 288 00:19:49,600 --> 00:19:53,260 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 289 00:19:56,690 --> 00:19:57,870 Not bad, huh? 290 00:20:32,990 --> 00:20:34,990 What do you do for work now, Dad? 291 00:20:35,170 --> 00:20:37,780 He supplies armies for rich people. 292 00:20:37,950 --> 00:20:39,690 I run a security firm. 293 00:20:42,780 --> 00:20:45,050 Were you in, like, every war? 294 00:20:45,220 --> 00:20:47,790 He was in pretty much every one in the last quarter century. 295 00:20:49,660 --> 00:20:51,260 What'd you do to get your Medal of Honor? 296 00:20:51,360 --> 00:20:54,190 Did you have to kill people? 297 00:20:54,360 --> 00:20:56,100 You don't get the Medal of Honor 298 00:20:56,280 --> 00:20:57,710 if you don't kill people. 299 00:20:57,890 --> 00:20:59,540 Yeah, you do. 300 00:20:59,710 --> 00:21:02,630 You get the Medal of Honor for saving lives at war 301 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 and putting your life in danger while you're doing it. 302 00:21:05,370 --> 00:21:06,760 It wasn't a war. 303 00:21:06,940 --> 00:21:08,810 None of them were. 304 00:21:08,980 --> 00:21:11,200 Only Congress can declare war. 305 00:21:11,380 --> 00:21:13,770 Well, tell that to the men and women who died there. 306 00:21:13,950 --> 00:21:15,510 Yeah, men and women 307 00:21:15,690 --> 00:21:17,580 who shouldn't have been there in the first place. 308 00:21:17,600 --> 00:21:18,650 9/11? 309 00:21:18,820 --> 00:21:19,910 We were attacked? 310 00:21:20,780 --> 00:21:22,130 Were we? 311 00:21:22,300 --> 00:21:23,130 You seem pretty pissed for a kid 312 00:21:23,300 --> 00:21:25,220 who barely remembers 9/11. 313 00:21:27,050 --> 00:21:28,480 Barely remembers it. 314 00:21:30,830 --> 00:21:33,050 My whole life has been about 9/11. 315 00:21:34,920 --> 00:21:36,960 Hey, we joined because it was the right thing to do, 316 00:21:37,100 --> 00:21:38,800 - to protect our families. - Yeah. 317 00:21:38,970 --> 00:21:40,330 Just like a lot of other Americans, 318 00:21:40,450 --> 00:21:41,690 and I'd do it again, too, even... 319 00:21:41,710 --> 00:21:42,760 Uh-huh. 320 00:21:48,590 --> 00:21:50,160 - Goodnight, Dad. - Goodnight. 321 00:21:56,250 --> 00:21:57,730 It's not your fault, about Dave. 322 00:22:00,080 --> 00:22:01,690 Yeah, I know. 323 00:22:04,040 --> 00:22:06,480 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 324 00:22:07,170 --> 00:22:08,260 I know. 325 00:22:09,390 --> 00:22:12,000 It's what I'm here for. 326 00:22:12,180 --> 00:22:13,550 Why don't you just tell Claire and the boys 327 00:22:13,570 --> 00:22:15,790 what really happened to you? 328 00:22:15,960 --> 00:22:18,310 The last thing they need from me is whining. 329 00:22:18,490 --> 00:22:20,270 Might help 'em understand. 330 00:22:20,450 --> 00:22:22,270 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 331 00:22:25,150 --> 00:22:26,150 Yeah. 332 00:22:26,280 --> 00:22:27,890 Not gonna bring Dave back. 333 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 No, it wouldn't. 334 00:22:30,200 --> 00:22:31,590 Why don't you let me tell 'em? 335 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 No. 336 00:22:37,380 --> 00:22:39,030 Lee, you are a hard case. 337 00:22:56,530 --> 00:22:57,830 - Dad? - Yeah? 338 00:22:59,090 --> 00:23:00,090 You awake? 339 00:23:00,750 --> 00:23:01,840 Just. 340 00:23:05,400 --> 00:23:06,450 You all right? 341 00:23:07,670 --> 00:23:09,320 I heard something in the woods. 342 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Just an owl, I think. 343 00:23:13,980 --> 00:23:15,720 How do you know it's not a bear? 344 00:23:17,070 --> 00:23:18,330 Or a serial killer? 345 00:23:19,940 --> 00:23:22,600 'Cause my spidey sense would be tingling. 346 00:23:22,770 --> 00:23:24,550 Even for a serial killer? 347 00:23:25,990 --> 00:23:27,030 Yeah. 348 00:23:30,080 --> 00:23:31,130 Dad? 349 00:23:33,300 --> 00:23:35,910 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 350 00:23:41,140 --> 00:23:43,270 - I couldn't. - Why? 351 00:23:48,450 --> 00:23:50,100 I think that's why Travis is mad at you. 352 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Do they hurt? 353 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 Not anymore. 354 00:24:01,030 --> 00:24:02,720 I get it, 355 00:24:02,900 --> 00:24:04,550 you were on a top secret mission, 356 00:24:04,720 --> 00:24:06,510 and you didn't want to talk about it. 357 00:24:19,130 --> 00:24:20,130 Goodnight, Dad. 358 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Goodnight. 359 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 I love you. 360 00:24:30,530 --> 00:24:31,530 I love you, too. 361 00:25:17,190 --> 00:25:18,360 Beautiful, huh? 362 00:25:21,020 --> 00:25:22,410 What's that smell? 363 00:25:25,150 --> 00:25:27,500 - You smell that? - Yeah. 364 00:25:29,370 --> 00:25:30,200 Smells like... 365 00:25:30,380 --> 00:25:31,510 Yeah, I know. 366 00:25:43,820 --> 00:25:45,610 Never seen this creek this dry. 367 00:25:47,700 --> 00:25:48,740 Hm. 368 00:25:50,870 --> 00:25:52,310 Hey, you two stay back. 369 00:25:54,750 --> 00:25:55,790 You hear that? 370 00:25:56,880 --> 00:25:58,010 Is that bees? 371 00:25:58,190 --> 00:25:59,490 You know I hate bees. 372 00:26:01,670 --> 00:26:02,840 - Buzz. - Stop! 373 00:26:03,020 --> 00:26:04,890 Stop, you're not funny, stop! 374 00:26:05,060 --> 00:26:06,240 Knock it off. 375 00:26:20,210 --> 00:26:21,990 Is it bees? 376 00:26:22,170 --> 00:26:23,860 No. Then what is it? 377 00:26:24,040 --> 00:26:26,210 Just a bunch of flies on a dead animal. 378 00:26:26,390 --> 00:26:27,430 Can I see? 379 00:26:28,780 --> 00:26:30,000 Just stay there. 380 00:26:30,170 --> 00:26:31,650 What kind of animal is it? 381 00:26:32,920 --> 00:26:34,400 Why can't I see a dead animal? 382 00:26:34,570 --> 00:26:35,850 Because it will give you a nightmare. 383 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 No, it won't. 384 00:26:49,110 --> 00:26:51,240 Think somebody's been siphoning the water 385 00:26:51,410 --> 00:26:52,680 from the creek. 386 00:27:29,150 --> 00:27:30,150 Get the others here. 387 00:27:44,290 --> 00:27:45,340 Holy shit. 388 00:27:46,860 --> 00:27:48,300 We're in the middle of a drug lab. 389 00:27:50,690 --> 00:27:52,040 We need to get out of here. 390 00:28:09,270 --> 00:28:10,360 Ah, Jon. 391 00:28:19,980 --> 00:28:20,980 Ah, Jon. 392 00:28:22,290 --> 00:28:23,500 Jon. 393 00:28:26,120 --> 00:28:27,380 Travis! 394 00:28:27,550 --> 00:28:29,030 Travis! 395 00:28:31,380 --> 00:28:32,470 Bring me the med kit! 396 00:28:34,730 --> 00:28:35,780 Bring me a weapon! 397 00:28:35,950 --> 00:28:37,210 Travis! Weapon! 398 00:28:37,390 --> 00:28:38,390 Ah, hang in there, Jon. 399 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Yeah, yeah, yeah. 400 00:28:43,570 --> 00:28:45,790 Ah, here it is. 401 00:28:45,960 --> 00:28:47,590 I need you to ride down, I need you to get... 402 00:28:47,620 --> 00:28:49,050 get some help, okay? 403 00:28:49,230 --> 00:28:52,320 - By myself? - No, take your brother, okay? 404 00:28:52,490 --> 00:28:53,860 And listen, when you get cell service, 405 00:28:53,880 --> 00:28:54,900 call the sheriff and you tell him 406 00:28:54,930 --> 00:28:56,710 what happened here, okay? 407 00:28:56,890 --> 00:28:59,720 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 408 00:28:59,890 --> 00:29:01,240 Screenshot your GPS location. 409 00:29:01,410 --> 00:29:02,670 It shows exactly where we are. 410 00:29:02,850 --> 00:29:04,330 - Somebody's coming. Help! - Shh! Shh! 411 00:29:05,900 --> 00:29:06,980 Shh, they're coming for us. 412 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 I need you to be strong. 413 00:29:08,330 --> 00:29:09,550 I need you to go right now. 414 00:29:09,730 --> 00:29:10,990 Now go. 415 00:29:18,390 --> 00:29:19,390 Let's go. 416 00:29:27,830 --> 00:29:30,180 Ah, yeah, you're a tough bastard. 417 00:29:30,350 --> 00:29:31,570 There you go, there you go. 418 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 There. 419 00:29:32,790 --> 00:29:34,450 Stay alive, okay? 420 00:29:34,620 --> 00:29:35,740 I'll give you some morphine. 421 00:29:37,190 --> 00:29:38,410 It's okay. 422 00:29:39,490 --> 00:29:40,930 Did my cock get blown off? 423 00:29:42,450 --> 00:29:43,670 I'm not going to inspect it. 424 00:29:43,850 --> 00:29:46,330 - I'm pretty sure. - You sure? 425 00:29:46,500 --> 00:29:47,630 I'm cold. 426 00:29:47,810 --> 00:29:48,890 Damn it. 427 00:29:53,160 --> 00:29:55,070 Prop me up, brother. 428 00:29:55,250 --> 00:29:57,210 - I can slow 'em down. - Stay alive, okay? 429 00:29:57,380 --> 00:29:58,620 I'm on my way, get out of here. 430 00:29:58,690 --> 00:29:59,790 I'm not gonna leave you, Jon. 431 00:29:59,820 --> 00:30:00,910 The boys need you. 432 00:30:01,080 --> 00:30:02,100 They already lost their brother. 433 00:30:02,130 --> 00:30:03,870 Get your ass out of here! 434 00:30:12,090 --> 00:30:13,220 Jon! 435 00:31:28,860 --> 00:31:30,210 I think I see some people. 436 00:31:30,390 --> 00:31:31,390 Can you help us? 437 00:31:31,480 --> 00:31:33,040 Our uncle is hurt real bad! 438 00:31:33,220 --> 00:31:34,430 Are those hunters? 439 00:31:37,440 --> 00:31:38,870 Those aren't hunters. 440 00:31:53,450 --> 00:31:54,540 Drop the gun! 441 00:31:57,460 --> 00:31:58,850 Slowly. 442 00:32:20,650 --> 00:32:22,180 On the ground! 443 00:32:22,350 --> 00:32:23,570 I said, "Get on the ground!" 444 00:32:28,620 --> 00:32:30,190 Ow! 445 00:33:43,300 --> 00:33:45,220 I'm impressed, Mr. Gunner. 446 00:33:46,780 --> 00:33:47,870 I have your boys. 447 00:33:49,960 --> 00:33:51,180 Mr. Gunner. 448 00:33:54,790 --> 00:33:56,580 Looks like I'm down to... 449 00:33:57,580 --> 00:33:59,100 12 men. 450 00:34:05,500 --> 00:34:06,590 Yell to your father. 451 00:34:07,200 --> 00:34:08,550 Tom. 452 00:34:11,810 --> 00:34:13,460 Let's try this again. 453 00:34:13,640 --> 00:34:16,070 Yell to your father now. 454 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Dad... 455 00:34:19,160 --> 00:34:20,380 Dad! 456 00:34:20,560 --> 00:34:21,600 Dad! 457 00:34:22,210 --> 00:34:23,210 Dad! 458 00:34:24,390 --> 00:34:25,910 Dad! 459 00:34:26,080 --> 00:34:27,780 Drop your weapons, Mr. Gunner... 460 00:34:29,740 --> 00:34:31,480 and I won't hurt 'em. 461 00:34:31,660 --> 00:34:34,570 I just want to finish packing up the rest of my shipment 462 00:34:34,750 --> 00:34:36,570 and move it out. 463 00:34:36,750 --> 00:34:39,180 That's all. I will let them and you go. 464 00:34:39,360 --> 00:34:40,710 Have your word on that? 465 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 Yes. 466 00:34:48,850 --> 00:34:50,070 You have my word. 467 00:35:10,480 --> 00:35:13,220 I just want to pack it up and move it out. 468 00:35:16,960 --> 00:35:18,200 Don't you need to ask the boss? 469 00:35:25,450 --> 00:35:26,540 I'm the boss. 470 00:35:27,490 --> 00:35:29,320 They call me Dobbs. 471 00:35:29,500 --> 00:35:30,540 Okay, Dobbs. 472 00:35:33,540 --> 00:35:35,110 You listen to me. 473 00:35:35,280 --> 00:35:38,200 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 474 00:35:39,330 --> 00:35:40,720 small scratch, whatever... 475 00:35:40,900 --> 00:35:42,730 I know, I know, I know. 476 00:35:42,900 --> 00:35:45,560 I'll die a very painful, excruciating, 477 00:35:45,730 --> 00:35:47,560 yada, yada, yada... listen, man. 478 00:35:47,730 --> 00:35:50,390 I have no reason to harm a child. 479 00:35:50,560 --> 00:35:52,910 What? You think I'm some kind of monster? 480 00:35:53,080 --> 00:35:56,090 I am sensitive to their feelings 481 00:35:56,260 --> 00:35:57,650 and yours. 482 00:35:57,830 --> 00:36:00,790 I will make sure they get gluten-free 483 00:36:00,960 --> 00:36:03,660 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 484 00:36:03,830 --> 00:36:05,400 Just do what I say. 485 00:36:09,750 --> 00:36:11,230 Nobody gets hurt. 486 00:36:21,680 --> 00:36:23,770 No, no. 487 00:36:23,940 --> 00:36:26,640 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 488 00:36:26,810 --> 00:36:29,290 has easily fucked up or killed 489 00:36:29,470 --> 00:36:30,820 all my badass crew? 490 00:36:31,730 --> 00:36:32,860 Look at me. 491 00:36:33,040 --> 00:36:34,130 Don't be an idiot. 492 00:36:35,870 --> 00:36:38,830 I see the thought process is above your pay grade. 493 00:36:39,000 --> 00:36:40,650 So, listen, 494 00:36:40,830 --> 00:36:42,350 the boys have to be alive 495 00:36:42,530 --> 00:36:45,050 so we can deal with Mr. War Hero. 496 00:36:45,220 --> 00:36:46,220 Do you understand? 497 00:36:48,790 --> 00:36:49,840 Now go. 498 00:36:51,010 --> 00:36:52,140 Go! 499 00:37:04,020 --> 00:37:06,720 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 500 00:37:41,370 --> 00:37:42,370 Fuck. 501 00:37:48,590 --> 00:37:49,810 This is the DEA. 502 00:37:49,980 --> 00:37:51,590 Drop your weapons. 503 00:37:51,770 --> 00:37:54,160 Drop your weapon and lay down on the ground now. 504 00:37:54,340 --> 00:37:56,080 DEA! Hands in the air! 505 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Hands in the air! 506 00:38:02,080 --> 00:38:03,260 No, no, no. 507 00:38:03,430 --> 00:38:04,910 We said, "Put your hands up!" 508 00:38:05,090 --> 00:38:06,440 No, no. 509 00:38:07,440 --> 00:38:09,310 They have my sons! Wait! 510 00:38:09,480 --> 00:38:10,740 Get on the ground! 511 00:38:13,220 --> 00:38:14,490 On the ground! 512 00:38:14,660 --> 00:38:15,790 They have my sons! 513 00:38:15,970 --> 00:38:18,710 Slowly put down the gun. 514 00:38:18,880 --> 00:38:21,230 Put your hands up, you're surrounded! 515 00:38:21,410 --> 00:38:24,150 Bravo two to Delta one, we have the area secure. 516 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 The suspect is apprehended. 517 00:38:27,460 --> 00:38:28,890 No sudden movements! 518 00:38:30,200 --> 00:38:31,420 Uh, they have my sons! 519 00:38:31,590 --> 00:38:32,420 Shut up! 520 00:38:32,590 --> 00:38:33,980 What? 521 00:38:34,160 --> 00:38:35,550 I said, "Shut up!" 522 00:38:46,910 --> 00:38:48,480 He wounded a dozen federal agents, 523 00:38:48,650 --> 00:38:49,670 three of which are in the hospital 524 00:38:49,700 --> 00:38:51,220 fighting for their lives. 525 00:38:51,390 --> 00:38:53,070 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 526 00:38:53,090 --> 00:38:55,270 How about a little perspective? 527 00:38:55,440 --> 00:38:58,310 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 528 00:38:58,490 --> 00:39:00,160 I don't know why we're having this conversation. 529 00:39:00,180 --> 00:39:01,580 This is a federal investigation. 530 00:39:01,750 --> 00:39:03,350 You have no jurisdiction here whatsoever. 531 00:39:03,450 --> 00:39:05,490 You're in my town and a guest in my office, 532 00:39:05,670 --> 00:39:08,580 and I will exercise my judgment any way I see fit. 533 00:39:11,590 --> 00:39:13,070 They have my boys, Bob. 534 00:39:14,370 --> 00:39:15,590 What are you talking about? 535 00:39:15,770 --> 00:39:17,130 I sent Luke and Travis to get help. 536 00:39:17,240 --> 00:39:19,030 Somebody grabbed them. 537 00:39:19,200 --> 00:39:20,770 Who are these guys? 538 00:39:21,550 --> 00:39:23,120 Shit. 539 00:39:23,290 --> 00:39:25,100 - Why am I locked up? - How about the attempted murder 540 00:39:25,120 --> 00:39:26,730 of a dozen federal agents? 541 00:39:26,910 --> 00:39:28,910 I didn't know they were federal agents. 542 00:39:29,080 --> 00:39:30,260 There was smoke everywhere. 543 00:39:30,430 --> 00:39:31,870 Men with guns were attacking me. 544 00:39:32,040 --> 00:39:34,740 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 545 00:39:34,910 --> 00:39:36,760 The only place you're going is a federal detention center. 546 00:39:36,790 --> 00:39:37,530 Hey, Bob. 547 00:39:37,700 --> 00:39:38,700 Fuck! 548 00:39:43,360 --> 00:39:45,100 You're not listening to me, G-man. 549 00:39:48,540 --> 00:39:50,780 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 550 00:39:52,020 --> 00:39:53,460 Then some assholes took my kids. 551 00:40:00,200 --> 00:40:01,900 For God sakes, Lee... 552 00:40:04,550 --> 00:40:05,640 Please. 553 00:40:13,300 --> 00:40:16,090 Did my idiot lawyer get a court date yet? 554 00:40:16,260 --> 00:40:17,610 He's getting there. 555 00:40:17,780 --> 00:40:19,440 What? By ox cart? 556 00:40:20,740 --> 00:40:22,140 It's taking forever. 557 00:40:22,310 --> 00:40:23,570 Says it's complicated. 558 00:40:23,750 --> 00:40:25,180 Yeah. 559 00:40:25,360 --> 00:40:27,660 At a thousand an hour, he loves complicated. 560 00:40:27,840 --> 00:40:29,360 I'm in his ass every day, Pop. 561 00:40:29,530 --> 00:40:31,230 Well, use your spurs. 562 00:40:31,410 --> 00:40:32,620 Always. 563 00:40:32,800 --> 00:40:34,710 Got an alternate plan to get you out 564 00:40:34,890 --> 00:40:35,980 if our lawyer fails. 565 00:40:36,150 --> 00:40:37,630 Anything else? 566 00:40:39,940 --> 00:40:41,460 In a bit of a hitch. 567 00:40:41,630 --> 00:40:42,900 What? 568 00:40:43,070 --> 00:40:44,110 Unforeseen. 569 00:40:45,420 --> 00:40:47,420 I... I don't like surprises. 570 00:40:47,600 --> 00:40:49,550 No, and you won't like this one. 571 00:40:50,250 --> 00:40:51,770 A party crasher. 572 00:40:51,950 --> 00:40:53,860 You... you're gonna have to explain that to me. 573 00:40:54,040 --> 00:40:57,910 Party crasher took the food off the table. 574 00:40:58,080 --> 00:40:59,300 All of it? 575 00:40:59,480 --> 00:41:01,780 A fairly substantial amount, yeah. 576 00:41:01,960 --> 00:41:03,530 Jesus Christ. 577 00:41:03,700 --> 00:41:05,460 How the fuck did you let a thing like that happen? 578 00:41:05,480 --> 00:41:06,620 I don't know. 579 00:41:07,750 --> 00:41:08,750 Out of the blue. 580 00:41:08,920 --> 00:41:10,030 So what are you doing about it? 581 00:41:10,050 --> 00:41:11,790 I did it already. 582 00:41:11,970 --> 00:41:12,800 You'll get it back? 583 00:41:12,970 --> 00:41:13,800 I will get it back. 584 00:41:13,970 --> 00:41:14,970 How? 585 00:41:16,760 --> 00:41:18,020 I have something he wants. 586 00:41:21,590 --> 00:41:23,460 I'm liking this less and less. 587 00:41:23,630 --> 00:41:25,500 It's the only way, believe me. 588 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 He will trade. 589 00:41:28,770 --> 00:41:30,330 It's just a matter of logistics. 590 00:41:32,770 --> 00:41:34,950 Never leave anything to chance. 591 00:41:35,120 --> 00:41:36,430 How fucking many times... 592 00:41:36,600 --> 00:41:38,040 I haven't. 593 00:41:38,210 --> 00:41:40,910 That's why I did what I did. 594 00:41:41,080 --> 00:41:44,170 He will return all the food to the table. 595 00:41:44,350 --> 00:41:46,220 He will have no choice. 596 00:41:47,740 --> 00:41:49,050 You don't know that. 597 00:41:49,220 --> 00:41:50,790 In this case, I do. 598 00:41:50,960 --> 00:41:54,270 Well, in this case... in any case, 599 00:41:54,450 --> 00:41:57,540 our guests will expect to have all of the food 600 00:41:57,710 --> 00:41:59,930 on the table for dinner. 601 00:42:00,580 --> 00:42:01,580 I'm on it. 602 00:42:02,500 --> 00:42:04,720 You say that easy enough. 603 00:42:04,890 --> 00:42:06,590 That's because I know. 604 00:42:06,760 --> 00:42:08,720 I know what I have. 605 00:42:08,890 --> 00:42:12,120 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 606 00:42:12,290 --> 00:42:13,600 Huh? 607 00:42:13,770 --> 00:42:16,860 The party will come off as scheduled. 608 00:42:18,380 --> 00:42:20,120 Trust me. 609 00:42:20,300 --> 00:42:22,080 You listen to me on this. 610 00:42:23,130 --> 00:42:24,430 You see to it. 611 00:42:25,520 --> 00:42:26,740 All of it. 612 00:42:28,000 --> 00:42:29,220 On time. 613 00:42:30,480 --> 00:42:31,530 Understood? 614 00:42:32,920 --> 00:42:34,830 Look me in the eye, boy. 615 00:42:37,010 --> 00:42:38,180 Do you understand? 616 00:42:38,360 --> 00:42:40,580 I understand. 617 00:42:40,750 --> 00:42:43,100 Or do I have to replace you with another chef? 618 00:42:44,230 --> 00:42:45,410 No. 619 00:42:45,580 --> 00:42:47,240 No, you don't. 620 00:42:47,410 --> 00:42:48,540 You're sure? 621 00:42:49,850 --> 00:42:50,890 I got this. 622 00:42:53,030 --> 00:42:55,070 Jon survived three tours of duty 623 00:42:55,250 --> 00:42:57,070 and a year in the hospital, 624 00:42:57,250 --> 00:43:00,950 only to be killed in our own backyard? 625 00:43:01,120 --> 00:43:03,300 Let me call you back. Jail, Bob? 626 00:43:03,470 --> 00:43:06,040 It's not my call. 627 00:43:06,210 --> 00:43:08,690 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 628 00:43:08,870 --> 00:43:10,090 Where are my sons? 629 00:43:10,260 --> 00:43:11,960 We have two kidnapping specialists 630 00:43:12,130 --> 00:43:13,310 flying in right now. 631 00:43:13,480 --> 00:43:14,760 It's a very sensitive operation. 632 00:43:17,090 --> 00:43:18,220 Come on. 633 00:43:23,140 --> 00:43:24,320 Bring them back to me, Lee. 634 00:43:26,540 --> 00:43:30,410 I don't care what you do or who you do it to... 635 00:43:31,500 --> 00:43:32,590 just bring them back. 636 00:43:45,160 --> 00:43:46,340 It's them. 637 00:43:48,250 --> 00:43:50,520 Mr. Gunner? - Yeah. 638 00:43:50,690 --> 00:43:52,960 Our little rendezvous went south. 639 00:43:53,130 --> 00:43:55,040 - Where are they? - If you do not do 640 00:43:55,220 --> 00:43:56,830 exactly as I say, 641 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 my associates, who are not as empathetic as I am, 642 00:43:59,140 --> 00:44:00,530 and against my wishes, 643 00:44:00,700 --> 00:44:02,140 will do terrible things to your boys. 644 00:44:02,230 --> 00:44:04,140 If anything happens to those boys, 645 00:44:04,310 --> 00:44:06,270 I will hunt you down, I will find you, 646 00:44:06,450 --> 00:44:08,490 and I will inflict more pain on you 647 00:44:08,670 --> 00:44:10,800 than you can possibly imagine. 648 00:44:10,970 --> 00:44:14,540 Oh, you're scaring me. 649 00:44:14,720 --> 00:44:17,460 I appreciate the fatherly thing, I really do. 650 00:44:17,630 --> 00:44:19,630 Unfortunately, the federal agents 651 00:44:19,810 --> 00:44:22,290 have confiscated my product. 652 00:44:22,460 --> 00:44:25,600 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 653 00:44:25,770 --> 00:44:28,950 You have 24 hours to get it back to me. 654 00:44:29,120 --> 00:44:31,600 If I do not have it by this time tomorrow, 655 00:44:31,780 --> 00:44:34,560 my associates will send your sons' heads 656 00:44:34,740 --> 00:44:36,910 to their mother in a box. 657 00:44:45,790 --> 00:44:48,400 So, just let me get this straight. 658 00:44:48,580 --> 00:44:50,670 You want us to give them their fentanyl back? 659 00:44:50,840 --> 00:44:52,710 Just give 'em what they want. 660 00:44:52,880 --> 00:44:54,800 All right, when they return the boys, 661 00:44:54,970 --> 00:44:57,330 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 662 00:44:57,370 --> 00:44:58,390 You think you're a one-man army? 663 00:44:58,410 --> 00:44:59,890 Do you believe this guy? 664 00:45:00,070 --> 00:45:03,770 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 665 00:45:03,940 --> 00:45:05,640 Bad guys: one. 666 00:45:05,810 --> 00:45:08,200 That's MVP trophy if you ask me. 667 00:45:08,380 --> 00:45:10,470 We're not giving them their fentanyl back. 668 00:45:13,690 --> 00:45:14,950 I'm sorry, Lee. 669 00:45:16,340 --> 00:45:18,780 Nothing I can do, it's a federal operation. 670 00:45:18,950 --> 00:45:20,870 Unlock the cell door, Bob. 671 00:45:21,040 --> 00:45:23,060 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 672 00:45:23,090 --> 00:45:24,660 if I were you. 673 00:45:24,830 --> 00:45:26,220 But it took a five-ton truck 674 00:45:26,400 --> 00:45:27,880 to haul those drugs out of there 675 00:45:28,050 --> 00:45:29,970 and you'll never get it out of federal custody. 676 00:45:30,140 --> 00:45:31,270 What would you do? 677 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Huh? 678 00:45:32,920 --> 00:45:34,100 Your boys. 679 00:45:40,020 --> 00:45:41,890 Did you get a print analysis from the lab? 680 00:45:42,060 --> 00:45:43,670 Well, how about you two go over there 681 00:45:43,850 --> 00:45:45,200 and kick some ass? 682 00:45:52,380 --> 00:45:55,080 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 683 00:45:55,250 --> 00:45:56,600 He's in the state prison, 684 00:45:56,770 --> 00:45:58,320 but I think he's still calling the shots 685 00:45:58,340 --> 00:45:59,860 through his son, Dobbs. 686 00:46:00,040 --> 00:46:01,740 There's this biker gang that works for him 687 00:46:01,910 --> 00:46:03,220 out of Williamsburg. 688 00:46:03,390 --> 00:46:05,170 There's a lot of money in that drug. 689 00:46:05,350 --> 00:46:06,750 People are afraid to go in the parks 690 00:46:06,920 --> 00:46:08,570 or the national forest anymore. 691 00:46:08,740 --> 00:46:11,010 The biker gang there out of Chinatown, 692 00:46:11,180 --> 00:46:13,570 they traffic and transport all over the South. 693 00:46:13,750 --> 00:46:15,530 They hired a guy named Billy Scott. 694 00:46:15,710 --> 00:46:18,100 He's got trucks they use to haul the stuff off. 695 00:46:29,550 --> 00:46:32,380 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 696 00:46:46,560 --> 00:46:47,780 Pickup is out back. 697 00:46:50,310 --> 00:46:51,790 You're a good man, Bob. 698 00:46:51,960 --> 00:46:52,960 Just go get 'em. 699 00:46:56,660 --> 00:46:57,920 ♪ I need love ♪ 700 00:46:58,100 --> 00:47:00,140 ♪ I need bucks ♪ 701 00:47:00,320 --> 00:47:01,970 ♪ I need all of you ♪ 702 00:47:02,140 --> 00:47:03,890 ♪ I need a cheap vacation ♪ 703 00:47:04,060 --> 00:47:05,670 ♪ I need a lifetime, baby ♪ 704 00:47:05,840 --> 00:47:07,500 ♪ I need you in rotation ♪ 705 00:47:07,670 --> 00:47:09,190 ♪ Gimme more ♪ 706 00:47:09,370 --> 00:47:11,020 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 707 00:47:11,200 --> 00:47:12,980 ♪ I need you now ♪ 708 00:47:13,160 --> 00:47:16,810 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 709 00:47:16,990 --> 00:47:18,900 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need a cheap vacation ♪ 710 00:47:19,070 --> 00:47:20,950 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need a lifetime, baby ♪ 711 00:47:21,120 --> 00:47:22,440 - ♪ I need love ♪ - ♪ I need you in rotation ♪ 712 00:47:22,470 --> 00:47:23,950 ♪ Gimme more ♪ 713 00:47:24,120 --> 00:47:25,780 ♪ I need your L-O-V-E ♪ 714 00:47:25,950 --> 00:47:27,730 ♪ I need you now ♪ 715 00:47:27,910 --> 00:47:32,170 ♪ I gave you all of me 'Cause too much ain't enough ♪ 716 00:47:32,350 --> 00:47:33,960 one of you guys is Billy Scott? 717 00:47:35,390 --> 00:47:37,050 ♪ I need love ♪ 718 00:47:37,220 --> 00:47:39,400 ♪ Gimme more ♪ 719 00:47:39,570 --> 00:47:41,490 Who's asking? 720 00:47:41,660 --> 00:47:43,340 I just want to have a couple words with you, 721 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 that's all. 722 00:48:10,340 --> 00:48:12,390 Two nights ago, you're in a bar with three guys 723 00:48:12,560 --> 00:48:14,090 and one of 'em gave you some money. 724 00:48:14,260 --> 00:48:16,140 You got me mixed up with somebody else, asshole. 725 00:48:16,170 --> 00:48:17,780 Bullshit! Where are they? 726 00:48:17,960 --> 00:48:19,530 I don't know. I don't! 727 00:48:19,700 --> 00:48:21,350 - Just give me a name. - I swear to God. 728 00:48:21,530 --> 00:48:22,830 Give me a name! 729 00:48:23,830 --> 00:48:25,270 We didn't do names. 730 00:48:27,790 --> 00:48:28,790 Well... 731 00:48:36,500 --> 00:48:38,110 Who's your daddy now? 732 00:48:49,950 --> 00:48:51,470 Let's try this again. 733 00:48:51,640 --> 00:48:53,600 One of those guys gave you a roll of cash. 734 00:48:53,780 --> 00:48:54,820 What'd he pay you for? 735 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 I can't tell you that. 736 00:48:56,080 --> 00:48:58,170 - They'll kill me. - Yeah? 737 00:48:58,350 --> 00:49:00,260 They might. 738 00:49:00,440 --> 00:49:01,840 But I'll kill you right fucking now. 739 00:49:01,870 --> 00:49:05,090 Okay. Okay, just hold on. 740 00:49:05,270 --> 00:49:08,100 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 741 00:49:08,270 --> 00:49:10,190 And they're just paying you now? 742 00:49:10,360 --> 00:49:14,360 I... I rented an old factory for 'em a couple of days ago 743 00:49:14,540 --> 00:49:16,410 and got some workers for 'em. 744 00:49:16,580 --> 00:49:17,980 To do what? 745 00:49:18,150 --> 00:49:21,070 - To do what? - To process and pack their fen. 746 00:49:21,240 --> 00:49:22,630 Where's the factory? 747 00:49:22,810 --> 00:49:24,330 I can't tell you that, they'll kill me. 748 00:49:29,070 --> 00:49:30,420 God damn it! 749 00:49:30,600 --> 00:49:31,900 What is wrong with you, man? 750 00:49:32,080 --> 00:49:33,300 That burns! 751 00:49:33,470 --> 00:49:35,170 You lucky son of a bitch. 752 00:49:35,340 --> 00:49:36,560 Rock salt. 753 00:49:36,730 --> 00:49:38,520 You got anger issues, man! 754 00:49:38,690 --> 00:49:40,870 You need to take some tablets or something. 755 00:49:41,690 --> 00:49:44,000 Okay. Okay, okay. 756 00:49:44,180 --> 00:49:46,480 It's an old ironworks factory. 757 00:49:46,660 --> 00:49:49,570 - Where is it? - Five miles off a dirt road, 758 00:49:49,750 --> 00:49:51,100 off of Confederate. 759 00:49:55,450 --> 00:49:57,930 They're gonna want to fucking kill you. 760 00:49:58,100 --> 00:50:00,280 Well, they can stand in a very long line. 761 00:50:02,500 --> 00:50:03,980 Ow, man, that burns. 762 00:50:04,150 --> 00:50:06,150 Man, that was my good leg. 763 00:50:11,770 --> 00:50:14,860 Well, we always knew when one of our labs were found. 764 00:50:15,030 --> 00:50:16,230 We have more than enough for our buyers 765 00:50:16,250 --> 00:50:17,640 and we're still on schedule. 766 00:50:22,390 --> 00:50:24,740 'Cause I needed him to see that I saved the day. 767 00:50:38,320 --> 00:50:39,750 That's very astute of you. 768 00:50:47,540 --> 00:50:49,200 Call in the vans. 769 00:50:49,370 --> 00:50:50,630 Move everything to our back-up. 770 00:50:52,590 --> 00:50:53,590 Follow the plan. 771 00:50:59,340 --> 00:51:01,250 Not a chance in Hell. 772 00:51:01,430 --> 00:51:03,600 But he'll fuck with the DEA long enough 773 00:51:03,780 --> 00:51:06,340 for us to finish our packaging and get our shipment out. 774 00:51:15,140 --> 00:51:16,530 Let's play a little game. 775 00:51:20,230 --> 00:51:22,100 Cell phones, gentlemen. 776 00:51:30,150 --> 00:51:31,280 Unlock it. 777 00:51:39,290 --> 00:51:40,600 Still texting that skank? 778 00:51:45,820 --> 00:51:47,860 Outcall, massage therapist. 779 00:51:48,040 --> 00:51:49,170 Again. 780 00:51:49,340 --> 00:51:51,520 ♪ Dreams, I don't know why ♪ 781 00:51:51,690 --> 00:51:54,390 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 782 00:51:54,570 --> 00:51:56,570 ♪ I don't know why ♪ 783 00:52:02,660 --> 00:52:03,660 Unlock it. 784 00:52:04,880 --> 00:52:06,230 Hawaiian pizza. 785 00:52:06,400 --> 00:52:09,450 Extra bacon and a roadie. 786 00:52:09,630 --> 00:52:11,240 Three times yesterday. 787 00:52:20,510 --> 00:52:21,590 My bad. 788 00:52:21,770 --> 00:52:23,730 My bad. I was wrong. 789 00:52:24,900 --> 00:52:26,250 Nobody in my crew. 790 00:52:44,660 --> 00:52:45,490 Bob? 791 00:52:45,660 --> 00:52:47,320 Did you find him? 792 00:52:47,490 --> 00:52:48,660 It's me. 793 00:52:49,530 --> 00:52:51,410 Yes. 794 00:52:51,580 --> 00:52:52,970 I'll call you when I have the boys. 795 00:53:19,000 --> 00:53:20,350 No. No, what are you doing? 796 00:53:20,520 --> 00:53:21,740 Don't touch him! 797 00:53:21,910 --> 00:53:23,530 No, don't touch him! 798 00:53:23,700 --> 00:53:25,660 Luke! Luke! Luke! 799 00:53:27,220 --> 00:53:28,220 Luke! 800 00:54:12,310 --> 00:54:13,880 Put down the gun slowly. 801 00:54:37,820 --> 00:54:39,690 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 802 00:54:39,860 --> 00:54:41,040 ♪ Moving in the groove ♪ 803 00:54:41,210 --> 00:54:42,370 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 804 00:54:42,430 --> 00:54:43,820 ♪ Moving in the groove ♪ 805 00:54:44,000 --> 00:54:45,020 ♪ Don't stop movin' And groovin' ♪ 806 00:54:45,040 --> 00:54:46,610 ♪ Movin' ♪ 807 00:54:46,780 --> 00:54:48,350 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 808 00:54:48,520 --> 00:54:50,130 ♪ Moving in the groove ♪ 809 00:54:50,310 --> 00:54:52,400 ♪ Music flowin', Rockin' and rollin' ♪ 810 00:54:52,570 --> 00:54:54,090 ♪ Everybody feel that groove ♪ 811 00:54:54,270 --> 00:54:55,570 ♪ Uh-huh ♪ 812 00:54:58,140 --> 00:54:59,840 ♪ Nothin' else left to do ♪ 813 00:55:00,010 --> 00:55:02,150 ♪ But keep on movin' And a-groovin' ♪ 814 00:55:02,320 --> 00:55:03,710 ♪ Moving in the groove ♪ 815 00:55:03,890 --> 00:55:05,010 ♪ Oh, movin' And a-groovin' ♪ 816 00:55:05,100 --> 00:55:06,670 ♪ Moving in the groove ♪ 817 00:55:06,850 --> 00:55:08,000 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 818 00:55:08,020 --> 00:55:09,590 ♪ Moving in the groove ♪ 819 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 820 00:55:11,940 --> 00:55:14,590 ♪ So when you hear That guitar rollin' ♪ 821 00:55:14,770 --> 00:55:17,200 ♪ Everybody hit the floor And get goin' ♪ 822 00:55:17,380 --> 00:55:19,420 ♪ Foot tap at the bar ♪ 823 00:55:19,600 --> 00:55:21,210 ♪ Dancin' along with you ♪ 824 00:55:21,380 --> 00:55:22,910 ♪ As I sing this song ♪ 825 00:55:23,080 --> 00:55:24,730 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 826 00:55:24,910 --> 00:55:26,080 ♪ Moving in the groove ♪ 827 00:55:26,260 --> 00:55:27,420 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 828 00:55:27,560 --> 00:55:29,130 ♪ Moving in the groove ♪ 829 00:55:29,300 --> 00:55:30,630 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 830 00:55:30,650 --> 00:55:32,220 ♪ Moving in the groove ♪ 831 00:55:32,390 --> 00:55:33,540 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 832 00:55:33,570 --> 00:55:35,090 ♪ Moving in the groove ♪ 833 00:55:35,270 --> 00:55:36,460 ♪ Keep on movin' And a-groovin' ♪ 834 00:55:36,480 --> 00:55:37,620 ♪ Moving in the groove ♪ 835 00:55:37,790 --> 00:55:38,950 ♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪ 836 00:55:39,010 --> 00:55:40,580 ♪ Moving in the groove ♪ 837 00:55:40,750 --> 00:55:41,900 ♪ Don't stop movin' And a-groovin' ♪ 838 00:55:41,920 --> 00:55:43,490 ♪ Moving in the groove ♪ 839 00:55:43,670 --> 00:55:44,820 ♪ Just keep movin' And a-groovin' ♪ 840 00:55:44,840 --> 00:55:46,020 ♪ Moving in the groove ♪ 841 00:55:46,190 --> 00:55:47,190 ♪ Move, groove ♪ 842 00:55:47,360 --> 00:55:48,410 ♪ Yeah ♪ 843 00:55:48,580 --> 00:55:49,980 ♪ Just like that ♪ 844 00:55:50,150 --> 00:55:51,720 ♪ One more time ♪ 845 00:55:51,890 --> 00:55:53,410 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 846 00:55:53,590 --> 00:55:55,070 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 847 00:55:55,240 --> 00:55:56,900 - ♪ Move, groove ♪ - ♪ Yeah ♪ 848 00:55:57,070 --> 00:55:58,290 ♪ Just move it, groove it ♪ 849 00:55:58,460 --> 00:55:59,860 ♪ Move and groove ♪ 850 00:56:00,030 --> 00:56:01,120 ♪ Just move it, groove it ♪ 851 00:56:01,290 --> 00:56:02,640 ♪ Move and groove ♪ 852 00:56:02,810 --> 00:56:04,250 ♪ Just move it, groove it ♪ 853 00:56:04,430 --> 00:56:05,430 ♪ Move and groove ♪ 854 00:56:05,560 --> 00:56:07,300 ♪ Just move, ha-ha ♪ 855 00:56:45,730 --> 00:56:47,860 No, hey, it's me, it's okay. 856 00:56:48,030 --> 00:56:49,820 You all right? Did they hurt you? 857 00:56:49,990 --> 00:56:50,990 They took Luke. 858 00:56:51,040 --> 00:56:52,120 Agh. 859 00:56:53,910 --> 00:56:55,000 Come on. 860 00:56:55,170 --> 00:56:56,430 They say where they were going? 861 00:56:56,610 --> 00:56:58,010 I don't know, but we gotta save him. 862 00:57:09,840 --> 00:57:11,800 Now, you listen to me, okay? 863 00:57:11,970 --> 00:57:13,840 You know what these guys are, right? 864 00:57:14,020 --> 00:57:15,840 You put your hands up and you walk toward 'em. 865 00:57:16,020 --> 00:57:17,450 What are you gonna do? 866 00:57:17,630 --> 00:57:18,650 They'll keep you safe, don't worry about me. 867 00:57:18,670 --> 00:57:20,330 I gotta find Luke, okay? 868 00:57:20,500 --> 00:57:21,720 On the ground! 869 00:57:21,890 --> 00:57:23,770 Hands in the air! 870 00:57:23,940 --> 00:57:25,290 Go. 871 00:57:25,460 --> 00:57:28,070 - Walk toward 'em. - Hands in the air, now! 872 00:57:33,640 --> 00:57:34,640 Don't hurt my boy. 873 00:57:34,730 --> 00:57:35,950 He's unarmed. 874 00:57:37,560 --> 00:57:38,780 Take off your shirt. 875 00:57:41,870 --> 00:57:43,740 I need to see that you're unarmed. 876 00:57:43,920 --> 00:57:45,090 Do it. 877 00:57:58,150 --> 00:57:59,150 Come on, kid. 878 00:58:00,850 --> 00:58:02,150 Down, down, get down. 879 00:58:02,330 --> 00:58:03,330 Go. 880 00:58:03,370 --> 00:58:04,550 Hey. Hey! 881 00:58:04,720 --> 00:58:06,290 Hey. Stop! 882 00:58:06,460 --> 00:58:07,460 Stop! 883 00:58:10,030 --> 00:58:11,030 Stop! 884 00:58:23,390 --> 00:58:25,480 They killed our man Kang! 885 00:58:39,880 --> 00:58:41,360 ♪ Put my time off In this game ♪ 886 00:58:41,540 --> 00:58:43,630 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 887 00:58:43,800 --> 00:58:47,410 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 888 00:58:47,590 --> 00:58:50,630 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 889 00:58:50,810 --> 00:58:53,990 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 890 00:58:54,160 --> 00:58:55,680 ♪ Put my time off In this game ♪ 891 00:58:55,860 --> 00:58:57,730 ♪ Ain't know question I'm a run it ♪ 892 00:58:57,900 --> 00:59:01,600 ♪ I handle all my business and Get right back to the money ♪ 893 00:59:01,780 --> 00:59:05,210 ♪ Woke up in the kitchen and Get right back to the money ♪ 894 00:59:05,390 --> 00:59:08,520 ♪ Bag it, then I ship it and Get right back to the money ♪ 895 00:59:50,910 --> 00:59:52,740 Time to eat. 896 00:59:52,910 --> 00:59:54,180 I'm not hungry. 897 00:59:54,350 --> 00:59:55,790 You can't let your blood sugar drop 898 00:59:55,960 --> 00:59:57,090 under all this stress. 899 00:59:58,620 --> 01:00:00,180 You're still in your growing years. 900 01:00:04,930 --> 01:00:06,150 See? 901 01:00:09,060 --> 01:00:10,630 Tell me about your father. 902 01:00:11,800 --> 01:00:13,630 What about him? 903 01:00:13,810 --> 01:00:15,290 He's some kind of war hero, right? 904 01:00:15,460 --> 01:00:17,030 He won a Medal of Honor. 905 01:00:17,200 --> 01:00:18,200 Really? 906 01:00:19,640 --> 01:00:20,860 For what? 907 01:00:23,030 --> 01:00:25,190 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 908 01:00:25,340 --> 01:00:26,380 like you. 909 01:00:32,040 --> 01:00:33,610 That's what your brother says? 910 01:00:35,700 --> 01:00:37,310 Look at the mouth on you. 911 01:00:39,700 --> 01:00:40,920 I killed a lot of guys, 912 01:00:41,090 --> 01:00:42,660 ain't nobody ever gave me no medal. 913 01:00:44,180 --> 01:00:46,880 My dad did it to protect America. 914 01:00:47,060 --> 01:00:49,150 You're some criminal that does it for money. 915 01:00:51,100 --> 01:00:52,280 How old are you? 916 01:00:53,670 --> 01:00:54,760 Ten. 917 01:00:54,930 --> 01:00:56,630 I remember when I was ten. 918 01:00:58,550 --> 01:01:01,370 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 919 01:01:04,120 --> 01:01:06,340 Yeah. I do. 920 01:01:23,220 --> 01:01:24,400 Be careful. 921 01:02:35,990 --> 01:02:37,340 Anyone follow you? 922 01:02:37,510 --> 01:02:40,130 No. I cut through the woods like you said. 923 01:02:40,300 --> 01:02:41,710 I need you to look up everything you can 924 01:02:41,740 --> 01:02:43,390 about a convict named Ryker. 925 01:02:49,870 --> 01:02:51,660 I wish I had a map of the prison. 926 01:02:52,660 --> 01:02:53,840 Yeah. Map? Got it. 927 01:03:05,670 --> 01:03:08,460 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 928 01:03:08,630 --> 01:03:11,110 He lives outside of Springfield city. 929 01:03:11,290 --> 01:03:13,550 You tell him exactly what I told you, okay? 930 01:03:13,720 --> 01:03:15,200 You're really trusting me with a lot. 931 01:03:16,210 --> 01:03:17,340 Shouldn't I? 932 01:03:20,430 --> 01:03:21,910 What? 933 01:03:22,080 --> 01:03:24,390 I guess I'm just sorry about all the attitude 934 01:03:24,560 --> 01:03:26,040 I've been throwing at you. 935 01:03:28,390 --> 01:03:29,830 Forget it. 936 01:03:30,000 --> 01:03:32,050 I just resent the way you cut Dave off. 937 01:03:35,090 --> 01:03:36,790 - Okay. - I don't get it. 938 01:03:39,580 --> 01:03:41,230 He thought you'd lost faith in him. 939 01:03:43,580 --> 01:03:46,240 I never lost faith in him. 940 01:03:46,410 --> 01:03:49,020 The very thought of him and you boys kept me alive. 941 01:03:49,190 --> 01:03:50,940 What happened? 942 01:03:51,110 --> 01:03:53,110 Were you on a mission? 943 01:03:53,290 --> 01:03:54,550 You went missing for a year. 944 01:03:54,720 --> 01:03:56,030 We thought you were dead. 945 01:03:56,200 --> 01:03:58,640 He loved you so much. 946 01:03:58,810 --> 01:04:00,730 He wanted to be just like you. 947 01:04:00,900 --> 01:04:02,600 Only he couldn't. 948 01:04:02,770 --> 01:04:04,600 He went to Afghanistan 949 01:04:04,780 --> 01:04:08,000 and he got blown up in a Jeep his first week. 950 01:04:11,960 --> 01:04:14,390 Then the doctor gave him those painkillers, and... 951 01:04:15,220 --> 01:04:16,440 he got hooked. 952 01:04:18,620 --> 01:04:20,100 So after the doc cut him off, 953 01:04:20,270 --> 01:04:22,180 he got some fen illegally. 954 01:04:23,530 --> 01:04:24,930 The dose killed him. 955 01:04:28,320 --> 01:04:29,710 We're almost over the drop site. 956 01:04:29,890 --> 01:04:31,020 Get ready. 957 01:04:41,030 --> 01:04:42,940 I'm sorry you've had to grow up so fast. 958 01:04:52,560 --> 01:04:53,870 Your girlfriend seems nice. 959 01:04:54,040 --> 01:04:55,040 She is. 960 01:04:57,350 --> 01:04:59,090 You need to respect her a little more, yeah? 961 01:04:59,260 --> 01:05:00,570 Yes, sir. 962 01:05:07,710 --> 01:05:08,750 Good luck, Lee. 963 01:05:46,570 --> 01:05:49,580 ♪ Someday, won't you tell me ♪ 964 01:05:49,750 --> 01:05:52,620 ♪ What you know that I've been waiting to hear ♪ 965 01:05:52,800 --> 01:05:54,620 ♪ I said sometime ♪ 966 01:05:54,800 --> 01:05:57,150 ♪ Maybe one time ♪ 967 01:05:59,540 --> 01:06:01,330 All prisoners get down on the ground. 968 01:06:01,500 --> 01:06:02,940 This is a lockdown. 969 01:06:10,900 --> 01:06:13,160 Lie face-down on your stomach with your hands open 970 01:06:13,340 --> 01:06:14,950 and above your head. 971 01:06:22,780 --> 01:06:24,440 Come on. Let's roll. 972 01:06:43,890 --> 01:06:46,460 Get down on the ground or you will be shot. 973 01:07:00,080 --> 01:07:01,870 Get down on the ground. 974 01:07:02,040 --> 01:07:05,700 Any resistance will put you in solitary confinement. 975 01:07:07,700 --> 01:07:10,480 I repeat: All prisoners get down on the ground. 976 01:07:10,660 --> 01:07:12,220 This is a lockdown. 977 01:07:12,400 --> 01:07:13,920 Lie face-down on your stomach 978 01:07:14,100 --> 01:07:16,180 with your hands open and above your head. 979 01:07:31,200 --> 01:07:34,940 ♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 980 01:07:35,120 --> 01:07:38,340 ♪ And now I'm out here On the run ♪ 981 01:07:38,510 --> 01:07:41,250 ♪ My tank is almost Out of gas ♪ 982 01:07:41,430 --> 01:07:43,650 ♪ I'm doin' 90 on the dash ♪ 983 01:07:43,820 --> 01:07:45,390 ♪ Pop-pop ♪ 984 01:07:45,560 --> 01:07:46,780 ♪ I licked two shots ♪ 985 01:07:46,950 --> 01:07:48,610 ♪ Pop-pop ♪ 986 01:07:48,780 --> 01:07:50,000 ♪ I heard the cops ♪ 987 01:07:50,170 --> 01:07:51,390 ♪ Pop-pop ♪ 988 01:07:51,570 --> 01:07:53,180 ♪ It's too late to stop ♪ 989 01:07:55,830 --> 01:07:58,360 ♪ And he's dead ♪ 990 01:07:58,530 --> 01:08:01,530 ♪ But he took the first shot ♪ 991 01:08:01,710 --> 01:08:04,670 ♪ Oh, I saw it ♪ 992 01:08:04,840 --> 01:08:07,930 ♪ My gun, pop-pop ♪ 993 01:08:08,110 --> 01:08:10,720 ♪ Hey, 'cause When he broke my heart... ♪ 994 01:08:10,890 --> 01:08:12,630 Where do you think you're goin'? 995 01:08:12,810 --> 01:08:14,240 I have a message for Ryker. 996 01:08:15,680 --> 01:08:17,030 I don't think so. 997 01:08:21,080 --> 01:08:22,990 Ooh. 998 01:08:23,160 --> 01:08:26,250 Boy, you sure know how to make an entrance. 999 01:08:26,430 --> 01:08:29,340 That was very exciting. 1000 01:08:29,520 --> 01:08:32,610 Never knew of a man who wanted to break into prison. 1001 01:08:35,520 --> 01:08:36,830 All right, all right. 1002 01:08:37,000 --> 01:08:39,010 Obviously, he can kick your ass. 1003 01:08:39,180 --> 01:08:41,010 Lay off. 1004 01:08:41,180 --> 01:08:43,140 I'm curious to know what the man wants. 1005 01:08:43,310 --> 01:08:45,100 Your son sent me to get you out. 1006 01:08:45,800 --> 01:08:47,100 My son sent you. 1007 01:08:47,280 --> 01:08:48,410 That's right. 1008 01:08:48,580 --> 01:08:49,840 To get me out. 1009 01:08:50,020 --> 01:08:51,410 That's what I said. 1010 01:08:52,670 --> 01:08:55,850 So... how you gonna do that? 1011 01:08:58,680 --> 01:09:00,070 I'm gonna walk you out, 1012 01:09:00,240 --> 01:09:02,160 straight through the fuckin' fence. 1013 01:09:02,900 --> 01:09:04,250 Wow. 1014 01:09:04,420 --> 01:09:06,600 Can't say I'm not intrigued. 1015 01:09:06,770 --> 01:09:08,210 ♪ Woo ♪ 1016 01:09:12,000 --> 01:09:13,910 ♪ Well, all right ♪ 1017 01:09:14,080 --> 01:09:17,260 ♪ I got this fire Pumpin' through my veins ♪ 1018 01:09:17,440 --> 01:09:20,400 ♪ Most would look at me Say I'm going insane ♪ 1019 01:09:20,570 --> 01:09:22,050 ♪ I ain't crazy, baby ♪ 1020 01:09:22,220 --> 01:09:24,050 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1021 01:09:26,360 --> 01:09:29,400 ♪ Ain't no rhyme Or reason why ♪ 1022 01:09:29,580 --> 01:09:31,360 ♪ Oh, I feel like a child ♪ 1023 01:09:31,540 --> 01:09:33,540 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1024 01:09:33,710 --> 01:09:34,800 Come on, get out! 1025 01:09:34,970 --> 01:09:37,720 ♪ On the run, on the run ♪ 1026 01:09:37,890 --> 01:09:40,550 ♪ I'm just a man on the run ♪ 1027 01:09:40,720 --> 01:09:43,370 ♪ On the run, on the run ♪ 1028 01:09:45,810 --> 01:09:47,140 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 1029 01:09:47,160 --> 01:09:48,340 from Jackson State Prison. 1030 01:09:48,510 --> 01:09:50,250 That doesn't surprise me. 1031 01:09:50,430 --> 01:09:51,730 It's the father. 1032 01:09:51,900 --> 01:09:54,560 Of the man who took Lee Gunner's sons. 1033 01:09:54,730 --> 01:09:56,080 Who the hell is Gunner? 1034 01:09:56,260 --> 01:09:58,000 He's a goddamned Green Beret. 1035 01:09:58,170 --> 01:09:59,830 Booyah! 1036 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 1037 01:10:03,180 --> 01:10:05,310 He killed two federal agents, both friends of mine. 1038 01:10:05,480 --> 01:10:10,270 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 1039 01:10:10,450 --> 01:10:11,970 back on the streets! 1040 01:10:12,140 --> 01:10:13,750 To save his ten-year-old boy. 1041 01:10:37,650 --> 01:10:39,600 Now, I know my son wouldn't want you 1042 01:10:39,780 --> 01:10:41,130 to handle it this way. 1043 01:10:42,000 --> 01:10:43,220 Probably not. 1044 01:10:44,870 --> 01:10:46,310 He doesn't know, does he? 1045 01:10:48,440 --> 01:10:49,530 Get in. 1046 01:10:51,790 --> 01:10:52,790 Just like that. 1047 01:10:52,920 --> 01:10:54,270 You wanna get pinched? 1048 01:10:54,450 --> 01:10:56,010 I want you to show some fuckin' respect. 1049 01:10:56,190 --> 01:10:59,450 You gotta earn your fuckin' respect. 1050 01:10:59,620 --> 01:11:01,100 - Put this on. - Oh, no, knock it off. 1051 01:11:01,280 --> 01:11:03,190 The fuck am I gonna do? Run? 1052 01:11:06,760 --> 01:11:07,940 After you. 1053 01:11:24,740 --> 01:11:25,740 You intact? 1054 01:11:27,220 --> 01:11:28,520 So far. 1055 01:11:28,700 --> 01:11:30,310 It's damn good to see you, brother. 1056 01:11:33,960 --> 01:11:35,050 Thanks for your help. 1057 01:11:35,230 --> 01:11:36,620 You kiddin' me? 1058 01:11:36,790 --> 01:11:37,880 I owe you. 1059 01:11:39,660 --> 01:11:40,840 Man, we all do. 1060 01:11:41,010 --> 01:11:42,360 What's he talking about? 1061 01:11:45,450 --> 01:11:46,450 Nothin'. 1062 01:11:46,580 --> 01:11:48,540 Your dad 1063 01:11:48,720 --> 01:11:50,890 took out an entire Al-Qaeda command, 1064 01:11:51,070 --> 01:11:52,290 singlehanded. 1065 01:11:54,720 --> 01:11:55,770 Saved our squad. 1066 01:11:59,640 --> 01:12:01,510 Got captured in the process. 1067 01:12:07,080 --> 01:12:08,560 How long were you held? 1068 01:12:12,260 --> 01:12:13,260 Year. 1069 01:12:29,110 --> 01:12:30,450 You escaped, didn't you? 1070 01:12:36,770 --> 01:12:38,460 Main roads all have roadblocks, 1071 01:12:38,640 --> 01:12:41,120 but there's an old service road that nobody uses anymore. 1072 01:12:41,290 --> 01:12:43,080 It'll take us back to the highway. 1073 01:13:03,270 --> 01:13:04,790 You'll change your clothes in the Jeep. 1074 01:13:07,670 --> 01:13:09,230 I don't like the way this is going. 1075 01:13:14,760 --> 01:13:15,980 Get dressed. 1076 01:13:21,680 --> 01:13:22,960 I'll text you where we're going. 1077 01:13:23,120 --> 01:13:25,120 You need to bring the DEA there, okay? 1078 01:13:25,290 --> 01:13:27,420 - You need me. - Yeah. I do. 1079 01:13:27,600 --> 01:13:28,950 I need you to do this. 1080 01:13:30,600 --> 01:13:32,600 So where do you want me? 1081 01:13:32,780 --> 01:13:34,780 Sean, you've done enough, all right? 1082 01:13:34,950 --> 01:13:37,480 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 1083 01:13:37,650 --> 01:13:39,480 I appreciate the offer, I really do. 1084 01:13:39,650 --> 01:13:41,000 Man, I can still shoot, okay? 1085 01:13:41,180 --> 01:13:42,480 Not as good as before, 1086 01:13:42,660 --> 01:13:44,920 but you're kinda shorthanded out here. 1087 01:13:45,090 --> 01:13:46,900 There's gonna be a lot of people looking for us. 1088 01:13:46,920 --> 01:13:48,230 It would do me a bigger favor 1089 01:13:48,400 --> 01:13:49,880 if you could throw 'em off our tracks. 1090 01:13:52,540 --> 01:13:54,540 I guess I can do that. 1091 01:13:54,710 --> 01:13:56,280 - Next time. - Be safe. 1092 01:13:57,800 --> 01:13:58,980 Let's go, kid. 1093 01:14:11,080 --> 01:14:12,160 Hey. 1094 01:14:13,690 --> 01:14:14,860 Who's Luke? 1095 01:14:16,690 --> 01:14:19,690 And what is all this bullshit about my son sending you? 1096 01:14:19,870 --> 01:14:21,650 Your son took my son. 1097 01:14:23,920 --> 01:14:25,530 You mean he kidnapped him? 1098 01:14:25,700 --> 01:14:27,660 Yeah. Stupid thing to do. 1099 01:14:30,100 --> 01:14:32,840 So, you're planning to trade me for him. 1100 01:14:33,010 --> 01:14:35,060 Correct. 1101 01:14:35,230 --> 01:14:37,410 What makes you think he'll trade? 1102 01:14:37,580 --> 01:14:38,970 You're his father. 1103 01:14:40,450 --> 01:14:42,720 You don't know him very well. 1104 01:14:42,890 --> 01:14:44,460 I don't know your son at all, 1105 01:14:44,630 --> 01:14:45,990 but I know that if he hurts my boy, 1106 01:14:46,020 --> 01:14:47,770 then I'm gonna fuckin' kill him. 1107 01:14:47,940 --> 01:14:50,030 And I'll kill you, kill everyone you know. 1108 01:14:50,200 --> 01:14:51,900 Oh! 1109 01:14:52,070 --> 01:14:54,120 That's a lot of killing for one man. 1110 01:15:22,100 --> 01:15:23,800 Yeah? 1111 01:15:23,980 --> 01:15:25,760 I'm with the man whose son you have. 1112 01:15:29,810 --> 01:15:31,460 Dad? 1113 01:15:31,640 --> 01:15:34,420 Um, don't worry, I got your back. 1114 01:15:34,600 --> 01:15:35,730 Can you get away from him? 1115 01:15:35,900 --> 01:15:37,600 Get away from him? 1116 01:15:37,770 --> 01:15:39,380 Hell, I'm about to hire him. 1117 01:15:39,560 --> 01:15:41,560 Turn over the family business to him. 1118 01:15:41,730 --> 01:15:43,390 Shit. 1119 01:15:43,560 --> 01:15:45,650 You ain't worth nothin'. 1120 01:15:45,820 --> 01:15:47,040 He got me out of prison 1121 01:15:47,220 --> 01:15:48,960 without calling one fuckin' lawyer. 1122 01:15:49,130 --> 01:15:50,830 - What are you doing? - I'm doing business. 1123 01:15:51,000 --> 01:15:53,140 - You got played. - Everything is on track 1124 01:15:53,310 --> 01:15:55,140 and going as planned, even as we speak. 1125 01:15:55,310 --> 01:15:56,700 Oh! 1126 01:15:56,880 --> 01:15:59,270 Is me being held hostage part of your plan? 1127 01:16:01,270 --> 01:16:03,190 - No. - Listen. 1128 01:16:03,360 --> 01:16:05,970 This guy is not fighting for God and country anymore. 1129 01:16:06,150 --> 01:16:08,930 He's fighting for family. 1130 01:16:09,110 --> 01:16:11,070 Guy like that is not afraid to die. 1131 01:16:11,240 --> 01:16:13,460 Makes him very dangerous. 1132 01:16:13,630 --> 01:16:15,980 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 1133 01:16:16,160 --> 01:16:17,330 Well, you better talk to him. 1134 01:16:17,510 --> 01:16:18,990 He wants to make a deal. 1135 01:16:20,640 --> 01:16:21,860 Your father for Luke. 1136 01:16:22,030 --> 01:16:23,210 Straight trade. 1137 01:16:23,380 --> 01:16:24,860 Listen. 1138 01:16:25,040 --> 01:16:27,130 Hey, now, well played, Colonel. 1139 01:16:27,300 --> 01:16:28,340 Where's my product? 1140 01:16:28,520 --> 01:16:29,520 Listen. 1141 01:16:29,610 --> 01:16:30,960 I have your father. 1142 01:16:31,130 --> 01:16:32,690 You want him alive or you want him dead? 1143 01:16:37,400 --> 01:16:39,660 You seem to have me at a disadvantage now. 1144 01:16:42,230 --> 01:16:43,230 'Cause I want him. 1145 01:16:43,400 --> 01:16:44,400 Where? 1146 01:16:44,530 --> 01:16:46,190 Abandoned furnace. 1147 01:16:46,360 --> 01:16:48,230 Fifty miles south of Springfield. 1148 01:16:48,410 --> 01:16:50,450 The old man knows the location. 1149 01:16:50,630 --> 01:16:52,240 And please, um... 1150 01:16:53,540 --> 01:16:55,150 be gentle to dear old Dad. 1151 01:17:00,990 --> 01:17:02,380 I like this guy! 1152 01:17:06,640 --> 01:17:09,690 Your pops is a very smart soldier. 1153 01:17:09,860 --> 01:17:11,470 Too bad I'm gonna have to kill him. 1154 01:17:16,390 --> 01:17:17,740 Just came in from BOLO. 1155 01:17:17,920 --> 01:17:19,310 - Sighting a Lee Gunner. - Where? 1156 01:17:19,480 --> 01:17:21,220 A farm just outside of Crescent City. 1157 01:17:21,400 --> 01:17:22,790 It's owned by a Sean Keller. 1158 01:17:22,960 --> 01:17:26,180 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1159 01:17:26,360 --> 01:17:27,360 What are you waiting for? 1160 01:17:27,490 --> 01:17:28,620 Which way now? 1161 01:17:30,230 --> 01:17:31,890 Keep going. It's a few miles. 1162 01:17:32,060 --> 01:17:33,670 And then what? 1163 01:17:33,840 --> 01:17:35,060 Then I'll tell you what. 1164 01:17:35,240 --> 01:17:36,980 Prefer you just told me now. 1165 01:17:41,770 --> 01:17:43,680 Tell me this. 1166 01:17:43,850 --> 01:17:45,680 What kind of a father are you? 1167 01:17:47,250 --> 01:17:48,510 Not a very good one. 1168 01:17:49,860 --> 01:17:51,470 Honest man. 1169 01:17:52,690 --> 01:17:54,430 Has to be that way, too. 1170 01:17:54,600 --> 01:17:58,910 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1171 01:18:00,310 --> 01:18:02,000 What kind of father lets his boy be 1172 01:18:02,180 --> 01:18:04,880 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1173 01:18:07,100 --> 01:18:09,270 I raised my boy to be resourceful. 1174 01:18:10,010 --> 01:18:11,230 I didn't. 1175 01:18:11,400 --> 01:18:13,410 But mine just turned out that way. 1176 01:18:13,580 --> 01:18:14,670 Uh-huh. 1177 01:18:14,840 --> 01:18:16,370 What's up ahead? 1178 01:18:16,540 --> 01:18:17,850 You'll come to a fork. 1179 01:18:18,020 --> 01:18:19,020 You take a left. 1180 01:18:19,190 --> 01:18:20,630 You know, if this is an ambush, 1181 01:18:20,800 --> 01:18:22,720 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1182 01:18:22,890 --> 01:18:25,980 Aww, don't be that way. 1183 01:18:26,160 --> 01:18:28,900 We both want this to go right, don't we? 1184 01:18:29,070 --> 01:18:31,550 Personally, I don't give a shit what you want. 1185 01:18:34,860 --> 01:18:37,520 I don't see why this couldn't be friendlier. 1186 01:18:37,690 --> 01:18:39,480 Oh, I see a few reasons why. 1187 01:18:43,000 --> 01:18:44,130 We got stuff in common. 1188 01:18:44,310 --> 01:18:45,520 Yeah, like what? 1189 01:18:46,530 --> 01:18:47,530 Fatherhood. 1190 01:18:48,920 --> 01:18:51,180 Yeah, raising a boy is hard work. 1191 01:18:51,920 --> 01:18:53,320 Right? 1192 01:18:53,490 --> 01:18:55,880 Yeah, I wouldn't know. 1193 01:18:56,060 --> 01:18:58,840 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1194 01:18:59,020 --> 01:19:00,190 Yeah. 1195 01:19:00,370 --> 01:19:02,760 Or a drug lord piece of shit, huh? 1196 01:19:04,630 --> 01:19:07,420 You use that kind of language with your boys, do ya? 1197 01:19:08,810 --> 01:19:10,250 Man, we're not so different. 1198 01:19:11,590 --> 01:19:13,200 You keep tellin' yourself that. 1199 01:19:16,820 --> 01:19:18,210 It's a goddamn wild goose chase. 1200 01:19:19,990 --> 01:19:21,560 Sheriff found their processing plant. 1201 01:19:21,740 --> 01:19:22,910 Where? 1202 01:19:23,080 --> 01:19:25,260 The old ironworks, south of Clinton. 1203 01:19:25,430 --> 01:19:27,740 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1204 01:19:27,920 --> 01:19:28,920 headed there now. 1205 01:20:30,590 --> 01:20:34,160 So, why did my son take your son? 1206 01:20:34,330 --> 01:20:37,200 You... you take something from him, hm? 1207 01:20:37,380 --> 01:20:38,380 No. 1208 01:20:39,510 --> 01:20:41,080 No, we were just camping. 1209 01:20:41,250 --> 01:20:43,560 We accidentally tripped over his lab. 1210 01:20:43,730 --> 01:20:44,950 I guess I should say your lab. 1211 01:20:45,120 --> 01:20:46,600 Hm, hm. 1212 01:20:46,780 --> 01:20:48,520 Just bad luck. 1213 01:20:48,690 --> 01:20:50,130 Nobody goes near the lab. 1214 01:20:50,300 --> 01:20:52,220 Yeah. 1215 01:20:52,390 --> 01:20:54,740 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1216 01:20:54,920 --> 01:20:57,050 killing the forest and the animals. 1217 01:20:59,530 --> 01:21:01,270 Cost of doing business. 1218 01:21:01,440 --> 01:21:03,920 Business, huh? 1219 01:21:04,100 --> 01:21:08,320 So, you just walked a boy right into it, huh? 1220 01:21:09,840 --> 01:21:11,850 Your son took my boys. 1221 01:21:12,020 --> 01:21:13,280 Killed my friend Jon. 1222 01:21:14,720 --> 01:21:17,240 Jon served his country faithfully, 1223 01:21:17,420 --> 01:21:19,850 lost half his leg doing it. 1224 01:21:20,030 --> 01:21:21,990 He didn't deserve to die the way he did. 1225 01:21:22,160 --> 01:21:24,160 Hm, well... 1226 01:21:24,340 --> 01:21:26,380 "deserves" got nothing to do with business. 1227 01:21:28,080 --> 01:21:30,170 You keep using that word "business", huh? 1228 01:21:30,340 --> 01:21:31,780 I guess you mean crime. 1229 01:21:33,690 --> 01:21:36,220 Good people fighting and dying every day in this country, 1230 01:21:37,130 --> 01:21:38,310 for this country. 1231 01:21:39,390 --> 01:21:41,180 Assholes like you rape it. 1232 01:21:41,350 --> 01:21:42,960 There's that language again. 1233 01:21:45,840 --> 01:21:47,880 Here's the fork I told you about. 1234 01:22:05,550 --> 01:22:07,030 I'm sorry about your friend. 1235 01:22:10,080 --> 01:22:11,080 No, you're not. 1236 01:22:22,050 --> 01:22:23,350 Half payment now. 1237 01:22:23,530 --> 01:22:24,920 You'll get the rest on delivery. 1238 01:22:28,010 --> 01:22:29,710 I'll have it to you in Reno in a few days. 1239 01:22:52,730 --> 01:22:53,730 You gonna hog that? 1240 01:22:57,170 --> 01:22:58,780 Now, come on, man, a little drink. 1241 01:22:58,950 --> 01:23:00,260 It's been a while. 1242 01:23:08,350 --> 01:23:09,480 Ah. 1243 01:23:09,660 --> 01:23:10,660 Excuse me. 1244 01:23:12,530 --> 01:23:14,100 Business is boomin'. 1245 01:23:17,270 --> 01:23:18,270 Yeah? 1246 01:23:22,540 --> 01:23:23,540 Yeah, I'm outside. 1247 01:23:24,890 --> 01:23:26,240 Where's my father? 1248 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 Where's my son? 1249 01:23:29,420 --> 01:23:30,680 My father first. 1250 01:23:31,770 --> 01:23:33,290 Is there a problem? 1251 01:23:33,460 --> 01:23:34,810 Not at all. 1252 01:23:34,990 --> 01:23:36,210 I'll see you in Reno, my man. 1253 01:23:37,600 --> 01:23:39,860 Hey, Chao, Tung, with me. 1254 01:23:48,260 --> 01:23:50,480 Man, what's this supposed to prove? 1255 01:23:50,660 --> 01:23:53,960 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1256 01:23:54,140 --> 01:23:55,620 in which case it becomes your problem. 1257 01:23:55,790 --> 01:23:56,790 Mm. 1258 01:23:57,750 --> 01:23:58,750 What about him? 1259 01:23:58,840 --> 01:24:00,140 He ever screw up? 1260 01:24:00,320 --> 01:24:02,490 All the time. 1261 01:24:02,670 --> 01:24:04,320 But he's smarter than you think. 1262 01:24:04,500 --> 01:24:05,710 Well, he'd have to be. 1263 01:24:07,280 --> 01:24:08,850 Just walk and do as I say, all right? 1264 01:24:10,370 --> 01:24:11,940 This is not the way to go with Dobbs. 1265 01:24:13,900 --> 01:24:17,030 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1266 01:24:17,200 --> 01:24:18,200 Come on. 1267 01:24:40,970 --> 01:24:42,490 I don't like the bag. 1268 01:24:50,320 --> 01:24:51,410 Put Luke on the phone. 1269 01:24:54,020 --> 01:24:55,020 Luke, you all right? 1270 01:24:55,160 --> 01:24:56,370 Anybody hurt you? 1271 01:24:57,460 --> 01:24:58,680 No. 1272 01:24:58,850 --> 01:25:00,640 But I'm scared. 1273 01:25:00,810 --> 01:25:02,490 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1274 01:25:04,160 --> 01:25:05,160 No! Dad, Dad! 1275 01:25:06,080 --> 01:25:07,170 Dad! 1276 01:25:08,690 --> 01:25:10,690 How 'bout you drop that shotgun? 1277 01:25:10,870 --> 01:25:12,430 Eh, I kind of like it where it is. 1278 01:25:21,790 --> 01:25:22,790 Get out of here. 1279 01:25:24,140 --> 01:25:25,140 Let's go. 1280 01:25:31,930 --> 01:25:33,240 Luke! 1281 01:25:33,410 --> 01:25:34,590 Run! 1282 01:26:00,260 --> 01:26:01,260 Take him out. 1283 01:26:12,010 --> 01:26:13,100 Take him out! 1284 01:26:13,280 --> 01:26:14,280 Come on, let's move! 1285 01:26:16,450 --> 01:26:17,490 Hey, where you goin', kid? 1286 01:26:18,500 --> 01:26:19,800 Dad! Dad! 1287 01:26:19,980 --> 01:26:21,420 - Luke! - Take him out! 1288 01:26:21,590 --> 01:26:22,590 Kill him! 1289 01:26:23,900 --> 01:26:24,900 Kill him! 1290 01:27:32,090 --> 01:27:33,270 He killed my father. 1291 01:27:56,420 --> 01:27:57,470 You see him, you kill him. 1292 01:28:27,280 --> 01:28:29,670 Dad! 1293 01:29:51,450 --> 01:29:53,060 - Fuck! - Dad! Dad! 1294 01:29:53,240 --> 01:29:55,500 Chao, you still remember how to fly? 1295 01:29:55,670 --> 01:29:56,670 - Yeah. - Come on, kid. 1296 01:29:58,070 --> 01:29:59,130 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1297 01:29:59,150 --> 01:30:00,330 - Let's go. - Yeah. 1298 01:31:09,920 --> 01:31:11,710 Hold your fire, hold your fire. 1299 01:31:39,040 --> 01:31:41,430 - What's gonna happen to me? - I don't know. 1300 01:31:41,600 --> 01:31:43,320 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1301 01:31:43,350 --> 01:31:44,390 Shut up. 1302 01:31:55,660 --> 01:31:57,320 You speak like that to my son again, 1303 01:31:57,490 --> 01:31:58,880 I'll put a bullet in your brain. 1304 01:31:59,060 --> 01:32:00,060 Believe that. 1305 01:32:14,160 --> 01:32:15,160 You all right? 1306 01:32:24,340 --> 01:32:25,430 Stay down, okay? 1307 01:32:29,260 --> 01:32:30,870 Hey, Luke. 1308 01:32:31,050 --> 01:32:33,000 Tell your daddy heroes don't hide. 1309 01:33:47,470 --> 01:33:48,640 Fuck. 1310 01:34:26,160 --> 01:34:27,290 Shh. 1311 01:35:03,680 --> 01:35:05,030 Luke, don't look. 1312 01:35:15,250 --> 01:35:16,250 Fuck. 1313 01:35:30,790 --> 01:35:31,950 Time to take out the garbage. 1314 01:35:32,840 --> 01:35:34,100 No! 1315 01:35:49,940 --> 01:35:51,420 Don't! 1316 01:36:06,390 --> 01:36:07,480 No, no, no, no, no! 1317 01:36:29,020 --> 01:36:30,630 Come on, we gotta get out. 1318 01:37:36,520 --> 01:37:38,220 They had to drop all the charges. 1319 01:37:40,090 --> 01:37:41,440 You all right? 1320 01:37:41,620 --> 01:37:42,840 Yeah. 1321 01:37:43,010 --> 01:37:45,360 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1322 01:37:45,530 --> 01:37:48,580 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1323 01:37:51,100 --> 01:37:52,100 Appreciate it. 1324 01:37:53,450 --> 01:37:55,020 Thanks for all your help, Bob. 1325 01:37:55,200 --> 01:37:57,500 Hey. 1326 01:37:57,680 --> 01:37:59,440 You want a job with the sheriff's department? 1327 01:38:01,680 --> 01:38:03,070 What am I saying? 1328 01:38:03,250 --> 01:38:05,950 The mess you left behind, I must be crazy. 1329 01:38:09,730 --> 01:38:10,810 Just let me think about it. 1330 01:38:13,170 --> 01:38:14,430 Be well. 1331 01:38:14,610 --> 01:38:15,610 You too. 1332 01:38:59,170 --> 01:39:00,390 I'm so sorry. 1333 01:39:11,580 --> 01:39:18,500 ♪ Amazing grace ♪ 1334 01:39:18,670 --> 01:39:25,500 ♪ How sweet the sound ♪ 1335 01:39:25,680 --> 01:39:32,420 ♪ That saved a wretch ♪ 1336 01:39:32,600 --> 01:39:39,650 ♪ Like me ♪ 1337 01:39:39,820 --> 01:39:46,780 ♪ I once was lost ♪ 1338 01:39:46,960 --> 01:39:53,750 ♪ But now I'm found ♪ 1339 01:39:53,920 --> 01:39:57,270 ♪ Was blind ♪ 1340 01:39:57,450 --> 01:40:04,370 ♪ But now I see ♪ 1341 01:40:41,750 --> 01:40:44,490 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1342 01:40:44,670 --> 01:40:46,630 ♪ I don't know why ♪ 1343 01:40:46,800 --> 01:40:49,280 ♪ You still come to me In my dreams ♪ 1344 01:40:49,460 --> 01:40:51,550 ♪ I don't know why ♪ 1345 01:41:51,560 --> 01:41:53,610 ♪ Not gon' die ♪ 1346 01:41:53,780 --> 01:41:55,910 ♪ 'Fore I wake ♪ 1347 01:41:56,090 --> 01:41:58,260 ♪ I'm gonna live ♪ 1348 01:41:58,440 --> 01:42:00,530 ♪ I'm gonna live ♪ 1349 01:42:00,700 --> 01:42:02,660 ♪ Not gon' die ♪ 1350 01:42:02,830 --> 01:42:05,010 ♪ Not today ♪ 1351 01:42:05,180 --> 01:42:07,320 ♪ I'm gonna live ♪ 1352 01:42:07,490 --> 01:42:10,280 ♪ I'm gonna live ♪ 1353 01:42:10,450 --> 01:42:12,930 - ♪ No ♪ - ♪ I won't be afraid ♪ 1354 01:42:13,110 --> 01:42:15,190 ♪ I can't leave today ♪ 1355 01:42:15,370 --> 01:42:17,540 ♪ I can't leave today ♪ 1356 01:42:17,720 --> 01:42:19,850 ♪ I've got things to say ♪ 1357 01:42:20,020 --> 01:42:22,160 ♪ I can't be afraid ♪ 1358 01:42:22,330 --> 01:42:24,940 ♪ Rollin' skies of gray Go faster ♪ 1359 01:42:25,120 --> 01:42:27,900 ♪ But not faster than here ♪ 1360 01:42:28,080 --> 01:42:30,170 ♪ Not gon' die ♪ 1361 01:42:30,340 --> 01:42:32,560 ♪ No time soon ♪ 1362 01:42:32,730 --> 01:42:34,870 ♪ I'm gonna live ♪ 1363 01:42:35,040 --> 01:42:37,090 ♪ I'm gonna live ♪ 1364 01:42:37,260 --> 01:42:39,350 ♪ Not gon' die ♪ 1365 01:42:39,520 --> 01:42:41,700 ♪ Still got room ♪ 1366 01:42:41,870 --> 01:42:43,870 ♪ I'm gonna live ♪ 1367 01:42:44,050 --> 01:42:46,790 ♪ I'm gonna live ♪ 1368 01:42:46,960 --> 01:42:49,620 - ♪ Ah ♪ - ♪ I'll wait happily ♪ 1369 01:42:49,790 --> 01:42:51,970 ♪ Not where we're gonna be ♪ 1370 01:42:52,140 --> 01:42:54,280 ♪ You don't wait for me ♪ 1371 01:42:54,450 --> 01:42:56,630 ♪ You don't wait for me ♪ 1372 01:42:56,800 --> 01:42:58,800 ♪ I can't be afraid ♪ 1373 01:42:58,980 --> 01:43:02,070 ♪ I will prevail 'Cause greater ♪ 1374 01:43:02,240 --> 01:43:04,500 ♪ Greater than this ♪ 1375 01:43:04,680 --> 01:43:06,810 ♪ Not gon' die ♪ 1376 01:43:06,980 --> 01:43:09,120 ♪ 'Fore I wake ♪ 1377 01:43:09,290 --> 01:43:11,290 ♪ I'm gonna live ♪ 1378 01:43:11,470 --> 01:43:13,640 ♪ I'm gonna live ♪ 1379 01:43:13,820 --> 01:43:15,950 ♪ Not gon' die ♪ 1380 01:43:16,120 --> 01:43:18,260 ♪ Not today ♪ 1381 01:43:18,430 --> 01:43:20,480 ♪ I'm gonna live ♪ 1382 01:43:20,650 --> 01:43:23,180 ♪ I'm gonna live ♪ 1383 01:43:23,350 --> 01:43:24,440 ♪ Hey ♪ 1384 01:43:24,610 --> 01:43:28,660 ♪ You're living in pain ♪ 1385 01:43:29,750 --> 01:43:33,230 ♪ Give it away ♪ 1386 01:43:33,400 --> 01:43:37,060 ♪ Try living awake ♪ 1387 01:43:37,230 --> 01:43:38,600 ♪ 'Cause they were Not your worries ♪ 1388 01:43:38,630 --> 01:43:39,670 ♪ Not your tears ♪ 1389 01:43:39,840 --> 01:43:41,190 ♪ Not for you to feel ♪ 1390 01:43:41,370 --> 01:43:43,240 ♪ I'm alive ♪ 1391 01:43:43,410 --> 01:43:45,720 ♪ I'm awake ♪ 1392 01:43:45,890 --> 01:43:47,980 ♪ And I'm gonna live ♪ 1393 01:43:48,160 --> 01:43:50,290 ♪ Yeah, I'm gonna live ♪ 1394 01:43:50,460 --> 01:43:52,510 ♪ Not gon' die ♪ 1395 01:43:52,680 --> 01:43:54,950 ♪ Not today ♪ 1396 01:43:55,120 --> 01:43:57,080 ♪ I'm gonna live ♪ 1397 01:43:57,250 --> 01:43:59,390 ♪ I'm gonna live ♪ 1398 01:43:59,560 --> 01:44:01,740 ♪ I'm alive ♪ 1399 01:44:01,910 --> 01:44:04,000 ♪ I'm alive ♪ 1400 01:44:04,170 --> 01:44:06,260 ♪ I'm alive ♪ 1401 01:44:06,440 --> 01:44:08,570 ♪ I'm alive ♪ 1402 01:44:08,740 --> 01:44:10,740 ♪ I'm alive ♪ 1403 01:44:10,920 --> 01:44:13,050 ♪ I'm alive ♪ 1404 01:44:13,230 --> 01:44:15,310 ♪ I'm alive ♪ 1405 01:44:15,490 --> 01:44:17,230 ♪ I'm alive ♪ 95423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.