All language subtitles for Face.The.Music.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,194 --> 00:00:28,596 Reporter: So how did your career start, Mrs. Hunter? 2 00:00:28,629 --> 00:00:31,165 Lisa: Hollis. 3 00:00:31,199 --> 00:00:34,168 When I was a little girl in the bathtub in Minneapolis-- 4 00:00:34,202 --> 00:00:36,137 that's where I'm from. 5 00:00:36,170 --> 00:00:38,172 And then I won a first prize in a talent contest 6 00:00:38,206 --> 00:00:41,142 and that was a ticket to Paris. 7 00:00:41,175 --> 00:00:42,776 I loved it here. 8 00:00:42,810 --> 00:00:44,812 The bright lights, the funky clubs, 9 00:00:44,845 --> 00:00:46,847 the vibrant atmosphere. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,717 And one day I got my big break. 11 00:00:51,519 --> 00:00:53,187 Reporter: Weren't you nervous? 12 00:00:53,221 --> 00:00:56,124 Lisa: Well, a little. 13 00:00:56,157 --> 00:00:59,427 I'd spent my last precious francs on an overpriced dress 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,429 and a pair of gold earrings. 15 00:01:01,462 --> 00:01:02,830 Ow! Shit. 16 00:01:02,863 --> 00:01:04,765 Lisa: I was so excited 17 00:01:04,798 --> 00:01:07,468 to finally be trying out my material on a live audience. 18 00:01:07,501 --> 00:01:12,106 * Baby, is it true? 19 00:01:12,140 --> 00:01:15,509 * It's lonely out there 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,545 * In a room at the top 21 00:01:17,578 --> 00:01:21,349 * Where there's nothing to share * 22 00:01:21,382 --> 00:01:25,686 * You got everything you live for * 23 00:01:25,719 --> 00:01:28,456 * Fame and the rest 24 00:01:28,489 --> 00:01:32,126 * Knocking at your door 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,462 * But you haven't got me * 26 00:01:34,495 --> 00:01:40,634 * Is she as pretty as on the 9:00 news? * 27 00:01:40,668 --> 00:01:43,237 * Are you happy at last? 28 00:01:43,271 --> 00:01:46,474 * Has the room got a view? 29 00:01:46,507 --> 00:01:50,911 * If we meet in a day or a year * 30 00:01:50,944 --> 00:01:53,814 * Well, I'll smile polite 31 00:01:53,847 --> 00:01:57,251 * I won't shed no tear... 32 00:01:57,285 --> 00:01:59,220 Reporter: Is that when you met Charlie? 33 00:01:59,253 --> 00:02:02,356 Lisa: Yes. No, no. Actually, it was after the show. 34 00:02:02,390 --> 00:02:05,926 He ran down the street after me to tell me how much he liked my performance. 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,862 Miss! Hey, excuse me! 36 00:02:08,896 --> 00:02:10,831 - Hey, how are you? - Hi. 37 00:02:10,864 --> 00:02:12,566 Listen, I don't usually chase women down the streets of Pigalle, 38 00:02:12,600 --> 00:02:14,568 but I just heard you sing back there. 39 00:02:14,602 --> 00:02:16,404 - Oh, yeah? - Yeah, and I've got to tell you, man, 40 00:02:16,437 --> 00:02:18,539 I've never heard a set of lyrics get destroyed like that. 41 00:02:18,572 --> 00:02:20,608 - Oh, thanks a lot. - I mean, the band really sucks. 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,444 - I know. - Does your band have a drug problem? 43 00:02:23,477 --> 00:02:25,446 - Listen, they're not my band. - Oh, okay. 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,415 The hell of it is they're great lyrics. 45 00:02:27,448 --> 00:02:29,650 - Yeah? - Yeah, I've never heard lyrics like that. 46 00:02:29,683 --> 00:02:31,285 - Now, who writes for you? - I do. 47 00:02:31,319 --> 00:02:32,886 - Really? No shit? - No. 48 00:02:32,920 --> 00:02:34,922 But if you write songs like that, you don't have to do that. 49 00:02:34,955 --> 00:02:36,590 - Do what? - Sing. 50 00:02:36,624 --> 00:02:38,659 - I want to sing. - You don't need to sing. 51 00:02:38,692 --> 00:02:40,761 - Do I know you? - Charlie Hunter. 52 00:02:40,794 --> 00:02:42,696 I write music. 53 00:02:42,730 --> 00:02:44,565 Give me five minutes. Let me work on your song. 54 00:02:44,598 --> 00:02:47,568 I'll make it a hit. I promise. 55 00:02:47,601 --> 00:02:49,803 Lisa: There was no way I intended going anywhere with him. 56 00:02:49,837 --> 00:02:53,574 But he was very persuasive. 57 00:03:04,518 --> 00:03:06,787 So I came to Paris to write music. 58 00:03:06,820 --> 00:03:09,257 Only, lately, I haven't been able to reach my muse. 59 00:03:09,290 --> 00:03:10,858 - Is she avoiding you? - Yes. 60 00:03:10,891 --> 00:03:13,561 - I can't understand why. - Well, only tonight. 61 00:03:13,594 --> 00:03:15,863 When I heard your lyrics-- bang! 62 00:03:15,896 --> 00:03:19,367 I'd like to hear "My Way." 63 00:03:19,400 --> 00:03:21,335 This is gonna be better. 64 00:03:21,369 --> 00:03:23,337 Okay, "Room at the Top." 65 00:03:23,371 --> 00:03:25,639 All right, give me the lead into the chorus. 66 00:03:25,673 --> 00:03:26,940 Okay. 67 00:03:26,974 --> 00:03:28,976 Wait, don't sing it. 68 00:03:29,009 --> 00:03:30,944 Just say it. 69 00:03:30,978 --> 00:03:33,281 "Fame and the rest knocking at your door." 70 00:03:33,314 --> 00:03:35,716 - Right. - ( playing slowly ) 71 00:03:38,919 --> 00:03:41,021 - "But you haven't got me." - "Haven't got me." 72 00:03:41,054 --> 00:03:42,690 Oh, that's good. 73 00:03:42,723 --> 00:03:45,959 * Haven't got me 74 00:03:45,993 --> 00:03:48,962 * You haven't got me 75 00:03:48,996 --> 00:03:52,733 - * You haven't got me... - Uh-huh, there it is. 76 00:03:52,766 --> 00:03:55,603 * Yeah, you haven't got me * 77 00:03:55,636 --> 00:03:57,671 * You haven't got me... 78 00:03:57,705 --> 00:03:59,873 - I like it. - Yeah. 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,576 - * You haven't got me... - It's much better, isn't it? 80 00:04:02,610 --> 00:04:05,913 * You haven't got me. 81 00:04:14,922 --> 00:04:17,257 Woman: And the winning song is... 82 00:04:21,829 --> 00:04:23,531 "Room at the Top," 83 00:04:23,564 --> 00:04:25,933 Charlie Hunter and Lisa Hollis. 84 00:04:25,966 --> 00:04:28,336 ( music playing ) 85 00:04:46,019 --> 00:04:48,789 Reporter: Cindi Benendi presented you with your award. 86 00:04:48,822 --> 00:04:52,426 Lisa: Yeah. It was the most exciting moment of my life. 87 00:04:52,460 --> 00:04:54,662 Look at this. 88 00:04:54,695 --> 00:04:56,930 There's so many people that I'd like to thank. 89 00:04:56,964 --> 00:04:59,567 First, everyone at Technosound. 90 00:04:59,600 --> 00:05:02,536 Um, Fred and Lauren, thank you so much. 91 00:05:02,570 --> 00:05:05,339 - Julia, Mark. - Right. 92 00:05:05,373 --> 00:05:07,575 Well, Marion, of course. Thank you. 93 00:05:07,608 --> 00:05:10,110 - Um, who else? - Um... 94 00:05:10,143 --> 00:05:12,112 I know there's other people that I'm forgetting, 95 00:05:12,145 --> 00:05:13,847 but thank you so much. 96 00:05:13,881 --> 00:05:15,649 ( applause ) 97 00:05:15,683 --> 00:05:17,985 This is the happiest day of my life. 98 00:05:18,018 --> 00:05:20,754 There's only one thing that would make me happier. 99 00:05:20,788 --> 00:05:23,991 - Will you marry me? - ( audience cheering ) 100 00:05:34,935 --> 00:05:37,371 Okay, okay. 101 00:05:37,405 --> 00:05:39,006 - Oh! - ( laughs ) 102 00:05:39,039 --> 00:05:41,909 So you guys won the biggest award in the music industry. 103 00:05:41,942 --> 00:05:44,412 - What went wrong? - I don't know. 104 00:05:44,445 --> 00:05:46,714 You meet, you fall in love 105 00:05:46,747 --> 00:05:48,749 and there's all this great romance, 106 00:05:48,782 --> 00:05:50,818 and later on when you really need it, there's none left. 107 00:05:50,851 --> 00:05:52,453 Besides, we were really young. 108 00:05:52,486 --> 00:05:54,087 - Mrs. Hunter... - Hollis. 109 00:05:54,121 --> 00:05:56,490 I hate to break this to you, you know, but really, 110 00:05:56,524 --> 00:05:58,792 nobody wants to waste their time reading about a breakup 111 00:05:58,826 --> 00:06:00,861 that's as boring as their own. 112 00:06:00,894 --> 00:06:03,764 - Was Charlie drinking? - Gallons of Perrier. 113 00:06:03,797 --> 00:06:07,034 Dope? You guys must have been doing great dope together, huh? 114 00:06:07,067 --> 00:06:09,770 - Aspirin. - Was he balling other women? 115 00:06:09,803 --> 00:06:12,172 - Excuse me? - Cindi Benendi. 116 00:06:12,205 --> 00:06:14,107 Hey, I heard they had a great thing going. 117 00:06:14,141 --> 00:06:16,009 No, no, no. It was nothing like that. 118 00:06:16,043 --> 00:06:17,945 So what was it like, then? 119 00:06:19,780 --> 00:06:22,716 After the music awards, she came to congratulate us. 120 00:06:22,750 --> 00:06:26,086 And she said that she wanted us to write a song for her. 121 00:06:26,119 --> 00:06:28,121 ( applause ) 122 00:06:28,155 --> 00:06:30,458 Supposedly "Room at the Top" was her favorite song. 123 00:06:31,959 --> 00:06:33,661 Thank you. Thank you very much. 124 00:06:33,694 --> 00:06:35,529 - I can't believe this. - Isn't it great? 125 00:06:35,563 --> 00:06:37,465 When are we gonna get married? 126 00:06:37,498 --> 00:06:39,032 Oh, I love you. 127 00:06:39,066 --> 00:06:41,034 Lisa: Charlie thought it was a good idea. 128 00:06:41,068 --> 00:06:45,005 I said great, but I wanted us to write a song for me first. 129 00:06:45,038 --> 00:06:47,608 You know, there's nothing like creating as a team. 130 00:06:47,641 --> 00:06:50,177 It's so stimulating. It really brings you together. 131 00:06:55,883 --> 00:06:57,651 I'm trying to walk here. 132 00:06:57,685 --> 00:06:59,653 Walk somewhere else. I'm trying to think. 133 00:06:59,687 --> 00:07:01,755 Don't read that. No, no, no, it's terrible. 134 00:07:01,789 --> 00:07:03,657 Okay. 135 00:07:03,691 --> 00:07:05,926 So what kind of image are you coming up with? 136 00:07:05,959 --> 00:07:09,730 It's like we're prisoners of the skyscrapers. 137 00:07:09,763 --> 00:07:12,766 Come on, we're in the middle of a depression. Write something happy. 138 00:07:12,800 --> 00:07:14,034 Come on, this song is for me, remember? 139 00:07:14,067 --> 00:07:15,102 This is what I want to sing about. 140 00:07:15,135 --> 00:07:17,538 Okay, um... 141 00:07:17,571 --> 00:07:20,608 Walls of the city so high you can't see the sky. 142 00:07:20,641 --> 00:07:23,110 That's it! "Babylon high." 143 00:07:23,143 --> 00:07:24,512 Yes! 144 00:07:24,545 --> 00:07:27,681 * Walls of the city 145 00:07:27,715 --> 00:07:31,018 * Babylon high... 146 00:07:31,051 --> 00:07:32,920 - Oh, that's good. - Can't see the sky. 147 00:07:32,953 --> 00:07:34,622 No, no, no, it needs more syllables. 148 00:07:34,655 --> 00:07:37,024 "Skyscrapers scraping the view from my eyes." 149 00:07:37,057 --> 00:07:38,792 That's it. Okay. 150 00:07:38,826 --> 00:07:42,630 * Skyscrapers scraping 151 00:07:42,663 --> 00:07:45,098 * The view from my eyes... 152 00:07:45,132 --> 00:07:47,701 - Right. - Ooh, I like that. 153 00:07:47,735 --> 00:07:49,236 Mmm. 154 00:07:49,269 --> 00:07:51,605 Worshipping pagan gods. 155 00:07:51,639 --> 00:07:53,741 Gods on motorbikes. 156 00:07:53,774 --> 00:07:55,643 Black. Black's good. 157 00:07:55,676 --> 00:07:57,778 Black and white tuxedos. 158 00:07:57,811 --> 00:07:59,146 - Do you love me? - No. 159 00:07:59,179 --> 00:08:01,148 - Liar. - That's it. 160 00:08:02,916 --> 00:08:04,952 White lies. You're brilliant. 161 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 I am. 162 00:08:07,020 --> 00:08:09,523 Reporter: So you never recorded "Ancient Witchcraft"? 163 00:08:09,557 --> 00:08:11,659 Now that you're back onstage, are you gonna try it? 164 00:08:11,692 --> 00:08:13,260 Lisa: It was my song. But one day I happen 165 00:08:13,293 --> 00:08:15,696 to be having lunch with Cindi's manager 166 00:08:15,729 --> 00:08:18,732 and he just happened to mention that Charlie sent the song to her. 167 00:08:18,766 --> 00:08:22,069 * Walls of the city 168 00:08:22,102 --> 00:08:25,272 * Babylon high 169 00:08:25,305 --> 00:08:28,642 * Skyscrapers scraping 170 00:08:28,676 --> 00:08:32,045 * The view from your eyes 171 00:08:32,079 --> 00:08:35,215 * Gods in tuxedos 172 00:08:35,248 --> 00:08:38,285 * Lying white lies 173 00:08:38,318 --> 00:08:41,755 * No tomorrow 174 00:08:41,789 --> 00:08:45,325 * Neon lights... 175 00:08:45,358 --> 00:08:48,696 Lisa: Of course, Charlie said it all happened by accident. 176 00:08:48,729 --> 00:08:51,765 - That was my song! - But I didn't exactly believe him. 177 00:08:51,799 --> 00:08:53,834 Well, it caused a little bit of friction. 178 00:08:53,867 --> 00:08:56,670 So we had a very adult discussion about it, 179 00:08:56,704 --> 00:08:58,939 and I calmly told him that I didn't feel like 180 00:08:58,972 --> 00:09:01,141 he was being sensitive to my need to sing, 181 00:09:01,174 --> 00:09:03,777 and he said that he felt that my attitude 182 00:09:03,811 --> 00:09:06,213 was threatening our work as a team. 183 00:09:06,246 --> 00:09:08,248 We didn't exactly break up. 184 00:09:08,281 --> 00:09:09,883 We just drifted apart. 185 00:09:12,653 --> 00:09:14,822 So anyway, after that, I went back to the States 186 00:09:14,855 --> 00:09:17,090 and I concentrated on my own singing career for a while. 187 00:09:17,124 --> 00:09:19,660 How many men have you had since you broke up? 188 00:09:19,693 --> 00:09:22,195 ( laughs nervously ) I don't really talk about it. 189 00:09:22,229 --> 00:09:23,897 Come on, you're a good-looking woman. 190 00:09:23,931 --> 00:09:25,766 It's been three years since you left Paris. 191 00:09:25,799 --> 00:09:28,101 You must have guys around you like white on rice. 192 00:09:28,135 --> 00:09:30,170 Listen, I've really enjoyed this interview, 193 00:09:30,203 --> 00:09:32,339 but I'm afraid I'm gonna have to cut it a little short 194 00:09:32,372 --> 00:09:35,909 because I'm gonna be onstage singing in about a half hour. 195 00:09:35,943 --> 00:09:38,378 Listen, publicity is the lifeblood of the music industry. 196 00:09:38,411 --> 00:09:40,914 You're gonna regret this. 197 00:09:43,183 --> 00:09:45,152 I already do. 198 00:09:45,185 --> 00:09:48,321 * Ancient witchcraft 199 00:09:48,355 --> 00:09:50,891 * Modern greed 200 00:09:50,924 --> 00:09:53,894 * I don't know where it goes * 201 00:09:53,927 --> 00:09:57,798 * I know where it leads 202 00:10:11,945 --> 00:10:15,382 * They say no use in trying * 203 00:10:15,415 --> 00:10:18,852 * This is where we belong * 204 00:10:18,886 --> 00:10:22,690 * I don't like the singer, honey * 205 00:10:22,723 --> 00:10:26,093 * But I'll take the song 206 00:10:26,126 --> 00:10:29,262 * No one leaves this city * 207 00:10:29,296 --> 00:10:32,766 * Won't hurt to find 208 00:10:32,800 --> 00:10:35,703 * There's a hole, a hole in the wall * 209 00:10:35,736 --> 00:10:40,273 * And I'll escape tonight * 210 00:10:40,307 --> 00:10:44,144 * Ancient witchcraft 211 00:10:44,177 --> 00:10:47,047 * Modern greed 212 00:10:47,080 --> 00:10:49,449 * Don't know where it goes * 213 00:10:49,482 --> 00:10:54,321 * I know where it leads. 214 00:10:54,354 --> 00:10:56,223 ( applause ) 215 00:10:56,256 --> 00:10:58,959 Wow, look at these. 216 00:10:58,992 --> 00:11:01,261 You deserve ever petal, honey. 217 00:11:01,294 --> 00:11:03,163 - ( knocks ) - Hmm? 218 00:11:03,196 --> 00:11:06,333 - That was a great show, Lisa. - Oh, thanks. 219 00:11:06,366 --> 00:11:09,837 You know, I knew I shouldn't have done that song. 220 00:11:09,870 --> 00:11:12,439 - I should always trust my instincts. - Oh, come on. 221 00:11:12,472 --> 00:11:14,808 If it's something that I don't feel that I should do, 222 00:11:14,842 --> 00:11:17,878 then I just should not-- 223 00:11:17,911 --> 00:11:21,014 - Who? - Moshe Mossek? 224 00:11:21,048 --> 00:11:23,216 This guy's a producer. What does he want with me? 225 00:11:23,250 --> 00:11:26,820 It says, "Please, please, please." Please what? 226 00:11:26,854 --> 00:11:29,389 Well, Mossek's been calling about the possibility 227 00:11:29,422 --> 00:11:31,224 of your writing the song for his next movie. 228 00:11:31,258 --> 00:11:33,994 You're kidding. When did this happen? 229 00:11:34,027 --> 00:11:36,797 - About one week ago. - One week ago? 230 00:11:36,830 --> 00:11:39,833 - Why didn't you tell me? - 'Cause you won't do it. 231 00:11:39,867 --> 00:11:41,301 Why not? Do you know him? Is he a jerk? 232 00:11:41,334 --> 00:11:42,970 What, does he pay peanuts? 233 00:11:43,003 --> 00:11:45,873 Because he wants you to write it with Charlie. 234 00:11:45,906 --> 00:11:47,975 Oh. 235 00:11:49,476 --> 00:11:51,845 Doesn't he know that Charlie and I broke up? 236 00:11:51,879 --> 00:11:55,182 He doesn't care. He keeps calling from all over the world 237 00:11:55,215 --> 00:11:57,851 and I keep telling him, but you and Charlie wrote the song 238 00:11:57,885 --> 00:11:59,953 that made him fall in love with his third wife. 239 00:11:59,987 --> 00:12:01,789 Oh, great. A sentimental fan. 240 00:12:01,822 --> 00:12:05,225 Well, he says it would only be for this one song. 241 00:12:05,258 --> 00:12:07,427 That you and Charlie could at least talk about it. 242 00:12:07,460 --> 00:12:09,897 Anyway, we don't know where he is. 243 00:12:09,930 --> 00:12:11,832 Well, he couldn't be all that hard to find. 244 00:12:11,865 --> 00:12:13,433 You know? Not that I'd want to. 245 00:12:13,466 --> 00:12:16,303 Of course not. Charlie's in the past. 246 00:12:16,336 --> 00:12:18,939 How can Mossek be so insensitive, 247 00:12:18,972 --> 00:12:21,108 asking you two to get together to write again? 248 00:12:21,141 --> 00:12:22,242 Well, it's not all that insensitive. 249 00:12:22,275 --> 00:12:24,111 I mean, it is just one song. 250 00:12:24,144 --> 00:12:26,046 - Mmm. - Not that I'd want to do it. 251 00:12:26,079 --> 00:12:28,281 - You're still vulnerable. - Oh, I'm not vulnerable. 252 00:12:28,315 --> 00:12:30,350 No, not me. It's Charlie. 253 00:12:30,383 --> 00:12:32,886 - He's the one that's vulnerable. - ( knocks ) 254 00:12:32,920 --> 00:12:35,923 Lisa, you got a message from a guy called Charlie Hunter. 255 00:12:35,956 --> 00:12:38,091 Speak of the devil. What does he want? 256 00:12:38,125 --> 00:12:40,828 He wants you to meet him tomorrow at the Royal Monsieur Hotel. 257 00:12:40,861 --> 00:12:42,495 ( piano music playing ) 258 00:13:17,931 --> 00:13:19,566 No wheels. 259 00:13:19,599 --> 00:13:22,970 You know, I had no idea you were working in a place like this. 260 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 Yeah, well, you know, things are tough everywhere. 261 00:13:25,973 --> 00:13:28,108 You know, if you're in trouble, I wish that you had let me know. 262 00:13:28,141 --> 00:13:30,944 - So... - You called me? 263 00:13:30,978 --> 00:13:33,346 - No, you called me. - No, you called me. 264 00:13:33,380 --> 00:13:35,382 No, I have a pile of messages that says you called me. 265 00:13:35,415 --> 00:13:38,385 - Charlie, I have a message that-- - Lisa. 266 00:13:38,418 --> 00:13:40,253 Come on. 267 00:13:40,287 --> 00:13:42,522 Oh, it's Marion. 268 00:13:42,555 --> 00:13:44,291 Marion set us up. 269 00:13:50,063 --> 00:13:52,032 - Charlie. - What? 270 00:13:52,065 --> 00:13:54,868 - I was thinking-- - Could you excuse me for a second? 271 00:14:00,407 --> 00:14:02,609 - Woman: Darling. - Hey, honey. 272 00:14:02,642 --> 00:14:04,511 I've been looking for you all over the hotel. 273 00:14:04,544 --> 00:14:06,346 Charlie: Here I am. 274 00:14:06,379 --> 00:14:08,581 So did Boulanger call back with an answer? 275 00:14:08,615 --> 00:14:10,918 He's gonna need some convincing, yes. 276 00:14:10,951 --> 00:14:12,185 That's okay. We can take care of it. 277 00:14:12,219 --> 00:14:14,421 - Yes, I know. - Um... 278 00:14:16,456 --> 00:14:19,059 - Lisa. - Right, Lisa. Julie Sanson. 279 00:14:19,092 --> 00:14:21,661 Lisa? 280 00:14:21,694 --> 00:14:23,997 I'm Charlie's fiancรฉe. 281 00:14:24,031 --> 00:14:26,599 Oh. 282 00:14:26,633 --> 00:14:29,169 I didn't realize that-- well, anyway. 283 00:14:29,202 --> 00:14:32,572 - ( laughs ) Heard an awful lot about you. - Oh, really? 284 00:14:32,605 --> 00:14:34,942 Well, anyway, we're all checked out, ready to go. 285 00:14:34,975 --> 00:14:36,609 - Charlie: Good. - Checked out? 286 00:14:36,643 --> 00:14:39,079 - You mean you don't work here? - No. 287 00:14:39,112 --> 00:14:41,681 Okay, I'm sorry. I couldn't resist the sympathy. 288 00:14:41,714 --> 00:14:44,351 - We don't even have a piano. - What? 289 00:14:44,384 --> 00:14:46,586 I had an accident with the last one. 290 00:14:46,619 --> 00:14:50,490 Uh, so what do you compose on? 291 00:14:50,523 --> 00:14:53,360 - I don't. - Charlie doesn't have much time for composing. 292 00:14:53,393 --> 00:14:55,328 We run our own real estate investment company. 293 00:14:55,362 --> 00:14:58,932 Real estate investment? How interesting. 294 00:14:58,966 --> 00:15:00,633 You know, darling, we really do have a train to catch. 295 00:15:00,667 --> 00:15:04,071 - Right. Right. Okay. - Well, congratulations. 296 00:15:04,104 --> 00:15:06,606 - You two seem really happy. - We are. 297 00:15:06,639 --> 00:15:08,475 And we'll be even happier in a couple of weeks. 298 00:15:08,508 --> 00:15:10,343 13 days. 299 00:15:10,377 --> 00:15:13,046 We're getting married. 300 00:15:13,080 --> 00:15:16,349 - If Daniel can get the paperwork sorted out. - Right, Daniel is our lawyer. 301 00:15:16,383 --> 00:15:18,151 Which reminds me, Lisa. We're having a little problem-- 302 00:15:18,185 --> 00:15:20,087 We really have to catch that train. 303 00:15:20,120 --> 00:15:22,389 - --with our divorce papers. - We can talk about this later. 304 00:15:22,422 --> 00:15:24,524 Well, you obviously have each other's numbers, so we'll be in touch. 305 00:15:24,557 --> 00:15:27,027 It was really nice to meet you finally. 306 00:15:39,606 --> 00:15:42,009 Pardon. Pardon, pardon. 307 00:15:44,411 --> 00:15:45,645 Charlie! 308 00:15:45,678 --> 00:15:48,015 Taxi, sir? 309 00:15:50,483 --> 00:15:52,652 It's nice to see you again, Mr. Watanabe. 310 00:15:52,685 --> 00:15:54,154 - Monsieur Watanabe. - Yes? 311 00:15:54,187 --> 00:15:56,056 You have a message at Reception. 312 00:15:56,089 --> 00:15:57,657 Thank you very much. 313 00:16:07,167 --> 00:16:08,635 Charlie. Charlie, wait up. 314 00:16:08,668 --> 00:16:10,470 - Lisa. - Hi, listen. 315 00:16:10,503 --> 00:16:12,739 I probably shouldn't mention this, 316 00:16:12,772 --> 00:16:15,075 but I sort of got the feeling at the hotel that you guys needed some money. 317 00:16:15,108 --> 00:16:17,610 - Do you know Moshe Mossek? - Oh, sure. Moshe Mossek, yeah. 318 00:16:17,644 --> 00:16:21,014 Yeah, well, he's been after Marion for us to write a song for his next film. 319 00:16:21,048 --> 00:16:22,549 - Moshe Mossek's a film producer. - Yeah, he's a big one. 320 00:16:22,582 --> 00:16:24,451 - You're kidding. - No. 321 00:16:24,484 --> 00:16:26,453 Oh, my God, he makes great films. Remember "Stardust"? 322 00:16:26,486 --> 00:16:29,322 - You love that movie. - Can we talk about this later? 323 00:16:29,356 --> 00:16:31,691 - Ladies and gentlemen, into the train, please. - Come on, darling. 324 00:16:31,724 --> 00:16:34,227 The thing is, Moshe Mossek's only gonna be here for a couple of days. 325 00:16:34,261 --> 00:16:35,695 Maybe you should stick around and meet with him. 326 00:16:35,728 --> 00:16:38,265 Darling, there is so much to do before the wedding. 327 00:16:38,298 --> 00:16:40,200 Yeah, but you can take a later train to Saint Martin. 328 00:16:40,233 --> 00:16:42,235 - Right. It's not gonna take that long, right? - Charlie! 329 00:16:42,269 --> 00:16:44,104 No, I think it's worth meeting this guy. 330 00:16:44,137 --> 00:16:45,572 We have just been through all this in the car. 331 00:16:45,605 --> 00:16:48,141 I know that, honey. It's possible 332 00:16:48,175 --> 00:16:51,378 that we can make enough money to finish financing the project ourselves. 333 00:16:51,411 --> 00:16:54,647 - Seriously? - Yeah, it's possible. 334 00:16:54,681 --> 00:16:56,683 - Oh! - Okay? 335 00:16:56,716 --> 00:16:58,485 Go and speak to this man. 336 00:16:58,518 --> 00:17:00,053 Okay, I'll see you later. Thank you. 337 00:17:00,087 --> 00:17:02,422 - Call me tonight. Bye. - See you later, Julie. 338 00:17:02,455 --> 00:17:04,491 ( whistle tweets ) 339 00:17:04,524 --> 00:17:06,059 Charlie. 340 00:17:06,093 --> 00:17:08,295 ( knocks ) 341 00:17:09,562 --> 00:17:11,364 - Charlie. - Mr. Mossek. 342 00:17:11,398 --> 00:17:13,233 - Wonderful to meet you. - It's such a pleasure. 343 00:17:13,266 --> 00:17:14,701 Lisa, it's really great to meet you. 344 00:17:14,734 --> 00:17:16,703 - God, that's a great suit. - ( knocking ) 345 00:17:16,736 --> 00:17:19,272 - Oh, Julie Sanson. - Young lady? 346 00:17:19,306 --> 00:17:21,541 - I'm sorry. - Hello, I'm Charlie's fiancรฉe. 347 00:17:21,574 --> 00:17:24,644 So you're having some marital difficulties? 348 00:17:24,677 --> 00:17:26,546 Oh, you could say that. 349 00:17:26,579 --> 00:17:28,548 You know, Christine and I were having difficulties. 350 00:17:28,581 --> 00:17:31,084 And then one night we heard your song. 351 00:17:31,118 --> 00:17:34,221 I'll never forget it. It spoke to us to the bottom of our gonads. 352 00:17:34,254 --> 00:17:35,655 It made everything all right forever. 353 00:17:35,688 --> 00:17:39,459 Well, forever doesn't last quite like it used to. 354 00:17:39,492 --> 00:17:42,095 You have to write this song, the two of you. 355 00:17:42,129 --> 00:17:44,764 - Now, why us? - Because this film I'm making is about me. 356 00:17:44,797 --> 00:17:47,400 About me and Christine, when we fell in love. 357 00:17:47,434 --> 00:17:49,336 Nobody else can write that song. 358 00:17:49,369 --> 00:17:51,671 Hi, Uncle Moshe. 359 00:17:51,704 --> 00:17:54,274 Oh, all right, everyone. Sorry I'm late. 360 00:17:54,307 --> 00:17:56,876 I went up the Eiffel Tower and got halfway up and got stuck in the lift. 361 00:17:56,909 --> 00:17:58,545 - ( phone ringing ) - I hate heights. 362 00:17:58,578 --> 00:18:00,380 Donnie. 363 00:18:00,413 --> 00:18:02,382 Don't mind me. 364 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 Oh! 365 00:18:04,451 --> 00:18:06,519 Just hold on a moment, will you? 366 00:18:06,553 --> 00:18:09,122 This is my second wife's sister's boy. 367 00:18:09,156 --> 00:18:12,859 He's from Liverpool and I promised her he'd get a vacation job on the film. 368 00:18:12,892 --> 00:18:15,662 - Both: Oh! - And he's gonna be your assistant. 369 00:18:15,695 --> 00:18:17,730 - Both: Oh. - This is great. 370 00:18:17,764 --> 00:18:19,699 I've always wanted to write songs just like you. 371 00:18:19,732 --> 00:18:21,234 This is my big chance. 372 00:18:21,268 --> 00:18:23,270 I read about you in the paper today. 373 00:18:23,303 --> 00:18:26,439 - Oh, yeah? - I think you should sue that reporter. 374 00:18:26,473 --> 00:18:29,242 He's an organizational genius. 375 00:18:29,276 --> 00:18:31,244 He'll assist you. There's no Julie here. 376 00:18:31,278 --> 00:18:33,313 - Oh, that's for me. - Honey! 377 00:18:33,346 --> 00:18:35,548 Anything you want. You ask and you'll-- 378 00:18:35,582 --> 00:18:38,685 Yogurt, pianos, whatever. He's completely at your disposal. 379 00:18:38,718 --> 00:18:40,920 Lean on me. 380 00:18:40,953 --> 00:18:43,256 Thanks a lot, but-- 381 00:18:43,290 --> 00:18:46,526 He'll save you time. I need the song by the weekend. 382 00:18:46,559 --> 00:18:48,195 - The weekend? - Wait, that's four days. 383 00:18:48,228 --> 00:18:49,762 That's right, four days. 384 00:18:49,796 --> 00:18:51,631 They're shooting the last scene today. 385 00:18:51,664 --> 00:18:54,701 We lock picture on Friday and we remix on Monday. 386 00:18:54,734 --> 00:18:58,238 Then bingo. I'm so excited about this film. 387 00:18:58,271 --> 00:19:00,307 I mean, it's the perfect film. 388 00:19:00,340 --> 00:19:02,575 If it's so perfect, then why reshoot? 389 00:19:02,609 --> 00:19:05,178 In order to make it 10 times more perfect. 390 00:19:05,212 --> 00:19:07,614 - But the weekend? - A problem? 391 00:19:07,647 --> 00:19:10,283 - Do I hear a problem? - No. No, no. 392 00:19:10,317 --> 00:19:12,352 - There's no problem. - This is so exciting. 393 00:19:12,385 --> 00:19:14,621 I just can't wait to get started. 394 00:19:14,654 --> 00:19:16,623 If we're gonna meet this deadline, we're gonna have to get started straightaway. 395 00:19:16,656 --> 00:19:18,558 Yeah, no distractions. We should rent a piano. 396 00:19:18,591 --> 00:19:20,327 - Piano. - Julie: But, darling. 397 00:19:20,360 --> 00:19:22,462 Hole up somewhere. My hotel, maybe? 398 00:19:22,495 --> 00:19:24,331 - Hotel reservations. - Honey. 399 00:19:24,364 --> 00:19:27,867 Sweetheart, what about the wedding 400 00:19:27,900 --> 00:19:30,237 and the presentation to Boulanger? 401 00:19:30,270 --> 00:19:31,971 Yes, I can take care of all that. 402 00:19:32,004 --> 00:19:34,807 What I don't understand is why you can't work by phone. 403 00:19:34,841 --> 00:19:37,277 - I mean, you could fax things back and forth. - Fax machine. 404 00:19:37,310 --> 00:19:38,945 No, I'm sorry. That won't work. 405 00:19:38,978 --> 00:19:41,614 No, we have to work alone and we need peace and quiet. 406 00:19:41,648 --> 00:19:43,850 - Donnie: Peace and quiet. - She can come to Saint Martin. 407 00:19:43,883 --> 00:19:46,886 - Where's Seine-Maritime? - It's just outside Paris. 408 00:19:46,919 --> 00:19:49,622 It's peaceful, it's quiet, and it has clean air. 409 00:19:49,656 --> 00:19:52,259 Clean air. Beautiful. 410 00:19:52,292 --> 00:19:54,661 - Great, just like camping out. - Wait a minute. 411 00:19:54,694 --> 00:19:56,629 Moshe: Perfect, that's a deal. 412 00:19:56,663 --> 00:19:59,332 - Julie: Great. - Uh, oh. 413 00:19:59,366 --> 00:20:01,534 It's really nice to meet you. 414 00:20:01,568 --> 00:20:04,304 - Donnie: See you later. - I guess clean air would be nice. 415 00:20:07,374 --> 00:20:09,742 - Marion: Hi, honey. - Lisa: Hi. 416 00:20:09,776 --> 00:20:13,346 Ah, so Charlie talked you into it, huh? 417 00:20:13,380 --> 00:20:14,781 We talked each other into it. 418 00:20:14,814 --> 00:20:17,350 Mm-hmm. Look at it this way, Lisa. 419 00:20:17,384 --> 00:20:20,320 - It's just a career move, that's all. - Yeah. 420 00:20:20,353 --> 00:20:23,656 You haven't written a song worth recording since you broke up with him. 421 00:20:23,690 --> 00:20:26,559 Thanks a lot. 422 00:20:26,593 --> 00:20:28,661 ( sighs ) 423 00:20:28,695 --> 00:20:30,863 Charlie Hunter ripped my heart out, 424 00:20:30,897 --> 00:20:32,599 chopped it up into little pieces, 425 00:20:32,632 --> 00:20:34,667 and made me eat it for breakfast. 426 00:20:34,701 --> 00:20:37,570 Two years after we broke up, I was so depressed, 427 00:20:37,604 --> 00:20:41,374 all I did was eat Hรคagen-Dazs Rum Raisin for two years. 428 00:20:41,408 --> 00:20:44,411 It's taken me that long to finally work my way back to where I am. 429 00:20:44,444 --> 00:20:47,714 And I've finally done it. I'm there. 430 00:20:47,747 --> 00:20:50,950 Right. And it's over between you and Charlie. 431 00:20:50,983 --> 00:20:53,453 - And you know he's marrying someone else. - I know. 432 00:20:53,486 --> 00:20:55,888 So just consider this as a professional visit. 433 00:20:55,922 --> 00:20:57,824 It'll put you back on the right track. 434 00:20:57,857 --> 00:20:59,726 Give you a jump start. 435 00:21:08,701 --> 00:21:10,903 ( dog barking ) 436 00:21:34,994 --> 00:21:37,530 ( cows mooing ) 437 00:21:40,433 --> 00:21:41,768 ( wings flapping ) 438 00:21:41,801 --> 00:21:43,636 ( gunshot echoes ) 439 00:21:43,670 --> 00:21:44,904 ( gasps ) 440 00:21:44,937 --> 00:21:47,774 Julie: Lisa, hello. 441 00:21:47,807 --> 00:21:51,511 - Hi. - We weren't expecting you quite so early. 442 00:21:51,544 --> 00:21:53,646 Oh, yeah. 443 00:21:53,680 --> 00:21:56,048 ( puffs ) I'm just getting something for dinner. 444 00:21:56,082 --> 00:21:58,818 - Great. - It's rather basic here, I'm afraid. 445 00:21:58,851 --> 00:22:02,121 We're still semi-camping out. 446 00:22:02,154 --> 00:22:04,624 I suppose I should have warned you. 447 00:22:04,657 --> 00:22:05,992 No problem. 448 00:22:07,694 --> 00:22:09,061 - Julie: You okay? - Yeah. 449 00:22:09,095 --> 00:22:12,399 And this is where we live. 450 00:22:14,667 --> 00:22:18,405 As you can see, we're still building. 451 00:22:18,438 --> 00:22:21,808 And this ostensibly will be our showcase. 452 00:22:21,841 --> 00:22:23,743 Could you just wait a minute? 453 00:22:23,776 --> 00:22:25,912 - I'll shovel this stuff in the kitchen. - Sure. 454 00:22:25,945 --> 00:22:27,814 ( speaks French ) - ร‡a va, Jean-Marc? - ร‡a va. 455 00:22:36,923 --> 00:22:39,859 Charlie insisted on building this fireplace. 456 00:22:39,892 --> 00:22:41,494 You know how romantic he is. 457 00:22:41,528 --> 00:22:43,763 Yeah. 458 00:22:43,796 --> 00:22:47,600 Oh, Thelonious, I told you not on the furniture. 459 00:22:49,669 --> 00:22:52,405 - It's Charlie's cat. - Where is Charlie? 460 00:22:52,439 --> 00:22:54,941 Oh, he's in town. 461 00:22:54,974 --> 00:22:58,445 He's ordering a flock of white doves to be released at the wedding reception. 462 00:22:58,478 --> 00:23:00,980 - How romantic. - Mmm. 463 00:23:01,013 --> 00:23:02,782 ( cat meows ) 464 00:23:02,815 --> 00:23:05,685 I'm afraid the only decent bathroom is through there. 465 00:23:05,718 --> 00:23:07,787 But I'm sure you won't mind sharing. 466 00:23:09,556 --> 00:23:11,724 So we call ourselves "The Great Escape," 467 00:23:11,758 --> 00:23:14,661 and basically the main idea is to encourage people 468 00:23:14,694 --> 00:23:18,598 to move out of the city, the smog, the pollution, the filth, the noise, 469 00:23:18,631 --> 00:23:20,667 and into the countryside where they won't be condemned 470 00:23:20,700 --> 00:23:22,602 to a suburban nightmare. 471 00:23:22,635 --> 00:23:26,539 And this is it. Look, here is the farmhouse. 472 00:23:26,573 --> 00:23:28,941 And, as you can see, this large extent of land 473 00:23:28,975 --> 00:23:30,743 is what we're negotiating to buy at this moment. 474 00:23:30,777 --> 00:23:33,580 - It's impressive, isn't it? - Yes, very. 475 00:23:33,613 --> 00:23:37,049 And this is Tom. Tom, this is Lisa. 476 00:23:37,083 --> 00:23:38,685 - Hello. - Hi. 477 00:23:38,718 --> 00:23:41,588 Tom is another of our English imports. 478 00:23:41,621 --> 00:23:43,923 And this is where you are going to be staying. 479 00:23:43,956 --> 00:23:46,459 I'm afraid it's not very glamorous, but you should be comfortable enough. 480 00:23:46,493 --> 00:23:47,960 - Tom: Hey! Mind the mud. - What? 481 00:23:47,994 --> 00:23:51,063 - ( shrieks ) - Oh, I'm really sorry. 482 00:23:51,097 --> 00:23:53,700 Are you designing a swamp? 483 00:23:53,733 --> 00:23:56,836 Oh, yeah, we're really used to this. 484 00:23:59,539 --> 00:24:01,641 We had a little problem with the septic tank. 485 00:24:07,580 --> 00:24:09,482 Excuse me, Julie. 486 00:24:09,516 --> 00:24:11,918 Oh, yes? 487 00:24:11,951 --> 00:24:14,654 Um, forgive me for noticing this, 488 00:24:14,687 --> 00:24:16,956 but I've been here for less than 10 minutes 489 00:24:16,989 --> 00:24:19,659 and I've already been shot at, dipped in mud, 490 00:24:19,692 --> 00:24:21,628 and I've had my clothes fertilized. 491 00:24:21,661 --> 00:24:23,696 Now, I'm only gonna be here for a few days 492 00:24:23,730 --> 00:24:25,231 and Charlie really wants to write this song 493 00:24:25,264 --> 00:24:26,966 and it could mean a lot of money for you. 494 00:24:26,999 --> 00:24:28,768 So I just want to know, do you have a problem with that? 495 00:24:28,801 --> 00:24:30,903 No. No problem. 496 00:24:30,937 --> 00:24:32,539 Great. 497 00:24:53,626 --> 00:24:55,294 ( humming ) 498 00:24:55,327 --> 00:24:57,697 Lisa. 499 00:24:57,730 --> 00:25:00,166 - Hi. - Hi. 500 00:25:00,199 --> 00:25:03,670 - Julie sent you some jeans. - Oh, thanks. 501 00:25:03,703 --> 00:25:05,938 - You heard about the mud? - Yeah. 502 00:25:09,008 --> 00:25:11,077 - You know, um... - Hmm? 503 00:25:11,110 --> 00:25:13,212 I'm sorry I wasn't around when you got here. 504 00:25:13,245 --> 00:25:15,214 Oh, don't worry about it. 505 00:25:15,247 --> 00:25:17,650 No, I kind of got hung up with the blood tests and catering. 506 00:25:17,684 --> 00:25:20,152 - The doves. - And the doves. 507 00:25:20,186 --> 00:25:22,755 So much to do for a real wedding. 508 00:25:22,789 --> 00:25:24,223 - Charlie. - Yeah? 509 00:25:24,256 --> 00:25:25,825 Are you okay? 510 00:25:25,858 --> 00:25:27,994 Sure, why? 511 00:25:28,027 --> 00:25:31,664 You just sound like you're writing an article for a bridal magazine. 512 00:25:31,698 --> 00:25:34,133 - It's all because of you. - Me? 513 00:25:34,166 --> 00:25:37,303 What are you talking about? You were never romantic with me. 514 00:25:37,336 --> 00:25:39,772 You never brought me flowers, you forgot our anniversary. 515 00:25:39,806 --> 00:25:42,274 Yeah, and you were always busting me on it and you were right. 516 00:25:42,308 --> 00:25:45,945 I got romantic with Julie and it's been great for our relationship. 517 00:25:45,978 --> 00:25:49,248 - What a guy. - ( horn honks ) 518 00:25:52,218 --> 00:25:54,887 Hey, Donnie. You found it okay? 519 00:25:54,921 --> 00:25:56,856 We got a bit lost, but we're all right. 520 00:25:56,889 --> 00:26:00,693 I got your piano, Mr. Hunter. Check it out. 521 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 What the hell is all this shit? 522 00:26:02,762 --> 00:26:04,764 You wouldn't believe what you can do with this stuff. 523 00:26:04,797 --> 00:26:06,633 Yeah, well, I can tell you what you can do with this stuff. 524 00:26:06,666 --> 00:26:09,268 - Darling, this looks great. - Where's the piano? 525 00:26:09,301 --> 00:26:11,904 I thought you were bringing a piano. 526 00:26:11,938 --> 00:26:14,807 Well, the DK4AF can synthesize not only any piano 527 00:26:14,841 --> 00:26:16,342 from concert grand to honky-tonk, 528 00:26:16,375 --> 00:26:18,711 but it also replicates the exact sound 529 00:26:18,745 --> 00:26:20,647 of every instrument known to man 530 00:26:20,680 --> 00:26:22,715 as well as a full range of animal calls. 531 00:26:22,749 --> 00:26:24,884 Oh, really? Well, that's great, but I don't want it. 532 00:26:24,917 --> 00:26:26,953 I just want a real piano with wood. 533 00:26:26,986 --> 00:26:29,021 But this comes with a digital transmitter. 534 00:26:29,055 --> 00:26:31,390 You can send a fully orchestrated 16-track demo 535 00:26:31,423 --> 00:26:33,626 of your song straight to my uncle's office. 536 00:26:33,660 --> 00:26:35,962 Or you can just call him up and hum it to him over the phone. 537 00:26:35,995 --> 00:26:37,930 Charlie, why are you being so difficult? 538 00:26:37,964 --> 00:26:40,232 Difficult? I'm not the one being difficult. 539 00:26:40,266 --> 00:26:42,068 Darling, the boy is only trying to help you. 540 00:26:42,101 --> 00:26:44,036 Julie, please. Just stay out of it. 541 00:26:44,070 --> 00:26:45,738 Oh, goodie. 542 00:26:45,772 --> 00:26:48,040 I can see the next few days are gonna be fun, fun, fun. 543 00:26:48,074 --> 00:26:50,109 Will you please? Just don't start. 544 00:26:50,142 --> 00:26:53,145 - All I want is a real piano, all right? - Okay, okay. 545 00:26:53,179 --> 00:26:56,716 What the hell is this? They didn't bring a piano? 546 00:26:56,749 --> 00:26:58,718 - No. - I need a wood piano. 547 00:26:58,751 --> 00:27:01,187 Yeah, a wood piano. 548 00:27:01,220 --> 00:27:04,323 Well, I don't know. I guess some guys still use 'em. 549 00:27:04,356 --> 00:27:06,759 I'm gonna kill you, Julie. 550 00:27:06,793 --> 00:27:09,061 ( grunting ) 551 00:27:10,229 --> 00:27:13,132 ( clock chiming ) 552 00:27:20,139 --> 00:27:22,374 Uncle Moshe's deal didn't include a piano. 553 00:27:22,408 --> 00:27:25,244 You just don't get the same sound out of an electronic keyboard. 554 00:27:25,277 --> 00:27:27,880 The wood just resonates in a particular way. 555 00:27:27,914 --> 00:27:30,282 I know, I know. But there's no way. All right, Mrs. Hunter? 556 00:27:30,316 --> 00:27:31,984 Hi, Donnie. 557 00:27:32,018 --> 00:27:34,020 Hey, listen. Uncle Moshe was quite adamant. 558 00:27:34,053 --> 00:27:36,355 He said all the guys in the business were using 'em. 559 00:27:36,388 --> 00:27:38,925 Yes, but, Donnie, Charlie's not like all the other guys in the business. 560 00:27:38,958 --> 00:27:40,793 - Thank you, Lisa. - Good evening. 561 00:27:40,827 --> 00:27:42,729 - Nice dress. - Thank you. 562 00:27:42,762 --> 00:27:45,732 - Ah, Julie. How are you? - Hello, darling. 563 00:27:45,765 --> 00:27:48,835 All right? Very imaginative. 564 00:27:48,868 --> 00:27:50,737 I love your choice in textiles. 565 00:27:50,770 --> 00:27:52,104 ( laughs ) 566 00:27:52,138 --> 00:27:54,373 Darling, it's going to get very chilly later. 567 00:27:54,406 --> 00:27:56,776 - Could you get her one of your sweaters? - Sweater, yes. Absolutely. 568 00:27:56,809 --> 00:27:58,878 - I'm sorry, would you excuse me? - Donnie: Mr. Hunter. 569 00:27:58,911 --> 00:28:00,446 - Donnie. - Could you help me with this tent? 570 00:28:00,479 --> 00:28:02,148 - Yeah, what is it? - I don't know. 571 00:28:02,181 --> 00:28:03,983 Fix this here. You've got to pull that out. 572 00:28:04,016 --> 00:28:07,253 - Charlie. - Daniel. 573 00:28:07,286 --> 00:28:09,455 - Hi. Good to see you. - Hi. Good to see you. 574 00:28:09,488 --> 00:28:11,257 Lisa, this is Daniel, our lawyer. 575 00:28:11,290 --> 00:28:13,425 Lisa Hunter Hollis, my ex-partner and wife. 576 00:28:13,459 --> 00:28:15,327 Nice to meet you after all this time. 577 00:28:15,361 --> 00:28:17,329 These are beautiful. May I? 578 00:28:17,363 --> 00:28:18,798 Oh, yes. 579 00:28:18,831 --> 00:28:20,199 - There you go. - Thank you. 580 00:28:20,232 --> 00:28:23,369 So you've known Julie and Charlie long? 581 00:28:23,402 --> 00:28:25,938 Well, I've known Julie some time because we're old friends. 582 00:28:25,972 --> 00:28:27,907 Darling, could you help me a minute, please? 583 00:28:27,940 --> 00:28:30,176 Yeah. Daniel, this is Donnie. 584 00:28:30,209 --> 00:28:33,780 - Daniel Lombard. - All right, Mr. Lombard? 585 00:28:33,813 --> 00:28:36,015 Do you know about tents? I seem to be having a bit of a problem. 586 00:28:36,048 --> 00:28:38,317 - Yes, I was a Boy Scout. - Was you? 587 00:28:38,350 --> 00:28:41,020 - The sweater. Sweater. - No, darling, could you just watch the pheasant? 588 00:28:41,053 --> 00:28:42,855 - Yes. - Daniel. 589 00:28:42,889 --> 00:28:45,391 Julie. 590 00:28:45,424 --> 00:28:48,527 ( speaking French ) - ร‡a va, mon ami? - Oui, et toi? 591 00:28:48,560 --> 00:28:50,462 Well, I guess you've met. 592 00:28:50,496 --> 00:28:52,264 - Yes. - Yes, sort of. 593 00:28:52,298 --> 00:28:54,166 - I think these can use some water. - Oh. 594 00:28:54,200 --> 00:28:56,502 Sweetheart, could you find a vase for these? 595 00:28:56,535 --> 00:28:59,371 - Yeah, I'll get it. - Oh, I think Daniel needs a drink. 596 00:28:59,405 --> 00:29:01,340 A drink. 597 00:29:01,373 --> 00:29:03,843 About two hours ago. Oh. 598 00:29:03,876 --> 00:29:05,511 Thank you. 599 00:29:05,544 --> 00:29:08,114 Oh, listen, did you get a chance to go over that contract? 600 00:29:08,147 --> 00:29:10,316 - What? - The Libelle property. 601 00:29:10,349 --> 00:29:13,019 You have to know about it when Boulanger gets here for the presentation. 602 00:29:13,052 --> 00:29:15,321 No, I forgot. I'm sorry, I'll get to it tonight. 603 00:29:15,354 --> 00:29:17,790 ( screams ) 604 00:29:17,824 --> 00:29:19,826 Oh, lord, no. 605 00:29:19,859 --> 00:29:21,828 Get the pheasant off. Get it off. 606 00:29:21,861 --> 00:29:24,230 - Oh, it's a disaster. - Charlie: You all right? 607 00:29:24,263 --> 00:29:27,834 Lisa: I'll help you with your tent, Donnie. 608 00:29:30,536 --> 00:29:33,772 Charlie: A little bit, please. The flies getting to you? 609 00:29:35,074 --> 00:29:37,910 Mmm, that was really delicious, Julie. 610 00:29:37,944 --> 00:29:39,311 Thank you. 611 00:29:39,345 --> 00:29:42,148 - She's a fabulous chef. - ( coughing ) 612 00:29:42,181 --> 00:29:44,183 Julie: Oh, my God. Here's some water. 613 00:29:44,216 --> 00:29:47,453 Oh, I'm terribly sorry. I thought I'd got all the shot out. 614 00:29:47,486 --> 00:29:50,222 Listen, would you like another piece? 615 00:29:50,256 --> 00:29:53,159 Oh, no thanks. 616 00:29:53,192 --> 00:29:56,863 - I'll have some. - It's his favorite dish. 617 00:29:56,896 --> 00:29:58,865 - Really? - Didn't you know? 618 00:29:58,898 --> 00:30:00,599 We didn't eat in much. 619 00:30:00,632 --> 00:30:02,401 I'm the type that burns water. 620 00:30:02,434 --> 00:30:04,236 ( laughs ) 621 00:30:04,270 --> 00:30:06,472 - Do you want me to help you with that? - Oh, thank you. 622 00:30:06,505 --> 00:30:09,441 I'll make someone a wonderful wife. 623 00:30:09,475 --> 00:30:10,977 You're not married, Daniel? 624 00:30:11,010 --> 00:30:12,511 Not yet, no. 625 00:30:12,544 --> 00:30:14,446 He's too busy divorcing people. 626 00:30:14,480 --> 00:30:16,082 ( thumps ) 627 00:30:16,115 --> 00:30:19,485 Charlie: Uh, Donnie? Lisa, thank you. 628 00:30:19,518 --> 00:30:22,021 Not found the right bird then, Mr. Lombard? 629 00:30:22,054 --> 00:30:24,523 It's a very nice spot of claret, this, Charlie. 630 00:30:24,556 --> 00:30:26,959 Yes, it's the '82 I was telling you about. 631 00:30:26,993 --> 00:30:29,461 Seems strange to me to keep it in a bottle for so long. 632 00:30:29,495 --> 00:30:32,431 I think you should just, like, drink it. 633 00:30:32,464 --> 00:30:35,267 I'm real excited to work with you, Mrs. Hunter. 634 00:30:35,301 --> 00:30:37,536 Have you heard Mrs. Hunter sing, Miss Sanson? 635 00:30:37,569 --> 00:30:39,171 She's got a really beautiful voice. 636 00:30:39,205 --> 00:30:41,874 Oh, no, no. I didn't realize you sang. 637 00:30:43,609 --> 00:30:45,878 - Oh. - Well, you know, some people can sing 638 00:30:45,912 --> 00:30:48,047 and some people can cook. 639 00:30:48,080 --> 00:30:49,615 Indeed. 640 00:30:49,648 --> 00:30:52,084 Indeed. 641 00:30:52,118 --> 00:30:53,619 - Indeed, Donnie. - Oh, sorry. 642 00:30:53,652 --> 00:30:55,187 Oh, no, no. You men sit down. 643 00:30:55,221 --> 00:30:57,990 Sit down and talk. 644 00:30:58,024 --> 00:30:59,591 There's something I've been meaning to ask. 645 00:30:59,625 --> 00:31:02,028 Why exactly did you stop writing together? 646 00:31:02,061 --> 00:31:04,997 - Well... - I mean, it can't be like what that article said. 647 00:31:05,031 --> 00:31:07,499 - What article? - It said something about 648 00:31:07,533 --> 00:31:10,502 Mrs. Hunter went back to America and hit the bottle really badly. 649 00:31:10,536 --> 00:31:13,339 And Mrs. Hunter OD'd on aspirin when she found out 650 00:31:13,372 --> 00:31:17,276 - that Mr. Hunter was screwing Cindi Benendi. - Dessert, everyone? 651 00:31:17,309 --> 00:31:19,478 - Okay, Donnie, that's enough. - Wait, there's a wasp! 652 00:31:19,511 --> 00:31:21,313 - ( Julie screams ) - ( Donnie laughing ) 653 00:31:21,347 --> 00:31:24,951 I'm really sorry, Julie. 654 00:31:29,455 --> 00:31:31,657 - These are the... - Watch your step. 655 00:31:31,690 --> 00:31:34,460 ...the dailies from the reshoot yesterday. Sorry. 656 00:31:34,493 --> 00:31:37,463 They're pretty rough, but I think you'll get the basic idea. 657 00:31:39,165 --> 00:31:41,700 I think I'm going to leave you to it. 658 00:31:41,733 --> 00:31:43,669 Thank you. 659 00:31:43,702 --> 00:31:46,605 So why exactly did they reshoot? 660 00:31:46,638 --> 00:31:48,640 You didn't read about it in the papers? 661 00:31:48,674 --> 00:31:51,143 I mean, it was on all the front pages. 662 00:31:51,177 --> 00:31:52,945 No. 663 00:31:52,979 --> 00:31:55,114 Right, Alison and Lance broke up during the filming, 664 00:31:55,147 --> 00:31:57,383 right, and it marred the performance. 665 00:31:57,416 --> 00:32:01,020 So they wanted to do it over now that time has healed the wound. 666 00:32:01,053 --> 00:32:04,056 It's the romantic climax that leads to where your song will go. 667 00:32:04,090 --> 00:32:06,458 - Oh, good, good. - Great. Let's watch it. 668 00:32:06,492 --> 00:32:08,294 - Okay. - Camera. 669 00:32:08,327 --> 00:32:10,529 861, take 18. 670 00:32:10,562 --> 00:32:12,598 Director: Both ready? A lot of energy. 671 00:32:12,631 --> 00:32:14,500 Action. 672 00:32:14,533 --> 00:32:18,404 Oh, my darling, it will never be over between us. 673 00:32:18,437 --> 00:32:21,007 I love you. You must believe it. 674 00:32:21,040 --> 00:32:23,442 Alison, I've got to have a little bit more energy than that. 675 00:32:23,475 --> 00:32:26,178 Oh, yeah, I'd say there's still a problem with the chemistry. 676 00:32:26,212 --> 00:32:28,247 Yeah, like Chernobyl. 677 00:32:28,280 --> 00:32:30,082 Yeah, but the right tune will fix that. 678 00:32:30,116 --> 00:32:32,318 Charlie: Yeah, maybe a dirge. 679 00:32:32,351 --> 00:32:34,220 Director: Alison, what is it now? 680 00:32:34,253 --> 00:32:35,654 Tell him not to kiss me like that. 681 00:32:35,687 --> 00:32:37,356 Okay, all right. I've seen enough. 682 00:32:37,389 --> 00:32:38,590 No, no, no. Let it run. 683 00:32:41,193 --> 00:32:43,195 So you came back to me. 684 00:32:43,229 --> 00:32:47,033 Yes, I'll never leave you again. 685 00:32:47,066 --> 00:32:49,435 Director: Alison, would you please smile? 686 00:32:49,468 --> 00:32:51,070 You're supposed to be in love. 687 00:32:51,103 --> 00:32:53,705 - I hate you! - Ooh. 688 00:32:53,739 --> 00:32:55,341 Director: And action. 689 00:32:55,374 --> 00:32:58,110 - Oh! Oh! ( screams ) - ( splashes ) 690 00:32:58,144 --> 00:33:00,146 ( laughing ) 691 00:33:00,179 --> 00:33:01,747 - ( snores ) - Hey, get her out of there. 692 00:33:01,780 --> 00:33:04,383 Oh, it's a good thing they reshot it. 693 00:33:04,416 --> 00:33:05,684 It's much better now, eh? 694 00:33:05,717 --> 00:33:07,319 - Look! - What? 695 00:33:07,353 --> 00:33:09,355 Star light, star bright, first star I see tonight. 696 00:33:09,388 --> 00:33:12,558 Wish I may, wish I might, have the wish I wish tonight. 697 00:33:12,591 --> 00:33:15,694 - I wish it hits us. - Come on. 698 00:33:15,727 --> 00:33:18,564 Well, this is some opportunity. 699 00:33:18,597 --> 00:33:22,168 Okay, Charlie, I know it's not a great film, 700 00:33:22,201 --> 00:33:24,670 but that doesn't mean it can't be a great song. 701 00:33:24,703 --> 00:33:26,572 You know, we write great songs, 702 00:33:26,605 --> 00:33:29,175 so all we have to do is just write one. 703 00:33:29,208 --> 00:33:31,577 How hard can that be, right? 704 00:33:33,779 --> 00:33:35,547 I've got to go. It's late. 705 00:33:35,581 --> 00:33:36,715 I'll see you tomorrow at 11:00. 706 00:33:36,748 --> 00:33:38,450 Get some rest. 707 00:33:41,220 --> 00:33:44,290 - ( bell tolling ) - ( rooster crowing ) 708 00:33:55,267 --> 00:33:57,803 ( coughing ) 709 00:33:57,836 --> 00:34:00,372 ( chickens clucking ) 710 00:34:00,406 --> 00:34:03,175 ( Donnie groans ) 711 00:34:03,209 --> 00:34:04,510 Why didn't you wake me up? 712 00:34:04,543 --> 00:34:07,379 Come on, Charlie, you're in my light. 713 00:34:07,413 --> 00:34:09,681 Well, you're in my way. 714 00:34:13,819 --> 00:34:15,721 ( chicken clucks ) 715 00:34:15,754 --> 00:34:18,056 Sorry, mate. 716 00:34:19,525 --> 00:34:22,794 Sorry I'm late. I overslept. 717 00:34:22,828 --> 00:34:24,830 Really? 718 00:34:24,863 --> 00:34:27,766 - Egg butty? - What? 719 00:34:27,799 --> 00:34:31,370 Egg butty? I know how you feel. 720 00:34:35,307 --> 00:34:36,842 Gross. 721 00:34:36,875 --> 00:34:39,345 ( phone ringing ) 722 00:34:44,816 --> 00:34:47,286 Hello, Hunter Studio. 723 00:34:47,319 --> 00:34:49,221 Oh, all right, Uncle Moshe. 724 00:34:49,255 --> 00:34:50,689 Oh, yeah. It's great, yeah. 725 00:34:50,722 --> 00:34:53,492 Ideas are just bouncing all over. 726 00:34:53,525 --> 00:34:55,861 Yeah, we'll call you when we're done. Okay. 727 00:34:55,894 --> 00:34:58,697 All right. Bye. 728 00:34:58,730 --> 00:35:01,200 ( keyboard playing ) 729 00:35:04,236 --> 00:35:06,238 I can't tell you what an honor it is 730 00:35:06,272 --> 00:35:09,575 to be actually assisting inside one of your creative sessions. 731 00:35:09,608 --> 00:35:11,643 I mean, not merely a creative session, 732 00:35:11,677 --> 00:35:14,280 but more like an intensely creative session. 733 00:35:14,313 --> 00:35:16,848 Donnie. Donnie. We really need to have quiet 734 00:35:16,882 --> 00:35:19,351 before we can be intensely creative, okay? 735 00:35:19,385 --> 00:35:22,120 Oh, sure. 736 00:35:27,859 --> 00:35:29,828 - What is that? - No. 737 00:35:29,861 --> 00:35:31,863 Hey, I like that. That's great. 738 00:35:31,897 --> 00:35:34,533 - That's really fantastic. - Could you... 739 00:35:34,566 --> 00:35:37,236 When do you think they will be able to marry us? 740 00:35:37,269 --> 00:35:40,372 Well, we're still waiting for a certified copy 741 00:35:40,406 --> 00:35:44,776 of Charlie and Lisa's divorce decree to arrive from New York. 742 00:35:44,810 --> 00:35:47,679 I mean, since Lisa's here, 743 00:35:47,713 --> 00:35:50,382 maybe she could sign an affidavit. 744 00:35:50,416 --> 00:35:52,884 I don't see why that should be a problem, do you? 745 00:35:58,557 --> 00:36:01,693 That reminds me of that song that we wrote once. 746 00:36:01,727 --> 00:36:03,462 What was it? 747 00:36:03,495 --> 00:36:05,564 Same chords. 748 00:36:05,597 --> 00:36:07,699 Do you think that Boulanger 749 00:36:07,733 --> 00:36:10,836 will need the income project for the year 2010? 750 00:36:10,869 --> 00:36:13,405 I don't know, but, you know, 751 00:36:13,439 --> 00:36:15,907 Charlie really has to read that contract. 752 00:36:15,941 --> 00:36:17,943 He hasn't read it yet? 753 00:36:17,976 --> 00:36:19,811 Oh, Daniel. 754 00:36:19,845 --> 00:36:22,514 All right, I'm just gonna speak to him. 755 00:36:23,882 --> 00:36:25,884 All right, a bit more to the left. 756 00:36:25,917 --> 00:36:27,853 Good. 757 00:36:27,886 --> 00:36:30,322 - Charlie. - ( music playing within ) 758 00:36:30,356 --> 00:36:33,225 Darling. 759 00:36:33,259 --> 00:36:34,926 - ( music stops ) - What? 760 00:36:34,960 --> 00:36:36,728 Have you read the contract yet? 761 00:36:36,762 --> 00:36:39,798 - The what? - The contract. 762 00:36:39,831 --> 00:36:41,800 Oh, no. No, I didn't. 763 00:36:41,833 --> 00:36:43,569 I'll get to it tonight, I promise. 764 00:36:43,602 --> 00:36:45,537 Could you leave us alone, please? 765 00:36:45,571 --> 00:36:47,606 My pleasure. 766 00:36:47,639 --> 00:36:49,541 Oh, great, Tommy. You're starting on the path. 767 00:36:49,575 --> 00:36:51,410 Sure. 768 00:36:51,443 --> 00:36:54,313 Well, let's see if it works. 769 00:36:57,949 --> 00:37:00,419 - ( sputtering loudly ) - Charlie: What's going on? 770 00:37:03,522 --> 00:37:05,691 Tom. 771 00:37:05,724 --> 00:37:07,893 - What are you doing? - Shut it off. 772 00:37:07,926 --> 00:37:10,796 Tom, shut it off! 773 00:37:18,637 --> 00:37:20,906 - What is it, Mr. Hunter? - What? 774 00:37:20,939 --> 00:37:22,974 - What is it? - Quiet! 775 00:37:23,008 --> 00:37:25,744 We need lots of quiet. 776 00:37:25,777 --> 00:37:27,513 Okay, leave it to me. 777 00:37:27,546 --> 00:37:29,548 Come here. 778 00:37:29,581 --> 00:37:31,550 We need more juice, mate. 779 00:37:31,583 --> 00:37:33,719 ( motor stops ) 780 00:37:35,554 --> 00:37:37,656 If you want a tea break, 781 00:37:37,689 --> 00:37:40,692 Miss Sanson says you can take it now. 782 00:37:52,538 --> 00:37:55,407 ( footsteps on stairs ) 783 00:37:55,441 --> 00:37:58,644 Uh, I think somebody's broken the cement mixer. 784 00:38:00,979 --> 00:38:03,815 Well, we've got a problem, mate. 785 00:38:03,849 --> 00:38:05,717 Better get on with the walls. 786 00:38:07,486 --> 00:38:09,921 ( playing melody ) 787 00:38:16,462 --> 00:38:18,997 ( motor running loudly ) 788 00:38:31,577 --> 00:38:33,445 So what do you think? This sound okay? 789 00:38:33,479 --> 00:38:35,013 How am I supposed to know? I can't even hear it. 790 00:38:35,046 --> 00:38:37,683 Oh, Lisa, please. Just don't start. 791 00:38:37,716 --> 00:38:39,985 Me start? Wait, Charlie, I'm the one that got rooked 792 00:38:40,018 --> 00:38:42,053 into coming here by Miss Peace, Quiet, and Clean Air 793 00:38:42,087 --> 00:38:43,555 and now I have to work in the middle of a construction site? 794 00:38:43,589 --> 00:38:45,491 Look, I have to get it done before the wedding. 795 00:38:45,524 --> 00:38:47,993 It's important to Julie and to me. 796 00:38:48,026 --> 00:38:50,028 Of course, that's typical. You never cared about what's important to me, did you? 797 00:38:50,061 --> 00:38:53,399 Julie: Hope we're not interrupting. 798 00:38:53,432 --> 00:38:55,867 The wedding cake samples have arrived 799 00:38:55,901 --> 00:38:58,604 and we thought this might be the perfect time for a tea break. 800 00:38:58,637 --> 00:39:01,373 - Did I hear cake? - Fine. Fine. Great. 801 00:39:01,407 --> 00:39:03,108 - Let's try it. - ( hammer banging ) 802 00:39:03,141 --> 00:39:05,076 What's going on out there? 803 00:39:05,110 --> 00:39:07,379 Charlie: Now what is it? God. 804 00:39:09,681 --> 00:39:13,419 Seems that Tom's having a bit of a problem with the cement mixer. 805 00:39:13,452 --> 00:39:15,887 You've got to try this chocolate, Mr. Hunter. It's amazing. 806 00:39:15,921 --> 00:39:17,689 Charlie, I realize you're trying to work, 807 00:39:17,723 --> 00:39:19,825 but there's something we have to discuss right now. 808 00:39:19,858 --> 00:39:22,461 - What? - Well, it's that you can't get married 809 00:39:22,494 --> 00:39:24,563 without a certified copy of the divorce papers 810 00:39:24,596 --> 00:39:26,432 and that could take up to three months to arrive. 811 00:39:26,465 --> 00:39:28,066 And since we are getting married in 11 days, 812 00:39:28,099 --> 00:39:30,602 my darling, this obviously poses rather a problem. 813 00:39:30,636 --> 00:39:32,704 - Unless. - Lisa: Unless what? 814 00:39:32,738 --> 00:39:36,007 Well, unless you're prepared to sign an affidavit 815 00:39:36,041 --> 00:39:38,444 to the effect that you really are divorced from Charlie. 816 00:39:38,477 --> 00:39:41,647 No, wait a minute. I already gave them a copy of the divorce papers. 817 00:39:41,680 --> 00:39:44,750 Oh, no. What you gave them was a photocopy. 818 00:39:44,783 --> 00:39:48,687 They want it certified or an affidavit from Lisa. 819 00:39:48,720 --> 00:39:51,957 Um, so, Lisa-- 820 00:39:51,990 --> 00:39:54,526 Lisa, um, you see, 821 00:39:54,560 --> 00:39:56,194 if you wouldn't mind signing here. 822 00:39:56,227 --> 00:39:58,597 What does it say? 823 00:39:58,630 --> 00:40:00,866 It's simply that you swear that you're divorced from Charlie. 824 00:40:00,899 --> 00:40:03,535 French bureaucracy. Deeply boring, I know. 825 00:40:03,569 --> 00:40:05,871 ( phone ringing ) 826 00:40:07,072 --> 00:40:09,641 Hello. Hunter Studio. 827 00:40:09,675 --> 00:40:11,910 Mrs. Hunter? 828 00:40:11,943 --> 00:40:14,846 Someone called Marion for you. 829 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 I'm gonna take this outside. 830 00:40:23,955 --> 00:40:25,223 Oh! 831 00:40:25,256 --> 00:40:28,560 Oh, hi, honey. How are things going? 832 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 I don't know. We're just working. 833 00:40:30,829 --> 00:40:33,732 You don't sound too hot. You've got a deadline, you know. 834 00:40:33,765 --> 00:40:36,468 I know. I know. But it's just not happening. 835 00:40:36,502 --> 00:40:38,704 Are you having any problems with Charlie? 836 00:40:38,737 --> 00:40:40,839 No. I don't know. It's just-- 837 00:40:40,872 --> 00:40:42,874 it's really hard to concentrate here. 838 00:40:42,908 --> 00:40:45,877 Oh, listen, honey, I know I set this whole thing up. 839 00:40:45,911 --> 00:40:47,946 If it's getting too much for you, just get out. 840 00:40:47,979 --> 00:40:50,248 I mean it. Really. It's not worth it. 841 00:40:50,281 --> 00:40:52,150 No, don't worry. I'm gonna be okay. 842 00:40:52,183 --> 00:40:54,052 I'm gonna give it another shot, okay? 843 00:40:54,085 --> 00:40:56,254 Okay. I have to go back to work, 844 00:40:56,287 --> 00:40:57,623 so I'll speak to you later, okay? 845 00:40:57,656 --> 00:40:59,591 Okay. Bye. 846 00:40:59,625 --> 00:41:00,992 And take care. Take care. 847 00:41:01,026 --> 00:41:02,961 Okay, bye. 848 00:41:02,994 --> 00:41:05,531 ( sighs ) 849 00:41:09,768 --> 00:41:12,037 - ( keyboard playing ) - ( water running ) 850 00:41:16,542 --> 00:41:19,277 Julie, which one sounds the best? 851 00:41:19,310 --> 00:41:22,113 Okay, here's the first one. 852 00:41:22,147 --> 00:41:24,816 - ( music playing ) - ( gargling ) 853 00:41:28,654 --> 00:41:30,856 Or... 854 00:41:30,889 --> 00:41:33,224 - ( music playing ) - Mmm. 855 00:41:38,864 --> 00:41:41,066 Okay, so which one sounds better? 856 00:41:42,668 --> 00:41:44,636 Hmm? Which one sounds better? 857 00:41:44,670 --> 00:41:47,639 Well, they both sound very good to me. 858 00:41:47,673 --> 00:41:50,141 Yeah, I know that, but which one sounds better? 859 00:41:50,175 --> 00:41:52,177 - There's a difference. - Charlie. 860 00:41:52,210 --> 00:41:55,013 Do you realize that we have a presentation to Monsieur Boulanger 861 00:41:55,046 --> 00:41:57,248 in three days and that if we fail, we basically-- 862 00:41:57,282 --> 00:41:59,284 - well, we basically lose everything? - Yeah, I know. 863 00:41:59,317 --> 00:42:01,119 Look, please, I just have to finish this part. 864 00:42:01,152 --> 00:42:04,122 - It's the bass line. - And what about the wedding? 865 00:42:04,155 --> 00:42:07,325 I mean, you still haven't signed the affidavit for non-citizen residency. 866 00:42:07,358 --> 00:42:09,294 I didn't? I thought I did. 867 00:42:09,327 --> 00:42:11,997 I'm sorry. I thought I did. I'm sorry. 868 00:42:12,030 --> 00:42:13,865 Okay, try the first one. 869 00:42:13,899 --> 00:42:15,967 You don't really care about the business, do you? 870 00:42:16,001 --> 00:42:17,703 I don't think you really want to get married. 871 00:42:17,736 --> 00:42:19,337 Of course I do. 872 00:42:19,370 --> 00:42:22,040 All you really seem to care about is that song. 873 00:42:22,073 --> 00:42:24,242 Oh, honey, come on. I'm doing it for us. 874 00:42:24,275 --> 00:42:26,745 Besides, you know, it's gonna be over in four days. 875 00:42:26,778 --> 00:42:29,147 Don't worry. It's fine. Relax. 876 00:42:29,180 --> 00:42:33,151 I just think that maybe we're making a very big mistake, that's all. 877 00:42:33,184 --> 00:42:35,320 You seem to resent me for this wedding. 878 00:42:35,353 --> 00:42:38,323 Come on, now, honey. What are you talking about? 879 00:42:38,356 --> 00:42:41,927 So much to organize and I find myself nagging you day in and day out 880 00:42:41,960 --> 00:42:44,129 - over the same boring details. - Honey, all right. 881 00:42:44,162 --> 00:42:46,998 - I'm very, very, very tired. - Honey. Come here, honey. 882 00:42:47,032 --> 00:42:48,767 Come here. Come here. 883 00:42:48,800 --> 00:42:50,769 Come here. Look. 884 00:42:53,404 --> 00:42:55,941 I'm sorry. 885 00:42:55,974 --> 00:42:59,377 I know I haven't been paying enough attention to you. 886 00:42:59,410 --> 00:43:01,947 But I do want to get married. 887 00:43:01,980 --> 00:43:03,682 I do. 888 00:43:03,715 --> 00:43:05,717 It's gonna be such a beautiful day. 889 00:43:05,751 --> 00:43:07,352 It is. 890 00:43:07,385 --> 00:43:10,021 You know, Lisa and I, we just ran off-- 891 00:43:10,055 --> 00:43:11,757 no, wait, listen to me, honey. 892 00:43:11,790 --> 00:43:14,092 We just ran off and did it like it didn't matter. 893 00:43:14,125 --> 00:43:16,361 But you do. 894 00:43:16,394 --> 00:43:19,631 And I want to see you in that beautiful dress. 895 00:43:19,665 --> 00:43:21,332 And then... 896 00:43:22,868 --> 00:43:25,170 our friends, your family-- 897 00:43:25,203 --> 00:43:28,173 You know, I want those memories. 898 00:43:28,206 --> 00:43:31,176 And I want them with you. 899 00:43:33,111 --> 00:43:35,681 Charlie. 900 00:43:35,714 --> 00:43:37,883 ( softly ) Do you really love me? 901 00:43:37,916 --> 00:43:39,651 Yes. 902 00:43:56,134 --> 00:43:58,436 - ( laughs ) - Oh. 903 00:43:58,469 --> 00:44:00,739 Oh, Julie. 904 00:44:03,875 --> 00:44:06,244 I'm sorry. 905 00:44:06,277 --> 00:44:09,014 I've got to get to the bass line, honey. 906 00:44:09,047 --> 00:44:10,982 I'm sorry. 907 00:44:11,016 --> 00:44:13,384 Honey, honey. Please, honey. 908 00:44:13,418 --> 00:44:15,687 - Good night. - Fine. Fine. 909 00:44:15,721 --> 00:44:18,056 I'll sleep on the couch. 910 00:44:19,257 --> 00:44:21,326 ( cow mooing ) 911 00:44:25,864 --> 00:44:27,766 Chopping wood for the fireplace? 912 00:44:31,903 --> 00:44:33,671 Optimistic. 913 00:44:35,373 --> 00:44:38,109 I mean, you promised that this would be ready for today. 914 00:44:38,143 --> 00:44:39,811 You promised. I mean, look at it. 915 00:44:39,845 --> 00:44:41,747 What am I going to do, walk down the aisle naked? 916 00:44:41,780 --> 00:44:43,248 - But-- but-- - But what? 917 00:44:43,281 --> 00:44:45,951 But, madam, you've lost so much weight. 918 00:44:45,984 --> 00:44:48,253 Yeah, well, I'm stressed. No one seems to understand the stress I'm going through. 919 00:44:48,286 --> 00:44:52,023 Excuse me, Miss Sanson. Have you seen Mrs. Hunter? 920 00:44:52,057 --> 00:44:55,160 Oh, wow. That's a really beautiful dress, Miss Sanson. 921 00:44:55,193 --> 00:44:57,162 - It's really romantic. - Thank you, Donnie. 922 00:44:57,195 --> 00:44:59,230 Would you mind? We're just trying to do a fitting here. 923 00:44:59,264 --> 00:45:00,899 - Morning. - All right, Mrs. Hunter? 924 00:45:00,932 --> 00:45:02,801 I've been looking for you all over. 925 00:45:02,834 --> 00:45:04,803 Bad news. Uncle Moshe's called twice. 926 00:45:04,836 --> 00:45:07,038 - What'd he want? - He's getting really, really impatient. 927 00:45:07,072 --> 00:45:09,007 So I've been thinking, for the bass line, 928 00:45:09,040 --> 00:45:10,441 maybe we could use a tuba, you know? 929 00:45:10,475 --> 00:45:12,510 No, we can't put a tuba in the bass line, Donnie, 930 00:45:12,543 --> 00:45:14,379 because right now we don't have a bass line. 931 00:45:14,412 --> 00:45:15,847 We don't even have a melody line. 932 00:45:15,881 --> 00:45:18,216 Right now we don't even have a note. 933 00:45:18,249 --> 00:45:20,752 Been here a day already. Would have thought you got a little bit further than that. 934 00:45:20,786 --> 00:45:22,888 Damn it, Julie, it's not that easy, okay? 935 00:45:22,921 --> 00:45:26,958 Could the two of you leave us alone for a moment, please? 936 00:45:26,992 --> 00:45:28,960 - Yes, no problem. - Sure. 937 00:45:31,262 --> 00:45:33,331 Quite frankly, Lisa, I just don't understand. 938 00:45:33,364 --> 00:45:35,466 I mean, how many words are there in a song? 939 00:45:35,500 --> 00:45:38,303 I mean, there's what, eight to 10 to a line, 940 00:45:38,336 --> 00:45:40,005 five or six lines to a verse, 941 00:45:40,038 --> 00:45:41,439 three or four verses in a song. 942 00:45:41,472 --> 00:45:44,175 So what's taking you so long? 943 00:45:44,209 --> 00:45:48,079 What you don't understand, Julie, is that we're writing a love song. 944 00:45:48,113 --> 00:45:50,381 And when you write a love song, you need to use the word love. 945 00:45:50,415 --> 00:45:52,550 And right now there are only eight words 946 00:45:52,583 --> 00:45:55,887 in the English language that rhyme with love, one of them being shove. 947 00:45:55,921 --> 00:45:58,890 You've got a real nerve coming here to my house-- 948 00:45:58,924 --> 00:46:00,458 Wait a minute. You're the one that invited me, remember? 949 00:46:00,491 --> 00:46:02,027 Oh, right, like I was just gonna leave 950 00:46:02,060 --> 00:46:03,829 you and Charlie alone together in Paris. 951 00:46:03,862 --> 00:46:05,831 Well, you're marrying the guy. Don't you even trust him? 952 00:46:07,398 --> 00:46:09,868 Do you think I was born yesterday or something? 953 00:46:09,901 --> 00:46:12,003 Do you think I don't know what this music business stuff is really about? 954 00:46:12,037 --> 00:46:14,305 Oh, wait a minute. 955 00:46:14,339 --> 00:46:15,874 I'd like to know something. 956 00:46:15,907 --> 00:46:18,009 Did Charlie give up music all on his own 957 00:46:18,043 --> 00:46:19,878 or did you have a little something to do with it? 958 00:46:19,911 --> 00:46:22,147 Do you want to know quite how miserable 959 00:46:22,180 --> 00:46:25,516 Charlie was when I met him, hmm? 960 00:46:25,550 --> 00:46:28,186 All I did, Lisa, is make him happy. 961 00:46:28,219 --> 00:46:31,456 Well, let me tell you a little something about Charlie, okay? 962 00:46:31,489 --> 00:46:34,893 He loves music. It's gonna follow him around everywhere. 963 00:46:34,926 --> 00:46:36,928 Do you really think that he's not gonna miss it? 964 00:46:36,962 --> 00:46:40,365 Well, let me tell you a little something about Charlie, Lisa. 965 00:46:40,398 --> 00:46:42,968 He's got a completely different life now. 966 00:46:43,001 --> 00:46:45,203 And you want to know something else? He's in love with a woman 967 00:46:45,236 --> 00:46:47,372 who loves him very, very much indeed. 968 00:46:47,405 --> 00:46:48,806 Who? 969 00:46:51,342 --> 00:46:53,178 Now, I can't pretend to know you very well, 970 00:46:53,211 --> 00:46:54,946 or even know you at all, Lisa, 971 00:46:54,980 --> 00:46:57,515 but do you really want to know what I see? 972 00:46:57,548 --> 00:47:01,853 I see a very, very confused little girl 973 00:47:01,887 --> 00:47:03,955 tottering in here in her high heels, 974 00:47:03,989 --> 00:47:06,524 humiliating herself, throwing herself at a man 975 00:47:06,557 --> 00:47:08,193 who divorced her how many years ago was it? 976 00:47:11,029 --> 00:47:12,397 Something I said? 977 00:47:15,133 --> 00:47:17,235 Come on, wake up. Ch-ch-ch. 978 00:47:22,273 --> 00:47:24,442 Lisa. 979 00:47:24,475 --> 00:47:27,045 Lisa. 980 00:47:27,078 --> 00:47:29,347 Julie: Morning, my darling. 981 00:47:29,380 --> 00:47:31,382 Good morning. 982 00:47:31,416 --> 00:47:33,952 What happened? 983 00:47:33,985 --> 00:47:36,121 Oh, she's fine. 984 00:47:36,154 --> 00:47:38,523 It's a complicated situation. 985 00:47:38,556 --> 00:47:41,059 - She's gonna be okay. - What happened? 986 00:47:41,092 --> 00:47:42,660 Nothing. It's-- it's fine. 987 00:47:42,693 --> 00:47:45,230 Honey, will you play nice, please? 988 00:47:45,263 --> 00:47:47,198 - I'm being very nice to her. - I'm sure you are. 989 00:47:47,232 --> 00:47:49,000 - She's very oversensitive. - I know. I know. 990 00:47:49,034 --> 00:47:51,002 - It's a difficult situation. - All right. Okay. 991 00:47:51,036 --> 00:47:53,004 I'm sorry about last night. 992 00:47:53,038 --> 00:47:55,073 I'm sorry, too. 993 00:47:55,106 --> 00:47:57,375 - Julie: I missed you. - I missed you, too. 994 00:47:57,408 --> 00:48:00,145 - I did. Mm-hmm. - Julie: Mmm. 995 00:48:00,178 --> 00:48:02,513 You know, I'm all sweaty. 996 00:48:43,688 --> 00:48:45,590 Donnie: Mm-hmm. 997 00:48:45,623 --> 00:48:48,159 - Mm-hmm. - ( sighs ) 998 00:48:48,193 --> 00:48:49,627 Mm-hmm. 999 00:48:49,660 --> 00:48:52,463 - Hi. - Hi. 1000 00:48:52,497 --> 00:48:55,200 ( motor starts ) 1001 00:48:55,233 --> 00:48:58,069 - ( groans ) - Yeah, all right. Uncle Moshe's on the-- 1002 00:48:58,103 --> 00:49:00,238 How the hell are we supposed to work like this? 1003 00:49:00,271 --> 00:49:03,241 I'll take a message. Yup. 1004 00:49:05,543 --> 00:49:07,712 - Donnie, Donnie, Donnie. - Hold on. 1005 00:49:07,745 --> 00:49:11,416 Remember that idea you had with the tuba in the-- 1006 00:49:11,449 --> 00:49:13,618 - The bass line. - That's it. Exactly. 1007 00:49:13,651 --> 00:49:15,453 - I think that's a great idea. - What? 1008 00:49:15,486 --> 00:49:18,323 I've been thinking about it. It would be kind of a good idea 1009 00:49:18,356 --> 00:49:20,358 for you to sort of stay in the studio and kind of noodle around 1010 00:49:20,391 --> 00:49:23,128 - a little bit with some tuba motifs. - Noodle. 1011 00:49:23,161 --> 00:49:25,363 - It's a good idea, don't you think? - Yeah. 1012 00:49:25,396 --> 00:49:27,432 You could stay here in the studio, sort of noodle. 1013 00:49:27,465 --> 00:49:29,267 In the studio? 1014 00:49:29,300 --> 00:49:31,702 Why don't we just leave you to it? 1015 00:49:31,736 --> 00:49:33,771 Thanks, Mr. and Mrs. Hunter. 1016 00:49:33,804 --> 00:49:36,441 - Cheers. - You're a prince, kid. 1017 00:49:56,694 --> 00:49:59,464 Oh, great. It's almost empty. 1018 00:49:59,497 --> 00:50:01,599 - Sit here? - So, finally, 1019 00:50:01,632 --> 00:50:03,234 no distractions. 1020 00:50:03,268 --> 00:50:05,136 Thank you. 1021 00:50:05,170 --> 00:50:06,737 ( sighs ) 1022 00:50:10,108 --> 00:50:12,443 I'd like to tell you about the plate du jour. 1023 00:50:12,477 --> 00:50:14,079 - I'll just have coffee. - Yeah, me, too. 1024 00:50:14,112 --> 00:50:15,680 Just coffee? 1025 00:50:15,713 --> 00:50:18,249 Okay, why don't you tell me about the plate du jour? 1026 00:50:18,283 --> 00:50:19,784 Roast beef and puree. 1027 00:50:19,817 --> 00:50:21,652 Ooh, well, I'm going to have that. 1028 00:50:21,686 --> 00:50:24,155 - And my wife-- - I'll have a salad. 1029 00:50:24,189 --> 00:50:25,523 - Wife? - Sorry. 1030 00:50:25,556 --> 00:50:28,393 Thank you. 1031 00:50:28,426 --> 00:50:30,528 - So... - So... 1032 00:50:32,830 --> 00:50:34,399 - The song. - The song. 1033 00:50:34,432 --> 00:50:37,068 - ( ringing ) - ( keyboard playing ) 1034 00:50:56,121 --> 00:50:58,189 All right, so we have to write a love song 1035 00:50:58,223 --> 00:51:00,458 about two people who can't stand each other. 1036 00:51:00,491 --> 00:51:02,427 Needs some ice. 1037 00:51:02,460 --> 00:51:04,629 - Can I get some ice? - Waitress: No ice. 1038 00:51:04,662 --> 00:51:06,597 Nice. 1039 00:51:06,631 --> 00:51:09,534 Um, we had something nice, but we paid the price. 1040 00:51:09,567 --> 00:51:10,801 I hope she gets lice. 1041 00:51:10,835 --> 00:51:12,403 No, come on, Charlie. That was good. 1042 00:51:12,437 --> 00:51:14,772 Want my advice? Stop rhyming. 1043 00:51:14,805 --> 00:51:16,307 I wasn't talking about you and me. 1044 00:51:17,908 --> 00:51:20,645 - You know... - What? 1045 00:51:20,678 --> 00:51:23,214 I want to apologize to you 1046 00:51:23,248 --> 00:51:24,549 for the way that I treated your piano. 1047 00:51:24,582 --> 00:51:26,884 It's no big deal. 1048 00:51:26,917 --> 00:51:29,487 No, I really feel bad about that. 1049 00:51:29,520 --> 00:51:32,223 I mean, you loved that piano and I-- 1050 00:51:32,257 --> 00:51:34,625 and you don't write music anymore. 1051 00:51:34,659 --> 00:51:37,762 What happened to that guy that I used to know? 1052 00:51:37,795 --> 00:51:40,698 - Well, people change. - Not that much. 1053 00:51:40,731 --> 00:51:42,833 Bread. 1054 00:51:42,867 --> 00:51:44,902 Salad. 1055 00:51:44,935 --> 00:51:47,238 Roast beef and puree. 1056 00:51:48,373 --> 00:51:50,875 ( keyboard playing ) 1057 00:51:56,281 --> 00:51:57,915 ( phone ringing ) 1058 00:51:57,948 --> 00:52:00,485 ( coughing ) 1059 00:52:03,921 --> 00:52:06,357 - Hey! - It's okay. 1060 00:52:06,391 --> 00:52:08,259 You do some of your best work on your back. 1061 00:52:08,293 --> 00:52:10,328 - This is impossible. - No, it isn't. 1062 00:52:10,361 --> 00:52:11,862 - This song is impossible. - No, it isn't. 1063 00:52:11,896 --> 00:52:13,531 It's a piece of cake. 1064 00:52:13,564 --> 00:52:15,466 - No cake. - Okay, so what do you got? 1065 00:52:15,500 --> 00:52:17,368 - The rhubarb pie is fairly fresh. - Fairly? 1066 00:52:17,402 --> 00:52:19,470 ( playing glissando ) 1067 00:52:23,541 --> 00:52:24,442 ( coughs ) 1068 00:52:30,315 --> 00:52:32,317 ( song playing ) 1069 00:52:32,350 --> 00:52:35,786 Hey, we've got fans. 1070 00:52:42,493 --> 00:52:45,496 "Lonely at the Top." 1071 00:52:45,530 --> 00:52:49,267 Oh, Charlie, it's true. It is lonely at the top. 1072 00:52:49,300 --> 00:52:52,603 Oh, come on, Lisa. 1073 00:52:52,637 --> 00:52:55,440 You can't treat your lyrics like the Ten Commandments. 1074 00:52:55,473 --> 00:52:58,343 We're never gonna write anything that good ever again. 1075 00:52:58,376 --> 00:53:00,411 - We've lost it. - No. 1076 00:53:00,445 --> 00:53:01,946 - Now, come on. - We've lost it. 1077 00:53:01,979 --> 00:53:05,750 - ( horse whinnies ) - ( keyboard playing ) 1078 00:53:05,783 --> 00:53:08,253 Do you have any Jose Cuervo Gold? 1079 00:53:08,286 --> 00:53:09,520 - No. - Yes. Yes. 1080 00:53:09,554 --> 00:53:11,989 - What is it? - It's a tequila. 1081 00:53:12,022 --> 00:53:14,325 - I don't know. - Okay, where do you keep the booze? 1082 00:53:14,359 --> 00:53:16,327 - Over there. - All right. 1083 00:53:16,361 --> 00:53:17,795 ( sniffling ) 1084 00:53:17,828 --> 00:53:19,597 I know how you feel. 1085 00:53:19,630 --> 00:53:22,333 Charlie, no. We're supposed to be working here, 1086 00:53:22,367 --> 00:53:24,302 not destroying brain cells. 1087 00:53:24,335 --> 00:53:26,237 Come on, we need to take a break. 1088 00:53:26,271 --> 00:53:28,506 - Oh, God. - Tequila. 1089 00:53:28,539 --> 00:53:31,309 Do you have any limes? And some salt. 1090 00:53:31,342 --> 00:53:32,910 - Yes. - Great. 1091 00:53:32,943 --> 00:53:34,812 - What do you say? - Okay. 1092 00:53:34,845 --> 00:53:36,381 - Just one. - Just one. 1093 00:53:36,414 --> 00:53:38,516 ( music playing ) 1094 00:53:38,549 --> 00:53:41,286 ( coughs ) 1095 00:53:41,319 --> 00:53:44,889 ( music continues ) 1096 00:53:44,922 --> 00:53:46,624 Okay. 1097 00:53:48,459 --> 00:53:49,894 - Ready? - Ready. 1098 00:53:49,927 --> 00:53:51,562 One, two... 1099 00:53:54,699 --> 00:53:57,001 Ah! Wow! 1100 00:53:57,034 --> 00:53:59,504 Now, isn't that better? 1101 00:54:00,971 --> 00:54:03,341 ( laughs ) It always is. 1102 00:54:03,374 --> 00:54:06,344 Julie on recording: Hello, and welcome to the Great Escape. 1103 00:54:06,377 --> 00:54:08,313 Please leave a message after the tone 1104 00:54:08,346 --> 00:54:10,581 and we'll get back to you just as soon as we can. 1105 00:54:10,615 --> 00:54:11,982 ( beeps ) 1106 00:54:12,016 --> 00:54:13,951 Good afternoon, Lisa and Charlie. 1107 00:54:13,984 --> 00:54:15,986 This is Mr. Mossek's secretary again. 1108 00:54:16,020 --> 00:54:18,055 - Mm-hmm, our honeymoon. - Our honeymoon. 1109 00:54:18,088 --> 00:54:20,625 - Oh, what a great honeymoon. - And we danced on the beach. 1110 00:54:20,658 --> 00:54:22,026 - Was it the beach? - Yeah. 1111 00:54:22,059 --> 00:54:23,994 - Out in the rain. - It started to rain. 1112 00:54:24,028 --> 00:54:25,996 - It started pouring. - Pouring down. 1113 00:54:26,030 --> 00:54:28,666 - Rain pouring down. - Rain pouring down. 1114 00:54:28,699 --> 00:54:30,435 - That's good. - That's really good. Get a pen. 1115 00:54:30,468 --> 00:54:32,403 Paper. Paper. Tablecloth. 1116 00:54:32,437 --> 00:54:34,639 Can I borrow your pen? Okay, great. 1117 00:54:34,672 --> 00:54:36,707 Rain falling down. Rain falling down. 1118 00:54:36,741 --> 00:54:38,843 Rain falling down on your love. 1119 00:54:38,876 --> 00:54:40,311 Down on love. Down on love. 1120 00:54:40,345 --> 00:54:41,912 Rain pouring down, lost your love. 1121 00:54:41,946 --> 00:54:43,348 - Right. - Misplaced your love. 1122 00:54:43,381 --> 00:54:45,015 Misplaced your love. 1123 00:54:45,049 --> 00:54:47,084 And then salt... 1124 00:54:47,117 --> 00:54:48,853 - Rainbows! - Rainbows. 1125 00:54:48,886 --> 00:54:50,955 Making rainbows from nothing at all. 1126 00:54:50,988 --> 00:54:53,324 Mr. Mossek requests that you contact him 1127 00:54:53,358 --> 00:54:54,859 at your earliest convenience. 1128 00:54:54,892 --> 00:54:56,827 Moshe: Where the hell is that song, damn it? 1129 00:54:56,861 --> 00:54:58,463 You two better be hard at work. 1130 00:54:58,496 --> 00:55:00,030 Oh, Charlie, 1131 00:55:00,064 --> 00:55:02,567 we've been listening to this song for two hours. 1132 00:55:02,600 --> 00:55:05,503 Mm, do you have something else in mind? 1133 00:55:37,735 --> 00:55:39,804 The melons are cheaper in the market. 1134 00:55:39,837 --> 00:55:42,473 Oh, hello. 1135 00:55:42,507 --> 00:55:43,708 How are you? 1136 00:55:43,741 --> 00:55:45,109 Oh, fine. 1137 00:55:45,142 --> 00:55:47,612 I'm fine. You? 1138 00:55:47,645 --> 00:55:49,580 Well, I'll be relieved when you've finished 1139 00:55:49,614 --> 00:55:51,482 with that presentation to Monsieur Boulanger. 1140 00:55:51,516 --> 00:55:53,618 Oh, yup. 1141 00:55:53,651 --> 00:55:55,486 How's Charlie? 1142 00:55:55,520 --> 00:55:58,022 Oh, he's fine. He's fine. 1143 00:55:58,055 --> 00:56:00,925 Still busy with that song, you know. 1144 00:56:00,958 --> 00:56:03,461 - With Lisa? - Yup. 1145 00:56:08,499 --> 00:56:11,802 Julie, don't get me wrong if I say this. 1146 00:56:11,836 --> 00:56:13,938 If I were about to marry you, 1147 00:56:13,971 --> 00:56:17,074 I wouldn't be walling myself off with my ex-wife. 1148 00:56:17,107 --> 00:56:20,845 ( laughs ) You don't have an ex-wife, Daniel. 1149 00:56:20,878 --> 00:56:23,548 Maybe I'm still looking for the wrong girl. 1150 00:56:23,581 --> 00:56:27,452 Anyway, if you ever want to talk, you know where I am. 1151 00:56:27,485 --> 00:56:30,655 Um, I'll get Charlie to sign those contracts. 1152 00:56:30,688 --> 00:56:32,957 - Okay. - And we'll see you tonight. 1153 00:56:32,990 --> 00:56:34,525 - Yes. - About 8:00. 1154 00:56:34,559 --> 00:56:36,393 - Of course. - Okay. Okay. Bye-bye. 1155 00:56:40,898 --> 00:56:43,701 ( speaks French ) 1156 00:56:51,942 --> 00:56:54,178 Oh, shit. 1157 00:56:54,211 --> 00:56:56,747 ( truck passes ) 1158 00:57:05,155 --> 00:57:06,924 Julie? 1159 00:57:06,957 --> 00:57:09,560 Try again. 1160 00:57:09,594 --> 00:57:12,162 Oh, shit! 1161 00:57:12,196 --> 00:57:14,565 Well, if it's any consolation to you, 1162 00:57:14,599 --> 00:57:16,100 I feel exactly the same way. 1163 00:57:18,769 --> 00:57:22,607 Okay, it was a mistake, Charlie, okay? 1164 00:57:22,640 --> 00:57:24,809 Yeah. You're right. 1165 00:57:24,842 --> 00:57:27,177 It's not the first mistake I've ever made. 1166 00:57:27,211 --> 00:57:29,514 It's certainly not going to be my last. 1167 00:57:29,547 --> 00:57:31,181 You want to know what your biggest mistake was? 1168 00:57:31,215 --> 00:57:33,050 Walking out on our marriage. 1169 00:57:33,083 --> 00:57:34,952 Oh, come on. I was pushed out. 1170 00:57:34,985 --> 00:57:36,587 I was supposed to sing that song. 1171 00:57:36,621 --> 00:57:38,756 - It was an accident. - Yeah, right. 1172 00:57:38,789 --> 00:57:40,891 For the hundredth time, I was sending out songs 1173 00:57:40,925 --> 00:57:43,794 and that one got mixed in by accident. 1174 00:57:43,828 --> 00:57:46,531 There are no accidents, Charlie. 1175 00:57:46,564 --> 00:57:48,599 You were always trying to undercut me. 1176 00:57:48,633 --> 00:57:50,034 Oh, come on. Don't be so paranoid. 1177 00:57:50,067 --> 00:57:51,869 - Paranoid? - Yes, paranoid. 1178 00:57:51,902 --> 00:57:54,605 Undercut you? Why would I want to undercut you? 1179 00:57:54,639 --> 00:57:56,607 Come on, we had the perfect life. 1180 00:57:56,641 --> 00:57:58,943 We ate food, we wrote songs, we made love. 1181 00:57:58,976 --> 00:58:01,546 Yeah, yeah, but you never wanted me to sing 1182 00:58:01,579 --> 00:58:03,047 and I always wanted to sing. 1183 00:58:03,080 --> 00:58:04,749 Since you were a little girl. 1184 00:58:04,782 --> 00:58:06,684 Since before I was a little girl. 1185 00:58:06,717 --> 00:58:08,218 There was a want-to-sing egg 1186 00:58:08,252 --> 00:58:10,921 and a want-to-sing sperm and that was me. 1187 00:58:10,955 --> 00:58:12,923 Yes, yes, I've heard all this before. 1188 00:58:12,957 --> 00:58:14,892 Yeah, you heard it, but you just never understood it. 1189 00:58:14,925 --> 00:58:17,895 You don't understand anything unless it's me giving in to you. 1190 00:58:17,928 --> 00:58:19,964 - You know what the trouble with you is? - What? 1191 00:58:19,997 --> 00:58:22,066 You don't know how to put anybody else first. 1192 00:58:22,099 --> 00:58:23,868 Oh, and what do you put first? 1193 00:58:23,901 --> 00:58:26,203 Real estate income projections? Very impressive. 1194 00:58:26,236 --> 00:58:28,205 It's a business. 1195 00:58:28,238 --> 00:58:31,576 The hardest thing is is I'm just so disappointed in you. 1196 00:58:31,609 --> 00:58:34,645 I must have been crazy to think that we could actually get back together again. 1197 00:58:34,679 --> 00:58:36,881 Get back together? 1198 00:58:36,914 --> 00:58:40,651 Wait a second. Who said anything about getting back together? 1199 00:58:40,685 --> 00:58:43,120 - Oh, come on. - What? I thought we were writing a song. 1200 00:58:43,153 --> 00:58:44,922 Oh, yeah. And what was this? 1201 00:58:44,955 --> 00:58:46,691 A fast game of Monopoly? 1202 00:58:46,724 --> 00:58:48,826 You were the one that ordered the tequila, not me. 1203 00:58:48,859 --> 00:58:50,094 You know what tequila does to us. 1204 00:58:50,127 --> 00:58:52,329 Come on, it takes two to tango. 1205 00:58:52,362 --> 00:58:54,965 Anyway, I had to do something to cheer you up so you could write the song. 1206 00:58:54,999 --> 00:58:56,967 Oh, don't do that, okay? Don't you do that. 1207 00:58:57,001 --> 00:58:58,903 You're always blaming it on the song. 1208 00:58:58,936 --> 00:59:01,138 If you don't want something, if you want something, 1209 00:59:01,171 --> 00:59:02,807 you never just say it. It's always the song. 1210 00:59:02,840 --> 00:59:05,810 It's always the song. The song, the song-- 1211 00:59:05,843 --> 00:59:07,812 oh, my God, the song. 1212 00:59:10,681 --> 00:59:12,617 Well, I don't care about the songs anymore 1213 00:59:12,650 --> 00:59:14,685 because I've got a person, a real person, 1214 00:59:14,719 --> 00:59:16,654 and she's not gonna run after the spotlight. 1215 00:59:18,188 --> 00:59:20,057 What happened to this table? 1216 00:59:20,090 --> 00:59:22,893 We sat at it. And then we ordered soup. Didn't we, Oswald? 1217 00:59:22,927 --> 00:59:24,729 Soup? You ordered the soup. 1218 00:59:24,762 --> 00:59:27,765 I wanted foie gras with a little glass of Beaumes de Venise. 1219 00:59:27,798 --> 00:59:29,700 He's got a very delicate system. 1220 00:59:29,734 --> 00:59:31,936 I've told you, Oswald, it doesn't agree with your system. 1221 00:59:31,969 --> 00:59:33,337 Forget it. 1222 00:59:33,370 --> 00:59:35,239 Strange dress. 1223 00:59:35,272 --> 00:59:37,374 Excuse me. 1224 00:59:37,407 --> 00:59:41,311 There was a tablecloth we were writing on earlier today. 1225 00:59:41,345 --> 00:59:43,147 - In the garbage. - In the garbage. 1226 00:59:43,180 --> 00:59:45,683 Okay, the garbage. 1227 00:59:45,716 --> 00:59:47,952 Um... 1228 00:59:47,985 --> 00:59:51,722 Oh, mashed potatoes. We ordered roast beef, mashed potatoes. 1229 00:59:51,756 --> 00:59:54,391 - Yes, you didn't eat them. - Yeah, we didn't eat them. 1230 00:59:54,424 --> 00:59:57,795 Then we danced and then we wrote on the-- 1231 00:59:57,828 --> 00:59:59,329 this is it. Is this it? 1232 00:59:59,363 --> 01:00:01,098 This is it! I found it. 1233 01:00:01,131 --> 01:00:02,366 Would you like me to wrap it up for you? 1234 01:00:06,003 --> 01:00:08,005 ( geese honking ) 1235 01:00:12,910 --> 01:00:15,045 ( music playing ) 1236 01:00:20,084 --> 01:00:23,187 Charlie. Hey! Stop! 1237 01:00:23,220 --> 01:00:25,322 Charlie, stop! 1238 01:00:29,259 --> 01:00:31,829 What were you gonna do, leave me there? 1239 01:00:32,963 --> 01:00:35,800 ( music continues ) 1240 01:00:47,277 --> 01:00:49,947 What were you thinking? Were you just gonna leave me there? 1241 01:00:49,980 --> 01:00:51,415 I'm not talking to you. 1242 01:00:51,448 --> 01:00:53,751 Fine, I'm not talking to you. 1243 01:00:57,888 --> 01:00:59,389 ( sizzling ) 1244 01:00:59,423 --> 01:01:00,725 ( quacks ) 1245 01:01:07,164 --> 01:01:09,333 Hello. 1246 01:01:09,366 --> 01:01:11,969 I'm afraid dinner's gonna be longer than I thought. 1247 01:01:12,002 --> 01:01:14,739 - ( music stops ) - Do you want an aperitif? 1248 01:01:14,772 --> 01:01:17,207 Oh, yes, please. I'm starving. 1249 01:01:17,241 --> 01:01:19,910 Mm, what's that smell? It's amazing. 1250 01:01:21,912 --> 01:01:24,715 - Where are the others? - Who? 1251 01:01:24,749 --> 01:01:26,483 Oh, Mr. and Mrs. Hunter. 1252 01:01:26,516 --> 01:01:29,219 They said I could work on it in the studio 1253 01:01:29,253 --> 01:01:31,055 with the tuba for the bass line. 1254 01:01:31,088 --> 01:01:33,357 And I put in some flutes and some French horns. 1255 01:01:33,390 --> 01:01:35,359 And it's really coming along great, too. 1256 01:01:35,392 --> 01:01:38,829 If you really want to know, 1257 01:01:38,863 --> 01:01:42,266 I think they wanted to be alone for a little while. 1258 01:01:42,299 --> 01:01:44,869 You are joking. 1259 01:01:44,902 --> 01:01:46,470 No. 1260 01:01:46,503 --> 01:01:48,405 Right. 1261 01:01:56,881 --> 01:01:58,816 ( engine starts ) 1262 01:02:05,890 --> 01:02:08,192 Julie, where are you going? 1263 01:02:13,998 --> 01:02:17,201 What happened? Where is she going? 1264 01:02:17,234 --> 01:02:18,969 I'm not really sure. 1265 01:02:19,003 --> 01:02:21,005 For your information, the song sucks and I'm going home. 1266 01:02:21,038 --> 01:02:22,439 Great. Go. 1267 01:02:22,472 --> 01:02:25,109 I have to pack before I can go. 1268 01:02:27,411 --> 01:02:30,480 - What happened? - I'm not really sure. 1269 01:02:30,514 --> 01:02:33,884 She sort of blew up when she found out you and Mrs. Hunter went off together. 1270 01:02:33,918 --> 01:02:35,886 Who told her? 1271 01:02:35,920 --> 01:02:38,122 Um, I think I did. 1272 01:02:38,155 --> 01:02:41,158 Great. Great. Great. That's just great. 1273 01:02:41,191 --> 01:02:44,461 - ( horn honks ) - Oh, my God, it's Uncle Moshe. 1274 01:02:44,494 --> 01:02:46,063 ( honking ) 1275 01:02:46,096 --> 01:02:48,432 What are we gonna say to him? 1276 01:02:48,465 --> 01:02:50,134 He's your uncle. 1277 01:02:57,141 --> 01:03:00,210 What the hell is happening? I've been calling all day. 1278 01:03:00,244 --> 01:03:02,512 I leave messages until my tongue is tired. 1279 01:03:02,546 --> 01:03:04,548 We're humming right along, Uncle Moshe. 1280 01:03:04,581 --> 01:03:07,384 I mean, we got a bass line already. Let me play you a few bars. 1281 01:03:07,417 --> 01:03:08,886 - No, no. No. - No, no, don't. 1282 01:03:11,555 --> 01:03:14,091 ( music playing ) 1283 01:03:16,093 --> 01:03:17,862 Turn that noise off. 1284 01:03:17,895 --> 01:03:20,464 Well, maybe it could use just a little bit more vibrato. 1285 01:03:20,497 --> 01:03:24,201 - What is this? - Well, it's funny you should ask. 1286 01:03:24,234 --> 01:03:28,538 You see, Lisa and I thought we had a solid, stable breakup. 1287 01:03:28,572 --> 01:03:31,475 - And we-- - It turns out we hate each other's guts. 1288 01:03:31,508 --> 01:03:33,878 Right. My point exactly. 1289 01:03:33,911 --> 01:03:36,580 And you can't write a love song if you hate each other's guts. 1290 01:03:36,613 --> 01:03:39,083 - Right. - I was afraid of that. 1291 01:03:39,116 --> 01:03:42,286 So I suppose you would like to get out of the contract. 1292 01:03:42,319 --> 01:03:45,422 Thank you, Mr. Mossek. That'd be really, really kind. 1293 01:03:45,455 --> 01:03:48,558 Kind? Kind is a word I do not know. 1294 01:03:48,592 --> 01:03:52,462 You're trying to screw me. Nobody screws Moshe Mossek on a contract. 1295 01:03:52,496 --> 01:03:55,632 I've got a dozen man-eating lawyers just waiting. 1296 01:03:55,665 --> 01:03:58,468 They'll sue you from here to eternity. 1297 01:03:58,502 --> 01:04:00,637 I'll take your house, your car, 1298 01:04:00,670 --> 01:04:02,239 - your business. - ( cat meows ) 1299 01:04:02,272 --> 01:04:04,208 I'll even take your goddamn cat. 1300 01:04:04,241 --> 01:04:07,011 Did you ever hear of Reginald Ray? 1301 01:04:07,044 --> 01:04:09,113 - No. No. - No. 1302 01:04:09,146 --> 01:04:12,049 Well, that's exactly my point. And you never will. 1303 01:04:12,082 --> 01:04:15,119 He tried to screw me and I smashed him like a bug. 1304 01:04:15,152 --> 01:04:17,254 But we can't write the song. 1305 01:04:17,287 --> 01:04:20,624 Oh, yes, you can. I'll be in Paris until the end of tomorrow. 1306 01:04:20,657 --> 01:04:22,592 That's when I want that song 1307 01:04:22,626 --> 01:04:24,929 just like it says in the contract. 1308 01:04:26,363 --> 01:04:29,133 But, Mr. Mossek, the contract actually says-- 1309 01:04:29,166 --> 01:04:30,600 You must honor it. That is all. 1310 01:04:30,634 --> 01:04:33,537 You signed it. That is your word. 1311 01:04:33,570 --> 01:04:35,305 Your oath. 1312 01:04:35,339 --> 01:04:38,475 That is your holy sacred deal. 1313 01:04:38,508 --> 01:04:41,378 Uncle Moshe. The guy's a nutter. 1314 01:04:42,947 --> 01:04:44,281 Wait, Charlie. 1315 01:04:44,314 --> 01:04:46,450 The guy's crazy. What are we gonna do? 1316 01:04:46,483 --> 01:04:49,219 - What are we gonna do? - Yeah, what are we gonna do? 1317 01:04:49,253 --> 01:04:51,655 - ( scoffs ) - What are you doing? 1318 01:05:00,965 --> 01:05:02,366 - Bonjour. - Bonjour. 1319 01:05:02,399 --> 01:05:04,168 - Have you seen Julie? - Hours ago. 1320 01:05:04,201 --> 01:05:05,402 - Hours ago? - Sorry. 1321 01:05:17,014 --> 01:05:19,116 ( knocks ) 1322 01:05:19,149 --> 01:05:21,418 You know I'm gonna get fired over this. 1323 01:05:21,451 --> 01:05:23,120 Oh, come on, Donnie. He's your uncle. 1324 01:05:23,153 --> 01:05:25,089 He's not gonna fire you. 1325 01:05:25,122 --> 01:05:28,558 My Uncle Fred fired me. And my Uncle Morris. 1326 01:05:28,592 --> 01:05:31,228 Uncle Moshe's the last one. 1327 01:05:31,261 --> 01:05:34,298 I figure after him, I'm all out of uncles. 1328 01:05:34,331 --> 01:05:36,733 Plus my mom's gonna kill me. 1329 01:05:36,766 --> 01:05:38,502 You know what, Donnie? 1330 01:05:38,535 --> 01:05:41,305 Maybe it's not so bad to be on your own for a while. 1331 01:05:41,338 --> 01:05:43,707 Sounds terrible. 1332 01:05:43,740 --> 01:05:46,376 ( laughs ) It's not. 1333 01:05:46,410 --> 01:05:48,512 It's really not so bad. 1334 01:05:50,714 --> 01:05:53,183 ( keyboard playing ) 1335 01:06:25,449 --> 01:06:28,152 ( gunshots ) 1336 01:06:28,185 --> 01:06:29,786 ( duck quacking ) 1337 01:06:29,819 --> 01:06:32,256 - ( gunshots ) - Charlie: Julie. 1338 01:06:33,657 --> 01:06:37,061 Julie, put the gun down. 1339 01:06:37,094 --> 01:06:39,696 ( gunshots ) 1340 01:06:41,365 --> 01:06:43,567 Julie. 1341 01:06:45,435 --> 01:06:47,171 Baby. 1342 01:06:47,204 --> 01:06:49,106 ( cocks rifle ) 1343 01:06:49,139 --> 01:06:50,474 I want to get married. 1344 01:06:50,507 --> 01:06:52,776 Yeah? Well, good luck to you. 1345 01:06:52,809 --> 01:06:55,479 - ( gunshots ) - Jesus! Ah! 1346 01:06:55,512 --> 01:06:57,114 ( puffs ) 1347 01:06:59,316 --> 01:07:01,218 Put it-- 1348 01:07:01,251 --> 01:07:02,786 Where were you? 1349 01:07:02,819 --> 01:07:05,055 When? 1350 01:07:07,824 --> 01:07:11,161 I was looking for you. Yeah. 1351 01:07:11,195 --> 01:07:13,263 You mean earlier. 1352 01:07:13,297 --> 01:07:15,765 Oh, with Lisa. 1353 01:07:15,799 --> 01:07:17,467 Right, well, God, you know, 1354 01:07:17,501 --> 01:07:19,203 there were just so many distractions at the house. 1355 01:07:19,236 --> 01:07:20,670 We thought maybe if we could get some peace and quiet, 1356 01:07:20,704 --> 01:07:21,805 we could get somewhere. 1357 01:07:21,838 --> 01:07:24,174 And how far did you get? 1358 01:07:24,208 --> 01:07:25,842 With the song? 1359 01:07:25,875 --> 01:07:29,179 God, you know, we had a great start. 1360 01:07:29,213 --> 01:07:30,547 Yeah, had a very promising start. 1361 01:07:30,580 --> 01:07:33,083 Came up with some great ideas. 1362 01:07:33,117 --> 01:07:37,354 And then, you know, we kind of got bogged down a little. 1363 01:07:38,755 --> 01:07:41,591 You know, when you first invited her out here, 1364 01:07:41,625 --> 01:07:43,727 I thought you were testing me. 1365 01:07:43,760 --> 01:07:47,131 You were right to test me because I didn't know if-- 1366 01:07:52,736 --> 01:07:56,406 Julie, baby. 1367 01:07:56,440 --> 01:07:58,842 Don't cry. 1368 01:07:58,875 --> 01:08:01,445 Oh, I love our life together. 1369 01:08:01,478 --> 01:08:03,847 I love being with you. 1370 01:08:05,682 --> 01:08:07,451 God, I wish we were in America. 1371 01:08:07,484 --> 01:08:09,619 We'd just run off to Vegas and get married. 1372 01:08:09,653 --> 01:08:12,389 You know, just get on a plane and forget about everything. 1373 01:08:12,422 --> 01:08:14,724 And the song? 1374 01:08:16,760 --> 01:08:18,595 I don't know. 1375 01:08:21,165 --> 01:08:23,367 Wait. No, I don't care. 1376 01:08:26,303 --> 01:08:28,738 Really? 1377 01:08:28,772 --> 01:08:30,740 I don't care. 1378 01:08:40,250 --> 01:08:43,853 Charlie: We'll have a long, nice, quiet dinner tonight, 1379 01:08:43,887 --> 01:08:45,789 just the two of us. 1380 01:08:45,822 --> 01:08:48,325 Yes, I'd really like that. 1381 01:08:48,358 --> 01:08:50,327 - Wouldn't you? - I'd better call Daniel. 1382 01:08:50,360 --> 01:08:51,895 Yeah, I guess. Call him. 1383 01:08:51,928 --> 01:08:54,498 Explain to him the situation, okay? 1384 01:08:54,531 --> 01:08:57,401 Oh, hello, Lisa. 1385 01:08:57,434 --> 01:08:59,269 We thought you'd gone. 1386 01:08:59,303 --> 01:09:01,705 - Charlie, can we talk? - Yes. 1387 01:09:01,738 --> 01:09:03,773 Mossek's gonna sue, okay? 1388 01:09:03,807 --> 01:09:05,909 He's gonna take your business and he's gonna wreck my career. 1389 01:09:05,942 --> 01:09:09,413 What? Sorry, he can take this? 1390 01:09:09,446 --> 01:09:11,548 - No. No. - He can't do that. 1391 01:09:11,581 --> 01:09:13,883 He can do that. He's just that insane. 1392 01:09:13,917 --> 01:09:15,619 Listen, we can beat him, okay? 1393 01:09:15,652 --> 01:09:17,321 All we have to do is write a song. 1394 01:09:17,354 --> 01:09:18,888 It doesn't have to be a hit. 1395 01:09:18,922 --> 01:09:20,957 The contract does not say it has to be a hit. 1396 01:09:20,990 --> 01:09:24,328 - Yes. - Yeah, I think this is a great idea, Lisa. 1397 01:09:24,361 --> 01:09:26,363 - But... - Great. Well, all I'm saying is 1398 01:09:26,396 --> 01:09:28,332 - I just have to stay till tomorrow afternoon. - What? 1399 01:09:28,365 --> 01:09:30,900 Our pleasure. I'll make sure you're not disturbed. 1400 01:09:30,934 --> 01:09:34,504 - You will? - Charlie, I know we hate each other's guts, 1401 01:09:34,538 --> 01:09:37,307 but I'll just work in my room and he can work in the studio. 1402 01:09:37,341 --> 01:09:39,643 - We can just have Donnie run interference. - That's settled, then. 1403 01:09:39,676 --> 01:09:41,645 Maybe it might work. 1404 01:09:41,678 --> 01:09:43,813 - Fine. - Fine. 1405 01:09:47,484 --> 01:09:49,753 ( sighs ) 1406 01:09:54,891 --> 01:09:56,960 Okay. 1407 01:09:56,993 --> 01:09:58,795 I think I got it. 1408 01:10:00,864 --> 01:10:02,766 Cheers. 1409 01:10:02,799 --> 01:10:05,201 Right, I'll see you later. 1410 01:10:09,439 --> 01:10:11,207 Special delivery. 1411 01:10:14,711 --> 01:10:16,846 Fine. Fine. 1412 01:10:16,880 --> 01:10:19,783 Why don't you tell her she writes three more verses like this, 1413 01:10:19,816 --> 01:10:22,519 we'll never have to write another song together as long as we live? 1414 01:10:22,552 --> 01:10:24,888 Mr. Hunter said 1415 01:10:24,921 --> 01:10:27,257 three more verses like that 1416 01:10:27,291 --> 01:10:29,793 and you'll never, ever have to write another song together 1417 01:10:29,826 --> 01:10:31,761 as long as you live. 1418 01:10:31,795 --> 01:10:33,863 ( playing melody ) 1419 01:10:38,668 --> 01:10:41,271 Punches through the defense like a gazelle. 1420 01:10:41,305 --> 01:10:42,972 He goes for the shot! 1421 01:10:45,942 --> 01:10:48,478 Donnie Parks, the man from nowhere, 1422 01:10:48,512 --> 01:10:50,347 scores his hat trick for England. 1423 01:10:54,351 --> 01:10:58,021 This looks like it could be a red card for Donnie Parks 1424 01:10:58,054 --> 01:11:00,924 because he's tired of taking tapes backwards and forwards. 1425 01:11:03,627 --> 01:11:06,062 The fans, they can't believe it either. 1426 01:11:06,095 --> 01:11:07,331 The man's a miracle. 1427 01:11:13,437 --> 01:11:16,840 - Donnie! - Oh, all right, Mr. Hunter. 1428 01:11:16,873 --> 01:11:18,908 I feel like a yo-yo. 1429 01:11:18,942 --> 01:11:21,345 That's what I am. I'm a yo-yo. 1430 01:11:22,779 --> 01:11:25,382 The fruit of your distant collaboration. 1431 01:11:26,683 --> 01:11:28,718 I hope she won't be long. 1432 01:11:28,752 --> 01:11:31,020 I've got Uncle Moshe's chauffeur waiting outside for me. 1433 01:11:31,054 --> 01:11:33,022 She'll be here. 1434 01:11:34,591 --> 01:11:36,526 Okay, this is fine. 1435 01:11:36,560 --> 01:11:38,094 Here's the rest of the lyrics. 1436 01:11:38,127 --> 01:11:39,629 Thank you. 1437 01:11:39,663 --> 01:11:41,798 So, we're all finished. 1438 01:11:41,831 --> 01:11:43,867 Great. 1439 01:11:43,900 --> 01:11:45,435 - Yeah, great. - Yeah. 1440 01:11:50,039 --> 01:11:53,610 - ( music playing ) - * Rain falling down 1441 01:11:53,643 --> 01:11:57,046 * I'm down on love 1442 01:11:57,080 --> 01:12:03,353 * Pain works hard on my one day off * 1443 01:12:03,387 --> 01:12:07,056 * From the moment I saw you * 1444 01:12:07,090 --> 01:12:10,727 * Things seemed to change * 1445 01:12:10,760 --> 01:12:15,932 * Let a survivor in from the rain * 1446 01:12:15,965 --> 01:12:19,703 * Making rainbows 1447 01:12:19,736 --> 01:12:24,374 * From nothing at all 1448 01:12:24,408 --> 01:12:26,910 * Finding our way 1449 01:12:26,943 --> 01:12:30,714 * Of walking tall 1450 01:12:30,747 --> 01:12:33,016 * Dance in the night 1451 01:12:33,049 --> 01:12:36,553 * Until we fall 1452 01:12:36,586 --> 01:12:39,489 * Making rainbows 1453 01:12:39,523 --> 01:12:42,626 * Making rainbows 1454 01:12:42,659 --> 01:12:45,595 * Of it all. 1455 01:12:50,734 --> 01:12:53,803 This is so beautiful and so true. 1456 01:12:53,837 --> 01:12:55,505 I mean, it's gonna be a hit. 1457 01:12:55,539 --> 01:12:57,040 And if you never write another song, 1458 01:12:57,073 --> 01:12:58,875 you'll always be remembered for this one. 1459 01:12:58,908 --> 01:13:01,678 And to think, I, Donnie Parks, 1460 01:13:01,711 --> 01:13:03,780 was part of it. 1461 01:13:06,115 --> 01:13:08,151 Julie: Oops, mind the puddle. 1462 01:13:08,184 --> 01:13:11,020 Don't want to go through all that again. 1463 01:13:11,054 --> 01:13:12,889 Lisa: Of course not. 1464 01:13:12,922 --> 01:13:14,958 Charlie: Will you call me if you hear any news from Moshe? 1465 01:13:14,991 --> 01:13:16,760 I will. 1466 01:13:22,766 --> 01:13:24,834 Well, I guess that's that. 1467 01:13:24,868 --> 01:13:26,903 It's a hell of a note to go out on. 1468 01:13:26,936 --> 01:13:29,439 - Yeah. - So back to Paris? 1469 01:13:29,473 --> 01:13:31,541 Yeah. Got to record a few tunes, 1470 01:13:31,575 --> 01:13:33,810 and then I think I'll go to New York at the end of the week. 1471 01:13:33,843 --> 01:13:36,513 Yeah, it's getting late. You don't want to miss the train. 1472 01:13:36,546 --> 01:13:39,182 Yeah. You're right, I don't. 1473 01:13:43,853 --> 01:13:46,089 - Thank you, Julie. - Oh, it was my pleasure. 1474 01:13:46,122 --> 01:13:48,592 Come back and visit us sometime. 1475 01:13:48,625 --> 01:13:50,026 I'd love to. 1476 01:13:52,929 --> 01:13:54,998 - Bye. - Bye. 1477 01:13:56,165 --> 01:13:58,167 Safe journey. 1478 01:13:58,201 --> 01:14:00,770 God, it's getting cold. 1479 01:14:10,213 --> 01:14:12,616 ( thunder rumbling ) 1480 01:14:29,065 --> 01:14:31,535 ( purrs ) 1481 01:14:39,643 --> 01:14:42,679 - ( switch clicks ) - ( music playing ) 1482 01:14:43,913 --> 01:14:46,650 ( moans ) 1483 01:14:49,653 --> 01:14:51,721 - What are you doing? - Do you like it? 1484 01:14:51,755 --> 01:14:54,691 I thought you'd finished the song. 1485 01:14:54,724 --> 01:14:58,194 No, it's for you. To play at the wedding. 1486 01:14:58,227 --> 01:15:00,664 Oh. 1487 01:15:00,697 --> 01:15:03,299 That's so sweet, darling. 1488 01:15:03,332 --> 01:15:05,869 But what about the choir? 1489 01:15:05,902 --> 01:15:10,106 You know, even you, my darling, 1490 01:15:10,139 --> 01:15:13,176 can't beat Bach, hmm? 1491 01:15:15,845 --> 01:15:18,715 Yeah. 1492 01:15:18,748 --> 01:15:21,284 You're right. 1493 01:15:21,317 --> 01:15:24,087 In addition to which, the cultural and sports centers 1494 01:15:24,120 --> 01:15:27,156 are already attracting multinational corporate sponsorship. 1495 01:15:27,190 --> 01:15:30,326 So, as you can see from the financial statement 1496 01:15:30,359 --> 01:15:32,996 and the income projections, we are indeed presenting you 1497 01:15:33,029 --> 01:15:35,632 with a very, very stable project. 1498 01:15:35,665 --> 01:15:37,801 And if you check the third paragraph, Mr. Boulanger, 1499 01:15:37,834 --> 01:15:40,570 you'll see that the return on your investment would be considerable. 1500 01:15:40,604 --> 01:15:43,640 Well, what about the fluctuation in interest rates? 1501 01:15:43,673 --> 01:15:45,875 How would that affect you? 1502 01:15:49,012 --> 01:15:50,580 Charlie. 1503 01:15:50,614 --> 01:15:52,649 ( quietly humming ) 1504 01:15:52,682 --> 01:15:55,585 ( coughs ) 1505 01:15:56,686 --> 01:15:58,221 Oh. 1506 01:15:58,254 --> 01:16:01,090 I was making some notes. What? 1507 01:16:01,124 --> 01:16:03,559 I would be interested to see. May I? 1508 01:16:08,998 --> 01:16:12,669 Even a 3% variation won't have a negative effect. 1509 01:16:18,074 --> 01:16:21,778 In any case, certainly not before 2010, Monsieur Boulanger. 1510 01:16:23,246 --> 01:16:25,381 Damn it, Charlie, he almost said no. 1511 01:16:25,414 --> 01:16:27,984 - Yeah, but he didn't. - No thanks to you, my darling. 1512 01:16:28,017 --> 01:16:29,919 If Daniel hadn't stepped in and saved us, 1513 01:16:29,953 --> 01:16:31,855 the whole deal would have gone through the window. 1514 01:16:31,888 --> 01:16:33,356 Yes, but the important thing is 1515 01:16:33,389 --> 01:16:35,725 we got their okay. Champagne? 1516 01:16:35,759 --> 01:16:38,227 I really don't think so at this moment, thank you. 1517 01:16:38,261 --> 01:16:40,830 ( humming ) 1518 01:16:42,365 --> 01:16:44,367 Your nuptial doves have arrived. 1519 01:16:44,400 --> 01:16:46,970 Very romantic. 1520 01:16:51,775 --> 01:16:54,644 I thought there'd be more of them in a flock. 1521 01:16:54,678 --> 01:16:56,846 How many doves in a flock? 1522 01:16:56,880 --> 01:16:58,414 I'm afraid I don't know, sir. 1523 01:16:58,447 --> 01:17:00,684 ( phone ringing ) 1524 01:17:03,452 --> 01:17:05,822 Just put it over here on the chair. 1525 01:17:05,855 --> 01:17:07,757 Yeah? 1526 01:17:07,791 --> 01:17:09,826 Hi. 1527 01:17:09,859 --> 01:17:11,728 Right. 1528 01:17:11,761 --> 01:17:13,763 Oh, I know. 1529 01:17:13,797 --> 01:17:15,364 Yeah. 1530 01:17:15,398 --> 01:17:17,366 Uh-huh. 1531 01:17:17,400 --> 01:17:19,435 Uh-huh. 1532 01:17:19,468 --> 01:17:22,071 Uh-huh. 1533 01:17:22,105 --> 01:17:24,207 Yeah, uh-huh. 1534 01:17:24,240 --> 01:17:26,710 Bye. 1535 01:17:27,811 --> 01:17:29,112 Who was that? 1536 01:17:29,145 --> 01:17:31,881 - Lisa. - Really? 1537 01:17:31,915 --> 01:17:35,051 Yeah. Moshe hates the song. 1538 01:17:35,084 --> 01:17:37,854 He's having it rewritten by Cindi Benendi's writer 1539 01:17:37,887 --> 01:17:39,088 and she's gonna sing it. 1540 01:17:39,122 --> 01:17:40,990 And the money? 1541 01:17:41,024 --> 01:17:42,926 Oh, come on, you've got to be kidding me. 1542 01:17:42,959 --> 01:17:44,794 We're lucky he doesn't sue us. 1543 01:17:44,828 --> 01:17:48,297 Oh, yes, Charlie, we are so very lucky. 1544 01:17:48,331 --> 01:17:50,700 ( humming ) 1545 01:17:53,236 --> 01:17:55,438 - ( cork pops ) - Would you like some? 1546 01:17:55,471 --> 01:17:57,306 No? 1547 01:17:57,340 --> 01:17:59,275 That's too bad. 1548 01:18:01,244 --> 01:18:03,146 Mmm. Ah. 1549 01:18:03,179 --> 01:18:06,215 ( humming ) 1550 01:18:12,455 --> 01:18:14,891 ( music playing ) 1551 01:18:14,924 --> 01:18:16,425 Do you think you could cut that out, Charlie? 1552 01:18:16,459 --> 01:18:18,261 I mean, some of us are trying to work around here. 1553 01:18:28,137 --> 01:18:31,374 - ( faint tinkling ) - Charlie. 1554 01:18:33,777 --> 01:18:35,244 Charlie, I can still hear it! 1555 01:18:38,848 --> 01:18:40,516 Daniel: Fantastic news. 1556 01:18:40,549 --> 01:18:43,853 The papers for the marriage have finally come through. 1557 01:18:43,887 --> 01:18:46,890 - Really? - Great. 1558 01:18:46,923 --> 01:18:49,192 Charlie: Would you like a drink? 1559 01:18:49,225 --> 01:18:51,928 Love one. 1560 01:18:54,563 --> 01:18:57,466 - Can we talk? - Of course. 1561 01:18:57,500 --> 01:18:59,502 Daniel, do you mind leaving us alone for a moment, please? 1562 01:18:59,535 --> 01:19:01,805 Of course. 1563 01:19:01,838 --> 01:19:04,473 Charlie, what is going on here? 1564 01:19:05,975 --> 01:19:07,977 Oh, great. 1565 01:19:08,011 --> 01:19:10,746 Great. Great. Great. 1566 01:19:13,182 --> 01:19:14,951 What do you expect me to do 1567 01:19:14,984 --> 01:19:17,753 when you sit glued to that thing 24 hours a day? 1568 01:19:19,388 --> 01:19:20,990 It's not 24 hours. 1569 01:19:21,024 --> 01:19:24,127 Charlie. Do you remember us, Charlie? 1570 01:19:24,160 --> 01:19:25,829 You remember us that you cared about, 1571 01:19:25,862 --> 01:19:28,497 oh, what was it, a whole week ago, huh? 1572 01:19:28,531 --> 01:19:32,268 And now I'm with this stranger 1573 01:19:32,301 --> 01:19:35,338 that deigns to make love to me from time to time. 1574 01:19:37,440 --> 01:19:39,242 Oh, well, thank you for the input. 1575 01:19:39,275 --> 01:19:41,510 Let me work this one out by myself, shall I? 1576 01:19:41,544 --> 01:19:43,179 Okay, now, let me see now. 1577 01:19:43,212 --> 01:19:45,048 What do I feel I'm competing with? 1578 01:19:45,081 --> 01:19:47,583 Your ex-wife? No, no, she's left. 1579 01:19:47,616 --> 01:19:51,420 So... a song. 1580 01:19:51,454 --> 01:19:55,258 A mediocre piece of trash that nobody seems to like. 1581 01:19:55,291 --> 01:19:58,427 And yet for this, this terribly good idea 1582 01:19:58,461 --> 01:20:00,529 that was gonna solve all our problems 1583 01:20:00,563 --> 01:20:02,832 and bring us fame and fortune, 1584 01:20:02,866 --> 01:20:06,870 for this, this you risk 1585 01:20:06,903 --> 01:20:09,038 everything that we have, 1586 01:20:09,072 --> 01:20:12,608 cared about, and worked very hard for, 1587 01:20:12,641 --> 01:20:18,014 and that has been us, Charlie, for two whole years. 1588 01:20:18,047 --> 01:20:19,849 Do you remember when we met? 1589 01:20:19,883 --> 01:20:21,250 Do you remember 1590 01:20:21,284 --> 01:20:23,953 how depressed and pathetic you were? 1591 01:20:23,987 --> 01:20:26,055 Do you remember? 1592 01:20:26,089 --> 01:20:29,959 And now you're a man with-- 1593 01:20:29,993 --> 01:20:32,228 with a life 1594 01:20:32,261 --> 01:20:34,463 and a profession 1595 01:20:34,497 --> 01:20:37,200 and a wife, Charlie. 1596 01:20:37,233 --> 01:20:40,369 Only I will not compete with your music, my darling. 1597 01:20:40,403 --> 01:20:44,640 I will not compete with it because I feel humiliated by this. 1598 01:20:44,673 --> 01:20:47,010 Do you understand? 1599 01:20:47,043 --> 01:20:49,879 You're right. 1600 01:20:49,913 --> 01:20:52,348 I can't do it. 1601 01:20:53,649 --> 01:20:55,651 Not for you. 1602 01:20:55,684 --> 01:20:58,187 Not for anybody ever again. 1603 01:21:00,189 --> 01:21:02,191 I'm sorry. 1604 01:21:06,395 --> 01:21:08,898 I want you out of my house, Charlie. 1605 01:21:12,335 --> 01:21:14,070 And I never want to see you again. 1606 01:21:14,103 --> 01:21:16,105 Do you understand? I never-- 1607 01:21:16,139 --> 01:21:19,675 I never want to see you again, okay? 1608 01:21:19,708 --> 01:21:22,145 ( footsteps receding ) 1609 01:21:22,178 --> 01:21:24,013 ( door slams ) 1610 01:21:27,550 --> 01:21:30,019 ( doves cooing ) 1611 01:21:30,053 --> 01:21:31,420 ( cat meows ) 1612 01:21:31,454 --> 01:21:33,622 ( clattering ) 1613 01:21:38,261 --> 01:21:39,996 Hello, Thomas. 1614 01:21:40,029 --> 01:21:41,564 Hello. 1615 01:21:43,299 --> 01:21:45,168 Something wrong? 1616 01:21:45,201 --> 01:21:47,103 Nothing I can do anything about. 1617 01:21:48,271 --> 01:21:50,173 I've been there before. 1618 01:21:53,142 --> 01:21:57,080 The fireplace fell down. There won't be a wedding. 1619 01:21:57,113 --> 01:21:58,714 Thought that might happen. 1620 01:21:58,747 --> 01:22:00,416 The fireplace or the wedding? 1621 01:22:00,449 --> 01:22:02,085 - Both. - Ah. 1622 01:22:04,087 --> 01:22:06,222 What happened? 1623 01:22:06,255 --> 01:22:09,592 Well, we found out we were 100% incompatible. 1624 01:22:09,625 --> 01:22:11,627 What about Lisa? 1625 01:22:11,660 --> 01:22:13,997 We're 200% incompatible. 1626 01:22:14,030 --> 01:22:15,698 What are you going to do? 1627 01:22:18,201 --> 01:22:20,003 I don't know. 1628 01:22:21,104 --> 01:22:23,372 What would you do? 1629 01:22:23,406 --> 01:22:25,341 You don't want my advice. 1630 01:22:25,374 --> 01:22:28,177 - Oh, come on. - I've spent 20 years with the same woman. 1631 01:22:28,211 --> 01:22:30,179 - 20 years? - Yeah. 1632 01:22:30,213 --> 01:22:32,448 First choice is always best. 1633 01:22:33,682 --> 01:22:35,484 Well, I've got to go. 1634 01:22:35,518 --> 01:22:37,520 Good luck, mate. You'll need it. 1635 01:22:37,553 --> 01:22:39,622 - Take care, Thomas. - Cheers. 1636 01:22:41,024 --> 01:22:43,126 - ( meows ) - I know. 1637 01:22:43,159 --> 01:22:45,094 Yeah. 1638 01:23:02,511 --> 01:23:04,680 ( horse whinnies ) 1639 01:23:04,713 --> 01:23:06,249 Charlie? 1640 01:23:06,282 --> 01:23:08,417 Hi, Daniel. 1641 01:23:08,451 --> 01:23:10,286 What's happening? 1642 01:23:10,319 --> 01:23:12,055 ( meows ) 1643 01:23:12,088 --> 01:23:14,157 It's a long story. 1644 01:23:14,190 --> 01:23:16,592 Julie will fill you in. 1645 01:23:23,732 --> 01:23:26,302 ( music playing ) 1646 01:23:31,274 --> 01:23:32,475 Lisa: * Yeah 1647 01:23:38,814 --> 01:23:40,683 * A dollar too much 1648 01:23:40,716 --> 01:23:42,618 * In need of a dime 1649 01:23:42,651 --> 01:23:46,222 * Spend what you got like you were blind * 1650 01:23:46,255 --> 01:23:50,359 * Turn back the page, you can't turn back time * 1651 01:23:53,196 --> 01:23:57,300 * Loving too many, too many to hold * 1652 01:23:57,333 --> 01:24:00,736 * Bet on a loser when you could have gone bold * 1653 01:24:00,769 --> 01:24:02,571 * Take a piece of the action * 1654 01:24:02,605 --> 01:24:05,040 * You can't have it all 1655 01:24:07,276 --> 01:24:09,178 * Now watch me close 1656 01:24:09,212 --> 01:24:11,214 * I'm fine 1657 01:24:11,247 --> 01:24:15,184 * You can change the tune, rewrite our lines * 1658 01:24:15,218 --> 01:24:19,722 * But you can't turn back time * 1659 01:24:27,796 --> 01:24:31,400 * If I make a move, you're moving in * 1660 01:24:31,434 --> 01:24:35,471 * Before you move in, I'm already in doubt * 1661 01:24:35,504 --> 01:24:39,308 * Loving too many I can do without * 1662 01:24:41,810 --> 01:24:43,846 * Watch me close 1663 01:24:43,879 --> 01:24:45,548 * I'm fine 1664 01:24:45,581 --> 01:24:48,184 * You can change the tune 1665 01:24:48,217 --> 01:24:49,685 * Rewrite our lines 1666 01:24:49,718 --> 01:24:56,392 * But you can't turn back time. * 1667 01:24:56,425 --> 01:24:58,727 - Take five. - Lisa: Okay. 1668 01:25:01,264 --> 01:25:02,731 That sounded great. 1669 01:25:02,765 --> 01:25:05,201 - That you? - Yeah. 1670 01:25:05,234 --> 01:25:07,703 What are you doing here? 1671 01:25:07,736 --> 01:25:10,706 I had to come to Paris to take care of some business. 1672 01:25:10,739 --> 01:25:13,142 More investors. 1673 01:25:13,176 --> 01:25:15,211 Well, you didn't have to listen to all that, did you? 1674 01:25:15,244 --> 01:25:17,246 I mean, I know how much you love my singing. 1675 01:25:17,280 --> 01:25:19,382 No, wait a minute. I never said anything about your singing. 1676 01:25:19,415 --> 01:25:20,816 Oh, no? 1677 01:25:20,849 --> 01:25:22,451 Maybe once. 1678 01:25:22,485 --> 01:25:24,187 Yeah, like when we first met 1679 01:25:24,220 --> 01:25:26,222 and a few million times after that. 1680 01:25:26,255 --> 01:25:27,823 You've improved. 1681 01:25:27,856 --> 01:25:30,759 Amazing what a little practice will do. 1682 01:25:30,793 --> 01:25:33,529 Which you might have done earlier if it hadn't been for me. 1683 01:25:33,562 --> 01:25:37,533 Maybe it wasn't by accident that I sent your song to Cindi. 1684 01:25:37,566 --> 01:25:40,536 I would have given anything to keep you from recording it. 1685 01:25:40,569 --> 01:25:43,906 Why couldn't you have loved me enough to want me to succeed? 1686 01:25:43,939 --> 01:25:47,276 Because I loved you. Because I was scared. 1687 01:25:47,310 --> 01:25:50,213 I mean, how could I-- 1688 01:25:50,246 --> 01:25:52,948 how could I want you to succeed at something that might take you away from me? 1689 01:25:52,981 --> 01:25:54,950 But I didn't want to go away. 1690 01:25:54,983 --> 01:25:56,919 But you did. 1691 01:25:56,952 --> 01:25:59,622 I mean, that's what singers do. They go on the road. 1692 01:26:03,659 --> 01:26:05,761 Anyway, that was a long time ago. 1693 01:26:05,794 --> 01:26:08,497 You know, Charlie, you could still work in music. 1694 01:26:08,531 --> 01:26:10,399 You wouldn't have to work with me. 1695 01:26:10,433 --> 01:26:12,568 People are always, always asking me. 1696 01:26:12,601 --> 01:26:14,337 No. No. 1697 01:26:14,370 --> 01:26:16,805 But you used to dream music. 1698 01:26:16,839 --> 01:26:18,707 You used to wake up in the middle of the night 1699 01:26:18,741 --> 01:26:19,942 and write things down, remember? 1700 01:26:19,975 --> 01:26:21,710 Yeah. 1701 01:26:21,744 --> 01:26:24,513 Last time that happened was right after we broke up. 1702 01:26:24,547 --> 01:26:26,882 I thought it was the best thing I ever wrote. 1703 01:26:26,915 --> 01:26:30,319 See, only I didn't have anybody to play it to. 1704 01:26:30,353 --> 01:26:33,889 I didn't want to play it for a producer or a singer. 1705 01:26:33,922 --> 01:26:35,824 I didn't want to sell it to anybody. 1706 01:26:35,858 --> 01:26:38,427 I wanted to celebrate it with somebody. 1707 01:26:38,461 --> 01:26:41,397 Only you were gone. 1708 01:26:41,430 --> 01:26:45,468 Listen, you want to come in here and play it for me? 1709 01:26:45,501 --> 01:26:47,470 ( playing ) 1710 01:27:05,288 --> 01:27:06,922 That's nice. 1711 01:27:35,784 --> 01:27:37,286 - Okay, here. - All right. 1712 01:27:37,320 --> 01:27:39,288 It's a little rough. 1713 01:27:39,322 --> 01:27:41,790 Oh, no. It's perfect. 1714 01:27:41,824 --> 01:27:44,293 - Yeah? - Yes. 1715 01:27:44,327 --> 01:27:46,495 * If the moon should rise * 1716 01:27:46,529 --> 01:27:48,597 * With the sun still high * 1717 01:27:48,631 --> 01:27:50,999 * If the story ends bef-- * 1718 01:27:51,033 --> 01:27:53,035 * Because this tale is broken... * 1719 01:27:53,068 --> 01:27:54,737 Right. 1720 01:27:54,770 --> 01:27:56,972 * Is there still time 1721 01:27:57,005 --> 01:27:59,408 * For promised lands? 1722 01:27:59,442 --> 01:28:02,345 * Promise to me. 1723 01:28:05,981 --> 01:28:08,451 Do you really think this is a good idea? 1724 01:28:08,484 --> 01:28:10,886 Think tequila. 1725 01:28:10,919 --> 01:28:13,622 * Walls of the city 1726 01:28:13,656 --> 01:28:15,991 * Babylon high 1727 01:28:16,024 --> 01:28:17,693 * Skyscraper-- 1728 01:28:17,726 --> 01:28:20,363 - Oh, can I help you? - Huh? What? Yes. 1729 01:28:20,396 --> 01:28:22,465 Could you just hold-- there. Thank you. 1730 01:28:22,498 --> 01:28:24,500 Just-- whoa. Let me get the key. 1731 01:28:24,533 --> 01:28:26,802 Where's the key? I got the key. 1732 01:28:26,835 --> 01:28:28,804 - I have a key. - Oh, really? Great. 1733 01:28:28,837 --> 01:28:30,439 Yes. 1734 01:28:30,473 --> 01:28:33,542 - ( lock clicks ) - ( door opens ) 1735 01:28:33,576 --> 01:28:35,878 ( snoring ) 1736 01:28:35,911 --> 01:28:37,613 Charlie: Light switch. 1737 01:28:42,150 --> 01:28:44,820 ( both whispering ) 1738 01:28:54,162 --> 01:28:56,499 What the hell are you doing here? 1739 01:28:56,532 --> 01:28:57,966 It's the middle of the night. 1740 01:28:58,000 --> 01:28:59,535 We got your song, Moshe. 1741 01:28:59,568 --> 01:29:01,437 I know and it stinks like rotten herring. 1742 01:29:01,470 --> 01:29:02,771 Cindi's recording a new one tomorrow. 1743 01:29:02,805 --> 01:29:04,907 - Get rid of it. - Get rid of it? 1744 01:29:04,940 --> 01:29:06,742 That's right. Get rid of it. This one's better. 1745 01:29:06,775 --> 01:29:08,477 Forget it. 1746 01:29:08,511 --> 01:29:10,446 Cindi will be in the studio at 10:00 in the morning. 1747 01:29:10,479 --> 01:29:11,814 It's too late. 1748 01:29:11,847 --> 01:29:13,682 It's never too late. Listen to this. 1749 01:29:13,716 --> 01:29:15,618 Just listen. 1750 01:29:15,651 --> 01:29:18,053 ( music playing ) 1751 01:29:22,891 --> 01:29:24,693 ( softly ) What do you think? 1752 01:29:27,195 --> 01:29:29,932 ( softly ) I think he likes it. 1753 01:29:33,469 --> 01:29:35,504 - Now the instrumentation-- - Shut up! 1754 01:29:35,538 --> 01:29:37,440 I'm trying to listen. 1755 01:29:40,175 --> 01:29:43,879 This is what I knew you people could do. 1756 01:29:43,912 --> 01:29:45,648 Wait. Wait a minute. Not so fast. 1757 01:29:45,681 --> 01:29:47,983 - There's one condition. - Conditions? 1758 01:29:48,016 --> 01:29:49,985 - Mm-hmm. - You're waving conditions at me? 1759 01:29:50,018 --> 01:29:51,520 You're lucky I didn't sue you. 1760 01:29:51,554 --> 01:29:53,556 You can forget about any more money. 1761 01:29:53,589 --> 01:29:55,691 Oh, come on, Moshe. We don't want any more money. 1762 01:29:55,724 --> 01:29:58,427 You get the song if and only if 1763 01:29:58,461 --> 01:30:00,529 Lisa sings it. 1764 01:30:00,563 --> 01:30:03,198 Oh, please. No. 1765 01:30:03,231 --> 01:30:06,535 Oh, come on, Moshe. Nobody understands that song like she does. 1766 01:30:06,569 --> 01:30:08,537 Because nobody's lived it. 1767 01:30:08,571 --> 01:30:10,038 I don't know. 1768 01:30:10,072 --> 01:30:12,207 First you send me a terrible, awful song, 1769 01:30:12,240 --> 01:30:14,109 then you give me this great one, 1770 01:30:14,142 --> 01:30:17,446 but she's got to sing it? I don't know. 1771 01:30:17,480 --> 01:30:19,582 I'm not marrying Julie. 1772 01:30:19,615 --> 01:30:21,450 - You're not? - Lisa: You're not? 1773 01:30:21,484 --> 01:30:23,452 - I'm not. - He's not. 1774 01:30:23,486 --> 01:30:26,188 - Why not? - I love Lisa. 1775 01:30:28,757 --> 01:30:32,227 You mean, the two of you are gonna get married again like Richard and Liz? 1776 01:30:32,260 --> 01:30:35,764 I don't know, Moshe. I hadn't gotten that far yet. 1777 01:30:35,798 --> 01:30:37,800 What do you say? 1778 01:30:37,833 --> 01:30:40,235 Will you marry me... again? 1779 01:30:40,268 --> 01:30:42,104 Yes! 1780 01:30:44,807 --> 01:30:48,511 Oh, Moshe, I think this is your chance to give us a really nice wedding present. 1781 01:30:48,544 --> 01:30:50,946 Terrific. 1782 01:30:50,979 --> 01:30:52,948 That's terrific. 1783 01:30:52,981 --> 01:30:55,484 Now will you let me get some sleep?! 1784 01:30:55,518 --> 01:30:57,452 ( sighs ) 1785 01:30:59,788 --> 01:31:01,490 ( snoring ) 1786 01:31:12,034 --> 01:31:13,969 Christine! 1787 01:31:21,944 --> 01:31:24,079 Oh, I'm sorry, my dear. 1788 01:31:24,112 --> 01:31:26,682 - ( Christine crying ) - Oh, don't cry. 1789 01:31:26,715 --> 01:31:28,784 My darling, 1790 01:31:28,817 --> 01:31:30,986 it will never be over between us. 1791 01:31:31,019 --> 01:31:33,088 I love you. 1792 01:31:33,121 --> 01:31:35,558 I missed you so much. 1793 01:31:35,591 --> 01:31:38,961 I love you. I've always loved you. 1794 01:31:40,829 --> 01:31:43,165 * If the moon should rise 1795 01:31:43,198 --> 01:31:45,133 * With the sun still high 1796 01:31:45,167 --> 01:31:47,102 * If the tale should end 1797 01:31:47,135 --> 01:31:50,238 * For the spell is broken 1798 01:31:50,272 --> 01:31:54,777 * Is there still time for promised lands? * 1799 01:31:54,810 --> 01:31:58,781 * Promise to me 1800 01:31:58,814 --> 01:32:02,017 * Fell on the streets, I can't keep the score * 1801 01:32:02,050 --> 01:32:06,521 * Got two open tickets, but I don't know what for * 1802 01:32:07,990 --> 01:32:09,825 * If there's no one in 1803 01:32:09,858 --> 01:32:13,862 * Who's minding the store? 1804 01:32:13,896 --> 01:32:18,601 * Minding the store 1805 01:32:22,971 --> 01:32:26,909 * Morning dawning 1806 01:32:26,942 --> 01:32:32,648 * Rise with the tide 1807 01:32:32,681 --> 01:32:36,351 * Morning, yawning 1808 01:32:36,384 --> 01:32:40,022 * Touched till I'm falling 1809 01:32:40,055 --> 01:32:43,726 * For someone somewhere 1810 01:32:43,759 --> 01:32:49,264 * To lay by our side 1811 01:32:49,297 --> 01:32:54,102 * Our side 1812 01:32:57,806 --> 01:33:00,242 * Mmm... 1813 01:33:10,853 --> 01:33:13,155 * If you lose my keys 1814 01:33:13,188 --> 01:33:15,123 * If I lose control 1815 01:33:15,157 --> 01:33:17,025 * Will you hold my hand 1816 01:33:17,059 --> 01:33:20,763 * On the final morning? 1817 01:33:20,796 --> 01:33:25,133 * Can we still change the storyline? * 1818 01:33:25,167 --> 01:33:28,937 * Play our big scene 1819 01:33:36,211 --> 01:33:40,115 * Morning dawning 1820 01:33:40,148 --> 01:33:44,086 * Rise with the tide 1821 01:33:44,119 --> 01:33:45,854 * With the tide 1822 01:33:45,888 --> 01:33:49,357 * Morning, yawning 1823 01:33:49,391 --> 01:33:53,028 * Touched till I'm falling 1824 01:33:53,061 --> 01:33:56,832 * For someone somewhere 1825 01:33:56,865 --> 01:34:02,237 * To lay by our side 1826 01:34:02,270 --> 01:34:07,209 * Our side 1827 01:34:11,413 --> 01:34:16,785 * Can we still change the storyline? * 1828 01:34:16,819 --> 01:34:21,156 * Play our big scene.136177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.