Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,194 --> 00:00:28,596
Reporter:
So how did your career
start, Mrs. Hunter?
2
00:00:28,629 --> 00:00:31,165
Lisa:
Hollis.
3
00:00:31,199 --> 00:00:34,168
When I was a little girl in
the bathtub in Minneapolis--
4
00:00:34,202 --> 00:00:36,137
that's where I'm from.
5
00:00:36,170 --> 00:00:38,172
And then I won a first prize
in a talent contest
6
00:00:38,206 --> 00:00:41,142
and that was
a ticket to Paris.
7
00:00:41,175 --> 00:00:42,776
I loved it here.
8
00:00:42,810 --> 00:00:44,812
The bright lights,
the funky clubs,
9
00:00:44,845 --> 00:00:46,847
the vibrant atmosphere.
10
00:00:46,880 --> 00:00:49,717
And one day I got
my big break.
11
00:00:51,519 --> 00:00:53,187
Reporter:
Weren't you nervous?
12
00:00:53,221 --> 00:00:56,124
Lisa:
Well, a little.
13
00:00:56,157 --> 00:00:59,427
I'd spent my last precious
francs on an overpriced dress
14
00:00:59,460 --> 00:01:01,429
and a pair of gold earrings.
15
00:01:01,462 --> 00:01:02,830
Ow! Shit.
16
00:01:02,863 --> 00:01:04,765
Lisa:
I was so excited
17
00:01:04,798 --> 00:01:07,468
to finally be trying out
my material on a live audience.
18
00:01:07,501 --> 00:01:12,106
* Baby, is it true?
19
00:01:12,140 --> 00:01:15,509
* It's lonely out there
20
00:01:15,543 --> 00:01:17,545
* In a room at the top
21
00:01:17,578 --> 00:01:21,349
* Where there's
nothing to share *
22
00:01:21,382 --> 00:01:25,686
* You got everything
you live for *
23
00:01:25,719 --> 00:01:28,456
* Fame and the rest
24
00:01:28,489 --> 00:01:32,126
* Knocking at your door
25
00:01:32,160 --> 00:01:34,462
* But you haven't
got me *
26
00:01:34,495 --> 00:01:40,634
* Is she as pretty
as on the 9:00 news? *
27
00:01:40,668 --> 00:01:43,237
* Are you happy at last?
28
00:01:43,271 --> 00:01:46,474
* Has the room got a view?
29
00:01:46,507 --> 00:01:50,911
* If we meet in a day
or a year *
30
00:01:50,944 --> 00:01:53,814
* Well, I'll smile polite
31
00:01:53,847 --> 00:01:57,251
* I won't shed no tear...
32
00:01:57,285 --> 00:01:59,220
Reporter:
Is that when you met Charlie?
33
00:01:59,253 --> 00:02:02,356
Lisa: Yes. No, no.
Actually, it was
after the show.
34
00:02:02,390 --> 00:02:05,926
He ran down the street
after me to tell me how much
he liked my performance.
35
00:02:05,959 --> 00:02:08,862
Miss!
Hey, excuse me!
36
00:02:08,896 --> 00:02:10,831
- Hey, how are you?
- Hi.
37
00:02:10,864 --> 00:02:12,566
Listen, I don't usually
chase women down the streets
of Pigalle,
38
00:02:12,600 --> 00:02:14,568
but I just heard you
sing back there.
39
00:02:14,602 --> 00:02:16,404
- Oh, yeah?
- Yeah, and I've got to
tell you, man,
40
00:02:16,437 --> 00:02:18,539
I've never heard
a set of lyrics get
destroyed like that.
41
00:02:18,572 --> 00:02:20,608
- Oh, thanks a lot.
- I mean, the band
really sucks.
42
00:02:20,641 --> 00:02:23,444
- I know.
- Does your band have
a drug problem?
43
00:02:23,477 --> 00:02:25,446
- Listen, they're not my band.
- Oh, okay.
44
00:02:25,479 --> 00:02:27,415
The hell of it is
they're great lyrics.
45
00:02:27,448 --> 00:02:29,650
- Yeah?
- Yeah, I've never heard
lyrics like that.
46
00:02:29,683 --> 00:02:31,285
- Now, who writes for you?
- I do.
47
00:02:31,319 --> 00:02:32,886
- Really? No shit?
- No.
48
00:02:32,920 --> 00:02:34,922
But if you write songs like
that, you don't have to do that.
49
00:02:34,955 --> 00:02:36,590
- Do what?
- Sing.
50
00:02:36,624 --> 00:02:38,659
- I want to sing.
- You don't need to sing.
51
00:02:38,692 --> 00:02:40,761
- Do I know you?
- Charlie Hunter.
52
00:02:40,794 --> 00:02:42,696
I write music.
53
00:02:42,730 --> 00:02:44,565
Give me five minutes.
Let me work on your song.
54
00:02:44,598 --> 00:02:47,568
I'll make it a hit.
I promise.
55
00:02:47,601 --> 00:02:49,803
Lisa:
There was no way I intended
going anywhere with him.
56
00:02:49,837 --> 00:02:53,574
But he was
very persuasive.
57
00:03:04,518 --> 00:03:06,787
So I came to Paris
to write music.
58
00:03:06,820 --> 00:03:09,257
Only, lately,
I haven't been able
to reach my muse.
59
00:03:09,290 --> 00:03:10,858
- Is she avoiding you?
- Yes.
60
00:03:10,891 --> 00:03:13,561
- I can't understand why.
- Well, only tonight.
61
00:03:13,594 --> 00:03:15,863
When I heard
your lyrics-- bang!
62
00:03:15,896 --> 00:03:19,367
I'd like to hear
"My Way."
63
00:03:19,400 --> 00:03:21,335
This is gonna
be better.
64
00:03:21,369 --> 00:03:23,337
Okay, "Room at the Top."
65
00:03:23,371 --> 00:03:25,639
All right, give me
the lead into the chorus.
66
00:03:25,673 --> 00:03:26,940
Okay.
67
00:03:26,974 --> 00:03:28,976
Wait, don't sing it.
68
00:03:29,009 --> 00:03:30,944
Just say it.
69
00:03:30,978 --> 00:03:33,281
"Fame and the rest
knocking at your door."
70
00:03:33,314 --> 00:03:35,716
- Right.
- ( playing slowly )
71
00:03:38,919 --> 00:03:41,021
- "But you haven't got me."
- "Haven't got me."
72
00:03:41,054 --> 00:03:42,690
Oh, that's good.
73
00:03:42,723 --> 00:03:45,959
* Haven't got me
74
00:03:45,993 --> 00:03:48,962
* You haven't got me
75
00:03:48,996 --> 00:03:52,733
- * You haven't got me...
- Uh-huh, there it is.
76
00:03:52,766 --> 00:03:55,603
* Yeah, you haven't
got me *
77
00:03:55,636 --> 00:03:57,671
* You haven't got me...
78
00:03:57,705 --> 00:03:59,873
- I like it.
- Yeah.
79
00:03:59,907 --> 00:04:02,576
- * You haven't got me...
- It's much better, isn't it?
80
00:04:02,610 --> 00:04:05,913
* You haven't got me.
81
00:04:14,922 --> 00:04:17,257
Woman:
And the winning song is...
82
00:04:21,829 --> 00:04:23,531
"Room at the Top,"
83
00:04:23,564 --> 00:04:25,933
Charlie Hunter
and Lisa Hollis.
84
00:04:25,966 --> 00:04:28,336
( music playing )
85
00:04:46,019 --> 00:04:48,789
Reporter:
Cindi Benendi presented you
with your award.
86
00:04:48,822 --> 00:04:52,426
Lisa: Yeah.
It was the most exciting
moment of my life.
87
00:04:52,460 --> 00:04:54,662
Look at this.
88
00:04:54,695 --> 00:04:56,930
There's so many people
that I'd like to thank.
89
00:04:56,964 --> 00:04:59,567
First, everyone
at Technosound.
90
00:04:59,600 --> 00:05:02,536
Um, Fred and Lauren,
thank you so much.
91
00:05:02,570 --> 00:05:05,339
- Julia, Mark.
- Right.
92
00:05:05,373 --> 00:05:07,575
Well, Marion, of course.
Thank you.
93
00:05:07,608 --> 00:05:10,110
- Um, who else?
- Um...
94
00:05:10,143 --> 00:05:12,112
I know there's other people
that I'm forgetting,
95
00:05:12,145 --> 00:05:13,847
but thank you so much.
96
00:05:13,881 --> 00:05:15,649
( applause )
97
00:05:15,683 --> 00:05:17,985
This is the happiest
day of my life.
98
00:05:18,018 --> 00:05:20,754
There's only one thing
that would make me happier.
99
00:05:20,788 --> 00:05:23,991
- Will you marry me?
- ( audience cheering )
100
00:05:34,935 --> 00:05:37,371
Okay, okay.
101
00:05:37,405 --> 00:05:39,006
- Oh!
- ( laughs )
102
00:05:39,039 --> 00:05:41,909
So you guys won the biggest
award in the music industry.
103
00:05:41,942 --> 00:05:44,412
- What went wrong?
- I don't know.
104
00:05:44,445 --> 00:05:46,714
You meet,
you fall in love
105
00:05:46,747 --> 00:05:48,749
and there's all this
great romance,
106
00:05:48,782 --> 00:05:50,818
and later on when you really
need it, there's none left.
107
00:05:50,851 --> 00:05:52,453
Besides,
we were really young.
108
00:05:52,486 --> 00:05:54,087
- Mrs. Hunter...
- Hollis.
109
00:05:54,121 --> 00:05:56,490
I hate to break this to you,
you know, but really,
110
00:05:56,524 --> 00:05:58,792
nobody wants to waste their
time reading about a breakup
111
00:05:58,826 --> 00:06:00,861
that's as boring
as their own.
112
00:06:00,894 --> 00:06:03,764
- Was Charlie drinking?
- Gallons of Perrier.
113
00:06:03,797 --> 00:06:07,034
Dope? You guys
must have been doing
great dope together, huh?
114
00:06:07,067 --> 00:06:09,770
- Aspirin.
- Was he balling other women?
115
00:06:09,803 --> 00:06:12,172
- Excuse me?
- Cindi Benendi.
116
00:06:12,205 --> 00:06:14,107
Hey, I heard they had
a great thing going.
117
00:06:14,141 --> 00:06:16,009
No, no, no.
It was nothing like that.
118
00:06:16,043 --> 00:06:17,945
So what was it
like, then?
119
00:06:19,780 --> 00:06:22,716
After the music awards,
she came to congratulate us.
120
00:06:22,750 --> 00:06:26,086
And she said that she wanted
us to write a song for her.
121
00:06:26,119 --> 00:06:28,121
( applause )
122
00:06:28,155 --> 00:06:30,458
Supposedly "Room at the Top"
was her favorite song.
123
00:06:31,959 --> 00:06:33,661
Thank you.
Thank you very much.
124
00:06:33,694 --> 00:06:35,529
- I can't believe this.
- Isn't it great?
125
00:06:35,563 --> 00:06:37,465
When are we
gonna get married?
126
00:06:37,498 --> 00:06:39,032
Oh, I love you.
127
00:06:39,066 --> 00:06:41,034
Lisa:
Charlie thought
it was a good idea.
128
00:06:41,068 --> 00:06:45,005
I said great, but I wanted us
to write a song for me first.
129
00:06:45,038 --> 00:06:47,608
You know, there's nothing
like creating as a team.
130
00:06:47,641 --> 00:06:50,177
It's so stimulating.
It really brings you together.
131
00:06:55,883 --> 00:06:57,651
I'm trying to walk here.
132
00:06:57,685 --> 00:06:59,653
Walk somewhere else.
I'm trying to think.
133
00:06:59,687 --> 00:07:01,755
Don't read that.
No, no, no, it's terrible.
134
00:07:01,789 --> 00:07:03,657
Okay.
135
00:07:03,691 --> 00:07:05,926
So what kind of image
are you coming up with?
136
00:07:05,959 --> 00:07:09,730
It's like we're prisoners
of the skyscrapers.
137
00:07:09,763 --> 00:07:12,766
Come on, we're in
the middle of a depression.
Write something happy.
138
00:07:12,800 --> 00:07:14,034
Come on, this song
is for me, remember?
139
00:07:14,067 --> 00:07:15,102
This is what I want
to sing about.
140
00:07:15,135 --> 00:07:17,538
Okay, um...
141
00:07:17,571 --> 00:07:20,608
Walls of the city so high
you can't see the sky.
142
00:07:20,641 --> 00:07:23,110
That's it!
"Babylon high."
143
00:07:23,143 --> 00:07:24,512
Yes!
144
00:07:24,545 --> 00:07:27,681
* Walls of the city
145
00:07:27,715 --> 00:07:31,018
* Babylon high...
146
00:07:31,051 --> 00:07:32,920
- Oh, that's good.
- Can't see the sky.
147
00:07:32,953 --> 00:07:34,622
No, no, no,
it needs more syllables.
148
00:07:34,655 --> 00:07:37,024
"Skyscrapers scraping
the view from my eyes."
149
00:07:37,057 --> 00:07:38,792
That's it. Okay.
150
00:07:38,826 --> 00:07:42,630
* Skyscrapers scraping
151
00:07:42,663 --> 00:07:45,098
* The view from my eyes...
152
00:07:45,132 --> 00:07:47,701
- Right.
- Ooh, I like that.
153
00:07:47,735 --> 00:07:49,236
Mmm.
154
00:07:49,269 --> 00:07:51,605
Worshipping
pagan gods.
155
00:07:51,639 --> 00:07:53,741
Gods on motorbikes.
156
00:07:53,774 --> 00:07:55,643
Black.
Black's good.
157
00:07:55,676 --> 00:07:57,778
Black and white
tuxedos.
158
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
- Do you love me?
- No.
159
00:07:59,179 --> 00:08:01,148
- Liar.
- That's it.
160
00:08:02,916 --> 00:08:04,952
White lies.
You're brilliant.
161
00:08:04,985 --> 00:08:06,987
I am.
162
00:08:07,020 --> 00:08:09,523
Reporter:
So you never recorded
"Ancient Witchcraft"?
163
00:08:09,557 --> 00:08:11,659
Now that you're back onstage,
are you gonna try it?
164
00:08:11,692 --> 00:08:13,260
Lisa:
It was my song.
But one day I happen
165
00:08:13,293 --> 00:08:15,696
to be having lunch
with Cindi's manager
166
00:08:15,729 --> 00:08:18,732
and he just happened
to mention that Charlie
sent the song to her.
167
00:08:18,766 --> 00:08:22,069
* Walls of the city
168
00:08:22,102 --> 00:08:25,272
* Babylon high
169
00:08:25,305 --> 00:08:28,642
* Skyscrapers scraping
170
00:08:28,676 --> 00:08:32,045
* The view from your eyes
171
00:08:32,079 --> 00:08:35,215
* Gods in tuxedos
172
00:08:35,248 --> 00:08:38,285
* Lying white lies
173
00:08:38,318 --> 00:08:41,755
* No tomorrow
174
00:08:41,789 --> 00:08:45,325
* Neon lights...
175
00:08:45,358 --> 00:08:48,696
Lisa:
Of course, Charlie said it
all happened by accident.
176
00:08:48,729 --> 00:08:51,765
- That was my song!
- But I didn't exactly
believe him.
177
00:08:51,799 --> 00:08:53,834
Well, it caused
a little bit of friction.
178
00:08:53,867 --> 00:08:56,670
So we had a very adult
discussion about it,
179
00:08:56,704 --> 00:08:58,939
and I calmly told him
that I didn't feel like
180
00:08:58,972 --> 00:09:01,141
he was being sensitive
to my need to sing,
181
00:09:01,174 --> 00:09:03,777
and he said that he felt
that my attitude
182
00:09:03,811 --> 00:09:06,213
was threatening
our work as a team.
183
00:09:06,246 --> 00:09:08,248
We didn't exactly
break up.
184
00:09:08,281 --> 00:09:09,883
We just drifted apart.
185
00:09:12,653 --> 00:09:14,822
So anyway, after that,
I went back to the States
186
00:09:14,855 --> 00:09:17,090
and I concentrated
on my own singing career
for a while.
187
00:09:17,124 --> 00:09:19,660
How many men have you
had since you broke up?
188
00:09:19,693 --> 00:09:22,195
( laughs nervously )
I don't really talk about it.
189
00:09:22,229 --> 00:09:23,897
Come on, you're
a good-looking woman.
190
00:09:23,931 --> 00:09:25,766
It's been three years
since you left Paris.
191
00:09:25,799 --> 00:09:28,101
You must have guys
around you like white on rice.
192
00:09:28,135 --> 00:09:30,170
Listen, I've really
enjoyed this interview,
193
00:09:30,203 --> 00:09:32,339
but I'm afraid I'm gonna have
to cut it a little short
194
00:09:32,372 --> 00:09:35,909
because I'm gonna be onstage
singing in about a half hour.
195
00:09:35,943 --> 00:09:38,378
Listen, publicity
is the lifeblood
of the music industry.
196
00:09:38,411 --> 00:09:40,914
You're gonna
regret this.
197
00:09:43,183 --> 00:09:45,152
I already do.
198
00:09:45,185 --> 00:09:48,321
* Ancient witchcraft
199
00:09:48,355 --> 00:09:50,891
* Modern greed
200
00:09:50,924 --> 00:09:53,894
* I don't know
where it goes *
201
00:09:53,927 --> 00:09:57,798
* I know where it leads
202
00:10:11,945 --> 00:10:15,382
* They say no use
in trying *
203
00:10:15,415 --> 00:10:18,852
* This is where
we belong *
204
00:10:18,886 --> 00:10:22,690
* I don't like
the singer, honey *
205
00:10:22,723 --> 00:10:26,093
* But I'll take the song
206
00:10:26,126 --> 00:10:29,262
* No one leaves
this city *
207
00:10:29,296 --> 00:10:32,766
* Won't hurt to find
208
00:10:32,800 --> 00:10:35,703
* There's a hole,
a hole in the wall *
209
00:10:35,736 --> 00:10:40,273
* And I'll escape
tonight *
210
00:10:40,307 --> 00:10:44,144
* Ancient witchcraft
211
00:10:44,177 --> 00:10:47,047
* Modern greed
212
00:10:47,080 --> 00:10:49,449
* Don't know
where it goes *
213
00:10:49,482 --> 00:10:54,321
* I know where it leads.
214
00:10:54,354 --> 00:10:56,223
( applause )
215
00:10:56,256 --> 00:10:58,959
Wow, look at these.
216
00:10:58,992 --> 00:11:01,261
You deserve
ever petal, honey.
217
00:11:01,294 --> 00:11:03,163
- ( knocks )
- Hmm?
218
00:11:03,196 --> 00:11:06,333
- That was a great show, Lisa.
- Oh, thanks.
219
00:11:06,366 --> 00:11:09,837
You know, I knew I shouldn't
have done that song.
220
00:11:09,870 --> 00:11:12,439
- I should always
trust my instincts.
- Oh, come on.
221
00:11:12,472 --> 00:11:14,808
If it's something that I don't
feel that I should do,
222
00:11:14,842 --> 00:11:17,878
then I just should not--
223
00:11:17,911 --> 00:11:21,014
- Who?
- Moshe Mossek?
224
00:11:21,048 --> 00:11:23,216
This guy's a producer.
What does he want with me?
225
00:11:23,250 --> 00:11:26,820
It says,
"Please, please, please."
Please what?
226
00:11:26,854 --> 00:11:29,389
Well, Mossek's been calling
about the possibility
227
00:11:29,422 --> 00:11:31,224
of your writing the song
for his next movie.
228
00:11:31,258 --> 00:11:33,994
You're kidding.
When did this happen?
229
00:11:34,027 --> 00:11:36,797
- About one week ago.
- One week ago?
230
00:11:36,830 --> 00:11:39,833
- Why didn't you tell me?
- 'Cause you won't do it.
231
00:11:39,867 --> 00:11:41,301
Why not?
Do you know him?
Is he a jerk?
232
00:11:41,334 --> 00:11:42,970
What, does he
pay peanuts?
233
00:11:43,003 --> 00:11:45,873
Because he wants you
to write it with Charlie.
234
00:11:45,906 --> 00:11:47,975
Oh.
235
00:11:49,476 --> 00:11:51,845
Doesn't he know that
Charlie and I broke up?
236
00:11:51,879 --> 00:11:55,182
He doesn't care.
He keeps calling from
all over the world
237
00:11:55,215 --> 00:11:57,851
and I keep telling him,
but you and Charlie wrote
the song
238
00:11:57,885 --> 00:11:59,953
that made him fall in love
with his third wife.
239
00:11:59,987 --> 00:12:01,789
Oh, great.
A sentimental fan.
240
00:12:01,822 --> 00:12:05,225
Well, he says it would
only be for this one song.
241
00:12:05,258 --> 00:12:07,427
That you and Charlie
could at least talk about it.
242
00:12:07,460 --> 00:12:09,897
Anyway, we don't know
where he is.
243
00:12:09,930 --> 00:12:11,832
Well, he couldn't be
all that hard to find.
244
00:12:11,865 --> 00:12:13,433
You know?
Not that I'd want to.
245
00:12:13,466 --> 00:12:16,303
Of course not.
Charlie's in the past.
246
00:12:16,336 --> 00:12:18,939
How can Mossek
be so insensitive,
247
00:12:18,972 --> 00:12:21,108
asking you two to get
together to write again?
248
00:12:21,141 --> 00:12:22,242
Well, it's not all
that insensitive.
249
00:12:22,275 --> 00:12:24,111
I mean, it is
just one song.
250
00:12:24,144 --> 00:12:26,046
- Mmm.
- Not that I'd want
to do it.
251
00:12:26,079 --> 00:12:28,281
- You're still vulnerable.
- Oh, I'm not vulnerable.
252
00:12:28,315 --> 00:12:30,350
No, not me.
It's Charlie.
253
00:12:30,383 --> 00:12:32,886
- He's the one
that's vulnerable.
- ( knocks )
254
00:12:32,920 --> 00:12:35,923
Lisa, you got a message
from a guy called
Charlie Hunter.
255
00:12:35,956 --> 00:12:38,091
Speak of the devil.
What does he want?
256
00:12:38,125 --> 00:12:40,828
He wants you to meet
him tomorrow at the Royal
Monsieur Hotel.
257
00:12:40,861 --> 00:12:42,495
( piano music playing )
258
00:13:17,931 --> 00:13:19,566
No wheels.
259
00:13:19,599 --> 00:13:22,970
You know, I had no idea
you were working in
a place like this.
260
00:13:23,003 --> 00:13:25,939
Yeah, well, you know,
things are tough everywhere.
261
00:13:25,973 --> 00:13:28,108
You know, if you're
in trouble, I wish that
you had let me know.
262
00:13:28,141 --> 00:13:30,944
- So...
- You called me?
263
00:13:30,978 --> 00:13:33,346
- No, you called me.
- No, you called me.
264
00:13:33,380 --> 00:13:35,382
No, I have a pile
of messages that says
you called me.
265
00:13:35,415 --> 00:13:38,385
- Charlie, I have
a message that--
- Lisa.
266
00:13:38,418 --> 00:13:40,253
Come on.
267
00:13:40,287 --> 00:13:42,522
Oh, it's Marion.
268
00:13:42,555 --> 00:13:44,291
Marion set us up.
269
00:13:50,063 --> 00:13:52,032
- Charlie.
- What?
270
00:13:52,065 --> 00:13:54,868
- I was thinking--
- Could you excuse me
for a second?
271
00:14:00,407 --> 00:14:02,609
- Woman: Darling.
- Hey, honey.
272
00:14:02,642 --> 00:14:04,511
I've been looking
for you all over the hotel.
273
00:14:04,544 --> 00:14:06,346
Charlie:
Here I am.
274
00:14:06,379 --> 00:14:08,581
So did Boulanger call
back with an answer?
275
00:14:08,615 --> 00:14:10,918
He's gonna need
some convincing, yes.
276
00:14:10,951 --> 00:14:12,185
That's okay.
We can take care of it.
277
00:14:12,219 --> 00:14:14,421
- Yes, I know.
- Um...
278
00:14:16,456 --> 00:14:19,059
- Lisa.
- Right, Lisa.
Julie Sanson.
279
00:14:19,092 --> 00:14:21,661
Lisa?
280
00:14:21,694 --> 00:14:23,997
I'm Charlie's fiancรฉe.
281
00:14:24,031 --> 00:14:26,599
Oh.
282
00:14:26,633 --> 00:14:29,169
I didn't realize that--
well, anyway.
283
00:14:29,202 --> 00:14:32,572
- ( laughs )
Heard an awful lot about you.
- Oh, really?
284
00:14:32,605 --> 00:14:34,942
Well, anyway, we're all
checked out, ready to go.
285
00:14:34,975 --> 00:14:36,609
- Charlie: Good.
- Checked out?
286
00:14:36,643 --> 00:14:39,079
- You mean
you don't work here?
- No.
287
00:14:39,112 --> 00:14:41,681
Okay, I'm sorry.
I couldn't resist the sympathy.
288
00:14:41,714 --> 00:14:44,351
- We don't even have a piano.
- What?
289
00:14:44,384 --> 00:14:46,586
I had an accident
with the last one.
290
00:14:46,619 --> 00:14:50,490
Uh, so what do you
compose on?
291
00:14:50,523 --> 00:14:53,360
- I don't.
- Charlie doesn't have
much time for composing.
292
00:14:53,393 --> 00:14:55,328
We run our own real estate
investment company.
293
00:14:55,362 --> 00:14:58,932
Real estate investment?
How interesting.
294
00:14:58,966 --> 00:15:00,633
You know, darling, we really
do have a train to catch.
295
00:15:00,667 --> 00:15:04,071
- Right. Right. Okay.
- Well, congratulations.
296
00:15:04,104 --> 00:15:06,606
- You two seem really happy.
- We are.
297
00:15:06,639 --> 00:15:08,475
And we'll be even happier
in a couple of weeks.
298
00:15:08,508 --> 00:15:10,343
13 days.
299
00:15:10,377 --> 00:15:13,046
We're getting
married.
300
00:15:13,080 --> 00:15:16,349
- If Daniel can get
the paperwork sorted out.
- Right, Daniel is our lawyer.
301
00:15:16,383 --> 00:15:18,151
Which reminds me, Lisa.
We're having a little problem--
302
00:15:18,185 --> 00:15:20,087
We really have to catch
that train.
303
00:15:20,120 --> 00:15:22,389
- --with our divorce papers.
- We can talk about this later.
304
00:15:22,422 --> 00:15:24,524
Well, you obviously
have each other's numbers,
so we'll be in touch.
305
00:15:24,557 --> 00:15:27,027
It was really nice
to meet you finally.
306
00:15:39,606 --> 00:15:42,009
Pardon.
Pardon, pardon.
307
00:15:44,411 --> 00:15:45,645
Charlie!
308
00:15:45,678 --> 00:15:48,015
Taxi, sir?
309
00:15:50,483 --> 00:15:52,652
It's nice to see you
again, Mr. Watanabe.
310
00:15:52,685 --> 00:15:54,154
- Monsieur Watanabe.
- Yes?
311
00:15:54,187 --> 00:15:56,056
You have a message
at Reception.
312
00:15:56,089 --> 00:15:57,657
Thank you very much.
313
00:16:07,167 --> 00:16:08,635
Charlie.
Charlie, wait up.
314
00:16:08,668 --> 00:16:10,470
- Lisa.
- Hi, listen.
315
00:16:10,503 --> 00:16:12,739
I probably shouldn't
mention this,
316
00:16:12,772 --> 00:16:15,075
but I sort of got
the feeling at the hotel that
you guys needed some money.
317
00:16:15,108 --> 00:16:17,610
- Do you know Moshe Mossek?
- Oh, sure. Moshe Mossek, yeah.
318
00:16:17,644 --> 00:16:21,014
Yeah, well, he's been
after Marion for us to write
a song for his next film.
319
00:16:21,048 --> 00:16:22,549
- Moshe Mossek's
a film producer.
- Yeah, he's a big one.
320
00:16:22,582 --> 00:16:24,451
- You're kidding.
- No.
321
00:16:24,484 --> 00:16:26,453
Oh, my God,
he makes great films.
Remember "Stardust"?
322
00:16:26,486 --> 00:16:29,322
- You love that movie.
- Can we talk about this later?
323
00:16:29,356 --> 00:16:31,691
- Ladies and gentlemen,
into the train, please.
- Come on, darling.
324
00:16:31,724 --> 00:16:34,227
The thing is, Moshe
Mossek's only gonna be
here for a couple of days.
325
00:16:34,261 --> 00:16:35,695
Maybe you should stick
around and meet with him.
326
00:16:35,728 --> 00:16:38,265
Darling, there is so much
to do before the wedding.
327
00:16:38,298 --> 00:16:40,200
Yeah, but you can take a later
train to Saint Martin.
328
00:16:40,233 --> 00:16:42,235
- Right. It's not gonna
take that long, right?
- Charlie!
329
00:16:42,269 --> 00:16:44,104
No, I think it's worth
meeting this guy.
330
00:16:44,137 --> 00:16:45,572
We have just been through
all this in the car.
331
00:16:45,605 --> 00:16:48,141
I know that, honey.
It's possible
332
00:16:48,175 --> 00:16:51,378
that we can make enough
money to finish financing
the project ourselves.
333
00:16:51,411 --> 00:16:54,647
- Seriously?
- Yeah, it's possible.
334
00:16:54,681 --> 00:16:56,683
- Oh!
- Okay?
335
00:16:56,716 --> 00:16:58,485
Go and speak
to this man.
336
00:16:58,518 --> 00:17:00,053
Okay, I'll see you later.
Thank you.
337
00:17:00,087 --> 00:17:02,422
- Call me tonight. Bye.
- See you later, Julie.
338
00:17:02,455 --> 00:17:04,491
( whistle tweets )
339
00:17:04,524 --> 00:17:06,059
Charlie.
340
00:17:06,093 --> 00:17:08,295
( knocks )
341
00:17:09,562 --> 00:17:11,364
- Charlie.
- Mr. Mossek.
342
00:17:11,398 --> 00:17:13,233
- Wonderful to meet you.
- It's such a pleasure.
343
00:17:13,266 --> 00:17:14,701
Lisa, it's really
great to meet you.
344
00:17:14,734 --> 00:17:16,703
- God, that's a great suit.
- ( knocking )
345
00:17:16,736 --> 00:17:19,272
- Oh, Julie Sanson.
- Young lady?
346
00:17:19,306 --> 00:17:21,541
- I'm sorry.
- Hello, I'm Charlie's fiancรฉe.
347
00:17:21,574 --> 00:17:24,644
So you're having
some marital difficulties?
348
00:17:24,677 --> 00:17:26,546
Oh, you could
say that.
349
00:17:26,579 --> 00:17:28,548
You know, Christine and I
were having difficulties.
350
00:17:28,581 --> 00:17:31,084
And then one night
we heard your song.
351
00:17:31,118 --> 00:17:34,221
I'll never forget it.
It spoke to us to the bottom
of our gonads.
352
00:17:34,254 --> 00:17:35,655
It made everything
all right forever.
353
00:17:35,688 --> 00:17:39,459
Well, forever doesn't last
quite like it used to.
354
00:17:39,492 --> 00:17:42,095
You have to write
this song, the two of you.
355
00:17:42,129 --> 00:17:44,764
- Now, why us?
- Because this film
I'm making is about me.
356
00:17:44,797 --> 00:17:47,400
About me and Christine,
when we fell in love.
357
00:17:47,434 --> 00:17:49,336
Nobody else
can write that song.
358
00:17:49,369 --> 00:17:51,671
Hi, Uncle Moshe.
359
00:17:51,704 --> 00:17:54,274
Oh, all right, everyone.
Sorry I'm late.
360
00:17:54,307 --> 00:17:56,876
I went up the Eiffel
Tower and got halfway up
and got stuck in the lift.
361
00:17:56,909 --> 00:17:58,545
- ( phone ringing )
- I hate heights.
362
00:17:58,578 --> 00:18:00,380
Donnie.
363
00:18:00,413 --> 00:18:02,382
Don't mind me.
364
00:18:02,415 --> 00:18:04,417
Oh!
365
00:18:04,451 --> 00:18:06,519
Just hold on a moment,
will you?
366
00:18:06,553 --> 00:18:09,122
This is my second wife's
sister's boy.
367
00:18:09,156 --> 00:18:12,859
He's from Liverpool
and I promised her he'd get
a vacation job on the film.
368
00:18:12,892 --> 00:18:15,662
- Both: Oh!
- And he's gonna be
your assistant.
369
00:18:15,695 --> 00:18:17,730
- Both: Oh.
- This is great.
370
00:18:17,764 --> 00:18:19,699
I've always wanted to write
songs just like you.
371
00:18:19,732 --> 00:18:21,234
This is my big chance.
372
00:18:21,268 --> 00:18:23,270
I read about you
in the paper today.
373
00:18:23,303 --> 00:18:26,439
- Oh, yeah?
- I think you should
sue that reporter.
374
00:18:26,473 --> 00:18:29,242
He's an organizational
genius.
375
00:18:29,276 --> 00:18:31,244
He'll assist you.
There's no Julie here.
376
00:18:31,278 --> 00:18:33,313
- Oh, that's for me.
- Honey!
377
00:18:33,346 --> 00:18:35,548
Anything you want.
You ask and you'll--
378
00:18:35,582 --> 00:18:38,685
Yogurt, pianos, whatever.
He's completely at
your disposal.
379
00:18:38,718 --> 00:18:40,920
Lean on me.
380
00:18:40,953 --> 00:18:43,256
Thanks a lot, but--
381
00:18:43,290 --> 00:18:46,526
He'll save you time.
I need the song
by the weekend.
382
00:18:46,559 --> 00:18:48,195
- The weekend?
- Wait, that's four days.
383
00:18:48,228 --> 00:18:49,762
That's right, four days.
384
00:18:49,796 --> 00:18:51,631
They're shooting
the last scene today.
385
00:18:51,664 --> 00:18:54,701
We lock picture on Friday
and we remix on Monday.
386
00:18:54,734 --> 00:18:58,238
Then bingo.
I'm so excited
about this film.
387
00:18:58,271 --> 00:19:00,307
I mean,
it's the perfect film.
388
00:19:00,340 --> 00:19:02,575
If it's so perfect,
then why reshoot?
389
00:19:02,609 --> 00:19:05,178
In order to make it
10 times more perfect.
390
00:19:05,212 --> 00:19:07,614
- But the weekend?
- A problem?
391
00:19:07,647 --> 00:19:10,283
- Do I hear a problem?
- No. No, no.
392
00:19:10,317 --> 00:19:12,352
- There's no problem.
- This is so exciting.
393
00:19:12,385 --> 00:19:14,621
I just can't wait
to get started.
394
00:19:14,654 --> 00:19:16,623
If we're gonna meet this
deadline, we're gonna have
to get started straightaway.
395
00:19:16,656 --> 00:19:18,558
Yeah, no distractions.
We should rent a piano.
396
00:19:18,591 --> 00:19:20,327
- Piano.
- Julie: But, darling.
397
00:19:20,360 --> 00:19:22,462
Hole up somewhere.
My hotel, maybe?
398
00:19:22,495 --> 00:19:24,331
- Hotel reservations.
- Honey.
399
00:19:24,364 --> 00:19:27,867
Sweetheart,
what about the wedding
400
00:19:27,900 --> 00:19:30,237
and the presentation
to Boulanger?
401
00:19:30,270 --> 00:19:31,971
Yes, I can take care
of all that.
402
00:19:32,004 --> 00:19:34,807
What I don't understand is
why you can't work by phone.
403
00:19:34,841 --> 00:19:37,277
- I mean, you could fax
things back and forth.
- Fax machine.
404
00:19:37,310 --> 00:19:38,945
No, I'm sorry.
That won't work.
405
00:19:38,978 --> 00:19:41,614
No, we have to work alone
and we need peace and quiet.
406
00:19:41,648 --> 00:19:43,850
- Donnie: Peace and quiet.
- She can come to
Saint Martin.
407
00:19:43,883 --> 00:19:46,886
- Where's Seine-Maritime?
- It's just outside Paris.
408
00:19:46,919 --> 00:19:49,622
It's peaceful, it's quiet,
and it has clean air.
409
00:19:49,656 --> 00:19:52,259
Clean air.
Beautiful.
410
00:19:52,292 --> 00:19:54,661
- Great, just like camping out.
- Wait a minute.
411
00:19:54,694 --> 00:19:56,629
Moshe:
Perfect, that's a deal.
412
00:19:56,663 --> 00:19:59,332
- Julie: Great.
- Uh, oh.
413
00:19:59,366 --> 00:20:01,534
It's really nice
to meet you.
414
00:20:01,568 --> 00:20:04,304
- Donnie: See you later.
- I guess clean air
would be nice.
415
00:20:07,374 --> 00:20:09,742
- Marion: Hi, honey.
- Lisa: Hi.
416
00:20:09,776 --> 00:20:13,346
Ah, so Charlie talked
you into it, huh?
417
00:20:13,380 --> 00:20:14,781
We talked each other
into it.
418
00:20:14,814 --> 00:20:17,350
Mm-hmm.
Look at it this way, Lisa.
419
00:20:17,384 --> 00:20:20,320
- It's just a career move,
that's all.
- Yeah.
420
00:20:20,353 --> 00:20:23,656
You haven't written
a song worth recording
since you broke up with him.
421
00:20:23,690 --> 00:20:26,559
Thanks a lot.
422
00:20:26,593 --> 00:20:28,661
( sighs )
423
00:20:28,695 --> 00:20:30,863
Charlie Hunter
ripped my heart out,
424
00:20:30,897 --> 00:20:32,599
chopped it up
into little pieces,
425
00:20:32,632 --> 00:20:34,667
and made me eat it
for breakfast.
426
00:20:34,701 --> 00:20:37,570
Two years after we broke up,
I was so depressed,
427
00:20:37,604 --> 00:20:41,374
all I did was eat
Hรคagen-Dazs Rum Raisin
for two years.
428
00:20:41,408 --> 00:20:44,411
It's taken me that long
to finally work my way back
to where I am.
429
00:20:44,444 --> 00:20:47,714
And I've finally done it.
I'm there.
430
00:20:47,747 --> 00:20:50,950
Right.
And it's over between
you and Charlie.
431
00:20:50,983 --> 00:20:53,453
- And you know
he's marrying someone else.
- I know.
432
00:20:53,486 --> 00:20:55,888
So just consider this
as a professional visit.
433
00:20:55,922 --> 00:20:57,824
It'll put you back
on the right track.
434
00:20:57,857 --> 00:20:59,726
Give you a jump start.
435
00:21:08,701 --> 00:21:10,903
( dog barking )
436
00:21:34,994 --> 00:21:37,530
( cows mooing )
437
00:21:40,433 --> 00:21:41,768
( wings flapping )
438
00:21:41,801 --> 00:21:43,636
( gunshot echoes )
439
00:21:43,670 --> 00:21:44,904
( gasps )
440
00:21:44,937 --> 00:21:47,774
Julie:
Lisa, hello.
441
00:21:47,807 --> 00:21:51,511
- Hi.
- We weren't expecting
you quite so early.
442
00:21:51,544 --> 00:21:53,646
Oh, yeah.
443
00:21:53,680 --> 00:21:56,048
( puffs )
I'm just getting
something for dinner.
444
00:21:56,082 --> 00:21:58,818
- Great.
- It's rather basic
here, I'm afraid.
445
00:21:58,851 --> 00:22:02,121
We're still
semi-camping out.
446
00:22:02,154 --> 00:22:04,624
I suppose I should
have warned you.
447
00:22:04,657 --> 00:22:05,992
No problem.
448
00:22:07,694 --> 00:22:09,061
- Julie: You okay?
- Yeah.
449
00:22:09,095 --> 00:22:12,399
And this is
where we live.
450
00:22:14,667 --> 00:22:18,405
As you can see,
we're still building.
451
00:22:18,438 --> 00:22:21,808
And this ostensibly
will be our showcase.
452
00:22:21,841 --> 00:22:23,743
Could you just
wait a minute?
453
00:22:23,776 --> 00:22:25,912
- I'll shovel this stuff
in the kitchen.
- Sure.
454
00:22:25,945 --> 00:22:27,814
( speaks French )
- รa va, Jean-Marc?
- รa va.
455
00:22:36,923 --> 00:22:39,859
Charlie insisted on
building this fireplace.
456
00:22:39,892 --> 00:22:41,494
You know how romantic
he is.
457
00:22:41,528 --> 00:22:43,763
Yeah.
458
00:22:43,796 --> 00:22:47,600
Oh, Thelonious, I told you
not on the furniture.
459
00:22:49,669 --> 00:22:52,405
- It's Charlie's cat.
- Where is Charlie?
460
00:22:52,439 --> 00:22:54,941
Oh, he's in town.
461
00:22:54,974 --> 00:22:58,445
He's ordering a flock
of white doves to be released
at the wedding reception.
462
00:22:58,478 --> 00:23:00,980
- How romantic.
- Mmm.
463
00:23:01,013 --> 00:23:02,782
( cat meows )
464
00:23:02,815 --> 00:23:05,685
I'm afraid the only decent
bathroom is through there.
465
00:23:05,718 --> 00:23:07,787
But I'm sure you
won't mind sharing.
466
00:23:09,556 --> 00:23:11,724
So we call ourselves
"The Great Escape,"
467
00:23:11,758 --> 00:23:14,661
and basically the main idea
is to encourage people
468
00:23:14,694 --> 00:23:18,598
to move out of the city,
the smog, the pollution,
the filth, the noise,
469
00:23:18,631 --> 00:23:20,667
and into the countryside
where they won't be condemned
470
00:23:20,700 --> 00:23:22,602
to a suburban nightmare.
471
00:23:22,635 --> 00:23:26,539
And this is it.
Look, here is the farmhouse.
472
00:23:26,573 --> 00:23:28,941
And, as you can see,
this large extent of land
473
00:23:28,975 --> 00:23:30,743
is what we're negotiating
to buy at this moment.
474
00:23:30,777 --> 00:23:33,580
- It's impressive, isn't it?
- Yes, very.
475
00:23:33,613 --> 00:23:37,049
And this is Tom.
Tom, this is Lisa.
476
00:23:37,083 --> 00:23:38,685
- Hello.
- Hi.
477
00:23:38,718 --> 00:23:41,588
Tom is another
of our English imports.
478
00:23:41,621 --> 00:23:43,923
And this is where
you are going to be staying.
479
00:23:43,956 --> 00:23:46,459
I'm afraid it's not very
glamorous, but you should
be comfortable enough.
480
00:23:46,493 --> 00:23:47,960
- Tom: Hey! Mind the mud.
- What?
481
00:23:47,994 --> 00:23:51,063
- ( shrieks )
- Oh, I'm really sorry.
482
00:23:51,097 --> 00:23:53,700
Are you designing
a swamp?
483
00:23:53,733 --> 00:23:56,836
Oh, yeah, we're really
used to this.
484
00:23:59,539 --> 00:24:01,641
We had a little problem
with the septic tank.
485
00:24:07,580 --> 00:24:09,482
Excuse me, Julie.
486
00:24:09,516 --> 00:24:11,918
Oh, yes?
487
00:24:11,951 --> 00:24:14,654
Um, forgive me
for noticing this,
488
00:24:14,687 --> 00:24:16,956
but I've been here
for less than 10 minutes
489
00:24:16,989 --> 00:24:19,659
and I've already been
shot at, dipped in mud,
490
00:24:19,692 --> 00:24:21,628
and I've had
my clothes fertilized.
491
00:24:21,661 --> 00:24:23,696
Now, I'm only gonna
be here for a few days
492
00:24:23,730 --> 00:24:25,231
and Charlie really wants
to write this song
493
00:24:25,264 --> 00:24:26,966
and it could mean a lot
of money for you.
494
00:24:26,999 --> 00:24:28,768
So I just want to know,
do you have a problem
with that?
495
00:24:28,801 --> 00:24:30,903
No. No problem.
496
00:24:30,937 --> 00:24:32,539
Great.
497
00:24:53,626 --> 00:24:55,294
( humming )
498
00:24:55,327 --> 00:24:57,697
Lisa.
499
00:24:57,730 --> 00:25:00,166
- Hi.
- Hi.
500
00:25:00,199 --> 00:25:03,670
- Julie sent you some jeans.
- Oh, thanks.
501
00:25:03,703 --> 00:25:05,938
- You heard about the mud?
- Yeah.
502
00:25:09,008 --> 00:25:11,077
- You know, um...
- Hmm?
503
00:25:11,110 --> 00:25:13,212
I'm sorry I wasn't around
when you got here.
504
00:25:13,245 --> 00:25:15,214
Oh, don't worry
about it.
505
00:25:15,247 --> 00:25:17,650
No, I kind of got
hung up with the blood
tests and catering.
506
00:25:17,684 --> 00:25:20,152
- The doves.
- And the doves.
507
00:25:20,186 --> 00:25:22,755
So much to do
for a real wedding.
508
00:25:22,789 --> 00:25:24,223
- Charlie.
- Yeah?
509
00:25:24,256 --> 00:25:25,825
Are you okay?
510
00:25:25,858 --> 00:25:27,994
Sure, why?
511
00:25:28,027 --> 00:25:31,664
You just sound like
you're writing an article
for a bridal magazine.
512
00:25:31,698 --> 00:25:34,133
- It's all because of you.
- Me?
513
00:25:34,166 --> 00:25:37,303
What are you talking about?
You were never romantic with me.
514
00:25:37,336 --> 00:25:39,772
You never brought me flowers,
you forgot our anniversary.
515
00:25:39,806 --> 00:25:42,274
Yeah, and you were
always busting me on it
and you were right.
516
00:25:42,308 --> 00:25:45,945
I got romantic with Julie
and it's been great for
our relationship.
517
00:25:45,978 --> 00:25:49,248
- What a guy.
- ( horn honks )
518
00:25:52,218 --> 00:25:54,887
Hey, Donnie.
You found it okay?
519
00:25:54,921 --> 00:25:56,856
We got a bit lost,
but we're all right.
520
00:25:56,889 --> 00:26:00,693
I got your piano, Mr. Hunter.
Check it out.
521
00:26:00,727 --> 00:26:02,729
What the hell
is all this shit?
522
00:26:02,762 --> 00:26:04,764
You wouldn't believe
what you can do with
this stuff.
523
00:26:04,797 --> 00:26:06,633
Yeah, well, I can
tell you what you can
do with this stuff.
524
00:26:06,666 --> 00:26:09,268
- Darling, this looks great.
- Where's the piano?
525
00:26:09,301 --> 00:26:11,904
I thought you were
bringing a piano.
526
00:26:11,938 --> 00:26:14,807
Well, the DK4AF
can synthesize not
only any piano
527
00:26:14,841 --> 00:26:16,342
from concert grand
to honky-tonk,
528
00:26:16,375 --> 00:26:18,711
but it also replicates
the exact sound
529
00:26:18,745 --> 00:26:20,647
of every instrument
known to man
530
00:26:20,680 --> 00:26:22,715
as well as a full range
of animal calls.
531
00:26:22,749 --> 00:26:24,884
Oh, really?
Well, that's great,
but I don't want it.
532
00:26:24,917 --> 00:26:26,953
I just want a real piano
with wood.
533
00:26:26,986 --> 00:26:29,021
But this comes with
a digital transmitter.
534
00:26:29,055 --> 00:26:31,390
You can send
a fully orchestrated
16-track demo
535
00:26:31,423 --> 00:26:33,626
of your song straight
to my uncle's office.
536
00:26:33,660 --> 00:26:35,962
Or you can just call
him up and hum it to
him over the phone.
537
00:26:35,995 --> 00:26:37,930
Charlie, why are you
being so difficult?
538
00:26:37,964 --> 00:26:40,232
Difficult?
I'm not the one
being difficult.
539
00:26:40,266 --> 00:26:42,068
Darling, the boy
is only trying to help you.
540
00:26:42,101 --> 00:26:44,036
Julie, please.
Just stay out of it.
541
00:26:44,070 --> 00:26:45,738
Oh, goodie.
542
00:26:45,772 --> 00:26:48,040
I can see the next few days
are gonna be fun, fun, fun.
543
00:26:48,074 --> 00:26:50,109
Will you please?
Just don't start.
544
00:26:50,142 --> 00:26:53,145
- All I want
is a real piano, all right?
- Okay, okay.
545
00:26:53,179 --> 00:26:56,716
What the hell is this?
They didn't bring a piano?
546
00:26:56,749 --> 00:26:58,718
- No.
- I need a wood piano.
547
00:26:58,751 --> 00:27:01,187
Yeah, a wood piano.
548
00:27:01,220 --> 00:27:04,323
Well, I don't know.
I guess some guys
still use 'em.
549
00:27:04,356 --> 00:27:06,759
I'm gonna kill you, Julie.
550
00:27:06,793 --> 00:27:09,061
( grunting )
551
00:27:10,229 --> 00:27:13,132
( clock chiming )
552
00:27:20,139 --> 00:27:22,374
Uncle Moshe's deal
didn't include a piano.
553
00:27:22,408 --> 00:27:25,244
You just don't get
the same sound out of
an electronic keyboard.
554
00:27:25,277 --> 00:27:27,880
The wood just resonates
in a particular way.
555
00:27:27,914 --> 00:27:30,282
I know, I know.
But there's no way.
All right, Mrs. Hunter?
556
00:27:30,316 --> 00:27:31,984
Hi, Donnie.
557
00:27:32,018 --> 00:27:34,020
Hey, listen.
Uncle Moshe was
quite adamant.
558
00:27:34,053 --> 00:27:36,355
He said all the guys
in the business
were using 'em.
559
00:27:36,388 --> 00:27:38,925
Yes, but, Donnie, Charlie's
not like all the other
guys in the business.
560
00:27:38,958 --> 00:27:40,793
- Thank you, Lisa.
- Good evening.
561
00:27:40,827 --> 00:27:42,729
- Nice dress.
- Thank you.
562
00:27:42,762 --> 00:27:45,732
- Ah, Julie. How are you?
- Hello, darling.
563
00:27:45,765 --> 00:27:48,835
All right?
Very imaginative.
564
00:27:48,868 --> 00:27:50,737
I love your choice
in textiles.
565
00:27:50,770 --> 00:27:52,104
( laughs )
566
00:27:52,138 --> 00:27:54,373
Darling, it's going
to get very chilly later.
567
00:27:54,406 --> 00:27:56,776
- Could you get her
one of your sweaters?
- Sweater, yes. Absolutely.
568
00:27:56,809 --> 00:27:58,878
- I'm sorry,
would you excuse me?
- Donnie: Mr. Hunter.
569
00:27:58,911 --> 00:28:00,446
- Donnie.
- Could you help me
with this tent?
570
00:28:00,479 --> 00:28:02,148
- Yeah, what is it?
- I don't know.
571
00:28:02,181 --> 00:28:03,983
Fix this here.
You've got to pull
that out.
572
00:28:04,016 --> 00:28:07,253
- Charlie.
- Daniel.
573
00:28:07,286 --> 00:28:09,455
- Hi. Good to see you.
- Hi. Good to see you.
574
00:28:09,488 --> 00:28:11,257
Lisa, this is Daniel,
our lawyer.
575
00:28:11,290 --> 00:28:13,425
Lisa Hunter Hollis,
my ex-partner and wife.
576
00:28:13,459 --> 00:28:15,327
Nice to meet you
after all this time.
577
00:28:15,361 --> 00:28:17,329
These are beautiful.
May I?
578
00:28:17,363 --> 00:28:18,798
Oh, yes.
579
00:28:18,831 --> 00:28:20,199
- There you go.
- Thank you.
580
00:28:20,232 --> 00:28:23,369
So you've known Julie
and Charlie long?
581
00:28:23,402 --> 00:28:25,938
Well, I've known Julie
some time because we're
old friends.
582
00:28:25,972 --> 00:28:27,907
Darling, could you help me
a minute, please?
583
00:28:27,940 --> 00:28:30,176
Yeah.
Daniel, this is Donnie.
584
00:28:30,209 --> 00:28:33,780
- Daniel Lombard.
- All right, Mr. Lombard?
585
00:28:33,813 --> 00:28:36,015
Do you know about tents?
I seem to be having
a bit of a problem.
586
00:28:36,048 --> 00:28:38,317
- Yes, I was a Boy Scout.
- Was you?
587
00:28:38,350 --> 00:28:41,020
- The sweater. Sweater.
- No, darling, could you
just watch the pheasant?
588
00:28:41,053 --> 00:28:42,855
- Yes.
- Daniel.
589
00:28:42,889 --> 00:28:45,391
Julie.
590
00:28:45,424 --> 00:28:48,527
( speaking French )
- รa va, mon ami?
- Oui, et toi?
591
00:28:48,560 --> 00:28:50,462
Well, I guess
you've met.
592
00:28:50,496 --> 00:28:52,264
- Yes.
- Yes, sort of.
593
00:28:52,298 --> 00:28:54,166
- I think these
can use some water.
- Oh.
594
00:28:54,200 --> 00:28:56,502
Sweetheart, could you find
a vase for these?
595
00:28:56,535 --> 00:28:59,371
- Yeah, I'll get it.
- Oh, I think Daniel
needs a drink.
596
00:28:59,405 --> 00:29:01,340
A drink.
597
00:29:01,373 --> 00:29:03,843
About two hours ago.
Oh.
598
00:29:03,876 --> 00:29:05,511
Thank you.
599
00:29:05,544 --> 00:29:08,114
Oh, listen, did you
get a chance to go over
that contract?
600
00:29:08,147 --> 00:29:10,316
- What?
- The Libelle property.
601
00:29:10,349 --> 00:29:13,019
You have to know about it
when Boulanger gets here
for the presentation.
602
00:29:13,052 --> 00:29:15,321
No, I forgot.
I'm sorry, I'll get
to it tonight.
603
00:29:15,354 --> 00:29:17,790
( screams )
604
00:29:17,824 --> 00:29:19,826
Oh, lord, no.
605
00:29:19,859 --> 00:29:21,828
Get the pheasant off.
Get it off.
606
00:29:21,861 --> 00:29:24,230
- Oh, it's a disaster.
- Charlie: You all right?
607
00:29:24,263 --> 00:29:27,834
Lisa:
I'll help you with
your tent, Donnie.
608
00:29:30,536 --> 00:29:33,772
Charlie:
A little bit, please.
The flies getting to you?
609
00:29:35,074 --> 00:29:37,910
Mmm, that was really
delicious, Julie.
610
00:29:37,944 --> 00:29:39,311
Thank you.
611
00:29:39,345 --> 00:29:42,148
- She's a fabulous chef.
- ( coughing )
612
00:29:42,181 --> 00:29:44,183
Julie:
Oh, my God.
Here's some water.
613
00:29:44,216 --> 00:29:47,453
Oh, I'm terribly sorry.
I thought I'd got all
the shot out.
614
00:29:47,486 --> 00:29:50,222
Listen, would you like
another piece?
615
00:29:50,256 --> 00:29:53,159
Oh, no thanks.
616
00:29:53,192 --> 00:29:56,863
- I'll have some.
- It's his favorite dish.
617
00:29:56,896 --> 00:29:58,865
- Really?
- Didn't you know?
618
00:29:58,898 --> 00:30:00,599
We didn't
eat in much.
619
00:30:00,632 --> 00:30:02,401
I'm the type
that burns water.
620
00:30:02,434 --> 00:30:04,236
( laughs )
621
00:30:04,270 --> 00:30:06,472
- Do you want me
to help you with that?
- Oh, thank you.
622
00:30:06,505 --> 00:30:09,441
I'll make someone
a wonderful wife.
623
00:30:09,475 --> 00:30:10,977
You're not married,
Daniel?
624
00:30:11,010 --> 00:30:12,511
Not yet, no.
625
00:30:12,544 --> 00:30:14,446
He's too busy
divorcing people.
626
00:30:14,480 --> 00:30:16,082
( thumps )
627
00:30:16,115 --> 00:30:19,485
Charlie:
Uh, Donnie?
Lisa, thank you.
628
00:30:19,518 --> 00:30:22,021
Not found the right bird
then, Mr. Lombard?
629
00:30:22,054 --> 00:30:24,523
It's a very nice spot
of claret, this, Charlie.
630
00:30:24,556 --> 00:30:26,959
Yes, it's the '82
I was telling you about.
631
00:30:26,993 --> 00:30:29,461
Seems strange to me to keep
it in a bottle for so long.
632
00:30:29,495 --> 00:30:32,431
I think you should
just, like, drink it.
633
00:30:32,464 --> 00:30:35,267
I'm real excited to work
with you, Mrs. Hunter.
634
00:30:35,301 --> 00:30:37,536
Have you heard Mrs. Hunter
sing, Miss Sanson?
635
00:30:37,569 --> 00:30:39,171
She's got a really
beautiful voice.
636
00:30:39,205 --> 00:30:41,874
Oh, no, no.
I didn't realize you sang.
637
00:30:43,609 --> 00:30:45,878
- Oh.
- Well, you know,
some people can sing
638
00:30:45,912 --> 00:30:48,047
and some people can cook.
639
00:30:48,080 --> 00:30:49,615
Indeed.
640
00:30:49,648 --> 00:30:52,084
Indeed.
641
00:30:52,118 --> 00:30:53,619
- Indeed, Donnie.
- Oh, sorry.
642
00:30:53,652 --> 00:30:55,187
Oh, no, no.
You men sit down.
643
00:30:55,221 --> 00:30:57,990
Sit down and talk.
644
00:30:58,024 --> 00:30:59,591
There's something
I've been meaning to ask.
645
00:30:59,625 --> 00:31:02,028
Why exactly did you
stop writing together?
646
00:31:02,061 --> 00:31:04,997
- Well...
- I mean, it can't be like
what that article said.
647
00:31:05,031 --> 00:31:07,499
- What article?
- It said something about
648
00:31:07,533 --> 00:31:10,502
Mrs. Hunter went
back to America and hit
the bottle really badly.
649
00:31:10,536 --> 00:31:13,339
And Mrs. Hunter OD'd
on aspirin when she found out
650
00:31:13,372 --> 00:31:17,276
- that Mr. Hunter
was screwing Cindi Benendi.
- Dessert, everyone?
651
00:31:17,309 --> 00:31:19,478
- Okay, Donnie, that's enough.
- Wait, there's a wasp!
652
00:31:19,511 --> 00:31:21,313
- ( Julie screams )
- ( Donnie laughing )
653
00:31:21,347 --> 00:31:24,951
I'm really sorry,
Julie.
654
00:31:29,455 --> 00:31:31,657
- These are the...
- Watch your step.
655
00:31:31,690 --> 00:31:34,460
...the dailies from
the reshoot yesterday.
Sorry.
656
00:31:34,493 --> 00:31:37,463
They're pretty rough,
but I think you'll get
the basic idea.
657
00:31:39,165 --> 00:31:41,700
I think I'm going
to leave you to it.
658
00:31:41,733 --> 00:31:43,669
Thank you.
659
00:31:43,702 --> 00:31:46,605
So why exactly
did they reshoot?
660
00:31:46,638 --> 00:31:48,640
You didn't read
about it in the papers?
661
00:31:48,674 --> 00:31:51,143
I mean, it was on
all the front pages.
662
00:31:51,177 --> 00:31:52,945
No.
663
00:31:52,979 --> 00:31:55,114
Right, Alison and Lance
broke up during the filming,
664
00:31:55,147 --> 00:31:57,383
right, and it marred
the performance.
665
00:31:57,416 --> 00:32:01,020
So they wanted to do
it over now that time
has healed the wound.
666
00:32:01,053 --> 00:32:04,056
It's the romantic climax
that leads to where
your song will go.
667
00:32:04,090 --> 00:32:06,458
- Oh, good, good.
- Great. Let's watch it.
668
00:32:06,492 --> 00:32:08,294
- Okay.
- Camera.
669
00:32:08,327 --> 00:32:10,529
861, take 18.
670
00:32:10,562 --> 00:32:12,598
Director:
Both ready?
A lot of energy.
671
00:32:12,631 --> 00:32:14,500
Action.
672
00:32:14,533 --> 00:32:18,404
Oh, my darling,
it will never be
over between us.
673
00:32:18,437 --> 00:32:21,007
I love you.
You must believe it.
674
00:32:21,040 --> 00:32:23,442
Alison, I've got
to have a little bit more
energy than that.
675
00:32:23,475 --> 00:32:26,178
Oh, yeah, I'd say
there's still a problem
with the chemistry.
676
00:32:26,212 --> 00:32:28,247
Yeah, like Chernobyl.
677
00:32:28,280 --> 00:32:30,082
Yeah, but the right tune
will fix that.
678
00:32:30,116 --> 00:32:32,318
Charlie:
Yeah, maybe a dirge.
679
00:32:32,351 --> 00:32:34,220
Director:
Alison, what is it now?
680
00:32:34,253 --> 00:32:35,654
Tell him not
to kiss me like that.
681
00:32:35,687 --> 00:32:37,356
Okay, all right.
I've seen enough.
682
00:32:37,389 --> 00:32:38,590
No, no, no.
Let it run.
683
00:32:41,193 --> 00:32:43,195
So you came back
to me.
684
00:32:43,229 --> 00:32:47,033
Yes, I'll never
leave you again.
685
00:32:47,066 --> 00:32:49,435
Director:
Alison, would you
please smile?
686
00:32:49,468 --> 00:32:51,070
You're supposed
to be in love.
687
00:32:51,103 --> 00:32:53,705
- I hate you!
- Ooh.
688
00:32:53,739 --> 00:32:55,341
Director:
And action.
689
00:32:55,374 --> 00:32:58,110
- Oh! Oh!
( screams )
- ( splashes )
690
00:32:58,144 --> 00:33:00,146
( laughing )
691
00:33:00,179 --> 00:33:01,747
- ( snores )
- Hey, get her out of there.
692
00:33:01,780 --> 00:33:04,383
Oh, it's a good thing
they reshot it.
693
00:33:04,416 --> 00:33:05,684
It's much better now, eh?
694
00:33:05,717 --> 00:33:07,319
- Look!
- What?
695
00:33:07,353 --> 00:33:09,355
Star light, star bright,
first star I see tonight.
696
00:33:09,388 --> 00:33:12,558
Wish I may, wish I might,
have the wish I wish tonight.
697
00:33:12,591 --> 00:33:15,694
- I wish it hits us.
- Come on.
698
00:33:15,727 --> 00:33:18,564
Well, this is some
opportunity.
699
00:33:18,597 --> 00:33:22,168
Okay, Charlie,
I know it's not a great film,
700
00:33:22,201 --> 00:33:24,670
but that doesn't mean
it can't be a great song.
701
00:33:24,703 --> 00:33:26,572
You know,
we write great songs,
702
00:33:26,605 --> 00:33:29,175
so all we have to do
is just write one.
703
00:33:29,208 --> 00:33:31,577
How hard
can that be, right?
704
00:33:33,779 --> 00:33:35,547
I've got to go.
It's late.
705
00:33:35,581 --> 00:33:36,715
I'll see you tomorrow
at 11:00.
706
00:33:36,748 --> 00:33:38,450
Get some rest.
707
00:33:41,220 --> 00:33:44,290
- ( bell tolling )
- ( rooster crowing )
708
00:33:55,267 --> 00:33:57,803
( coughing )
709
00:33:57,836 --> 00:34:00,372
( chickens clucking )
710
00:34:00,406 --> 00:34:03,175
( Donnie groans )
711
00:34:03,209 --> 00:34:04,510
Why didn't you
wake me up?
712
00:34:04,543 --> 00:34:07,379
Come on, Charlie,
you're in my light.
713
00:34:07,413 --> 00:34:09,681
Well, you're
in my way.
714
00:34:13,819 --> 00:34:15,721
( chicken clucks )
715
00:34:15,754 --> 00:34:18,056
Sorry, mate.
716
00:34:19,525 --> 00:34:22,794
Sorry I'm late.
I overslept.
717
00:34:22,828 --> 00:34:24,830
Really?
718
00:34:24,863 --> 00:34:27,766
- Egg butty?
- What?
719
00:34:27,799 --> 00:34:31,370
Egg butty?
I know how you feel.
720
00:34:35,307 --> 00:34:36,842
Gross.
721
00:34:36,875 --> 00:34:39,345
( phone ringing )
722
00:34:44,816 --> 00:34:47,286
Hello, Hunter Studio.
723
00:34:47,319 --> 00:34:49,221
Oh, all right,
Uncle Moshe.
724
00:34:49,255 --> 00:34:50,689
Oh, yeah.
It's great, yeah.
725
00:34:50,722 --> 00:34:53,492
Ideas are just bouncing
all over.
726
00:34:53,525 --> 00:34:55,861
Yeah, we'll call you
when we're done. Okay.
727
00:34:55,894 --> 00:34:58,697
All right. Bye.
728
00:34:58,730 --> 00:35:01,200
( keyboard playing )
729
00:35:04,236 --> 00:35:06,238
I can't tell you
what an honor it is
730
00:35:06,272 --> 00:35:09,575
to be actually assisting
inside one of your
creative sessions.
731
00:35:09,608 --> 00:35:11,643
I mean, not merely
a creative session,
732
00:35:11,677 --> 00:35:14,280
but more like an intensely
creative session.
733
00:35:14,313 --> 00:35:16,848
Donnie. Donnie.
We really need
to have quiet
734
00:35:16,882 --> 00:35:19,351
before we can be
intensely creative,
okay?
735
00:35:19,385 --> 00:35:22,120
Oh, sure.
736
00:35:27,859 --> 00:35:29,828
- What is that?
- No.
737
00:35:29,861 --> 00:35:31,863
Hey, I like that.
That's great.
738
00:35:31,897 --> 00:35:34,533
- That's really fantastic.
- Could you...
739
00:35:34,566 --> 00:35:37,236
When do you think they will
be able to marry us?
740
00:35:37,269 --> 00:35:40,372
Well, we're still waiting
for a certified copy
741
00:35:40,406 --> 00:35:44,776
of Charlie and Lisa's divorce
decree to arrive from New York.
742
00:35:44,810 --> 00:35:47,679
I mean,
since Lisa's here,
743
00:35:47,713 --> 00:35:50,382
maybe she could sign
an affidavit.
744
00:35:50,416 --> 00:35:52,884
I don't see why that should
be a problem, do you?
745
00:35:58,557 --> 00:36:01,693
That reminds me of that
song that we wrote once.
746
00:36:01,727 --> 00:36:03,462
What was it?
747
00:36:03,495 --> 00:36:05,564
Same chords.
748
00:36:05,597 --> 00:36:07,699
Do you think
that Boulanger
749
00:36:07,733 --> 00:36:10,836
will need the income
project for the year 2010?
750
00:36:10,869 --> 00:36:13,405
I don't know,
but, you know,
751
00:36:13,439 --> 00:36:15,907
Charlie really has
to read that contract.
752
00:36:15,941 --> 00:36:17,943
He hasn't read it yet?
753
00:36:17,976 --> 00:36:19,811
Oh, Daniel.
754
00:36:19,845 --> 00:36:22,514
All right, I'm just
gonna speak to him.
755
00:36:23,882 --> 00:36:25,884
All right, a bit
more to the left.
756
00:36:25,917 --> 00:36:27,853
Good.
757
00:36:27,886 --> 00:36:30,322
- Charlie.
- ( music playing within )
758
00:36:30,356 --> 00:36:33,225
Darling.
759
00:36:33,259 --> 00:36:34,926
- ( music stops )
- What?
760
00:36:34,960 --> 00:36:36,728
Have you read
the contract yet?
761
00:36:36,762 --> 00:36:39,798
- The what?
- The contract.
762
00:36:39,831 --> 00:36:41,800
Oh, no.
No, I didn't.
763
00:36:41,833 --> 00:36:43,569
I'll get to it tonight,
I promise.
764
00:36:43,602 --> 00:36:45,537
Could you leave
us alone, please?
765
00:36:45,571 --> 00:36:47,606
My pleasure.
766
00:36:47,639 --> 00:36:49,541
Oh, great, Tommy.
You're starting on the path.
767
00:36:49,575 --> 00:36:51,410
Sure.
768
00:36:51,443 --> 00:36:54,313
Well, let's see
if it works.
769
00:36:57,949 --> 00:37:00,419
- ( sputtering loudly )
- Charlie: What's going on?
770
00:37:03,522 --> 00:37:05,691
Tom.
771
00:37:05,724 --> 00:37:07,893
- What are you doing?
- Shut it off.
772
00:37:07,926 --> 00:37:10,796
Tom, shut it off!
773
00:37:18,637 --> 00:37:20,906
- What is it, Mr. Hunter?
- What?
774
00:37:20,939 --> 00:37:22,974
- What is it?
- Quiet!
775
00:37:23,008 --> 00:37:25,744
We need lots of quiet.
776
00:37:25,777 --> 00:37:27,513
Okay, leave it to me.
777
00:37:27,546 --> 00:37:29,548
Come here.
778
00:37:29,581 --> 00:37:31,550
We need more juice, mate.
779
00:37:31,583 --> 00:37:33,719
( motor stops )
780
00:37:35,554 --> 00:37:37,656
If you want a tea break,
781
00:37:37,689 --> 00:37:40,692
Miss Sanson says
you can take it now.
782
00:37:52,538 --> 00:37:55,407
( footsteps on stairs )
783
00:37:55,441 --> 00:37:58,644
Uh, I think somebody's
broken the cement mixer.
784
00:38:00,979 --> 00:38:03,815
Well, we've got
a problem, mate.
785
00:38:03,849 --> 00:38:05,717
Better get on
with the walls.
786
00:38:07,486 --> 00:38:09,921
( playing melody )
787
00:38:16,462 --> 00:38:18,997
( motor running loudly )
788
00:38:31,577 --> 00:38:33,445
So what do you think?
This sound okay?
789
00:38:33,479 --> 00:38:35,013
How am I supposed to know?
I can't even hear it.
790
00:38:35,046 --> 00:38:37,683
Oh, Lisa, please.
Just don't start.
791
00:38:37,716 --> 00:38:39,985
Me start?
Wait, Charlie, I'm the one
that got rooked
792
00:38:40,018 --> 00:38:42,053
into coming here by Miss
Peace, Quiet, and Clean Air
793
00:38:42,087 --> 00:38:43,555
and now I have
to work in the middle
of a construction site?
794
00:38:43,589 --> 00:38:45,491
Look, I have to get it
done before the wedding.
795
00:38:45,524 --> 00:38:47,993
It's important to Julie
and to me.
796
00:38:48,026 --> 00:38:50,028
Of course, that's typical.
You never cared about what's
important to me, did you?
797
00:38:50,061 --> 00:38:53,399
Julie:
Hope we're not
interrupting.
798
00:38:53,432 --> 00:38:55,867
The wedding cake
samples have arrived
799
00:38:55,901 --> 00:38:58,604
and we thought this
might be the perfect time
for a tea break.
800
00:38:58,637 --> 00:39:01,373
- Did I hear cake?
- Fine. Fine. Great.
801
00:39:01,407 --> 00:39:03,108
- Let's try it.
- ( hammer banging )
802
00:39:03,141 --> 00:39:05,076
What's going on
out there?
803
00:39:05,110 --> 00:39:07,379
Charlie:
Now what is it?
God.
804
00:39:09,681 --> 00:39:13,419
Seems that Tom's
having a bit of a problem
with the cement mixer.
805
00:39:13,452 --> 00:39:15,887
You've got to try this
chocolate, Mr. Hunter.
It's amazing.
806
00:39:15,921 --> 00:39:17,689
Charlie, I realize
you're trying to work,
807
00:39:17,723 --> 00:39:19,825
but there's something
we have to discuss right now.
808
00:39:19,858 --> 00:39:22,461
- What?
- Well, it's that you
can't get married
809
00:39:22,494 --> 00:39:24,563
without a certified copy
of the divorce papers
810
00:39:24,596 --> 00:39:26,432
and that could take up
to three months to arrive.
811
00:39:26,465 --> 00:39:28,066
And since we are
getting married in 11 days,
812
00:39:28,099 --> 00:39:30,602
my darling, this obviously
poses rather a problem.
813
00:39:30,636 --> 00:39:32,704
- Unless.
- Lisa: Unless what?
814
00:39:32,738 --> 00:39:36,007
Well, unless you're prepared
to sign an affidavit
815
00:39:36,041 --> 00:39:38,444
to the effect that you really
are divorced from Charlie.
816
00:39:38,477 --> 00:39:41,647
No, wait a minute.
I already gave them a copy
of the divorce papers.
817
00:39:41,680 --> 00:39:44,750
Oh, no. What you gave
them was a photocopy.
818
00:39:44,783 --> 00:39:48,687
They want it certified
or an affidavit from Lisa.
819
00:39:48,720 --> 00:39:51,957
Um, so, Lisa--
820
00:39:51,990 --> 00:39:54,526
Lisa, um, you see,
821
00:39:54,560 --> 00:39:56,194
if you wouldn't mind
signing here.
822
00:39:56,227 --> 00:39:58,597
What does it say?
823
00:39:58,630 --> 00:40:00,866
It's simply that
you swear that you're
divorced from Charlie.
824
00:40:00,899 --> 00:40:03,535
French bureaucracy.
Deeply boring, I know.
825
00:40:03,569 --> 00:40:05,871
( phone ringing )
826
00:40:07,072 --> 00:40:09,641
Hello.
Hunter Studio.
827
00:40:09,675 --> 00:40:11,910
Mrs. Hunter?
828
00:40:11,943 --> 00:40:14,846
Someone called Marion
for you.
829
00:40:16,915 --> 00:40:18,917
I'm gonna take
this outside.
830
00:40:23,955 --> 00:40:25,223
Oh!
831
00:40:25,256 --> 00:40:28,560
Oh, hi, honey.
How are things going?
832
00:40:28,594 --> 00:40:30,796
I don't know.
We're just working.
833
00:40:30,829 --> 00:40:33,732
You don't sound too hot.
You've got a deadline, you know.
834
00:40:33,765 --> 00:40:36,468
I know. I know.
But it's just not happening.
835
00:40:36,502 --> 00:40:38,704
Are you having any problems
with Charlie?
836
00:40:38,737 --> 00:40:40,839
No. I don't know.
It's just--
837
00:40:40,872 --> 00:40:42,874
it's really hard
to concentrate here.
838
00:40:42,908 --> 00:40:45,877
Oh, listen, honey, I know
I set this whole thing up.
839
00:40:45,911 --> 00:40:47,946
If it's getting too much
for you, just get out.
840
00:40:47,979 --> 00:40:50,248
I mean it. Really.
It's not worth it.
841
00:40:50,281 --> 00:40:52,150
No, don't worry.
I'm gonna be okay.
842
00:40:52,183 --> 00:40:54,052
I'm gonna give it
another shot, okay?
843
00:40:54,085 --> 00:40:56,254
Okay. I have to go
back to work,
844
00:40:56,287 --> 00:40:57,623
so I'll speak to you
later, okay?
845
00:40:57,656 --> 00:40:59,591
Okay. Bye.
846
00:40:59,625 --> 00:41:00,992
And take care.
Take care.
847
00:41:01,026 --> 00:41:02,961
Okay, bye.
848
00:41:02,994 --> 00:41:05,531
( sighs )
849
00:41:09,768 --> 00:41:12,037
- ( keyboard playing )
- ( water running )
850
00:41:16,542 --> 00:41:19,277
Julie, which one
sounds the best?
851
00:41:19,310 --> 00:41:22,113
Okay, here's the first one.
852
00:41:22,147 --> 00:41:24,816
- ( music playing )
- ( gargling )
853
00:41:28,654 --> 00:41:30,856
Or...
854
00:41:30,889 --> 00:41:33,224
- ( music playing )
- Mmm.
855
00:41:38,864 --> 00:41:41,066
Okay, so which one
sounds better?
856
00:41:42,668 --> 00:41:44,636
Hmm? Which one
sounds better?
857
00:41:44,670 --> 00:41:47,639
Well, they both
sound very good to me.
858
00:41:47,673 --> 00:41:50,141
Yeah, I know that,
but which one sounds better?
859
00:41:50,175 --> 00:41:52,177
- There's a difference.
- Charlie.
860
00:41:52,210 --> 00:41:55,013
Do you realize that
we have a presentation
to Monsieur Boulanger
861
00:41:55,046 --> 00:41:57,248
in three days and that
if we fail, we basically--
862
00:41:57,282 --> 00:41:59,284
- well, we basically
lose everything?
- Yeah, I know.
863
00:41:59,317 --> 00:42:01,119
Look, please, I just have
to finish this part.
864
00:42:01,152 --> 00:42:04,122
- It's the bass line.
- And what about the wedding?
865
00:42:04,155 --> 00:42:07,325
I mean, you still
haven't signed the affidavit
for non-citizen residency.
866
00:42:07,358 --> 00:42:09,294
I didn't?
I thought I did.
867
00:42:09,327 --> 00:42:11,997
I'm sorry.
I thought I did.
I'm sorry.
868
00:42:12,030 --> 00:42:13,865
Okay, try the first one.
869
00:42:13,899 --> 00:42:15,967
You don't really care
about the business, do you?
870
00:42:16,001 --> 00:42:17,703
I don't think you
really want to get married.
871
00:42:17,736 --> 00:42:19,337
Of course I do.
872
00:42:19,370 --> 00:42:22,040
All you really seem to care
about is that song.
873
00:42:22,073 --> 00:42:24,242
Oh, honey, come on.
I'm doing it for us.
874
00:42:24,275 --> 00:42:26,745
Besides, you know,
it's gonna be over
in four days.
875
00:42:26,778 --> 00:42:29,147
Don't worry.
It's fine. Relax.
876
00:42:29,180 --> 00:42:33,151
I just think that maybe
we're making a very big
mistake, that's all.
877
00:42:33,184 --> 00:42:35,320
You seem to resent me
for this wedding.
878
00:42:35,353 --> 00:42:38,323
Come on, now, honey.
What are you talking about?
879
00:42:38,356 --> 00:42:41,927
So much to organize
and I find myself nagging
you day in and day out
880
00:42:41,960 --> 00:42:44,129
- over the same boring details.
- Honey, all right.
881
00:42:44,162 --> 00:42:46,998
- I'm very, very, very tired.
- Honey. Come here, honey.
882
00:42:47,032 --> 00:42:48,767
Come here.
Come here.
883
00:42:48,800 --> 00:42:50,769
Come here.
Look.
884
00:42:53,404 --> 00:42:55,941
I'm sorry.
885
00:42:55,974 --> 00:42:59,377
I know I haven't been paying
enough attention to you.
886
00:42:59,410 --> 00:43:01,947
But I do want
to get married.
887
00:43:01,980 --> 00:43:03,682
I do.
888
00:43:03,715 --> 00:43:05,717
It's gonna be such
a beautiful day.
889
00:43:05,751 --> 00:43:07,352
It is.
890
00:43:07,385 --> 00:43:10,021
You know, Lisa and I,
we just ran off--
891
00:43:10,055 --> 00:43:11,757
no, wait,
listen to me, honey.
892
00:43:11,790 --> 00:43:14,092
We just ran off and did it
like it didn't matter.
893
00:43:14,125 --> 00:43:16,361
But you do.
894
00:43:16,394 --> 00:43:19,631
And I want to see you
in that beautiful dress.
895
00:43:19,665 --> 00:43:21,332
And then...
896
00:43:22,868 --> 00:43:25,170
our friends,
your family--
897
00:43:25,203 --> 00:43:28,173
You know, I want
those memories.
898
00:43:28,206 --> 00:43:31,176
And I want them
with you.
899
00:43:33,111 --> 00:43:35,681
Charlie.
900
00:43:35,714 --> 00:43:37,883
( softly )
Do you really love me?
901
00:43:37,916 --> 00:43:39,651
Yes.
902
00:43:56,134 --> 00:43:58,436
- ( laughs )
- Oh.
903
00:43:58,469 --> 00:44:00,739
Oh, Julie.
904
00:44:03,875 --> 00:44:06,244
I'm sorry.
905
00:44:06,277 --> 00:44:09,014
I've got to get
to the bass line, honey.
906
00:44:09,047 --> 00:44:10,982
I'm sorry.
907
00:44:11,016 --> 00:44:13,384
Honey, honey.
Please, honey.
908
00:44:13,418 --> 00:44:15,687
- Good night.
- Fine. Fine.
909
00:44:15,721 --> 00:44:18,056
I'll sleep
on the couch.
910
00:44:19,257 --> 00:44:21,326
( cow mooing )
911
00:44:25,864 --> 00:44:27,766
Chopping wood
for the fireplace?
912
00:44:31,903 --> 00:44:33,671
Optimistic.
913
00:44:35,373 --> 00:44:38,109
I mean, you promised that
this would be ready for today.
914
00:44:38,143 --> 00:44:39,811
You promised.
I mean, look at it.
915
00:44:39,845 --> 00:44:41,747
What am I going to do,
walk down the aisle naked?
916
00:44:41,780 --> 00:44:43,248
- But-- but--
- But what?
917
00:44:43,281 --> 00:44:45,951
But, madam, you've lost
so much weight.
918
00:44:45,984 --> 00:44:48,253
Yeah, well, I'm stressed.
No one seems to understand
the stress I'm going through.
919
00:44:48,286 --> 00:44:52,023
Excuse me, Miss Sanson.
Have you seen Mrs. Hunter?
920
00:44:52,057 --> 00:44:55,160
Oh, wow.
That's a really beautiful
dress, Miss Sanson.
921
00:44:55,193 --> 00:44:57,162
- It's really romantic.
- Thank you, Donnie.
922
00:44:57,195 --> 00:44:59,230
Would you mind?
We're just trying to do
a fitting here.
923
00:44:59,264 --> 00:45:00,899
- Morning.
- All right, Mrs. Hunter?
924
00:45:00,932 --> 00:45:02,801
I've been looking
for you all over.
925
00:45:02,834 --> 00:45:04,803
Bad news.
Uncle Moshe's called twice.
926
00:45:04,836 --> 00:45:07,038
- What'd he want?
- He's getting really,
really impatient.
927
00:45:07,072 --> 00:45:09,007
So I've been thinking,
for the bass line,
928
00:45:09,040 --> 00:45:10,441
maybe we could use
a tuba, you know?
929
00:45:10,475 --> 00:45:12,510
No, we can't put a tuba
in the bass line, Donnie,
930
00:45:12,543 --> 00:45:14,379
because right now
we don't have a bass line.
931
00:45:14,412 --> 00:45:15,847
We don't even have
a melody line.
932
00:45:15,881 --> 00:45:18,216
Right now we don't
even have a note.
933
00:45:18,249 --> 00:45:20,752
Been here a day already.
Would have thought you got
a little bit further than that.
934
00:45:20,786 --> 00:45:22,888
Damn it, Julie,
it's not that easy, okay?
935
00:45:22,921 --> 00:45:26,958
Could the two
of you leave us alone
for a moment, please?
936
00:45:26,992 --> 00:45:28,960
- Yes, no problem.
- Sure.
937
00:45:31,262 --> 00:45:33,331
Quite frankly, Lisa,
I just don't understand.
938
00:45:33,364 --> 00:45:35,466
I mean, how many words
are there in a song?
939
00:45:35,500 --> 00:45:38,303
I mean, there's what,
eight to 10 to a line,
940
00:45:38,336 --> 00:45:40,005
five or six lines
to a verse,
941
00:45:40,038 --> 00:45:41,439
three or four verses
in a song.
942
00:45:41,472 --> 00:45:44,175
So what's taking
you so long?
943
00:45:44,209 --> 00:45:48,079
What you don't understand,
Julie, is that we're
writing a love song.
944
00:45:48,113 --> 00:45:50,381
And when you write a love song,
you need to use the word love.
945
00:45:50,415 --> 00:45:52,550
And right now there are
only eight words
946
00:45:52,583 --> 00:45:55,887
in the English language
that rhyme with love,
one of them being shove.
947
00:45:55,921 --> 00:45:58,890
You've got a real nerve
coming here to my house--
948
00:45:58,924 --> 00:46:00,458
Wait a minute.
You're the one that
invited me, remember?
949
00:46:00,491 --> 00:46:02,027
Oh, right, like I was
just gonna leave
950
00:46:02,060 --> 00:46:03,829
you and Charlie alone
together in Paris.
951
00:46:03,862 --> 00:46:05,831
Well, you're marrying the guy.
Don't you even trust him?
952
00:46:07,398 --> 00:46:09,868
Do you think I was born
yesterday or something?
953
00:46:09,901 --> 00:46:12,003
Do you think I don't
know what this music business
stuff is really about?
954
00:46:12,037 --> 00:46:14,305
Oh, wait a minute.
955
00:46:14,339 --> 00:46:15,874
I'd like to know something.
956
00:46:15,907 --> 00:46:18,009
Did Charlie give up music
all on his own
957
00:46:18,043 --> 00:46:19,878
or did you have a little
something to do with it?
958
00:46:19,911 --> 00:46:22,147
Do you want to know
quite how miserable
959
00:46:22,180 --> 00:46:25,516
Charlie was
when I met him, hmm?
960
00:46:25,550 --> 00:46:28,186
All I did, Lisa,
is make him happy.
961
00:46:28,219 --> 00:46:31,456
Well, let me tell
you a little something
about Charlie, okay?
962
00:46:31,489 --> 00:46:34,893
He loves music.
It's gonna follow him
around everywhere.
963
00:46:34,926 --> 00:46:36,928
Do you really think
that he's not gonna miss it?
964
00:46:36,962 --> 00:46:40,365
Well, let me tell
you a little something
about Charlie, Lisa.
965
00:46:40,398 --> 00:46:42,968
He's got a completely
different life now.
966
00:46:43,001 --> 00:46:45,203
And you want to
know something else?
He's in love with a woman
967
00:46:45,236 --> 00:46:47,372
who loves him very,
very much indeed.
968
00:46:47,405 --> 00:46:48,806
Who?
969
00:46:51,342 --> 00:46:53,178
Now, I can't pretend
to know you very well,
970
00:46:53,211 --> 00:46:54,946
or even know you
at all, Lisa,
971
00:46:54,980 --> 00:46:57,515
but do you really want
to know what I see?
972
00:46:57,548 --> 00:47:01,853
I see a very, very
confused little girl
973
00:47:01,887 --> 00:47:03,955
tottering in here
in her high heels,
974
00:47:03,989 --> 00:47:06,524
humiliating herself,
throwing herself at a man
975
00:47:06,557 --> 00:47:08,193
who divorced her
how many years ago was it?
976
00:47:11,029 --> 00:47:12,397
Something I said?
977
00:47:15,133 --> 00:47:17,235
Come on, wake up.
Ch-ch-ch.
978
00:47:22,273 --> 00:47:24,442
Lisa.
979
00:47:24,475 --> 00:47:27,045
Lisa.
980
00:47:27,078 --> 00:47:29,347
Julie:
Morning, my darling.
981
00:47:29,380 --> 00:47:31,382
Good morning.
982
00:47:31,416 --> 00:47:33,952
What happened?
983
00:47:33,985 --> 00:47:36,121
Oh, she's fine.
984
00:47:36,154 --> 00:47:38,523
It's a complicated
situation.
985
00:47:38,556 --> 00:47:41,059
- She's gonna be okay.
- What happened?
986
00:47:41,092 --> 00:47:42,660
Nothing.
It's-- it's fine.
987
00:47:42,693 --> 00:47:45,230
Honey, will you
play nice, please?
988
00:47:45,263 --> 00:47:47,198
- I'm being very nice to her.
- I'm sure you are.
989
00:47:47,232 --> 00:47:49,000
- She's very oversensitive.
- I know. I know.
990
00:47:49,034 --> 00:47:51,002
- It's a difficult situation.
- All right. Okay.
991
00:47:51,036 --> 00:47:53,004
I'm sorry
about last night.
992
00:47:53,038 --> 00:47:55,073
I'm sorry, too.
993
00:47:55,106 --> 00:47:57,375
- Julie: I missed you.
- I missed you, too.
994
00:47:57,408 --> 00:48:00,145
- I did. Mm-hmm.
- Julie: Mmm.
995
00:48:00,178 --> 00:48:02,513
You know,
I'm all sweaty.
996
00:48:43,688 --> 00:48:45,590
Donnie:
Mm-hmm.
997
00:48:45,623 --> 00:48:48,159
- Mm-hmm.
- ( sighs )
998
00:48:48,193 --> 00:48:49,627
Mm-hmm.
999
00:48:49,660 --> 00:48:52,463
- Hi.
- Hi.
1000
00:48:52,497 --> 00:48:55,200
( motor starts )
1001
00:48:55,233 --> 00:48:58,069
- ( groans )
- Yeah, all right.
Uncle Moshe's on the--
1002
00:48:58,103 --> 00:49:00,238
How the hell are we
supposed to work like this?
1003
00:49:00,271 --> 00:49:03,241
I'll take a message.
Yup.
1004
00:49:05,543 --> 00:49:07,712
- Donnie, Donnie, Donnie.
- Hold on.
1005
00:49:07,745 --> 00:49:11,416
Remember that idea you had
with the tuba in the--
1006
00:49:11,449 --> 00:49:13,618
- The bass line.
- That's it. Exactly.
1007
00:49:13,651 --> 00:49:15,453
- I think that's a great idea.
- What?
1008
00:49:15,486 --> 00:49:18,323
I've been thinking about it.
It would be kind of a good idea
1009
00:49:18,356 --> 00:49:20,358
for you to sort of stay
in the studio and kind
of noodle around
1010
00:49:20,391 --> 00:49:23,128
- a little bit
with some tuba motifs.
- Noodle.
1011
00:49:23,161 --> 00:49:25,363
- It's a good idea,
don't you think?
- Yeah.
1012
00:49:25,396 --> 00:49:27,432
You could stay here in
the studio, sort of noodle.
1013
00:49:27,465 --> 00:49:29,267
In the studio?
1014
00:49:29,300 --> 00:49:31,702
Why don't we just
leave you to it?
1015
00:49:31,736 --> 00:49:33,771
Thanks,
Mr. and Mrs. Hunter.
1016
00:49:33,804 --> 00:49:36,441
- Cheers.
- You're a prince, kid.
1017
00:49:56,694 --> 00:49:59,464
Oh, great.
It's almost empty.
1018
00:49:59,497 --> 00:50:01,599
- Sit here?
- So, finally,
1019
00:50:01,632 --> 00:50:03,234
no distractions.
1020
00:50:03,268 --> 00:50:05,136
Thank you.
1021
00:50:05,170 --> 00:50:06,737
( sighs )
1022
00:50:10,108 --> 00:50:12,443
I'd like to tell you
about the plate du jour.
1023
00:50:12,477 --> 00:50:14,079
- I'll just have coffee.
- Yeah, me, too.
1024
00:50:14,112 --> 00:50:15,680
Just coffee?
1025
00:50:15,713 --> 00:50:18,249
Okay, why don't you tell me
about the plate du jour?
1026
00:50:18,283 --> 00:50:19,784
Roast beef and puree.
1027
00:50:19,817 --> 00:50:21,652
Ooh, well, I'm going
to have that.
1028
00:50:21,686 --> 00:50:24,155
- And my wife--
- I'll have a salad.
1029
00:50:24,189 --> 00:50:25,523
- Wife?
- Sorry.
1030
00:50:25,556 --> 00:50:28,393
Thank you.
1031
00:50:28,426 --> 00:50:30,528
- So...
- So...
1032
00:50:32,830 --> 00:50:34,399
- The song.
- The song.
1033
00:50:34,432 --> 00:50:37,068
- ( ringing )
- ( keyboard playing )
1034
00:50:56,121 --> 00:50:58,189
All right, so we have
to write a love song
1035
00:50:58,223 --> 00:51:00,458
about two people
who can't stand each other.
1036
00:51:00,491 --> 00:51:02,427
Needs some ice.
1037
00:51:02,460 --> 00:51:04,629
- Can I get some ice?
- Waitress: No ice.
1038
00:51:04,662 --> 00:51:06,597
Nice.
1039
00:51:06,631 --> 00:51:09,534
Um, we had something nice,
but we paid the price.
1040
00:51:09,567 --> 00:51:10,801
I hope she gets lice.
1041
00:51:10,835 --> 00:51:12,403
No, come on, Charlie.
That was good.
1042
00:51:12,437 --> 00:51:14,772
Want my advice?
Stop rhyming.
1043
00:51:14,805 --> 00:51:16,307
I wasn't talking
about you and me.
1044
00:51:17,908 --> 00:51:20,645
- You know...
- What?
1045
00:51:20,678 --> 00:51:23,214
I want to
apologize to you
1046
00:51:23,248 --> 00:51:24,549
for the way that I treated
your piano.
1047
00:51:24,582 --> 00:51:26,884
It's no big deal.
1048
00:51:26,917 --> 00:51:29,487
No, I really feel bad
about that.
1049
00:51:29,520 --> 00:51:32,223
I mean, you loved
that piano and I--
1050
00:51:32,257 --> 00:51:34,625
and you don't write
music anymore.
1051
00:51:34,659 --> 00:51:37,762
What happened to that guy
that I used to know?
1052
00:51:37,795 --> 00:51:40,698
- Well, people change.
- Not that much.
1053
00:51:40,731 --> 00:51:42,833
Bread.
1054
00:51:42,867 --> 00:51:44,902
Salad.
1055
00:51:44,935 --> 00:51:47,238
Roast beef and puree.
1056
00:51:48,373 --> 00:51:50,875
( keyboard playing )
1057
00:51:56,281 --> 00:51:57,915
( phone ringing )
1058
00:51:57,948 --> 00:52:00,485
( coughing )
1059
00:52:03,921 --> 00:52:06,357
- Hey!
- It's okay.
1060
00:52:06,391 --> 00:52:08,259
You do some of your
best work on your back.
1061
00:52:08,293 --> 00:52:10,328
- This is impossible.
- No, it isn't.
1062
00:52:10,361 --> 00:52:11,862
- This song is impossible.
- No, it isn't.
1063
00:52:11,896 --> 00:52:13,531
It's a piece of cake.
1064
00:52:13,564 --> 00:52:15,466
- No cake.
- Okay, so what do you got?
1065
00:52:15,500 --> 00:52:17,368
- The rhubarb pie
is fairly fresh.
- Fairly?
1066
00:52:17,402 --> 00:52:19,470
( playing glissando )
1067
00:52:23,541 --> 00:52:24,442
( coughs )
1068
00:52:30,315 --> 00:52:32,317
( song playing )
1069
00:52:32,350 --> 00:52:35,786
Hey, we've got fans.
1070
00:52:42,493 --> 00:52:45,496
"Lonely at the Top."
1071
00:52:45,530 --> 00:52:49,267
Oh, Charlie, it's true.
It is lonely at the top.
1072
00:52:49,300 --> 00:52:52,603
Oh, come on, Lisa.
1073
00:52:52,637 --> 00:52:55,440
You can't treat your lyrics
like the Ten Commandments.
1074
00:52:55,473 --> 00:52:58,343
We're never gonna write
anything that good ever again.
1075
00:52:58,376 --> 00:53:00,411
- We've lost it.
- No.
1076
00:53:00,445 --> 00:53:01,946
- Now, come on.
- We've lost it.
1077
00:53:01,979 --> 00:53:05,750
- ( horse whinnies )
- ( keyboard playing )
1078
00:53:05,783 --> 00:53:08,253
Do you have any
Jose Cuervo Gold?
1079
00:53:08,286 --> 00:53:09,520
- No.
- Yes. Yes.
1080
00:53:09,554 --> 00:53:11,989
- What is it?
- It's a tequila.
1081
00:53:12,022 --> 00:53:14,325
- I don't know.
- Okay, where do you
keep the booze?
1082
00:53:14,359 --> 00:53:16,327
- Over there.
- All right.
1083
00:53:16,361 --> 00:53:17,795
( sniffling )
1084
00:53:17,828 --> 00:53:19,597
I know
how you feel.
1085
00:53:19,630 --> 00:53:22,333
Charlie, no.
We're supposed to
be working here,
1086
00:53:22,367 --> 00:53:24,302
not destroying
brain cells.
1087
00:53:24,335 --> 00:53:26,237
Come on, we need
to take a break.
1088
00:53:26,271 --> 00:53:28,506
- Oh, God.
- Tequila.
1089
00:53:28,539 --> 00:53:31,309
Do you have any limes?
And some salt.
1090
00:53:31,342 --> 00:53:32,910
- Yes.
- Great.
1091
00:53:32,943 --> 00:53:34,812
- What do you say?
- Okay.
1092
00:53:34,845 --> 00:53:36,381
- Just one.
- Just one.
1093
00:53:36,414 --> 00:53:38,516
( music playing )
1094
00:53:38,549 --> 00:53:41,286
( coughs )
1095
00:53:41,319 --> 00:53:44,889
( music continues )
1096
00:53:44,922 --> 00:53:46,624
Okay.
1097
00:53:48,459 --> 00:53:49,894
- Ready?
- Ready.
1098
00:53:49,927 --> 00:53:51,562
One, two...
1099
00:53:54,699 --> 00:53:57,001
Ah! Wow!
1100
00:53:57,034 --> 00:53:59,504
Now, isn't that better?
1101
00:54:00,971 --> 00:54:03,341
( laughs )
It always is.
1102
00:54:03,374 --> 00:54:06,344
Julie on recording:
Hello, and welcome to
the Great Escape.
1103
00:54:06,377 --> 00:54:08,313
Please leave a message
after the tone
1104
00:54:08,346 --> 00:54:10,581
and we'll get back to you
just as soon as we can.
1105
00:54:10,615 --> 00:54:11,982
( beeps )
1106
00:54:12,016 --> 00:54:13,951
Good afternoon,
Lisa and Charlie.
1107
00:54:13,984 --> 00:54:15,986
This is Mr. Mossek's
secretary again.
1108
00:54:16,020 --> 00:54:18,055
- Mm-hmm, our honeymoon.
- Our honeymoon.
1109
00:54:18,088 --> 00:54:20,625
- Oh, what a great honeymoon.
- And we danced on the beach.
1110
00:54:20,658 --> 00:54:22,026
- Was it the beach?
- Yeah.
1111
00:54:22,059 --> 00:54:23,994
- Out in the rain.
- It started to rain.
1112
00:54:24,028 --> 00:54:25,996
- It started pouring.
- Pouring down.
1113
00:54:26,030 --> 00:54:28,666
- Rain pouring down.
- Rain pouring down.
1114
00:54:28,699 --> 00:54:30,435
- That's good.
- That's really good.
Get a pen.
1115
00:54:30,468 --> 00:54:32,403
Paper. Paper.
Tablecloth.
1116
00:54:32,437 --> 00:54:34,639
Can I borrow your pen?
Okay, great.
1117
00:54:34,672 --> 00:54:36,707
Rain falling down.
Rain falling down.
1118
00:54:36,741 --> 00:54:38,843
Rain falling
down on your love.
1119
00:54:38,876 --> 00:54:40,311
Down on love.
Down on love.
1120
00:54:40,345 --> 00:54:41,912
Rain pouring down,
lost your love.
1121
00:54:41,946 --> 00:54:43,348
- Right.
- Misplaced your love.
1122
00:54:43,381 --> 00:54:45,015
Misplaced your love.
1123
00:54:45,049 --> 00:54:47,084
And then salt...
1124
00:54:47,117 --> 00:54:48,853
- Rainbows!
- Rainbows.
1125
00:54:48,886 --> 00:54:50,955
Making rainbows
from nothing at all.
1126
00:54:50,988 --> 00:54:53,324
Mr. Mossek requests
that you contact him
1127
00:54:53,358 --> 00:54:54,859
at your earliest
convenience.
1128
00:54:54,892 --> 00:54:56,827
Moshe:
Where the hell
is that song, damn it?
1129
00:54:56,861 --> 00:54:58,463
You two better be
hard at work.
1130
00:54:58,496 --> 00:55:00,030
Oh, Charlie,
1131
00:55:00,064 --> 00:55:02,567
we've been listening
to this song for two hours.
1132
00:55:02,600 --> 00:55:05,503
Mm, do you have
something else in mind?
1133
00:55:37,735 --> 00:55:39,804
The melons are cheaper
in the market.
1134
00:55:39,837 --> 00:55:42,473
Oh, hello.
1135
00:55:42,507 --> 00:55:43,708
How are you?
1136
00:55:43,741 --> 00:55:45,109
Oh, fine.
1137
00:55:45,142 --> 00:55:47,612
I'm fine.
You?
1138
00:55:47,645 --> 00:55:49,580
Well, I'll be relieved
when you've finished
1139
00:55:49,614 --> 00:55:51,482
with that presentation
to Monsieur Boulanger.
1140
00:55:51,516 --> 00:55:53,618
Oh, yup.
1141
00:55:53,651 --> 00:55:55,486
How's Charlie?
1142
00:55:55,520 --> 00:55:58,022
Oh, he's fine.
He's fine.
1143
00:55:58,055 --> 00:56:00,925
Still busy with
that song, you know.
1144
00:56:00,958 --> 00:56:03,461
- With Lisa?
- Yup.
1145
00:56:08,499 --> 00:56:11,802
Julie, don't get me
wrong if I say this.
1146
00:56:11,836 --> 00:56:13,938
If I were about
to marry you,
1147
00:56:13,971 --> 00:56:17,074
I wouldn't be walling myself
off with my ex-wife.
1148
00:56:17,107 --> 00:56:20,845
( laughs )
You don't have
an ex-wife, Daniel.
1149
00:56:20,878 --> 00:56:23,548
Maybe I'm still looking
for the wrong girl.
1150
00:56:23,581 --> 00:56:27,452
Anyway, if you ever want
to talk, you know where I am.
1151
00:56:27,485 --> 00:56:30,655
Um, I'll get Charlie
to sign those contracts.
1152
00:56:30,688 --> 00:56:32,957
- Okay.
- And we'll see you tonight.
1153
00:56:32,990 --> 00:56:34,525
- Yes.
- About 8:00.
1154
00:56:34,559 --> 00:56:36,393
- Of course.
- Okay. Okay. Bye-bye.
1155
00:56:40,898 --> 00:56:43,701
( speaks French )
1156
00:56:51,942 --> 00:56:54,178
Oh, shit.
1157
00:56:54,211 --> 00:56:56,747
( truck passes )
1158
00:57:05,155 --> 00:57:06,924
Julie?
1159
00:57:06,957 --> 00:57:09,560
Try again.
1160
00:57:09,594 --> 00:57:12,162
Oh, shit!
1161
00:57:12,196 --> 00:57:14,565
Well, if it's any
consolation to you,
1162
00:57:14,599 --> 00:57:16,100
I feel exactly
the same way.
1163
00:57:18,769 --> 00:57:22,607
Okay, it was a mistake,
Charlie, okay?
1164
00:57:22,640 --> 00:57:24,809
Yeah.
You're right.
1165
00:57:24,842 --> 00:57:27,177
It's not the first mistake
I've ever made.
1166
00:57:27,211 --> 00:57:29,514
It's certainly not
going to be my last.
1167
00:57:29,547 --> 00:57:31,181
You want to know what
your biggest mistake was?
1168
00:57:31,215 --> 00:57:33,050
Walking out
on our marriage.
1169
00:57:33,083 --> 00:57:34,952
Oh, come on.
I was pushed out.
1170
00:57:34,985 --> 00:57:36,587
I was supposed
to sing that song.
1171
00:57:36,621 --> 00:57:38,756
- It was an accident.
- Yeah, right.
1172
00:57:38,789 --> 00:57:40,891
For the hundredth time,
I was sending out songs
1173
00:57:40,925 --> 00:57:43,794
and that one got mixed in
by accident.
1174
00:57:43,828 --> 00:57:46,531
There are no accidents,
Charlie.
1175
00:57:46,564 --> 00:57:48,599
You were always trying
to undercut me.
1176
00:57:48,633 --> 00:57:50,034
Oh, come on.
Don't be so paranoid.
1177
00:57:50,067 --> 00:57:51,869
- Paranoid?
- Yes, paranoid.
1178
00:57:51,902 --> 00:57:54,605
Undercut you?
Why would I want to
undercut you?
1179
00:57:54,639 --> 00:57:56,607
Come on, we had
the perfect life.
1180
00:57:56,641 --> 00:57:58,943
We ate food, we wrote songs,
we made love.
1181
00:57:58,976 --> 00:58:01,546
Yeah, yeah, but you never
wanted me to sing
1182
00:58:01,579 --> 00:58:03,047
and I always
wanted to sing.
1183
00:58:03,080 --> 00:58:04,749
Since you were
a little girl.
1184
00:58:04,782 --> 00:58:06,684
Since before I was
a little girl.
1185
00:58:06,717 --> 00:58:08,218
There was
a want-to-sing egg
1186
00:58:08,252 --> 00:58:10,921
and a want-to-sing sperm
and that was me.
1187
00:58:10,955 --> 00:58:12,923
Yes, yes, I've heard
all this before.
1188
00:58:12,957 --> 00:58:14,892
Yeah, you heard it,
but you just never
understood it.
1189
00:58:14,925 --> 00:58:17,895
You don't understand anything
unless it's me giving in to you.
1190
00:58:17,928 --> 00:58:19,964
- You know what
the trouble with you is?
- What?
1191
00:58:19,997 --> 00:58:22,066
You don't know how
to put anybody else first.
1192
00:58:22,099 --> 00:58:23,868
Oh, and what do you
put first?
1193
00:58:23,901 --> 00:58:26,203
Real estate income projections?
Very impressive.
1194
00:58:26,236 --> 00:58:28,205
It's a business.
1195
00:58:28,238 --> 00:58:31,576
The hardest thing is
is I'm just so
disappointed in you.
1196
00:58:31,609 --> 00:58:34,645
I must have been crazy
to think that we could actually
get back together again.
1197
00:58:34,679 --> 00:58:36,881
Get back together?
1198
00:58:36,914 --> 00:58:40,651
Wait a second.
Who said anything about
getting back together?
1199
00:58:40,685 --> 00:58:43,120
- Oh, come on.
- What? I thought we were
writing a song.
1200
00:58:43,153 --> 00:58:44,922
Oh, yeah.
And what was this?
1201
00:58:44,955 --> 00:58:46,691
A fast game of Monopoly?
1202
00:58:46,724 --> 00:58:48,826
You were the one
that ordered the tequila,
not me.
1203
00:58:48,859 --> 00:58:50,094
You know what tequila
does to us.
1204
00:58:50,127 --> 00:58:52,329
Come on, it takes
two to tango.
1205
00:58:52,362 --> 00:58:54,965
Anyway, I had to do something
to cheer you up so you could
write the song.
1206
00:58:54,999 --> 00:58:56,967
Oh, don't do that, okay?
Don't you do that.
1207
00:58:57,001 --> 00:58:58,903
You're always
blaming it on the song.
1208
00:58:58,936 --> 00:59:01,138
If you don't want something,
if you want something,
1209
00:59:01,171 --> 00:59:02,807
you never just say it.
It's always the song.
1210
00:59:02,840 --> 00:59:05,810
It's always the song.
The song, the song--
1211
00:59:05,843 --> 00:59:07,812
oh, my God, the song.
1212
00:59:10,681 --> 00:59:12,617
Well, I don't care
about the songs anymore
1213
00:59:12,650 --> 00:59:14,685
because I've got a person,
a real person,
1214
00:59:14,719 --> 00:59:16,654
and she's not gonna run
after the spotlight.
1215
00:59:18,188 --> 00:59:20,057
What happened
to this table?
1216
00:59:20,090 --> 00:59:22,893
We sat at it.
And then we ordered soup.
Didn't we, Oswald?
1217
00:59:22,927 --> 00:59:24,729
Soup?
You ordered the soup.
1218
00:59:24,762 --> 00:59:27,765
I wanted foie gras
with a little glass
of Beaumes de Venise.
1219
00:59:27,798 --> 00:59:29,700
He's got a very
delicate system.
1220
00:59:29,734 --> 00:59:31,936
I've told you, Oswald,
it doesn't agree with
your system.
1221
00:59:31,969 --> 00:59:33,337
Forget it.
1222
00:59:33,370 --> 00:59:35,239
Strange dress.
1223
00:59:35,272 --> 00:59:37,374
Excuse me.
1224
00:59:37,407 --> 00:59:41,311
There was a tablecloth we were
writing on earlier today.
1225
00:59:41,345 --> 00:59:43,147
- In the garbage.
- In the garbage.
1226
00:59:43,180 --> 00:59:45,683
Okay, the garbage.
1227
00:59:45,716 --> 00:59:47,952
Um...
1228
00:59:47,985 --> 00:59:51,722
Oh, mashed potatoes.
We ordered roast beef,
mashed potatoes.
1229
00:59:51,756 --> 00:59:54,391
- Yes, you didn't eat them.
- Yeah, we didn't eat them.
1230
00:59:54,424 --> 00:59:57,795
Then we danced
and then we wrote on the--
1231
00:59:57,828 --> 00:59:59,329
this is it.
Is this it?
1232
00:59:59,363 --> 01:00:01,098
This is it!
I found it.
1233
01:00:01,131 --> 01:00:02,366
Would you like me
to wrap it up for you?
1234
01:00:06,003 --> 01:00:08,005
( geese honking )
1235
01:00:12,910 --> 01:00:15,045
( music playing )
1236
01:00:20,084 --> 01:00:23,187
Charlie.
Hey! Stop!
1237
01:00:23,220 --> 01:00:25,322
Charlie, stop!
1238
01:00:29,259 --> 01:00:31,829
What were you gonna do,
leave me there?
1239
01:00:32,963 --> 01:00:35,800
( music continues )
1240
01:00:47,277 --> 01:00:49,947
What were you thinking?
Were you just gonna
leave me there?
1241
01:00:49,980 --> 01:00:51,415
I'm not talking to you.
1242
01:00:51,448 --> 01:00:53,751
Fine, I'm not
talking to you.
1243
01:00:57,888 --> 01:00:59,389
( sizzling )
1244
01:00:59,423 --> 01:01:00,725
( quacks )
1245
01:01:07,164 --> 01:01:09,333
Hello.
1246
01:01:09,366 --> 01:01:11,969
I'm afraid dinner's gonna
be longer than I thought.
1247
01:01:12,002 --> 01:01:14,739
- ( music stops )
- Do you want an aperitif?
1248
01:01:14,772 --> 01:01:17,207
Oh, yes, please.
I'm starving.
1249
01:01:17,241 --> 01:01:19,910
Mm, what's that smell?
It's amazing.
1250
01:01:21,912 --> 01:01:24,715
- Where are the others?
- Who?
1251
01:01:24,749 --> 01:01:26,483
Oh, Mr. and Mrs. Hunter.
1252
01:01:26,516 --> 01:01:29,219
They said I could work
on it in the studio
1253
01:01:29,253 --> 01:01:31,055
with the tuba
for the bass line.
1254
01:01:31,088 --> 01:01:33,357
And I put in some flutes
and some French horns.
1255
01:01:33,390 --> 01:01:35,359
And it's really coming
along great, too.
1256
01:01:35,392 --> 01:01:38,829
If you really
want to know,
1257
01:01:38,863 --> 01:01:42,266
I think they wanted to be
alone for a little while.
1258
01:01:42,299 --> 01:01:44,869
You are joking.
1259
01:01:44,902 --> 01:01:46,470
No.
1260
01:01:46,503 --> 01:01:48,405
Right.
1261
01:01:56,881 --> 01:01:58,816
( engine starts )
1262
01:02:05,890 --> 01:02:08,192
Julie, where
are you going?
1263
01:02:13,998 --> 01:02:17,201
What happened?
Where is she going?
1264
01:02:17,234 --> 01:02:18,969
I'm not really sure.
1265
01:02:19,003 --> 01:02:21,005
For your information, the song
sucks and I'm going home.
1266
01:02:21,038 --> 01:02:22,439
Great. Go.
1267
01:02:22,472 --> 01:02:25,109
I have to pack
before I can go.
1268
01:02:27,411 --> 01:02:30,480
- What happened?
- I'm not really sure.
1269
01:02:30,514 --> 01:02:33,884
She sort of blew up when
she found out you and Mrs.
Hunter went off together.
1270
01:02:33,918 --> 01:02:35,886
Who told her?
1271
01:02:35,920 --> 01:02:38,122
Um, I think I did.
1272
01:02:38,155 --> 01:02:41,158
Great. Great.
Great. That's just great.
1273
01:02:41,191 --> 01:02:44,461
- ( horn honks )
- Oh, my God,
it's Uncle Moshe.
1274
01:02:44,494 --> 01:02:46,063
( honking )
1275
01:02:46,096 --> 01:02:48,432
What are we
gonna say to him?
1276
01:02:48,465 --> 01:02:50,134
He's your uncle.
1277
01:02:57,141 --> 01:03:00,210
What the hell is happening?
I've been calling all day.
1278
01:03:00,244 --> 01:03:02,512
I leave messages
until my tongue is tired.
1279
01:03:02,546 --> 01:03:04,548
We're humming right
along, Uncle Moshe.
1280
01:03:04,581 --> 01:03:07,384
I mean, we got
a bass line already.
Let me play you a few bars.
1281
01:03:07,417 --> 01:03:08,886
- No, no. No.
- No, no, don't.
1282
01:03:11,555 --> 01:03:14,091
( music playing )
1283
01:03:16,093 --> 01:03:17,862
Turn that noise off.
1284
01:03:17,895 --> 01:03:20,464
Well, maybe it could use just
a little bit more vibrato.
1285
01:03:20,497 --> 01:03:24,201
- What is this?
- Well, it's funny
you should ask.
1286
01:03:24,234 --> 01:03:28,538
You see, Lisa and I
thought we had a solid,
stable breakup.
1287
01:03:28,572 --> 01:03:31,475
- And we--
- It turns out we hate
each other's guts.
1288
01:03:31,508 --> 01:03:33,878
Right.
My point exactly.
1289
01:03:33,911 --> 01:03:36,580
And you can't write
a love song if you hate
each other's guts.
1290
01:03:36,613 --> 01:03:39,083
- Right.
- I was afraid of that.
1291
01:03:39,116 --> 01:03:42,286
So I suppose you would like
to get out of the contract.
1292
01:03:42,319 --> 01:03:45,422
Thank you, Mr. Mossek.
That'd be really,
really kind.
1293
01:03:45,455 --> 01:03:48,558
Kind?
Kind is a word
I do not know.
1294
01:03:48,592 --> 01:03:52,462
You're trying to screw me.
Nobody screws Moshe Mossek
on a contract.
1295
01:03:52,496 --> 01:03:55,632
I've got a dozen man-eating
lawyers just waiting.
1296
01:03:55,665 --> 01:03:58,468
They'll sue you
from here to eternity.
1297
01:03:58,502 --> 01:04:00,637
I'll take your house,
your car,
1298
01:04:00,670 --> 01:04:02,239
- your business.
- ( cat meows )
1299
01:04:02,272 --> 01:04:04,208
I'll even take
your goddamn cat.
1300
01:04:04,241 --> 01:04:07,011
Did you ever hear
of Reginald Ray?
1301
01:04:07,044 --> 01:04:09,113
- No. No.
- No.
1302
01:04:09,146 --> 01:04:12,049
Well, that's
exactly my point.
And you never will.
1303
01:04:12,082 --> 01:04:15,119
He tried to screw me
and I smashed him like a bug.
1304
01:04:15,152 --> 01:04:17,254
But we can't
write the song.
1305
01:04:17,287 --> 01:04:20,624
Oh, yes, you can.
I'll be in Paris until
the end of tomorrow.
1306
01:04:20,657 --> 01:04:22,592
That's when I want
that song
1307
01:04:22,626 --> 01:04:24,929
just like it says
in the contract.
1308
01:04:26,363 --> 01:04:29,133
But, Mr. Mossek,
the contract actually says--
1309
01:04:29,166 --> 01:04:30,600
You must honor it.
That is all.
1310
01:04:30,634 --> 01:04:33,537
You signed it.
That is your word.
1311
01:04:33,570 --> 01:04:35,305
Your oath.
1312
01:04:35,339 --> 01:04:38,475
That is your holy
sacred deal.
1313
01:04:38,508 --> 01:04:41,378
Uncle Moshe.
The guy's a nutter.
1314
01:04:42,947 --> 01:04:44,281
Wait, Charlie.
1315
01:04:44,314 --> 01:04:46,450
The guy's crazy.
What are we gonna do?
1316
01:04:46,483 --> 01:04:49,219
- What are we gonna do?
- Yeah, what are we gonna do?
1317
01:04:49,253 --> 01:04:51,655
- ( scoffs )
- What are you doing?
1318
01:05:00,965 --> 01:05:02,366
- Bonjour.
- Bonjour.
1319
01:05:02,399 --> 01:05:04,168
- Have you seen Julie?
- Hours ago.
1320
01:05:04,201 --> 01:05:05,402
- Hours ago?
- Sorry.
1321
01:05:17,014 --> 01:05:19,116
( knocks )
1322
01:05:19,149 --> 01:05:21,418
You know I'm gonna
get fired over this.
1323
01:05:21,451 --> 01:05:23,120
Oh, come on, Donnie.
He's your uncle.
1324
01:05:23,153 --> 01:05:25,089
He's not
gonna fire you.
1325
01:05:25,122 --> 01:05:28,558
My Uncle Fred fired me.
And my Uncle Morris.
1326
01:05:28,592 --> 01:05:31,228
Uncle Moshe's
the last one.
1327
01:05:31,261 --> 01:05:34,298
I figure after him,
I'm all out of uncles.
1328
01:05:34,331 --> 01:05:36,733
Plus my mom's
gonna kill me.
1329
01:05:36,766 --> 01:05:38,502
You know what,
Donnie?
1330
01:05:38,535 --> 01:05:41,305
Maybe it's not so bad
to be on your own for a while.
1331
01:05:41,338 --> 01:05:43,707
Sounds terrible.
1332
01:05:43,740 --> 01:05:46,376
( laughs )
It's not.
1333
01:05:46,410 --> 01:05:48,512
It's really not so bad.
1334
01:05:50,714 --> 01:05:53,183
( keyboard playing )
1335
01:06:25,449 --> 01:06:28,152
( gunshots )
1336
01:06:28,185 --> 01:06:29,786
( duck quacking )
1337
01:06:29,819 --> 01:06:32,256
- ( gunshots )
- Charlie: Julie.
1338
01:06:33,657 --> 01:06:37,061
Julie,
put the gun down.
1339
01:06:37,094 --> 01:06:39,696
( gunshots )
1340
01:06:41,365 --> 01:06:43,567
Julie.
1341
01:06:45,435 --> 01:06:47,171
Baby.
1342
01:06:47,204 --> 01:06:49,106
( cocks rifle )
1343
01:06:49,139 --> 01:06:50,474
I want
to get married.
1344
01:06:50,507 --> 01:06:52,776
Yeah?
Well, good luck to you.
1345
01:06:52,809 --> 01:06:55,479
- ( gunshots )
- Jesus! Ah!
1346
01:06:55,512 --> 01:06:57,114
( puffs )
1347
01:06:59,316 --> 01:07:01,218
Put it--
1348
01:07:01,251 --> 01:07:02,786
Where were you?
1349
01:07:02,819 --> 01:07:05,055
When?
1350
01:07:07,824 --> 01:07:11,161
I was looking for you.
Yeah.
1351
01:07:11,195 --> 01:07:13,263
You mean earlier.
1352
01:07:13,297 --> 01:07:15,765
Oh, with Lisa.
1353
01:07:15,799 --> 01:07:17,467
Right, well,
God, you know,
1354
01:07:17,501 --> 01:07:19,203
there were just so many
distractions at the house.
1355
01:07:19,236 --> 01:07:20,670
We thought maybe if we could
get some peace and quiet,
1356
01:07:20,704 --> 01:07:21,805
we could get somewhere.
1357
01:07:21,838 --> 01:07:24,174
And how far did you get?
1358
01:07:24,208 --> 01:07:25,842
With the song?
1359
01:07:25,875 --> 01:07:29,179
God, you know,
we had a great start.
1360
01:07:29,213 --> 01:07:30,547
Yeah, had
a very promising start.
1361
01:07:30,580 --> 01:07:33,083
Came up with some
great ideas.
1362
01:07:33,117 --> 01:07:37,354
And then, you know,
we kind of got bogged
down a little.
1363
01:07:38,755 --> 01:07:41,591
You know, when you first
invited her out here,
1364
01:07:41,625 --> 01:07:43,727
I thought you were
testing me.
1365
01:07:43,760 --> 01:07:47,131
You were right to test me
because I didn't know if--
1366
01:07:52,736 --> 01:07:56,406
Julie, baby.
1367
01:07:56,440 --> 01:07:58,842
Don't cry.
1368
01:07:58,875 --> 01:08:01,445
Oh, I love
our life together.
1369
01:08:01,478 --> 01:08:03,847
I love
being with you.
1370
01:08:05,682 --> 01:08:07,451
God, I wish we
were in America.
1371
01:08:07,484 --> 01:08:09,619
We'd just run off
to Vegas and get married.
1372
01:08:09,653 --> 01:08:12,389
You know, just get on a plane
and forget about everything.
1373
01:08:12,422 --> 01:08:14,724
And the song?
1374
01:08:16,760 --> 01:08:18,595
I don't know.
1375
01:08:21,165 --> 01:08:23,367
Wait.
No, I don't care.
1376
01:08:26,303 --> 01:08:28,738
Really?
1377
01:08:28,772 --> 01:08:30,740
I don't care.
1378
01:08:40,250 --> 01:08:43,853
Charlie:
We'll have a long, nice,
quiet dinner tonight,
1379
01:08:43,887 --> 01:08:45,789
just the two of us.
1380
01:08:45,822 --> 01:08:48,325
Yes, I'd really
like that.
1381
01:08:48,358 --> 01:08:50,327
- Wouldn't you?
- I'd better call Daniel.
1382
01:08:50,360 --> 01:08:51,895
Yeah, I guess.
Call him.
1383
01:08:51,928 --> 01:08:54,498
Explain to him
the situation, okay?
1384
01:08:54,531 --> 01:08:57,401
Oh, hello, Lisa.
1385
01:08:57,434 --> 01:08:59,269
We thought you'd gone.
1386
01:08:59,303 --> 01:09:01,705
- Charlie, can we talk?
- Yes.
1387
01:09:01,738 --> 01:09:03,773
Mossek's gonna sue, okay?
1388
01:09:03,807 --> 01:09:05,909
He's gonna take your business
and he's gonna wreck my career.
1389
01:09:05,942 --> 01:09:09,413
What?
Sorry, he can take this?
1390
01:09:09,446 --> 01:09:11,548
- No. No.
- He can't do that.
1391
01:09:11,581 --> 01:09:13,883
He can do that.
He's just that insane.
1392
01:09:13,917 --> 01:09:15,619
Listen, we can
beat him, okay?
1393
01:09:15,652 --> 01:09:17,321
All we have to do
is write a song.
1394
01:09:17,354 --> 01:09:18,888
It doesn't
have to be a hit.
1395
01:09:18,922 --> 01:09:20,957
The contract does not say
it has to be a hit.
1396
01:09:20,990 --> 01:09:24,328
- Yes.
- Yeah, I think this is
a great idea, Lisa.
1397
01:09:24,361 --> 01:09:26,363
- But...
- Great. Well, all
I'm saying is
1398
01:09:26,396 --> 01:09:28,332
- I just have to stay
till tomorrow afternoon.
- What?
1399
01:09:28,365 --> 01:09:30,900
Our pleasure.
I'll make sure
you're not disturbed.
1400
01:09:30,934 --> 01:09:34,504
- You will?
- Charlie, I know we hate
each other's guts,
1401
01:09:34,538 --> 01:09:37,307
but I'll just work in my room
and he can work in the studio.
1402
01:09:37,341 --> 01:09:39,643
- We can just have
Donnie run interference.
- That's settled, then.
1403
01:09:39,676 --> 01:09:41,645
Maybe it might work.
1404
01:09:41,678 --> 01:09:43,813
- Fine.
- Fine.
1405
01:09:47,484 --> 01:09:49,753
( sighs )
1406
01:09:54,891 --> 01:09:56,960
Okay.
1407
01:09:56,993 --> 01:09:58,795
I think I got it.
1408
01:10:00,864 --> 01:10:02,766
Cheers.
1409
01:10:02,799 --> 01:10:05,201
Right, I'll
see you later.
1410
01:10:09,439 --> 01:10:11,207
Special delivery.
1411
01:10:14,711 --> 01:10:16,846
Fine.
Fine.
1412
01:10:16,880 --> 01:10:19,783
Why don't you tell her
she writes three more
verses like this,
1413
01:10:19,816 --> 01:10:22,519
we'll never have to write
another song together
as long as we live?
1414
01:10:22,552 --> 01:10:24,888
Mr. Hunter said
1415
01:10:24,921 --> 01:10:27,257
three more verses
like that
1416
01:10:27,291 --> 01:10:29,793
and you'll never, ever
have to write another
song together
1417
01:10:29,826 --> 01:10:31,761
as long as you live.
1418
01:10:31,795 --> 01:10:33,863
( playing melody )
1419
01:10:38,668 --> 01:10:41,271
Punches through the defense
like a gazelle.
1420
01:10:41,305 --> 01:10:42,972
He goes for the shot!
1421
01:10:45,942 --> 01:10:48,478
Donnie Parks,
the man from nowhere,
1422
01:10:48,512 --> 01:10:50,347
scores his hat trick
for England.
1423
01:10:54,351 --> 01:10:58,021
This looks like it could be
a red card for Donnie Parks
1424
01:10:58,054 --> 01:11:00,924
because he's tired of taking
tapes backwards and forwards.
1425
01:11:03,627 --> 01:11:06,062
The fans,
they can't believe it either.
1426
01:11:06,095 --> 01:11:07,331
The man's a miracle.
1427
01:11:13,437 --> 01:11:16,840
- Donnie!
- Oh, all right, Mr. Hunter.
1428
01:11:16,873 --> 01:11:18,908
I feel like a yo-yo.
1429
01:11:18,942 --> 01:11:21,345
That's what I am.
I'm a yo-yo.
1430
01:11:22,779 --> 01:11:25,382
The fruit of your distant
collaboration.
1431
01:11:26,683 --> 01:11:28,718
I hope she won't
be long.
1432
01:11:28,752 --> 01:11:31,020
I've got Uncle Moshe's
chauffeur waiting
outside for me.
1433
01:11:31,054 --> 01:11:33,022
She'll be here.
1434
01:11:34,591 --> 01:11:36,526
Okay, this is fine.
1435
01:11:36,560 --> 01:11:38,094
Here's the rest
of the lyrics.
1436
01:11:38,127 --> 01:11:39,629
Thank you.
1437
01:11:39,663 --> 01:11:41,798
So, we're all
finished.
1438
01:11:41,831 --> 01:11:43,867
Great.
1439
01:11:43,900 --> 01:11:45,435
- Yeah, great.
- Yeah.
1440
01:11:50,039 --> 01:11:53,610
- ( music playing )
- * Rain falling down
1441
01:11:53,643 --> 01:11:57,046
* I'm down on love
1442
01:11:57,080 --> 01:12:03,353
* Pain works hard
on my one day off *
1443
01:12:03,387 --> 01:12:07,056
* From the moment
I saw you *
1444
01:12:07,090 --> 01:12:10,727
* Things seemed
to change *
1445
01:12:10,760 --> 01:12:15,932
* Let a survivor
in from the rain *
1446
01:12:15,965 --> 01:12:19,703
* Making rainbows
1447
01:12:19,736 --> 01:12:24,374
* From nothing at all
1448
01:12:24,408 --> 01:12:26,910
* Finding our way
1449
01:12:26,943 --> 01:12:30,714
* Of walking tall
1450
01:12:30,747 --> 01:12:33,016
* Dance in the night
1451
01:12:33,049 --> 01:12:36,553
* Until we fall
1452
01:12:36,586 --> 01:12:39,489
* Making rainbows
1453
01:12:39,523 --> 01:12:42,626
* Making rainbows
1454
01:12:42,659 --> 01:12:45,595
* Of it all.
1455
01:12:50,734 --> 01:12:53,803
This is so beautiful
and so true.
1456
01:12:53,837 --> 01:12:55,505
I mean, it's gonna
be a hit.
1457
01:12:55,539 --> 01:12:57,040
And if you never
write another song,
1458
01:12:57,073 --> 01:12:58,875
you'll always be
remembered for this one.
1459
01:12:58,908 --> 01:13:01,678
And to think,
I, Donnie Parks,
1460
01:13:01,711 --> 01:13:03,780
was part of it.
1461
01:13:06,115 --> 01:13:08,151
Julie:
Oops, mind the puddle.
1462
01:13:08,184 --> 01:13:11,020
Don't want to go
through all that again.
1463
01:13:11,054 --> 01:13:12,889
Lisa:
Of course not.
1464
01:13:12,922 --> 01:13:14,958
Charlie:
Will you call me if you
hear any news from Moshe?
1465
01:13:14,991 --> 01:13:16,760
I will.
1466
01:13:22,766 --> 01:13:24,834
Well, I guess
that's that.
1467
01:13:24,868 --> 01:13:26,903
It's a hell of a note
to go out on.
1468
01:13:26,936 --> 01:13:29,439
- Yeah.
- So back to Paris?
1469
01:13:29,473 --> 01:13:31,541
Yeah.
Got to record a few tunes,
1470
01:13:31,575 --> 01:13:33,810
and then I think
I'll go to New York
at the end of the week.
1471
01:13:33,843 --> 01:13:36,513
Yeah, it's getting late.
You don't want to miss
the train.
1472
01:13:36,546 --> 01:13:39,182
Yeah.
You're right, I don't.
1473
01:13:43,853 --> 01:13:46,089
- Thank you, Julie.
- Oh, it was my pleasure.
1474
01:13:46,122 --> 01:13:48,592
Come back and
visit us sometime.
1475
01:13:48,625 --> 01:13:50,026
I'd love to.
1476
01:13:52,929 --> 01:13:54,998
- Bye.
- Bye.
1477
01:13:56,165 --> 01:13:58,167
Safe journey.
1478
01:13:58,201 --> 01:14:00,770
God, it's getting cold.
1479
01:14:10,213 --> 01:14:12,616
( thunder rumbling )
1480
01:14:29,065 --> 01:14:31,535
( purrs )
1481
01:14:39,643 --> 01:14:42,679
- ( switch clicks )
- ( music playing )
1482
01:14:43,913 --> 01:14:46,650
( moans )
1483
01:14:49,653 --> 01:14:51,721
- What are you doing?
- Do you like it?
1484
01:14:51,755 --> 01:14:54,691
I thought you'd
finished the song.
1485
01:14:54,724 --> 01:14:58,194
No, it's for you.
To play at the wedding.
1486
01:14:58,227 --> 01:15:00,664
Oh.
1487
01:15:00,697 --> 01:15:03,299
That's so sweet,
darling.
1488
01:15:03,332 --> 01:15:05,869
But what about
the choir?
1489
01:15:05,902 --> 01:15:10,106
You know, even you,
my darling,
1490
01:15:10,139 --> 01:15:13,176
can't beat Bach,
hmm?
1491
01:15:15,845 --> 01:15:18,715
Yeah.
1492
01:15:18,748 --> 01:15:21,284
You're right.
1493
01:15:21,317 --> 01:15:24,087
In addition to which,
the cultural and sports centers
1494
01:15:24,120 --> 01:15:27,156
are already attracting
multinational corporate
sponsorship.
1495
01:15:27,190 --> 01:15:30,326
So, as you can see
from the financial statement
1496
01:15:30,359 --> 01:15:32,996
and the income projections,
we are indeed presenting you
1497
01:15:33,029 --> 01:15:35,632
with a very,
very stable project.
1498
01:15:35,665 --> 01:15:37,801
And if you check the third
paragraph, Mr. Boulanger,
1499
01:15:37,834 --> 01:15:40,570
you'll see that the return
on your investment would
be considerable.
1500
01:15:40,604 --> 01:15:43,640
Well, what about
the fluctuation in
interest rates?
1501
01:15:43,673 --> 01:15:45,875
How would that
affect you?
1502
01:15:49,012 --> 01:15:50,580
Charlie.
1503
01:15:50,614 --> 01:15:52,649
( quietly humming )
1504
01:15:52,682 --> 01:15:55,585
( coughs )
1505
01:15:56,686 --> 01:15:58,221
Oh.
1506
01:15:58,254 --> 01:16:01,090
I was making some notes.
What?
1507
01:16:01,124 --> 01:16:03,559
I would be
interested to see.
May I?
1508
01:16:08,998 --> 01:16:12,669
Even a 3% variation
won't have a negative effect.
1509
01:16:18,074 --> 01:16:21,778
In any case,
certainly not before 2010,
Monsieur Boulanger.
1510
01:16:23,246 --> 01:16:25,381
Damn it, Charlie,
he almost said no.
1511
01:16:25,414 --> 01:16:27,984
- Yeah, but he didn't.
- No thanks to you,
my darling.
1512
01:16:28,017 --> 01:16:29,919
If Daniel hadn't
stepped in and saved us,
1513
01:16:29,953 --> 01:16:31,855
the whole deal would have
gone through the window.
1514
01:16:31,888 --> 01:16:33,356
Yes, but the important
thing is
1515
01:16:33,389 --> 01:16:35,725
we got their okay.
Champagne?
1516
01:16:35,759 --> 01:16:38,227
I really don't think so
at this moment, thank you.
1517
01:16:38,261 --> 01:16:40,830
( humming )
1518
01:16:42,365 --> 01:16:44,367
Your nuptial doves
have arrived.
1519
01:16:44,400 --> 01:16:46,970
Very romantic.
1520
01:16:51,775 --> 01:16:54,644
I thought there'd be more
of them in a flock.
1521
01:16:54,678 --> 01:16:56,846
How many doves
in a flock?
1522
01:16:56,880 --> 01:16:58,414
I'm afraid
I don't know, sir.
1523
01:16:58,447 --> 01:17:00,684
( phone ringing )
1524
01:17:03,452 --> 01:17:05,822
Just put it over here
on the chair.
1525
01:17:05,855 --> 01:17:07,757
Yeah?
1526
01:17:07,791 --> 01:17:09,826
Hi.
1527
01:17:09,859 --> 01:17:11,728
Right.
1528
01:17:11,761 --> 01:17:13,763
Oh, I know.
1529
01:17:13,797 --> 01:17:15,364
Yeah.
1530
01:17:15,398 --> 01:17:17,366
Uh-huh.
1531
01:17:17,400 --> 01:17:19,435
Uh-huh.
1532
01:17:19,468 --> 01:17:22,071
Uh-huh.
1533
01:17:22,105 --> 01:17:24,207
Yeah, uh-huh.
1534
01:17:24,240 --> 01:17:26,710
Bye.
1535
01:17:27,811 --> 01:17:29,112
Who was that?
1536
01:17:29,145 --> 01:17:31,881
- Lisa.
- Really?
1537
01:17:31,915 --> 01:17:35,051
Yeah.
Moshe hates the song.
1538
01:17:35,084 --> 01:17:37,854
He's having it rewritten
by Cindi Benendi's writer
1539
01:17:37,887 --> 01:17:39,088
and she's gonna sing it.
1540
01:17:39,122 --> 01:17:40,990
And the money?
1541
01:17:41,024 --> 01:17:42,926
Oh, come on, you've got
to be kidding me.
1542
01:17:42,959 --> 01:17:44,794
We're lucky
he doesn't sue us.
1543
01:17:44,828 --> 01:17:48,297
Oh, yes, Charlie,
we are so very lucky.
1544
01:17:48,331 --> 01:17:50,700
( humming )
1545
01:17:53,236 --> 01:17:55,438
- ( cork pops )
- Would you like some?
1546
01:17:55,471 --> 01:17:57,306
No?
1547
01:17:57,340 --> 01:17:59,275
That's too bad.
1548
01:18:01,244 --> 01:18:03,146
Mmm. Ah.
1549
01:18:03,179 --> 01:18:06,215
( humming )
1550
01:18:12,455 --> 01:18:14,891
( music playing )
1551
01:18:14,924 --> 01:18:16,425
Do you think you could
cut that out, Charlie?
1552
01:18:16,459 --> 01:18:18,261
I mean, some of us are trying
to work around here.
1553
01:18:28,137 --> 01:18:31,374
- ( faint tinkling )
- Charlie.
1554
01:18:33,777 --> 01:18:35,244
Charlie,
I can still hear it!
1555
01:18:38,848 --> 01:18:40,516
Daniel:
Fantastic news.
1556
01:18:40,549 --> 01:18:43,853
The papers for the marriage
have finally come through.
1557
01:18:43,887 --> 01:18:46,890
- Really?
- Great.
1558
01:18:46,923 --> 01:18:49,192
Charlie:
Would you like a drink?
1559
01:18:49,225 --> 01:18:51,928
Love one.
1560
01:18:54,563 --> 01:18:57,466
- Can we talk?
- Of course.
1561
01:18:57,500 --> 01:18:59,502
Daniel, do you
mind leaving us alone
for a moment, please?
1562
01:18:59,535 --> 01:19:01,805
Of course.
1563
01:19:01,838 --> 01:19:04,473
Charlie, what is
going on here?
1564
01:19:05,975 --> 01:19:07,977
Oh, great.
1565
01:19:08,011 --> 01:19:10,746
Great. Great.
Great.
1566
01:19:13,182 --> 01:19:14,951
What do you
expect me to do
1567
01:19:14,984 --> 01:19:17,753
when you sit glued
to that thing 24 hours a day?
1568
01:19:19,388 --> 01:19:20,990
It's not 24 hours.
1569
01:19:21,024 --> 01:19:24,127
Charlie. Do you
remember us, Charlie?
1570
01:19:24,160 --> 01:19:25,829
You remember us
that you cared about,
1571
01:19:25,862 --> 01:19:28,497
oh, what was it,
a whole week ago, huh?
1572
01:19:28,531 --> 01:19:32,268
And now I'm with
this stranger
1573
01:19:32,301 --> 01:19:35,338
that deigns to make love
to me from time to time.
1574
01:19:37,440 --> 01:19:39,242
Oh, well, thank you
for the input.
1575
01:19:39,275 --> 01:19:41,510
Let me work this one
out by myself, shall I?
1576
01:19:41,544 --> 01:19:43,179
Okay, now,
let me see now.
1577
01:19:43,212 --> 01:19:45,048
What do I feel
I'm competing with?
1578
01:19:45,081 --> 01:19:47,583
Your ex-wife?
No, no, she's left.
1579
01:19:47,616 --> 01:19:51,420
So... a song.
1580
01:19:51,454 --> 01:19:55,258
A mediocre piece of trash
that nobody seems to like.
1581
01:19:55,291 --> 01:19:58,427
And yet for this,
this terribly good idea
1582
01:19:58,461 --> 01:20:00,529
that was gonna solve
all our problems
1583
01:20:00,563 --> 01:20:02,832
and bring us fame
and fortune,
1584
01:20:02,866 --> 01:20:06,870
for this,
this you risk
1585
01:20:06,903 --> 01:20:09,038
everything that we have,
1586
01:20:09,072 --> 01:20:12,608
cared about,
and worked very hard for,
1587
01:20:12,641 --> 01:20:18,014
and that
has been us, Charlie,
for two whole years.
1588
01:20:18,047 --> 01:20:19,849
Do you remember
when we met?
1589
01:20:19,883 --> 01:20:21,250
Do you remember
1590
01:20:21,284 --> 01:20:23,953
how depressed
and pathetic you were?
1591
01:20:23,987 --> 01:20:26,055
Do you remember?
1592
01:20:26,089 --> 01:20:29,959
And now
you're a man with--
1593
01:20:29,993 --> 01:20:32,228
with a life
1594
01:20:32,261 --> 01:20:34,463
and a profession
1595
01:20:34,497 --> 01:20:37,200
and a wife, Charlie.
1596
01:20:37,233 --> 01:20:40,369
Only I will not compete
with your music, my darling.
1597
01:20:40,403 --> 01:20:44,640
I will not compete
with it because I feel
humiliated by this.
1598
01:20:44,673 --> 01:20:47,010
Do you understand?
1599
01:20:47,043 --> 01:20:49,879
You're right.
1600
01:20:49,913 --> 01:20:52,348
I can't do it.
1601
01:20:53,649 --> 01:20:55,651
Not for you.
1602
01:20:55,684 --> 01:20:58,187
Not for anybody
ever again.
1603
01:21:00,189 --> 01:21:02,191
I'm sorry.
1604
01:21:06,395 --> 01:21:08,898
I want you out
of my house, Charlie.
1605
01:21:12,335 --> 01:21:14,070
And I never want
to see you again.
1606
01:21:14,103 --> 01:21:16,105
Do you understand?
I never--
1607
01:21:16,139 --> 01:21:19,675
I never want to see
you again, okay?
1608
01:21:19,708 --> 01:21:22,145
( footsteps receding )
1609
01:21:22,178 --> 01:21:24,013
( door slams )
1610
01:21:27,550 --> 01:21:30,019
( doves cooing )
1611
01:21:30,053 --> 01:21:31,420
( cat meows )
1612
01:21:31,454 --> 01:21:33,622
( clattering )
1613
01:21:38,261 --> 01:21:39,996
Hello, Thomas.
1614
01:21:40,029 --> 01:21:41,564
Hello.
1615
01:21:43,299 --> 01:21:45,168
Something wrong?
1616
01:21:45,201 --> 01:21:47,103
Nothing I can do
anything about.
1617
01:21:48,271 --> 01:21:50,173
I've been there before.
1618
01:21:53,142 --> 01:21:57,080
The fireplace fell down.
There won't be a wedding.
1619
01:21:57,113 --> 01:21:58,714
Thought
that might happen.
1620
01:21:58,747 --> 01:22:00,416
The fireplace
or the wedding?
1621
01:22:00,449 --> 01:22:02,085
- Both.
- Ah.
1622
01:22:04,087 --> 01:22:06,222
What happened?
1623
01:22:06,255 --> 01:22:09,592
Well, we found out
we were 100% incompatible.
1624
01:22:09,625 --> 01:22:11,627
What about Lisa?
1625
01:22:11,660 --> 01:22:13,997
We're 200%
incompatible.
1626
01:22:14,030 --> 01:22:15,698
What are you
going to do?
1627
01:22:18,201 --> 01:22:20,003
I don't know.
1628
01:22:21,104 --> 01:22:23,372
What would you do?
1629
01:22:23,406 --> 01:22:25,341
You don't want
my advice.
1630
01:22:25,374 --> 01:22:28,177
- Oh, come on.
- I've spent 20 years
with the same woman.
1631
01:22:28,211 --> 01:22:30,179
- 20 years?
- Yeah.
1632
01:22:30,213 --> 01:22:32,448
First choice
is always best.
1633
01:22:33,682 --> 01:22:35,484
Well, I've got to go.
1634
01:22:35,518 --> 01:22:37,520
Good luck, mate.
You'll need it.
1635
01:22:37,553 --> 01:22:39,622
- Take care, Thomas.
- Cheers.
1636
01:22:41,024 --> 01:22:43,126
- ( meows )
- I know.
1637
01:22:43,159 --> 01:22:45,094
Yeah.
1638
01:23:02,511 --> 01:23:04,680
( horse whinnies )
1639
01:23:04,713 --> 01:23:06,249
Charlie?
1640
01:23:06,282 --> 01:23:08,417
Hi, Daniel.
1641
01:23:08,451 --> 01:23:10,286
What's happening?
1642
01:23:10,319 --> 01:23:12,055
( meows )
1643
01:23:12,088 --> 01:23:14,157
It's a long story.
1644
01:23:14,190 --> 01:23:16,592
Julie will fill you in.
1645
01:23:23,732 --> 01:23:26,302
( music playing )
1646
01:23:31,274 --> 01:23:32,475
Lisa:
* Yeah
1647
01:23:38,814 --> 01:23:40,683
* A dollar too much
1648
01:23:40,716 --> 01:23:42,618
* In need of a dime
1649
01:23:42,651 --> 01:23:46,222
* Spend what you got
like you were blind *
1650
01:23:46,255 --> 01:23:50,359
* Turn back the page,
you can't turn back time *
1651
01:23:53,196 --> 01:23:57,300
* Loving too many,
too many to hold *
1652
01:23:57,333 --> 01:24:00,736
* Bet on a loser
when you could have gone bold *
1653
01:24:00,769 --> 01:24:02,571
* Take a piece
of the action *
1654
01:24:02,605 --> 01:24:05,040
* You can't have it all
1655
01:24:07,276 --> 01:24:09,178
* Now watch me close
1656
01:24:09,212 --> 01:24:11,214
* I'm fine
1657
01:24:11,247 --> 01:24:15,184
* You can change the tune,
rewrite our lines *
1658
01:24:15,218 --> 01:24:19,722
* But you can't
turn back time *
1659
01:24:27,796 --> 01:24:31,400
* If I make a move,
you're moving in *
1660
01:24:31,434 --> 01:24:35,471
* Before you move in,
I'm already in doubt *
1661
01:24:35,504 --> 01:24:39,308
* Loving too many
I can do without *
1662
01:24:41,810 --> 01:24:43,846
* Watch me close
1663
01:24:43,879 --> 01:24:45,548
* I'm fine
1664
01:24:45,581 --> 01:24:48,184
* You can change the tune
1665
01:24:48,217 --> 01:24:49,685
* Rewrite our lines
1666
01:24:49,718 --> 01:24:56,392
* But you can't
turn back time. *
1667
01:24:56,425 --> 01:24:58,727
- Take five.
- Lisa: Okay.
1668
01:25:01,264 --> 01:25:02,731
That sounded great.
1669
01:25:02,765 --> 01:25:05,201
- That you?
- Yeah.
1670
01:25:05,234 --> 01:25:07,703
What are you doing here?
1671
01:25:07,736 --> 01:25:10,706
I had to come to Paris
to take care of some business.
1672
01:25:10,739 --> 01:25:13,142
More investors.
1673
01:25:13,176 --> 01:25:15,211
Well, you didn't have to
listen to all that, did you?
1674
01:25:15,244 --> 01:25:17,246
I mean, I know how much
you love my singing.
1675
01:25:17,280 --> 01:25:19,382
No, wait a minute.
I never said anything
about your singing.
1676
01:25:19,415 --> 01:25:20,816
Oh, no?
1677
01:25:20,849 --> 01:25:22,451
Maybe once.
1678
01:25:22,485 --> 01:25:24,187
Yeah, like when
we first met
1679
01:25:24,220 --> 01:25:26,222
and a few million times
after that.
1680
01:25:26,255 --> 01:25:27,823
You've improved.
1681
01:25:27,856 --> 01:25:30,759
Amazing what a little
practice will do.
1682
01:25:30,793 --> 01:25:33,529
Which you might
have done earlier if
it hadn't been for me.
1683
01:25:33,562 --> 01:25:37,533
Maybe it wasn't by accident
that I sent your song to Cindi.
1684
01:25:37,566 --> 01:25:40,536
I would have given anything
to keep you from recording it.
1685
01:25:40,569 --> 01:25:43,906
Why couldn't you have
loved me enough to want
me to succeed?
1686
01:25:43,939 --> 01:25:47,276
Because I loved you.
Because I was scared.
1687
01:25:47,310 --> 01:25:50,213
I mean, how could I--
1688
01:25:50,246 --> 01:25:52,948
how could I want you
to succeed at something that
might take you away from me?
1689
01:25:52,981 --> 01:25:54,950
But I didn't want
to go away.
1690
01:25:54,983 --> 01:25:56,919
But you did.
1691
01:25:56,952 --> 01:25:59,622
I mean,
that's what singers do.
They go on the road.
1692
01:26:03,659 --> 01:26:05,761
Anyway, that was
a long time ago.
1693
01:26:05,794 --> 01:26:08,497
You know, Charlie,
you could still work
in music.
1694
01:26:08,531 --> 01:26:10,399
You wouldn't have
to work with me.
1695
01:26:10,433 --> 01:26:12,568
People are always,
always asking me.
1696
01:26:12,601 --> 01:26:14,337
No. No.
1697
01:26:14,370 --> 01:26:16,805
But you used
to dream music.
1698
01:26:16,839 --> 01:26:18,707
You used to wake up
in the middle of the night
1699
01:26:18,741 --> 01:26:19,942
and write things down,
remember?
1700
01:26:19,975 --> 01:26:21,710
Yeah.
1701
01:26:21,744 --> 01:26:24,513
Last time that happened
was right after we broke up.
1702
01:26:24,547 --> 01:26:26,882
I thought it was the best
thing I ever wrote.
1703
01:26:26,915 --> 01:26:30,319
See, only I didn't have
anybody to play it to.
1704
01:26:30,353 --> 01:26:33,889
I didn't want to play it
for a producer or a singer.
1705
01:26:33,922 --> 01:26:35,824
I didn't want to sell it
to anybody.
1706
01:26:35,858 --> 01:26:38,427
I wanted to celebrate it
with somebody.
1707
01:26:38,461 --> 01:26:41,397
Only you were gone.
1708
01:26:41,430 --> 01:26:45,468
Listen, you want to come
in here and play it for me?
1709
01:26:45,501 --> 01:26:47,470
( playing )
1710
01:27:05,288 --> 01:27:06,922
That's nice.
1711
01:27:35,784 --> 01:27:37,286
- Okay, here.
- All right.
1712
01:27:37,320 --> 01:27:39,288
It's a little rough.
1713
01:27:39,322 --> 01:27:41,790
Oh, no.
It's perfect.
1714
01:27:41,824 --> 01:27:44,293
- Yeah?
- Yes.
1715
01:27:44,327 --> 01:27:46,495
* If the moon
should rise *
1716
01:27:46,529 --> 01:27:48,597
* With the sun
still high *
1717
01:27:48,631 --> 01:27:50,999
* If the story ends
bef-- *
1718
01:27:51,033 --> 01:27:53,035
* Because this tale
is broken... *
1719
01:27:53,068 --> 01:27:54,737
Right.
1720
01:27:54,770 --> 01:27:56,972
* Is there still time
1721
01:27:57,005 --> 01:27:59,408
* For promised lands?
1722
01:27:59,442 --> 01:28:02,345
* Promise to me.
1723
01:28:05,981 --> 01:28:08,451
Do you really think
this is a good idea?
1724
01:28:08,484 --> 01:28:10,886
Think tequila.
1725
01:28:10,919 --> 01:28:13,622
* Walls of the city
1726
01:28:13,656 --> 01:28:15,991
* Babylon high
1727
01:28:16,024 --> 01:28:17,693
* Skyscraper--
1728
01:28:17,726 --> 01:28:20,363
- Oh, can I help you?
- Huh? What? Yes.
1729
01:28:20,396 --> 01:28:22,465
Could you just hold--
there. Thank you.
1730
01:28:22,498 --> 01:28:24,500
Just-- whoa.
Let me get the key.
1731
01:28:24,533 --> 01:28:26,802
Where's the key?
I got the key.
1732
01:28:26,835 --> 01:28:28,804
- I have a key.
- Oh, really? Great.
1733
01:28:28,837 --> 01:28:30,439
Yes.
1734
01:28:30,473 --> 01:28:33,542
- ( lock clicks )
- ( door opens )
1735
01:28:33,576 --> 01:28:35,878
( snoring )
1736
01:28:35,911 --> 01:28:37,613
Charlie:
Light switch.
1737
01:28:42,150 --> 01:28:44,820
( both whispering )
1738
01:28:54,162 --> 01:28:56,499
What the hell
are you doing here?
1739
01:28:56,532 --> 01:28:57,966
It's the middle
of the night.
1740
01:28:58,000 --> 01:28:59,535
We got
your song, Moshe.
1741
01:28:59,568 --> 01:29:01,437
I know and it stinks
like rotten herring.
1742
01:29:01,470 --> 01:29:02,771
Cindi's recording
a new one tomorrow.
1743
01:29:02,805 --> 01:29:04,907
- Get rid of it.
- Get rid of it?
1744
01:29:04,940 --> 01:29:06,742
That's right.
Get rid of it.
This one's better.
1745
01:29:06,775 --> 01:29:08,477
Forget it.
1746
01:29:08,511 --> 01:29:10,446
Cindi will be in the studio
at 10:00 in the morning.
1747
01:29:10,479 --> 01:29:11,814
It's too late.
1748
01:29:11,847 --> 01:29:13,682
It's never too late.
Listen to this.
1749
01:29:13,716 --> 01:29:15,618
Just listen.
1750
01:29:15,651 --> 01:29:18,053
( music playing )
1751
01:29:22,891 --> 01:29:24,693
( softly )
What do you think?
1752
01:29:27,195 --> 01:29:29,932
( softly )
I think he likes it.
1753
01:29:33,469 --> 01:29:35,504
- Now the instrumentation--
- Shut up!
1754
01:29:35,538 --> 01:29:37,440
I'm trying to listen.
1755
01:29:40,175 --> 01:29:43,879
This is what I knew
you people could do.
1756
01:29:43,912 --> 01:29:45,648
Wait. Wait a minute.
Not so fast.
1757
01:29:45,681 --> 01:29:47,983
- There's one condition.
- Conditions?
1758
01:29:48,016 --> 01:29:49,985
- Mm-hmm.
- You're waving
conditions at me?
1759
01:29:50,018 --> 01:29:51,520
You're lucky
I didn't sue you.
1760
01:29:51,554 --> 01:29:53,556
You can forget about
any more money.
1761
01:29:53,589 --> 01:29:55,691
Oh, come on, Moshe.
We don't want
any more money.
1762
01:29:55,724 --> 01:29:58,427
You get the song
if and only if
1763
01:29:58,461 --> 01:30:00,529
Lisa sings it.
1764
01:30:00,563 --> 01:30:03,198
Oh, please.
No.
1765
01:30:03,231 --> 01:30:06,535
Oh, come on, Moshe.
Nobody understands
that song like she does.
1766
01:30:06,569 --> 01:30:08,537
Because nobody's
lived it.
1767
01:30:08,571 --> 01:30:10,038
I don't know.
1768
01:30:10,072 --> 01:30:12,207
First you send me
a terrible, awful song,
1769
01:30:12,240 --> 01:30:14,109
then you give me
this great one,
1770
01:30:14,142 --> 01:30:17,446
but she's got to sing it?
I don't know.
1771
01:30:17,480 --> 01:30:19,582
I'm not marrying Julie.
1772
01:30:19,615 --> 01:30:21,450
- You're not?
- Lisa: You're not?
1773
01:30:21,484 --> 01:30:23,452
- I'm not.
- He's not.
1774
01:30:23,486 --> 01:30:26,188
- Why not?
- I love Lisa.
1775
01:30:28,757 --> 01:30:32,227
You mean, the two of you
are gonna get married again
like Richard and Liz?
1776
01:30:32,260 --> 01:30:35,764
I don't know, Moshe.
I hadn't gotten that far yet.
1777
01:30:35,798 --> 01:30:37,800
What do you say?
1778
01:30:37,833 --> 01:30:40,235
Will you
marry me... again?
1779
01:30:40,268 --> 01:30:42,104
Yes!
1780
01:30:44,807 --> 01:30:48,511
Oh, Moshe, I think this
is your chance to give us
a really nice wedding present.
1781
01:30:48,544 --> 01:30:50,946
Terrific.
1782
01:30:50,979 --> 01:30:52,948
That's terrific.
1783
01:30:52,981 --> 01:30:55,484
Now will you let me
get some sleep?!
1784
01:30:55,518 --> 01:30:57,452
( sighs )
1785
01:30:59,788 --> 01:31:01,490
( snoring )
1786
01:31:12,034 --> 01:31:13,969
Christine!
1787
01:31:21,944 --> 01:31:24,079
Oh, I'm sorry,
my dear.
1788
01:31:24,112 --> 01:31:26,682
- ( Christine crying )
- Oh, don't cry.
1789
01:31:26,715 --> 01:31:28,784
My darling,
1790
01:31:28,817 --> 01:31:30,986
it will never be
over between us.
1791
01:31:31,019 --> 01:31:33,088
I love you.
1792
01:31:33,121 --> 01:31:35,558
I missed you
so much.
1793
01:31:35,591 --> 01:31:38,961
I love you.
I've always loved you.
1794
01:31:40,829 --> 01:31:43,165
* If the moon should rise
1795
01:31:43,198 --> 01:31:45,133
* With the sun still high
1796
01:31:45,167 --> 01:31:47,102
* If the tale should end
1797
01:31:47,135 --> 01:31:50,238
* For the spell is broken
1798
01:31:50,272 --> 01:31:54,777
* Is there still time
for promised lands? *
1799
01:31:54,810 --> 01:31:58,781
* Promise to me
1800
01:31:58,814 --> 01:32:02,017
* Fell on the streets,
I can't keep the score *
1801
01:32:02,050 --> 01:32:06,521
* Got two open tickets,
but I don't know what for *
1802
01:32:07,990 --> 01:32:09,825
* If there's no one in
1803
01:32:09,858 --> 01:32:13,862
* Who's minding the store?
1804
01:32:13,896 --> 01:32:18,601
* Minding the store
1805
01:32:22,971 --> 01:32:26,909
* Morning dawning
1806
01:32:26,942 --> 01:32:32,648
* Rise with the tide
1807
01:32:32,681 --> 01:32:36,351
* Morning, yawning
1808
01:32:36,384 --> 01:32:40,022
* Touched till I'm falling
1809
01:32:40,055 --> 01:32:43,726
* For someone somewhere
1810
01:32:43,759 --> 01:32:49,264
* To lay by our side
1811
01:32:49,297 --> 01:32:54,102
* Our side
1812
01:32:57,806 --> 01:33:00,242
* Mmm...
1813
01:33:10,853 --> 01:33:13,155
* If you lose my keys
1814
01:33:13,188 --> 01:33:15,123
* If I lose control
1815
01:33:15,157 --> 01:33:17,025
* Will you hold my hand
1816
01:33:17,059 --> 01:33:20,763
* On the final morning?
1817
01:33:20,796 --> 01:33:25,133
* Can we still change
the storyline? *
1818
01:33:25,167 --> 01:33:28,937
* Play our big scene
1819
01:33:36,211 --> 01:33:40,115
* Morning dawning
1820
01:33:40,148 --> 01:33:44,086
* Rise with the tide
1821
01:33:44,119 --> 01:33:45,854
* With the tide
1822
01:33:45,888 --> 01:33:49,357
* Morning, yawning
1823
01:33:49,391 --> 01:33:53,028
* Touched till I'm falling
1824
01:33:53,061 --> 01:33:56,832
* For someone somewhere
1825
01:33:56,865 --> 01:34:02,237
* To lay by our side
1826
01:34:02,270 --> 01:34:07,209
* Our side
1827
01:34:11,413 --> 01:34:16,785
* Can we still change
the storyline? *
1828
01:34:16,819 --> 01:34:21,156
* Play our big scene.136177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.