All language subtitles for Face.Me.S01E04.x264.540p.friDay.WEB-DL-ADWe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,554 --> 00:00:14,725
(Lee Min Ki)
2
00:00:15,704 --> 00:00:21,661
(Han Ji Hyun)
3
00:00:22,810 --> 00:00:27,302
(Lee Yi Kyung)
4
00:00:32,001 --> 00:00:37,853
(Jeon Bae Soo)
5
00:00:55,520 --> 00:01:02,920
(Face Me)
6
00:01:28,451 --> 00:01:30,799
It's all over.
7
00:01:46,418 --> 00:01:48,225
Where did Jung Hee Young go?
8
00:01:48,225 --> 00:01:49,751
What?
9
00:01:49,751 --> 00:01:52,051
Huh?
10
00:02:48,184 --> 00:02:51,018
Is this all you've been doing?
11
00:02:52,318 --> 00:02:55,284
I'm already dead anyway.
12
00:02:55,818 --> 00:03:01,118
I already died in that park!
13
00:03:01,118 --> 00:03:02,651
What's the point of living like this?
14
00:03:02,651 --> 00:03:04,998
My life is completely ruined!
15
00:03:04,998 --> 00:03:07,784
So, if you die,
16
00:03:07,784 --> 00:03:10,395
what will that solve?
17
00:03:20,718 --> 00:03:23,618
If you die and disappear,
18
00:03:23,618 --> 00:03:26,205
it means nothing.
19
00:03:27,825 --> 00:03:31,025
You are alive, Jung Hee Young.
20
00:03:34,051 --> 00:03:36,582
You're not dead.
21
00:03:59,151 --> 00:04:05,951
(Green / Shin Jeong Sook)
22
00:04:42,184 --> 00:04:44,518
What is it, did you receive a spirit?
23
00:04:44,518 --> 00:04:49,584
Even now, and the fact that Shin Jeong Sook
would go to KSH Cosmetic Surgery.
24
00:04:52,784 --> 00:04:54,618
I asked you to find photos
25
00:04:54,618 --> 00:04:58,851
of the acid attack on the district office
employee two years ago, right?
26
00:04:58,851 --> 00:05:00,584
I am indebted to that person.
27
00:05:00,584 --> 00:05:03,184
After ruining her model's face like this.
28
00:05:03,184 --> 00:05:04,451
What are you going to do about it?
29
00:05:04,451 --> 00:05:07,384
She was flustered when she saw
the photos of other acid attack victims.
30
00:05:07,384 --> 00:05:09,851
Is this woman the victim?
31
00:05:09,851 --> 00:05:12,718
Perhaps Shin Jeong Sook
didn't know Jung Hee Young well.
32
00:05:12,718 --> 00:05:18,130
So she must have needed to confirm
if she did her job properly.
33
00:05:18,130 --> 00:05:20,251
Madam, it's me.
34
00:05:20,251 --> 00:05:22,184
Could you please open the door?
35
00:05:22,184 --> 00:05:24,218
She must have thought
she needed to prove it
36
00:05:24,218 --> 00:05:27,851
to the person who ordered her to do that.
37
00:05:31,883 --> 00:05:33,818
You are impressive as always.
38
00:05:33,818 --> 00:05:36,362
Yes, I know.
39
00:05:48,451 --> 00:05:53,285
Because it seemed different from the
victim's photo shown at the police station,
40
00:05:53,285 --> 00:05:56,185
you went to the hospital yourself?
41
00:05:57,017 --> 00:06:00,051
I was worried I made a mistake…
42
00:06:00,051 --> 00:06:02,251
Anyway, you are naive.
43
00:06:02,251 --> 00:06:05,384
The articles are all over…
44
00:06:06,677 --> 00:06:09,484
Anyway, well done.
45
00:06:09,484 --> 00:06:13,718
But did you have to
come at such a late hour?
46
00:06:13,718 --> 00:06:16,542
You could have come later.
47
00:06:17,365 --> 00:06:19,884
I'm sorry.
48
00:06:19,884 --> 00:06:22,818
I was in such a hurry for money.
49
00:06:22,818 --> 00:06:25,531
Have you already spent the advance
you received?
50
00:06:25,531 --> 00:06:28,000
In just a week?
51
00:06:32,350 --> 00:06:36,518
Oh, Madam Shin.
52
00:06:36,518 --> 00:06:40,084
I didn't know you were interested
in that sort of thing.
53
00:06:42,491 --> 00:06:44,644
Indeed.
54
00:06:44,644 --> 00:06:47,084
That would make you desperate for money.
55
00:06:47,084 --> 00:06:50,864
The smell of leather is so nice.
56
00:06:50,864 --> 00:06:53,384
That's right.
57
00:06:53,384 --> 00:06:56,415
It doesn't seem to suit you.
58
00:06:57,250 --> 00:06:58,862
The remaining payment is one thousand.
59
00:06:58,862 --> 00:07:02,120
With this, the payment is all settled.
60
00:07:14,371 --> 00:07:16,569
Aren't you leaving?
61
00:07:20,451 --> 00:07:22,975
What are you doing, ma'am?
62
00:07:23,491 --> 00:07:26,144
Please leave now.
63
00:07:35,525 --> 00:07:37,925
Ma'am.
64
00:08:00,939 --> 00:08:03,064
Ah… ma'am!
65
00:08:03,064 --> 00:08:06,484
What are you doing?
66
00:08:06,484 --> 00:08:10,351
I pretended to be crazy
and splashed hydrochloric acid once,
67
00:08:10,351 --> 00:08:12,918
and it stripped away the fear.
68
00:08:15,484 --> 00:08:18,158
It's thrilling, isn't it?
69
00:08:18,158 --> 00:08:23,125
The fact that you can ruin
someone's life with just a wrist.
70
00:08:27,185 --> 00:08:30,812
Don't look at people that way.
71
00:08:30,812 --> 00:08:33,025
It's not like I am a bug.
72
00:08:33,025 --> 00:08:35,254
So annoying.
73
00:08:40,397 --> 00:08:43,171
Ma'am!
74
00:08:43,171 --> 00:08:46,684
No, Madam Shin,
75
00:08:46,684 --> 00:08:48,718
you must have had a tough time
yesterday and today.
76
00:08:48,718 --> 00:08:51,651
First, go home and rest.
77
00:08:51,651 --> 00:08:55,551
How could I possibly sleep comfortably?
78
00:08:55,551 --> 00:08:57,051
Look
79
00:08:57,051 --> 00:09:00,918
what we did to that Jung Hee Young.
80
00:09:05,804 --> 00:09:08,208
Us, you say?
81
00:09:09,684 --> 00:09:13,184
That's right, us…
82
00:09:13,184 --> 00:09:17,118
Jung Hee Young had
an affair with my husband.
83
00:09:17,118 --> 00:09:19,784
And, just to take revenge,
84
00:09:19,784 --> 00:09:21,664
I just had to pretend to be crazy later on.
85
00:09:21,664 --> 00:09:23,451
Then, I got a lawyer,
86
00:09:23,451 --> 00:09:25,784
Somehow, claiming mental
and physical weakness got me out.
87
00:09:25,784 --> 00:09:30,869
Yes, right here, your
voice is all recorded, you see?
88
00:09:33,264 --> 00:09:36,074
How could you do this!
89
00:09:40,371 --> 00:09:42,838
Madam.
90
00:09:44,364 --> 00:09:49,323
The madam is as beautiful
as Jung Hee Young.
91
00:09:49,323 --> 00:09:51,524
Huh?
92
00:09:56,571 --> 00:10:00,410
Compensation for the
mental harm from my guilt.
93
00:10:00,410 --> 00:10:03,695
Please do that for me a bit longer.
94
00:10:15,718 --> 00:10:18,751
Sir, that black box,
95
00:10:18,751 --> 00:10:22,618
could you just…
96
00:10:32,618 --> 00:10:34,084
Seo Yoon Ha.
97
00:10:34,084 --> 00:10:39,418
Wife of Kim Ji Hyuk,
president of JH Model Agency.
98
00:10:39,418 --> 00:10:43,785
Ms. Jung Hee Young was a model
under that agency until last year.
99
00:10:45,744 --> 00:10:48,613
The fact of giving a large sum of cash
100
00:10:48,613 --> 00:10:52,118
to the person who
splashed hydrochloric acid
101
00:10:52,118 --> 00:10:56,141
means there was some sort of transaction
between Seo Yoon Ha and Shin Jeong Sook.
102
00:10:56,141 --> 00:10:58,242
On social media and personal broadcasts,
103
00:10:58,242 --> 00:11:01,641
the reason Jung Hee Young appeared
at that modeling agency last year
104
00:11:01,641 --> 00:11:04,696
is rumored to be because of a scandal
with the agency's president.
105
00:11:04,696 --> 00:11:05,756
So, due to that kind of relationship
106
00:11:05,756 --> 00:11:08,635
between Jung Hee Young and Kim Ji Hyuk,
107
00:11:08,635 --> 00:11:11,747
Seo Yoon Ha, the wife, harbors ill feelings
and just asked Shin Jeong Sook...
108
00:11:11,747 --> 00:11:13,960
I should stitch those lips.
109
00:11:13,960 --> 00:11:15,646
Who told you to investigate
based on rumors?
110
00:11:15,646 --> 00:11:18,444
It's a matter that can cause
secondary harm to the victim.
111
00:11:18,444 --> 00:11:20,785
Moreover, Kim Ji Hyuk
is currently incarcerated
112
00:11:20,809 --> 00:11:22,997
due to a sexual harassment case last year.
113
00:11:22,997 --> 00:11:24,545
Be careful with your words.
114
00:11:24,545 --> 00:11:26,456
I apologize.
115
00:11:26,456 --> 00:11:29,625
But securing evidence is the key.
116
00:11:29,625 --> 00:11:31,791
If they brush it off,
as if that cash is a bonus
117
00:11:31,791 --> 00:11:33,993
given to the housekeeper,
there's nothing we can do.
118
00:11:33,993 --> 00:11:35,868
That woman must be hiding something.
119
00:11:35,868 --> 00:11:40,859
Looking at the card statements,
her spending is not minimal.
120
00:11:40,859 --> 00:11:43,884
Perhaps she stashed something away
in anticipation of running low on money?
121
00:11:43,884 --> 00:11:47,918
We can't even search and seize it,
since it's still a vague conjecture.
122
00:11:49,018 --> 00:11:50,484
Seeing her coming out with money tonight,
123
00:11:50,484 --> 00:11:53,712
it seems she has an urgent need for it.
124
00:11:57,034 --> 00:11:58,467
Start by looking into her recent movements.
125
00:11:58,467 --> 00:12:00,101
There must be something to dig into.
126
00:12:00,101 --> 00:12:02,267
Yes.
127
00:12:03,278 --> 00:12:05,511
Yes, hello?
128
00:12:06,878 --> 00:12:09,011
Dr. Cha Jeong Woo?
129
00:12:10,232 --> 00:12:13,365
Is Jung Hee Young okay?
130
00:12:42,021 --> 00:12:44,621
Attention!
131
00:12:44,621 --> 00:12:46,688
Attention.
132
00:12:47,621 --> 00:12:50,260
Ah… he let it slide again.
133
00:12:50,260 --> 00:12:51,255
I did not.
134
00:12:51,255 --> 00:12:52,721
Are you kidding?
135
00:12:52,721 --> 00:12:54,755
With your skills, you could
have easily avoided this.
136
00:12:54,755 --> 00:12:58,455
Sometimes it seems like you
parry just to get stabbed.
137
00:12:58,455 --> 00:13:01,188
- Want a drink?
- Next time.
138
00:13:01,188 --> 00:13:03,899
Then, we'll go ahead.
139
00:13:43,281 --> 00:13:46,247
You worked hard today, too.
140
00:14:38,407 --> 00:14:41,055
I told you to stop drinking.
141
00:14:41,055 --> 00:14:44,034
And why don't you answer the phone?
142
00:14:44,034 --> 00:14:46,134
Yeah, here.
143
00:14:52,488 --> 00:14:54,888
Oh, dear!
144
00:14:54,888 --> 00:14:57,421
(Detective Lee Min Hyeong)
145
00:15:00,955 --> 00:15:05,270
Yes, here is the customer's phone.
146
00:15:12,021 --> 00:15:16,388
Alright, you did a great job today,
so consider this a reward.
147
00:15:24,888 --> 00:15:29,188
(Park Chae Kyung)
148
00:15:36,321 --> 00:15:39,408
Why are you so anxious?
Like a puppy that needs to poop.
149
00:15:39,408 --> 00:15:42,867
The detective gave him a lift herself.
150
00:15:42,867 --> 00:15:46,888
Was there another unfortunate incident
with Jeong Woo at the hospital?
151
00:15:46,888 --> 00:15:48,288
Maybe?
152
00:15:48,288 --> 00:15:51,121
What else happened
besides yesterday's event?
153
00:15:51,121 --> 00:15:53,455
It's been particularly
bad these past few days.
154
00:15:53,455 --> 00:15:55,141
Then why didn't you stay a bit with him?
155
00:15:55,165 --> 00:15:57,021
Why bother so much
about a silly blind date?
156
00:15:57,021 --> 00:15:58,821
S-Silly?
157
00:15:58,821 --> 00:15:59,988
Excuse me!
158
00:15:59,988 --> 00:16:01,555
I'm trying to communicate
with these various people.
159
00:16:01,555 --> 00:16:05,755
One shouldn't belittle this
open-mindedness, especially a lawyer.
160
00:16:06,421 --> 00:16:07,755
Right.
161
00:16:07,755 --> 00:16:09,655
You've been devoted to just one guy
since school days. What would you know
162
00:16:09,655 --> 00:16:12,321
about my feelings?
163
00:16:12,321 --> 00:16:13,441
Darn, just like that!
164
00:16:13,465 --> 00:16:15,988
Here it is, right on
time! Jeong Woo's car.
165
00:16:23,321 --> 00:16:25,121
Oh, my! Sorry for the trouble.
166
00:16:25,121 --> 00:16:27,921
Catching criminals by day,
running as a substitute driver by night.
167
00:16:27,921 --> 00:16:30,321
How did you end up
driving Director Cha's car, too?
168
00:16:30,321 --> 00:16:31,621
Did you two drink together?
169
00:16:31,621 --> 00:16:33,055
Of course not.
170
00:16:33,055 --> 00:16:34,621
I called him because
of work, by coincidence.
171
00:16:34,621 --> 00:16:37,762
- Hurry and take care of him for me.
- Okay.
172
00:16:38,710 --> 00:16:41,288
Jeong Woo, how much did you drink?
173
00:16:41,288 --> 00:16:44,506
Jeong Woo, come to your senses. Jeong Woo!
174
00:16:49,255 --> 00:16:51,952
Be careful.
175
00:16:51,952 --> 00:16:55,821
Come here.
176
00:16:55,821 --> 00:16:58,355
We meet again like this.
177
00:16:58,355 --> 00:17:00,356
The three of you are friends, I see.
178
00:17:00,356 --> 00:17:03,344
Yes, take care.
179
00:17:05,621 --> 00:17:08,021
Ah.
180
00:17:08,021 --> 00:17:09,588
Taking care of crime victims,
181
00:17:09,588 --> 00:17:10,755
Jeong Woo…
182
00:17:10,755 --> 00:17:15,155
I mean, Director Cha will have
to do it for how long?
183
00:17:15,155 --> 00:17:18,421
That's not something I can confirm…
184
00:17:18,421 --> 00:17:20,855
Why did you ask?
185
00:17:20,855 --> 00:17:25,210
It seems there were some issues
with a victim under treatment.
186
00:17:25,988 --> 00:17:27,645
It's not that there were problems,
187
00:17:27,645 --> 00:17:29,745
but rather that the existing
problems were resolved, no?
188
00:17:29,745 --> 00:17:31,355
Whatever the case,
189
00:17:31,355 --> 00:17:35,421
dealing with crime victims
won't be easy for Director Cha.
190
00:17:38,548 --> 00:17:41,114
Director Cha, too,
191
00:17:42,321 --> 00:17:45,088
was a crime victim, you know.
192
00:17:46,755 --> 00:17:49,455
He lost his fiancé
193
00:17:50,021 --> 00:17:53,621
to a criminal case, seven years ago.
194
00:17:54,921 --> 00:17:57,488
Meeting with crime victims
195
00:17:57,488 --> 00:18:03,715
must be constantly stirring up
wounds when he thought it was okay.
196
00:18:09,655 --> 00:18:12,921
Isn't it about time to forget now?
197
00:18:44,158 --> 00:18:45,966
- Why?
- In Shin Jeong Sook recent activities,
198
00:18:45,966 --> 00:18:48,155
we found something unusual.
199
00:18:48,155 --> 00:18:51,006
Unusual? Like what?
200
00:18:51,006 --> 00:18:53,121
She frequently visited the hospital.
201
00:18:53,121 --> 00:18:54,367
A plastic surgery clinic.
202
00:18:54,367 --> 00:18:56,415
We found reservation records, too.
203
00:18:56,415 --> 00:18:58,515
Really?
204
00:19:09,455 --> 00:19:12,470
You want your eyes done like this?
205
00:19:12,470 --> 00:19:17,703
Yes, I would like to have
slightly thicker double eyelids.
206
00:19:18,661 --> 00:19:20,328
You don't have drooping eyelids,
207
00:19:20,328 --> 00:19:24,122
and it seems like you don't have any
discomfort in terms of shape or function.
208
00:19:24,122 --> 00:19:27,834
Also, such a flamboyant outline
is not in trend these days either.
209
00:19:27,834 --> 00:19:30,068
Well, I don't really know
about trends or anything.
210
00:19:30,068 --> 00:19:33,772
Can't you just do it like this for me?
211
00:19:35,121 --> 00:19:39,021
What is the reason you want the surgery?
212
00:19:39,021 --> 00:19:40,788
No, I…
213
00:19:40,788 --> 00:19:45,216
Do I have to explain even that
to get plastic surgery?
214
00:19:47,895 --> 00:19:51,862
I… it's my first time
coming to a place like this.
215
00:19:51,862 --> 00:19:54,195
I need to know what kind of
problem you want to improve,
216
00:19:54,219 --> 00:19:55,528
whether it's function or form,
217
00:19:55,528 --> 00:19:59,264
so I can proceed with the
surgery more effectively.
218
00:20:02,562 --> 00:20:05,241
Well, just…
219
00:20:05,241 --> 00:20:09,274
I just need to look like this person.
220
00:20:12,595 --> 00:20:14,928
The wife's lover.
221
00:20:14,928 --> 00:20:16,795
From the husband's point of view,
222
00:20:16,795 --> 00:20:19,233
by having surgery to look like
the lover his wife fell in love with,
223
00:20:19,233 --> 00:20:22,309
doesn't it mean he wants
to win back his wife?
224
00:20:22,309 --> 00:20:23,189
A little while ago,
225
00:20:23,213 --> 00:20:25,876
I heard it also happened
at the hospital where my friend works.
226
00:20:25,876 --> 00:20:29,428
A woman showed a picture of his
mistress and asked to be made similar.
227
00:20:29,428 --> 00:20:33,495
Can you really bring back someone
who has left by doing that?
228
00:20:33,495 --> 00:20:35,128
Of course not!
229
00:20:35,128 --> 00:20:37,328
You can't bring it back.
230
00:20:38,262 --> 00:20:41,895
If you could capture a departed
heart by changing the face,
231
00:20:41,895 --> 00:20:45,328
I would have had that plastic
surgery hundreds of times.
232
00:20:45,328 --> 00:20:46,578
I wonder who?
233
00:20:46,578 --> 00:20:48,362
Who would you have
wanted to catch so badly?
234
00:20:48,362 --> 00:20:51,562
Did you have such a pure-hearted
love, Director Han?
235
00:20:51,562 --> 00:20:53,528
First love?
236
00:20:53,528 --> 00:20:55,228
What?
237
00:20:55,228 --> 00:20:58,395
Why are you all so serious
about other people's love affairs?
238
00:20:58,395 --> 00:21:01,662
Anyway, this plastic surgery clinic
never has a calm day.
239
00:21:01,662 --> 00:21:04,228
And come to think of it, that patient
Jung Hee Young, the one with the affair…
240
00:21:04,228 --> 00:21:05,422
Hey!
241
00:21:05,422 --> 00:21:08,955
That's not a confirmed fact yet.
242
00:21:09,808 --> 00:21:12,208
Please let me know when the facts come out.
243
00:21:14,229 --> 00:21:17,295
Are you planning to just leave again today?
244
00:21:17,295 --> 00:21:19,062
Perhaps, do you have
245
00:21:19,062 --> 00:21:20,443
any connection to the patient?
246
00:21:20,467 --> 00:21:21,570
(Officer Lee Min Hyeong)
247
00:21:21,570 --> 00:21:23,428
Seeing that you came here twice, it seems
248
00:21:23,428 --> 00:21:26,421
like you have something
you must want to talk about.
249
00:21:31,761 --> 00:21:36,099
She is a friend of our daughter.
250
00:21:37,861 --> 00:21:39,428
But for what…
251
00:21:39,428 --> 00:21:42,295
Do you know Kim Ji Hyuk by any chance?
252
00:21:42,295 --> 00:21:44,895
The representative of JH Model Agency.
253
00:21:46,065 --> 00:21:49,763
Yes, what about that person?
254
00:21:49,763 --> 00:21:51,822
It's just my own thought but,
255
00:21:51,822 --> 00:21:53,563
perhaps this
256
00:21:53,563 --> 00:21:56,208
might be related to Kim Ji Hyuk.
257
00:21:56,208 --> 00:21:58,875
Why do you think so?
258
00:21:58,875 --> 00:22:00,388
Our daughter too,
259
00:22:00,388 --> 00:22:04,188
was a model affiliated
in that person's company.
260
00:22:17,848 --> 00:22:21,115
The person who splashed
me with hydrochloric acid
261
00:22:22,088 --> 00:22:25,721
is the woman who works
at Kim Ji Hyuk's house?
262
00:22:25,721 --> 00:22:30,221
She's been working as a
housekeeper for quite a long time.
263
00:22:30,988 --> 00:22:32,802
Last night…
264
00:22:32,802 --> 00:22:35,035
The place the suspect visited
after leaving this hospital as well,
265
00:22:35,035 --> 00:22:37,902
was the house of president Kim Ji Hyuk.
266
00:22:38,635 --> 00:22:42,868
That person… is in prison now.
267
00:22:50,568 --> 00:22:53,568
Due to the sexual harassment case
involving Kim Ji Hyuk, last year,
268
00:22:53,568 --> 00:22:56,341
the model who committed suicide
269
00:22:56,341 --> 00:23:00,107
was very close to you.
270
00:23:01,667 --> 00:23:04,902
She is related to that
case too, right? You too…
271
00:23:04,902 --> 00:23:06,968
Enough.
272
00:23:09,935 --> 00:23:11,708
Please leave now.
273
00:23:11,708 --> 00:23:14,708
I want you to tell us everything now.
274
00:23:15,694 --> 00:23:18,168
We'll catch the real criminal.
275
00:23:18,168 --> 00:23:20,294
But that's not the real end, is it?
276
00:23:20,294 --> 00:23:23,261
Both you and your friend
277
00:23:24,502 --> 00:23:27,806
shouldn't be misunderstood anymore, right?
278
00:23:31,042 --> 00:23:35,409
(Model affiliated with JH Model)
(Agency found dead at home)
279
00:23:37,568 --> 00:23:39,435
Excluding the deposit of 300,000 won,
280
00:23:39,435 --> 00:23:43,067
you need to pay the surgery
fee of 7.5 million won.
281
00:23:45,441 --> 00:23:49,002
Huh? I've seen that before?
282
00:23:49,002 --> 00:23:50,435
Yeah, that's right.
283
00:23:50,435 --> 00:23:52,935
Even the bundles tied with
new bill bands in the envelope.
284
00:23:52,935 --> 00:23:55,768
Look at this, this, it's correct, isn't it?
285
00:23:58,435 --> 00:23:59,940
You received it from Seo Yoon Ha, right?
286
00:23:59,940 --> 00:24:02,102
Yes.
287
00:24:02,102 --> 00:24:05,168
The madam gave it to me, just like a bonus.
288
00:24:05,168 --> 00:24:08,346
You didn't receive it after
showing photos of the victim?
289
00:24:10,668 --> 00:24:14,035
That… Going to the hospital yesterday was…
290
00:24:14,035 --> 00:24:16,735
To apologize to the
victim for feeling sorry.
291
00:24:16,735 --> 00:24:19,335
First, let's go to the station together.
292
00:24:19,335 --> 00:24:21,735
I request your voluntary accompaniment
regarding the supplementary investigation.
293
00:24:21,735 --> 00:24:23,802
Ah, no way.
294
00:24:23,802 --> 00:24:25,568
I-I-I can't go.
295
00:24:25,568 --> 00:24:28,002
I must have the surgery no matter what.
296
00:24:28,002 --> 00:24:30,268
After the surgery, you'll
see how much I've changed.
297
00:24:30,268 --> 00:24:32,335
I mean, to show off to that person.
298
00:24:32,335 --> 00:24:35,574
So you must cooperate
even more with the investigation.
299
00:24:35,574 --> 00:24:39,902
That way, you can get the
surgery as soon as possible.
300
00:24:39,902 --> 00:24:42,635
No, the date is…
301
00:24:44,102 --> 00:24:46,735
If you resolve it quickly and let us know,
302
00:24:46,735 --> 00:24:50,202
we'll make arrangements for you
to have the surgery immediately.
303
00:24:50,202 --> 00:24:51,914
Yes.
304
00:24:51,914 --> 00:24:54,214
Money…
305
00:25:31,502 --> 00:25:34,002
Ms. Seo Yoon Ha, you are under
306
00:25:35,121 --> 00:25:39,490
emergency arrest on charges of instigating
special bodily harm against Jung Hee Young.
307
00:25:41,202 --> 00:25:44,135
Shin Jeong Sook has spilled everything.
308
00:25:44,135 --> 00:25:48,002
That crazy witch is really…
309
00:25:48,769 --> 00:25:51,302
Over there… right here.
310
00:25:51,302 --> 00:25:56,335
The deal with the madam
has all been recorded.
311
00:25:56,335 --> 00:25:58,935
Uh… And this.
312
00:25:58,935 --> 00:26:02,002
It's a letter sent to the madam
313
00:26:02,002 --> 00:26:04,135
from her husband in prison.
314
00:26:04,135 --> 00:26:06,902
It has the whole crime plan written down.
315
00:26:06,902 --> 00:26:12,423
If I cooperate with the investigation,
I can get the surgery, right?
316
00:26:14,002 --> 00:26:17,524
Right?
317
00:26:24,271 --> 00:26:27,205
Jung Hee Young, that girl,
318
00:26:27,205 --> 00:26:31,738
do you know how shameless
and audacious that woman is?
319
00:26:31,738 --> 00:26:35,738
When a man does big things in
society, he can make mistakes.
320
00:26:35,738 --> 00:26:38,738
But to report it so quickly?
321
00:26:39,472 --> 00:26:42,038
After all we've done to support her.
322
00:26:42,038 --> 00:26:45,705
The fact that Mr. Kim Ji Hyuk sexually
harassed Ms. Jung Hee Young,
323
00:26:45,705 --> 00:26:48,405
do you admit it?
324
00:26:48,405 --> 00:26:51,005
What are you talking about?
325
00:26:52,205 --> 00:26:54,272
That's what Jung Hee Young said?
326
00:26:54,272 --> 00:26:56,605
She's a victim too?
327
00:26:56,605 --> 00:26:59,805
No, it's not her!
328
00:26:59,805 --> 00:27:02,572
She reported it even
though she wasn't a victim!
329
00:27:02,572 --> 00:27:06,172
My husband is also exploding
with anger in prison...
330
00:27:11,472 --> 00:27:14,172
So, because Ms. Jung Hee Young
is a whistleblower,
331
00:27:14,172 --> 00:27:16,472
you're saying she committed the crime?
332
00:27:16,472 --> 00:27:20,638
And you planned the crime in
advance with Mr. Kim Ji Hyuk?
333
00:27:20,638 --> 00:27:23,238
You might as well just
keep your mouth shut.
334
00:27:23,238 --> 00:27:27,505
Thank you for detailing everything from
the motive to the process of the crime.
335
00:27:28,372 --> 00:27:30,964
It's being recorded well, isn't it?
336
00:27:33,705 --> 00:27:35,972
Ms. Seo Yoon Ha,
337
00:27:35,972 --> 00:27:39,172
this time, you won't be able to get out.
338
00:27:39,172 --> 00:27:44,230
You will receive a fitting
punishment for what you've done
339
00:27:51,605 --> 00:27:54,872
(Ministry of Justice)
340
00:27:57,812 --> 00:28:00,207
It's Kim Ji Hyuk!
341
00:28:01,238 --> 00:28:02,638
Don't you have anything
to say to the victim?
342
00:28:02,638 --> 00:28:03,772
Is there another accomplice?
343
00:28:03,772 --> 00:28:06,338
A case that was thought to be a crime
of someone with mental disability
344
00:28:06,338 --> 00:28:10,338
turned out to be a meticulously
planned revenge crime.
345
00:28:10,338 --> 00:28:14,105
Kim, who was in prison
last year for charges
346
00:28:14,105 --> 00:28:16,838
of sexual harassment, harbored a grudge.
(Grudge against the agency's head)
347
00:28:16,838 --> 00:28:19,338
While exchanging letters
with his wife, while in prison,
348
00:28:19,338 --> 00:28:22,572
he is known to have
meticulously planned the crime.
349
00:28:22,572 --> 00:28:25,505
In the process, he used
the housemaid Ms. Shin
350
00:28:25,505 --> 00:28:26,972
to abet the crime, and
351
00:28:26,972 --> 00:28:31,005
it is known that he even
attempted to destroy evidence.
352
00:28:32,572 --> 00:28:35,172
Please don't do this, boss.
353
00:28:35,172 --> 00:28:37,505
Please!
354
00:28:37,505 --> 00:28:41,018
Sir, I have something to say
about that contract issue.
355
00:28:47,705 --> 00:28:50,594
Why, what's the matter?
356
00:28:55,865 --> 00:28:59,298
Ah… that is…
357
00:29:04,518 --> 00:29:06,952
We can speak next time.
358
00:29:31,104 --> 00:29:34,671
I'll apply some peripheral
vasodilators for you.
359
00:29:42,938 --> 00:29:44,272
Gosh, what a scandal.
(Model Acid Attack, CEO's Planned Revenge)
360
00:29:44,272 --> 00:29:46,638
For someone who detests
meddling in others' affairs.
361
00:29:46,638 --> 00:29:48,612
Exchanging letters with his wife,
362
00:29:48,612 --> 00:29:52,772
it was revealed that the crime
was meticulously planned.
363
00:29:52,772 --> 00:29:54,505
Manager Yang, could
you please look at this?
364
00:29:54,505 --> 00:29:57,405
What is it? Why?
365
00:29:57,405 --> 00:30:00,005
Have you seen the news?
366
00:30:00,005 --> 00:30:01,138
What news?
367
00:30:01,138 --> 00:30:03,038
About patient Jung Hee Young.
368
00:30:03,038 --> 00:30:06,638
They say she is a whistleblower.
A whistleblower.
369
00:30:06,638 --> 00:30:08,430
Pardon?
370
00:30:08,430 --> 00:30:10,272
Oh, dear.
371
00:30:10,272 --> 00:30:11,634
Spreading rumors without
even verifying the facts.
372
00:30:11,634 --> 00:30:14,405
Who goes around blabbering
them as if they are true?
373
00:30:14,405 --> 00:30:16,205
Do you know who it is?
374
00:30:16,205 --> 00:30:18,305
Oh, my.
375
00:30:18,865 --> 00:30:21,698
Just really bad people.
376
00:30:29,118 --> 00:30:31,418
Director Cha,
377
00:30:32,103 --> 00:30:35,159
what kind of surgery are you preparing
that is making you seem so serious?
378
00:30:35,159 --> 00:30:37,905
Mind your own business,
it's not your patient.
379
00:30:37,905 --> 00:30:40,965
Right, just take care of your own patients.
380
00:30:40,965 --> 00:30:44,692
Why bother caring about
someone else's patient, right?
381
00:30:44,692 --> 00:30:48,259
Pay some attention to your patients.
382
00:30:49,052 --> 00:30:52,185
Still, as a doctor specializing in victims,
you should know at least this much.
383
00:30:52,185 --> 00:30:55,117
('Daring to report me?' Orders revenge
from prison, throws acid at model's face)
384
00:30:57,231 --> 00:31:00,265
It's not important information
for the patient's treatment.
385
00:31:00,891 --> 00:31:03,345
Some people never really change,
386
00:31:03,345 --> 00:31:05,828
right?
387
00:31:10,565 --> 00:31:12,797
It's Jung Hee Young.
388
00:31:14,518 --> 00:31:17,141
He was paying attention.
389
00:31:30,007 --> 00:31:32,207
Are you going to the police station?
390
00:31:36,258 --> 00:31:39,984
They say the person who ordered the crime
is in the police station near here.
391
00:31:39,984 --> 00:31:43,517
Are you going to chase after them
and stab them with that?
392
00:31:44,425 --> 00:31:45,891
Don't worry about it.
393
00:31:45,891 --> 00:31:48,858
Even if you stabbed them with that,
you probably couldn't kill them.
394
00:31:50,057 --> 00:31:54,337
That's a ring forceps for
holding gauze during dressing.
395
00:31:54,337 --> 00:31:58,558
Instead of wasting your time on nonsense,
get a consultation for your scars.
396
00:31:58,558 --> 00:32:01,825
Will that make this go away?
397
00:32:01,825 --> 00:32:04,271
Of course,
398
00:32:04,271 --> 00:32:06,964
we can't get rid of it completely.
399
00:32:06,964 --> 00:32:09,517
Even if it's covered with a graft.
400
00:32:09,517 --> 00:32:11,325
A graft?
401
00:32:11,325 --> 00:32:13,658
A skin graft.
402
00:32:14,258 --> 00:32:16,600
That's what I came to talk about.
403
00:32:18,391 --> 00:32:23,191
If you're going to get revenge,
make it a real revenge.
404
00:32:23,191 --> 00:32:27,025
Don't give up your life
as the assailants would hope.
405
00:32:30,485 --> 00:32:33,951
We can schedule a time for
surgery consultation immediately.
406
00:32:56,825 --> 00:32:57,991
Ah, hello?
407
00:32:57,991 --> 00:33:00,558
This is the beauty model
selection committee.
408
00:33:00,558 --> 00:33:03,691
Are you feeling alright?
409
00:33:03,691 --> 00:33:05,491
Yes.
410
00:33:05,491 --> 00:33:07,591
What's the matter?
411
00:33:07,591 --> 00:33:11,058
Well… I'm contacting you regarding
the final recording of the audition.
412
00:33:11,058 --> 00:33:14,758
I guess… it would be difficult
for you to participate, right?
413
00:33:22,409 --> 00:33:23,418
Let's see…
414
00:33:23,418 --> 00:33:27,558
(KSH Cosmetic Surgery)
415
00:33:27,558 --> 00:33:32,858
The article about Director Cha Jeong Woo's
reconstructive surgery for a crime victim…
416
00:33:32,858 --> 00:33:36,157
(KSH Plastic Surgery)
417
00:33:36,157 --> 00:33:37,838
There's none.
418
00:33:37,838 --> 00:33:40,025
Why isn't it here?
419
00:33:40,025 --> 00:33:42,319
Why is this missing?
420
00:33:42,858 --> 00:33:44,191
Oh, Manager Yang!
421
00:33:44,191 --> 00:33:46,425
Has our article not been published yet?
422
00:33:46,425 --> 00:33:49,058
Ah, I talked a lot to
Reporter Kim about it.
423
00:33:49,058 --> 00:33:51,258
Why hasn't this been
turned into an article?
424
00:33:51,258 --> 00:33:53,072
She's the final candidate
for the model contest.
425
00:33:53,072 --> 00:33:54,925
It seems like it would be quite an issue.
426
00:33:54,925 --> 00:33:58,291
It's too early, the surgery is today.
427
00:33:58,291 --> 00:34:00,691
We should at least have an interview
with the patient after the surgery
428
00:34:00,691 --> 00:34:03,625
for it to be meaningful, don't you think?
429
00:34:03,625 --> 00:34:05,591
Ah…
430
00:34:05,591 --> 00:34:09,325
Then, to make sure we can nail down
the before-and-after photo materials,
431
00:34:09,325 --> 00:34:13,758
get the pictures or interview
before the surgery, understood?
432
00:34:16,768 --> 00:34:17,825
Why?
433
00:34:17,825 --> 00:34:22,311
Director Cha isn't performing
the surgery for that reason, is he?
434
00:34:22,311 --> 00:34:25,191
What is this? Am I doing this
just for my own benefit?
435
00:34:25,191 --> 00:34:28,525
I also want to quickly clear
the disgrace concerning Director Cha.
436
00:34:28,525 --> 00:34:29,925
I know.
437
00:34:29,925 --> 00:34:32,191
But you don't have to worry about that.
438
00:34:32,191 --> 00:34:34,791
Because sincerity has
a way of getting through.
439
00:34:35,858 --> 00:34:37,425
What do you mean by sincerity?
440
00:34:37,425 --> 00:34:40,258
I'm talking about
compassion for the patient.
441
00:34:40,258 --> 00:34:43,816
Whether in the emergency room before,
442
00:34:43,816 --> 00:34:45,825
or here at the plastic surgery clinic,
443
00:34:45,825 --> 00:34:49,305
it seems Director Cha's sincerity towards
patients remains unchanged, doesn't it?
444
00:34:49,305 --> 00:34:53,491
Beginning the patient Jung Hee Young's
autologous skin graft surgery.
445
00:34:55,117 --> 00:34:57,218
We don't need any more debridement.
446
00:34:57,218 --> 00:34:59,270
Give me the local anesthesia.
447
00:35:10,983 --> 00:35:12,184
I will do the skin harvest.
448
00:35:12,184 --> 00:35:15,351
(Skin harvest - Harvesting
the skin for grafting)
449
00:35:52,725 --> 00:35:57,191
(Cha Jeong Woo)
450
00:35:57,827 --> 00:35:59,828
(Assaulted by an ex-boyfriend…)
451
00:35:59,828 --> 00:36:02,613
(Assaulted after being kidnapped by
ex-lover's vehicle; capture while fleeing)
452
00:36:07,711 --> 00:36:09,958
Thank you for your hard work.
453
00:36:09,958 --> 00:36:12,491
Are you here to get the surgery records?
454
00:36:12,491 --> 00:36:14,625
If you give them to me, I'll be thankful.
455
00:36:14,625 --> 00:36:18,325
They'll be useful for corroborating
the victim's damages.
456
00:36:19,217 --> 00:36:22,350
I'll mention it, please take them.
457
00:36:23,158 --> 00:36:25,191
Thank you.
458
00:36:28,225 --> 00:36:31,458
No matter how much we solve
cases and arrest criminals,
459
00:36:31,458 --> 00:36:35,358
the police can't directly
help the victims recover.
460
00:36:35,358 --> 00:36:38,858
But when a dedicated doctor steps in
to assist in the recovery…
461
00:36:38,858 --> 00:36:40,725
I'm just doing what
we do in plastic surgery.
462
00:36:40,725 --> 00:36:44,691
Come on, that can't be all it is.
463
00:36:44,691 --> 00:36:46,891
Not only are there scars on the face,
464
00:36:46,891 --> 00:36:50,225
but wouldn't it have contributed to the
healing of Jung Hee Young's heart too?
465
00:36:50,225 --> 00:36:53,925
While treating external wounds,
it also helps heal the internal wounds.
466
00:36:53,925 --> 00:36:57,458
That's why they call plastic surgery
"psychosurgery", right?
467
00:36:58,239 --> 00:37:00,591
Huh? You seem embarrassed.
468
00:37:00,591 --> 00:37:03,657
Ah, wait a minute!
469
00:37:03,657 --> 00:37:07,624
The face of someone who
did a good thing is really…
470
00:37:11,991 --> 00:37:13,758
Smile.
471
00:37:13,758 --> 00:37:16,266
Get your sugar refill, too.
472
00:37:26,758 --> 00:37:29,358
He is embarrassed.
473
00:37:29,891 --> 00:37:34,591
(Seoul Southern Police Station)
474
00:37:44,191 --> 00:37:45,958
I got a call from Sergeant Choi.
475
00:37:45,958 --> 00:37:47,758
They say Jung Hee Young
will be discharged tomorrow.
476
00:37:47,758 --> 00:37:50,225
The surgery went well.
477
00:37:50,225 --> 00:37:53,158
Of course, they must have
taken good care of her.
478
00:37:53,158 --> 00:37:55,425
That Dr. Cha Jeong Woo.
479
00:37:55,425 --> 00:37:58,791
I hear that when Ms. Jung Hee Young
went up to the rooftop,
480
00:37:58,791 --> 00:38:01,491
he had left work, but then, suddenly
turned his car around to come back.
481
00:38:01,491 --> 00:38:04,658
It's like he knew Ms. Jung Hee Young's
situation perfectly,
482
00:38:05,525 --> 00:38:09,225
He must have empathized with
the victim's feeling of emptiness.
483
00:38:09,225 --> 00:38:10,595
Emptiness?
484
00:38:10,595 --> 00:38:14,225
The police investigate to solve cases.
485
00:38:14,225 --> 00:38:17,325
When you see it directly from the side,
486
00:38:17,325 --> 00:38:21,691
it can feel futile from
the victim's perspective.
487
00:38:21,691 --> 00:38:24,625
What's going to change by doing that?
488
00:38:25,358 --> 00:38:28,325
You can't turn it back
to before the crime, anyway.
489
00:38:30,125 --> 00:38:34,825
But how would Doctor Cha Jeong Woo
know that feeling?
490
00:38:34,825 --> 00:38:37,158
Because what you see
in a person isn't everything.
491
00:38:37,158 --> 00:38:40,825
Oh, it seems like you know something.
492
00:38:42,124 --> 00:38:44,458
There's something I want to know.
493
00:38:44,458 --> 00:38:46,625
What is it? What?
494
00:38:46,625 --> 00:38:50,358
How's the video of the car thief
in Yeoksam-dong coming along?
495
00:38:50,358 --> 00:38:52,091
I said I'd look into it.
496
00:38:52,091 --> 00:38:53,391
That's right.
497
00:38:53,391 --> 00:38:57,491
That too needs to be checked quickly
as cases pour in like a flood.
498
00:38:57,491 --> 00:38:59,991
On your way home, take a
look around the theft location.
499
00:38:59,991 --> 00:39:02,725
I'll try to check the video footage
near Mr. Nam Gi Taek's house.
500
00:39:02,725 --> 00:39:04,533
Yes.
501
00:39:04,533 --> 00:39:08,525
But if the two really are the same person,
502
00:39:08,525 --> 00:39:11,225
and if there's someone who really
bears a grudge against Mr. Cha Jeong Woo,
503
00:39:11,225 --> 00:39:13,958
they might appear around him again.
504
00:39:13,958 --> 00:39:16,021
That's worrying.
505
00:39:16,825 --> 00:39:18,725
If they're not the same person,
506
00:39:18,725 --> 00:39:21,225
I hope it was just my misunderstanding.
507
00:39:21,758 --> 00:39:23,678
I'll eat well.
508
00:39:23,678 --> 00:39:26,145
You've worked hard.
509
00:40:04,825 --> 00:40:06,725
Hello, did you make a reservation?
510
00:40:06,725 --> 00:40:10,405
I don't have a reservation, but could I
possibly have a consultation for surgery?
511
00:40:10,405 --> 00:40:13,525
Hmm… What kind of
surgery are you considering?
512
00:40:13,525 --> 00:40:15,679
My eyes.
513
00:40:16,971 --> 00:40:20,884
I'm not sure if it's possible.
514
00:40:33,925 --> 00:40:36,758
- Yes.
- Operating room number 2 is ready.
515
00:40:36,758 --> 00:40:39,091
Understood.
516
00:40:44,257 --> 00:40:47,877
Starting anesthesia,
please give the Midazolam.
517
00:40:56,045 --> 00:40:58,046
Patient, do you feel a bit dizzy?
518
00:40:58,046 --> 00:41:00,212
Yes…
519
00:41:04,658 --> 00:41:06,997
Please give the local anesthesia.
520
00:41:11,191 --> 00:41:13,291
Corneal shield, please.
521
00:41:38,758 --> 00:41:40,958
Number 15.
522
00:41:58,991 --> 00:42:02,158
You want to remove the double eyelids?
523
00:42:02,158 --> 00:42:04,391
Yes, I want to have monolids.
524
00:42:04,391 --> 00:42:06,358
Is that kind of operation not possible?
525
00:42:06,358 --> 00:42:09,658
By making an incision
right above the eyelashes,
526
00:42:09,658 --> 00:42:12,825
some people do get it
removed, occasionally.
527
00:42:12,825 --> 00:42:15,458
But, depending on the height
or thickness of the double eyelid,
528
00:42:15,458 --> 00:42:19,291
the possibility and method
of surgery may vary.
529
00:42:19,291 --> 00:42:22,058
So, it might not be possible?
530
00:42:22,058 --> 00:42:25,291
You would have to consult
with the director to know for sure.
531
00:42:25,291 --> 00:42:28,058
Do you have a particular eye shape in mind?
532
00:42:28,058 --> 00:42:30,258
Something like a sample photo.
533
00:42:30,258 --> 00:42:32,691
You can show it to me.
534
00:42:32,691 --> 00:42:36,653
Yes, here it is.
535
00:42:37,991 --> 00:42:41,458
Oh?! This person…
536
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
The surgery went well.
537
00:42:43,125 --> 00:42:45,525
Swelling may worsen for about 2 to 3 days,
538
00:42:45,525 --> 00:42:48,425
but it will gradually subside,
so please don't worry too much.
539
00:42:48,425 --> 00:42:50,691
Yes, thank you.
540
00:42:53,870 --> 00:42:58,025
It turned out well like the
photo I showed you, right?
541
00:42:58,025 --> 00:43:03,091
Now, you should look
a bit more like your son.
542
00:43:03,091 --> 00:43:04,558
Excuse me?
543
00:43:04,558 --> 00:43:07,725
No, how did you…
544
00:43:10,625 --> 00:43:13,491
Min-Min Seong! How did you get here?
545
00:43:13,491 --> 00:43:16,391
Darn, what's this? Your
eyes are all swollen!
546
00:43:16,391 --> 00:43:18,044
Ah, why are you here?
547
00:43:18,044 --> 00:43:19,177
What? Where are you trying to get surgery?
548
00:43:19,177 --> 00:43:21,277
I don't know!
549
00:43:26,891 --> 00:43:29,191
I'm sorry…
550
00:43:30,491 --> 00:43:33,710
I thought I was the only one
having a hard time…
551
00:43:43,925 --> 00:43:46,256
Doctor,
552
00:43:48,025 --> 00:43:49,991
since my son came all this way,
553
00:43:49,991 --> 00:43:52,425
how about some surgery
to make his nose just like mine?
554
00:43:52,425 --> 00:43:54,058
No, my nose is better!
555
00:43:54,058 --> 00:43:56,225
Ah, what do you mean, your nose
is better? Dad's nose is better.
556
00:43:56,225 --> 00:43:58,225
- I'm telling you my nose is better.
- No, my nose is prettier.
557
00:43:58,225 --> 00:44:01,191
Geez, really, you brat.
558
00:44:01,191 --> 00:44:02,991
Are you okay?
559
00:44:02,991 --> 00:44:05,325
Ever since he found out
about the adoption a while ago,
560
00:44:05,325 --> 00:44:07,358
I've heard the good father-son
relationship became strained.
561
00:44:07,358 --> 00:44:09,391
They both went their separate ways.
562
00:44:09,391 --> 00:44:13,658
He is not even his real dad, so "why
interfere? Mind your own business".
563
00:44:13,658 --> 00:44:15,325
But how did you know?
564
00:44:15,325 --> 00:44:17,991
That the two of them were father and son?
565
00:44:17,991 --> 00:44:19,607
The hand around the shoulder in the photo
566
00:44:19,607 --> 00:44:21,925
turned out to be Kim Hyun Seok's.
567
00:44:21,925 --> 00:44:26,658
I just need to look like this person.
568
00:44:26,658 --> 00:44:29,125
A photo taken together
is still a photo, but
569
00:44:29,125 --> 00:44:33,425
who else but family would look
at you with such a gaze?
570
00:44:39,358 --> 00:44:41,878
You're still the same.
571
00:44:43,391 --> 00:44:45,217
Still?
572
00:44:45,217 --> 00:44:47,758
Something like that.
573
00:44:47,758 --> 00:44:49,491
Anyway, you've worked hard.
574
00:44:49,491 --> 00:44:52,325
The unspoken feelings
between the father and son
575
00:44:52,325 --> 00:44:56,425
were clearly conveyed by
you through the surgery.
576
00:45:03,558 --> 00:45:05,725
Oh, my…
577
00:45:05,725 --> 00:45:07,870
God!
578
00:45:07,870 --> 00:45:09,391
It turned out so well!
579
00:45:09,391 --> 00:45:11,058
A real jackpot!
580
00:45:11,058 --> 00:45:12,525
It is definitely different
from being a former model.
581
00:45:12,525 --> 00:45:14,425
Exactly. What do we do?
582
00:45:14,425 --> 00:45:16,025
What are you doing?
583
00:45:16,025 --> 00:45:17,758
What are you all looking at so intently?
584
00:45:17,758 --> 00:45:19,391
Manager, take a look at this.
585
00:45:19,391 --> 00:45:22,525
I think this is all
because of Director Cha.
586
00:45:22,525 --> 00:45:25,258
Huh? Oh, that person!
587
00:45:25,258 --> 00:45:27,491
She's so pretty, isn't she?
588
00:45:27,491 --> 00:45:29,559
Oh, my, what's going on?
589
00:45:29,559 --> 00:45:31,425
Although I received a skin graft,
590
00:45:31,425 --> 00:45:33,065
I can't go back to
exactly how I was before.
591
00:45:33,089 --> 00:45:33,692
(Jung Hee Young)
592
00:45:33,692 --> 00:45:35,691
(Q. After overcoming the pain, what led you
to stand on the final stage again?)
593
00:45:35,691 --> 00:45:37,991
I was about to give up, but
594
00:45:37,991 --> 00:45:40,658
someone told me that,
595
00:45:40,658 --> 00:45:42,125
if I gave up like this,
596
00:45:42,125 --> 00:45:45,891
I would be letting the
assailants decide my life.
597
00:45:46,458 --> 00:45:48,725
So I challenged myself.
598
00:45:48,725 --> 00:45:50,691
My life… these scars too…
599
00:45:50,691 --> 00:45:53,325
I decided not to hide them
and to show them as they are.
600
00:45:53,325 --> 00:45:57,458
New face, new dream!
601
00:45:57,458 --> 00:46:00,458
This is it! This is what I was aiming for.
602
00:46:00,458 --> 00:46:03,558
What a touching story this is.
603
00:46:03,558 --> 00:46:06,631
Touching stories like this
don't come along every day.
604
00:46:06,631 --> 00:46:07,891
Director,
605
00:46:07,891 --> 00:46:11,792
did you gather everyone here
to talk about that?
606
00:46:11,792 --> 00:46:14,287
Now, just wait a second.
607
00:46:14,287 --> 00:46:16,425
If Jung Hee Young receives the award,
608
00:46:16,425 --> 00:46:18,958
and we continue to take
care of the aftermath,
609
00:46:18,958 --> 00:46:21,858
where else in the world can you
find such promotional effects?
610
00:46:21,858 --> 00:46:25,358
So, let's all come together with one heart,
611
00:46:25,358 --> 00:46:27,858
and support Jung Hee Young.
612
00:46:27,858 --> 00:46:29,958
Got it? Let's watch it.
613
00:46:29,958 --> 00:46:32,891
The rankings have finally been decided.
614
00:46:32,891 --> 00:46:36,558
It's the result of combining the
audience votes and the judges' scores.
615
00:46:36,558 --> 00:46:38,991
We will now announce
616
00:46:38,991 --> 00:46:42,045
K Beauty Model Contest's
honorable 3rd place.
617
00:46:42,045 --> 00:46:44,524
The prestigious 3rd place goes to
618
00:46:44,524 --> 00:46:48,725
contestant number 13!
Choi Mi Soon! Congratulations.
619
00:46:48,725 --> 00:46:52,191
(3rd Place, Choi Mi Soon)
Congratulatory applause, everyone.
620
00:46:52,191 --> 00:46:55,858
I will now continue with the
announcement of the 2nd place.
621
00:46:55,858 --> 00:46:58,106
Second place,
622
00:46:58,106 --> 00:47:00,444
number 23! Go Hee Jin!
623
00:47:00,444 --> 00:47:02,744
(2nd Place, Go Hee Jin)
Congratulations!
624
00:47:05,031 --> 00:47:06,865
I will go out first.
625
00:47:06,865 --> 00:47:08,363
Uh, hey!
626
00:47:08,363 --> 00:47:10,625
First place… Only the first place remains.
627
00:47:10,625 --> 00:47:12,641
Nobody can leave.
628
00:47:12,641 --> 00:47:14,632
Would she ever become the first place?
629
00:47:14,632 --> 00:47:16,191
There's no rule saying she can't!
630
00:47:16,191 --> 00:47:18,551
But, there's no rule
saying she will either.
631
00:47:18,551 --> 00:47:22,430
Challenge! K Beauty Model Contest!
632
00:47:22,430 --> 00:47:26,817
The final and most honorable first place,
633
00:47:26,817 --> 00:47:32,148
number 29, Choi Soo Ah! Congratulations!
634
00:47:38,532 --> 00:47:40,258
I told you, didn't I? This?
635
00:47:40,258 --> 00:47:42,491
That becoming first
place isn't easy, you know?
636
00:47:42,491 --> 00:47:44,725
In the end, everything
is just about appearance.
637
00:47:44,725 --> 00:47:48,478
She must have fallen behind in the
public vote because of the early rumors.
638
00:47:48,478 --> 00:47:52,978
Ah, this can't just end like this! Right?
639
00:47:53,690 --> 00:47:57,057
Lastly, Ms. Jung Hee Young,
640
00:47:57,756 --> 00:48:01,291
who had the courage to stand up against
injustice despite all disadvantages,
641
00:48:01,291 --> 00:48:03,825
and who did not yield in the face
of unfortunate circumstances,
642
00:48:03,825 --> 00:48:05,858
showing a spirit of challenge,
643
00:48:05,858 --> 00:48:08,358
and embodying what Château Cornell pursues,
644
00:48:08,358 --> 00:48:11,058
the true essence of a woman.
645
00:48:11,058 --> 00:48:16,058
Therefore, Château Cornell has decided
to select Ms. Jung Hee Young
646
00:48:16,058 --> 00:48:18,531
as the representative model
for the East Asia region.
647
00:48:18,531 --> 00:48:20,598
We just received the information
through our headquarters!
648
00:48:20,598 --> 00:48:23,466
Congratulations, Ms. Jung Hee Young!
649
00:48:29,639 --> 00:48:32,309
- You said it couldn't be done.
- What's with that face?
650
00:48:32,309 --> 00:48:35,270
It's done!
651
00:48:35,270 --> 00:48:37,858
It's settled!
652
00:48:37,858 --> 00:48:42,716
The plastic surgery was superbly done,
changed everything, including the heart.
653
00:48:46,458 --> 00:48:50,191
(Jung Hee Young)
654
00:48:50,191 --> 00:48:57,125
(Cha Jeong Woo)
655
00:48:57,125 --> 00:49:00,725
The face of someone
who did a good thing is really…
656
00:49:07,325 --> 00:49:09,425
Smile.
657
00:49:09,425 --> 00:49:11,829
Get your sugar refill, too.
658
00:49:57,858 --> 00:49:59,725
Beautiful!
659
00:49:59,725 --> 00:50:02,325
Such a beautiful fragrance!
660
00:50:04,797 --> 00:50:06,830
Good.
661
00:50:07,525 --> 00:50:10,125
Hey, Jeong Woo, won't you try a bit more?
662
00:50:10,125 --> 00:50:13,376
- What?
- The victim's dedicated doctor, I mean.
663
00:50:14,558 --> 00:50:19,425
It strangely seems to suit you,
even though it doesn't look like it would.
664
00:50:20,377 --> 00:50:24,854
No, I mean, the partner doctor
in Bintan is still on hold.
665
00:50:26,158 --> 00:50:29,792
It's just that I didn't want you
to feel disappointed.
666
00:50:30,525 --> 00:50:32,891
It's because I have a surgery.
667
00:50:42,658 --> 00:50:44,925
Is he doing it?
668
00:50:44,925 --> 00:50:47,243
Or is he not?
669
00:50:50,325 --> 00:50:52,696
Ugh, I sprayed too much.
670
00:50:56,758 --> 00:51:01,258
(Thank you - Jung Hee Young)
671
00:51:01,258 --> 00:51:04,991
(Seoul Southern Police Station)
672
00:51:06,081 --> 00:51:07,825
Where have you been?
673
00:51:07,825 --> 00:51:09,614
You were nowhere to be seen all night.
674
00:51:09,614 --> 00:51:13,591
It's the guy who stole a car
in Yeoksam-dong recently.
675
00:51:13,591 --> 00:51:15,758
Anything new came out?
676
00:51:15,758 --> 00:51:19,245
I heard a video came out, so I brought it.
677
00:51:19,245 --> 00:51:22,712
Is there anything that
could identify the person?
678
00:51:23,258 --> 00:51:26,191
They didn't wear a mask here.
679
00:51:28,684 --> 00:51:30,525
The quality is good, too…
680
00:51:30,525 --> 00:51:34,669
It's hard to recognize the face accurately
since he's wearing a cap pressed down.
681
00:51:41,510 --> 00:51:45,011
Do you have any suspects in mind?
682
00:51:45,011 --> 00:51:46,858
What?
683
00:51:46,858 --> 00:51:50,058
No, I'm not sure.
684
00:51:50,058 --> 00:51:51,591
But somehow, it feels familiar…
685
00:51:51,591 --> 00:51:54,111
Really? Who?
686
00:51:54,111 --> 00:51:56,745
Among those you've caught before,
is there anyone who looks similar?
687
00:51:56,745 --> 00:52:00,671
Well… I'll have to think about it.
688
00:52:00,671 --> 00:52:03,372
I think I need to go somewhere.
689
00:52:03,372 --> 00:52:05,861
Send me this video.
690
00:52:06,631 --> 00:52:09,070
Yes.
691
00:52:09,070 --> 00:52:11,137
Good work!
692
00:53:24,012 --> 00:53:26,045
Who are you?
693
00:55:00,597 --> 00:55:02,831
Lee Min Hyeong,
694
00:55:07,471 --> 00:55:09,704
it's been a while.
695
00:55:14,458 --> 00:55:17,013
You've become prettier
since I last saw you.
696
00:55:57,120 --> 00:55:59,520
(Face Me)
697
00:56:17,718 --> 00:56:21,277
Do you have any idea who it
might be after watching this?
698
00:56:21,277 --> 00:56:24,623
Don't you have anything to say to me?
699
00:56:24,623 --> 00:56:26,136
Please help!
700
00:56:26,136 --> 00:56:27,826
I'm a police officer, what's the matter?
701
00:56:27,826 --> 00:56:29,380
The delivery person who just ran out…
702
00:56:29,380 --> 00:56:31,558
You are under arrest
for unauthorized entry.
703
00:56:31,558 --> 00:56:32,479
So, are you saying the wound
704
00:56:32,503 --> 00:56:34,491
wasn't caused by fragments
falling and embedding themselves?
705
00:56:34,491 --> 00:56:36,981
Judging by the shape of the wound, yes.
706
00:56:36,981 --> 00:56:38,325
What the heck is this rat doing?
707
00:56:38,325 --> 00:56:40,525
You've been investigating me as the culprit
from the beginning, haven't you?
708
00:56:40,525 --> 00:56:44,200
Is Detective Lee Min Hyeong with you now?
709
00:56:46,325 --> 00:56:48,571
Are you there?
710
00:56:48,571 --> 00:56:50,437
Are you crazy?
711
00:56:50,437 --> 00:56:52,771
Lee Min Hyeong.
54778