All language subtitles for FBI.International.S04E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,962 ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:01,973 --> 00:00:03,584 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:03,595 --> 00:00:05,772 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:05,783 --> 00:00:07,742 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:07,949 --> 00:00:11,213 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:11,213 --> 00:00:12,301 ♪ Party all night ♪ 7 00:00:12,301 --> 00:00:14,390 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,826 ♪ P-party all night ♪ 9 00:00:15,826 --> 00:00:17,306 - ♪ Champagne ♪ - ♪ I love it ♪ 10 00:00:17,306 --> 00:00:19,787 - ♪ Livin' in the fast lane ♪ - ♪ I love it ♪ 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,441 - ♪ Cash game ♪ - ♪ I love it ♪ 12 00:00:21,441 --> 00:00:23,965 - ♪ Billion-dollar campaign ♪ - ♪ I love it, love it ♪ 13 00:00:23,965 --> 00:00:25,662 - ♪ Yacht club ♪ - ♪ I love it ♪ 14 00:00:25,662 --> 00:00:27,795 - ♪ While we in a hot tub ♪ - ♪ I love it ♪ 15 00:00:27,795 --> 00:00:29,797 Senhoras? 16 00:00:29,797 --> 00:00:31,233 Anything to drink? 17 00:00:31,233 --> 00:00:33,322 Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:33,322 --> 00:00:35,585 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:35,585 --> 00:00:38,545 No. With alcohol, please? 20 00:00:38,545 --> 00:00:42,592 I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:42,592 --> 00:00:46,117 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:46,117 --> 00:00:48,119 Okay, never mind. 23 00:00:48,119 --> 00:00:49,251 Sorry. 24 00:00:52,080 --> 00:00:53,386 Sorry, guys. 25 00:00:55,344 --> 00:00:57,346 Who is she talking to? 26 00:00:57,346 --> 00:00:59,346 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:00:59,357 --> 00:01:01,620 She is. 28 00:01:01,872 --> 00:01:03,744 Leah, now's our chance. 29 00:01:03,744 --> 00:01:06,268 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:06,268 --> 00:01:07,377 Zoe. 31 00:01:07,388 --> 00:01:09,260 What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:09,271 --> 00:01:12,231 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:12,231 --> 00:01:15,059 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:15,059 --> 00:01:18,802 Okay, I'm down. 35 00:01:18,802 --> 00:01:21,327 Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:21,327 --> 00:01:24,939 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:24,939 --> 00:01:26,680 Hey, girls. 38 00:01:26,680 --> 00:01:28,682 Oh, Leah. 39 00:01:28,682 --> 00:01:30,161 Your shoulders are a little red. 40 00:01:30,161 --> 00:01:31,393 Here, come here, honey. 41 00:01:31,404 --> 00:01:33,841 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:33,948 --> 00:01:35,224 We're gonna go shopping 43 00:01:35,235 --> 00:01:36,932 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:37,038 --> 00:01:40,302 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:40,302 --> 00:01:43,349 No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:43,349 --> 00:01:44,872 We... we need some girl time. 47 00:01:44,872 --> 00:01:46,134 Girl time? 48 00:01:46,134 --> 00:01:47,353 You're one of the girls. 49 00:01:47,353 --> 00:01:51,139 But, like, what Leah said. 50 00:01:51,139 --> 00:01:52,836 All right, fine. 51 00:01:53,279 --> 00:01:55,926 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:55,926 --> 00:01:59,278 And stick together. I don't want anybody getting peeled off. 53 00:01:59,278 --> 00:02:01,018 And! 54 00:02:01,018 --> 00:02:03,047 No alcohol until the big day. 55 00:02:03,058 --> 00:02:04,805 Okay, thank you. Love you! 56 00:02:05,025 --> 00:02:06,113 Bye. 57 00:02:06,124 --> 00:02:07,764 Bom dia! 58 00:02:09,462 --> 00:02:11,594 So what's the big day? 59 00:02:11,594 --> 00:02:14,031 Leah turns 18 on Wednesday. 60 00:02:14,031 --> 00:02:16,358 Ah, congratulations. 61 00:02:45,377 --> 00:02:47,248 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 62 00:02:47,282 --> 00:02:48,849 Hi, I'm Nico! 63 00:02:48,849 --> 00:02:49,980 What's your name? 64 00:02:49,980 --> 00:02:51,112 Leah! 65 00:02:51,112 --> 00:02:52,331 Leah, where are you from? 66 00:02:52,331 --> 00:02:53,636 Rhode Island! 67 00:02:53,636 --> 00:02:56,683 Okay, nice. Would you like to do a shot? 68 00:02:58,380 --> 00:02:59,903 - Yeah! - Yeah? 69 00:03:02,384 --> 00:03:03,385 Oh, my God. 70 00:03:26,277 --> 00:03:27,496 Yo, that's crazy. 71 00:03:27,496 --> 00:03:29,411 Hey, Zoe! 72 00:03:29,411 --> 00:03:32,501 Nico's taking me swimming to see the, um, 73 00:03:32,501 --> 00:03:34,808 the biolu... 74 00:03:34,808 --> 00:03:37,177 Bioluminati? 75 00:03:37,188 --> 00:03:39,886 The bioluminescence? 76 00:03:39,963 --> 00:03:41,704 You're not going swimming right now. 77 00:03:41,771 --> 00:03:45,471 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 78 00:03:45,471 --> 00:03:47,473 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 79 00:03:47,473 --> 00:03:51,128 I love Portugal! 80 00:03:51,128 --> 00:03:53,261 ♪ Hey ♪ 81 00:03:53,261 --> 00:03:54,349 ♪ Let's go ♪ 82 00:03:54,349 --> 00:03:55,742 Zoe? 83 00:03:55,742 --> 00:03:57,284 Zoe! 84 00:03:58,222 --> 00:04:00,007 We have to leave. 85 00:04:00,181 --> 00:04:02,183 - Where's Leah? - I don't know. 86 00:04:02,194 --> 00:04:04,403 Uh, she went swimming with Nico. 87 00:04:04,403 --> 00:04:07,362 They went that way. 88 00:04:07,362 --> 00:04:08,711 You let her leave with that guy? 89 00:04:08,711 --> 00:04:11,453 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 90 00:04:11,453 --> 00:04:14,413 Chill. She'll be back by then. 91 00:04:14,413 --> 00:04:16,589 ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 92 00:04:16,589 --> 00:04:23,073 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 93 00:04:23,073 --> 00:04:26,120 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 94 00:04:43,137 --> 00:04:44,138 Leah! 95 00:04:46,487 --> 00:04:47,575 Leah! 96 00:04:49,143 --> 00:04:50,405 Leah! 97 00:04:58,935 --> 00:05:00,937 So America. 98 00:05:00,937 --> 00:05:02,112 Where in America? 99 00:05:02,112 --> 00:05:04,506 Los Angeles mostly. 100 00:05:04,506 --> 00:05:06,552 What brings you to Budapest? 101 00:05:06,552 --> 00:05:07,988 Work. 102 00:05:07,988 --> 00:05:09,772 Full-time work? 103 00:05:09,772 --> 00:05:12,079 Maybe. We'll see. 104 00:05:12,079 --> 00:05:13,341 You don't like the job? 105 00:05:13,341 --> 00:05:14,647 No, I like the job. 106 00:05:14,647 --> 00:05:17,606 I just, uh, I like to let things play out. 107 00:05:17,606 --> 00:05:18,912 Until I know it's the right move. 108 00:05:18,912 --> 00:05:21,480 You'll fit right in here. 109 00:05:21,480 --> 00:05:23,307 Yeah? How do you mean? 110 00:05:26,789 --> 00:05:30,314 We were occupied, oppressed for a long time, 111 00:05:30,314 --> 00:05:33,535 so we take things as they come. 112 00:05:33,535 --> 00:05:34,928 Don't overreact, 113 00:05:34,928 --> 00:05:37,452 don't get too excited or too depressed. 114 00:05:37,452 --> 00:05:40,150 We just... 115 00:05:40,150 --> 00:05:42,326 keep going forward. 116 00:05:42,326 --> 00:05:43,545 I'm digging Budapest. 117 00:05:43,545 --> 00:05:46,505 I really am. 118 00:05:47,442 --> 00:05:49,884 Your job, what do you do? 119 00:05:49,895 --> 00:05:52,162 Oh, I work in sales. 120 00:05:52,162 --> 00:05:53,294 What kind? 121 00:05:53,294 --> 00:05:54,643 Security systems. 122 00:05:58,734 --> 00:06:01,258 I'm sorry, can you hold on one second? 123 00:06:03,739 --> 00:06:06,568 Zsofia, we got to finish this another time. 124 00:06:06,568 --> 00:06:08,527 Looks like I'm headed to Portugal. 125 00:06:29,635 --> 00:06:30,897 Hey. 126 00:06:30,897 --> 00:06:33,334 We're looking for Leah Cardwell, 17, 127 00:06:33,334 --> 00:06:35,728 recently graduated from St. Anne's Academy, 128 00:06:35,728 --> 00:06:37,164 a private school in Rhode Island. 129 00:06:37,164 --> 00:06:38,861 She was staying at Azure Sands Resort 130 00:06:38,861 --> 00:06:41,547 with her mom and two friends on a senior trip. 131 00:06:41,558 --> 00:06:42,951 How long has she been missing now? 132 00:06:42,962 --> 00:06:44,171 A little over ten hours. 133 00:06:44,171 --> 00:06:45,868 Anything yet that looks like foul play? 134 00:06:45,868 --> 00:06:47,609 All we know is that her purse and mobile phone 135 00:06:47,609 --> 00:06:50,264 were found on the beach and there was alcohol involved. 136 00:06:50,264 --> 00:06:51,657 A witness said she was getting trolleyed 137 00:06:51,657 --> 00:06:52,875 at the beach party here last night, 138 00:06:52,875 --> 00:06:54,573 which is when she was last seen. 139 00:06:54,573 --> 00:06:56,444 This is our local contact. 140 00:06:56,444 --> 00:06:58,228 Hi, Detective Letícia Santos. 141 00:06:58,228 --> 00:07:00,448 We may have a person of interest. 142 00:07:00,448 --> 00:07:03,233 Leah went swimming with an unidentified adult male 143 00:07:03,233 --> 00:07:04,408 who goes by Nico. 144 00:07:04,408 --> 00:07:05,845 Any CCTV around here 145 00:07:05,845 --> 00:07:07,237 or was the party more off the radar? 146 00:07:07,237 --> 00:07:08,499 Off the radar. 147 00:07:08,510 --> 00:07:10,120 Okay, let's get credit card receipts, 148 00:07:10,327 --> 00:07:11,764 interviews of waitstaff, 149 00:07:11,764 --> 00:07:14,157 and trying to identify any attendees. 150 00:07:14,157 --> 00:07:16,188 - Of course. - Anything off Leah's phone yet? 151 00:07:16,199 --> 00:07:18,244 Yeah, 15 unread texts from her mom. 152 00:07:18,422 --> 00:07:22,426 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 153 00:07:22,426 --> 00:07:24,080 Who called the press? 154 00:07:24,080 --> 00:07:25,125 The mom did. 155 00:07:25,125 --> 00:07:26,188 Isn't it a little soon for that? 156 00:07:26,199 --> 00:07:27,823 We got to control what information gets out there. 157 00:07:27,823 --> 00:07:29,738 Well, she insisted against our wishes. 158 00:07:29,738 --> 00:07:31,305 All right. 159 00:07:34,743 --> 00:07:36,397 Her name is Leah Cardwell. 160 00:07:36,397 --> 00:07:39,281 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 161 00:07:39,292 --> 00:07:41,130 So we're gonna get... okay. Thank you. 162 00:07:41,141 --> 00:07:43,665 Hold on. 163 00:07:43,896 --> 00:07:44,984 FBI? 164 00:07:44,995 --> 00:07:46,344 Yeah, that's right. 165 00:07:46,355 --> 00:07:48,670 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 166 00:07:48,670 --> 00:07:51,107 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 167 00:07:51,107 --> 00:07:53,066 No. She's never been to Portugal. 168 00:07:53,066 --> 00:07:54,371 Do you have any reason to believe 169 00:07:54,371 --> 00:07:55,503 she would have ran off with him voluntarily? 170 00:07:55,503 --> 00:07:57,244 No, that is not Leah. 171 00:07:57,244 --> 00:07:58,898 And she hasn't contacted her friends. 172 00:07:58,898 --> 00:08:01,117 And... and Olivia said that she found her purse on the beach. 173 00:08:01,117 --> 00:08:04,207 And you haven't received any kind of ransom note? 174 00:08:04,207 --> 00:08:06,557 Oh, my God, do you... do you think she was kidnapped? 175 00:08:06,557 --> 00:08:07,820 Listen, we don't know yet. 176 00:08:07,820 --> 00:08:09,299 We're just starting from scratch here, 177 00:08:09,299 --> 00:08:11,475 so we got to exhaust every possible scenario, right? 178 00:08:11,475 --> 00:08:12,912 So if you don't mind, 179 00:08:12,912 --> 00:08:14,391 we need access to your phone and your email, okay? 180 00:08:14,391 --> 00:08:16,219 Just in case the request does come through. 181 00:08:16,219 --> 00:08:17,221 Okay. 182 00:08:17,232 --> 00:08:18,907 Did you know the girls were at the party? 183 00:08:18,918 --> 00:08:20,310 No, they lied to me. 184 00:08:20,310 --> 00:08:22,835 I mean, they're teenagers. That's what they do. 185 00:08:22,835 --> 00:08:25,272 Has anything like this happened before with Leah? 186 00:08:25,272 --> 00:08:27,796 - What do you mean? - Staying out late, possibly all night, 187 00:08:27,796 --> 00:08:29,668 maybe making up a story on the other side of it? 188 00:08:29,668 --> 00:08:32,975 No, never. 189 00:08:32,975 --> 00:08:34,876 Just hang in there. Try to stay calm. 190 00:08:34,887 --> 00:08:36,276 We're gonna be in contact. Okay? 191 00:08:36,287 --> 00:08:37,501 Constant contact. 192 00:08:37,501 --> 00:08:39,721 Constant contact, absolutely. 193 00:08:42,419 --> 00:08:46,032 Leah's mom said that you lied about the beach party. 194 00:08:46,032 --> 00:08:48,338 It was Zoe's idea. I... I didn't want to go. 195 00:08:48,338 --> 00:08:50,819 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 196 00:08:50,819 --> 00:08:54,388 When did you last see Leah? 197 00:08:54,388 --> 00:08:55,410 With Nico. 198 00:08:55,421 --> 00:08:57,728 And Zoe and whatever random guy she was with. 199 00:08:58,044 --> 00:08:59,828 I went to the bathroom and there was a huge line 200 00:08:59,828 --> 00:09:02,048 and by the time I got back, 201 00:09:02,048 --> 00:09:04,180 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 202 00:09:04,180 --> 00:09:06,792 And I'm like, seriously, in her state? 203 00:09:06,792 --> 00:09:09,055 So that's when I went looking for her and I found her purse. 204 00:09:09,055 --> 00:09:11,927 Did this Nico happen to mention a surname? 205 00:09:11,927 --> 00:09:13,102 Where he was from? 206 00:09:13,102 --> 00:09:14,625 No, I... 207 00:09:14,625 --> 00:09:15,975 I don't know. He was a local. 208 00:09:15,975 --> 00:09:17,411 I'm assuming, I mean, with the accent. 209 00:09:17,411 --> 00:09:19,021 What about the other guy, the one Zoe was with? 210 00:09:19,021 --> 00:09:21,004 I... I don't know, okay? Ask Zoe. 211 00:09:21,015 --> 00:09:24,897 He was... he was like a surfer-looking guy, Australian. 212 00:09:31,555 --> 00:09:33,035 Olivia. 213 00:09:33,035 --> 00:09:35,202 Did something really bad... 214 00:09:35,213 --> 00:09:36,867 happen... happen to Leah? 215 00:09:37,039 --> 00:09:38,867 Because you can tell me. 216 00:09:38,867 --> 00:09:40,347 We don't know yet. 217 00:09:42,610 --> 00:09:43,829 I wish that Mindy would have just let us 218 00:09:43,829 --> 00:09:46,309 have a couple drinks during the trip. 219 00:09:46,459 --> 00:09:48,055 - Why? - Well, because Leah tried 220 00:09:48,066 --> 00:09:49,633 to make up for it last night. 221 00:09:49,791 --> 00:09:51,097 She got really drunk. 222 00:09:53,099 --> 00:09:55,318 Was Nico drunk, too? 223 00:09:55,318 --> 00:09:57,756 Not super drunk. 224 00:09:59,192 --> 00:10:02,108 He was more feeding her drinks. 225 00:10:02,108 --> 00:10:05,676 And he was stepping away and checking his phone. 226 00:10:05,676 --> 00:10:08,027 It... it was shady, you know? 227 00:10:10,116 --> 00:10:11,813 I was drunk, too, okay? 228 00:10:11,813 --> 00:10:13,293 So I didn't really have my guard up. 229 00:10:13,293 --> 00:10:15,382 - Okay. - So why is everyone blaming me? 230 00:10:15,382 --> 00:10:17,290 - Who's blaming you? - Leah's mom. 231 00:10:17,301 --> 00:10:19,869 Okay, hey, just calm down for a second. 232 00:10:19,952 --> 00:10:22,476 She's worked up, she's upset, she's not thinking straight. 233 00:10:22,476 --> 00:10:23,999 Yeah, but I'm upset too. 234 00:10:23,999 --> 00:10:25,653 And for Mindy to blame me? 235 00:10:25,653 --> 00:10:26,828 I'm not. 236 00:10:26,828 --> 00:10:28,221 Okay? 237 00:10:28,221 --> 00:10:29,613 Hey, hey. 238 00:10:29,613 --> 00:10:33,095 I'm not blaming you, and I do this for a living. 239 00:10:33,095 --> 00:10:35,837 Just take a breath. 240 00:10:40,668 --> 00:10:42,365 Now, describe Nico. 241 00:10:44,237 --> 00:10:46,935 The hottest guy at the party, basically. 242 00:10:46,935 --> 00:10:49,677 More of a physical description? 243 00:10:49,677 --> 00:10:52,941 Tan, fit, shaggy hair. 244 00:10:52,941 --> 00:10:55,465 Height, weight, scars, tattoos, 245 00:10:55,465 --> 00:10:56,945 facial hair, clothing description? 246 00:10:56,945 --> 00:10:58,512 I don't know. 247 00:10:58,512 --> 00:11:01,254 I was more focused on the guy I was with. 248 00:11:01,254 --> 00:11:04,692 Olivia said he was shady. 249 00:11:04,692 --> 00:11:05,911 You pick up on that? 250 00:11:05,911 --> 00:11:07,651 Olivia is overprotective. 251 00:11:07,651 --> 00:11:10,654 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 252 00:11:10,654 --> 00:11:16,138 And the guy you were with, tell me about him. 253 00:11:16,138 --> 00:11:18,967 Dominic from Australia. 254 00:11:18,967 --> 00:11:22,318 He smelled like suntan oil and cigarettes. 255 00:11:22,318 --> 00:11:24,886 We made out, but when Olivia came back from the beach 256 00:11:24,886 --> 00:11:28,281 freaking out, we left and started searching for Leah. 257 00:11:28,281 --> 00:11:30,500 Did you take any photos or videos from the party? 258 00:11:30,500 --> 00:11:32,851 Because I noticed you're fairly active on social media. 259 00:11:32,851 --> 00:11:33,867 Oh, my God. 260 00:11:33,878 --> 00:11:36,010 I... I might have a video of Nico. 261 00:11:40,728 --> 00:11:43,600 Yes. There. That's him. 262 00:11:49,432 --> 00:11:52,044 I just want to understand how you let this happen. 263 00:11:52,044 --> 00:11:53,915 Craig, listen to me! She is almost an adult! 264 00:11:53,915 --> 00:11:55,956 - You have not been around. - Do you know what this is, Mindy? 265 00:11:55,967 --> 00:11:57,092 - Do you know what it is? - What? 266 00:11:57,092 --> 00:11:59,280 - It's parental neglect. - What? 267 00:11:59,540 --> 00:12:01,847 - "What?" - What are you talking about? 268 00:12:02,054 --> 00:12:05,013 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 269 00:12:05,013 --> 00:12:06,275 They lied to me, Craig. 270 00:12:06,275 --> 00:12:07,581 Oh, so it's their fault? 271 00:12:07,581 --> 00:12:08,843 While you were at the pool 272 00:12:08,843 --> 00:12:09,888 throwing drinks back with some local dude? 273 00:12:09,888 --> 00:12:10,889 - No, I... - Yeah, Mindy. 274 00:12:10,889 --> 00:12:12,934 - I heard about that. - Guys. This isn't the time or the place. 275 00:12:12,934 --> 00:12:14,893 Let's go for a walk. 276 00:12:18,157 --> 00:12:19,854 Agent Wes Mitchell with the FBI. 277 00:12:19,854 --> 00:12:20,942 Craig Cardwell. 278 00:12:20,942 --> 00:12:22,248 I jumped on the first flight I could. 279 00:12:22,248 --> 00:12:24,250 - Is there any news? - I'm sorry, not yet. 280 00:12:24,250 --> 00:12:26,774 Look, I don't know what the hell happened here. 281 00:12:26,774 --> 00:12:30,560 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 282 00:12:30,772 --> 00:12:33,471 Like, capable of anything crazy. 283 00:12:33,482 --> 00:12:35,391 Is this a clinical diagnosis, 284 00:12:35,391 --> 00:12:37,263 or is this more of an ex-husband take? 285 00:12:37,263 --> 00:12:38,568 You seem like a trained investigator. 286 00:12:38,568 --> 00:12:41,484 I'll let you determine that. 287 00:12:41,484 --> 00:12:42,659 I'm sorry. I got to take this. 288 00:12:42,659 --> 00:12:44,792 Just sit tight, okay? 289 00:12:47,638 --> 00:12:49,057 Hey. Anything? 290 00:12:49,057 --> 00:12:51,103 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 291 00:12:51,103 --> 00:12:53,932 cross-referenced it with the Portuguese National Identity Database 292 00:12:53,932 --> 00:12:55,803 and their Criminal Offender Database. 293 00:12:55,803 --> 00:13:00,590 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 294 00:13:00,590 --> 00:13:03,463 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 295 00:13:03,463 --> 00:13:06,335 lives in town, and works at the local marina. 296 00:13:10,122 --> 00:13:12,776 Never date someone you work with. 297 00:13:12,776 --> 00:13:15,779 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 298 00:13:15,779 --> 00:13:18,469 So I throw myself into my work. 299 00:13:18,480 --> 00:13:19,698 Speaking of. 300 00:13:19,776 --> 00:13:22,605 Duarte de Sousa? 301 00:13:22,699 --> 00:13:24,788 In English. 302 00:13:24,788 --> 00:13:26,138 Okay. 303 00:13:28,009 --> 00:13:30,838 You recognize this girl? 304 00:13:30,838 --> 00:13:32,971 Yeah, that's, uh, Leah. 305 00:13:32,971 --> 00:13:34,842 I met her at, uh, the beach party. 306 00:13:34,842 --> 00:13:37,149 Any idea where she is? 307 00:13:37,149 --> 00:13:39,107 She didn't show up to her hotel last night 308 00:13:39,107 --> 00:13:41,631 and you were the last person she was seen with. 309 00:13:41,631 --> 00:13:42,806 Did something happen? 310 00:13:42,806 --> 00:13:43,982 You tell us. 311 00:13:43,982 --> 00:13:45,113 I don't know. 312 00:13:45,113 --> 00:13:47,072 Um, we were walking on the beach 313 00:13:47,072 --> 00:13:48,812 and she kept trying to hook up with me, 314 00:13:48,812 --> 00:13:50,553 so I asked her how old she was. 315 00:13:50,553 --> 00:13:53,469 She said 17 and I said, no, thank you. 316 00:13:53,469 --> 00:13:57,473 Then she got upset and I left. 317 00:13:57,473 --> 00:14:00,563 Age of consent is 14 here in Portugal. 318 00:14:00,563 --> 00:14:03,653 But I have a hunch that you know that. 319 00:14:03,653 --> 00:14:04,785 Okay. 320 00:14:04,785 --> 00:14:06,395 Fine, you don't believe me? 321 00:14:06,395 --> 00:14:10,791 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 322 00:14:10,791 --> 00:14:11,966 Right after I left Leah, 323 00:14:11,966 --> 00:14:14,142 I crossed the street and I got a slice. 324 00:14:14,142 --> 00:14:15,230 And after that, I went dancing 325 00:14:15,230 --> 00:14:19,060 at the Club... Club Inferno. 326 00:14:19,060 --> 00:14:20,888 Go ahead, ask... ask the bouncer. 327 00:14:25,327 --> 00:14:27,286 We pulled security footage from the two locations. 328 00:14:27,286 --> 00:14:29,331 Duarte's alibi checks out. 329 00:14:29,331 --> 00:14:31,333 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 330 00:14:31,333 --> 00:14:32,856 just before 11:50 p.m. 331 00:14:32,856 --> 00:14:35,816 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 332 00:14:35,816 --> 00:14:37,600 He finished eating at 12:14 a.m. 333 00:14:37,600 --> 00:14:39,515 and went directly to Club Inferno. 334 00:14:39,515 --> 00:14:40,734 Bouncer confirmed he never left 335 00:14:40,734 --> 00:14:42,562 until 3:00 a.m. when they closed. 336 00:14:42,562 --> 00:14:45,478 Can I get playback from the pizzeria clip again? 337 00:14:45,478 --> 00:14:46,630 Yeah. 338 00:14:48,307 --> 00:14:53,225 Okay, and pause it right there. 339 00:14:53,225 --> 00:14:55,009 How many cameras are in this place? 340 00:14:55,009 --> 00:14:56,952 - Just that one. - It's like he knew that. 341 00:14:56,963 --> 00:14:59,100 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 342 00:14:59,100 --> 00:15:01,233 Nailing down his alibi. 343 00:15:01,233 --> 00:15:02,408 There was a seven-minute window 344 00:15:02,408 --> 00:15:03,713 where he was alone with Leah. 345 00:15:03,713 --> 00:15:05,193 That's not a lot of time to have done anything. 346 00:15:05,193 --> 00:15:07,152 Unless he was working with somebody else. 347 00:15:07,152 --> 00:15:08,892 Guys. 348 00:15:08,892 --> 00:15:10,590 They found Leah. 349 00:15:21,117 --> 00:15:23,902 Leah? I'm Agent Vo. 350 00:15:24,663 --> 00:15:26,767 Agent Mitchell. 351 00:15:28,953 --> 00:15:30,745 Are you okay? 352 00:15:30,756 --> 00:15:32,671 Uh, yeah, I guess. 353 00:15:32,671 --> 00:15:35,935 I am so sorry that you went through this. 354 00:15:35,935 --> 00:15:38,155 Can you tell us what happened? 355 00:15:38,155 --> 00:15:41,854 Uh, I... I was on the beach. 356 00:15:41,854 --> 00:15:43,725 And a man came up to me with a gun. 357 00:15:43,725 --> 00:15:45,815 He put a bag over my head, 358 00:15:45,815 --> 00:15:49,601 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 359 00:15:49,601 --> 00:15:50,741 What did he look like? 360 00:15:50,752 --> 00:15:51,908 I don't know, I don't know. 361 00:15:51,908 --> 00:15:54,084 He had a ski mask on. 362 00:15:54,084 --> 00:15:56,129 Can you describe the boat? 363 00:15:56,129 --> 00:15:57,304 It wasn't that big. 364 00:15:57,304 --> 00:16:00,612 And we... we rocked around a lot. 365 00:16:00,612 --> 00:16:02,483 I could hear the... 366 00:16:02,483 --> 00:16:04,007 like, the water right next to me. 367 00:16:06,640 --> 00:16:08,800 You okay to keep going? 368 00:16:09,795 --> 00:16:12,276 After, um... 369 00:16:12,276 --> 00:16:16,367 10, maybe... maybe 15 minutes... 370 00:16:16,367 --> 00:16:18,369 we... we got to a dock 371 00:16:18,369 --> 00:16:20,545 and he put me in the trunk of a car. 372 00:16:20,545 --> 00:16:23,504 He said he would kill me if I tried to escape. 373 00:16:23,504 --> 00:16:26,203 Did he speak English? Accent? 374 00:16:26,203 --> 00:16:29,597 Accent. Yeah, he was Portuguese. 375 00:16:29,597 --> 00:16:32,992 We drove for what felt like an hour or so. 376 00:16:32,992 --> 00:16:35,473 I'm not sure. I'd been drinking. 377 00:16:35,843 --> 00:16:38,215 - Mm. - And I heard a garage door, 378 00:16:38,215 --> 00:16:41,392 um, and he took me up some stairs. 379 00:16:41,392 --> 00:16:43,873 But at the top, there was this, um, 380 00:16:43,873 --> 00:16:47,267 this beep, like when you use a hotel key card. 381 00:16:47,267 --> 00:16:52,229 And then he handcuffed me to a pole. 382 00:16:52,229 --> 00:16:55,232 And there was a train that was passing by. 383 00:16:55,232 --> 00:16:56,407 I tried to keep count to see if it was 384 00:16:56,407 --> 00:16:57,669 on some sort of schedule, 385 00:16:57,669 --> 00:17:00,498 but I got so nervous that I lost track. 386 00:17:00,498 --> 00:17:03,109 Anything else about the room you were in? 387 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 When he let me have a bathroom break, 388 00:17:04,806 --> 00:17:08,419 I would take my blindfold off, and, um... 389 00:17:08,419 --> 00:17:10,732 and there was this wallpaper with... 390 00:17:10,743 --> 00:17:14,747 with cheetahs and red lights. 391 00:17:14,860 --> 00:17:17,384 A huge Jacuzzi. 392 00:17:17,526 --> 00:17:20,605 Oh, yeah, I, uh... 393 00:17:20,605 --> 00:17:23,695 I took off my... my wristband from the party 394 00:17:23,695 --> 00:17:26,263 and I hid it in the toilet tank. 395 00:17:26,263 --> 00:17:29,962 In case anyone ever needed it for... 396 00:17:30,115 --> 00:17:31,513 evidence. 397 00:17:32,443 --> 00:17:34,880 Is the guy you were hanging out with? 398 00:17:34,880 --> 00:17:37,187 Yeah, Nico. 399 00:17:37,187 --> 00:17:39,145 His real name is Duarte de Sousa. 400 00:17:39,145 --> 00:17:40,451 Was he involved? 401 00:17:40,451 --> 00:17:42,932 No, no, he's... he ditched me on the beach. 402 00:17:43,098 --> 00:17:46,013 How soon after he left did the other man take you? 403 00:17:48,154 --> 00:17:51,375 I... I don't know, a minute maybe? 404 00:17:51,375 --> 00:17:54,030 Leah, I have to ask, and if you don't feel comfortable answering, 405 00:17:54,030 --> 00:17:55,814 you can just tell me. 406 00:17:55,814 --> 00:17:57,990 But your kidnapper, did he touch you in any way? 407 00:17:57,990 --> 00:17:59,122 No. 408 00:17:59,122 --> 00:18:02,168 No, he never did anything like that. 409 00:18:02,168 --> 00:18:03,604 How did you escape? 410 00:18:07,628 --> 00:18:09,001 I didn't. 411 00:18:10,453 --> 00:18:11,715 He let me go. 412 00:18:13,527 --> 00:18:14,876 He heard my mom on the news 413 00:18:14,876 --> 00:18:17,444 saying that she would never stop looking for me. 414 00:18:17,444 --> 00:18:19,011 Just let you walk out the door? 415 00:18:19,177 --> 00:18:22,180 He put me back in the trunk and we drove. 416 00:18:22,191 --> 00:18:26,149 And he pulled over, 417 00:18:26,149 --> 00:18:28,368 cut my ties, but left my hood on, 418 00:18:28,368 --> 00:18:31,241 told me to count to 100, then take my hood off. 419 00:18:31,241 --> 00:18:33,112 He drove away. 420 00:18:33,112 --> 00:18:34,940 That's what I did. 421 00:18:38,739 --> 00:18:40,524 Your parents are here. 422 00:18:41,686 --> 00:18:43,218 Oh, God. 423 00:18:43,813 --> 00:18:46,827 Oh, my baby. Oh! 424 00:18:47,028 --> 00:18:48,203 I'm sorry. I'm so sorry. 425 00:18:48,214 --> 00:18:50,042 - No. - I'm so sorry. 426 00:18:50,042 --> 00:18:52,697 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 427 00:18:52,697 --> 00:18:54,916 We're just glad you're safe now. 428 00:18:55,063 --> 00:18:56,336 Can you give us a moment, please? 429 00:18:56,347 --> 00:18:57,392 Hey, Leah. 430 00:18:57,403 --> 00:18:58,877 You've been very brave. 431 00:18:58,877 --> 00:18:59,965 Thank you for your help. 432 00:19:07,016 --> 00:19:08,626 Who found her? 433 00:19:08,626 --> 00:19:12,891 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 434 00:19:12,891 --> 00:19:15,649 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 435 00:19:15,660 --> 00:19:17,374 She picked her up, called it in to us. 436 00:19:17,374 --> 00:19:19,506 She's available for re-contact if necessary. 437 00:19:22,509 --> 00:19:24,163 Are we believing this? 438 00:19:29,926 --> 00:19:31,884 We'll keep you in the loop. 439 00:19:34,478 --> 00:19:37,089 So there was no physical or sexual assault, 440 00:19:37,089 --> 00:19:38,699 no robbery, no ransom, 441 00:19:38,699 --> 00:19:40,397 and the kidnapper went through all of this, 442 00:19:40,397 --> 00:19:42,268 but caved when he saw her mom on TV 443 00:19:42,268 --> 00:19:43,835 say that she was coming for him? 444 00:19:43,835 --> 00:19:46,272 For what it's worth, Leah got into Amherst College 445 00:19:46,272 --> 00:19:48,753 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 446 00:19:48,753 --> 00:19:51,060 Claims she did some volunteer work that never happened 447 00:19:51,060 --> 00:19:52,235 and that's why she's going 448 00:19:52,235 --> 00:19:53,845 to the University of Rhode Island instead. 449 00:19:53,845 --> 00:19:55,107 We should make sure that we're devoting 450 00:19:55,107 --> 00:19:56,195 our resources properly. 451 00:19:56,195 --> 00:19:57,544 If this is made up, 452 00:19:57,544 --> 00:20:00,504 that hurts a lot of people, Leah included. 453 00:20:00,710 --> 00:20:03,202 My sister was kidnapped and she's still going to therapy. 454 00:20:03,202 --> 00:20:06,771 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 455 00:20:06,771 --> 00:20:08,555 Okay, let's just all take a step back here. 456 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 Leah's statement is a bit odd, 457 00:20:09,991 --> 00:20:11,602 but everything she said could be technically true. 458 00:20:11,602 --> 00:20:13,343 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 459 00:20:13,466 --> 00:20:14,554 We should. 460 00:20:14,565 --> 00:20:15,780 We need to talk to her. 461 00:20:15,780 --> 00:20:17,434 Well, she is still a minor until tomorrow, 462 00:20:17,434 --> 00:20:20,089 so we will need parental approval. 463 00:20:20,423 --> 00:20:21,699 Let me get this straight. 464 00:20:21,699 --> 00:20:23,092 - You guys came in to help. - Ma'am. 465 00:20:23,092 --> 00:20:24,876 No, no, no. Let me finish. 466 00:20:24,876 --> 00:20:26,573 And this help is coming in the form 467 00:20:26,573 --> 00:20:28,575 of accusing my daughter of lying? 468 00:20:28,575 --> 00:20:29,707 We are looking for clarification. 469 00:20:29,707 --> 00:20:31,230 That is it. 470 00:20:31,230 --> 00:20:32,884 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 471 00:20:32,884 --> 00:20:35,234 the kidnapping investigation as we speak. 472 00:20:35,234 --> 00:20:37,584 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 473 00:20:37,584 --> 00:20:39,847 it could follow Leah around for the rest of her life. 474 00:20:39,847 --> 00:20:41,458 We'd like to prevent that from happening. 475 00:20:41,458 --> 00:20:43,068 If she's telling the truth, 476 00:20:43,068 --> 00:20:44,374 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 477 00:20:44,374 --> 00:20:46,289 That's a promise. 478 00:20:46,289 --> 00:20:48,987 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 479 00:20:48,987 --> 00:20:50,902 I don't know why you're being resistant to this. 480 00:20:50,902 --> 00:20:52,904 Because she's been through too much. 481 00:20:52,904 --> 00:20:55,341 No one is blaming you for letting them go to the party. 482 00:20:55,341 --> 00:20:57,996 You are, clearly. 483 00:20:57,996 --> 00:21:00,172 Do you need both our approval or just one of us? 484 00:21:00,254 --> 00:21:01,516 Just one. 485 00:21:01,527 --> 00:21:02,659 Then you have it. 486 00:21:10,315 --> 00:21:12,404 Find an apartment yet? 487 00:21:12,404 --> 00:21:13,927 Not yet. 488 00:21:13,927 --> 00:21:15,537 I emailed you those listings. 489 00:21:15,537 --> 00:21:17,844 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 490 00:21:17,844 --> 00:21:20,114 Yeah, I'm working on it. 491 00:21:20,359 --> 00:21:23,231 Hey, Leah. How you holding up? 492 00:21:23,458 --> 00:21:25,721 Um, better, thanks. 493 00:21:25,721 --> 00:21:28,158 Did you catch him? 494 00:21:28,158 --> 00:21:30,204 Not yet. 495 00:21:30,204 --> 00:21:31,771 Have a seat? 496 00:21:36,384 --> 00:21:39,169 So have you reviewed my report of your statement? 497 00:21:39,169 --> 00:21:40,304 I have, yeah. 498 00:21:40,315 --> 00:21:42,795 Is there anything you want to add or amend 499 00:21:42,912 --> 00:21:44,653 now that you've had time to think about it? 500 00:21:44,653 --> 00:21:46,829 Yeah, just one thing. Um... 501 00:21:46,935 --> 00:21:48,659 I told you guys at the time 502 00:21:48,670 --> 00:21:50,518 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 503 00:21:50,529 --> 00:21:52,422 but I'm pretty certain that it was tigers. 504 00:21:52,433 --> 00:21:55,218 I don't know if that makes a difference. 505 00:21:56,725 --> 00:22:00,272 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 506 00:22:00,283 --> 00:22:04,151 And there's a percentage that... 507 00:22:04,151 --> 00:22:06,806 maybe isn't exactly what people claim. 508 00:22:08,677 --> 00:22:10,157 Do you think I'm making this up? 509 00:22:10,157 --> 00:22:12,812 I am just double-checking. That is part of my job. 510 00:22:12,812 --> 00:22:15,336 Look, there are elements to this case 511 00:22:15,336 --> 00:22:16,859 that aren't exactly consistent 512 00:22:16,859 --> 00:22:19,384 with the vast majority of abductions. 513 00:22:22,517 --> 00:22:24,824 Okay, fine. 514 00:22:24,824 --> 00:22:26,478 Don't believe me. I just want to go home. 515 00:22:26,478 --> 00:22:27,670 Hey, Leah, 516 00:22:27,681 --> 00:22:30,597 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 517 00:22:30,786 --> 00:22:32,092 Okay? It was my idea. 518 00:22:32,092 --> 00:22:34,703 So if you want to get pissed at somebody, you get pissed at me. 519 00:22:36,401 --> 00:22:38,838 I already told you everything that happened to me. 520 00:22:38,838 --> 00:22:42,015 - That's all I can do. - Okay. 521 00:22:42,150 --> 00:22:44,256 - Then that's all you need to say. - Is it? 522 00:22:44,267 --> 00:22:46,487 Because I said it before, and yet, here you are. 523 00:22:52,155 --> 00:22:53,710 We had to ask. 524 00:22:57,813 --> 00:22:59,119 You know, when I was 14, 525 00:22:59,119 --> 00:23:01,513 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 526 00:23:01,513 --> 00:23:05,691 And there was this landscaping guy who kept following me. 527 00:23:05,691 --> 00:23:08,650 And would say a lot of inappropriate comments. 528 00:23:08,650 --> 00:23:10,739 And I felt unsafe, so I go to my parents, 529 00:23:10,739 --> 00:23:13,133 thinking they'd come to my defense. 530 00:23:13,133 --> 00:23:17,093 And they said I was overreacting. 531 00:23:17,093 --> 00:23:20,923 Said I was watching too many R-rated movies lately. 532 00:23:23,361 --> 00:23:27,060 And now here I am doing what they did to me. 533 00:23:46,132 --> 00:23:48,467 Tank, come. 534 00:23:49,721 --> 00:23:51,506 We found a location that matches the description 535 00:23:51,506 --> 00:23:52,637 of where Leah was being held. 536 00:23:52,637 --> 00:23:54,030 It's a love motel. 537 00:23:54,030 --> 00:23:56,511 Aren't all hotels love motels? 538 00:23:56,511 --> 00:23:58,730 These are a little more specific. 539 00:23:58,730 --> 00:24:00,123 Themed rooms are connected to parking garages 540 00:24:00,123 --> 00:24:02,212 so guests can enter and exit without being seen. 541 00:24:02,212 --> 00:24:04,171 Typically used by people who want privacy 542 00:24:04,171 --> 00:24:07,391 for, you know, spontaneous encounters. 543 00:24:07,391 --> 00:24:09,219 There are three love motels 544 00:24:09,219 --> 00:24:12,527 within two hours of the location Leah was abducted. 545 00:24:12,527 --> 00:24:13,555 Huh. 546 00:24:13,566 --> 00:24:14,997 Overlay Portugal's train routes. 547 00:24:15,008 --> 00:24:16,051 Mm-hmm. 548 00:24:18,141 --> 00:24:21,188 One's directly across the street from an active track. 549 00:24:22,754 --> 00:24:24,800 Uh, Tate? 550 00:24:27,732 --> 00:24:28,995 Good boy. 551 00:24:32,852 --> 00:24:34,854 112 sounds like your description. 552 00:24:34,854 --> 00:24:36,768 Last guest checked out about noon. 553 00:24:36,768 --> 00:24:39,032 How many times have you rented the room since last night? 554 00:24:39,032 --> 00:24:41,991 Three times. Look, we only clean sheets and trash cans, 555 00:24:41,991 --> 00:24:44,167 so be careful what you touch, know what I mean? 556 00:24:44,167 --> 00:24:45,952 - Thanks for the warning. - All right. 557 00:24:45,952 --> 00:24:47,637 - Any cameras? - No. 558 00:24:47,648 --> 00:24:49,868 This establishment is designed for privacy. 559 00:24:49,999 --> 00:24:51,914 Men don't want their wives to find out 560 00:24:51,914 --> 00:24:54,177 they're hiding miúda da rua down the road. 561 00:24:54,177 --> 00:24:57,050 Another reason I'll never be married. 562 00:25:07,321 --> 00:25:08,833 FBI! 563 00:25:18,753 --> 00:25:20,973 Leah said she was cuffed to a metal pole? 564 00:25:20,984 --> 00:25:22,316 Yep. 565 00:25:25,556 --> 00:25:27,602 Clear. 566 00:25:43,947 --> 00:25:46,036 Leah's wristband. 567 00:25:46,229 --> 00:25:48,144 Well, that's a big step in the right direction. 568 00:25:48,144 --> 00:25:51,539 I'll bag this and talk to the manager. 569 00:25:51,539 --> 00:25:53,933 It's still not enough to prove she was kidnapped. 570 00:25:53,933 --> 00:25:55,412 She could have, you know, 571 00:25:55,412 --> 00:25:57,937 planted the wristband as part of the hoax. 572 00:25:59,634 --> 00:26:01,157 Look, I... I feel terrible 573 00:26:01,157 --> 00:26:03,377 that we're having to question her story, 574 00:26:03,377 --> 00:26:05,988 to question her character, but, you know these... 575 00:26:05,988 --> 00:26:08,860 Hey. You don't have to explain. 576 00:26:08,860 --> 00:26:10,330 It's part of the job. 577 00:26:15,084 --> 00:26:17,260 Can you describe the guest who rented the room? 578 00:26:17,260 --> 00:26:18,740 Never saw him. 579 00:26:18,740 --> 00:26:20,952 Well, somebody must have seen him. How did he check in? 580 00:26:20,963 --> 00:26:23,314 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 581 00:26:23,963 --> 00:26:26,269 He paid online and he used his credit card. 582 00:26:26,269 --> 00:26:28,489 Well, then we're gonna need his credit card info. 583 00:26:29,925 --> 00:26:32,101 The motel payment was made with a prepaid Visa. 584 00:26:32,101 --> 00:26:33,276 I called the credit card company, 585 00:26:33,276 --> 00:26:36,540 traced the purchase back to a gas station. 586 00:26:36,540 --> 00:26:39,108 That customer purchased the Visa 587 00:26:39,108 --> 00:26:41,371 with cash two days prior to the kidnapping. 588 00:26:41,371 --> 00:26:42,851 Ran his image through those same databases 589 00:26:42,851 --> 00:26:45,027 you used on de Sousa. 590 00:26:45,027 --> 00:26:48,161 Luís Alves, 31, Portuguese national, 591 00:26:48,161 --> 00:26:51,947 did a two-year stint for armed robbery and arson. 592 00:26:51,947 --> 00:26:54,297 Wait, I've seen him before. 593 00:26:56,473 --> 00:26:58,301 Yes, when I was scrubbing through security footage 594 00:26:58,301 --> 00:26:59,700 from the resort. 595 00:26:59,711 --> 00:27:03,540 We believe this man was involved in the kidnapping. 596 00:27:03,901 --> 00:27:05,468 You recognize him? 597 00:27:09,617 --> 00:27:10,636 Mindy? 598 00:27:10,647 --> 00:27:12,565 Hold on, I'm just... I'm trying to think. 599 00:27:12,576 --> 00:27:14,796 Maybe this will help. 600 00:27:14,796 --> 00:27:18,452 You had three, maybe four mojitos with him. 601 00:27:18,452 --> 00:27:19,670 By the pool. 602 00:27:19,670 --> 00:27:22,151 Oh, my God, that's... 603 00:27:22,151 --> 00:27:24,110 that's right. 604 00:27:24,110 --> 00:27:26,982 Why are you lying to us? 605 00:27:26,982 --> 00:27:28,505 He approached me. 606 00:27:28,505 --> 00:27:31,421 How was I supposed to know that he was involved? 607 00:27:31,421 --> 00:27:32,635 I was set up. 608 00:27:32,646 --> 00:27:34,370 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 609 00:27:34,381 --> 00:27:36,165 - just to let her go? - I don't know. 610 00:27:36,165 --> 00:27:39,560 That's your job to figure it out. 611 00:27:39,560 --> 00:27:41,823 I swear to God, I don't know what's going on. 612 00:27:43,651 --> 00:27:44,956 You believe me now? 613 00:27:44,956 --> 00:27:46,958 When we went to marriage counseling last year, 614 00:27:46,958 --> 00:27:48,308 the therapist determined 615 00:27:48,308 --> 00:27:51,093 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 616 00:27:51,093 --> 00:27:53,095 So if you're telling me she staged this 617 00:27:53,095 --> 00:27:56,925 to traumatize our daughter, keep her close to home... 618 00:27:56,925 --> 00:27:59,142 wouldn't surprise me in the least. 619 00:27:59,152 --> 00:28:01,234 Mm. Just one sec. 620 00:28:03,062 --> 00:28:04,356 Hey, anything? 621 00:28:04,367 --> 00:28:06,586 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 622 00:28:06,717 --> 00:28:08,850 He works maintenance at one of the largest oil refineries 623 00:28:08,850 --> 00:28:10,895 in Europe, Sykes Refinery. 624 00:28:10,895 --> 00:28:12,288 I traced the IP address 625 00:28:12,288 --> 00:28:14,682 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 626 00:28:21,732 --> 00:28:24,006 Luís Alves! 627 00:28:25,040 --> 00:28:26,520 Tell him, FBI, we're coming in. 628 00:28:30,553 --> 00:28:32,569 - He's running. - Kick it! Kick it! 629 00:28:44,381 --> 00:28:45,730 Stop! 630 00:29:12,648 --> 00:29:14,781 Raines, take left! Cut him off! 631 00:29:25,077 --> 00:29:26,382 Raines, we're headed north 632 00:29:26,393 --> 00:29:27,481 towards the monument in the square. 633 00:29:27,492 --> 00:29:28,928 Copy. 634 00:29:37,317 --> 00:29:38,753 Stop running! 635 00:29:38,764 --> 00:29:40,418 Raines, get around him! 636 00:29:40,463 --> 00:29:41,769 I got eyes on you! 637 00:29:54,490 --> 00:29:56,725 Raines, he should be headed right for you. 638 00:30:00,748 --> 00:30:02,925 FBI, hands up! 639 00:30:06,111 --> 00:30:08,486 He won't give up. He's coming back your way. 640 00:30:09,817 --> 00:30:11,123 Don't move. 641 00:30:11,134 --> 00:30:12,969 Put your hands in the air. Hey, look at me! 642 00:30:12,980 --> 00:30:14,889 Put your hands in the air! 643 00:30:14,889 --> 00:30:17,196 Put your hands on the back of your head. 644 00:30:18,952 --> 00:30:20,242 Luís Alves, you're under arrest 645 00:30:20,242 --> 00:30:22,346 for the kidnapping of Leah Cardwell. 646 00:30:46,923 --> 00:30:49,143 She was a bit snippy. 647 00:30:49,143 --> 00:30:50,361 My ex. 648 00:30:50,361 --> 00:30:52,320 - Oh. - Yeah. 649 00:30:52,320 --> 00:30:54,365 So something you should know here. 650 00:30:54,365 --> 00:30:56,759 Craig filed a police report against Mindy 651 00:30:56,759 --> 00:30:58,152 for parental negligence. 652 00:30:58,152 --> 00:31:00,415 - Parental negligence? - Yeah. 653 00:31:00,415 --> 00:31:01,982 That quickly? 654 00:31:01,982 --> 00:31:05,507 Leah's only a few hours shy of turning 18. 655 00:31:05,507 --> 00:31:07,465 Here's the real kicker: Craig had his attorney 656 00:31:07,465 --> 00:31:10,468 file for sole custody of his sons just two hours ago. 657 00:31:10,468 --> 00:31:13,863 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 658 00:31:13,863 --> 00:31:15,778 currently staying with Mindy's parents. 659 00:31:15,778 --> 00:31:17,258 Why suddenly go out of your way to do this 660 00:31:17,258 --> 00:31:18,738 when your daughter's been kidnapped? 661 00:31:18,738 --> 00:31:20,130 Unless there's nothing sudden about it 662 00:31:20,130 --> 00:31:22,176 and he had a plan all along. 663 00:31:22,176 --> 00:31:23,655 I'm not sure if this means anything, 664 00:31:23,655 --> 00:31:25,048 but Leah recently filed paperwork 665 00:31:25,048 --> 00:31:27,485 to drop her dad's last name when she turned 18. 666 00:31:27,485 --> 00:31:29,009 Any mention as to why? 667 00:31:29,009 --> 00:31:31,054 There was an incident at the family's country club. 668 00:31:31,054 --> 00:31:33,491 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 669 00:31:33,491 --> 00:31:35,755 - Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 670 00:31:37,887 --> 00:31:40,194 You changed your last name at 18, right? 671 00:31:40,194 --> 00:31:43,153 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 672 00:31:43,153 --> 00:31:44,807 I'm gonna go find Craig. 673 00:31:50,117 --> 00:31:52,423 No, it was an e-signature. 674 00:31:52,423 --> 00:31:55,905 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 675 00:31:57,948 --> 00:31:59,559 Look, I'll call you when I land. 676 00:32:01,955 --> 00:32:04,044 Golf. It helps me unwind. 677 00:32:04,044 --> 00:32:05,654 Ha! I'm the exact opposite. 678 00:32:05,654 --> 00:32:07,699 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 679 00:32:09,076 --> 00:32:10,369 That was, uh, that was my assistant. 680 00:32:10,398 --> 00:32:12,530 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 681 00:32:12,530 --> 00:32:14,010 for a business meeting. 682 00:32:14,010 --> 00:32:16,143 Mm. You were right about Mindy. 683 00:32:16,143 --> 00:32:18,997 We read your divorce records. So many red flags. 684 00:32:19,008 --> 00:32:20,147 Yeah. 685 00:32:20,147 --> 00:32:21,626 Yeah, she comes off like a ditz, 686 00:32:21,626 --> 00:32:25,326 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 687 00:32:25,326 --> 00:32:27,023 Yeah, the thing that doesn't make sense 688 00:32:27,023 --> 00:32:29,243 is the police report you filed for parental negligence. 689 00:32:29,243 --> 00:32:31,027 Leah's only a few hours shy of 18. 690 00:32:31,027 --> 00:32:32,376 This isn't about Leah. 691 00:32:32,376 --> 00:32:34,274 It's about Mindy facing the music finally. 692 00:32:34,285 --> 00:32:37,506 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 693 00:32:37,773 --> 00:32:39,209 Is that your concern? 694 00:32:39,209 --> 00:32:41,081 It is if I'm being misled. 695 00:32:41,081 --> 00:32:43,692 - By me? - Yeah, by you. 696 00:32:43,692 --> 00:32:44,911 You threw Mindy under the bus. 697 00:32:44,911 --> 00:32:46,608 You conveniently left out your part in it. 698 00:32:46,608 --> 00:32:48,610 Whatever my part is, 699 00:32:48,610 --> 00:32:51,091 it's a direct result of Mindy's craziness. 700 00:32:51,091 --> 00:32:52,429 I didn't mislead you. 701 00:32:52,440 --> 00:32:55,051 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 702 00:32:56,534 --> 00:32:58,446 I feel like I need a flash card that reads, 703 00:32:58,446 --> 00:33:00,013 "because Mindy's crazy." 704 00:33:00,013 --> 00:33:03,625 I'll just hold it up every time you ask a question. 705 00:33:03,625 --> 00:33:05,540 Are we done? 706 00:33:08,369 --> 00:33:10,545 Hey, you sure you don't want to stick around, 707 00:33:10,545 --> 00:33:12,982 help us find out who kidnapped your daughter? 708 00:33:12,982 --> 00:33:14,941 Leah's safe. 709 00:33:14,941 --> 00:33:16,246 That's all that matters. 710 00:33:16,246 --> 00:33:18,553 And my sons need their dad right now. 711 00:33:20,561 --> 00:33:22,911 Thanks for all your help. 712 00:33:27,605 --> 00:33:28,911 Okay, what's our theory now? 713 00:33:28,911 --> 00:33:31,522 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 714 00:33:31,533 --> 00:33:33,580 then when Alves left the resort, 715 00:33:33,591 --> 00:33:38,692 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 716 00:33:38,703 --> 00:33:41,141 to get drunk and serve her up on the beach? 717 00:33:41,141 --> 00:33:43,230 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 718 00:33:43,230 --> 00:33:45,754 so that he could claim custody of his two sons? 719 00:33:45,754 --> 00:33:47,799 Would Craig really put Leah through all that? 720 00:33:47,799 --> 00:33:49,540 - She wasn't physically hurt. - Still. 721 00:33:51,673 --> 00:33:53,340 Hey. What's the latest? 722 00:33:53,351 --> 00:33:54,545 Just found a direct connection 723 00:33:54,545 --> 00:33:55,895 between Craig and Alves. 724 00:33:55,895 --> 00:33:57,722 Alves works maintenance at that refinery, right? 725 00:33:57,722 --> 00:33:59,942 Craig works for an American oil and gas company, 726 00:33:59,942 --> 00:34:01,596 Crestfield Energy. 727 00:34:01,596 --> 00:34:03,380 Craig visited the refinery multiple times 728 00:34:03,380 --> 00:34:04,919 during his business trips to Portugal. 729 00:34:04,930 --> 00:34:06,714 Okay, but that's still not enough to prove anything. 730 00:34:06,818 --> 00:34:08,516 Alves is stonewalling us. 731 00:34:08,516 --> 00:34:11,040 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 732 00:34:11,040 --> 00:34:13,477 No. I don't care how much animosity there is. 733 00:34:13,477 --> 00:34:14,914 When a family member is facing jail time, 734 00:34:14,914 --> 00:34:16,176 people get loyal real quick. 735 00:34:16,176 --> 00:34:17,742 I don't want them to tip off Craig. 736 00:34:17,742 --> 00:34:20,049 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 737 00:34:20,049 --> 00:34:21,137 We got time. 738 00:34:21,137 --> 00:34:23,705 What are you gonna do? 739 00:34:23,705 --> 00:34:24,967 I'm gonna lie my ass off. 740 00:34:32,325 --> 00:34:33,633 Luís. 741 00:34:34,868 --> 00:34:36,827 We know what happened, buddy. 742 00:34:36,838 --> 00:34:38,035 You work in an oil refinery. 743 00:34:38,046 --> 00:34:40,919 You're not some hardened criminal. 744 00:34:40,919 --> 00:34:42,573 You're probably gonna think we're bluffing. 745 00:34:42,573 --> 00:34:46,057 Totally fair, but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 746 00:34:46,068 --> 00:34:48,070 You met Craig Cardwell where you work. 747 00:34:48,081 --> 00:34:49,518 You need money to take care of your kid. 748 00:34:49,580 --> 00:34:51,146 Craig's got a problem he needed to solve, 749 00:34:51,146 --> 00:34:53,018 so he hires you to get his ex-wife drunk 750 00:34:53,018 --> 00:34:55,107 and grab up his daughter for a night. 751 00:34:55,107 --> 00:34:57,762 You knew you had to lure her to a remote location, 752 00:34:57,762 --> 00:35:01,085 and so you hired Duarte de Sousa. 753 00:35:02,418 --> 00:35:03,855 You see? 754 00:35:03,855 --> 00:35:07,332 We're being honest. We know exactly what happened. 755 00:35:07,343 --> 00:35:08,692 If you don't start talking, 756 00:35:08,703 --> 00:35:10,078 Craig's gonna put this whole thing on you. 757 00:35:10,078 --> 00:35:11,819 And I've met him. He's shifty as hell. 758 00:35:11,819 --> 00:35:13,051 Don't give him that chance. 759 00:35:16,650 --> 00:35:19,305 I don't talk to cops. 760 00:35:20,915 --> 00:35:22,137 Have fun in prison. 761 00:35:27,182 --> 00:35:28,793 You know what? That doesn't matter. 762 00:35:28,793 --> 00:35:30,985 - We don't need him. - I trust you. 763 00:35:31,926 --> 00:35:33,014 Okay. 764 00:35:33,014 --> 00:35:34,515 On the next one, I may freelance. 765 00:35:34,526 --> 00:35:35,962 - You roll with it. - Yup. 766 00:35:40,021 --> 00:35:41,675 Appreciate you stopping by. 767 00:35:41,675 --> 00:35:43,198 Before you head out, we wanted you to know 768 00:35:43,198 --> 00:35:46,680 that we had a breakthrough in the investigation. 769 00:35:46,680 --> 00:35:48,856 Great. 770 00:35:48,856 --> 00:35:49,988 Alves rolled. 771 00:35:52,304 --> 00:35:55,916 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 772 00:35:56,037 --> 00:35:57,343 Why would I do that? 773 00:35:57,343 --> 00:36:00,041 Because you were desperate to save your sons from your crazy ex. 774 00:36:00,207 --> 00:36:01,636 Am I right? 775 00:36:02,448 --> 00:36:04,145 So you set her up. 776 00:36:04,219 --> 00:36:06,395 It worked. You filed for sole custody. 777 00:36:06,395 --> 00:36:08,223 Turns out getting drunk with the kidnapper 778 00:36:08,223 --> 00:36:10,312 isn't such a great look for her in court now, is it? 779 00:36:10,312 --> 00:36:11,923 That's completely insane. 780 00:36:11,983 --> 00:36:13,058 Is it? 781 00:36:13,520 --> 00:36:16,915 Craig, I'm a single dad. 782 00:36:17,102 --> 00:36:19,626 I got two sons. 783 00:36:19,626 --> 00:36:22,150 The thought of losing them to my ex, 784 00:36:22,150 --> 00:36:24,587 I can't imagine anything worse than that. 785 00:36:26,285 --> 00:36:27,765 Leah was gonna drop your last name. 786 00:36:27,765 --> 00:36:30,071 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 787 00:36:30,071 --> 00:36:32,204 because that's all you have left. 788 00:36:32,204 --> 00:36:33,509 And you had to do it 789 00:36:33,509 --> 00:36:34,728 before Mindy could poison them against you 790 00:36:34,728 --> 00:36:36,730 the way she did with Leah. 791 00:36:36,730 --> 00:36:38,297 And being honest, 792 00:36:38,297 --> 00:36:40,908 I think I would have done the same thing you did. 793 00:36:40,908 --> 00:36:43,345 You're looking at the wrong person. 794 00:36:43,345 --> 00:36:45,391 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 795 00:36:45,391 --> 00:36:46,452 Stop. 796 00:36:49,620 --> 00:36:51,360 You have two options. 797 00:36:51,440 --> 00:36:55,270 You can either confess to what we already know happened, 798 00:36:55,270 --> 00:36:56,881 you get sent to a prison in Rhode Island, 799 00:36:56,881 --> 00:37:00,101 and your sons can come visit you on the weekends. 800 00:37:01,276 --> 00:37:02,451 Or you can keep lying. 801 00:37:02,451 --> 00:37:04,236 We're gonna go with Alves's story. 802 00:37:04,236 --> 00:37:05,541 You'll get a ten-year membership 803 00:37:05,541 --> 00:37:07,805 to Lisbon Central Prison, standing room only. 804 00:37:13,288 --> 00:37:14,725 Think about your boys right now. 805 00:37:16,937 --> 00:37:20,985 You did all of this for them, right? 806 00:37:44,189 --> 00:37:47,409 I know this is a lot to process. 807 00:37:47,409 --> 00:37:51,283 I'm really sorry that you're having to go through this. 808 00:37:51,283 --> 00:37:53,067 I can put you in touch with the counseling service 809 00:37:53,067 --> 00:37:54,155 or whatever you need. 810 00:37:54,155 --> 00:37:56,157 I am here for you. 811 00:37:59,726 --> 00:38:02,424 What's the expression... 812 00:38:02,424 --> 00:38:03,686 you can choose your friends, 813 00:38:03,686 --> 00:38:07,505 but you can't choose your family? 814 00:38:07,516 --> 00:38:09,997 Something like that? 815 00:38:10,171 --> 00:38:12,173 Something like that. 816 00:38:22,270 --> 00:38:23,837 I'm so sorry. 817 00:38:38,896 --> 00:38:41,724 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 818 00:38:41,724 --> 00:38:43,074 which is a felony. 819 00:38:43,074 --> 00:38:46,077 - Wow. - Insanity. 820 00:38:46,077 --> 00:38:47,382 How long are you staying in Lisbon? 821 00:38:47,382 --> 00:38:49,123 We fly back to Budapest in the morning. 822 00:38:51,232 --> 00:38:54,714 Would you like to have dinner with me? 823 00:38:58,409 --> 00:38:59,758 To discuss? 824 00:39:05,226 --> 00:39:09,187 Okay, sorry, my mistake. 825 00:39:09,187 --> 00:39:11,145 Lovely working with you, Megan. 826 00:39:11,145 --> 00:39:13,191 Safe travels. 827 00:39:32,190 --> 00:39:34,812 I don't have two sons, in case you were wondering. 828 00:39:34,823 --> 00:39:37,000 Ah. I figured. 829 00:39:40,878 --> 00:39:43,228 You're good, Cam. 830 00:39:43,308 --> 00:39:44,962 You're very good. 831 00:39:44,962 --> 00:39:47,355 I'm lucky to be working with you. 832 00:39:47,355 --> 00:39:49,923 Then why does it feel like you're holding back? 833 00:39:49,923 --> 00:39:53,927 Why do I still feel like you don't fully trust me? 834 00:39:53,927 --> 00:39:55,026 I do, though. 835 00:39:55,037 --> 00:39:58,301 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 836 00:39:58,431 --> 00:40:00,389 Confide in me. 837 00:40:00,542 --> 00:40:02,501 You do realize that there's only five of us out here? 838 00:40:02,588 --> 00:40:06,113 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 839 00:40:10,117 --> 00:40:12,815 I'll work on it. 840 00:40:21,389 --> 00:40:23,357 So what do the numbers mean? 841 00:40:24,597 --> 00:40:26,381 They're badge numbers. 842 00:40:26,978 --> 00:40:31,312 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 843 00:40:31,312 --> 00:40:35,055 This is Alana Greggs, that's two years ago. 844 00:40:35,055 --> 00:40:38,015 And that's Mike Brooks. 845 00:40:38,015 --> 00:40:40,931 That one's more recent. 846 00:40:40,931 --> 00:40:42,845 So you're not in sales. 847 00:40:42,845 --> 00:40:44,543 No, I'm not. 848 00:40:49,526 --> 00:40:51,301 So what do you think? 849 00:40:52,116 --> 00:40:53,334 Looks great. 850 00:40:53,334 --> 00:40:54,801 It's nice work. 851 00:40:55,048 --> 00:40:57,224 If the tattoos are a memorial, 852 00:40:57,235 --> 00:40:58,889 would you like to toast to them? 853 00:40:58,992 --> 00:41:00,565 I have pálinka. 854 00:41:01,995 --> 00:41:04,128 I'm digging you Hungarians. I really am. 855 00:41:08,640 --> 00:41:10,164 To your friends. 856 00:41:10,175 --> 00:41:13,091 And may this be the last tattoo you ever have to get. 857 00:41:13,102 --> 00:41:15,017 Cheers. 858 00:41:25,861 --> 00:41:30,861 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 61970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.