All language subtitles for Elsbeth.S02E05.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:13,614 "Good" is not an option. 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,350 "Good" is a fail. The local diner is "good." 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,753 At our level, every night 4 00:00:19,853 --> 00:00:24,258 we must surpass our customers' wildest expectations. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,560 They pay your rent, not me. 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,097 I may be the star that they come to see, 7 00:00:29,197 --> 00:00:32,566 but I can't shine if the background actors 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,702 are bumping into the scenery. 9 00:00:34,802 --> 00:00:37,004 Garde-Manger, the crudo 10 00:00:37,105 --> 00:00:40,040 was coming out lopsided last night. 11 00:00:40,141 --> 00:00:41,041 Don't explain. 12 00:00:41,142 --> 00:00:42,643 Fix it. 13 00:00:42,743 --> 00:00:43,944 And, hot line, 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,380 you need to pick up the pace. 15 00:00:46,480 --> 00:00:47,415 And no sweating. 16 00:00:47,515 --> 00:00:48,416 I don't sweat, 17 00:00:48,516 --> 00:00:49,583 so neither do you. 18 00:00:49,683 --> 00:00:52,653 Sam, another full house tonight. 19 00:00:52,753 --> 00:00:54,855 Did you put the VIPs how I like them? 20 00:00:54,955 --> 00:00:56,457 Yes, Chef, new money in the front, 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,591 big spenders in the back. 22 00:00:57,691 --> 00:00:58,626 Thank you. 23 00:00:58,726 --> 00:01:01,362 Pay extra attention to Table 12. 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,164 He's a five-star VIP, 25 00:01:03,264 --> 00:01:05,032 so anything he wants. Yes, Chef. 26 00:01:05,133 --> 00:01:09,737 Jordan, how many lamb shanks in the walk-in? 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,873 Jordan! 28 00:01:12,973 --> 00:01:15,976 How many lamb shanks in the walk-in? 29 00:01:16,144 --> 00:01:17,411 Uh, 30 or 31? 30 00:01:17,511 --> 00:01:19,513 I can go down and count. 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,748 Don't worry about it. 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 Let's just wait till we run out 33 00:01:22,516 --> 00:01:24,885 in the middle of service. 34 00:01:24,985 --> 00:01:26,254 Go. 35 00:01:26,354 --> 00:01:28,589 I can't do this alone! 36 00:01:28,689 --> 00:01:31,058 Although it feels like it. 37 00:01:36,797 --> 00:01:39,032 Get to your stations. 38 00:01:39,167 --> 00:01:40,534 Be on your toes. 39 00:01:40,634 --> 00:01:42,303 There's no room for error. 40 00:01:42,403 --> 00:01:43,504 Understood? 41 00:01:43,604 --> 00:01:44,838 Yes, Chef! 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,740 Order up! 43 00:01:46,840 --> 00:01:47,975 Coming through... Watch out. 44 00:01:48,075 --> 00:01:49,377 I've had this reservation for weeks. 45 00:01:49,477 --> 00:01:51,178 It's Peterson for two. What is the problem? 46 00:01:51,179 --> 00:01:52,946 I-I think there's just been a very slight mix-up, 47 00:01:53,046 --> 00:01:54,782 if you'll just, you know, give me a moment. Thank you. 48 00:01:58,286 --> 00:01:59,453 Ridiculous. 49 00:01:59,553 --> 00:02:00,954 Mr. Montebello. 50 00:02:01,054 --> 00:02:02,356 Mr. Montebello, hello. 51 00:02:02,456 --> 00:02:04,758 We've got a corner booth ready for you. 52 00:02:04,858 --> 00:02:06,494 Apparently you don't. 53 00:02:08,496 --> 00:02:09,963 Good night, Chef. 54 00:02:10,063 --> 00:02:12,666 Wait, wait, I can make room for you at the counter. 55 00:02:12,766 --> 00:02:14,635 Let me fix this. 56 00:02:17,338 --> 00:02:18,506 What is happening? 57 00:02:18,606 --> 00:02:20,408 Who are the dancing morons at Table 12? 58 00:02:20,508 --> 00:02:21,409 Look, I don't know. 59 00:02:21,509 --> 00:02:22,543 It doesn't make any sense. 60 00:02:22,643 --> 00:02:24,211 They all showed up, 61 00:02:24,212 --> 00:02:26,680 then people with the same names arrived 20 minutes later. 62 00:02:26,780 --> 00:02:28,048 I paid $500 for this table. 63 00:02:28,216 --> 00:02:29,683 And we are literally starving. 64 00:02:29,783 --> 00:02:31,219 How did you pay for a table? 65 00:02:31,319 --> 00:02:34,054 We don't sell reservations. 66 00:02:40,361 --> 00:02:41,662 Understood. 67 00:02:41,762 --> 00:02:44,232 I am so, so sorry, Mr. Montebello. 68 00:02:44,332 --> 00:02:46,367 Please, let me make it up to you. 69 00:02:46,467 --> 00:02:47,935 Let me show you why 70 00:02:48,035 --> 00:02:50,238 we are the best restaurant in the city. 71 00:02:51,104 --> 00:02:53,240 This Saturday, perfect. 72 00:02:53,241 --> 00:02:56,710 Yes, I will make something extra special for you. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,512 Okay. 74 00:02:58,612 --> 00:03:00,414 Thank you, sir. 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,685 Malcolm? 76 00:03:04,785 --> 00:03:08,088 Go downstairs and get half a tray of duck started. 77 00:03:08,256 --> 00:03:10,391 Do you want me to stay and help? No. 78 00:03:10,491 --> 00:03:12,326 Go home. 79 00:03:13,060 --> 00:03:14,295 All of you. 80 00:03:16,129 --> 00:03:19,333 And, Malcolm, don't forget to set the timer. 81 00:03:19,433 --> 00:03:21,034 Yes, Chef. 82 00:03:32,613 --> 00:03:34,181 Oh. 83 00:03:34,282 --> 00:03:35,449 Almost done here, Chef. 84 00:03:35,549 --> 00:03:36,950 I'll wait up for the deliveries. 85 00:03:37,050 --> 00:03:41,188 The first one isn't until 4:00 a.m. 86 00:03:49,697 --> 00:03:53,166 You little roach-eating basement rat. 87 00:03:53,301 --> 00:03:56,069 Selling reservations at my restaurant? 88 00:03:56,169 --> 00:03:57,505 Did you think I wouldn't find out? 89 00:03:57,605 --> 00:03:59,707 I thought I would go out with a bang. 90 00:03:59,807 --> 00:04:01,174 I hear your friend 91 00:04:01,309 --> 00:04:02,910 Mr. Montebello didn't get a table? 92 00:04:03,010 --> 00:04:04,512 That's too bad. 93 00:04:04,612 --> 00:04:05,913 You are so fired. 94 00:04:06,013 --> 00:04:07,915 Like I care. 95 00:04:08,015 --> 00:04:09,817 This place sucks. 96 00:04:09,917 --> 00:04:11,319 Your menu is dull. 97 00:04:11,419 --> 00:04:12,686 You never take any risks. 98 00:04:12,786 --> 00:04:14,822 And you kept me down here for two years 99 00:04:14,922 --> 00:04:16,724 when I have great ideas. 100 00:04:16,824 --> 00:04:17,791 And you won't listen! 101 00:04:17,891 --> 00:04:20,861 Mango salsa isn't new or good. 102 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 What, let me guess. 103 00:04:22,330 --> 00:04:25,165 You got a fresh take on a beet salad. 104 00:04:25,333 --> 00:04:27,200 Truffle oil. Genius. 105 00:04:27,335 --> 00:04:29,537 Your lamb shanks are chewy. 106 00:04:34,475 --> 00:04:35,443 What do you know about good food? 107 00:04:35,543 --> 00:04:37,745 You can't even gut a fish properly! 108 00:04:37,845 --> 00:04:39,580 I gave you a chance on the line. 109 00:04:39,680 --> 00:04:42,416 You think I ever got a second chance? 110 00:04:43,351 --> 00:04:45,352 I had to fight and claw 111 00:04:45,353 --> 00:04:47,521 while idiot men got promoted over me. 112 00:04:47,621 --> 00:04:48,922 You're weak! 113 00:04:49,022 --> 00:04:50,424 Your cooking is weak! 114 00:04:50,524 --> 00:04:52,793 And your knife work is a joke. 115 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 You may get another job, 116 00:04:54,895 --> 00:04:56,897 but you will never 117 00:04:56,997 --> 00:04:59,366 move up from the basement. 118 00:04:59,367 --> 00:05:00,568 Never! 119 00:05:09,276 --> 00:05:10,611 When this gets out, 120 00:05:10,711 --> 00:05:12,380 you're finished... 121 00:05:12,480 --> 00:05:13,881 forever. 122 00:05:13,981 --> 00:05:15,883 Order's up. 123 00:06:44,037 --> 00:06:45,472 Pulse is normal. 124 00:06:45,473 --> 00:06:48,075 Breathing steady. 125 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 Hello there. 126 00:06:50,043 --> 00:06:51,779 - Oh! - Nice and slow. 127 00:06:51,879 --> 00:06:53,947 I need a medic. 128 00:06:54,047 --> 00:06:55,048 Genevieve Hale? 129 00:06:55,148 --> 00:06:56,183 I'm Detective Edwards. 130 00:06:56,283 --> 00:06:57,618 You gave us quite the scare. 131 00:06:57,718 --> 00:06:59,487 Do you know who did this to you? 132 00:07:02,590 --> 00:07:04,625 Jordan! 133 00:07:04,725 --> 00:07:06,259 Oh, my God, is he dead? 134 00:07:06,359 --> 00:07:08,161 Tell me he's not dead! I'm so sorry. 135 00:07:08,261 --> 00:07:09,830 Can we get him out of here? 136 00:07:09,930 --> 00:07:13,166 It looks like you took a nasty beating. 137 00:07:13,266 --> 00:07:14,935 Do you remember anything at all? 138 00:07:16,269 --> 00:07:17,671 The stairs. 139 00:07:17,771 --> 00:07:19,540 They pushed me down. 140 00:07:19,640 --> 00:07:21,575 "They." Multiple suspects. 141 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 Okay, we need to get you to a hospital. 142 00:07:23,176 --> 00:07:24,311 You might have a concussion. 143 00:07:24,411 --> 00:07:25,846 No! 144 00:07:25,946 --> 00:07:27,247 I can't leave. 145 00:07:27,347 --> 00:07:29,182 We have to open. 146 00:07:29,282 --> 00:07:31,151 Okay. Not today, you don't. 147 00:07:31,251 --> 00:07:32,352 Come on. 148 00:07:32,520 --> 00:07:33,921 Oh, careful. 149 00:07:34,021 --> 00:07:35,088 I'm fine. 150 00:07:35,188 --> 00:07:37,791 I've worked with concussions before. 151 00:07:37,891 --> 00:07:39,526 Let's hold that thought a minute. 152 00:07:39,527 --> 00:07:41,294 Do you have any cameras on the premises? 153 00:07:41,394 --> 00:07:42,630 No. 154 00:07:42,730 --> 00:07:44,331 I don't allow cameras in the kitchen. 155 00:07:44,431 --> 00:07:45,833 Any other staff we can talk to? 156 00:07:46,867 --> 00:07:48,101 Oh, gosh. 157 00:07:48,201 --> 00:07:49,202 What happened? 158 00:07:49,302 --> 00:07:50,571 Where's Jordan? 159 00:07:50,671 --> 00:07:52,573 I can tell them if you want. 160 00:07:52,673 --> 00:07:55,075 We were attacked last night. 161 00:07:55,175 --> 00:07:57,010 He saved my life. 162 00:07:57,845 --> 00:07:59,546 Jordan died a hero. 163 00:07:59,547 --> 00:08:01,214 Look, I'll get the book. 164 00:08:01,314 --> 00:08:02,550 We'll cancel tonight's service. 165 00:08:02,650 --> 00:08:03,751 No, no. 166 00:08:03,851 --> 00:08:05,552 We keep, we keep service. 167 00:08:05,553 --> 00:08:08,288 Absolutely. Do you smell that? 168 00:08:08,388 --> 00:08:10,257 That smells incredible. 169 00:08:10,357 --> 00:08:11,559 What do you think it is? 170 00:08:11,659 --> 00:08:13,226 I don't know, but it's making me 171 00:08:13,326 --> 00:08:15,563 regret skipping breakfast this morning. 172 00:08:15,663 --> 00:08:17,264 You didn't want to try those muffins 173 00:08:17,364 --> 00:08:18,599 I left on the kitchen table? 174 00:08:18,699 --> 00:08:20,300 They have Spirulina in them. 175 00:08:20,400 --> 00:08:21,334 That's why they're so blue. 176 00:08:21,434 --> 00:08:22,670 We may lose 177 00:08:22,770 --> 00:08:24,404 the prep kitchen for the night. At least. 178 00:08:24,572 --> 00:08:27,374 We still have to process things down here. 179 00:08:27,474 --> 00:08:29,877 Probably best if you don't touch that. 180 00:08:32,279 --> 00:08:33,714 Okay, so no prep kitchen. 181 00:08:33,814 --> 00:08:35,115 We'll work around it. 182 00:08:35,215 --> 00:08:37,785 Can you see if your medic is still around? 183 00:08:37,885 --> 00:08:40,053 I'm gonna need a sling for my arm. 184 00:08:40,153 --> 00:08:41,722 Yeah. 185 00:08:41,822 --> 00:08:43,724 We'll keep the menu slim tonight. 186 00:08:43,824 --> 00:08:47,060 No specials, no pork shoulder. 187 00:08:47,160 --> 00:08:49,963 But we open on time, okay? 188 00:08:50,063 --> 00:08:51,599 Jordan would have wanted it that way. 189 00:08:51,699 --> 00:08:52,866 Understood? 190 00:08:52,966 --> 00:08:54,001 Yes, Chef. 191 00:08:54,101 --> 00:08:56,704 Wow. She is tough. 192 00:08:56,804 --> 00:08:57,971 Yeah, she needs to be. 193 00:08:58,071 --> 00:09:00,007 Kitchens are rough places. 194 00:09:00,107 --> 00:09:01,709 Mm-hmm. 195 00:09:06,379 --> 00:09:07,815 Is it chicken? 196 00:09:07,915 --> 00:09:09,983 Mm, I want to say bacon. 197 00:09:10,083 --> 00:09:11,618 Hmm. 198 00:09:11,619 --> 00:09:13,386 Thank you. 199 00:09:13,486 --> 00:09:16,356 Have you ever seen a near-homicide 200 00:09:16,456 --> 00:09:19,693 get up at the crime scene and go right back to work? 201 00:09:19,793 --> 00:09:21,394 Actually, I have. 202 00:09:21,494 --> 00:09:23,230 Adrenaline's a hell of a drug. 203 00:09:23,330 --> 00:09:26,166 I try to avoid high-octane situations. 204 00:09:26,266 --> 00:09:27,500 Bad for my knees. 205 00:09:29,002 --> 00:09:30,503 What are those stains? 206 00:09:30,638 --> 00:09:32,339 Do you see them? On her pants? 207 00:09:33,140 --> 00:09:35,075 Could be from the kitchen. 208 00:09:35,175 --> 00:09:37,911 Hmm. Why? What are you thinking? 209 00:09:41,949 --> 00:09:44,852 Venison? No, that's not it. Mm-mm. 210 00:09:47,655 --> 00:09:49,656 Oh! It's coming from in here. 211 00:09:49,657 --> 00:09:50,724 Hey! 212 00:09:50,824 --> 00:09:52,660 Get your hands away from that! 213 00:09:53,393 --> 00:09:54,561 I handle the duck. 214 00:09:54,662 --> 00:09:57,931 Duck. That's what it is. Mm. Mm-hmm. 215 00:10:01,368 --> 00:10:03,737 Let's get these interviews over with. 216 00:10:03,837 --> 00:10:05,572 I'll give you one hour. 217 00:10:05,673 --> 00:10:06,606 Understood? 218 00:10:06,707 --> 00:10:08,308 Yes, Chef. 219 00:10:17,818 --> 00:10:19,787 I put the duck in the oven for Chef Veev around midnight, 220 00:10:19,887 --> 00:10:21,454 and then we all left. 221 00:10:21,554 --> 00:10:23,190 I wish I'd been there. 222 00:10:23,290 --> 00:10:24,591 I could have barred the door. 223 00:10:24,692 --> 00:10:25,859 It was a horrible night. 224 00:10:25,959 --> 00:10:27,094 The worst. 225 00:10:27,194 --> 00:10:28,829 And then Jordan gets killed? 226 00:10:28,929 --> 00:10:30,063 What was so bad about last night? 227 00:10:30,163 --> 00:10:31,298 It was a mess. 228 00:10:31,398 --> 00:10:33,701 There was some confusion at the door. 229 00:10:33,801 --> 00:10:35,202 People were yelling at Sam. 230 00:10:35,302 --> 00:10:37,137 And then all of our VIPs walked. 231 00:10:37,237 --> 00:10:41,208 There was a rare slip at the door last night. 232 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 Some angry customers. 233 00:10:43,043 --> 00:10:44,745 Did anyone threaten you? 234 00:10:44,845 --> 00:10:46,646 Well, some people threatened to sue me. 235 00:10:46,747 --> 00:10:49,149 People say all sorts of things when they're hungry. 236 00:10:49,249 --> 00:10:51,885 Was Chef Veev upset about the mix-up? 237 00:10:51,985 --> 00:10:53,754 Not overly upset, no, no. 238 00:10:53,854 --> 00:10:56,156 Service continued as normal. 239 00:10:56,256 --> 00:10:58,859 Nothing really rattles Chef Veev. 240 00:10:58,959 --> 00:11:00,393 You should see her in action. 241 00:11:00,493 --> 00:11:01,795 Oh, gosh, I'd love to. 242 00:11:01,895 --> 00:11:04,364 I can't get the smell of that duck out of my mind. 243 00:11:04,464 --> 00:11:06,099 Yeah, if you can get a table. 244 00:11:06,199 --> 00:11:08,001 Did Jordon or Chef Veev have any enemies? 245 00:11:08,101 --> 00:11:10,838 Only anyone she's ever met. 246 00:11:10,938 --> 00:11:13,941 Chef Veev doesn't do well with most people. 247 00:11:14,041 --> 00:11:18,511 Chef Veev is much better than she used to be. 248 00:11:18,611 --> 00:11:20,080 I've worked for her for nearly 20 years, 249 00:11:20,180 --> 00:11:22,749 and I'm telling you, she is a changed person. 250 00:11:22,750 --> 00:11:23,951 Changed how? 251 00:11:24,051 --> 00:11:25,052 Well, she went through a course 252 00:11:25,152 --> 00:11:26,219 of anger management therapy. 253 00:11:26,319 --> 00:11:27,587 She was smart to do it. 254 00:11:27,755 --> 00:11:31,825 Times change, chefs can't behave as they used to. 255 00:11:31,925 --> 00:11:33,626 It was around 1:00 a.m. 256 00:11:33,761 --> 00:11:37,530 The staff had all gone home, except for Jordan. 257 00:11:37,630 --> 00:11:41,969 He stays overnight twice a week to accept early deliveries. 258 00:11:42,069 --> 00:11:44,872 I was closing up the office 259 00:11:44,972 --> 00:11:47,007 when I heard banging at the back door. 260 00:11:47,107 --> 00:11:49,576 I figured it was an early delivery, 261 00:11:49,676 --> 00:11:51,845 so I opened it. 262 00:11:51,945 --> 00:11:53,113 And that's when I was ambushed. 263 00:11:53,213 --> 00:11:54,614 By how many people? 264 00:11:54,782 --> 00:11:56,249 Two men. 265 00:11:56,349 --> 00:11:59,686 I couldn't see their faces, they were wearing masks I think. 266 00:11:59,787 --> 00:12:03,924 They threw me down the stairs and-and beat me with something. 267 00:12:04,024 --> 00:12:05,959 A crowbar, maybe. 268 00:12:06,059 --> 00:12:09,529 Jordan came in and they fought. 269 00:12:09,629 --> 00:12:13,033 And I blacked out until you showed up. 270 00:12:13,133 --> 00:12:15,702 I hope they didn't-- 271 00:12:15,803 --> 00:12:17,237 I just hope it was fast. 272 00:12:17,337 --> 00:12:18,638 The medical examiner 273 00:12:18,806 --> 00:12:20,974 put time of death around 1:30 in the morning. 274 00:12:21,074 --> 00:12:22,309 He didn't suffer long. 275 00:12:22,409 --> 00:12:24,812 Jordan saved my life. 276 00:12:24,912 --> 00:12:26,947 Poor kid. Oh. 277 00:12:27,047 --> 00:12:28,481 He had so much potential. 278 00:12:28,581 --> 00:12:31,852 I saw real growth in his cooking these past two years. 279 00:12:31,952 --> 00:12:35,122 He worked for you for two years 280 00:12:35,222 --> 00:12:36,924 and he was still on the overnight shift? 281 00:12:37,024 --> 00:12:41,094 Kitchen work is hard. Moving up is never guaranteed. 282 00:12:41,194 --> 00:12:43,130 Still, two years is a long time. Mm-hmm. 283 00:12:43,230 --> 00:12:45,265 You must've been close. 284 00:12:45,365 --> 00:12:48,435 Are you sure you want to open the restaurant tonight? 285 00:12:51,438 --> 00:12:52,873 I don't have a choice. 286 00:12:52,973 --> 00:12:54,274 Do you think it's easy 287 00:12:54,374 --> 00:12:56,009 running the best restaurant in Manhattan? 288 00:12:56,109 --> 00:12:58,411 The margins are razor thin. 289 00:12:58,511 --> 00:13:01,748 Missing one night means I lose my profit for the month. 290 00:13:01,849 --> 00:13:04,952 I work seven days a week, no matter how I'm feeling. 291 00:13:05,052 --> 00:13:06,987 Tired? Too bad. 292 00:13:07,087 --> 00:13:09,022 My back aches? Suck it up. 293 00:13:09,122 --> 00:13:11,558 Do you know of anyone who wanted to hurt either you or Jordan? 294 00:13:12,692 --> 00:13:14,161 I... 295 00:13:15,528 --> 00:13:17,230 Oh, man. 296 00:13:17,330 --> 00:13:18,531 It's my fault. 297 00:13:18,631 --> 00:13:21,434 I just didn't like the taste. 298 00:13:22,569 --> 00:13:24,371 The "avocado cartels." 299 00:13:24,471 --> 00:13:27,507 It had to be them. They came by a few months ago 300 00:13:27,607 --> 00:13:30,911 trying to force me to buy only from them. 301 00:13:31,011 --> 00:13:32,245 I said no. 302 00:13:32,345 --> 00:13:34,447 "Avocado cartels"? 303 00:13:35,282 --> 00:13:36,616 They call it "green gold." 304 00:13:36,716 --> 00:13:39,319 The drug cartels are pushing produce now, 305 00:13:39,419 --> 00:13:41,521 and avocados are big business. 306 00:13:41,621 --> 00:13:43,123 Have you noticed how much it costs 307 00:13:43,223 --> 00:13:44,724 for a side of guacamole these days? 308 00:13:44,892 --> 00:13:45,893 I have! 309 00:13:45,993 --> 00:13:48,061 I've changed my salsa-to-guac ratio. 310 00:13:48,161 --> 00:13:50,363 I only eat avocado smashed on toast. 311 00:13:50,463 --> 00:13:51,999 So we're talking standard O.C. shakedown? 312 00:13:52,099 --> 00:13:54,902 Exactly. Organized Crime. 313 00:13:55,002 --> 00:13:58,371 I would have gotten that eventually, but thank you. 314 00:13:58,471 --> 00:14:00,640 They go from restaurant to restaurant 315 00:14:00,740 --> 00:14:03,343 forcing people to use their product, or else. 316 00:14:03,443 --> 00:14:06,013 These avocado boys don't play nice. 317 00:14:06,113 --> 00:14:08,815 Ooh, I bet they're worse when they're smashed. 318 00:14:10,918 --> 00:14:12,119 I'm sorry. 319 00:14:12,219 --> 00:14:13,653 This is no laughing matter, Ms. Tascioni. 320 00:14:13,753 --> 00:14:16,023 Eight chefs have been assaulted by these guys. 321 00:14:16,123 --> 00:14:18,525 One so bad that he can barely walk, let alone cook. 322 00:14:18,625 --> 00:14:20,593 - Sounds like the same M.O. - as our killer. 323 00:14:20,693 --> 00:14:23,330 The autopsy showed whoever strangled Jordan was strong. 324 00:14:23,430 --> 00:14:25,165 I think we're looking at big, muscly men. 325 00:14:25,265 --> 00:14:27,600 Or a very strong female. 326 00:14:27,700 --> 00:14:29,102 The cartels don't hire women. 327 00:14:29,202 --> 00:14:30,938 I was thinking about Chef Veev. 328 00:14:31,038 --> 00:14:32,405 You mean her? 329 00:14:34,141 --> 00:14:36,109 Uh, yep. 330 00:14:36,209 --> 00:14:37,510 Oh, geez. 331 00:14:37,610 --> 00:14:39,479 I normally love your left-field hunches, 332 00:14:39,579 --> 00:14:42,249 - but, Elsbeth, this is a victim. - Yeah. 333 00:14:42,349 --> 00:14:43,450 Don't be a victim blamer. 334 00:14:43,550 --> 00:14:44,817 I would love to be wrong, 335 00:14:44,952 --> 00:14:46,953 I just have a very strong feeling about her. 336 00:14:46,954 --> 00:14:49,389 Well, how would she inflict injuries on herself? 337 00:14:49,489 --> 00:14:50,757 There were no weapons found at the scene. 338 00:14:50,857 --> 00:14:53,393 The kitchen was full of dangerous implements. 339 00:14:53,493 --> 00:14:55,162 All she had to do was just throw one away, 340 00:14:55,262 --> 00:14:57,230 or-- err-- wash it. 341 00:14:57,330 --> 00:14:59,032 But Chef Veev is so tiny. 342 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 You know what they say. 343 00:15:00,467 --> 00:15:03,070 Dynamite sometimes comes in small packages. 344 00:15:04,037 --> 00:15:05,338 Sorry. 345 00:15:05,438 --> 00:15:07,740 If you're feeling brave, Detective, 346 00:15:07,840 --> 00:15:10,577 I hear some of the guys over at OCTF 347 00:15:10,677 --> 00:15:12,312 were talking about an "Avocado Don." 348 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 But I'm not sure where he's operating from. 349 00:15:14,681 --> 00:15:16,983 That's Organized Crime Task Force. 350 00:15:16,984 --> 00:15:19,486 Yeah, that one would've taken longer. 351 00:15:19,586 --> 00:15:21,021 But, Detective, you need to be careful. 352 00:15:21,121 --> 00:15:23,756 I'm not afraid of some guy pushing fruit. 353 00:15:23,856 --> 00:15:26,993 Is it fruit or is it a vegetable? 354 00:15:26,994 --> 00:15:28,328 It has a pit. 355 00:15:28,428 --> 00:15:29,629 Ooh, does that count as a seed? 356 00:15:29,729 --> 00:15:30,763 Peaches have pits. 357 00:15:30,863 --> 00:15:33,166 I have sources on the dark web. 358 00:15:33,266 --> 00:15:34,567 I'm gonna find him, Captain. 359 00:15:34,667 --> 00:15:35,835 That's the spirit. 360 00:15:36,003 --> 00:15:38,505 Four dollars. For a side of guacamole. 361 00:15:38,605 --> 00:15:39,772 Yeah, highway robbery. 362 00:15:39,872 --> 00:15:41,374 Sometimes it's eight. Off you go. 363 00:15:41,474 --> 00:15:43,576 I want-- Okay. Got it. 364 00:15:45,745 --> 00:15:48,348 Oh, hey. 365 00:15:49,382 --> 00:15:51,084 You sure you don't want to come with me tonight? 366 00:15:51,184 --> 00:15:52,519 Oh, I can't. 367 00:15:52,619 --> 00:15:54,654 Exams are coming up, I have to study. 368 00:15:54,754 --> 00:15:56,856 Oh, okay. I'll bring something home to you. 369 00:15:57,024 --> 00:15:58,125 Okay. 370 00:16:00,193 --> 00:16:01,794 Excuse me. 371 00:16:07,067 --> 00:16:09,169 Restaurant Vive, how may I help you? 372 00:16:09,269 --> 00:16:10,703 Yes, hi, hello. 373 00:16:10,803 --> 00:16:13,440 Oh, I would love a reservation for one for tonight 374 00:16:13,540 --> 00:16:15,208 under Elsbeth Tascioni. 375 00:16:15,308 --> 00:16:17,377 Tascioni. Um... 376 00:16:17,477 --> 00:16:19,612 Have you dined with us before? 377 00:16:19,712 --> 00:16:21,614 No. 378 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 Tascioni. That's the lady with the police. 379 00:16:24,784 --> 00:16:26,719 Never. Ever. 380 00:16:28,055 --> 00:16:31,424 Hello. I'm afraid we're fully booked. 381 00:16:31,524 --> 00:16:33,893 Completely booked? For how long? 382 00:16:34,061 --> 00:16:35,962 For the foreseeable future. 383 00:16:36,063 --> 00:16:37,297 Uh... 384 00:16:37,397 --> 00:16:39,499 Tomorrow night, my house. Everyone's welcome. 385 00:16:39,599 --> 00:16:40,967 Welcome for what? 386 00:16:41,068 --> 00:16:43,470 Oh, just a small gathering for the detectives. 387 00:16:43,570 --> 00:16:44,537 Ooh, like a party? 388 00:16:44,637 --> 00:16:46,072 Not a party. A poker game. 389 00:16:46,073 --> 00:16:47,740 It's probably not your kind of thing. 390 00:16:47,840 --> 00:16:49,876 I love poker. I am good at it. 391 00:16:49,976 --> 00:16:52,579 Expressive people have confusing tells. 392 00:16:52,679 --> 00:16:54,314 I'd love to come. 393 00:16:55,615 --> 00:16:57,717 So, what's the occasion? 394 00:16:57,817 --> 00:17:01,588 Oh, you know, uh, camaraderie, playful competition. 395 00:17:01,688 --> 00:17:04,157 Ooh. The mood is off around here. 396 00:17:04,257 --> 00:17:06,092 Look at Lieutenant Connor's sign-up sheet. 397 00:17:06,093 --> 00:17:07,627 He's had to add a page. 398 00:17:07,727 --> 00:17:09,096 Detectives are lining up just to tell him 399 00:17:09,196 --> 00:17:11,131 all the things they don't like about me. 400 00:17:11,231 --> 00:17:12,365 Oh, I doubt that. 401 00:17:12,465 --> 00:17:14,134 He probably has a spreadsheet going, 402 00:17:14,234 --> 00:17:16,102 listing all my flaws alphabetically. 403 00:17:16,103 --> 00:17:19,539 Detective Smullen met with him. 404 00:17:19,639 --> 00:17:23,143 But apparently Smullen is "too busy" for poker with the boss. 405 00:17:23,243 --> 00:17:25,245 Can you believe that? And I'm a fun guy. 406 00:17:25,345 --> 00:17:28,615 I think so. Your smile is infectious. 407 00:17:28,715 --> 00:17:29,882 I found him. 408 00:17:29,982 --> 00:17:32,352 Thank you, dark web! 409 00:17:32,452 --> 00:17:33,720 Come look at this. 410 00:17:33,820 --> 00:17:35,755 The mood seems pretty good to me. 411 00:17:45,265 --> 00:17:46,999 Excuse me. 412 00:17:47,134 --> 00:17:50,770 Uh, do you have any, you know, avocados? 413 00:17:51,604 --> 00:17:53,840 No? Cool. Cool. 414 00:17:55,142 --> 00:17:56,876 Great. 415 00:17:56,976 --> 00:18:00,480 Oh, my God, my heart is beating out of my chest. 416 00:18:00,580 --> 00:18:02,182 I love this undercover work. 417 00:18:02,282 --> 00:18:05,485 I'm going to ask you again not to announce our presence. 418 00:18:05,585 --> 00:18:07,153 It's kind of the whole point of the mission. 419 00:18:07,154 --> 00:18:10,223 Right, right. Keeping a low profile. 420 00:18:10,323 --> 00:18:11,891 Ooh, kumquats. 421 00:18:11,991 --> 00:18:13,293 I just got word Avocado Don 422 00:18:13,393 --> 00:18:16,863 is working out of the last stall on the north end. 423 00:18:16,963 --> 00:18:18,598 I texted backup to meet me there. 424 00:18:18,698 --> 00:18:20,467 I'm going in. Okay. Oh, wait. 425 00:18:20,567 --> 00:18:21,834 What should I do? 426 00:18:21,934 --> 00:18:24,304 Find a quiet corner, count to a hundred. 427 00:18:24,404 --> 00:18:26,173 Or a thousand. 428 00:18:31,344 --> 00:18:33,446 Ow. Wow. 429 00:18:39,719 --> 00:18:41,187 Oh-- 430 00:18:41,188 --> 00:18:42,889 Excuse me. 431 00:18:43,923 --> 00:18:45,191 You're both NYPD? 432 00:18:45,192 --> 00:18:47,494 Almost. She's with me. What's this all about? 433 00:18:47,594 --> 00:18:50,397 Special Agent Perez, FBI. Fruit Task Force. 434 00:18:50,497 --> 00:18:53,300 So it is a fruit. The pit's a seed. 435 00:18:53,400 --> 00:18:55,635 I wish more people were like you. 436 00:18:55,735 --> 00:18:57,304 You nearly blew our cover. 437 00:18:57,404 --> 00:18:59,839 We've had the "Avocado Don" under surveillance for months. 438 00:18:59,939 --> 00:19:01,641 Operation Green Gold. 439 00:19:01,741 --> 00:19:03,075 What's your case? 440 00:19:03,210 --> 00:19:04,477 He's wanted for questioning in a homicide last night 441 00:19:04,577 --> 00:19:07,079 at Restaurant Vive in the West Village. 442 00:19:07,214 --> 00:19:08,748 Last night? 443 00:19:08,848 --> 00:19:10,250 The Don's not your guy. 444 00:19:10,350 --> 00:19:12,084 His whole crew is under our watch 445 00:19:12,219 --> 00:19:13,986 and they were working Harlem last night. 446 00:19:14,086 --> 00:19:15,388 Nowhere near Vive. 447 00:19:15,488 --> 00:19:20,227 So if it wasn't the avocado cartel, 448 00:19:20,327 --> 00:19:23,696 then someone was trying to make it look like it was. 449 00:19:25,232 --> 00:19:28,568 Hello, I'd like a table for one, please. 450 00:19:28,668 --> 00:19:31,571 It's Emma von... 451 00:19:32,372 --> 00:19:35,542 ...Pettigrew, of the Rhode Island Pettigrews. 452 00:19:35,642 --> 00:19:36,576 Okay. 453 00:19:36,676 --> 00:19:38,745 Well, um, what about the counter? 454 00:19:40,980 --> 00:19:42,415 It's hard not to take it personally. 455 00:19:42,515 --> 00:19:45,285 Don't. Places like Vive only let you in 456 00:19:45,385 --> 00:19:48,087 if you're a CEO or a supermodel. 457 00:19:50,823 --> 00:19:53,426 Nadine. Hello, gorgeous. 458 00:19:53,526 --> 00:19:56,496 You look stunning, as always. Oh. 459 00:19:58,731 --> 00:20:00,500 Darling. 460 00:20:00,600 --> 00:20:01,901 I brought a friend. 461 00:20:02,001 --> 00:20:04,704 Hello again. I came hungry. 462 00:20:08,375 --> 00:20:10,577 So, how do you two know each other? 463 00:20:10,677 --> 00:20:12,144 Oh, she thought I'd killed someone. 464 00:20:12,245 --> 00:20:14,481 Yes, can you imagine? 465 00:20:14,581 --> 00:20:16,215 But then Elsbeth outsmarted everyone 466 00:20:16,316 --> 00:20:18,318 and found the real killer. Such talent. 467 00:20:18,418 --> 00:20:20,219 I believe strongly in surrounding myself 468 00:20:20,320 --> 00:20:21,321 with talented people. 469 00:20:21,421 --> 00:20:23,356 Oh, thank you. 470 00:20:23,456 --> 00:20:25,091 Oh, by the way, 471 00:20:25,191 --> 00:20:27,193 you were right about those avocado guys. 472 00:20:27,294 --> 00:20:29,462 They are dangerous. 473 00:20:29,562 --> 00:20:32,098 So dangerous that the FBI is... 474 00:20:32,198 --> 00:20:33,800 watching them. 475 00:20:33,900 --> 00:20:35,201 So we know for sure 476 00:20:35,302 --> 00:20:37,370 they weren't responsible for Jordan's murder. 477 00:20:37,470 --> 00:20:40,373 Really? That's good to know. 478 00:20:40,473 --> 00:20:41,608 Isn't it? 479 00:20:41,708 --> 00:20:44,577 Oh, and how's your staff holding up? 480 00:20:44,677 --> 00:20:46,346 I mean, they must be so scared 481 00:20:46,446 --> 00:20:48,881 knowing whoever did this is still out there. 482 00:20:48,981 --> 00:20:52,719 So strong and full of rage. 483 00:20:54,954 --> 00:20:57,524 Do you think it could've been a rival chef? 484 00:20:57,624 --> 00:21:00,993 Another model once tripped me backstage at Versace. 485 00:21:01,093 --> 00:21:02,194 Not naming names. 486 00:21:02,329 --> 00:21:03,596 Ask me in the car. 487 00:21:03,696 --> 00:21:06,966 Wow. People can be so competitive. Mm. 488 00:21:07,066 --> 00:21:09,902 I mean, aren't chefs known for their bad tempers? 489 00:21:10,002 --> 00:21:11,404 Male chefs. 490 00:21:11,504 --> 00:21:13,940 Women can't get away with that type of behavior. 491 00:21:14,040 --> 00:21:17,544 Unlike models. Excuse me. 492 00:21:18,545 --> 00:21:22,549 She has a big presence for such a small person. 493 00:21:23,616 --> 00:21:27,354 So, um, how long have you and Chef Veev known each other? 494 00:21:27,454 --> 00:21:29,589 Oh, since I was a young model in Paris, 495 00:21:29,689 --> 00:21:31,891 when she was training at Chalet de Boeuf. 496 00:21:31,991 --> 00:21:34,126 Chalet de Boeuf? I-I've never even heard of that. 497 00:21:34,226 --> 00:21:35,227 Oh, that place 498 00:21:35,362 --> 00:21:36,529 was legendary. 499 00:21:36,629 --> 00:21:38,565 The chef was a total psycho, though. 500 00:21:38,665 --> 00:21:41,367 I heard Chef Veev burned a soufflรฉ once 501 00:21:41,368 --> 00:21:43,235 and he beat her with a frozen swordfish. 502 00:21:43,370 --> 00:21:45,572 I hope it wasn't with the pointy end. 503 00:21:45,672 --> 00:21:47,574 And I thought designers were sadists. 504 00:21:47,674 --> 00:21:50,209 The first dish 505 00:21:50,377 --> 00:21:52,845 on tonight's tasting menu. 506 00:21:53,746 --> 00:21:55,782 Enjoy. Thank you. 507 00:22:00,086 --> 00:22:02,188 Mm, that is unreal. 508 00:22:02,288 --> 00:22:03,389 Mm-hmm. 509 00:22:03,390 --> 00:22:05,391 It just, it's so rich. 510 00:22:05,392 --> 00:22:07,860 You know, have the rest of mine. 511 00:22:07,960 --> 00:22:09,462 I thought you could eat whatever you want 512 00:22:09,562 --> 00:22:11,197 now that you retired from the runway. 513 00:22:11,297 --> 00:22:12,599 Oh, yes, that was fun, 514 00:22:12,699 --> 00:22:14,601 but then I gained a pound. 515 00:22:17,704 --> 00:22:20,940 Ugh. It's like this everywhere now. 516 00:22:21,040 --> 00:22:22,108 You think you're at 517 00:22:22,208 --> 00:22:23,643 an exclusive place, then you find it 518 00:22:23,743 --> 00:22:25,011 crawling with riff-raff. 519 00:22:25,111 --> 00:22:27,213 I'm surprised Sam let's them in here. 520 00:22:27,313 --> 00:22:29,482 They buy their seats online 521 00:22:29,582 --> 00:22:31,618 with black market apps. 522 00:22:31,718 --> 00:22:33,886 They pay hundreds of dollars for tables. 523 00:22:33,986 --> 00:22:35,788 You don't have to be rich and famous anymore, 524 00:22:35,888 --> 00:22:38,458 just rich. It's undemocratic. 525 00:22:38,558 --> 00:22:40,026 But who sells them? 526 00:22:40,126 --> 00:22:43,696 Oh, anyone with access to reservations, I suppose. 527 00:22:48,000 --> 00:22:50,236 Nobody touches the book but me. 528 00:22:50,336 --> 00:22:51,571 I take all the calls 529 00:22:51,671 --> 00:22:52,705 and make all the reservations. 530 00:22:52,805 --> 00:22:55,475 For those lucky enough to get one. 531 00:22:55,575 --> 00:22:58,445 I'm a curator of people, you could say. 532 00:22:58,545 --> 00:22:59,979 No offense. 533 00:23:00,079 --> 00:23:02,682 None taken. So, 534 00:23:02,782 --> 00:23:06,452 the names with the stars beside them 535 00:23:06,453 --> 00:23:07,854 are VIPs. Mm-hmm. 536 00:23:07,954 --> 00:23:10,457 The handwriting is different here. 537 00:23:10,557 --> 00:23:11,891 Did you write that? 538 00:23:11,991 --> 00:23:14,727 Well, I don't remember everything I write. 539 00:23:14,827 --> 00:23:18,130 But the book stays here overnight, right? 540 00:23:18,230 --> 00:23:21,267 So, if a staff member was alone in the restaurant, 541 00:23:21,367 --> 00:23:24,103 say, a few nights a week, they could access it? 542 00:23:24,203 --> 00:23:26,205 Well, yes, it's possible, but what for? 543 00:23:26,305 --> 00:23:27,840 Well, a lot of New Yorkers 544 00:23:27,940 --> 00:23:29,175 would do anything to eat here. 545 00:23:29,275 --> 00:23:31,878 And Chef Veev, boy, she is worth the hype. 546 00:23:31,978 --> 00:23:34,213 I mean, I never knew you could do that 547 00:23:34,313 --> 00:23:35,648 with a scallop. 548 00:23:35,748 --> 00:23:37,483 Yes, symphonic. Mmm. 549 00:23:37,484 --> 00:23:39,619 Okay, so, 550 00:23:39,719 --> 00:23:41,621 on the night of the murder-- 551 00:23:41,721 --> 00:23:43,322 Ooh, that's a lot of stars. 552 00:23:43,490 --> 00:23:44,591 Was that someone famous? 553 00:23:44,691 --> 00:23:46,693 Mr. Montebello is a prominent businessman, 554 00:23:46,793 --> 00:23:48,060 but he didn't stay. 555 00:23:48,160 --> 00:23:50,963 Oh, because of the confusion at the door. 556 00:23:51,063 --> 00:23:53,165 What do you think caused that? 557 00:23:54,667 --> 00:23:55,702 Well, I, um, 558 00:23:55,802 --> 00:23:57,236 couldn't possibly say, 559 00:23:57,336 --> 00:23:58,705 but, uh, do let me know 560 00:23:58,805 --> 00:24:00,873 if you need any more help finding the restroom. 561 00:24:00,973 --> 00:24:03,175 Okay. Don't forget your purse. 562 00:24:03,275 --> 00:24:05,712 Thank you. Goodbye. 563 00:24:06,579 --> 00:24:08,014 Here you are. 564 00:24:10,650 --> 00:24:12,819 Mmm. This flower petal is so rich. 565 00:24:12,919 --> 00:24:15,121 Mm. Oh, hi. Hi. 566 00:24:15,221 --> 00:24:17,123 I just have one more question. 567 00:24:17,223 --> 00:24:18,090 I doubt that. 568 00:24:18,190 --> 00:24:20,693 I was thinking about the mix-ups 569 00:24:20,793 --> 00:24:22,695 at the door the other night, 570 00:24:22,795 --> 00:24:23,963 and it had me wondering, 571 00:24:24,063 --> 00:24:27,133 maybe Jordan was selling reservations. 572 00:24:27,233 --> 00:24:29,902 Look, Ms. Tascioni, 573 00:24:30,002 --> 00:24:32,371 I hate to speak ill of the dead, 574 00:24:32,539 --> 00:24:34,373 but if Jordan was up to no good, 575 00:24:34,541 --> 00:24:38,110 that could mean that he's the reason that I was attacked, 576 00:24:38,210 --> 00:24:40,212 and I don't want to think that. 577 00:24:42,448 --> 00:24:43,883 Whenever you both are ready. 578 00:24:43,983 --> 00:24:45,217 Oh, thank you. 579 00:24:45,317 --> 00:24:48,387 Wow, that's a big bill for such tiny food. 580 00:24:48,555 --> 00:24:50,890 I'm so happy I could help you with your assignment. 581 00:24:50,990 --> 00:24:53,425 I believe strongly in helping friends. 582 00:24:53,560 --> 00:24:57,697 I'd offer to pay, but I couldn't fit my wallet. 583 00:24:58,998 --> 00:25:00,466 You had a five-course meal 584 00:25:00,567 --> 00:25:02,568 and you're still hungry? 585 00:25:02,569 --> 00:25:03,903 Five very small courses. 586 00:25:04,003 --> 00:25:05,571 Gourmet dollhouse food. 587 00:25:05,572 --> 00:25:07,573 Quality over quantity. 588 00:25:07,574 --> 00:25:08,708 Quantity is underrated. 589 00:25:08,808 --> 00:25:09,842 She's a Chicago girl, 590 00:25:09,942 --> 00:25:10,977 she likes her food by the foot. 591 00:25:11,077 --> 00:25:12,344 Oh, God. 592 00:25:12,444 --> 00:25:14,113 I hate to say this in front of everyone, 593 00:25:14,213 --> 00:25:15,982 but Elsbeth was right. 594 00:25:16,082 --> 00:25:17,717 Jordan was definitely selling 595 00:25:17,817 --> 00:25:18,985 reservations at Vive. 596 00:25:19,085 --> 00:25:19,986 He had an account on an app 597 00:25:20,086 --> 00:25:21,120 called Inside Table. 598 00:25:21,220 --> 00:25:23,255 Inside Table? What's that? 599 00:25:23,355 --> 00:25:24,591 People auction off hard-to-get 600 00:25:24,691 --> 00:25:26,025 restaurant reservations online. 601 00:25:26,125 --> 00:25:27,426 Our victim was making over 602 00:25:27,594 --> 00:25:29,596 five grand a month selling tables at Vive. 603 00:25:29,696 --> 00:25:30,830 Don't say it, Buzz. 604 00:25:30,930 --> 00:25:32,398 If it's not sex, it's money. 605 00:25:32,498 --> 00:25:35,401 Have you ever heard of a VIP named Montebello? 606 00:25:35,501 --> 00:25:37,704 He's a businessman, but I'm not sure what business. 607 00:25:37,804 --> 00:25:38,705 Hospitality. 608 00:25:38,805 --> 00:25:39,772 He just took over 609 00:25:39,872 --> 00:25:41,273 the Pomm Hotels International. 610 00:25:41,373 --> 00:25:43,610 Claudia and I have met him at a few events. 611 00:25:43,710 --> 00:25:45,011 He's a big deal. 612 00:25:45,111 --> 00:25:46,345 The tech guy says they found a second user 613 00:25:46,445 --> 00:25:48,447 on Jordan's Inside Table app. A woman. 614 00:25:48,615 --> 00:25:49,949 Could be sex. 615 00:25:51,383 --> 00:25:54,486 He was saving up money to start a food truck. 616 00:25:54,621 --> 00:25:56,622 I'm sorry for your loss. 617 00:25:56,623 --> 00:25:58,758 I'm sure he was a wonderful boyfriend. 618 00:25:58,858 --> 00:26:00,827 He was okay. 619 00:26:02,128 --> 00:26:04,897 What kind of food truck was it gonna be? 620 00:26:04,997 --> 00:26:06,432 Artisanal baloney sandwiches. 621 00:26:06,532 --> 00:26:08,634 He was gonna call it "Gourmet Canned Ham." 622 00:26:08,635 --> 00:26:10,436 Oh, that sounds fun. 623 00:26:10,536 --> 00:26:11,838 How long was Jordan 624 00:26:11,938 --> 00:26:13,105 selling reservations at Vive? 625 00:26:13,205 --> 00:26:14,674 About six months. 626 00:26:14,774 --> 00:26:15,975 He had a system. 627 00:26:16,075 --> 00:26:17,443 You know, write in a few reservations 628 00:26:17,543 --> 00:26:18,711 under generic names, 629 00:26:18,811 --> 00:26:20,246 sell them to the highest bidder. 630 00:26:20,346 --> 00:26:23,115 Sam never noticed. He's drunk half the time. 631 00:26:23,215 --> 00:26:25,384 So, why was the night of the murder such a mess? 632 00:26:25,484 --> 00:26:28,254 Jordan had double-booked that night. 633 00:26:28,354 --> 00:26:33,392 You mean, he sold real reservations 634 00:26:33,492 --> 00:26:34,660 that other people already booked? 635 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Why would he do that? 636 00:26:36,395 --> 00:26:38,164 He must have known he'd get caught. 637 00:26:38,264 --> 00:26:40,499 Jordan was ready to leave. 638 00:26:40,667 --> 00:26:41,734 That place was toxic. 639 00:26:41,834 --> 00:26:43,535 Chef Veev's a screamer. 640 00:26:43,670 --> 00:26:45,237 Jordan always said if he got her on video, 641 00:26:45,337 --> 00:26:48,207 it would make Gordon Ramsay look like Ted Lasso. 642 00:26:50,009 --> 00:26:52,244 The reservation scam is definitely at the heart of it. 643 00:26:52,344 --> 00:26:54,113 Jordan probably pissed off the wrong person. 644 00:26:54,213 --> 00:26:56,949 You know what I think? Yes, I do. 645 00:26:57,049 --> 00:26:58,684 You act like I haven't considered her. 646 00:26:58,685 --> 00:26:59,752 Here's what I think: 647 00:26:59,852 --> 00:27:01,687 Chef Veev is a high-profile 648 00:27:01,688 --> 00:27:02,855 female assault victim. 649 00:27:02,955 --> 00:27:04,691 Targeting her with no solid evidence 650 00:27:04,791 --> 00:27:06,058 is career suicide. 651 00:27:06,158 --> 00:27:08,027 But circumstantial evidence is evidence. 652 00:27:08,127 --> 00:27:09,528 Behavior matters. 653 00:27:09,696 --> 00:27:11,463 You saw, she got up and went right back to work, 654 00:27:11,563 --> 00:27:14,066 like nothing happened. This is America. 655 00:27:14,166 --> 00:27:16,703 Women go to work after a C-section. 656 00:27:16,803 --> 00:27:17,937 Give me a motive. 657 00:27:18,938 --> 00:27:23,242 Okay, she was so mad about the reservations 658 00:27:23,342 --> 00:27:24,744 that her temper got the better of her. 659 00:27:24,844 --> 00:27:25,978 But why kill him? 660 00:27:26,078 --> 00:27:27,847 Why not throw a frying pan, 661 00:27:27,947 --> 00:27:28,981 fire the guy, 662 00:27:29,081 --> 00:27:29,949 and get on with your life? 663 00:27:30,049 --> 00:27:32,018 I don't know why... yet. 664 00:27:32,118 --> 00:27:33,419 Now that I know you better, 665 00:27:33,519 --> 00:27:34,954 I realize the worst way to stop you 666 00:27:35,054 --> 00:27:36,722 is to actually say the word "stop." 667 00:27:36,723 --> 00:27:39,291 So, go ahead, follow your nose. 668 00:27:39,391 --> 00:27:40,526 Knock yourself out. 669 00:27:40,626 --> 00:27:42,494 I'll be here, doing a deep dive 670 00:27:42,594 --> 00:27:44,130 into Jordan's Inside Table buyers. 671 00:27:44,230 --> 00:27:45,732 I still don't feel like stopping. 672 00:27:46,498 --> 00:27:47,867 So, what can Pomm Hotel shareholders 673 00:27:47,967 --> 00:27:49,135 expect this year? 674 00:27:49,235 --> 00:27:50,602 Two big changes. 675 00:27:50,737 --> 00:27:51,904 First, better food. 676 00:27:52,004 --> 00:27:53,539 We're planning a new chain of restaurants 677 00:27:53,639 --> 00:27:56,608 to put in all of our major city locations worldwide. 678 00:27:56,743 --> 00:27:57,844 Are we talking high end? 679 00:27:57,944 --> 00:27:59,278 The highest. I've been 680 00:27:59,378 --> 00:28:01,147 meeting with some of the country's hottest chefs 681 00:28:01,247 --> 00:28:02,749 to find the right partner, 682 00:28:02,849 --> 00:28:04,283 which means I've been having the best food of my life. 683 00:28:04,383 --> 00:28:06,085 We'll announce the decision soon. 684 00:28:06,185 --> 00:28:07,153 That sounds good. 685 00:28:07,253 --> 00:28:08,154 And what's the second change? 686 00:28:08,254 --> 00:28:09,255 New pillows. 687 00:28:09,355 --> 00:28:10,756 You'd be... 688 00:28:10,757 --> 00:28:11,757 This is it. 689 00:28:11,758 --> 00:28:13,759 Montebello's missed reservation 690 00:28:13,760 --> 00:28:16,829 meant a huge missed opportunity for Chef Veev. 691 00:28:16,929 --> 00:28:18,831 So, 692 00:28:18,931 --> 00:28:22,168 we know she's a recovering rageaholic. 693 00:28:22,268 --> 00:28:23,369 And we know 694 00:28:23,469 --> 00:28:25,537 Jordan messed up her big night, 695 00:28:25,637 --> 00:28:28,775 so, put those together and... 696 00:28:28,875 --> 00:28:31,510 Well, I definitely think you're onto something, 697 00:28:31,610 --> 00:28:35,147 but it just feels like a piece is missing. 698 00:28:35,247 --> 00:28:36,983 Jordan's girlfriend said if he ever 699 00:28:37,083 --> 00:28:38,384 got her on video, 700 00:28:38,484 --> 00:28:41,287 Chef Veev would be in big trouble. 701 00:28:41,387 --> 00:28:43,122 Maybe there's more to that? 702 00:28:43,222 --> 00:28:44,290 Officers needed 703 00:28:44,390 --> 00:28:45,992 at the front entrance. 704 00:28:46,092 --> 00:28:47,126 Gotta run. Okay. 705 00:28:47,226 --> 00:28:48,795 See you later, roomie. 706 00:28:50,797 --> 00:28:52,798 Are you and Officer Blanke living together? 707 00:28:52,799 --> 00:28:55,802 What? Uh, no, no. 708 00:28:55,902 --> 00:28:59,238 I mean, uh, not exactly. 709 00:28:59,338 --> 00:29:00,940 She's just staying with me 710 00:29:01,040 --> 00:29:02,341 while she renovates her house. 711 00:29:02,441 --> 00:29:04,210 So you're doing her a favor? 712 00:29:04,310 --> 00:29:05,677 I wonder what the DOJ would think 713 00:29:05,812 --> 00:29:07,713 about a person employed as an outside observer 714 00:29:07,814 --> 00:29:10,482 exchanging favors with an NYPD officer. 715 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 I know all the fine print of the consent decree. 716 00:29:13,685 --> 00:29:15,287 My arrangement with Officer Blanke 717 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 is perfectly legal. She's paying rent. 718 00:29:17,156 --> 00:29:18,557 It's not a favor. 719 00:29:18,657 --> 00:29:20,192 And I assume you've calculated the market value 720 00:29:20,292 --> 00:29:23,830 for an equally sized space in a comparable neighborhood? 721 00:29:25,064 --> 00:29:26,833 Down to the dollar. 722 00:29:44,884 --> 00:29:47,854 Ms. Tascioni? Get in. 723 00:29:52,258 --> 00:29:54,093 TruRose. Wow. 724 00:29:54,193 --> 00:29:55,895 Uh, okay. 725 00:29:55,995 --> 00:29:59,765 Um, I was not expecting to see you in here. 726 00:29:59,866 --> 00:30:02,034 I need to talk to you. 727 00:30:02,134 --> 00:30:03,435 I think you know why. 728 00:30:03,535 --> 00:30:06,238 Is this about your divorce from Mark Van Ness? 729 00:30:06,338 --> 00:30:07,239 Yes. 730 00:30:07,339 --> 00:30:10,376 My soon-to-be ex-husband 731 00:30:10,476 --> 00:30:13,445 is a dangerous man. 732 00:30:13,545 --> 00:30:16,248 But you worked on his first divorce, so you know that. 733 00:30:16,348 --> 00:30:17,616 You and I shared a client once. 734 00:30:17,716 --> 00:30:20,219 Mark Van Ness. Remember him? 735 00:30:20,319 --> 00:30:22,388 Mark's first wife told you 736 00:30:22,488 --> 00:30:24,523 terrible things about him. 737 00:30:24,623 --> 00:30:26,492 But you didn't believe her. 738 00:30:26,592 --> 00:30:29,361 You ruined her life. 739 00:30:29,461 --> 00:30:31,197 Now he's ruining mine. Hang on, now. 740 00:30:31,297 --> 00:30:34,700 Last I heard, Amber Van Ness was happily single. 741 00:30:34,800 --> 00:30:36,502 You've been out of Chicago too long. 742 00:30:36,602 --> 00:30:39,471 Mark owns a basketball team with rabid fans. 743 00:30:39,571 --> 00:30:42,975 He told them to tear her apart online after their divorce. 744 00:30:43,075 --> 00:30:45,577 She had a nervous breakdown. 745 00:30:45,677 --> 00:30:47,146 That's terrible, 746 00:30:47,246 --> 00:30:48,680 but I can't control that. 747 00:30:48,780 --> 00:30:50,082 Mark has to be stopped. 748 00:30:50,182 --> 00:30:52,051 Do you honestly think I would have married him 749 00:30:52,151 --> 00:30:53,953 if I knew what you knew? 750 00:30:54,786 --> 00:30:59,158 I signed a prenup under false pretenses. 751 00:30:59,258 --> 00:31:00,392 So I need your help. 752 00:31:00,492 --> 00:31:03,362 Oh, I'm sorry, I'm not available. 753 00:31:03,462 --> 00:31:05,064 And I represented your ex. 754 00:31:08,434 --> 00:31:09,835 You could find a way to help me, 755 00:31:09,936 --> 00:31:11,503 if you actually wanted to, 756 00:31:11,603 --> 00:31:12,771 but I guess you are as bad 757 00:31:12,939 --> 00:31:14,773 as the rest of them. 758 00:31:15,541 --> 00:31:17,076 It was nice meeting you. 759 00:31:17,843 --> 00:31:19,678 Love the bags. 760 00:31:22,714 --> 00:31:24,516 Ooh. 761 00:31:24,616 --> 00:31:25,817 Is this a rutabaga? 762 00:31:25,952 --> 00:31:28,187 I never know what to do with these. 763 00:31:28,287 --> 00:31:31,590 Elsbeth, right? 764 00:31:32,458 --> 00:31:34,326 Are you following me? 765 00:31:34,426 --> 00:31:35,561 Not exactly. 766 00:31:35,661 --> 00:31:38,130 Actually, I, uh, 767 00:31:38,230 --> 00:31:39,598 I came to apologize. 768 00:31:39,698 --> 00:31:40,732 For what? 769 00:31:40,832 --> 00:31:42,701 For treating you like a suspect 770 00:31:42,801 --> 00:31:44,803 when you're clearly a survivor. 771 00:31:45,604 --> 00:31:47,673 I-I realize that you spent your career... 772 00:31:47,773 --> 00:31:49,241 ...in male-dominated spaces, 773 00:31:49,341 --> 00:31:50,509 so did I. 774 00:31:50,609 --> 00:31:53,245 I'm a lawyer. Or I was one in Chicago. 775 00:31:53,345 --> 00:31:56,882 And, God, some of the male lawyers... 776 00:31:58,084 --> 00:31:59,785 They made my life hell. 777 00:31:59,885 --> 00:32:02,554 So, I can only imagine what female chefs 778 00:32:02,654 --> 00:32:04,556 like you have had to endure. 779 00:32:04,656 --> 00:32:06,825 And then, to have someone like me 780 00:32:06,993 --> 00:32:08,760 not believe your story 781 00:32:08,860 --> 00:32:10,096 when you... 782 00:32:10,997 --> 00:32:12,999 Well, you have the injuries to prove it. 783 00:32:15,334 --> 00:32:16,368 You see these? 784 00:32:17,236 --> 00:32:18,504 I started getting tattoos 785 00:32:18,604 --> 00:32:19,838 to hide my scars. 786 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 Burns from boiling water, hot oil. 787 00:32:22,508 --> 00:32:25,711 Some are from kitchen accidents, but... 788 00:32:25,811 --> 00:32:27,246 some are from my mentors. 789 00:32:27,346 --> 00:32:30,716 You mean like the chef from Chalet de Boeuf? 790 00:32:30,816 --> 00:32:32,651 Uh... 791 00:32:32,751 --> 00:32:34,653 Francois DeLuc. 792 00:32:34,753 --> 00:32:36,422 Uh... 793 00:32:36,522 --> 00:32:39,058 Yeah, but he's not the worst. 794 00:32:39,158 --> 00:32:40,926 And you want to know something? 795 00:32:41,027 --> 00:32:42,361 Even though I swore to myself 796 00:32:42,461 --> 00:32:43,929 that I'd do everything differently, 797 00:32:44,030 --> 00:32:45,397 the old guys were right. 798 00:32:45,497 --> 00:32:48,667 It is hard to be the boss. 799 00:32:48,767 --> 00:32:50,369 It's my name on the menu, 800 00:32:50,469 --> 00:32:53,839 and every little kid with an apron and an attitude 801 00:32:53,939 --> 00:32:55,341 thinks it could be theirs. 802 00:32:55,441 --> 00:32:58,677 Must be incredibly frustrating. 803 00:32:58,777 --> 00:33:00,346 I've put up with worse. 804 00:33:00,446 --> 00:33:03,215 Oh, by the way, uh, what's the status 805 00:33:03,315 --> 00:33:06,485 of the Pomm Hotel partner search? 806 00:33:06,585 --> 00:33:10,055 I mean, I assume you-you were in the running, 807 00:33:10,056 --> 00:33:12,358 since Mr. Montebello was coming to eat at Vive, 808 00:33:12,458 --> 00:33:14,926 but then he missed his reservation, 809 00:33:15,061 --> 00:33:16,695 all because of Jordan, who the police know 810 00:33:16,795 --> 00:33:19,865 intentionally messed up the reservations that night 811 00:33:19,965 --> 00:33:21,567 and who turned up dead 812 00:33:21,667 --> 00:33:23,102 hours later. 813 00:33:23,202 --> 00:33:25,304 Thank you for your concern, but 814 00:33:25,404 --> 00:33:28,073 my chances with Montebello have not been ruined. 815 00:33:28,074 --> 00:33:29,908 He's coming back. 816 00:33:30,076 --> 00:33:32,378 Oh, that's great news. 817 00:33:32,478 --> 00:33:34,480 Ooh, wait, what're you gonna make him? 818 00:33:34,580 --> 00:33:36,382 A cassoulet. 819 00:33:36,482 --> 00:33:37,749 A casserole? 820 00:33:37,849 --> 00:33:39,785 A cassoulet 821 00:33:39,885 --> 00:33:42,888 with duck and smoked sausage. 822 00:33:42,988 --> 00:33:45,891 Oh... that sounds amazing. 823 00:33:46,692 --> 00:33:48,860 I would love to learn how to make that. 824 00:33:48,960 --> 00:33:51,763 No, I smelled your roast duck. 825 00:33:51,863 --> 00:33:53,699 I'm desperate to try it. 826 00:33:53,799 --> 00:33:55,601 Yeah, well, I don't give lessons. 827 00:33:55,701 --> 00:33:59,938 But if you want to learn how to cook like me, 828 00:34:00,106 --> 00:34:02,108 buy my MaestroClass. 829 00:34:04,243 --> 00:34:05,811 When it comes to cooking, 830 00:34:05,911 --> 00:34:08,980 there are two elements every chef must master: 831 00:34:09,115 --> 00:34:11,116 technique and timing. 832 00:34:11,117 --> 00:34:13,018 We'll start with the basics, 833 00:34:13,119 --> 00:34:14,886 then carry these skills all the way through 834 00:34:14,986 --> 00:34:16,755 to my most challenging dish, 835 00:34:16,855 --> 00:34:19,124 duck confit cassoulet. 836 00:34:19,125 --> 00:34:20,392 I hope you're hungry. 837 00:34:20,492 --> 00:34:22,794 Are you talking to me or her? 838 00:34:22,894 --> 00:34:25,564 I'm gonna walk you through my shortcut version 839 00:34:25,664 --> 00:34:27,433 for home chefs, but this is still 840 00:34:27,533 --> 00:34:30,702 a challenging dish, and if you bought a whole duck, 841 00:34:30,802 --> 00:34:32,138 you're gonna have to 842 00:34:32,238 --> 00:34:34,240 break down the bird. 843 00:34:34,340 --> 00:34:36,775 Get your knife and use 844 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 smooth slicing motions. 845 00:34:39,378 --> 00:34:41,947 Now, you want to flip the duck over and pull. 846 00:34:42,047 --> 00:34:44,049 Get aggressive if you have to. 847 00:34:44,150 --> 00:34:46,685 Pop that bone out of its socket. 848 00:34:46,785 --> 00:34:49,421 Now this is where it gets complicated, so pay attention. 849 00:34:51,490 --> 00:34:52,724 If it's not right the first time, 850 00:34:52,824 --> 00:34:55,160 remember, failure is part of the process. 851 00:34:55,161 --> 00:34:57,863 Perfection takes practice. 852 00:34:57,963 --> 00:34:59,798 And I've had a lot of practice. 853 00:34:59,898 --> 00:35:01,333 Uh... 854 00:35:39,671 --> 00:35:43,842 For the crispiest duck, follow my recipe exactly. 855 00:35:43,942 --> 00:35:47,212 Not closely. Exactly. 856 00:35:47,213 --> 00:35:49,915 Confit de canard takes patience 857 00:35:50,015 --> 00:35:53,051 and perfect timing. 858 00:35:53,219 --> 00:35:56,388 Allez! On y va. 859 00:36:01,293 --> 00:36:03,695 Yes, I love you so much. 860 00:36:03,795 --> 00:36:04,996 Is that my thyme? 861 00:36:05,096 --> 00:36:06,998 Uh, about 11:00, I think. 862 00:36:07,098 --> 00:36:09,901 No, my... thyme. 863 00:36:10,001 --> 00:36:12,704 I was gonna make an herbed focaccia tomorrow. 864 00:36:12,804 --> 00:36:13,805 Yum. 865 00:36:13,905 --> 00:36:15,541 But you used it all. 866 00:36:16,508 --> 00:36:18,109 Oh, right, I did. I'm sorry. 867 00:36:18,244 --> 00:36:19,578 But I have good news. 868 00:36:19,678 --> 00:36:23,014 I finally found the right recipe for Chef Veev's duck. 869 00:36:23,114 --> 00:36:24,983 It smells exactly the same. 870 00:36:26,518 --> 00:36:27,486 You could've asked. 871 00:36:27,586 --> 00:36:30,155 I was gonna replace it. 872 00:36:30,256 --> 00:36:33,292 But you're right, I should've asked first. 873 00:36:33,392 --> 00:36:34,960 How's that studying going? 874 00:36:35,060 --> 00:36:37,696 Honestly, not great. I'm kind of distracted. 875 00:36:37,796 --> 00:36:41,433 Lot of sounds coming from the kitchen. And smells, too. 876 00:36:41,533 --> 00:36:43,435 All my clothes smell like duck fat. 877 00:36:43,535 --> 00:36:44,770 You know what I think? 878 00:36:44,870 --> 00:36:46,605 I think you're stressed about your exams. 879 00:36:46,705 --> 00:36:49,541 Maybe you need a study buddy. Why don't we make flashcards? 880 00:36:49,641 --> 00:36:52,110 What I need is some peace and quiet so I can study. 881 00:36:55,180 --> 00:36:56,582 I'm sorry. 882 00:36:56,682 --> 00:36:58,884 You know I grew up with a lot of siblings, so... 883 00:36:58,984 --> 00:37:01,320 I really like not having to share now. 884 00:37:01,420 --> 00:37:03,922 I hear you, and that makes total sense. 885 00:37:04,022 --> 00:37:06,992 Thank you. So, good night. 886 00:37:07,092 --> 00:37:08,694 Good night, roomie. 887 00:37:09,561 --> 00:37:11,297 I'm happy you're here. 888 00:37:12,130 --> 00:37:14,366 And why'd you go and tell Lieutenant Connor we were 889 00:37:14,466 --> 00:37:15,534 living together? 890 00:37:15,634 --> 00:37:16,635 I didn't mean to. 891 00:37:16,735 --> 00:37:19,137 Oh, he just makes me so nervous. 892 00:37:19,305 --> 00:37:20,372 How am I ever gonna get promoted 893 00:37:20,472 --> 00:37:21,940 if I'm on the lieutenant's hit list? 894 00:37:22,040 --> 00:37:23,809 You're not breaking any rules by being here. 895 00:37:23,909 --> 00:37:25,577 I would never put your job at risk. 896 00:37:25,677 --> 00:37:27,813 I should've just stayed with my sister on Staten Island. 897 00:37:27,913 --> 00:37:31,316 The ferry isn't that bad. Maybe this was a mistake. 898 00:37:31,317 --> 00:37:33,619 Oh, no, don't say that. 899 00:37:33,719 --> 00:37:35,954 Everything's fine. 900 00:37:36,054 --> 00:37:38,424 It's perfectly normal to get on each other's nerves. Whoa. 901 00:37:38,524 --> 00:37:40,592 What? 902 00:37:41,493 --> 00:37:43,462 What is... that sound? 903 00:37:43,562 --> 00:37:46,598 That's my phone timer. Oh, no! 904 00:37:46,698 --> 00:37:49,768 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Ah. 905 00:37:49,868 --> 00:37:52,003 Oh... shoot. 906 00:37:52,103 --> 00:37:55,340 It's stuck to the pan. I missed a step. 907 00:37:55,341 --> 00:37:57,909 Wait a minute. 908 00:37:58,009 --> 00:37:59,911 The duck. 909 00:38:00,011 --> 00:38:01,813 The duck! 910 00:38:05,684 --> 00:38:07,919 Traditional duck confit cassoulet. 911 00:38:08,019 --> 00:38:10,188 I hope it was worth the wait. 912 00:38:12,458 --> 00:38:13,692 Mmm. 913 00:38:14,793 --> 00:38:16,161 This duck is perfection. 914 00:38:16,261 --> 00:38:18,730 You didn't miss a step. I think we can build 915 00:38:18,830 --> 00:38:20,632 something magnificent together, Chef. 916 00:38:20,732 --> 00:38:22,768 I have so much more I want to make for you. 917 00:38:22,868 --> 00:38:25,904 She finally gets to escape from the kitchen. 918 00:38:26,004 --> 00:38:27,773 The future's bright for us all. 919 00:38:29,741 --> 00:38:31,376 Genevieve Hale. 920 00:38:31,377 --> 00:38:34,613 Are you familiar with the reservation app Inside Table? 921 00:38:34,713 --> 00:38:35,847 What's this about? 922 00:38:35,947 --> 00:38:37,449 Our forensic tech team discovered 923 00:38:37,549 --> 00:38:40,118 that an Inside Table user connected to your email address 924 00:38:40,218 --> 00:38:42,888 purchased a reservation at 1:05 a.m. 925 00:38:42,988 --> 00:38:44,022 the night of the murder. 926 00:38:44,122 --> 00:38:46,625 Right before Jordan was killed. 927 00:38:46,725 --> 00:38:48,259 So tell me, why would you buy a reservation 928 00:38:48,394 --> 00:38:50,261 for your own restaurant? 929 00:38:50,396 --> 00:38:52,831 That's not against the law. 930 00:38:52,931 --> 00:38:54,399 No, but murder is. 931 00:38:54,400 --> 00:38:56,768 You bought a reservation from Jordan's account 932 00:38:56,868 --> 00:38:58,303 to catch him in the act. 933 00:38:58,404 --> 00:39:01,072 You found out he was selling reservations at Vive, 934 00:39:01,172 --> 00:39:02,974 and not only ruined your night, 935 00:39:03,074 --> 00:39:05,944 he ruined your chances for a huge hotel deal. 936 00:39:06,044 --> 00:39:07,412 I'm calling my lawyer, 937 00:39:07,413 --> 00:39:10,482 and you're all gonna apologize to me publicly. 938 00:39:10,582 --> 00:39:12,183 This is a mistake. 939 00:39:12,283 --> 00:39:15,621 An-an overstep by an incompetent police department. 940 00:39:15,721 --> 00:39:16,688 Believe me. 941 00:39:16,788 --> 00:39:18,557 I was attacked, too, remember? 942 00:39:18,657 --> 00:39:19,858 You saw my face. 943 00:39:19,958 --> 00:39:21,593 So who did that? You did. 944 00:39:21,693 --> 00:39:23,294 With what? My own fist? 945 00:39:23,429 --> 00:39:26,031 That's the one piece we don't have. 946 00:39:26,131 --> 00:39:27,866 Then you don't have anything. 947 00:39:27,966 --> 00:39:29,768 No, actually we do. 948 00:39:29,868 --> 00:39:31,737 We have what's most important to you, 949 00:39:31,837 --> 00:39:33,171 your cooking. 950 00:39:33,271 --> 00:39:36,041 You told the police that you blacked out 951 00:39:36,141 --> 00:39:39,310 right after the attack, after which, Jordan was killed. 952 00:39:39,445 --> 00:39:42,047 You were unconscious until the police arrived 953 00:39:42,147 --> 00:39:43,849 on the scene at dawn, right? 954 00:39:43,949 --> 00:39:45,784 Yes. We've been through this. 955 00:39:45,884 --> 00:39:48,053 I mean, I was there when you woke up, 956 00:39:48,153 --> 00:39:50,456 which is also when the timer went off 957 00:39:50,556 --> 00:39:54,025 for the duck that had been cooking all night. 958 00:39:54,125 --> 00:39:56,327 But you forgot something. 959 00:39:56,462 --> 00:40:00,165 You see, after you strangled Jordan, 960 00:40:00,265 --> 00:40:03,802 and after you beat yourself with a kitchen tool-- 961 00:40:03,902 --> 00:40:05,170 thanks to a pain tolerance 962 00:40:05,270 --> 00:40:07,539 that can only be described as medieval-- 963 00:40:07,639 --> 00:40:09,541 you laid down 964 00:40:09,641 --> 00:40:12,043 and waited to be found. 965 00:40:12,143 --> 00:40:16,448 But... you forgot about the duck, 966 00:40:16,548 --> 00:40:19,485 which your sous chef Malcolm had put in the oven 967 00:40:19,585 --> 00:40:21,352 just an hour and a half earlier. 968 00:40:21,453 --> 00:40:24,289 You see, there are a lot of different ways 969 00:40:24,389 --> 00:40:26,558 to make duck confit, but there is only one way 970 00:40:26,658 --> 00:40:28,627 that you make it here at Vive, 971 00:40:28,727 --> 00:40:31,062 Francois DeLuc's way. 972 00:40:31,162 --> 00:40:32,498 Malcolm confirmed it. 973 00:40:32,598 --> 00:40:36,367 So, if you were unconscious, 974 00:40:36,468 --> 00:40:40,371 who turned the duck at the 90 minute mark? 975 00:40:40,472 --> 00:40:41,873 You did. 976 00:40:43,575 --> 00:40:46,945 You dragged yourself across the floor to do it, which is how 977 00:40:47,045 --> 00:40:48,480 you got the bleach stains 978 00:40:48,580 --> 00:40:50,381 on the front of your pants, from the kitchen floor 979 00:40:50,482 --> 00:40:52,383 - Jordan mopped. - Genevieve Hale, 980 00:40:52,484 --> 00:40:54,620 you're under arrest for the murder of Jordan Humphries. 981 00:40:54,720 --> 00:40:57,355 Oh, and do you want to tell me about the video you deleted 982 00:40:57,455 --> 00:40:59,390 from his phone at 1:08 a.m.? 983 00:40:59,491 --> 00:41:01,126 You left your prints on his screen. 984 00:41:01,226 --> 00:41:03,662 Better yet, save it for the trial. 985 00:41:03,762 --> 00:41:06,097 A perfectionist to the end. 986 00:41:06,197 --> 00:41:08,567 You couldn't bear to ruin the recipe. 987 00:41:09,601 --> 00:41:11,136 It was my best dish. 988 00:41:11,236 --> 00:41:14,873 It would taste just as good if you were nice to people. 989 00:41:22,247 --> 00:41:23,782 Do you think she made more of that? 990 00:41:26,552 --> 00:41:28,954 Is anybody gonna eat the duck tacos? 991 00:41:29,054 --> 00:41:30,555 They're good with guacamole. 992 00:41:30,556 --> 00:41:32,557 Conflict-free guacamole. 993 00:41:32,558 --> 00:41:34,425 Oh. Yeah. 994 00:41:34,560 --> 00:41:35,426 Hey. 995 00:41:35,561 --> 00:41:37,062 Hey! 996 00:41:37,162 --> 00:41:38,196 Glad you could make it. Hey, push down, everybody. 997 00:41:38,296 --> 00:41:39,464 Make room. Okay. 998 00:41:39,565 --> 00:41:41,700 Yeah, we can deal her in on the next hand. 999 00:41:41,800 --> 00:41:42,934 Thank you. Mm-hmm. 1000 00:41:43,034 --> 00:41:44,202 I heard you throw a great party. 1001 00:41:44,302 --> 00:41:45,937 You heard right. Somebody pass her a beer. 1002 00:41:46,037 --> 00:41:47,806 Ooh. 1003 00:41:47,906 --> 00:41:49,775 I needed a break from studying. 1004 00:41:49,875 --> 00:41:52,410 - Are you hungry? - Elsbeth made tacos. 1005 00:41:52,578 --> 00:41:53,812 Duck tacos. 1006 00:41:53,912 --> 00:41:56,582 Mmm. I'll pass. 1007 00:41:57,949 --> 00:41:59,450 All right, Elsbeth, it's to you. 1008 00:41:59,585 --> 00:42:01,452 Oh, um... 1009 00:42:02,854 --> 00:42:05,757 Okay... 1010 00:42:07,593 --> 00:42:09,795 Fold. 1011 00:42:09,895 --> 00:42:11,396 Wh... 1012 00:42:11,496 --> 00:42:13,164 Mm... 1013 00:42:17,402 --> 00:42:19,204 Look at that face. I think she's bluffing. 1014 00:42:19,304 --> 00:42:20,939 - I'm all in. - Oh, gosh, 1015 00:42:21,039 --> 00:42:22,674 is it that obvious? 1016 00:42:28,614 --> 00:42:30,115 Hmm? 1017 00:42:36,622 --> 00:42:38,089 I win again. 1018 00:42:38,189 --> 00:42:39,958 How many times is that? 1019 00:42:43,929 --> 00:42:46,698 How much is this? A lot. 1020 00:42:49,434 --> 00:42:52,537 Captioning sponsored by CBS 1021 00:42:52,638 --> 00:42:55,340 and TOYOTA. 1022 00:42:55,440 --> 00:42:58,877 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.