Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,019 --> 00:00:40,180
The sinkholes appear with no warning.
2
00:00:40,380 --> 00:00:42,020
It can be a chaos of this hour.
3
00:00:42,200 --> 00:00:45,400
On the streets, on every major city, there is loading from the ground.
4
00:00:45,540 --> 00:00:46,660
It seems like there's no warning.
5
00:00:46,760 --> 00:00:47,820
There's just loading from the ground.
6
00:00:48,400 --> 00:00:52,500
Creatures that emerge from the sinkholes may have been hominids for thousands of years.
7
00:00:52,780 --> 00:00:55,240
We re-hinder the creatures, but don't stop them.
8
00:00:56,500 --> 00:00:58,420
The sound of that, well, it's...
9
00:00:58,420 --> 00:00:59,160
It's a high altitude.
10
00:00:59,400 --> 00:01:02,994
It's difficult to see, but they extend every 8,000 feet.
11
00:01:03,194 --> 00:01:04,120
This is Neverland, Colorado.
12
00:01:04,540 --> 00:01:07,980
Most of our town is destroyed, but every mile of 8,000 feet is completely untouched.
13
00:01:08,000 --> 00:01:10,240
The global lifeline appears to be 8,000 feet.
14
00:01:10,280 --> 00:01:14,580
The majority of our urging survivors stay on Goldstack Elevation.
15
00:01:14,600 --> 00:01:17,060
8,000 feet is the global lifeline.
16
00:01:17,320 --> 00:01:20,680
If you can get to high ground, go there now.
17
00:01:26,787 --> 00:01:33,247
THREE YEARS LATER
18
00:01:33,447 --> 00:01:38,761
THE ROCKY MOUNTAINS COLORADO
ELEVATION 7740 FEET
19
00:01:38,961 --> 00:01:46,329
260 FEET BELOW THE LINE
20
00:04:09,355 --> 00:04:16,870
LOST GULCH REFUGE
POPULATION 193 - 8460 FEET
21
00:04:51,970 --> 00:04:57,350
Just wanted to see other people and you said most of the monsters are sleeping again.
22
00:04:57,350 --> 00:04:58,930
You're on oxygen every night.
23
00:05:00,030 --> 00:05:02,610
What if your lungs seized up when you were running away?
24
00:05:06,740 --> 00:05:07,600
Sorry, Dad.
25
00:05:09,780 --> 00:05:11,360
I can't lose you.
26
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
I can't.
27
00:05:15,740 --> 00:05:17,720
I need you to understand that.
28
00:05:50,360 --> 00:05:51,640
This one's heavy.
29
00:05:53,200 --> 00:05:54,040
Hold on.
30
00:05:56,160 --> 00:05:56,980
You got it?
31
00:05:57,320 --> 00:05:57,520
Yeah.
32
00:05:58,960 --> 00:06:01,080
Hey, what happened this morning?
33
00:06:01,900 --> 00:06:05,420
Went across the line to get a better view of the Red Rock Settlement.
34
00:06:06,420 --> 00:06:07,960
Well, he's the only kid up here.
35
00:06:08,880 --> 00:06:09,660
He's lonely.
36
00:06:10,120 --> 00:06:10,740
He's alive.
37
00:06:13,560 --> 00:06:15,320
Some of us need more than that, Will.
38
00:06:16,580 --> 00:06:20,420
I mean, we may be safe up here, but this mountaintop is like a prison to him.
39
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
He didn't just go there to see Red Rock.
40
00:06:29,680 --> 00:06:31,900
The line crosses Elm Fire Road near there.
41
00:06:35,860 --> 00:06:37,420
It's the last place he saw his mother.
42
00:09:39,040 --> 00:09:40,200
I get it.
43
00:09:40,200 --> 00:09:41,980
You trust Nina.
44
00:09:42,560 --> 00:09:44,480
But this is a suicide mission.
45
00:09:44,760 --> 00:09:46,500
It's not your job to save the world.
46
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Okay, buddy.
47
00:09:51,720 --> 00:09:52,280
I'm here.
48
00:09:52,840 --> 00:09:53,600
I'm here to take you.
49
00:10:03,000 --> 00:10:03,960
All right.
50
00:10:04,660 --> 00:10:05,460
Deep breaths.
51
00:10:07,340 --> 00:10:08,480
Nice and easy.
52
00:10:08,820 --> 00:10:09,240
Deep breaths.
53
00:10:10,360 --> 00:10:11,680
Deep breaths.
54
00:10:12,200 --> 00:10:13,260
Nice and easy.
55
00:10:14,360 --> 00:10:15,320
There you go.
56
00:10:16,060 --> 00:10:16,820
Nice and easy.
57
00:10:20,020 --> 00:10:21,640
Oh, I love you, man.
58
00:11:16,910 --> 00:11:18,350
It's Hunter's birthday.
59
00:11:19,930 --> 00:11:22,290
You want my last box of mac and cheese?
60
00:11:22,310 --> 00:11:23,250
I have these to trade.
61
00:11:23,670 --> 00:11:27,370
It's not much, but...
62
00:11:27,950 --> 00:11:28,770
It's a knife.
63
00:11:30,910 --> 00:11:31,670
No way!
64
00:11:31,910 --> 00:11:32,890
How'd you get this?
65
00:11:33,030 --> 00:11:33,390
Come on!
66
00:11:33,470 --> 00:11:34,810
You know I got connections, man.
67
00:11:35,710 --> 00:11:36,450
Happy birthday.
68
00:11:39,410 --> 00:11:41,630
Dad, why don't you use the radio anymore?
69
00:11:42,290 --> 00:11:45,990
Oh, we have flags to signal to the other refuges if we need to.
70
00:11:46,150 --> 00:11:47,810
But it's not the same as talking to them.
71
00:11:47,810 --> 00:11:52,310
It's hard enough to make enough electricity for the things we absolutely need, like your machine.
72
00:11:52,770 --> 00:11:55,030
Especially in the winter with the days being so short.
73
00:12:00,480 --> 00:12:01,940
You're gonna leave, aren't you?
74
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
That was your last filter.
75
00:12:05,020 --> 00:12:05,800
We need more.
76
00:12:06,140 --> 00:12:07,160
You get sick again...
77
00:12:07,160 --> 00:12:08,280
Then I won't get sick.
78
00:12:08,300 --> 00:12:09,840
It doesn't work like that.
79
00:12:12,870 --> 00:12:13,330
When?
80
00:12:15,110 --> 00:12:16,390
I'm gonna be okay.
81
00:12:25,680 --> 00:12:26,720
I got him from Charlie.
82
00:12:28,020 --> 00:12:30,220
I'm pretty sure he's trying to sleep with me.
83
00:12:30,820 --> 00:12:31,660
He's 80.
84
00:12:31,960 --> 00:12:35,380
Well, after three years up here, I'm considering it.
85
00:12:37,380 --> 00:12:38,140
Where's Hunter?
86
00:12:38,780 --> 00:12:39,240
Sleeping.
87
00:12:43,950 --> 00:12:45,430
It's Friday night, you know.
88
00:12:46,190 --> 00:12:46,730
Is it?
89
00:12:48,430 --> 00:12:52,550
If this was before, what would you be doing?
90
00:12:53,850 --> 00:12:57,130
I'd probably be at the 19th hole with my father-in-law.
91
00:12:58,150 --> 00:13:01,270
I never pictured you as the country club type.
92
00:13:01,530 --> 00:13:03,030
I wasn't.
93
00:13:03,490 --> 00:13:05,550
But Tara's family loved it.
94
00:13:05,910 --> 00:13:06,850
I hated it.
95
00:13:08,970 --> 00:13:10,610
And now I miss it.
96
00:13:36,360 --> 00:13:38,480
We're out of filters, so I'm gonna have to give you a shot.
97
00:14:02,480 --> 00:14:03,340
Hello, Nina.
98
00:14:05,140 --> 00:14:05,940
How are you?
99
00:14:09,240 --> 00:14:10,060
How's the drinking?
100
00:14:11,760 --> 00:14:13,340
Keeps me from killing myself.
101
00:14:16,100 --> 00:14:16,920
How's yours?
102
00:14:18,880 --> 00:14:20,300
Keeps me from killing you.
103
00:14:25,770 --> 00:14:27,050
I'm leaving tomorrow.
104
00:14:28,290 --> 00:14:29,110
For Boulder.
105
00:14:31,850 --> 00:14:34,190
That's probably the last thing I expected you to say.
106
00:14:34,830 --> 00:14:36,250
I don't have a choice.
107
00:14:39,410 --> 00:14:40,390
You'll die.
108
00:14:42,030 --> 00:14:43,250
They can't be killed.
109
00:14:44,590 --> 00:14:48,090
You believe that, you wouldn't still have this pirate flag on your wall.
110
00:14:49,550 --> 00:14:51,230
I found a safe way there.
111
00:14:57,020 --> 00:14:58,400
There is no safe way.
112
00:15:00,560 --> 00:15:01,520
I know every map.
113
00:15:02,500 --> 00:15:03,400
Every route.
114
00:15:03,860 --> 00:15:06,540
Two days walk, impossible to stay above the line the whole time.
115
00:15:09,680 --> 00:15:10,560
Hunter's machine.
116
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
The last filter burnt out.
117
00:15:14,480 --> 00:15:16,580
The hospital in Boulder will have a crate of them.
118
00:15:17,340 --> 00:15:18,780
But if I don't go, Hunter dies.
119
00:15:25,710 --> 00:15:27,290
The place was probably looted.
120
00:15:27,510 --> 00:15:28,470
No one had time to loot.
121
00:15:29,870 --> 00:15:32,030
You're gonna have to go below the line at least a dozen times.
122
00:15:32,370 --> 00:15:34,810
You can't survive a dozen encounters with those things.
123
00:15:34,950 --> 00:15:35,530
You survived.
124
00:15:36,530 --> 00:15:37,410
That was luck.
125
00:15:38,750 --> 00:15:40,210
Luck is not a strategy.
126
00:15:40,810 --> 00:15:41,610
Luck won't help you.
127
00:15:41,650 --> 00:15:43,810
You're the only person who fought them and lived.
128
00:15:44,130 --> 00:15:45,270
You've studied them for years.
129
00:15:45,370 --> 00:15:46,050
That'll help me.
130
00:15:46,070 --> 00:15:46,530
So what?
131
00:15:46,610 --> 00:15:47,370
Do me a favor, Nina.
132
00:15:47,490 --> 00:15:47,910
Let's go.
133
00:15:48,210 --> 00:15:48,950
Let's die together.
134
00:15:49,610 --> 00:15:53,270
Last year you thought you found a way to kill them if you could get back to your old lab.
135
00:15:53,770 --> 00:15:55,210
That's why Tara went with you.
136
00:15:55,590 --> 00:15:57,190
I have a way to Boulder.
137
00:15:57,410 --> 00:15:58,170
It's mapped out.
138
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
We only go below the line twice.
139
00:16:00,810 --> 00:16:01,210
Twice?
140
00:16:02,150 --> 00:16:03,050
That's not possible.
141
00:16:03,170 --> 00:16:03,690
It is.
142
00:16:04,710 --> 00:16:05,810
Calloway Mine.
143
00:16:06,090 --> 00:16:07,610
It goes through the mountain.
144
00:16:08,130 --> 00:16:08,710
A mine?
145
00:16:09,450 --> 00:16:10,570
A fucking mine, Will?
146
00:16:11,270 --> 00:16:12,110
That's your plan?
147
00:16:12,710 --> 00:16:14,470
That's a death trap by definition.
148
00:16:14,710 --> 00:16:16,130
My company did a big job there.
149
00:16:16,470 --> 00:16:17,750
I walked every inch.
150
00:16:17,830 --> 00:16:18,790
I know those tunnels.
151
00:16:22,050 --> 00:16:23,310
You don't know anything.
152
00:16:26,490 --> 00:16:27,350
You're desperate.
153
00:16:27,930 --> 00:16:29,190
Desperate people get killed.
154
00:16:29,970 --> 00:16:32,730
8 a.m. Cathedral Point Overlook.
155
00:16:32,730 --> 00:16:33,890
Who says I'm going?
156
00:16:34,270 --> 00:16:37,010
Everything you've done up here since day one says that.
157
00:16:37,730 --> 00:16:40,050
Shooting at that goddamn Reaper scale every night.
158
00:16:41,130 --> 00:16:44,930
All you think about is killing one of these things, and you need something from down there to do it.
159
00:16:45,950 --> 00:16:47,290
You owe me this much.
160
00:16:48,010 --> 00:16:48,570
For Tara.
161
00:16:50,610 --> 00:16:51,090
Will.
162
00:16:54,710 --> 00:16:56,570
Boulder's 2,000 feet below the line.
163
00:16:57,810 --> 00:17:00,150
Even if you make it there, they'll be there waiting for you.
164
00:17:01,530 --> 00:17:02,990
It only takes one of them.
165
00:17:04,770 --> 00:17:06,510
I know.
166
00:17:57,990 --> 00:18:00,990
Max.
167
00:18:21,660 --> 00:18:22,100
No problem.
168
00:18:26,140 --> 00:18:27,400
I have to go tomorrow.
169
00:18:27,980 --> 00:18:30,280
He's got four days, five at the most.
170
00:18:30,800 --> 00:18:32,560
I'll stay here with him.
171
00:18:40,440 --> 00:18:44,040
Change is zero to 200 yards, so I'll be able to engage him from further out.
172
00:18:44,900 --> 00:18:45,380
Oh.
173
00:18:47,420 --> 00:18:48,300
AP rounds.
174
00:18:48,980 --> 00:18:50,480
These are from my own personal stash.
175
00:18:51,140 --> 00:18:55,200
Slowing down a bit more than a Reaper 5.56. Good luck out there.
176
00:18:56,100 --> 00:18:56,580
Thanks.
177
00:18:59,920 --> 00:19:01,380
You planning on telling me?
178
00:19:02,660 --> 00:19:02,940
Huh?
179
00:19:03,940 --> 00:19:07,140
You're just gonna run off and get yourself killed without saying a word, like Tara.
180
00:19:11,740 --> 00:19:13,460
I'm sorry, that was uncalled for.
181
00:19:13,660 --> 00:19:14,280
Yeah, it was.
182
00:19:14,480 --> 00:19:15,080
Hey, Tan?
183
00:19:15,300 --> 00:19:15,580
Yep.
184
00:19:15,660 --> 00:19:16,160
My gear?
185
00:19:16,720 --> 00:19:17,660
Katie, what are you doing?
186
00:19:17,740 --> 00:19:18,420
Going with you.
187
00:19:18,600 --> 00:19:19,260
No, you're not.
188
00:19:19,400 --> 00:19:20,740
Not asking permission, Will.
189
00:19:20,900 --> 00:19:22,140
You can't go out there alone.
190
00:19:22,220 --> 00:19:23,620
You need a partner to watch your back.
191
00:19:23,720 --> 00:19:23,920
Right.
192
00:19:24,040 --> 00:19:24,920
Nina's going with me.
193
00:19:25,300 --> 00:19:26,580
Oh, I'm definitely going now.
194
00:19:27,220 --> 00:19:28,640
The town needs you up here.
195
00:19:28,660 --> 00:19:29,980
And I need to see what's down there.
196
00:19:30,160 --> 00:19:30,460
Why?
197
00:19:30,460 --> 00:19:31,520
What's the point?
198
00:19:32,780 --> 00:19:34,900
We're rats on a sinking ship.
199
00:19:34,980 --> 00:19:36,300
And we need to find a way off.
200
00:19:36,340 --> 00:19:37,020
No, we don't.
201
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
We can survive up here forever.
202
00:19:38,760 --> 00:19:39,660
Everyone except Hunter.
203
00:19:39,940 --> 00:19:41,900
I don't want to live like this forever, Will.
204
00:19:42,280 --> 00:19:44,120
And we both know Hunter doesn't either.
205
00:19:44,320 --> 00:19:45,580
Well, it's not his decision to make.
206
00:19:45,620 --> 00:19:46,640
Not at eight years old.
207
00:19:48,420 --> 00:19:50,200
We're gonna have to fight them eventually, Will.
208
00:19:52,680 --> 00:19:53,700
It might as well be today.
209
00:20:05,760 --> 00:20:06,840
We don't need your help.
210
00:20:07,340 --> 00:20:09,380
You don't need anyone's help, do you, Nina?
211
00:20:09,660 --> 00:20:10,980
You ever see one coming for you?
212
00:20:13,000 --> 00:20:13,720
Up close.
213
00:20:16,200 --> 00:20:18,200
Not just a flickering light in the distance.
214
00:20:20,220 --> 00:20:22,040
The way they tear people apart.
215
00:20:24,060 --> 00:20:25,480
Bullets bounce off them like nothing.
216
00:20:26,100 --> 00:20:27,420
Unless you hit them square in the face.
217
00:20:27,480 --> 00:20:29,520
And even then, it just gives you a few seconds to run.
218
00:20:33,100 --> 00:20:34,380
We're gonna die out there.
219
00:20:36,080 --> 00:20:37,180
But you first.
220
00:21:03,080 --> 00:21:04,200
I won't be gone long.
221
00:21:04,940 --> 00:21:06,040
That's remote shit.
222
00:21:06,380 --> 00:21:07,360
I'm coming back.
223
00:21:08,700 --> 00:21:09,860
I promise.
224
00:21:15,790 --> 00:21:17,570
We hit Alta Vista Ski Area.
225
00:21:17,790 --> 00:21:18,970
We might even use the ski lift.
226
00:21:19,410 --> 00:21:20,190
With what power?
227
00:21:20,770 --> 00:21:21,590
With backup generators.
228
00:21:22,190 --> 00:21:25,910
Which won't work after sitting idle for 992 days.
229
00:21:25,910 --> 00:21:28,210
The batteries aren't dry and I'll get it running.
230
00:21:45,160 --> 00:21:46,920
So what's in Boulder, Nina?
231
00:21:47,660 --> 00:21:48,780
My own lab.
232
00:21:50,280 --> 00:21:52,440
I thought you were a professor at Caltech.
233
00:21:53,400 --> 00:21:54,000
Researcher.
234
00:21:55,100 --> 00:21:56,500
Can't teach kids.
235
00:21:56,860 --> 00:21:57,660
Too stupid.
236
00:21:59,540 --> 00:22:01,740
Caltech students are too dumb for you?
237
00:22:02,780 --> 00:22:04,640
So what's that make us, then?
238
00:22:07,080 --> 00:22:09,300
Not Caltech students, Katie.
239
00:22:17,990 --> 00:22:19,310
But you could be nice.
240
00:22:20,710 --> 00:22:21,750
At least try.
241
00:22:23,610 --> 00:22:25,230
What's wrong with not giving a shit?
242
00:22:32,630 --> 00:22:35,410
How do we know there isn't one hibernating down there?
243
00:22:36,630 --> 00:22:37,970
I'm not picking anything up.
244
00:22:39,150 --> 00:22:41,070
I guess that's not a compass, is it?
245
00:22:41,430 --> 00:22:41,790
No.
246
00:22:43,190 --> 00:22:44,350
Did you find a way to track them?
247
00:22:45,610 --> 00:22:46,090
Bioelectromagnetism.
248
00:22:46,090 --> 00:22:49,530
They generate their own magnetic fields stronger than ours.
249
00:22:49,890 --> 00:22:51,010
Stronger than any animal on Earth.
250
00:22:52,230 --> 00:22:55,050
When they're within a half mile, the needle is drawn to them.
251
00:23:02,420 --> 00:23:04,520
So it's two miles to the ski area?
252
00:23:05,260 --> 00:23:07,200
One mile if we cut through the forest.
253
00:23:20,950 --> 00:23:22,230
Nina, you're the expert.
254
00:23:24,110 --> 00:23:26,330
Any idea why they don't go above 8,000 feet?
255
00:23:27,850 --> 00:23:30,170
Mostly, I'm just hoping they don't change their minds.
256
00:23:33,010 --> 00:23:34,070
Anything on that?
257
00:23:35,590 --> 00:23:36,610
Nothing yet.
258
00:23:36,790 --> 00:23:37,650
It's quiet for now.
259
00:24:15,360 --> 00:24:17,020
Might be something we could use.
260
00:24:30,600 --> 00:24:31,360
All right.
261
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Still clear on the tracker.
262
00:24:33,580 --> 00:24:35,260
Needle moves, you say so.
263
00:24:49,740 --> 00:24:51,060
Got some ammo here.
264
00:24:52,020 --> 00:24:52,580
A few flares.
265
00:25:05,120 --> 00:25:05,520
Jackpot.
266
00:25:10,210 --> 00:25:10,610
Huh?
267
00:25:10,910 --> 00:25:11,890
You know how to use that?
268
00:25:12,170 --> 00:25:14,730
It's designed for an 18-year-old just out of basic training.
269
00:25:14,830 --> 00:25:16,150
I'm pretty sure I can figure it out.
270
00:25:16,710 --> 00:25:17,330
No need.
271
00:25:19,930 --> 00:25:21,310
So you've done this before?
272
00:25:21,730 --> 00:25:22,950
I'm from Texas, Will.
273
00:25:23,170 --> 00:25:24,110
I'm from Louisiana.
274
00:25:24,410 --> 00:25:26,810
It doesn't mean my dad taught me how to use a grenade launcher.
275
00:25:37,440 --> 00:25:37,840
Nina!
276
00:25:37,840 --> 00:25:38,520
How's it going?
277
00:25:42,700 --> 00:25:44,360
Nina, can we please go?
278
00:25:44,440 --> 00:25:45,540
Will you two just shut up?
279
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
I'm looking at a Reaper scale.
280
00:25:51,940 --> 00:25:53,560
If she wants to stay, just let her.
281
00:25:55,020 --> 00:25:55,720
Just let her.
282
00:25:56,580 --> 00:25:57,480
We don't need her anyway.
283
00:25:57,640 --> 00:25:58,500
Actually, you do.
284
00:25:58,780 --> 00:25:59,400
I'm like you.
285
00:25:59,440 --> 00:26:00,220
I'm not dead weight.
286
00:26:01,400 --> 00:26:03,100
Um, fuck you, Nina.
287
00:26:03,480 --> 00:26:06,180
We both know who you're trying to fuck, Katie, and it's not me.
288
00:26:06,580 --> 00:26:07,840
It's your best friend's husband.
289
00:26:08,880 --> 00:26:09,420
You know what?
290
00:26:10,500 --> 00:26:11,820
Who you got killed.
291
00:26:12,140 --> 00:26:12,880
Do you remember that?
292
00:26:15,340 --> 00:26:15,780
Shit!
293
00:26:16,020 --> 00:26:16,500
Stop it!
294
00:26:16,780 --> 00:26:17,220
Bitch!
295
00:26:18,240 --> 00:26:18,760
Bitch!
296
00:26:23,140 --> 00:26:24,300
I don't like you, Nina.
297
00:26:24,900 --> 00:26:25,780
I never have.
298
00:26:30,390 --> 00:26:31,690
I don't blame you, Katie.
299
00:26:38,260 --> 00:26:38,900
Okay, fine.
300
00:26:39,120 --> 00:26:39,360
Fine.
301
00:27:20,400 --> 00:27:21,540
Where'd they all come from?
302
00:27:22,720 --> 00:27:24,140
Three years without us.
303
00:28:01,029 --> 00:28:02,370
Hold up, I need a minute.
304
00:28:03,310 --> 00:28:04,550
Top of the mountain's 8,000 feet.
305
00:28:04,970 --> 00:28:06,370
10, 15-minute hike.
306
00:28:06,410 --> 00:28:06,850
We're safe.
307
00:28:07,270 --> 00:28:08,930
Or I can try to get the chairlift working.
308
00:28:10,450 --> 00:28:11,710
We're gonna have to be faster than that.
309
00:28:13,830 --> 00:28:14,430
We're here.
310
00:28:20,640 --> 00:28:21,360
Down there!
311
00:28:22,560 --> 00:28:23,000
Run!
312
00:28:23,220 --> 00:28:24,560
We'll never make it to the line!
313
00:28:24,680 --> 00:28:25,320
We have to!
314
00:28:25,540 --> 00:28:26,340
It's too far!
315
00:28:26,400 --> 00:28:27,340
We have to try the left!
316
00:28:27,360 --> 00:28:28,740
What if the battery's dead?
317
00:28:28,980 --> 00:28:29,700
She's right!
318
00:28:33,280 --> 00:28:34,040
Cover me!
319
00:28:34,140 --> 00:28:34,360
Okay!
320
00:29:23,570 --> 00:29:24,090
Shit.
321
00:29:25,290 --> 00:29:25,770
Come on.
322
00:29:55,260 --> 00:29:56,240
Come on, come on.
323
00:31:16,800 --> 00:31:17,240
Shit.
324
00:31:17,560 --> 00:31:17,660
Jump!
325
00:31:23,340 --> 00:31:24,200
Come on, Kenny!
326
00:31:25,940 --> 00:31:26,840
Go, go, go!
327
00:31:26,840 --> 00:31:27,260
Jump!
328
00:31:27,360 --> 00:31:27,740
Come on!
329
00:31:39,370 --> 00:31:39,810
Shit!
330
00:32:06,440 --> 00:32:07,280
Shit.
331
00:32:51,670 --> 00:32:52,150
Y'all okay?
332
00:32:57,100 --> 00:32:57,940
Oh.
333
00:33:12,010 --> 00:33:12,970
18-year-old.
334
00:33:13,530 --> 00:33:14,330
Single malt.
335
00:33:25,500 --> 00:33:27,300
Those grenades did nothing.
336
00:33:33,790 --> 00:33:35,410
To one more night alive.
337
00:33:48,320 --> 00:33:49,740
It is different.
338
00:33:51,480 --> 00:33:52,940
Seeing them up close.
339
00:33:56,270 --> 00:33:58,490
We're not meant to share the planet with those things.
340
00:34:02,380 --> 00:34:04,160
Maybe the Jesus reefs are right.
341
00:34:05,760 --> 00:34:08,600
Maybe the Reapers are judgment for mankind's sins.
342
00:34:09,480 --> 00:34:13,460
For eating God's apple, then clear-cutting the Garden of Eden with the knowledge it gave us.
343
00:34:13,640 --> 00:34:14,320
I don't buy that.
344
00:34:15,340 --> 00:34:16,540
So what do you buy?
345
00:34:19,080 --> 00:34:21,020
They're Earth's new apex predators.
346
00:34:22,940 --> 00:34:23,840
And more prey.
347
00:34:30,270 --> 00:34:31,970
So how do we take our place back?
348
00:34:36,960 --> 00:34:39,240
They came out of nowhere, all at once.
349
00:34:41,780 --> 00:34:43,400
No one's had a chance to study them.
350
00:34:43,460 --> 00:34:45,640
You study something long enough, you can figure out how to kill it.
351
00:34:45,800 --> 00:34:47,320
If it doesn't kill you first.
352
00:34:52,610 --> 00:34:54,170
A lot more of us are gonna die.
353
00:34:56,210 --> 00:34:57,550
But one day we're gonna beat them.
354
00:35:03,030 --> 00:35:03,870
Three years?
355
00:35:04,750 --> 00:35:06,450
Day and night researching them?
356
00:35:07,690 --> 00:35:08,990
Something had to stand out.
357
00:35:11,510 --> 00:35:13,490
What they did when they first came out of the ground.
358
00:35:14,490 --> 00:35:14,990
Which was?
359
00:35:17,230 --> 00:35:19,990
Wipe out 95% of the world's population in a month.
360
00:35:20,850 --> 00:35:22,910
They didn't stop to eat or sleep.
361
00:35:23,210 --> 00:35:24,110
They just didn't stop.
362
00:35:26,410 --> 00:35:27,270
I don't follow.
363
00:35:29,590 --> 00:35:30,850
Predators kill to eat.
364
00:35:31,830 --> 00:35:32,970
The Reapers kill to kill.
365
00:35:33,730 --> 00:35:34,850
And they only killed us.
366
00:35:36,010 --> 00:35:38,230
It's like all they wanted was just to get rid of us.
367
00:35:38,690 --> 00:35:38,970
I don't follow.
368
00:35:38,990 --> 00:35:40,730
I don't think there's some master play in Nina.
369
00:35:42,090 --> 00:35:43,190
Simply what you say.
370
00:35:43,550 --> 00:35:45,030
They're predators and we're prey.
371
00:35:45,490 --> 00:35:46,190
I didn't say that.
372
00:35:46,370 --> 00:35:46,830
Katie did.
373
00:35:48,290 --> 00:35:49,510
So what are you saying?
374
00:35:54,200 --> 00:35:54,680
Nothing.
375
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
It's just a question.
376
00:35:57,780 --> 00:35:58,760
But I want an answer.
377
00:36:37,390 --> 00:36:38,669
What if Nina's right?
378
00:36:40,370 --> 00:36:42,770
What if she has found a way to kill those things?
379
00:36:42,970 --> 00:36:43,850
I don't believe her.
380
00:36:44,670 --> 00:36:45,190
Why not?
381
00:36:45,190 --> 00:36:46,590
She wants it too badly.
382
00:36:46,890 --> 00:36:47,850
What does that mean?
383
00:36:47,950 --> 00:36:48,870
You know what I mean.
384
00:36:49,550 --> 00:36:51,370
If anyone can figure it out, it's her.
385
00:36:51,470 --> 00:36:52,170
She's a physicist.
386
00:36:52,290 --> 00:36:53,690
Not with a messiah complex.
387
00:36:53,890 --> 00:36:55,030
That's all physicists.
388
00:36:55,250 --> 00:36:57,670
They make a living unlocking God's secrets.
389
00:36:58,090 --> 00:36:58,690
I get it.
390
00:36:59,170 --> 00:36:59,950
You trust her.
391
00:37:01,210 --> 00:37:02,750
But this is a suicide mission.
392
00:37:02,970 --> 00:37:04,750
It's not your job to save the world.
393
00:37:04,850 --> 00:37:05,810
What is my job?
394
00:37:05,850 --> 00:37:06,690
To stay alive.
395
00:37:07,970 --> 00:37:10,390
You would have said something different when we first met.
396
00:37:10,610 --> 00:37:13,190
That's before you almost died in childbirth.
397
00:37:13,190 --> 00:37:18,350
And we had a one-pound infant clinging to life in the NICU.
398
00:37:18,370 --> 00:37:19,290
This is for her.
399
00:37:19,470 --> 00:37:20,370
No, it's not.
400
00:37:21,410 --> 00:37:22,290
Not for Nina.
401
00:37:23,990 --> 00:37:27,450
This is about her wanting to be the first person to kill a reaper.
402
00:37:27,650 --> 00:37:28,730
And she'll die to do it.
403
00:37:28,750 --> 00:37:30,310
She's not suicidal, Will.
404
00:37:30,370 --> 00:37:31,410
She's after immortality.
405
00:37:33,650 --> 00:37:35,050
Why can't you see that?
406
00:37:35,670 --> 00:37:37,690
She doesn't have a family.
407
00:37:37,750 --> 00:37:39,090
She's never had a family.
408
00:37:45,940 --> 00:37:49,000
It's just a matter of time before he runs out of filters.
409
00:37:49,960 --> 00:37:51,620
That's a year from now, at least.
410
00:37:51,820 --> 00:37:53,440
And the reapers will still be down there.
411
00:37:55,700 --> 00:37:56,900
So what's the difference?
412
00:37:59,260 --> 00:38:00,540
Another year together.
413
00:38:03,180 --> 00:38:04,120
That's the difference.
414
00:38:36,410 --> 00:38:38,150
When we come out, it'll be close to dark.
415
00:38:38,450 --> 00:38:39,570
We can't hit the city at night.
416
00:38:41,330 --> 00:38:43,190
There's a ranger station on the other side.
417
00:38:43,290 --> 00:38:44,550
We can stay there until daybreak.
418
00:38:46,090 --> 00:38:47,310
What's the plan in there?
419
00:38:47,970 --> 00:38:48,910
This is level 9.
420
00:38:49,510 --> 00:38:50,870
The ladder will take us down to level 8.
421
00:38:50,990 --> 00:38:53,210
We take 8 across the mountain, 2.2 miles.
422
00:38:53,870 --> 00:38:58,930
We exit at 8,023 feet on the other side, 12 miles west of Boulder.
423
00:39:00,410 --> 00:39:03,050
Anything below level 8 is under the line.
424
00:39:03,650 --> 00:39:05,350
We exit at 8,023 feet?
425
00:39:05,550 --> 00:39:06,010
That's right.
426
00:39:07,190 --> 00:39:07,990
How exact is that?
427
00:39:10,410 --> 00:39:10,810
Very.
428
00:39:13,050 --> 00:39:14,570
How do you know these tunnels are perfectly straight?
429
00:39:15,150 --> 00:39:16,430
That they don't blow up somewhere in the middle?
430
00:39:16,510 --> 00:39:17,610
That would take us below the line.
431
00:39:17,650 --> 00:39:18,830
Or did you not think about that?
432
00:39:23,230 --> 00:39:24,710
Oh, you son of a bitch.
433
00:39:25,210 --> 00:39:25,610
Easy.
434
00:39:26,150 --> 00:39:27,410
We're going below the line, aren't we?
435
00:39:32,890 --> 00:39:34,070
Well, for how long?
436
00:39:37,110 --> 00:39:37,910
231 yards.
437
00:39:39,810 --> 00:39:40,210
What?
438
00:39:41,010 --> 00:39:44,050
Both ends of the tunnel are above 8,000 feet, so...
439
00:39:44,050 --> 00:39:44,370
Nothing.
440
00:39:45,090 --> 00:39:46,930
These tunnels are not hermetically sealed.
441
00:39:47,550 --> 00:39:50,090
How do you know there aren't any fissures that lead to the lower levels of the mine?
442
00:39:50,590 --> 00:39:52,610
You should have told us this before we left the refuge.
443
00:39:52,650 --> 00:39:54,250
It's 231 yards.
444
00:39:54,850 --> 00:39:57,670
And besides, your tracker will tell us if one of them is within a half a mile.
445
00:39:57,750 --> 00:39:58,530
No, it won't.
446
00:39:58,930 --> 00:39:59,790
It just did.
447
00:39:59,910 --> 00:40:00,570
Above ground.
448
00:40:01,230 --> 00:40:03,290
It's not going to work under a mile of rock.
449
00:40:03,390 --> 00:40:04,550
It's 45 seconds.
450
00:40:04,610 --> 00:40:05,410
Why are you so worried?
451
00:40:05,410 --> 00:40:06,990
They come from underground, Will.
452
00:40:07,050 --> 00:40:07,870
They're built for it.
453
00:40:08,250 --> 00:40:08,770
We're not.
454
00:40:08,890 --> 00:40:09,830
They can see in the dark.
455
00:40:09,830 --> 00:40:15,750
They detect the smallest amount of CO2, which we exhale, and we're built up pretty fucking fast inside a fucking mine.
456
00:40:16,950 --> 00:40:17,590
Fuck.
457
00:40:20,170 --> 00:40:21,930
You swear a lot.
458
00:40:22,470 --> 00:40:23,090
Fuck you, Katie.
459
00:40:24,470 --> 00:40:25,310
It's good.
460
00:40:26,430 --> 00:40:27,310
Let's go.
461
00:41:45,300 --> 00:41:46,140
What's wrong?
462
00:41:46,140 --> 00:41:50,400
Did you see my earlier comments about the tracker not working underneath a mountain?
463
00:42:25,240 --> 00:42:25,660
No.
464
00:42:27,040 --> 00:42:27,680
No.
465
00:42:29,300 --> 00:42:29,520
No.
466
00:42:30,360 --> 00:42:30,960
Don't.
467
00:42:31,440 --> 00:42:31,860
Don't.
468
00:42:35,980 --> 00:42:37,220
It's welded shut.
469
00:42:39,320 --> 00:42:40,240
What now?
470
00:42:45,320 --> 00:42:46,640
Climb down to level seven.
471
00:42:48,280 --> 00:42:49,800
That's below the line, Will.
472
00:42:50,040 --> 00:42:50,440
Yeah.
473
00:42:51,140 --> 00:42:51,920
For how long?
474
00:42:54,640 --> 00:42:56,020
About a thousand yards.
475
00:42:56,380 --> 00:42:57,480
A thousand yards?
476
00:42:58,600 --> 00:43:00,400
That's ten football fields.
477
00:43:00,560 --> 00:43:03,260
I mean, how steep are these cliffs that we're trying to avoid?
478
00:43:03,460 --> 00:43:04,320
They're impassable.
479
00:43:05,300 --> 00:43:06,800
It's either we climb down or we go back.
480
00:43:07,400 --> 00:43:08,800
And I'm not going back.
481
00:43:33,410 --> 00:43:35,030
Either of you guys afraid of heights?
482
00:43:35,990 --> 00:43:37,450
No, I'm afraid of monsters.
483
00:43:50,880 --> 00:43:52,520
So what do we do when we get to the bottom?
484
00:43:52,680 --> 00:43:53,440
We just start sprinting?
485
00:43:53,740 --> 00:43:54,860
We can't sprint across.
486
00:43:55,000 --> 00:43:57,280
We'll just exhaust ourselves and make too much noise.
487
00:43:57,460 --> 00:44:01,100
Worse than that, we'll quadruple our CO2 output, which they can track from a mile away.
488
00:44:01,220 --> 00:44:02,660
That's what that light is at the end of the tentacles.
489
00:44:03,120 --> 00:44:04,560
They track us like giant mosquitoes.
490
00:44:05,420 --> 00:44:05,700
Great.
491
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
So slow and steady.
492
00:44:10,700 --> 00:44:11,440
Are we ready?
493
00:44:11,600 --> 00:44:11,860
No.
494
00:44:13,420 --> 00:44:15,360
Just need a minute to ponder my own death.
495
00:44:19,710 --> 00:44:21,130
You're funnier than I realized.
496
00:44:21,650 --> 00:44:22,030
Thanks.
497
00:44:22,970 --> 00:44:24,290
You're smarter than I realized.
498
00:44:28,500 --> 00:44:30,740
So where were you when they showed up?
499
00:44:34,460 --> 00:44:40,420
Well, the night before the Reapers appeared, my boyfriend and I had gotten into an argument.
500
00:44:42,600 --> 00:44:45,160
And he took a swing at me and broke my nose.
501
00:44:45,220 --> 00:44:45,420
What?
502
00:44:46,580 --> 00:44:47,340
What'd you do?
503
00:44:47,340 --> 00:44:50,880
I hit him with a frying pan and stole his car and drove it to Netherlands.
504
00:44:51,560 --> 00:44:52,220
That's fair.
505
00:44:55,140 --> 00:45:02,760
Anyway, next morning I heard everything happening over the radio, so I just went straight up the fire road till the end and found the refuge.
506
00:45:03,680 --> 00:45:04,819
Life's a bitch sometimes.
507
00:45:05,180 --> 00:45:05,420
Yeah.
508
00:45:07,599 --> 00:45:12,099
And then giant murder bugs hatch from the ground and it's amazing how quick nostalgia sets in.
509
00:45:13,660 --> 00:45:15,460
You should be a motivational speaker.
510
00:45:17,700 --> 00:45:19,380
Can we get down this ladder, please?
511
00:45:59,620 --> 00:46:00,240
This way.
512
00:46:31,380 --> 00:46:31,820
Hey.
513
00:46:31,820 --> 00:46:32,660
Hey, hey, hey.
514
00:46:34,220 --> 00:46:35,840
I think there's something back there.
515
00:46:37,680 --> 00:46:38,520
I don't see anything.
516
00:46:38,860 --> 00:46:39,700
I heard something.
517
00:46:42,840 --> 00:46:43,980
Or maybe I'm just being crazy.
518
00:46:44,000 --> 00:46:44,220
Wait.
519
00:46:45,620 --> 00:46:47,260
Cover your light.
520
00:46:47,480 --> 00:46:47,700
What?
521
00:46:47,920 --> 00:46:49,600
Please do it.
522
00:46:49,800 --> 00:47:01,180
Is that...?
523
00:47:05,240 --> 00:47:06,280
Move!
524
00:47:15,840 --> 00:47:17,080
No!
525
00:47:33,800 --> 00:47:34,240
No!
526
00:47:37,920 --> 00:47:39,280
Go, go, go, go!
527
00:47:55,540 --> 00:47:55,980
Fence!
528
00:47:57,540 --> 00:47:58,140
Go, go, go!
529
00:47:58,160 --> 00:47:58,940
It's a dead end!
530
00:48:01,140 --> 00:48:10,930
It's still trapped
531
00:48:10,930 --> 00:48:11,770
after the CO2.
532
00:48:11,870 --> 00:48:12,530
So what do we do?
533
00:48:13,110 --> 00:48:13,870
Don't breathe.
534
00:49:34,230 --> 00:49:35,310
There's a way out!
535
00:49:35,790 --> 00:49:36,310
Go, go, go!
536
00:49:36,570 --> 00:49:37,450
Go, go, go, go, go!
537
00:49:42,650 --> 00:49:43,450
Arlene!
538
00:49:47,370 --> 00:49:48,170
Go!
539
00:49:53,750 --> 00:49:54,550
No!
540
00:49:55,210 --> 00:49:56,630
No, no, no, no!
541
00:49:57,710 --> 00:49:59,290
Come on!
542
00:49:59,990 --> 00:50:00,830
Come on, come on!
543
00:50:01,730 --> 00:50:02,690
Katie, wait for us!
544
00:50:03,330 --> 00:50:03,750
Katie!
545
00:50:04,570 --> 00:50:05,470
There's a net!
546
00:50:07,160 --> 00:50:07,560
Katie!
547
00:50:09,120 --> 00:50:09,920
Katie!
548
00:50:15,650 --> 00:50:15,750
No!
549
00:50:42,010 --> 00:50:42,770
She's gone.
550
00:50:45,110 --> 00:50:45,830
She's gone.
551
00:50:48,530 --> 00:50:49,630
Oh, my God.
552
00:50:50,310 --> 00:50:52,410
They went right back into the tunnel we came through.
553
00:50:54,750 --> 00:50:55,830
What was she thinking?
554
00:50:58,730 --> 00:50:59,870
She's coming back.
555
00:51:00,190 --> 00:51:00,850
What's that?
556
00:51:09,400 --> 00:51:10,220
Oh, my God!
557
00:51:10,360 --> 00:51:10,840
It's a ladder!
558
00:51:17,300 --> 00:51:18,260
Oh, come on!
559
00:52:09,970 --> 00:52:11,790
Do you still believe in God?
560
00:52:12,850 --> 00:52:13,890
I'm stubborn.
561
00:52:16,790 --> 00:52:17,990
What'd you ask for?
562
00:52:22,190 --> 00:52:22,850
Revenge.
563
00:53:55,870 --> 00:53:56,870
Looks okay.
564
00:53:57,250 --> 00:53:57,930
Think it'll start?
565
00:53:58,630 --> 00:54:00,590
If there's a fresh battery inside.
566
00:54:01,210 --> 00:54:03,990
Tires are kind of ratty, but it'll do.
567
00:54:04,850 --> 00:54:05,450
Good luck.
568
00:54:55,100 --> 00:54:57,740
I must've made a thousand boxes of this stuff.
569
00:55:00,280 --> 00:55:06,700
Every night, Tara would ask Hunter what did he want for dinner, and every night, mac and cheese.
570
00:55:08,640 --> 00:55:11,100
It's the casein, the milk protein in cheese.
571
00:55:11,460 --> 00:55:11,940
It's like an opioid.
572
00:55:12,300 --> 00:55:13,180
It's addictive as morphine.
573
00:55:32,630 --> 00:55:34,130
I really liked Tara.
574
00:55:37,800 --> 00:55:38,320
So did I.
575
00:55:38,320 --> 00:55:40,160
Seems like that was the last person you liked, Nina.
576
00:55:45,320 --> 00:55:46,460
Katie grew on me.
577
00:55:48,220 --> 00:55:49,600
Guess I got her a kill, too.
578
00:55:51,840 --> 00:55:53,940
I should've never brought us in those mines.
579
00:55:55,280 --> 00:55:57,700
Would've been easier scaling the mountain with no equipment.
580
00:55:59,800 --> 00:56:01,180
You want to make her death matter?
581
00:56:02,020 --> 00:56:02,800
Don't feel guilt.
582
00:56:03,540 --> 00:56:04,060
Feel anger.
583
00:56:06,960 --> 00:56:08,620
I don't feel anything anymore.
584
00:56:09,940 --> 00:56:10,560
That's too bad.
585
00:56:10,560 --> 00:56:12,360
Anger's a terrible thing to waste.
586
00:56:13,200 --> 00:56:13,900
You would know.
587
00:56:15,240 --> 00:56:16,200
So would you.
588
00:56:20,350 --> 00:56:21,770
I don't hate you, Nina.
589
00:56:22,450 --> 00:56:23,290
Yeah, you do.
590
00:56:24,270 --> 00:56:25,010
I would.
591
00:56:31,030 --> 00:56:32,430
What's in your old lab?
592
00:56:36,550 --> 00:56:37,150
Periclase.
593
00:56:38,610 --> 00:56:40,150
Cubic version of magnesium oxide.
594
00:56:41,070 --> 00:56:41,570
Okay.
595
00:56:43,870 --> 00:56:46,470
The reapers scales, they're impenetrable.
596
00:56:46,890 --> 00:56:48,490
I think it's because they're electrically charged.
597
00:56:49,230 --> 00:56:51,030
Defense mechanism, I think.
598
00:56:51,530 --> 00:56:52,290
You think?
599
00:56:54,570 --> 00:56:59,570
If I'm right, a projectile, a bullet bonded with periclase, it hits them.
600
00:57:00,010 --> 00:57:06,130
And theoretically, it creates a momentary million-volt differential and boom, uncontrollable internal combustion.
601
00:57:07,790 --> 00:57:08,890
A magic bullet.
602
00:57:09,970 --> 00:57:11,970
That's what you've been working on all this time?
603
00:57:12,730 --> 00:57:14,630
Literally a magic bullet.
604
00:57:14,750 --> 00:57:15,570
It's not magic.
605
00:57:16,010 --> 00:57:16,730
It's science.
606
00:57:16,850 --> 00:57:17,690
It's a guess.
607
00:57:17,970 --> 00:57:18,870
It's a hypothesis.
608
00:57:19,190 --> 00:57:21,350
With a healthy dose of wishful thinking.
609
00:57:26,170 --> 00:57:27,250
Tara believed me.
610
00:57:31,299 --> 00:57:33,860
Tara would believe anything she thought could save Hunter.
611
00:57:35,620 --> 00:57:36,680
You knew that.
612
00:57:37,340 --> 00:57:39,140
Talked her into going and got them all killed.
613
00:57:40,600 --> 00:57:41,560
My wife.
614
00:57:42,520 --> 00:57:43,180
Our friends.
615
00:57:44,940 --> 00:57:46,260
I told her not to go.
616
00:57:48,100 --> 00:57:50,500
I told her listening to you was suicide.
617
00:57:56,030 --> 00:57:57,230
And yet here you are.
618
00:57:58,810 --> 00:57:59,610
With me.
619
00:58:00,370 --> 00:58:01,530
Standing on that same ledge.
620
00:58:16,220 --> 00:58:30,830
Here we
621
00:58:30,830 --> 00:58:32,850
go.
622
00:59:44,000 --> 00:59:46,020
Jesus.
623
00:59:51,080 --> 00:59:52,060
Fifth floor.
624
01:00:06,360 --> 01:00:07,100
This way.
625
01:00:42,250 --> 01:00:42,850
Don't look.
626
01:00:44,310 --> 01:00:44,910
I have to.
627
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
Where are they?
628
01:01:13,840 --> 01:01:15,300
There should be cases of them in here.
629
01:01:17,579 --> 01:01:18,300
What's that?
630
01:01:18,839 --> 01:01:19,360
Can't tell.
631
01:01:20,519 --> 01:01:21,380
Nothing on the tracker.
632
01:01:23,880 --> 01:01:25,080
Where else could they be?
633
01:01:26,280 --> 01:01:27,180
The OR.
634
01:01:30,360 --> 01:01:31,440
That's one, no question.
635
01:01:59,980 --> 01:02:01,060
Oh, well, we gotta go.
636
01:02:04,760 --> 01:02:05,120
Shit.
637
01:02:05,880 --> 01:02:06,600
It's close.
638
01:02:06,820 --> 01:02:07,180
I'm looking.
639
01:02:07,260 --> 01:02:07,640
I'm looking.
640
01:02:11,360 --> 01:02:12,060
I got him.
641
01:02:13,000 --> 01:02:13,620
Come on, come on.
642
01:02:14,520 --> 01:02:15,560
Come on, come on, come on.
643
01:02:17,480 --> 01:02:17,840
Okay.
644
01:02:43,020 --> 01:02:46,020
Fucking.
645
01:03:12,400 --> 01:03:13,000
Okay.
646
01:03:13,300 --> 01:03:13,640
Holy fuck.
647
01:03:33,970 --> 01:03:35,110
Now we're trapped.
648
01:03:35,410 --> 01:03:36,050
No, we're not.
649
01:03:51,690 --> 01:03:52,270
Stairs.
650
01:03:53,230 --> 01:03:53,990
What are you doing?
651
01:04:46,020 --> 01:04:50,360
I thought I told you to run.
652
01:04:50,840 --> 01:04:51,620
I'm not in the lesson.
653
01:04:58,840 --> 01:04:59,660
Is it dead?
654
01:05:01,920 --> 01:05:02,900
It's not moving.
655
01:05:12,200 --> 01:05:12,940
Yeah, but.
656
01:05:13,040 --> 01:05:13,380
Right.
657
01:05:14,060 --> 01:05:15,200
We should get the hell out of here.
658
01:05:16,960 --> 01:05:17,940
The lot is closed.
659
01:05:18,280 --> 01:05:18,900
There's no time.
660
01:05:18,900 --> 01:05:20,980
I still need paraclit and I'm mesial oxide.
661
01:05:21,140 --> 01:05:22,320
I have a hundred to think about.
662
01:05:22,380 --> 01:05:23,700
This is about more than just your son.
663
01:05:23,780 --> 01:05:25,220
There's no such thing as more than my son.
664
01:05:25,360 --> 01:05:26,740
How much time did you just buy yourself?
665
01:05:26,940 --> 01:05:27,840
Six months, a year?
666
01:05:28,040 --> 01:05:29,180
Then you're right back here again.
667
01:05:29,800 --> 01:05:31,340
Or we can prove that they can be killed.
668
01:05:31,559 --> 01:05:33,380
And we fly that flag over the refuge.
669
01:05:33,539 --> 01:05:35,840
Everyone else stuck on those mountaintops will know it.
670
01:05:36,280 --> 01:05:37,780
The whole world will come and fight with us.
671
01:05:38,700 --> 01:05:40,980
The odds may be stacked against us, but I'm with Katie.
672
01:05:41,440 --> 01:05:42,760
We can't live like this forever.
673
01:05:43,380 --> 01:05:44,880
Sooner or later, we have to fight them.
674
01:05:46,560 --> 01:05:47,740
But I need your help.
675
01:05:47,740 --> 01:05:49,600
I can't do this alone.
676
01:05:55,660 --> 01:05:57,900
Let's go.
677
01:06:57,620 --> 01:06:58,180
Scale.
678
01:07:16,520 --> 01:07:17,660
Nothing on the tracker.
679
01:07:19,380 --> 01:07:21,060
I'm gonna need five minutes.
680
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
I'll keep watch.
681
01:07:37,730 --> 01:07:38,430
Thank God.
682
01:08:15,140 --> 01:08:16,500
I never knew you had a family.
683
01:08:21,450 --> 01:08:21,990
Well, I did.
684
01:08:24,890 --> 01:08:25,770
You never said a word.
685
01:08:26,270 --> 01:08:36,200
No, let's let this
686
01:08:36,200 --> 01:08:37,260
dry and see what happens.
687
01:08:37,700 --> 01:08:38,780
It's gonna take a few minutes.
688
01:08:39,540 --> 01:08:40,760
I figured you might want this.
689
01:09:05,270 --> 01:09:06,590
I was here when it happened.
690
01:09:09,480 --> 01:09:13,460
It was a Saturday, but my team was close to a breakthrough.
691
01:09:14,640 --> 01:09:18,620
Using cobalt to increase the electron flow in batteries makes them three times more efficient.
692
01:09:23,360 --> 01:09:25,460
That's what I was thinking about when the world ended.
693
01:09:28,240 --> 01:09:28,640
Batters.
694
01:09:34,840 --> 01:09:37,240
Billy, my seven-year-old had a soccer game that day.
695
01:09:38,180 --> 01:09:39,620
You ever seen kids that age play soccer?
696
01:09:39,740 --> 01:09:41,500
How they all just converge on the ball at once?
697
01:09:48,170 --> 01:09:50,730
The worst part is I chose not to go to that game.
698
01:09:57,320 --> 01:10:04,740
And my husband had been traveling for two weeks and he came back.
699
01:10:04,780 --> 01:10:12,420
I was tired of being a mom.
700
01:10:13,720 --> 01:10:15,300
But there's nothing you could have done.
701
01:10:16,480 --> 01:10:19,140
I could have held him in my arms one last time.
702
01:10:31,080 --> 01:10:32,460
I'm sure you've had the same thought about Tara.
703
01:10:38,790 --> 01:10:40,650
I never should have encouraged her to come with me.
704
01:10:41,750 --> 01:10:43,050
I was overconfident.
705
01:10:43,310 --> 01:10:46,070
I thought I'd figured out a way to hold him off and I was wrong.
706
01:10:46,630 --> 01:10:50,170
If it's any consolation, I hate myself more than you could possibly hate me.
707
01:10:54,340 --> 01:10:57,320
I only blame you because it's easier than blaming myself.
708
01:10:59,240 --> 01:11:00,700
I knew she was gonna go.
709
01:11:01,940 --> 01:11:03,640
Even after I tried to stop her.
710
01:11:05,520 --> 01:11:06,780
And I let it happen.
711
01:11:07,860 --> 01:11:09,040
You can't blame yourself.
712
01:11:09,680 --> 01:11:10,580
Neither of us can.
713
01:11:12,040 --> 01:11:13,040
What's the point?
714
01:11:21,580 --> 01:11:22,100
All right.
715
01:11:43,530 --> 01:11:44,530
You tried, Nina.
716
01:11:45,490 --> 01:11:46,770
You did everything you could.
717
01:11:48,410 --> 01:11:49,190
Go home, Will.
718
01:11:50,330 --> 01:11:51,250
Go save your son.
719
01:11:51,890 --> 01:11:52,890
He's running out of time.
720
01:11:54,370 --> 01:11:55,250
What about you?
721
01:11:55,610 --> 01:11:56,130
I'm gonna stay.
722
01:11:56,830 --> 01:11:58,570
There are other things I can try.
723
01:11:58,730 --> 01:11:59,730
I'm not leaving you here.
724
01:11:59,810 --> 01:12:00,550
We're in this together.
725
01:12:00,590 --> 01:12:01,450
And you got me here.
726
01:12:02,530 --> 01:12:03,510
But it didn't work.
727
01:12:03,650 --> 01:12:06,070
And I'm not leaving until it does or until they kill me first.
728
01:12:06,530 --> 01:12:09,110
Look, my car is still in the lot outside.
729
01:12:09,750 --> 01:12:12,510
If I get this right, I will need your help to get back.
730
01:12:13,030 --> 01:12:14,510
I'll be on the road right behind you.
731
01:12:16,250 --> 01:12:20,830
If I don't, there's no point in you dying here with me.
732
01:12:23,150 --> 01:12:23,550
Go.
733
01:12:26,190 --> 01:12:27,110
Go beat with Hunter.
734
01:14:18,540 --> 01:14:35,060
So
735
01:15:33,180 --> 01:15:37,560
uh
736
01:17:40,030 --> 01:18:15,570
so they're
737
01:18:34,160 --> 01:18:39,140
machines They hunt us, but they don't eat us.
738
01:18:39,720 --> 01:18:40,600
They don't sleep.
739
01:18:41,480 --> 01:18:42,300
They don't breathe.
740
01:18:42,380 --> 01:18:43,940
They don't go an inch above 8,000 feet.
741
01:18:45,020 --> 01:18:46,000
It's not a living creature.
742
01:18:46,660 --> 01:18:47,520
That's programming.
743
01:18:49,920 --> 01:18:50,740
By who?
744
01:19:03,750 --> 01:19:04,350
Good shot.
745
01:19:06,350 --> 01:19:06,910
Thanks.
746
01:19:13,600 --> 01:19:14,920
Why 8,000 feet?
747
01:19:15,980 --> 01:19:17,140
I have no idea.
748
01:19:28,020 --> 01:19:29,420
Is the car still running?
749
01:19:29,900 --> 01:19:31,520
Radiator blew half a mile back.
750
01:19:33,280 --> 01:19:35,320
God, it felt amazing to kill those fuckers.
751
01:19:36,020 --> 01:19:41,220
It's gonna feel even better when you raise that pirate flag and tell the world we have a way to beat them.
752
01:20:08,000 --> 01:20:09,100
Torja's coming back.
753
01:20:09,480 --> 01:20:10,740
I miss you so much.
754
01:20:21,610 --> 01:20:22,310
Come on.
755
01:21:02,090 --> 01:21:03,670
This is Lost Gulch Refuge.
756
01:21:07,300 --> 01:21:11,780
Three years ago, the world we knew disappeared overnight.
757
01:21:15,200 --> 01:21:23,080
We lost our homes, our communities, and most of the people we loved.
758
01:21:28,000 --> 01:21:31,500
We still don't know why, above 8,000 feet, we were safe.
759
01:21:34,180 --> 01:21:36,640
But we don't have to play by those rules anymore.
760
01:21:42,670 --> 01:21:50,430
The Reapers tried to take our planet, and they saw it We die up here in these mountains.
761
01:21:59,290 --> 01:22:02,770
Well, we're still here.
762
01:22:26,380 --> 01:22:29,300
Sooner or later, we had to fight them.
763
01:22:32,460 --> 01:22:33,960
Might as well be today.
764
01:22:40,460 --> 01:22:50,960
SUBTiTLES By : CASAFILM
casafilm@hotmail.com --- Skype : live:casafilm_150877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.