All language subtitles for Debbie.Macombers.A.Mrs.Miracle.Christmas.2021.1080p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,682 ♪ dashing through the snow ♪ 2 00:00:05,706 --> 00:00:08,240 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:08,275 --> 00:00:09,953 ♪ o'er the fields we go ♪ 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,510 ♪ laughing all the way ♪ 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,090 ♪ ha, ha, ha! Bells on dog's tails ring ♪ 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,647 ♪ making spirits bright ♪ 7 00:00:15,683 --> 00:00:16,715 ♪ what fun it is ♪ 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,151 ♪ to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,864 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 10 00:00:20,888 --> 00:00:22,988 ♪ dreidel, dreidel, dreidel ♪ 11 00:00:23,024 --> 00:00:24,790 ♪ I made it out of clay ♪ 12 00:00:24,825 --> 00:00:26,703 ♪ and when it's dry and ready ♪ 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,328 ♪ then dreidel I will play ♪ 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,830 yes! Spin, spin, spin... And fall. Whoo! 15 00:00:31,866 --> 00:00:34,199 That was great for our first full run-through! 16 00:00:34,235 --> 00:00:36,835 Okay. Come on down. Amazing job! 17 00:00:36,871 --> 00:00:38,615 Come on, guys. You guys are gonna go 18 00:00:38,639 --> 00:00:40,117 back to the classroom with Mrs. Lozano here 19 00:00:40,141 --> 00:00:41,974 for some reading, okay? 20 00:00:42,009 --> 00:00:43,308 High-five! 21 00:00:43,344 --> 00:00:45,277 You were fabulous, Tasha! 22 00:00:45,312 --> 00:00:46,512 Good. So good! 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,380 I'll see you guys later! 24 00:00:48,416 --> 00:00:50,049 Bye! Wow. 25 00:00:50,084 --> 00:00:52,551 The dreidels were taking that very seriously. 26 00:00:52,586 --> 00:00:54,498 That was, like, method acting right there. 27 00:00:54,522 --> 00:00:57,156 I was just hoping they weren't gonna "spin up" their lunch. 28 00:00:57,191 --> 00:01:01,393 Uh, now, do you want to tell Tasha the correct lyrics, 29 00:01:01,429 --> 00:01:02,561 or should I? 30 00:01:02,596 --> 00:01:04,408 no, I will. I will. 31 00:01:04,432 --> 00:01:05,842 I just didn't want to embarrass her 32 00:01:05,866 --> 00:01:07,132 in front of everyone. 33 00:01:07,168 --> 00:01:08,901 But it was so cute! 34 00:01:08,936 --> 00:01:11,570 It's great that you volunteered 35 00:01:11,605 --> 00:01:13,583 to bring back the holiday performance. 36 00:01:13,607 --> 00:01:16,175 It's good to see you jumping back in again. 37 00:01:16,210 --> 00:01:17,142 Well, like Nana says, 38 00:01:17,178 --> 00:01:20,045 "a good distraction is never a bad idea." 39 00:01:20,081 --> 00:01:21,081 right? 40 00:01:21,115 --> 00:01:22,848 Especially at Christmas. 41 00:01:22,883 --> 00:01:23,923 And how's she doing? 42 00:01:25,719 --> 00:01:27,419 Well, her wrist isn't broken, 43 00:01:27,455 --> 00:01:29,755 which is good, but... 44 00:01:29,790 --> 00:01:32,257 You know, she-she gets dressed every morning 45 00:01:32,293 --> 00:01:34,373 and puts on lipstick and a smile, but... 46 00:01:35,696 --> 00:01:37,362 No, she's not herself. 47 00:01:37,398 --> 00:01:39,231 It must be hard, you know, 48 00:01:39,266 --> 00:01:42,167 being all alone all day in that big house, 49 00:01:42,203 --> 00:01:43,402 with you and will working, 50 00:01:43,437 --> 00:01:45,282 and with a sprained wrist, to boot. 51 00:01:45,306 --> 00:01:46,405 Yeah. 52 00:01:46,440 --> 00:01:47,906 You know, 53 00:01:47,942 --> 00:01:50,909 we hired a caregiver for my great-grandma, 54 00:01:50,945 --> 00:01:52,789 and it was a... It was a game-changer. 55 00:01:52,813 --> 00:01:55,013 I don't think we could afford it. 56 00:01:55,049 --> 00:01:55,981 Honestly. 57 00:01:56,016 --> 00:01:57,928 Will and I are still under a mountain of debt 58 00:01:57,952 --> 00:01:59,384 from all the ivf treatments. 59 00:01:59,420 --> 00:02:01,520 Well, it wouldn't have to be long-term. 60 00:02:01,555 --> 00:02:03,867 You've got enough on your plate, looking out for her, 61 00:02:03,891 --> 00:02:07,893 and, hopefully, taking good care of you, too. 62 00:02:07,928 --> 00:02:11,964 I'm fine, mo. I'm fine. 63 00:02:11,999 --> 00:02:12,898 But you're right. 64 00:02:12,933 --> 00:02:14,878 You shouldn't put a price tag on happiness. 65 00:02:14,902 --> 00:02:17,080 So, send me the info for that caregiver place. 66 00:02:17,104 --> 00:02:18,270 I'll look into it. 67 00:02:18,305 --> 00:02:19,483 - Okay. - All right. See you later. 68 00:02:21,008 --> 00:02:22,074 see you soon. 69 00:02:23,244 --> 00:02:25,077 ♪ Ready for the holidays! ♪ 70 00:02:26,180 --> 00:02:30,215 ♪ Joy and cheer ♪ 71 00:02:30,251 --> 00:02:34,219 ♪ it's that time of year ♪ 72 00:02:34,255 --> 00:02:35,954 ♪ light up the season ♪ 73 00:02:35,990 --> 00:02:37,556 ♪ let's find the feeling ♪ 74 00:02:37,591 --> 00:02:40,325 ♪ ready for the holidays ♪ 75 00:02:42,029 --> 00:02:44,997 ♪ Whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh ♪ 76 00:02:45,032 --> 00:02:48,433 ♪ Whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh... ♪ 77 00:02:48,469 --> 00:02:49,902 ♪ light up the season ♪ 78 00:02:49,937 --> 00:02:51,970 ♪ let's find the feeling ♪ 79 00:02:52,006 --> 00:02:54,640 ♪ ready for the holidays ♪ 80 00:02:55,976 --> 00:02:57,843 ♪ ready for the holidays ♪ 81 00:02:57,878 --> 00:02:59,144 Nana? 82 00:03:00,381 --> 00:03:02,948 Will? 83 00:03:05,452 --> 00:03:08,954 You should've seen how cute these kids were today! 84 00:03:08,989 --> 00:03:12,057 Aw, this little girl, Tasha, she melts your heart! 85 00:03:30,878 --> 00:03:31,843 Nana? 86 00:03:31,879 --> 00:03:33,445 Oh, Laurel! 87 00:03:33,480 --> 00:03:34,813 Hello, darling. 88 00:03:34,848 --> 00:03:36,949 I didn't hear you come in. 89 00:03:36,984 --> 00:03:39,851 You shouldn't sneak up on an old lady like that. 90 00:03:41,222 --> 00:03:44,122 Who are you calling old, huh? 91 00:03:44,158 --> 00:03:45,490 How was your day? 92 00:03:45,526 --> 00:03:47,671 You didn't stay in this chair all day, did ya? 93 00:03:47,695 --> 00:03:48,860 Of course not. 94 00:03:48,896 --> 00:03:51,129 I did lots of things. 95 00:03:51,165 --> 00:03:52,331 You know, the doctor says 96 00:03:52,366 --> 00:03:53,710 you can still do your embroidery, 97 00:03:53,734 --> 00:03:56,001 even with the brace on. 98 00:03:56,036 --> 00:03:58,070 Ah, and I will. 99 00:03:58,105 --> 00:03:59,137 okay. 100 00:03:59,173 --> 00:04:00,739 What'd you have to eat? 101 00:04:00,774 --> 00:04:02,407 I wasn't hungry. 102 00:04:02,443 --> 00:04:04,409 Mm. 103 00:04:04,445 --> 00:04:08,380 Well, I have all the ingredients for a nice Marsala. 104 00:04:08,415 --> 00:04:09,693 I think I'm gonna make that for dinner. 105 00:04:09,717 --> 00:04:11,650 Don't fuss over me. 106 00:04:11,685 --> 00:04:14,720 I know you've had a long day with a gaggle of six-year-olds. 107 00:04:14,755 --> 00:04:16,888 You think I'm making this for you? 108 00:04:16,924 --> 00:04:19,391 Well, then, I must help you. 109 00:04:20,694 --> 00:04:23,061 As much as I can, anyway. 110 00:04:24,231 --> 00:04:25,597 Oh, and it's night and day 111 00:04:25,633 --> 00:04:26,876 between the fifth-grade rehearsal 112 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 and my first-graders. 113 00:04:28,135 --> 00:04:30,269 I mean, these kids do not sit still. 114 00:04:30,304 --> 00:04:32,170 Talk about wiggle worms! 115 00:04:32,206 --> 00:04:34,184 You were quite the same as a child. 116 00:04:34,208 --> 00:04:36,419 I gave you a run for your money, didn't I? 117 00:04:36,443 --> 00:04:38,176 You think this is my karma? 118 00:04:38,212 --> 00:04:39,544 Not even close. 119 00:04:40,914 --> 00:04:43,348 Your rebellious phase still haunts me at night. 120 00:04:43,384 --> 00:04:44,384 Oh, yeah. 121 00:04:45,819 --> 00:04:47,597 It helps, being around these kids, though. 122 00:04:47,621 --> 00:04:49,288 It really brightens the mood. 123 00:04:49,323 --> 00:04:51,563 I hope you'll come to the performance next week. 124 00:04:53,160 --> 00:04:54,626 Hello. 125 00:04:54,662 --> 00:04:55,705 - Hi! - Hi. 126 00:04:55,729 --> 00:04:58,030 Making Marsala. 127 00:04:58,065 --> 00:04:59,531 Mm! My favorite. 128 00:04:59,566 --> 00:05:01,199 Hey. How's the wrist? 129 00:05:01,235 --> 00:05:03,368 Uh, still attached. 130 00:05:04,305 --> 00:05:07,372 here's a little company Christmas gift... 131 00:05:07,408 --> 00:05:08,640 A candy basket, 132 00:05:08,676 --> 00:05:11,543 and a small, but very welcome bonus. 133 00:05:11,578 --> 00:05:13,111 Well, every little bit helps. 134 00:05:13,147 --> 00:05:15,914 That basket's festive. 135 00:05:15,949 --> 00:05:16,882 Maybe we should decorate. 136 00:05:16,917 --> 00:05:19,051 Bring some Christmas cheer into the house. 137 00:05:19,086 --> 00:05:19,985 Perhaps. 138 00:05:22,489 --> 00:05:25,123 well, how was your day, will? 139 00:05:25,159 --> 00:05:27,693 And about those candies... 140 00:05:28,996 --> 00:05:30,929 Any caramels in the bunch? 141 00:05:30,964 --> 00:05:34,733 Oh, you'll have to wait until after dinner to find out. 142 00:05:42,476 --> 00:05:44,910 I just worry about her. 143 00:05:44,945 --> 00:05:47,612 You know? She's not herself since pop's been gone, 144 00:05:47,648 --> 00:05:49,181 and what if she falls again? 145 00:05:49,216 --> 00:05:51,983 I don't really know what can we do. 146 00:05:52,019 --> 00:05:53,330 I mean, assisted living isn't an option. 147 00:05:53,354 --> 00:05:54,786 Oh, no. Of course not. 148 00:05:54,822 --> 00:05:56,666 I mean, that woman took me in twice, 149 00:05:56,690 --> 00:05:58,034 and the second time, I had a husband and... 150 00:05:58,058 --> 00:05:59,591 Ahem. 151 00:05:59,626 --> 00:06:01,193 Jonathan. 152 00:06:01,228 --> 00:06:02,439 I wasn't even suggesting that. 153 00:06:02,463 --> 00:06:04,963 I was just thinking out loud. 154 00:06:06,367 --> 00:06:07,532 You know, 155 00:06:07,568 --> 00:06:10,369 Monique mentioned this caregiver agency. 156 00:06:10,404 --> 00:06:13,505 They hired somebody to take care of her great-grandmother. 157 00:06:13,540 --> 00:06:16,375 But, I mean, I don't know how we could afford it. 158 00:06:16,410 --> 00:06:18,154 Maybe I should just tell the school 159 00:06:18,178 --> 00:06:19,489 that I'm not gonna do winter camp, 160 00:06:19,513 --> 00:06:21,491 and just stay with her over the break. 161 00:06:21,515 --> 00:06:23,059 You can't cancel on them a week before. 162 00:06:23,083 --> 00:06:24,127 You made a commitment to them. 163 00:06:24,151 --> 00:06:26,385 yeah. 164 00:06:26,420 --> 00:06:29,521 Well, there's always the money that your grandfather left. 165 00:06:29,556 --> 00:06:31,790 We promised him we'd take care of her. 166 00:06:31,825 --> 00:06:33,058 That's what it's there for. 167 00:06:33,093 --> 00:06:36,228 It would be nice to see her get out with her friends again. 168 00:06:36,263 --> 00:06:38,208 Yeah, they had such an active life together. 169 00:06:38,232 --> 00:06:40,165 I know, no one could keep up. 170 00:06:40,200 --> 00:06:40,999 They exhausted me! 171 00:06:43,070 --> 00:06:44,414 well, it could just be temporary, 172 00:06:44,438 --> 00:06:45,737 while her wrist heals, 173 00:06:45,773 --> 00:06:47,717 and just to get her over this hump. 174 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 Exactly. Just until she's herself again, 175 00:06:49,943 --> 00:06:52,144 then you won't worry so much. 176 00:06:52,179 --> 00:06:55,046 We won't worry so much. 177 00:06:56,683 --> 00:06:57,816 I love you. 178 00:06:57,851 --> 00:06:59,317 I love you, too. 179 00:07:22,409 --> 00:07:23,720 good afternoon. Caring heart angels. 180 00:07:23,744 --> 00:07:25,076 You call, we care. 181 00:07:25,112 --> 00:07:26,178 I just made that up. 182 00:07:26,213 --> 00:07:29,214 Oh! Clever. Um... 183 00:07:29,249 --> 00:07:30,682 Hi. I'm Laurel, 184 00:07:30,717 --> 00:07:31,917 and I'm looking to hire 185 00:07:31,952 --> 00:07:33,563 a caregiver for my grandmother. 186 00:07:33,587 --> 00:07:35,887 We lost my grandfather in August, 187 00:07:35,923 --> 00:07:38,457 and then, a few weeks ago, she fell 188 00:07:38,492 --> 00:07:40,303 and injured her wrist, so, um, 189 00:07:40,327 --> 00:07:42,539 we were just looking for someone that could help out 190 00:07:42,563 --> 00:07:44,274 while my husband and I were at work... 191 00:07:44,298 --> 00:07:46,798 Cook, do some light housekeeping, 192 00:07:46,834 --> 00:07:48,074 take her to see her friends... 193 00:07:48,101 --> 00:07:49,612 That's exactly what we do here. 194 00:07:49,636 --> 00:07:50,936 Okay, great. 195 00:07:50,971 --> 00:07:52,115 Let me look in the system 196 00:07:52,139 --> 00:07:54,059 and see what we've got for you. 197 00:08:00,747 --> 00:08:02,747 sorry, I'm a holiday temp. 198 00:08:02,783 --> 00:08:04,950 Oh, no, that's okay. 199 00:08:04,985 --> 00:08:07,486 Take your time. Type away. 200 00:08:07,521 --> 00:08:09,754 Okay, I found it. 201 00:08:09,790 --> 00:08:11,501 - There it is. - Great! 202 00:08:11,525 --> 00:08:13,124 So, no. It looks like 203 00:08:13,160 --> 00:08:14,737 we don't currently have anyone available, 204 00:08:14,761 --> 00:08:15,994 but maybe in January? 205 00:08:16,029 --> 00:08:16,995 Um... 206 00:08:17,030 --> 00:08:18,641 We have some short-term assignments ending. 207 00:08:18,665 --> 00:08:20,143 Okay, well, do you have a waitlist, 208 00:08:20,167 --> 00:08:21,900 in case someone does 209 00:08:21,935 --> 00:08:23,446 - become available? - That we do! 210 00:08:23,470 --> 00:08:25,114 Well, you come highly recommended 211 00:08:25,138 --> 00:08:26,838 from someone that I trust, 212 00:08:26,874 --> 00:08:30,175 which is everything to me when it comes to my Nana. 213 00:08:30,210 --> 00:08:32,911 Aren't you just a peach? 214 00:08:34,281 --> 00:08:35,313 Very well, then. 215 00:08:35,349 --> 00:08:37,026 Fill out the online application 216 00:08:37,050 --> 00:08:38,795 and we'll call you as soon as anyone becomes available, 217 00:08:38,819 --> 00:08:39,651 at this number? 218 00:08:39,686 --> 00:08:41,431 Yes, yes. That would be great. Thanks. 219 00:08:41,455 --> 00:08:42,487 Bye-bye! 220 00:08:42,523 --> 00:08:44,222 Bye. 221 00:08:45,325 --> 00:08:47,526 "peach," huh? 222 00:08:47,561 --> 00:08:49,427 Okay. 223 00:08:53,901 --> 00:08:55,000 hey. 224 00:08:55,035 --> 00:08:56,546 - Hi. - How was your day? 225 00:08:56,570 --> 00:08:58,681 Oh, I got roped into making snickerdoodles 226 00:08:58,705 --> 00:09:00,517 for the faculty holiday lunch tomorrow, 227 00:09:00,541 --> 00:09:01,840 but other than that, good. 228 00:09:02,910 --> 00:09:04,175 how was yours? 229 00:09:04,211 --> 00:09:06,044 It was really nice, actually. 230 00:09:06,079 --> 00:09:08,980 Jeff from marketing brought in his new baby. 231 00:09:09,016 --> 00:09:10,882 Are you okay? 232 00:09:10,918 --> 00:09:12,384 Yeah. 233 00:09:12,419 --> 00:09:13,563 Yeah, it was really nice, actually. 234 00:09:13,587 --> 00:09:15,020 She was so cute. 235 00:09:16,323 --> 00:09:17,367 You know, Laurel, it... 236 00:09:17,391 --> 00:09:19,536 Will, we're not gonna have this conversation again. 237 00:09:19,560 --> 00:09:20,292 All right? 238 00:09:20,327 --> 00:09:21,538 It's been almost a year, Laurel. 239 00:09:21,562 --> 00:09:23,395 I know. 240 00:09:23,430 --> 00:09:25,230 I'm not ready. 241 00:09:25,265 --> 00:09:28,066 And right now, our focus needs to be on Nana, anyway, 242 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 okay? 243 00:09:40,414 --> 00:09:41,858 all right, so put this in the microwave 244 00:09:41,882 --> 00:09:43,181 for maybe 45 seconds, 245 00:09:43,216 --> 00:09:44,950 and you should be good. 246 00:09:46,920 --> 00:09:49,387 Cookies! I was supposed to bring snickerdoodles 247 00:09:49,423 --> 00:09:50,388 to the faculty lunch, 248 00:09:50,424 --> 00:09:51,556 and I totally forgot. 249 00:09:51,592 --> 00:09:53,692 I don't know where my head's at. 250 00:09:55,896 --> 00:09:58,096 ugh, these kids and their muscle cars. 251 00:09:58,131 --> 00:09:59,364 It's just cookies. 252 00:09:59,399 --> 00:10:00,832 Not the end of the world. 253 00:10:00,867 --> 00:10:02,434 No, you underestimate 254 00:10:02,469 --> 00:10:05,003 how much everybody loves my snickerdoodles. 255 00:10:05,038 --> 00:10:07,672 It's your recipe, Nana. You created this monster. 256 00:10:09,042 --> 00:10:10,976 hmm. Maybe a package? 257 00:10:14,781 --> 00:10:16,381 Laurel and will McCullough? 258 00:10:16,416 --> 00:10:19,784 I'm Gloria Merkel. Caring heart angels sent me. 259 00:10:21,221 --> 00:10:22,865 - I made cookies. - Oh! 260 00:10:22,889 --> 00:10:23,889 Thank you. 261 00:10:30,731 --> 00:10:33,031 sorry, I just talked to caring hearts yesterday, 262 00:10:33,066 --> 00:10:34,199 and they told me 263 00:10:34,234 --> 00:10:35,812 that they didn't have any availability until January. 264 00:10:35,836 --> 00:10:37,947 They didn't realize until late last night, 265 00:10:37,971 --> 00:10:39,649 that my current assignment was complete. 266 00:10:39,673 --> 00:10:40,817 They said they were gonna call me. 267 00:10:40,841 --> 00:10:43,274 I don't know anything about the administration hooey, 268 00:10:43,310 --> 00:10:45,276 I just go where I'm told. 269 00:10:45,312 --> 00:10:47,545 This is where Helen atwater lives, yes? 270 00:10:47,581 --> 00:10:49,247 It is. 271 00:10:49,282 --> 00:10:52,083 Oh, good! So I didn't just walk into the wrong home. 272 00:10:52,119 --> 00:10:53,752 now, where is my charge? 273 00:10:53,787 --> 00:10:54,947 I can't wait to meet her. 274 00:10:56,423 --> 00:10:58,723 Um... Well, uh, sorry. 275 00:10:58,759 --> 00:10:59,891 Nana? 276 00:10:59,926 --> 00:11:02,060 This is... Mrs. Merkel, was it? 277 00:11:02,095 --> 00:11:04,562 "Mrs. Miracle"? 278 00:11:04,598 --> 00:11:07,732 Merkel. M-e-r-k-e-l. 279 00:11:07,768 --> 00:11:09,679 Although my last charge did call me "Mrs. Miracle". 280 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 Now, he was only six, 281 00:11:11,271 --> 00:11:13,772 but I like to think that I earned that nickname. 282 00:11:13,807 --> 00:11:15,847 but you can call me Gloria. 283 00:11:16,309 --> 00:11:19,110 Oh. Well, Gloria comes from an agency. 284 00:11:19,146 --> 00:11:21,680 Um, I was thinking that she could stay with you 285 00:11:21,715 --> 00:11:23,114 while will and I are at work, 286 00:11:23,150 --> 00:11:24,115 and just help keep the house and... 287 00:11:24,151 --> 00:11:26,518 I don't need a babysitter. 288 00:11:26,553 --> 00:11:27,864 Oh, I'm not here to watch you, Helen. 289 00:11:27,888 --> 00:11:29,654 My only goal 290 00:11:29,690 --> 00:11:31,322 is to make your life easier, 291 00:11:31,358 --> 00:11:33,491 so you can relax and enjoy the holiday. 292 00:11:33,527 --> 00:11:34,959 Now, how about a cup of tea? 293 00:11:34,995 --> 00:11:36,695 Oh, yeah, that's just... 294 00:11:36,730 --> 00:11:38,541 how about some references? 295 00:11:38,565 --> 00:11:41,032 How do we know you're not some con artist, 296 00:11:41,068 --> 00:11:43,368 trying to take advantage of an elderly woman 297 00:11:43,403 --> 00:11:45,148 and her very trusting granddaughter? 298 00:11:49,843 --> 00:11:51,309 referrals. 299 00:11:51,344 --> 00:11:53,945 Recommendations. 300 00:11:55,482 --> 00:11:56,915 And reviews. 301 00:11:58,051 --> 00:12:00,285 Read them at your leisure. 302 00:12:01,922 --> 00:12:03,955 Wow. 303 00:12:03,990 --> 00:12:06,135 My mother always said, "there's no problem too big 304 00:12:06,159 --> 00:12:08,827 that can't be solved over a hot cup of tea." 305 00:12:08,862 --> 00:12:09,994 you say that, Nana. 306 00:12:10,030 --> 00:12:11,463 I used to. 307 00:12:11,498 --> 00:12:13,342 Well, let's get you back there, then. 308 00:12:13,366 --> 00:12:15,967 Um... Laurel, can I speak with you 309 00:12:16,002 --> 00:12:17,035 in the next room? 310 00:12:17,070 --> 00:12:18,169 Yeah. 311 00:12:25,679 --> 00:12:27,323 I know what you're gonna say, 312 00:12:27,347 --> 00:12:29,647 but this agency comes highly recommended. 313 00:12:29,683 --> 00:12:30,727 There's not a bad review. 314 00:12:30,751 --> 00:12:31,861 Anywhere! You know me... 315 00:12:31,885 --> 00:12:34,519 I check reviews before I'd let someone hem my pants. 316 00:12:34,554 --> 00:12:35,420 Yeah. I know. 317 00:12:35,455 --> 00:12:37,200 It's just not exactly what I expected 318 00:12:37,224 --> 00:12:38,556 when you said "caregiver". 319 00:12:38,592 --> 00:12:39,724 Same. 320 00:12:39,760 --> 00:12:41,226 But Monique swears by them. 321 00:12:41,261 --> 00:12:42,939 So, maybe we should just try it out for a day, 322 00:12:42,963 --> 00:12:44,429 see how it goes? 323 00:12:44,464 --> 00:12:46,698 Yeah. Yeah, I guess it can't hurt. 324 00:12:46,733 --> 00:12:47,866 I mean, it's not like 325 00:12:47,901 --> 00:12:49,345 they would send someone with a criminal record, right? 326 00:12:49,369 --> 00:12:50,769 No, of course not! 327 00:12:50,804 --> 00:12:52,837 I think... I hope. 328 00:12:54,441 --> 00:12:55,752 Well, look, if she's not the right fit, 329 00:12:55,776 --> 00:12:56,853 we can ask for someone else. 330 00:12:56,877 --> 00:12:58,955 They had one sudden opening, they could have another. 331 00:12:58,979 --> 00:13:00,078 Yeah, you're right. 332 00:13:00,113 --> 00:13:02,347 All right. Let's give it a shot. 333 00:13:02,382 --> 00:13:04,542 Let's see how her cookies are, though, first. 334 00:13:07,821 --> 00:13:09,087 Honey? 335 00:13:09,122 --> 00:13:11,022 don't call me that! 336 00:13:11,057 --> 00:13:12,101 Oh, I wouldn't dream of it. 337 00:13:12,125 --> 00:13:14,259 I meant, for your tea? 338 00:13:14,294 --> 00:13:16,528 Oh. Uh... No. Thank you. 339 00:13:21,434 --> 00:13:24,302 Nana, will you try it out for a bit? 340 00:13:24,337 --> 00:13:25,236 That way, will and I 341 00:13:25,272 --> 00:13:27,083 won't worry so much while we're at work. 342 00:13:27,107 --> 00:13:28,117 We just want you to be okay. 343 00:13:28,141 --> 00:13:30,875 You know I never wanted to be a burden on you. 344 00:13:30,911 --> 00:13:32,944 You couldn't possibly be. 345 00:13:32,979 --> 00:13:33,979 Not ever. 346 00:13:35,682 --> 00:13:37,493 You cared for me, practically my whole life. 347 00:13:37,517 --> 00:13:39,477 Now I just get to return the favor. 348 00:13:40,754 --> 00:13:42,086 It's my privilege. 349 00:13:45,659 --> 00:13:47,725 all right. We'll give it a shot. 350 00:13:47,761 --> 00:13:49,294 Okay. 351 00:13:50,630 --> 00:13:52,764 But make sure the safe is locked. 352 00:13:53,834 --> 00:13:55,611 - Okay. - Well, very well, then. 353 00:13:55,635 --> 00:13:57,769 Shall we... Have a tour? 354 00:13:59,539 --> 00:14:01,706 yeah. 355 00:14:06,012 --> 00:14:09,581 Okay. Nana's room is right in here 356 00:14:09,616 --> 00:14:11,494 and will and I are just in that room over there. 357 00:14:11,518 --> 00:14:12,750 Oh! You live here as well? 358 00:14:12,786 --> 00:14:14,485 Yeah, we moved in... 359 00:14:14,521 --> 00:14:16,299 To take care of her? How lovely! 360 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 Actually, it was the opposite. 361 00:14:18,491 --> 00:14:21,793 We took a bit of a financial hit a few years back, 362 00:14:21,828 --> 00:14:22,794 so my Nana and pop took us in. 363 00:14:22,829 --> 00:14:25,763 And now that we're getting back on our feet, 364 00:14:25,799 --> 00:14:27,210 we didn't want to leave her all alone. 365 00:14:27,234 --> 00:14:30,168 That is even more lovely of you. 366 00:14:30,203 --> 00:14:31,502 So, um... 367 00:14:31,538 --> 00:14:33,382 What are her likes and dislikes? 368 00:14:33,406 --> 00:14:34,706 Besides me, of course. 369 00:14:34,741 --> 00:14:36,652 Oh, no. She just needs some time. 370 00:14:36,676 --> 00:14:40,111 Oh, well, it's quite invasive, having a stranger in your home. 371 00:14:40,146 --> 00:14:43,114 Perhaps her hobbies can give us some common ground. 372 00:14:43,149 --> 00:14:47,385 Well, she used to love quilting and dancing 373 00:14:47,420 --> 00:14:48,686 and Christmas. 374 00:14:48,722 --> 00:14:50,521 Yeah, she loves Christmas, 375 00:14:50,557 --> 00:14:54,025 but since this is the first holiday without my grandfather, 376 00:14:54,060 --> 00:14:56,172 she doesn't seem to want to celebrate at all. 377 00:14:56,196 --> 00:14:57,874 Sometimes people don't know what they want 378 00:14:57,898 --> 00:15:00,298 until you place it right in front of them. 379 00:15:01,601 --> 00:15:03,201 and what's in there? 380 00:15:04,537 --> 00:15:06,070 We keep that door closed. 381 00:15:06,106 --> 00:15:07,205 Very well, then. 382 00:15:07,240 --> 00:15:10,141 I, for one, am always thankful for the closed doors, 383 00:15:10,176 --> 00:15:12,644 as they tend to point us towards the open ones. 384 00:15:12,679 --> 00:15:14,646 Hmm. 385 00:15:20,954 --> 00:15:23,721 if I'm in class, I won't be able to answer my phone, 386 00:15:23,757 --> 00:15:25,268 so, in the event of an emergency, 387 00:15:25,292 --> 00:15:26,936 just get in touch with the office, 388 00:15:26,960 --> 00:15:28,070 and they'll get a message to me. Okay. 389 00:15:28,094 --> 00:15:30,339 Yes, and my office and cell number are on the fridge. 390 00:15:30,363 --> 00:15:31,896 Oh. 391 00:15:31,932 --> 00:15:32,730 Care for a cookie for the road? 392 00:15:32,766 --> 00:15:35,533 Snickerdoodles. Old family recipe. 393 00:15:36,870 --> 00:15:37,936 mm! 394 00:15:37,971 --> 00:15:39,704 Nana. 395 00:15:39,739 --> 00:15:40,872 Wow. 396 00:15:40,907 --> 00:15:42,907 They taste kind of like yours, Nana. 397 00:15:43,977 --> 00:15:46,077 Right? 398 00:15:46,112 --> 00:15:47,545 Ahem. 399 00:15:47,580 --> 00:15:49,180 They're fine. 400 00:15:51,151 --> 00:15:52,617 Hey, Laur. Why don't you 401 00:15:52,652 --> 00:15:55,386 take those to school for your faculty lunch? 402 00:15:56,556 --> 00:15:57,800 You know what? I think I might, 403 00:15:57,824 --> 00:15:59,757 if you don't mind? 404 00:15:59,793 --> 00:16:01,793 You're kind of saving me here, Mrs... 405 00:16:01,995 --> 00:16:03,561 Gloria. 406 00:16:03,596 --> 00:16:05,830 Well, isn't that fortuitous? 407 00:16:07,300 --> 00:16:09,111 So, you two, go on, off to work. 408 00:16:09,135 --> 00:16:10,435 We're going to be fine. 409 00:16:10,470 --> 00:16:12,370 Okay. 410 00:16:12,405 --> 00:16:14,050 I think we're going to be fast friends. 411 00:16:14,074 --> 00:16:15,273 Do you now? 412 00:16:15,308 --> 00:16:17,108 Okay. 413 00:16:17,143 --> 00:16:19,811 Well, I'll, uh, leave you guys to it, then. 414 00:16:19,846 --> 00:16:21,045 Have fun. 415 00:16:21,081 --> 00:16:23,181 Don't get into any trouble. 416 00:16:24,751 --> 00:16:26,128 let's just keep an open mind. 417 00:16:26,152 --> 00:16:28,586 I mean, her name is "Mrs. Miracle," after all. 418 00:16:28,621 --> 00:16:29,799 Maybe that's what we all need right now. 419 00:16:29,823 --> 00:16:32,023 Yeah, maybe. 420 00:16:34,461 --> 00:16:37,495 We need to bring some Christmas into this house, Helen. 421 00:16:37,530 --> 00:16:41,399 Nothing brightens a home more than lights and tinsel 422 00:16:41,434 --> 00:16:43,167 and an angel atop the tree. 423 00:16:43,203 --> 00:16:45,147 We haven't gotten around to it yet. 424 00:16:45,171 --> 00:16:47,251 Oh! Well, then I've arrived just in time. 425 00:16:54,781 --> 00:16:56,114 what's your angle? 426 00:16:56,149 --> 00:16:57,081 I beg your pardon? 427 00:16:57,117 --> 00:16:59,117 Why are you here? 428 00:16:59,152 --> 00:17:00,852 I was sent here 429 00:17:00,887 --> 00:17:03,354 at the request of people who love you very much. 430 00:17:03,390 --> 00:17:05,590 But just to keep you company. 431 00:17:05,625 --> 00:17:08,626 Oh, I can keep myself company just fine. 432 00:17:08,661 --> 00:17:10,361 Of course you can. 433 00:17:10,397 --> 00:17:13,131 So let's just sit in the silence, then, 434 00:17:13,166 --> 00:17:15,633 and we'll take things slow. 435 00:17:26,713 --> 00:17:27,890 do they pay you well at least? 436 00:17:27,914 --> 00:17:29,814 I would hope that 437 00:17:29,849 --> 00:17:32,717 keeping an old lady alive would be lucrative for you. 438 00:17:32,752 --> 00:17:34,730 I have never been motivated by money. 439 00:17:34,754 --> 00:17:37,555 Service to others has always been my driving force. 440 00:17:37,590 --> 00:17:38,456 that, 441 00:17:38,491 --> 00:17:41,559 and chocolate-covered strawberries. Oh! 442 00:17:41,594 --> 00:17:43,661 Very well, then. 443 00:17:48,768 --> 00:17:51,569 All right, mom, so, we'll call you on Christmas eve. 444 00:17:51,604 --> 00:17:53,816 Yeah, we'll do a video chat with the whole crew. 445 00:17:53,840 --> 00:17:56,674 Okay. Love you, too. Bye-bye. 446 00:18:02,282 --> 00:18:04,042 lunch today? 447 00:18:04,784 --> 00:18:05,616 hey. 448 00:18:05,652 --> 00:18:06,762 Hey, are you okay, buddy? 449 00:18:06,786 --> 00:18:09,220 Oh! Yeah, we're just 450 00:18:09,255 --> 00:18:11,622 trying to make sure Laurel's grandmother is okay. 451 00:18:11,658 --> 00:18:13,458 You are a keeper, will. 452 00:18:13,493 --> 00:18:15,171 You take such good care of your wife's family. 453 00:18:15,195 --> 00:18:17,662 Well, her family's always been there for me, 454 00:18:17,697 --> 00:18:19,575 so I'm happy to return the favor. 455 00:18:19,599 --> 00:18:21,844 Especially since I don't get to see mine very often. 456 00:18:21,868 --> 00:18:23,946 Oh, you're not heading there for Christmas this year? 457 00:18:23,970 --> 00:18:24,936 We can't really leave Nana. 458 00:18:24,971 --> 00:18:27,638 We were hoping my parents would come out here, 459 00:18:27,674 --> 00:18:29,340 but holiday airfares... 460 00:18:29,375 --> 00:18:31,976 We'll get back east when Laurel's on spring break. 461 00:18:32,011 --> 00:18:34,512 Sounds like a good and marginally inexpensive plan. 462 00:18:34,547 --> 00:18:36,514 Yeah. 463 00:18:36,549 --> 00:18:38,160 Hey, lunch today, not at our desks? 464 00:18:38,184 --> 00:18:39,662 Let's get some fresh air and maybe do 465 00:18:39,686 --> 00:18:40,696 some holiday shopping? 466 00:18:40,720 --> 00:18:42,198 Yes! Great idea. See you then. 467 00:18:42,222 --> 00:18:43,020 All right. 468 00:18:58,471 --> 00:19:00,838 hey, dad. I'm at school. 469 00:19:00,874 --> 00:19:01,973 What's up? 470 00:19:02,008 --> 00:19:04,186 Ah! The time-change. That's right. I'm in Cleveland. 471 00:19:04,210 --> 00:19:07,211 Um, so I got to come out there next week to meet a client, 472 00:19:07,247 --> 00:19:09,113 and I, um, was hoping 473 00:19:09,149 --> 00:19:10,659 we could have dinner, maybe, you and I? 474 00:19:10,683 --> 00:19:12,016 Next week's Christmas. 475 00:19:12,051 --> 00:19:13,229 Aren't you gonna be with Annie and the kids? 476 00:19:13,253 --> 00:19:15,119 I'll be back in time. 477 00:19:15,155 --> 00:19:17,233 Elina and Tim are coming home from school. 478 00:19:17,257 --> 00:19:18,334 He's bringing his new girlfriend. 479 00:19:18,358 --> 00:19:19,401 They met in the dorms 480 00:19:19,425 --> 00:19:21,504 and, uh, you know, I think it's getting serious. 481 00:19:21,528 --> 00:19:24,195 That sounds like a wonderful family celebration. 482 00:19:25,532 --> 00:19:27,965 I know it's not a lot of notice, 483 00:19:28,001 --> 00:19:29,879 but I'd really like to see you, Laurel, 484 00:19:29,903 --> 00:19:30,980 if you can find the time. 485 00:19:31,004 --> 00:19:33,237 Yeah. Okay. Well, let me 486 00:19:33,273 --> 00:19:35,706 check my schedule and I'll, uh, get back to you. 487 00:19:35,742 --> 00:19:38,376 Okay. Uh, great. Yeah. Just... just let me know. 488 00:19:38,411 --> 00:19:40,244 - Okay. Will do. - Bye. 489 00:20:08,474 --> 00:20:10,441 this might be your best batch yet. 490 00:20:10,476 --> 00:20:12,577 They're not that good. 491 00:20:12,612 --> 00:20:14,445 Are they? 492 00:20:14,480 --> 00:20:18,182 If, uh, everybody could raise your juice... 493 00:20:18,218 --> 00:20:19,717 I'd like to make a few toasts. 494 00:20:19,752 --> 00:20:21,786 First of all, to Laurel... 495 00:20:21,821 --> 00:20:23,354 Oh? 496 00:20:23,389 --> 00:20:25,568 Thank you for stepping up to run the holiday performance. 497 00:20:25,592 --> 00:20:27,770 I've been hearing from parents who are thrilled that... 498 00:20:27,794 --> 00:20:29,460 Despite the budget cuts... 499 00:20:29,495 --> 00:20:31,607 We finally have a volunteer who's willing 500 00:20:31,631 --> 00:20:34,198 to make this wonderful tradition possible again. 501 00:20:34,234 --> 00:20:35,811 Cheers, Laurel! Thank you! 502 00:20:35,835 --> 00:20:39,103 Okay, here's to managing expectations. Okay? 503 00:20:39,138 --> 00:20:40,304 I'm not a music teacher, 504 00:20:40,340 --> 00:20:43,407 so don't expect the same quality as an old ms. Malloy show. 505 00:20:43,443 --> 00:20:46,577 And I am here to say that it's gonna be even better 506 00:20:46,613 --> 00:20:48,946 than one of the old ms. Malloy shows. 507 00:20:48,982 --> 00:20:49,947 Wow. 508 00:20:49,983 --> 00:20:52,316 But, um, please don't tell her I said that. 509 00:20:52,352 --> 00:20:54,652 'cause I know a lot of us still talk to her. 510 00:20:54,687 --> 00:20:57,388 Which, uh, brings me to you... 511 00:20:57,423 --> 00:20:58,889 Monique lozano, 512 00:20:58,925 --> 00:21:01,392 everyone's favorite teacher's aide, 513 00:21:01,427 --> 00:21:04,729 who, sadly, will be leaving us at the end of the school year, 514 00:21:04,764 --> 00:21:07,164 since she's having twins in June! 515 00:21:07,200 --> 00:21:09,433 Cheers! 516 00:21:09,469 --> 00:21:10,768 Congratulations! 517 00:21:11,771 --> 00:21:13,170 wow. 518 00:21:13,206 --> 00:21:14,472 Oh, thank you! 519 00:21:17,043 --> 00:21:18,676 what? 520 00:21:18,711 --> 00:21:21,178 Uh, I didn't know that she was gonna say that. 521 00:21:21,214 --> 00:21:23,247 I-I just told her this morning. 522 00:21:23,283 --> 00:21:24,348 Okay. 523 00:21:24,384 --> 00:21:27,285 And I was waiting for the right time to tell you. 524 00:21:27,320 --> 00:21:29,320 No, you can tell me these things. 525 00:21:29,355 --> 00:21:31,589 I'm so happy for you. 526 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 um... 527 00:21:33,660 --> 00:21:35,926 You and will... 528 00:21:35,962 --> 00:21:37,695 Y-you can try fostering again. 529 00:21:37,730 --> 00:21:40,298 Um, there is a forever-baby... 530 00:21:40,333 --> 00:21:42,099 That ship has sailed for us. 531 00:21:42,135 --> 00:21:44,135 I am going to be 532 00:21:44,170 --> 00:21:46,170 the best auntie to these babies. 533 00:21:46,205 --> 00:21:48,539 I'm going to spoil them rotten. 534 00:21:48,574 --> 00:21:51,442 I'm so happy for you. 535 00:21:51,477 --> 00:21:52,777 Thank you. 536 00:21:57,984 --> 00:21:59,984 Laurel! 537 00:22:00,019 --> 00:22:01,385 I tried you on your cell. 538 00:22:01,421 --> 00:22:03,501 You have an urgent phone call from home. 539 00:22:07,260 --> 00:22:09,360 Oh. Thank you. 540 00:22:09,395 --> 00:22:11,495 Mrs. Gloria? Hello? 541 00:22:11,531 --> 00:22:13,130 No! It's me. 542 00:22:13,166 --> 00:22:14,632 Nana! What's wrong? 543 00:22:14,667 --> 00:22:17,835 I caught her riffling through your drawers. 544 00:22:17,870 --> 00:22:20,037 looking for a spatula! 545 00:22:21,841 --> 00:22:23,207 She was snooping! 546 00:22:23,242 --> 00:22:25,309 Snooping for a spatula! 547 00:22:25,345 --> 00:22:26,922 I thought it best not to flip the grilled cheese 548 00:22:26,946 --> 00:22:28,346 with my bare hands. 549 00:22:28,381 --> 00:22:31,382 Um... Okay, Nana, this isn't exactly an emergency. 550 00:22:31,417 --> 00:22:32,883 Right? 551 00:22:32,919 --> 00:22:34,819 She is a complete stranger 552 00:22:34,854 --> 00:22:37,922 and she's cooking and cleaning like she owns the place! 553 00:22:37,957 --> 00:22:40,725 Because that's what we're paying her to do! 554 00:22:40,760 --> 00:22:43,561 We don't know anything about her! 555 00:22:43,596 --> 00:22:47,565 Except that she doesn't make such a great grilled cheese. 556 00:22:47,600 --> 00:22:50,234 Okay, listen, if it will make you feel any better, 557 00:22:50,269 --> 00:22:52,047 I can run my own background check 558 00:22:52,071 --> 00:22:55,172 to find out if she's wanted by the FBI or something. 559 00:22:55,208 --> 00:22:57,108 I'm clean! 560 00:22:57,143 --> 00:22:58,509 fine. 561 00:23:00,947 --> 00:23:02,758 but we're counting the silver after she leaves. 562 00:23:02,782 --> 00:23:05,583 You have 112 pieces. I already counted it. 563 00:23:07,253 --> 00:23:09,153 Okay. Sounds good. Bye. 564 00:23:12,458 --> 00:23:14,792 We're... We're having a bit of a day. 565 00:23:16,896 --> 00:23:17,896 bye. 566 00:23:19,232 --> 00:23:20,398 sounds like it. 567 00:23:21,567 --> 00:23:22,466 Now, don't you tell anyone 568 00:23:22,502 --> 00:23:24,480 what I got for the white elephant party. 569 00:23:24,504 --> 00:23:26,248 It's supposed to be funny, and you buy a neck pillow. 570 00:23:26,272 --> 00:23:28,639 I mean, how boring can you be? 571 00:23:28,674 --> 00:23:29,718 Tell me what wrapping paper's yours, 572 00:23:29,742 --> 00:23:31,208 so I don't pick it. 573 00:23:31,244 --> 00:23:32,654 Hey, you roll the dice, you take your chances, 574 00:23:32,678 --> 00:23:34,156 my friend, that's how it works. 575 00:23:34,180 --> 00:23:35,780 Will? 576 00:23:37,283 --> 00:23:38,616 Hi. It's Nancy, from d.C.Y.F. 577 00:23:38,651 --> 00:23:41,552 I was your social worker with Jonathan. 578 00:23:41,587 --> 00:23:43,788 Yes! Of course. Hi, Nancy. How are you? 579 00:23:43,823 --> 00:23:45,456 I'll see you back up there? 580 00:23:45,491 --> 00:23:46,568 Yeah. Of course. Yeah. 581 00:23:46,592 --> 00:23:48,125 I'm-I'm good. I'm good. 582 00:23:48,161 --> 00:23:49,727 How are you and Laurel? 583 00:23:49,762 --> 00:23:52,663 It's been a tough year, but, uh, we're doing all right. 584 00:23:52,698 --> 00:23:53,931 Thank you, yeah. 585 00:23:53,966 --> 00:23:55,744 I'm actually glad to run into you. 586 00:23:55,768 --> 00:23:57,301 I've been meaning to reach out. 587 00:23:57,336 --> 00:23:59,248 So, we are currently experiencing 588 00:23:59,272 --> 00:24:02,006 a lack of qualified licensed foster families, 589 00:24:02,041 --> 00:24:03,741 and... 590 00:24:03,776 --> 00:24:07,611 I wanted to know if you two might be ready to try again. 591 00:24:07,647 --> 00:24:09,613 Oh, I don't know, Nancy. 592 00:24:09,649 --> 00:24:11,782 You were so good with Jonathan, 593 00:24:11,818 --> 00:24:12,883 and, look, 594 00:24:12,919 --> 00:24:17,354 I want you to know it doesn't always end that way. 595 00:24:17,390 --> 00:24:19,924 Is he okay? Jonathan? 596 00:24:19,959 --> 00:24:22,293 I know you probably can't tell me anything, 597 00:24:22,328 --> 00:24:23,939 but we think about him all the time. 598 00:24:23,963 --> 00:24:26,197 He and his mother are both doing quite well. 599 00:24:27,266 --> 00:24:30,501 look, why don't you talk about it with Laurel, 600 00:24:30,536 --> 00:24:32,570 and you can give me a call later? 601 00:24:33,506 --> 00:24:35,773 I do think that there is a child out there 602 00:24:35,808 --> 00:24:38,843 that would be so lucky to be placed in your home. 603 00:24:40,546 --> 00:24:42,313 You know what, Nancy? 604 00:24:42,348 --> 00:24:43,948 Put us back on the list. 605 00:24:45,084 --> 00:24:46,150 Same as before. 606 00:24:46,185 --> 00:24:49,153 Newborn. Any ethnicity. Any gender. 607 00:24:49,188 --> 00:24:50,554 I'll get Laurel onboard. 608 00:24:50,590 --> 00:24:51,989 Really? 609 00:24:52,024 --> 00:24:53,535 Yes. Yes. 610 00:24:53,559 --> 00:24:54,892 that's so great to hear, will. 611 00:24:56,362 --> 00:24:57,906 uh, well, um, we'll be in touch. 612 00:24:57,930 --> 00:24:58,963 Okay. 613 00:24:58,998 --> 00:25:00,375 - Bye! - Good to see you. 614 00:25:00,399 --> 00:25:02,333 You too! 615 00:25:09,709 --> 00:25:12,710 Ne gorillas, 616 00:25:12,745 --> 00:25:15,012 during fire at central park zoo." 617 00:25:15,047 --> 00:25:16,692 I've done that before. Big deal. 618 00:25:16,716 --> 00:25:18,494 No, will, I'm serious. Look at this. 619 00:25:19,452 --> 00:25:23,153 "hostage situation defused by passerby." 620 00:25:23,189 --> 00:25:26,023 what? Come on. Those can't all be her. 621 00:25:26,058 --> 00:25:28,526 I mean, the hair is different, but that's definitely her. 622 00:25:28,561 --> 00:25:30,694 Yes, this woman seems to have a knack 623 00:25:30,730 --> 00:25:33,008 for being at the right place at the right time, huh? 624 00:25:33,032 --> 00:25:34,676 I guess we should consider ourselves lucky 625 00:25:34,700 --> 00:25:35,777 she found her way to us. 626 00:25:36,969 --> 00:25:38,369 wait a second. 627 00:25:38,404 --> 00:25:40,538 This hostage thing was in 2001. 628 00:25:40,573 --> 00:25:42,106 She looks exactly the same. 629 00:25:42,141 --> 00:25:43,841 She does. 630 00:25:43,876 --> 00:25:47,111 Whoever her plastic surgeon is, is worth every penny. 631 00:25:48,247 --> 00:25:50,292 oh, and here are the results of the background check. 632 00:25:50,316 --> 00:25:53,918 See? No felonies, lawsuits, liens. 633 00:25:53,953 --> 00:25:55,731 Not so much as an unpaid parking ticket. 634 00:25:55,755 --> 00:25:58,235 Well, hopefully, that'll give Nana some peace of mind then. 635 00:26:00,293 --> 00:26:02,226 So, um... 636 00:26:02,261 --> 00:26:03,705 - Laurel... - hmm? 637 00:26:03,729 --> 00:26:05,529 Today, I saw... 638 00:26:06,632 --> 00:26:07,632 What? 639 00:26:13,506 --> 00:26:15,606 I saw a spark of the old Nana. 640 00:26:15,641 --> 00:26:19,076 You know? Even if it was in the form of suspicion. 641 00:26:19,111 --> 00:26:21,211 I thought so, too. 642 00:26:21,247 --> 00:26:24,248 And maybe Gloria is an acquired taste. 643 00:26:44,303 --> 00:26:46,070 what is that ruckus? 644 00:26:48,608 --> 00:26:50,774 oh, good! You heard me. 645 00:26:50,810 --> 00:26:53,077 I think they heard you in Guam! 646 00:26:53,112 --> 00:26:54,345 Here. Let me help you. 647 00:26:56,148 --> 00:26:58,649 - who was that? - My friend, Gabe. 648 00:26:58,684 --> 00:27:00,596 He helped me tie the tree to the car, 649 00:27:00,620 --> 00:27:03,120 then followed me home, so it wouldn't go flying off. 650 00:27:03,155 --> 00:27:04,366 Sorry he couldn't stop to say hello. 651 00:27:04,390 --> 00:27:05,667 He had an urgent matter to attend to. 652 00:27:05,691 --> 00:27:07,302 You two in a car club or something? 653 00:27:07,326 --> 00:27:08,692 "or something." 654 00:27:08,728 --> 00:27:10,327 coming in. 655 00:27:11,564 --> 00:27:13,964 Lovely morning, isn't it, Helen? 656 00:27:14,000 --> 00:27:16,433 Oh, it's morning, so you're half-right. 657 00:27:16,469 --> 00:27:19,837 All right, well, we'll have to clear... Some space. 658 00:27:19,872 --> 00:27:22,139 Oh, no need. It's already done. 659 00:27:22,174 --> 00:27:23,374 That's so strange. 660 00:27:23,409 --> 00:27:25,020 I-I didn't notice that you had done this 661 00:27:25,044 --> 00:27:26,777 when I got home yesterday. 662 00:27:26,812 --> 00:27:28,223 Well, I figured you'd both be tired from work, 663 00:27:28,247 --> 00:27:29,958 so I went ahead and did it myself. 664 00:27:29,982 --> 00:27:32,049 Oh, when did you do this? 665 00:27:32,084 --> 00:27:33,462 Oh, I think it was when you were in the den, 666 00:27:33,486 --> 00:27:34,496 watching your shows. 667 00:27:36,989 --> 00:27:40,457 a family should trim a Christmas tree together, 668 00:27:40,493 --> 00:27:43,060 so we'll get it ready for this evening. 669 00:27:43,095 --> 00:27:45,496 Okay, I'll, uh, show her where we keep everything. 670 00:27:52,772 --> 00:27:54,204 we've got tons, 671 00:27:54,240 --> 00:27:55,584 because my grandfather used to decorate 672 00:27:55,608 --> 00:27:57,341 from top to bottom, 673 00:27:57,376 --> 00:27:59,510 which is probably why 674 00:27:59,545 --> 00:28:01,645 this year's been so hard for Nana. 675 00:28:01,681 --> 00:28:03,414 I find cherishing the memories 676 00:28:03,449 --> 00:28:06,150 provides so much more comfort than ignoring them. 677 00:28:06,185 --> 00:28:07,718 Yeah. 678 00:28:07,753 --> 00:28:08,930 But I have plans for me and Helen, 679 00:28:08,954 --> 00:28:10,932 to get her back out into the world. 680 00:28:10,956 --> 00:28:12,534 I hope you have more luck than I did. 681 00:28:12,558 --> 00:28:14,236 She's just not herself right now. 682 00:28:14,260 --> 00:28:16,994 Well, we never are, after a loss. 683 00:28:17,029 --> 00:28:20,130 We find our way back to ourselves in due time. 684 00:28:21,600 --> 00:28:24,034 Why do you look so doubtful, Laurel? 685 00:28:24,070 --> 00:28:26,837 Miracles happen every day. 686 00:28:26,872 --> 00:28:28,583 Well, if you find one, send it my way. 687 00:28:28,607 --> 00:28:30,552 It's been a while since I've seen any. 688 00:28:30,576 --> 00:28:31,875 Hence the question... 689 00:28:31,911 --> 00:28:33,789 Do miracles happen because we believe, 690 00:28:33,813 --> 00:28:35,913 or do we believe because miracles happen? 691 00:28:35,948 --> 00:28:38,549 Perhaps neither. In the absence of evidence... 692 00:28:38,584 --> 00:28:40,584 That's why we must have faith. 693 00:28:42,421 --> 00:28:44,421 ah, you don't have that either? 694 00:28:44,457 --> 00:28:49,093 I used to, which sounds so cynical, I know. 695 00:28:49,128 --> 00:28:54,098 I just... You know, life happens. 696 00:28:55,167 --> 00:28:56,133 that's unfortunate. 697 00:28:56,168 --> 00:28:58,602 Well, life certainly happened to those lights. 698 00:28:58,637 --> 00:29:00,137 I hope it was a good one. 699 00:29:01,173 --> 00:29:03,607 that's okay, I'll send will out to get some. 700 00:29:03,642 --> 00:29:04,786 There's a place right by his office. 701 00:29:04,810 --> 00:29:06,643 Nonsense. We'll get them, 702 00:29:06,679 --> 00:29:08,290 since Helen and I are venturing out. 703 00:29:08,314 --> 00:29:11,148 She's due for some fun and so am I. 704 00:29:11,183 --> 00:29:12,549 Okay. 705 00:29:14,286 --> 00:29:16,164 One thing I've learned, Laurel... 706 00:29:16,188 --> 00:29:19,790 Our hardest times often lead to our greatest moments. 707 00:29:22,528 --> 00:29:24,928 I thought we could also go by the senior center 708 00:29:24,964 --> 00:29:27,164 and pay a visit to the quilting club. 709 00:29:27,199 --> 00:29:29,666 I made a quilt once. Oh! It was horrible. 710 00:29:29,702 --> 00:29:30,534 It was crooked 711 00:29:30,569 --> 00:29:32,770 and it wouldn't fit over a dog bed. 712 00:29:32,805 --> 00:29:33,904 But I completed it, 713 00:29:33,939 --> 00:29:35,672 and my mother always said, 714 00:29:35,708 --> 00:29:38,776 "never leave a project unfinished." 715 00:29:38,811 --> 00:29:40,844 Helen, are you all right? 716 00:29:40,880 --> 00:29:42,146 This is your car? 717 00:29:42,181 --> 00:29:45,415 It's quite safe. I keep it in mint condition. 718 00:29:45,451 --> 00:29:48,919 I've always had an affinity for things from this era. 719 00:29:48,954 --> 00:29:51,955 They just don't make things like this anymore. 720 00:29:51,991 --> 00:29:53,468 - I can't... - of course you can! 721 00:29:53,492 --> 00:29:55,170 I have a perfect driving record. 722 00:29:55,194 --> 00:29:57,261 No! I mean, 723 00:29:57,296 --> 00:29:59,696 this is the exact car 724 00:29:59,732 --> 00:30:03,033 Robert drove when I met him in 1956. 725 00:30:03,068 --> 00:30:04,501 He had just gotten it! 726 00:30:04,537 --> 00:30:06,270 Saved up for two years, 727 00:30:06,305 --> 00:30:09,473 working in his father's pharmacy. Oh! 728 00:30:09,508 --> 00:30:11,842 I used to stick my head out the window 729 00:30:11,877 --> 00:30:13,844 and look in the mirror 730 00:30:13,879 --> 00:30:17,381 as the breeze blew in my face. 731 00:30:17,416 --> 00:30:19,383 Oh! Well, isn't that fortuitous? 732 00:30:19,418 --> 00:30:21,118 Hop in. 733 00:30:37,236 --> 00:30:39,080 and all of these crafts are made 734 00:30:39,104 --> 00:30:40,582 from groups in the senior center? 735 00:30:40,606 --> 00:30:41,817 - Uh-huh. - Oh! 736 00:30:41,841 --> 00:30:43,407 I just adore a handmade craft. 737 00:30:43,442 --> 00:30:45,576 - Don't you? - Yep. 738 00:30:45,611 --> 00:30:46,443 I believe, when a person pours 739 00:30:46,478 --> 00:30:48,190 their heart and soul into their art, 740 00:30:48,214 --> 00:30:50,681 they're gifting you with a piece of themselves. 741 00:30:50,716 --> 00:30:53,150 My daughter, Kelly, used to make her own ornaments 742 00:30:53,185 --> 00:30:54,751 when Laurel was little. 743 00:30:54,787 --> 00:30:57,654 They were terrible, but we absolutely loved them. 744 00:30:57,690 --> 00:31:00,490 Somehow, they were lost when she passed away. 745 00:31:00,526 --> 00:31:02,893 Ah. Well, these things have a way of turning up. 746 00:31:02,928 --> 00:31:05,729 Nah, I don't think so. Not after so long. 747 00:31:07,900 --> 00:31:09,744 So Laurel came to live with you twice, is that right? 748 00:31:09,768 --> 00:31:11,935 The first time, she was just a teenager. 749 00:31:11,971 --> 00:31:14,671 Her father remarried, had a new family, 750 00:31:14,707 --> 00:31:17,574 and Laurel never felt like she belonged, 751 00:31:17,610 --> 00:31:19,209 so it was her choice. 752 00:31:19,245 --> 00:31:21,022 Our home has always been her home. 753 00:31:21,046 --> 00:31:23,914 Perhaps because her mother also grew up there. 754 00:31:23,949 --> 00:31:26,516 You all take such beautiful care of each other. 755 00:31:26,552 --> 00:31:28,418 Always. 756 00:31:29,922 --> 00:31:32,789 Helen, what is the story 757 00:31:32,825 --> 00:31:36,793 behind the closed bedroom door on the second level? 758 00:31:36,829 --> 00:31:40,163 Laurel doesn't seem to want to so much as look inside. 759 00:31:41,267 --> 00:31:42,966 That was Jonathan's room. 760 00:31:43,002 --> 00:31:45,235 Jonathan? 761 00:31:45,271 --> 00:31:47,048 We brought him home at three days old, 762 00:31:47,072 --> 00:31:50,641 and he was ours for 18 glorious months. 763 00:31:50,676 --> 00:31:52,209 They were fostering 764 00:31:52,244 --> 00:31:54,122 and in the final stages of adoption 765 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 when the mother changed her mind. 766 00:31:56,282 --> 00:31:59,650 She cleaned herself up... 767 00:31:59,685 --> 00:32:01,418 Did the work, 768 00:32:01,453 --> 00:32:04,288 and he went back with her. 769 00:32:04,323 --> 00:32:08,292 That was just before Christmas last year. 770 00:32:08,327 --> 00:32:09,793 Oh, my. 771 00:32:10,996 --> 00:32:12,296 Well, 772 00:32:12,331 --> 00:32:15,399 I don't think Laurel's gotten over it yet. 773 00:32:15,434 --> 00:32:18,568 And then, losing pop... 774 00:32:21,707 --> 00:32:24,441 I only wish there was something I could do 775 00:32:24,476 --> 00:32:25,676 to make it better for her. 776 00:32:25,711 --> 00:32:28,245 You know, Helen, I think we can help her... 777 00:32:28,280 --> 00:32:29,646 Together. 778 00:32:29,682 --> 00:32:30,747 Sometimes, 779 00:32:30,783 --> 00:32:32,683 people don't know what they need 780 00:32:32,718 --> 00:32:34,985 until you place it right in front of them. 781 00:32:36,121 --> 00:32:37,621 Who are you? 782 00:32:37,656 --> 00:32:38,822 Gloria merkel. 783 00:32:38,857 --> 00:32:40,190 Capricorn. 784 00:32:40,225 --> 00:32:43,694 Because I don't need you here, Mrs. Merkel. 785 00:32:43,729 --> 00:32:45,329 I'm fine. 786 00:32:45,364 --> 00:32:47,497 But... 787 00:32:47,533 --> 00:32:51,034 If you want to help Laurel to move forward, 788 00:32:51,070 --> 00:32:54,204 that's a plan I can get behind. 789 00:32:54,239 --> 00:32:55,405 Very well, then. 790 00:32:55,441 --> 00:32:58,508 If that's what the plan needs to be in order to heal... 791 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 do you think 792 00:33:04,616 --> 00:33:07,084 they have chocolate-covered strawberries here? 793 00:33:10,456 --> 00:33:12,233 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 794 00:33:12,257 --> 00:33:13,490 ♪ jingle all the way ♪ 795 00:33:13,525 --> 00:33:18,895 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 796 00:33:18,931 --> 00:33:19,997 Whoo! 797 00:33:20,032 --> 00:33:21,999 You guys are great! You are ready. 798 00:33:22,034 --> 00:33:24,167 I sang it right this time, Mrs. M! 799 00:33:24,203 --> 00:33:26,236 You sure did, and it was perfect! 800 00:33:26,271 --> 00:33:28,772 Now, you guys remember to bring your costumes tomorrow 801 00:33:28,807 --> 00:33:30,240 for our final run-through, okay? 802 00:33:30,275 --> 00:33:31,508 Did you hear that, parents? 803 00:33:31,543 --> 00:33:35,812 You're about to be blown away by your kids' talents. Really. 804 00:33:35,848 --> 00:33:37,459 Thank you again for doing this. 805 00:33:37,483 --> 00:33:38,949 Oh, of course. 806 00:33:38,984 --> 00:33:40,195 My older ones got to participate, 807 00:33:40,219 --> 00:33:42,297 but we didn't think Tasha was gonna have the opportunity. 808 00:33:42,321 --> 00:33:44,488 It's so much fun. 809 00:33:44,523 --> 00:33:45,763 She's a real talent, this kid. 810 00:33:45,791 --> 00:33:47,657 Really, she takes direction 811 00:33:47,693 --> 00:33:50,927 and she brings her a-game every time, like a pro. 812 00:33:50,963 --> 00:33:52,640 Then I must be doing something right. 813 00:33:52,664 --> 00:33:54,364 I'll see you guys tomorrow. 814 00:33:54,400 --> 00:33:56,266 Bye! 815 00:33:56,301 --> 00:33:58,035 Okay. So, parents 816 00:33:58,070 --> 00:33:59,647 who are bringing snacks for the performance 817 00:33:59,671 --> 00:34:01,316 - are confirmed. - Okay, great. 818 00:34:01,340 --> 00:34:02,951 Oh, and would you save an extra seat 819 00:34:02,975 --> 00:34:04,307 for nana's caregiver? 820 00:34:04,343 --> 00:34:06,476 I'm gonna try to convince Nana to come. 821 00:34:06,512 --> 00:34:08,623 I'm hoping all the cuteness will cheer her up. 822 00:34:08,647 --> 00:34:11,615 Done. How's it going with the new caregiver? 823 00:34:11,650 --> 00:34:14,618 It's been... Rough, yeah. 824 00:34:14,653 --> 00:34:17,020 Let's just say their chemistry isn't instant, no. 825 00:34:17,056 --> 00:34:18,056 Oh. 826 00:34:19,992 --> 00:34:21,958 ♪ glo-o-o-o o-o-o ♪ 827 00:34:21,994 --> 00:34:23,960 ♪ ...O-o-o-oria ♪ 828 00:34:23,996 --> 00:34:28,398 ♪ in excelsis deo ♪ 829 00:34:28,434 --> 00:34:30,634 do you know that was written for me? 830 00:34:32,004 --> 00:34:33,637 - Laurel! - Laurel. 831 00:34:33,672 --> 00:34:35,372 What's going on in here? 832 00:34:35,407 --> 00:34:36,718 Well, you can't have a tree-trimming party 833 00:34:36,742 --> 00:34:38,041 without freshly-baked goodies. 834 00:34:38,077 --> 00:34:39,888 - Can you? - Of course. She knows that. 835 00:34:39,912 --> 00:34:41,992 Quite the change from this morning, huh? 836 00:34:45,784 --> 00:34:47,851 Ohh... 837 00:34:47,886 --> 00:34:50,487 Oh, my goodness. 838 00:34:50,522 --> 00:34:52,656 Look how cute you were! 839 00:34:54,626 --> 00:34:56,059 Aww. With your braces? 840 00:34:57,896 --> 00:35:00,108 that is from the first year she came to live with us. 841 00:35:00,132 --> 00:35:01,932 Yeah. 842 00:35:01,967 --> 00:35:04,267 Pop had it made because he wanted her 843 00:35:04,303 --> 00:35:07,604 to feel like it was her tree. 844 00:35:07,639 --> 00:35:10,407 There was always a place for me with Nana and pop. 845 00:35:10,442 --> 00:35:11,453 Yeah, pop was the best. 846 00:35:11,477 --> 00:35:12,477 I know. 847 00:35:14,880 --> 00:35:16,391 I wish we had all those old ornaments 848 00:35:16,415 --> 00:35:17,881 I used to make with mom. 849 00:35:17,916 --> 00:35:19,282 They were the worst. 850 00:35:19,318 --> 00:35:21,084 Do you remember? 851 00:35:21,120 --> 00:35:23,198 That angel that we had for top of the tree? 852 00:35:23,222 --> 00:35:26,356 That crazy, lopsided thing, with the googly eyes? 853 00:35:26,391 --> 00:35:28,758 And then, eventually, the googly eyes fell off, 854 00:35:28,794 --> 00:35:29,593 so she had no eyes. 855 00:35:29,628 --> 00:35:33,096 She was very funky and off-kilter, 856 00:35:33,132 --> 00:35:35,298 and just fell off the tree constantly, 857 00:35:35,334 --> 00:35:36,600 but she never broke. 858 00:35:36,635 --> 00:35:37,567 Well, your mother said 859 00:35:37,603 --> 00:35:39,414 it was because it was your guardian angel. 860 00:35:39,438 --> 00:35:41,037 Perhaps she was right. 861 00:35:41,073 --> 00:35:42,305 What happened to it? 862 00:35:42,341 --> 00:35:45,642 Uh, well, when my dad met Annie, his wife, 863 00:35:45,677 --> 00:35:47,577 and we all moved in together, 864 00:35:47,613 --> 00:35:51,248 a lot of my mom's stuff was just lost, donated... 865 00:35:51,283 --> 00:35:52,382 I-I don't know. 866 00:35:52,417 --> 00:35:55,418 And then you came to live here, surrounded by love. 867 00:35:55,454 --> 00:35:59,089 Yeah. Nana and pop made sure I didn't miss a beat. 868 00:36:00,192 --> 00:36:05,128 Not your typical nuclear family, but whose family is, right? 869 00:36:05,164 --> 00:36:07,731 Well, except for maybe will's. 870 00:36:11,603 --> 00:36:13,970 um, how about some cocoa? 871 00:36:14,006 --> 00:36:15,272 Will? 872 00:36:15,307 --> 00:36:16,518 - Would you help me? - Of course! 873 00:36:16,542 --> 00:36:17,874 Anything for your cocoa. 874 00:36:29,321 --> 00:36:31,188 things were different... 875 00:36:31,223 --> 00:36:32,923 Just more normal, 876 00:36:32,958 --> 00:36:34,291 when my mom was alive. 877 00:36:34,326 --> 00:36:36,126 From what I can remember. 878 00:36:36,161 --> 00:36:38,006 I was only six when she passed. 879 00:36:38,030 --> 00:36:39,541 That must've been very difficult. 880 00:36:39,565 --> 00:36:41,598 That's a huge loss for a young child. 881 00:36:41,633 --> 00:36:45,468 I think that's maybe why I always wanted so badly to be... 882 00:36:45,504 --> 00:36:48,805 Ah. There is no greater love than a mother to her child. 883 00:36:48,840 --> 00:36:51,942 Yeah. I... Wouldn't really know. 884 00:36:51,977 --> 00:36:53,210 Of course you would. 885 00:36:53,245 --> 00:36:55,845 Your grandmother told me all about Jonathan. 886 00:36:55,881 --> 00:36:57,692 How he came into the world alone, 887 00:36:57,716 --> 00:37:00,116 his birth mother couldn't take care of him, 888 00:37:00,152 --> 00:37:03,019 and you gave him a loving, nurturing home 889 00:37:03,055 --> 00:37:04,321 to start him off right. 890 00:37:04,356 --> 00:37:06,990 That's what a mother does, Laurel... 891 00:37:07,025 --> 00:37:08,592 No matter how long it lasts. 892 00:37:09,728 --> 00:37:10,961 Do you have any children? 893 00:37:10,996 --> 00:37:11,996 I did. 894 00:37:12,030 --> 00:37:14,164 A daughter. Mercy. 895 00:37:14,199 --> 00:37:16,299 She was a spunky one. 896 00:37:16,335 --> 00:37:17,968 She passed fairly young. 897 00:37:19,104 --> 00:37:20,737 I'm so sorry. 898 00:37:20,772 --> 00:37:23,406 Sometimes, it feels like a century ago, 899 00:37:23,442 --> 00:37:26,309 and other times, it feels like it was just yesterday. 900 00:37:26,345 --> 00:37:28,585 How do you look at the world with such optimism, 901 00:37:28,614 --> 00:37:29,891 when you've been through so much? 902 00:37:29,915 --> 00:37:31,848 The wound never fully heals, 903 00:37:31,883 --> 00:37:34,818 but the aching subsides 904 00:37:34,853 --> 00:37:37,187 when we're ready to focus on the joy again. 905 00:37:43,362 --> 00:37:45,829 Something's on your mind, will. 906 00:37:45,864 --> 00:37:47,831 Oh. No, no. 907 00:37:47,866 --> 00:37:50,000 It's just work and life... 908 00:37:50,035 --> 00:37:52,168 Spill it. 909 00:37:52,204 --> 00:37:54,271 You know me too well, Nana. 910 00:37:54,306 --> 00:37:55,272 Um... 911 00:37:55,307 --> 00:37:57,374 I... 912 00:37:57,409 --> 00:37:59,843 Put us back on the foster list. 913 00:37:59,878 --> 00:38:00,958 Oh, that's wonderful! 914 00:38:01,980 --> 00:38:03,246 Laurel doesn't know. 915 00:38:03,282 --> 00:38:05,348 Oh, that's not wonderful, will. 916 00:38:05,384 --> 00:38:06,461 You know, in the moment, 917 00:38:06,485 --> 00:38:08,296 it just so felt so much like the right thing to do, 918 00:38:08,320 --> 00:38:09,452 I couldn't say no. 919 00:38:09,488 --> 00:38:10,553 I literally tried 920 00:38:10,589 --> 00:38:13,256 and I couldn't get the words out. 921 00:38:13,292 --> 00:38:16,092 Laurel is still saying that she's not ready. 922 00:38:16,128 --> 00:38:18,261 Sometimes, we don't know what we need 923 00:38:18,297 --> 00:38:20,430 until it's placed right in front of us. 924 00:38:20,465 --> 00:38:21,909 Tell her what it means to you, 925 00:38:21,933 --> 00:38:24,801 because it means the same thing to her. 926 00:38:24,836 --> 00:38:28,271 She just can't see it yet, through her pain. 927 00:38:33,345 --> 00:38:34,878 hey, Laurel... 928 00:38:34,913 --> 00:38:36,313 This is our song. 929 00:38:36,348 --> 00:38:37,814 This doesn't sound 930 00:38:37,849 --> 00:38:39,827 like guns n' roses, "sweet child o' mine." 931 00:38:39,851 --> 00:38:41,763 all right, so it's not our song per se, 932 00:38:41,787 --> 00:38:42,830 but it's still a good one. 933 00:38:42,854 --> 00:38:44,821 May I? 934 00:38:44,856 --> 00:38:46,323 You may. 935 00:38:51,196 --> 00:38:53,430 I have a wonderful idea. 936 00:38:53,465 --> 00:38:55,465 Date night! 937 00:38:55,500 --> 00:38:57,245 Who are you going on a date with, Nana? 938 00:38:57,269 --> 00:38:59,936 Not me. For you two. 939 00:38:59,971 --> 00:39:01,137 It is a fabulous idea. 940 00:39:01,173 --> 00:39:03,484 I will stay here with Helen and get everything finished. 941 00:39:03,508 --> 00:39:04,307 No, no, no, no, no. 942 00:39:04,343 --> 00:39:06,020 We couldn't ask you to stay late. 943 00:39:06,044 --> 00:39:08,244 - No. - You didn't ask, and I insist. 944 00:39:08,280 --> 00:39:09,813 Besides, 945 00:39:09,848 --> 00:39:11,526 there're some other things around the house I'd like to do. 946 00:39:11,550 --> 00:39:13,650 They say that I have "the touch". 947 00:39:14,886 --> 00:39:16,086 what do you say? 948 00:39:16,121 --> 00:39:18,355 It has been a while. 949 00:39:18,390 --> 00:39:19,756 go! 950 00:39:19,791 --> 00:39:22,826 Even if only to walk along the waterfront. 951 00:39:22,861 --> 00:39:25,261 There's that holiday food festival down there. 952 00:39:25,297 --> 00:39:26,196 Oh, yeah. 953 00:39:26,231 --> 00:39:28,732 It will do you good. 954 00:39:31,203 --> 00:39:32,702 All right, let's do it. 955 00:39:36,408 --> 00:39:37,852 gosh, it feels like forever 956 00:39:37,876 --> 00:39:39,053 since we've been down here. 957 00:39:39,077 --> 00:39:40,121 how did we let that happen? 958 00:39:40,145 --> 00:39:41,444 We've got a lot on our plate. 959 00:39:41,480 --> 00:39:43,279 Yeah. 960 00:39:43,315 --> 00:39:45,815 We need to make time for this sort of thing, you know? 961 00:39:45,851 --> 00:39:47,384 To connect. 962 00:39:47,419 --> 00:39:50,220 Maybe bring back the old picnic? 963 00:39:51,390 --> 00:39:52,989 on the bench where we met? 964 00:39:53,024 --> 00:39:54,902 I don't know if you could say that "we met" there. 965 00:39:54,926 --> 00:39:55,792 you tripped me. 966 00:39:55,827 --> 00:39:58,828 Okay, well, not a proper introduction, 967 00:39:58,864 --> 00:40:02,065 but, in my defense, I was just stretching my legs, 968 00:40:02,100 --> 00:40:03,978 so you should've been watching where you were jogging. 969 00:40:04,002 --> 00:40:05,168 Well, I'm glad I wasn't, 970 00:40:05,203 --> 00:40:07,348 because you had to make sure that I didn't break my face, 971 00:40:07,372 --> 00:40:09,372 and the rest... Is history. 972 00:40:11,176 --> 00:40:13,388 And that was the moment I understood why people say, 973 00:40:13,412 --> 00:40:14,644 "there are no accidents." 974 00:40:14,679 --> 00:40:15,912 mm. 975 00:40:15,947 --> 00:40:18,882 Back when we had the whole world ahead of us. 976 00:40:20,552 --> 00:40:22,697 The whole world is still ahead of us, Laurel. 977 00:40:22,721 --> 00:40:24,621 We just got to believe it. 978 00:40:27,426 --> 00:40:29,904 You know, there's something I wanted to talk to you about... 979 00:40:29,928 --> 00:40:30,860 wait. 980 00:40:30,896 --> 00:40:32,395 Could be Nana. 981 00:40:34,566 --> 00:40:38,201 Nope. Just my dad, checking on dinner plans tomorrow night. 982 00:40:38,236 --> 00:40:39,702 You're still angry. 983 00:40:39,738 --> 00:40:42,205 I don't know. 984 00:40:42,240 --> 00:40:46,509 You know, all I needed was him to talk about my mom, 985 00:40:46,545 --> 00:40:47,622 and then he met Annie 986 00:40:47,646 --> 00:40:48,478 and it was like she never existed. 987 00:40:48,513 --> 00:40:50,847 Maybe he wants to apologize for that. 988 00:40:50,882 --> 00:40:53,550 Oh, I don't think apologizing is in that man's DNA. 989 00:40:53,585 --> 00:40:55,752 Maybe he's had some kind of epiphany. 990 00:40:57,322 --> 00:40:59,789 Wow, look at you, giving him the benefit of the doubt. 991 00:40:59,825 --> 00:41:02,459 Looks like Mrs. Miracle's rubbing off on you, huh? 992 00:41:02,494 --> 00:41:03,593 Yeah, I think we could 993 00:41:03,628 --> 00:41:06,229 all stand to be a little bit more like Mrs. Miracle. 994 00:41:06,264 --> 00:41:08,276 I guess I'm just not ready to forgive him. 995 00:41:08,300 --> 00:41:10,633 And you can't force people to move on. 996 00:41:10,669 --> 00:41:12,246 They have to do it in their own time. 997 00:41:12,270 --> 00:41:13,548 Why don't you go meet up with him 998 00:41:13,572 --> 00:41:14,904 and say what you need to say? 999 00:41:14,940 --> 00:41:17,140 Yeah. I could do that, 1000 00:41:17,175 --> 00:41:20,643 and just tell him how I feel one last time, 1001 00:41:20,679 --> 00:41:22,745 and if he doesn't get it, then... 1002 00:41:22,781 --> 00:41:24,258 - Yeah. - Yeah. 1003 00:41:24,282 --> 00:41:26,149 What were you gonna say? 1004 00:41:26,184 --> 00:41:28,618 Um... 1005 00:41:28,653 --> 00:41:30,220 I just... 1006 00:41:30,255 --> 00:41:33,256 I wanted to say how nice it was to see you smiling again, 1007 00:41:33,291 --> 00:41:34,936 when we were decorating the tree. 1008 00:41:34,960 --> 00:41:36,893 - Really? - Yeah. 1009 00:41:44,536 --> 00:41:46,736 let's go find our bench. 1010 00:41:46,771 --> 00:41:47,637 People-watch. 1011 00:41:47,672 --> 00:41:50,406 Okay. But no tripping anyone this time. 1012 00:41:52,143 --> 00:41:55,645 I don't need to trip anyone. I already have my catch. 1013 00:41:59,818 --> 00:42:02,318 what... In the world? 1014 00:42:02,354 --> 00:42:04,687 I mean... How? 1015 00:42:04,723 --> 00:42:07,457 how long were we even gone? 1016 00:42:07,492 --> 00:42:09,359 Like, a couple of hours, max. 1017 00:42:09,394 --> 00:42:11,372 I didn't even know we had this much stuff. 1018 00:42:11,396 --> 00:42:12,673 Well, they did say that they were gonna 1019 00:42:12,697 --> 00:42:14,509 go to the store to get some more lights, 1020 00:42:14,533 --> 00:42:16,266 but, boy, did they ever! 1021 00:42:16,301 --> 00:42:17,534 Yeah. 1022 00:42:17,569 --> 00:42:19,102 well? 1023 00:42:19,137 --> 00:42:20,370 What do you think? 1024 00:42:20,405 --> 00:42:23,172 You two didn't do this by yourselves? 1025 00:42:23,208 --> 00:42:24,952 oh, heavens, no! We had help! 1026 00:42:24,976 --> 00:42:26,776 - "Gabe"? - Among others. 1027 00:42:26,811 --> 00:42:28,278 We did the inside, too. 1028 00:42:28,313 --> 00:42:29,512 Come see! 1029 00:42:36,087 --> 00:42:38,021 wow. 1030 00:43:09,788 --> 00:43:11,588 are you okay, darling? 1031 00:43:11,623 --> 00:43:13,256 I'm fine. 1032 00:43:13,291 --> 00:43:15,251 I do that from time to time, too. 1033 00:43:16,194 --> 00:43:18,061 Take in the memories. 1034 00:43:19,264 --> 00:43:21,042 I wish it helped. 1035 00:43:21,066 --> 00:43:22,999 come! 1036 00:43:23,034 --> 00:43:24,612 We haven't watched jeopardy in a while, 1037 00:43:24,636 --> 00:43:26,903 and I need to keep this brain sharp. 1038 00:43:26,938 --> 00:43:28,037 Ha! Please. 1039 00:43:28,073 --> 00:43:30,033 You're the sharpest of all of us. 1040 00:43:36,214 --> 00:43:38,081 Ah. Hi. 1041 00:43:38,116 --> 00:43:39,382 So, who won? 1042 00:43:39,417 --> 00:43:40,617 Well, Nana got more right, 1043 00:43:40,652 --> 00:43:42,029 but I got all the daily doubles, 1044 00:43:42,053 --> 00:43:43,252 so I'll call it a draw. 1045 00:43:45,156 --> 00:43:46,422 tonight was really nice. 1046 00:43:46,458 --> 00:43:47,557 It was. 1047 00:43:47,592 --> 00:43:48,758 Having some alone time. 1048 00:43:48,793 --> 00:43:49,926 Yeah. 1049 00:43:49,961 --> 00:43:51,201 Being down on the waterfront. 1050 00:43:51,229 --> 00:43:52,261 Yeah. 1051 00:43:52,297 --> 00:43:54,217 The house just feels alive again. 1052 00:43:55,166 --> 00:43:56,978 And man, these cookies are good. 1053 00:43:57,002 --> 00:43:59,068 Do not tell Nana I said that, please. 1054 00:43:59,104 --> 00:44:00,114 No! You can tell her. 1055 00:44:00,138 --> 00:44:02,772 They made them together, like the best of friends. 1056 00:44:02,807 --> 00:44:03,985 I know, I have no idea what happened 1057 00:44:04,009 --> 00:44:04,974 since this morning, 1058 00:44:05,010 --> 00:44:06,542 to make such a turn. 1059 00:44:06,578 --> 00:44:08,556 All Nana said was that they realized 1060 00:44:08,580 --> 00:44:10,113 how much they had in common 1061 00:44:10,148 --> 00:44:11,759 and they "came to an arrangement". 1062 00:44:11,783 --> 00:44:13,160 Hey, it's a good thing. It'll take it. 1063 00:44:13,184 --> 00:44:14,884 Yeah! 1064 00:44:14,919 --> 00:44:17,920 I feel like nana's starting to wake up a bit. 1065 00:44:17,956 --> 00:44:21,324 And obviously, Gloria's got her to embrace the holidays again. 1066 00:44:21,359 --> 00:44:22,625 Yeah, and then some. 1067 00:44:22,661 --> 00:44:24,293 You know... 1068 00:44:24,329 --> 00:44:25,495 Maybe we're all coming out 1069 00:44:25,530 --> 00:44:27,764 the other side of this dark period. 1070 00:44:27,799 --> 00:44:29,732 Yeah. Maybe. 1071 00:44:31,202 --> 00:44:33,503 you know, Laurel... 1072 00:44:33,538 --> 00:44:35,171 Will. 1073 00:44:35,206 --> 00:44:37,807 We're just starting to feel good again, you know? 1074 00:44:37,842 --> 00:44:41,411 Let's not do anything that would disrupt that. 1075 00:44:47,952 --> 00:44:49,463 good morning. Come on in! 1076 00:44:49,487 --> 00:44:50,453 Good morning. 1077 00:44:50,488 --> 00:44:52,422 Hello, Helen! 1078 00:44:52,457 --> 00:44:55,358 We're going ballroom dancing today. 1079 00:44:55,393 --> 00:44:57,193 wow! 1080 00:44:57,228 --> 00:44:58,628 Nana? 1081 00:44:59,864 --> 00:45:01,230 I'm going to change. 1082 00:45:02,701 --> 00:45:05,468 I certainly can't wear this to go dancing. 1083 00:45:08,039 --> 00:45:10,373 So is there anyone else we need to get gifts for? 1084 00:45:10,408 --> 00:45:11,819 Do you want me to pick up something for your father, 1085 00:45:11,843 --> 00:45:13,454 since you're gonna see him tonight? 1086 00:45:13,478 --> 00:45:16,446 Oh, no. No, we stopped doing gifts a long time ago. 1087 00:45:16,481 --> 00:45:18,347 That would just be weird. 1088 00:45:18,383 --> 00:45:21,117 Got it. And what do you want for Christmas, Mrs. McCullough? 1089 00:45:21,152 --> 00:45:22,897 Assuming you're on the "nice" list. 1090 00:45:22,921 --> 00:45:25,288 do not spend a lot of money on me. 1091 00:45:25,323 --> 00:45:27,857 What if I want to get you something special? 1092 00:45:27,892 --> 00:45:29,058 All I need for Christmas 1093 00:45:29,094 --> 00:45:31,194 is for Nana to be okay again. 1094 00:45:31,229 --> 00:45:32,628 Yeah. 1095 00:45:32,664 --> 00:45:33,863 She's on her way. 1096 00:45:33,898 --> 00:45:34,864 Don't worry. 1097 00:45:34,899 --> 00:45:36,644 I won't go too crazy on your gift this year. 1098 00:45:36,668 --> 00:45:38,646 Nothing with a comma in the price tag, I swear. 1099 00:45:38,670 --> 00:45:40,336 Okay. 1100 00:45:40,371 --> 00:45:42,438 Love you. Bye. 1101 00:46:03,728 --> 00:46:05,628 they're so pretty. 1102 00:46:06,765 --> 00:46:08,509 Yes, they are. And my wife 1103 00:46:08,533 --> 00:46:10,044 would kill me if I spent that much. 1104 00:46:10,068 --> 00:46:12,046 Can't put a price tag on happiness. 1105 00:46:12,070 --> 00:46:13,681 Can I help you find something else? 1106 00:46:13,705 --> 00:46:15,872 No, thanks. I think I'm good. 1107 00:46:15,907 --> 00:46:18,241 There are sales going on in every section. 1108 00:46:18,276 --> 00:46:20,510 Very exciting stuff for everyone on your list. 1109 00:46:20,545 --> 00:46:22,623 Well, if I have any questions, I'll come and find you. 1110 00:46:22,647 --> 00:46:24,291 You should check out the children's section. 1111 00:46:24,315 --> 00:46:25,581 It'll blow your mind. 1112 00:46:25,617 --> 00:46:27,784 They're practically giving things away. 1113 00:46:27,819 --> 00:46:29,385 It's like... Pow! 1114 00:46:29,420 --> 00:46:31,554 I don't have children, so... 1115 00:46:31,589 --> 00:46:33,356 You don't? 1116 00:46:33,391 --> 00:46:35,391 No. 1117 00:46:35,426 --> 00:46:36,626 Are you sure? 1118 00:46:36,661 --> 00:46:37,860 So... 1119 00:46:37,896 --> 00:46:39,940 I didn't see you in here with your daughter the other day? 1120 00:46:39,964 --> 00:46:42,265 I don't have a daughter. Wasn't me. 1121 00:46:44,335 --> 00:46:46,235 You will. 1122 00:46:49,174 --> 00:46:51,240 I'm sorry, what was that you said? 1123 00:46:51,276 --> 00:46:53,087 I just said, if you need any help, come find me. 1124 00:46:53,111 --> 00:46:54,343 The name's mercy. 1125 00:46:55,647 --> 00:46:57,246 Okay. 1126 00:47:02,520 --> 00:47:05,655 Helen atwater! I can't believe my eyes! 1127 00:47:05,690 --> 00:47:07,434 And, contrary to popular opinion, 1128 00:47:07,458 --> 00:47:09,292 I'm still at 20/20 vision. 1129 00:47:09,327 --> 00:47:11,394 look at you. 1130 00:47:11,429 --> 00:47:13,563 And in a dress! 1131 00:47:13,598 --> 00:47:15,442 Who is this miracle worker that brought miss Havisham 1132 00:47:15,466 --> 00:47:16,466 out of the house? 1133 00:47:16,501 --> 00:47:17,900 This is Gloria, my... 1134 00:47:17,936 --> 00:47:19,836 Temporary helper! 1135 00:47:19,871 --> 00:47:22,271 Helen said that she wanted to come and see her friends 1136 00:47:22,307 --> 00:47:23,684 and I was all too happy to oblige. 1137 00:47:23,708 --> 00:47:26,075 So, let me guess. You're grace... 1138 00:47:26,110 --> 00:47:27,150 And you're Shirley. 1139 00:47:28,346 --> 00:47:29,478 And you must be art. 1140 00:47:29,514 --> 00:47:30,813 I am art! 1141 00:47:30,849 --> 00:47:32,815 And it is a pleasure to meet you. 1142 00:47:32,851 --> 00:47:34,917 Any friend of Helen's... 1143 00:47:34,953 --> 00:47:37,113 Shall we go in? I brought my dancing shoes. 1144 00:47:41,726 --> 00:47:44,994 how did you know their names? I don't recall mentioning them. 1145 00:47:45,029 --> 00:47:47,463 Didn't you? Come on. 1146 00:47:47,498 --> 00:47:49,765 Let's go bust a move, Helen. 1147 00:47:49,801 --> 00:47:50,801 Let's go. 1148 00:47:54,239 --> 00:47:55,338 shall we dance? 1149 00:47:55,373 --> 00:47:57,607 I'm afraid I'm a bit rusty. 1150 00:47:57,642 --> 00:47:58,975 I'll be gentle. 1151 00:47:59,010 --> 00:47:59,976 All right. 1152 00:48:00,011 --> 00:48:02,712 It comes back to you. It's like riding a bike. 1153 00:48:02,747 --> 00:48:04,480 Which I haven't done since '89, 1154 00:48:04,515 --> 00:48:07,717 so maybe it's not the best example. 1155 00:48:10,221 --> 00:48:12,521 I'm sorry I haven't been by since the funeral. 1156 00:48:12,557 --> 00:48:14,824 Oh. It's okay, art. 1157 00:48:14,859 --> 00:48:17,860 I know how important Robert was to you. 1158 00:48:20,365 --> 00:48:23,666 After Margie passed... 1159 00:48:23,701 --> 00:48:25,635 I didn't want to see anyone. 1160 00:48:25,670 --> 00:48:28,838 I couldn't take those people giving me that look anymore. 1161 00:48:30,008 --> 00:48:33,242 I know that exact look. 1162 00:48:33,278 --> 00:48:35,811 It's mixture of pity and sympathy. 1163 00:48:37,048 --> 00:48:39,749 I don't need anyone fussing over me. 1164 00:48:39,784 --> 00:48:41,484 Oh, I hated the fuss. 1165 00:48:41,519 --> 00:48:44,754 I can get my own plate of food, thank you. 1166 00:48:45,757 --> 00:48:46,757 exactly. 1167 00:48:49,027 --> 00:48:50,726 It gets easier. 1168 00:48:50,762 --> 00:48:52,995 With time. 1169 00:48:53,031 --> 00:48:55,231 I'm counting on it. 1170 00:49:08,079 --> 00:49:10,446 hi, dad. 1171 00:49:10,481 --> 00:49:12,014 Hi. 1172 00:49:12,050 --> 00:49:13,683 Oh. 1173 00:49:17,155 --> 00:49:18,788 Oh, thanks. 1174 00:49:22,360 --> 00:49:24,393 This is nice. 1175 00:49:24,429 --> 00:49:26,062 Yeah. Um, I'm glad you like it. 1176 00:49:26,097 --> 00:49:28,297 So... 1177 00:49:28,333 --> 00:49:30,466 How are you? How's will? 1178 00:49:30,501 --> 00:49:31,578 - Nana? - Good. Yeah. 1179 00:49:31,602 --> 00:49:33,803 You know, everybody's... Good. 1180 00:49:33,838 --> 00:49:34,737 Just hanging in there. 1181 00:49:34,772 --> 00:49:36,305 Good. 1182 00:49:36,341 --> 00:49:37,173 That's, uh, good. 1183 00:49:37,208 --> 00:49:38,986 Let's not beat around the bush, dad. 1184 00:49:39,010 --> 00:49:41,410 Why don't we just address the elephant in the room? 1185 00:49:41,446 --> 00:49:43,223 Why am I here? That's what you want to know. 1186 00:49:43,247 --> 00:49:45,715 Well, I mean, you're here to see clients. 1187 00:49:45,750 --> 00:49:47,817 There's no client, Laurel. 1188 00:49:47,852 --> 00:49:49,118 I wanted to see you. 1189 00:49:49,153 --> 00:49:52,555 You know, that's the first time that you've ever come to see me, 1190 00:49:52,590 --> 00:49:54,710 without piggy-backing on a business trip? 1191 00:49:55,727 --> 00:49:57,393 I don't think that's true. 1192 00:49:57,428 --> 00:49:59,573 I mean, we've spent plenty of time together over the years. 1193 00:49:59,597 --> 00:50:00,607 One week, during the summer. 1194 00:50:00,631 --> 00:50:03,966 And I came to you every time. 1195 00:50:07,105 --> 00:50:09,338 Elina started therapy, 1196 00:50:09,374 --> 00:50:12,575 and told me I wasn't present during her childhood. 1197 00:50:12,610 --> 00:50:15,244 You want me to tell you you were a great father? 1198 00:50:15,279 --> 00:50:18,047 No. No. No, no. I'm... 1199 00:50:18,082 --> 00:50:20,750 I'm here to say I'm sorry I wasn't. 1200 00:50:22,553 --> 00:50:24,286 I mean, I was for elina. 1201 00:50:24,322 --> 00:50:25,766 I'm not quite sure what she's talking about, 1202 00:50:25,790 --> 00:50:28,124 but I... I didn't do right by you, Laurel. 1203 00:50:28,159 --> 00:50:29,492 No. You did not. 1204 00:50:31,295 --> 00:50:32,995 You made me feel replaceable. 1205 00:50:35,066 --> 00:50:36,665 Like mom was replaceable. 1206 00:50:41,939 --> 00:50:44,173 Ahem. Here. 1207 00:50:48,012 --> 00:50:50,112 Open it. 1208 00:50:56,788 --> 00:51:00,556 I thought this was lost or given away or something. 1209 00:51:00,591 --> 00:51:02,124 I thought so, too, 1210 00:51:02,160 --> 00:51:05,127 but I was cleaning out the attic last week, 1211 00:51:05,163 --> 00:51:07,830 and there it was, behind some boxes in the corner, 1212 00:51:07,865 --> 00:51:08,831 just sitting there, looking at me. 1213 00:51:08,866 --> 00:51:12,268 You know, its wonky head, cocked to one side... 1214 00:51:15,239 --> 00:51:17,740 your mother loved making those things with you. 1215 00:51:18,810 --> 00:51:20,443 they were... Awful... 1216 00:51:22,180 --> 00:51:23,757 But there's nothing she loved more. 1217 00:51:23,781 --> 00:51:25,448 I know. Me too. 1218 00:51:25,483 --> 00:51:28,417 It's one of my absolute favorite memories of her. 1219 00:51:28,453 --> 00:51:30,453 I don't have many. 1220 00:51:32,824 --> 00:51:34,490 It's the strangest thing. 1221 00:51:34,525 --> 00:51:36,759 I saw it 1222 00:51:36,794 --> 00:51:39,562 and I just felt like I needed to get it to you. 1223 00:51:41,466 --> 00:51:43,165 And to apologize 1224 00:51:43,201 --> 00:51:45,167 for not taking better care with it. 1225 00:51:46,737 --> 00:51:49,505 With all her things... 1226 00:51:49,540 --> 00:51:52,274 Her memory. 1227 00:51:52,310 --> 00:51:53,876 Wow. I just... I feel like 1228 00:51:53,911 --> 00:51:56,445 I have a part of her that was lost. 1229 00:51:58,015 --> 00:52:01,150 This means so much to me. Thank you. 1230 00:52:03,588 --> 00:52:07,523 I'm sorry I didn't know how to be what you needed. 1231 00:52:07,558 --> 00:52:09,959 I didn't know how to get through the grief myself... 1232 00:52:09,994 --> 00:52:12,354 How could I possibly know what a six-year-old needed? 1233 00:52:13,164 --> 00:52:14,530 Nana and pop did. 1234 00:52:14,565 --> 00:52:17,032 And I'm grateful to them for that. 1235 00:52:18,736 --> 00:52:21,303 How can I make it up to you? 1236 00:52:24,242 --> 00:52:25,752 Why don't we start with dinner? 1237 00:52:25,776 --> 00:52:28,744 Oh, yes. That would be good. 1238 00:52:30,515 --> 00:52:32,381 and one more thing... 1239 00:52:32,416 --> 00:52:36,819 If elina thinks that you weren't there for her, 1240 00:52:36,854 --> 00:52:38,287 hear her out. 1241 00:52:39,390 --> 00:52:40,470 Her feelings are real. 1242 00:52:51,135 --> 00:52:53,235 what are you guys doing in here? 1243 00:52:53,271 --> 00:52:55,349 We're going to the quilting club tomorrow 1244 00:52:55,373 --> 00:52:56,739 and Helen is going to teach me 1245 00:52:56,774 --> 00:52:58,908 how to make a proper quilt with these. 1246 00:52:58,943 --> 00:53:00,442 Among other things, 1247 00:53:00,478 --> 00:53:02,611 but you'll have to wait till Christmas 1248 00:53:02,647 --> 00:53:03,546 till you see it. 1249 00:53:03,581 --> 00:53:06,015 Well, Christmas is only five days away. 1250 00:53:06,050 --> 00:53:07,060 Oh, well, you know me. 1251 00:53:07,084 --> 00:53:09,885 That's all I need when I get the gang together. 1252 00:53:09,921 --> 00:53:12,132 I love that you're getting the gang together again. 1253 00:53:12,156 --> 00:53:13,722 Hey. How was dinner? 1254 00:53:13,758 --> 00:53:16,258 It was actually really good. 1255 00:53:16,294 --> 00:53:17,693 He did want to apologize. 1256 00:53:17,728 --> 00:53:19,528 - Hmm. - And... 1257 00:53:19,564 --> 00:53:21,363 He brought me this. 1258 00:53:21,399 --> 00:53:22,631 No way! 1259 00:53:22,667 --> 00:53:25,067 The long-lost angel returns home? 1260 00:53:25,102 --> 00:53:26,235 You're kidding me. 1261 00:53:26,270 --> 00:53:28,871 These things have a way of turning up. 1262 00:53:28,906 --> 00:53:30,606 He said that he found it 1263 00:53:30,641 --> 00:53:32,085 in some far corner of the attic, 1264 00:53:32,109 --> 00:53:33,709 like it was taunting him, 1265 00:53:33,744 --> 00:53:36,879 and it helped show him the error of his ways... 1266 00:53:38,983 --> 00:53:42,284 So maybe mom was right, maybe it is my guardian angel, 1267 00:53:42,320 --> 00:53:45,588 even without its googly eyes. 1268 00:53:45,623 --> 00:53:46,822 Let's put her on the tree! 1269 00:53:46,857 --> 00:53:48,090 Let's do it! 1270 00:53:48,125 --> 00:53:49,425 Great idea. 1271 00:53:53,331 --> 00:53:54,296 allow me... 1272 00:53:54,332 --> 00:53:55,297 - Thank you. - My lady. 1273 00:53:55,333 --> 00:53:56,365 Kind sir. 1274 00:53:58,336 --> 00:54:00,769 There we go. 1275 00:54:00,805 --> 00:54:02,938 An angel in your house, they say, 1276 00:54:02,974 --> 00:54:04,974 will guide your family night and day. 1277 00:54:06,777 --> 00:54:09,878 I feel like I read that on a poster in Sunday school. 1278 00:54:13,117 --> 00:54:16,118 Gloria, will you come to candlelight mass with us 1279 00:54:16,153 --> 00:54:17,019 on Christmas eve? 1280 00:54:17,054 --> 00:54:18,921 Nana. 1281 00:54:18,956 --> 00:54:21,435 Gloria probably doesn't want to be working on Christmas eve. 1282 00:54:21,459 --> 00:54:24,460 She probably wants to spend it with family or friends? Gabe? 1283 00:54:24,495 --> 00:54:25,806 There's plenty of time for loved ones. 1284 00:54:25,830 --> 00:54:27,529 A candlelight mass 1285 00:54:27,565 --> 00:54:29,765 is an invitation I couldn't possibly refuse. 1286 00:54:31,068 --> 00:54:33,168 What about you? Will you come? 1287 00:54:34,105 --> 00:54:36,772 I just... well, I need to just concentrate 1288 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 on the kids' performance, 1289 00:54:38,309 --> 00:54:40,120 and then I'll worry about Christmas eve. 1290 00:54:40,144 --> 00:54:42,044 I'm gonna, um, make some tea. 1291 00:54:42,079 --> 00:54:43,812 Do you guys want any? 1292 00:54:43,848 --> 00:54:46,515 Uh, I'll help. 1293 00:54:46,550 --> 00:54:48,117 Okay. 1294 00:54:51,389 --> 00:54:52,488 Good! 1295 00:54:52,523 --> 00:54:54,957 Now that I have you alone... 1296 00:54:54,992 --> 00:54:56,458 I think Gloria... 1297 00:54:56,494 --> 00:54:57,559 "Mrs. Miracle"... 1298 00:54:57,595 --> 00:54:58,727 Yeah? 1299 00:54:58,763 --> 00:54:59,595 Is an angel. 1300 00:54:59,630 --> 00:55:02,498 Oh! Good. I think she's an angel, too. 1301 00:55:02,533 --> 00:55:04,066 No, Laurel! 1302 00:55:04,101 --> 00:55:08,037 I mean, a real live angel... Come to earth. 1303 00:55:09,573 --> 00:55:12,941 Wow. Think about what you're saying. 'kay? 1304 00:55:14,078 --> 00:55:16,312 Well, you cannot deny 1305 00:55:16,347 --> 00:55:18,592 that strange things have happened since she arrived. 1306 00:55:18,616 --> 00:55:20,249 What things? 1307 00:55:20,284 --> 00:55:23,485 For one thing, snickerdoodles on the first day? 1308 00:55:24,922 --> 00:55:27,756 Coincidence? I think not. 1309 00:55:27,792 --> 00:55:32,561 And she knew all about grace and Shirley and art, 1310 00:55:32,596 --> 00:55:35,197 and I have never mentioned them to her. Have you? 1311 00:55:35,232 --> 00:55:37,866 I... No, I don't think so. 1312 00:55:37,902 --> 00:55:39,068 Maybe will has? 1313 00:55:41,072 --> 00:55:43,072 And her car! A '56 fairlane? 1314 00:55:43,107 --> 00:55:45,085 I know, she does have really good taste. 1315 00:55:45,109 --> 00:55:46,175 Pop's taste! 1316 00:55:46,210 --> 00:55:49,678 And now your mother's angel has suddenly resurfaced! 1317 00:55:49,714 --> 00:55:51,547 She called that days ago. 1318 00:55:51,582 --> 00:55:54,616 Nana. Nana, none of this means what you're saying. 1319 00:55:54,652 --> 00:55:57,686 She always knows just what we need. 1320 00:55:57,722 --> 00:56:00,255 Yeah, because she's good at her job. 1321 00:56:00,291 --> 00:56:03,359 Laurel, open your mind for just a moment. 1322 00:56:04,495 --> 00:56:05,928 You used to believe. 1323 00:56:05,963 --> 00:56:08,864 I don't believe in angels anymore, Nana. 1324 00:56:10,267 --> 00:56:12,634 That's okay. 1325 00:56:12,670 --> 00:56:15,571 Because I think they still believe in you. 1326 00:56:49,440 --> 00:56:51,774 so what if your grandmother believes it? 1327 00:56:51,809 --> 00:56:53,849 I mean, look at her. She's come alive. 1328 00:56:54,211 --> 00:56:55,711 What's the harm in thinking 1329 00:56:55,746 --> 00:56:59,281 something a little out there, you know? 1330 00:56:59,316 --> 00:57:01,183 I just hope that, in her grief, 1331 00:57:01,218 --> 00:57:03,519 she hasn't lost her grip on reality. 1332 00:57:03,554 --> 00:57:05,432 No, I think it's actually the opposite. 1333 00:57:05,456 --> 00:57:06,288 She's getting it back. 1334 00:57:06,323 --> 00:57:08,424 I mean, she's thinking to the future. 1335 00:57:08,459 --> 00:57:11,059 Maybe you could do some of that, too? 1336 00:57:12,263 --> 00:57:13,862 That's not fair, will. 1337 00:57:15,332 --> 00:57:17,332 it was the most vivid dream. 1338 00:57:18,135 --> 00:57:21,737 It was like Robert was right there in the room with me. 1339 00:57:21,772 --> 00:57:23,572 Because he was. 1340 00:57:23,607 --> 00:57:24,706 In your heart. 1341 00:57:24,742 --> 00:57:26,108 After mercy passed, 1342 00:57:26,143 --> 00:57:27,788 I used to talk to her all the time, 1343 00:57:27,812 --> 00:57:30,279 and I'd like to think she heard all of it. 1344 00:57:30,314 --> 00:57:32,514 "mercy"? That... That was your daughter's name? 1345 00:57:34,351 --> 00:57:36,819 That's a... That's a very pretty name. 1346 00:57:36,854 --> 00:57:38,120 All right, well, 1347 00:57:38,155 --> 00:57:39,466 I gotta dash off and prep for tonight, 1348 00:57:39,490 --> 00:57:41,757 and get my classroom ready for winter camp, 1349 00:57:41,792 --> 00:57:43,336 but it's gonna be quite the show. 1350 00:57:43,360 --> 00:57:45,127 I'll see you there? 1351 00:57:45,162 --> 00:57:47,930 If only so I can say "I knew you back when," 1352 00:57:47,965 --> 00:57:49,925 before the show went to Broadway. 1353 00:57:51,936 --> 00:57:52,936 See ya. 1354 00:57:55,439 --> 00:57:56,705 We should get her flowers. 1355 00:57:58,275 --> 00:58:00,342 You know, even better, 1356 00:58:00,377 --> 00:58:02,322 I saw this pair of earrings I know she'd love, 1357 00:58:02,346 --> 00:58:04,124 but I promised I wouldn't spend too much 1358 00:58:04,148 --> 00:58:05,080 on her Christmas present. 1359 00:58:05,115 --> 00:58:07,483 Technically, it's not a Christmas present, 1360 00:58:07,518 --> 00:58:09,751 so it's actually not against the rules. 1361 00:58:09,787 --> 00:58:11,587 Semantics, but I like it. 1362 00:58:11,622 --> 00:58:12,921 Why don't we split it? 1363 00:58:12,957 --> 00:58:16,191 Well, she does so much for everyone else. 1364 00:58:16,227 --> 00:58:17,938 I would like to do something nice for her. 1365 00:58:17,962 --> 00:58:19,661 Deal. 1366 00:58:19,697 --> 00:58:21,641 I'd like to see her smiling again. 1367 00:58:21,665 --> 00:58:23,966 Sure does look good on you. 1368 00:58:25,202 --> 00:58:26,869 oh! 1369 00:58:32,009 --> 00:58:34,109 "a quilt is bits and pieces, 1370 00:58:34,144 --> 00:58:35,611 joy and sorrow, 1371 00:58:35,646 --> 00:58:37,846 stitched with loving care." 1372 00:58:37,882 --> 00:58:39,982 I like mine to tell a story. 1373 00:58:40,017 --> 00:58:41,561 And what story are we telling here? 1374 00:58:41,585 --> 00:58:43,552 A story of love. 1375 00:58:43,587 --> 00:58:47,289 Well, Christmas was always our happiest time, 1376 00:58:47,324 --> 00:58:48,891 so I'll add that in, 1377 00:58:48,926 --> 00:58:52,461 while honoring those no longer with us. 1378 00:58:53,497 --> 00:58:54,796 This is 1379 00:58:54,832 --> 00:58:58,300 a piece of my daughter Kelly's baby blanket. 1380 00:59:00,371 --> 00:59:04,706 this is from a pair of Jonathan's footie pajamas. 1381 00:59:06,243 --> 00:59:08,043 Oh, a scarf I wore, 1382 00:59:08,078 --> 00:59:10,245 when I rode in Robert's Fairlane. 1383 00:59:11,749 --> 00:59:15,050 oh, this is his favorite flannel shirt. 1384 00:59:15,085 --> 00:59:17,019 Mm. 1385 00:59:17,054 --> 00:59:19,354 it still smells like him. 1386 00:59:19,390 --> 00:59:22,257 I think it's beautiful... The quilt and the sentiment. 1387 00:59:22,293 --> 00:59:25,594 And I'll add in... 1388 00:59:25,629 --> 00:59:28,697 This holiday embroidery. 1389 00:59:28,732 --> 00:59:30,732 I mean, um... 1390 00:59:30,768 --> 00:59:32,212 You'll be going back at some point, 1391 00:59:32,236 --> 00:59:35,203 to wherever it is you came from. 1392 00:59:35,239 --> 00:59:37,050 Where did you say that was from? 1393 00:59:37,074 --> 00:59:39,675 Cleveland. And I suppose you're not wrong. 1394 00:59:39,710 --> 00:59:42,678 Then we'll always remember you with this quilt. 1395 00:59:42,713 --> 00:59:44,012 Mrs. Merkel, 1396 00:59:44,048 --> 00:59:46,782 who came into our lives one Christmas 1397 00:59:46,817 --> 00:59:50,085 and helped us find our way back to ourselves. 1398 00:59:50,120 --> 00:59:53,121 And I believe Laurel is on the cusp of this also. 1399 00:59:53,157 --> 00:59:55,991 It's always darkest before the dawn. 1400 01:00:02,433 --> 01:00:03,365 hi. 1401 01:00:03,400 --> 01:00:05,801 Did you want to see something in the case? 1402 01:00:05,836 --> 01:00:08,270 Actually, I'd like to buy those earrings right there, 1403 01:00:08,305 --> 01:00:10,250 but is mercy around? She helped me the other day. 1404 01:00:10,274 --> 01:00:11,885 I'd love to get her the commission. 1405 01:00:11,909 --> 01:00:14,220 I'm sorry. We don't have anyone named "mercy" working here. 1406 01:00:14,244 --> 01:00:15,755 Are you sure? I was just here. 1407 01:00:15,779 --> 01:00:16,823 I'm the floor manager, 1408 01:00:16,847 --> 01:00:19,147 and I don't have anyone by that name on my staff. 1409 01:00:19,183 --> 01:00:20,727 I could've sworn she said mercy, 1410 01:00:20,751 --> 01:00:21,895 but maybe I got it wrong. 1411 01:00:21,919 --> 01:00:23,151 Is it Marcy? 1412 01:00:23,187 --> 01:00:25,787 Murray? I don't know, Myrna? 1413 01:00:25,823 --> 01:00:26,888 No. 1414 01:00:26,924 --> 01:00:28,323 But whoever it was, 1415 01:00:28,359 --> 01:00:30,070 she clearly gave you great service, 1416 01:00:30,094 --> 01:00:33,395 and I love to hear that about my employees. 1417 01:00:33,430 --> 01:00:35,297 Hmm. 1418 01:00:36,500 --> 01:00:37,733 ♪ Dashing through the snow ♪ 1419 01:00:37,768 --> 01:00:39,968 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1420 01:00:40,004 --> 01:00:42,070 ♪ o'er the fields we go ♪ 1421 01:00:42,106 --> 01:00:44,139 ♪ laughing all the way ha, ha, ha! ♪ 1422 01:00:44,174 --> 01:00:45,574 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1423 01:00:45,609 --> 01:00:47,943 ♪ making spirits bright ♪ 1424 01:00:47,978 --> 01:00:49,745 ♪ what fun it is to ride ♪ 1425 01:00:49,780 --> 01:00:51,947 ♪ and sing a sleighing song tonight ♪ 1426 01:00:51,982 --> 01:00:54,316 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 1427 01:00:54,351 --> 01:00:56,251 ♪ jingle all the way ♪ 1428 01:00:56,286 --> 01:00:58,120 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1429 01:00:58,155 --> 01:01:01,590 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1430 01:01:01,625 --> 01:01:02,691 Whoo! 1431 01:01:02,726 --> 01:01:04,426 Oh. 1432 01:01:05,696 --> 01:01:07,496 ♪ ...Six geese a-laying ♪ 1433 01:01:07,531 --> 01:01:09,898 ♪ five balls of string ♪ 1434 01:01:11,402 --> 01:01:14,036 ♪ four calling birds three french hens ♪ 1435 01:01:14,071 --> 01:01:15,637 ♪ two turtle doves ♪ 1436 01:01:15,673 --> 01:01:19,775 ♪ and a partridge in a pear tree ♪ 1437 01:01:22,479 --> 01:01:23,479 bravo! Bravo! 1438 01:01:24,548 --> 01:01:27,115 take a bow! 1439 01:01:27,151 --> 01:01:28,684 Thank you! 1440 01:01:28,719 --> 01:01:30,519 And that's our show! 1441 01:01:30,554 --> 01:01:32,220 Thank you so much for coming 1442 01:01:32,256 --> 01:01:33,867 and baking and supporting these guys 1443 01:01:33,891 --> 01:01:35,157 and all their hard work. 1444 01:01:35,192 --> 01:01:36,391 Thank you so much. 1445 01:01:36,427 --> 01:01:37,726 Hold up! 1446 01:01:37,761 --> 01:01:39,673 Uh, not so fast! We have something for you... 1447 01:01:39,697 --> 01:01:41,074 - Aww! - Mrs. McCullough. 1448 01:01:41,098 --> 01:01:43,632 A "thank you" for bringing back the holiday show. 1449 01:01:43,667 --> 01:01:44,833 When did you do this? 1450 01:01:44,868 --> 01:01:46,068 You spent a lot of time 1451 01:01:46,103 --> 01:01:48,136 rehearsing with the other classes. 1452 01:01:48,172 --> 01:01:50,338 Oh! Thank you, guys. I love it. I love it. 1453 01:01:50,374 --> 01:01:53,642 And I love all of you. You did such a great job. 1454 01:01:57,014 --> 01:01:59,481 she was meant to be a parent, will. 1455 01:01:59,516 --> 01:02:00,860 you don't have to tell me that. 1456 01:02:00,884 --> 01:02:01,850 Don't despair. 1457 01:02:01,885 --> 01:02:04,386 The child that's meant for you will find you, 1458 01:02:04,421 --> 01:02:06,381 when you're meant to be together. 1459 01:02:07,057 --> 01:02:08,990 Well, very well, then. 1460 01:02:09,026 --> 01:02:11,071 Let's go congratulate her and give her those earrings. 1461 01:02:11,095 --> 01:02:13,862 Oh. 1462 01:02:19,436 --> 01:02:21,002 now, that's a neck pillow. 1463 01:02:23,707 --> 01:02:25,173 "I can't be held responsible 1464 01:02:25,209 --> 01:02:27,375 for what my face does when you talk." 1465 01:02:28,412 --> 01:02:30,423 I'm gonna walk around the office like this. 1466 01:02:32,449 --> 01:02:33,682 all right. Who's next? Will? 1467 01:02:33,717 --> 01:02:35,383 Okay, here I go. Ready? 1468 01:02:36,587 --> 01:02:38,031 Yeah, hot. Hot. That one. That one. 1469 01:02:38,055 --> 01:02:39,755 Ah-hah. 1470 01:02:42,659 --> 01:02:45,026 Cigars? 1471 01:02:45,062 --> 01:02:47,207 Tara didn't want to know the gender in advance 1472 01:02:47,231 --> 01:02:49,271 when Tyler was born, so I bought both, 1473 01:02:49,299 --> 01:02:50,376 and this was the perfect opportunity 1474 01:02:50,400 --> 01:02:52,968 to get rid of it. 1475 01:02:53,003 --> 01:02:55,083 Hey, those might come in handy soon. Hmm? 1476 01:02:56,006 --> 01:02:57,672 You never know. 1477 01:03:06,950 --> 01:03:09,251 hey. You all alone in here? 1478 01:03:09,286 --> 01:03:11,219 Helen is napping. Busy day. 1479 01:03:11,255 --> 01:03:13,088 We went shopping. 1480 01:03:13,123 --> 01:03:15,157 And that zumba is no joke. 1481 01:03:15,192 --> 01:03:17,159 Every inch of my body is hurting. 1482 01:03:17,194 --> 01:03:19,105 Well, I appreciate you enduring all that pain for her. 1483 01:03:19,129 --> 01:03:21,129 Thank you for today, Gloria. 1484 01:03:21,165 --> 01:03:22,285 Are you all right, will? 1485 01:03:23,167 --> 01:03:25,066 You believe in signs, right? 1486 01:03:25,102 --> 01:03:26,935 Absolutely! 1487 01:03:26,970 --> 01:03:29,290 They're all around us, if our eyes are open to them. 1488 01:03:35,045 --> 01:03:37,913 This is from the office white elephant party today. 1489 01:03:37,948 --> 01:03:41,516 And then there was this-this salesgirl I had... 1490 01:03:41,552 --> 01:03:43,351 I-I don't know. 1491 01:03:43,387 --> 01:03:45,987 I swear, it's like the universe is taunting me. 1492 01:03:46,023 --> 01:03:48,256 I don't think the universe is capable of that, 1493 01:03:48,292 --> 01:03:51,426 but there can be messages in our experiences. 1494 01:03:51,461 --> 01:03:54,863 All the messages I'm receiving are reinforcing all that I want, 1495 01:03:54,898 --> 01:03:55,964 but can't have. 1496 01:03:55,999 --> 01:03:57,966 It just feels so unfair. 1497 01:03:59,303 --> 01:04:01,469 You know, with Jonathan, we were a family. 1498 01:04:01,505 --> 01:04:03,705 There was so much joy in this house 1499 01:04:03,740 --> 01:04:06,875 and I am so ready to bring that joy back in. 1500 01:04:06,910 --> 01:04:08,354 Does Laurel know how you feel? 1501 01:04:08,378 --> 01:04:10,290 I think I've been pretty vocal about it, 1502 01:04:10,314 --> 01:04:13,515 and she's been pretty vocal about her feelings. 1503 01:04:13,550 --> 01:04:14,482 Hey. 1504 01:04:14,518 --> 01:04:16,952 There's some people caroling down our street 1505 01:04:16,987 --> 01:04:18,464 and they don't seem to know any of the words, 1506 01:04:18,488 --> 01:04:21,590 I think we need to join them and rescue them. 1507 01:04:22,860 --> 01:04:25,093 Very well, then. I'll go get Helen. 1508 01:04:26,396 --> 01:04:28,563 All right, I'll go get a jacket. 1509 01:04:28,599 --> 01:04:29,698 Yeah. 1510 01:04:33,904 --> 01:04:36,972 ♪ o come let us adore him ♪ 1511 01:04:37,007 --> 01:04:40,442 ♪ Christ the lord ♪ 1512 01:04:42,179 --> 01:04:43,979 hey. 1513 01:04:44,014 --> 01:04:45,046 Are you okay? 1514 01:04:45,082 --> 01:04:47,215 Yeah. Yeah, I'm good, will. 1515 01:04:48,585 --> 01:04:49,651 Okay. 1516 01:04:49,686 --> 01:04:51,397 How about the next one is a little bit more upbeat? 1517 01:04:51,421 --> 01:04:54,089 Uh, "joy to the world!" 1518 01:04:54,124 --> 01:04:55,501 joy is so infectious. - ♪ joy to the world... ♪ 1519 01:04:55,525 --> 01:04:57,659 that's why it's my preferred emotion. 1520 01:04:57,694 --> 01:04:58,927 ♪ The lord is come ♪ 1521 01:04:58,962 --> 01:05:02,631 ♪ let earth receive her king ♪ 1522 01:05:03,800 --> 01:05:05,834 ♪ let ev'ry heart ♪ 1523 01:05:05,869 --> 01:05:08,770 ♪ prepare him room ♪ 1524 01:05:08,805 --> 01:05:09,738 Laurel! 1525 01:05:09,773 --> 01:05:10,805 Hi! 1526 01:05:10,841 --> 01:05:12,952 Getting something stronger than you have at home? 1527 01:05:12,976 --> 01:05:14,621 Yeah, I've got some last-minute shopping to do, 1528 01:05:14,645 --> 01:05:16,845 so I figured I'd caffeinate myself first. 1529 01:05:16,880 --> 01:05:17,846 I was just picking up 1530 01:05:17,881 --> 01:05:19,692 some treats for your grandmother this morning. 1531 01:05:19,716 --> 01:05:20,815 That's nice of you. 1532 01:05:20,851 --> 01:05:23,184 Thank you for all that you're doing for her, really. 1533 01:05:23,220 --> 01:05:24,252 It's my pleasure. 1534 01:05:24,288 --> 01:05:25,587 In service to others, 1535 01:05:25,622 --> 01:05:27,542 we're always personally rewarded. 1536 01:05:29,593 --> 01:05:31,553 Come and sit with me for a moment. 1537 01:05:32,396 --> 01:05:34,529 Okay. Sure. 1538 01:05:39,236 --> 01:05:41,147 your seemed to have a very heavy heart 1539 01:05:41,171 --> 01:05:42,749 the other night during caroling. 1540 01:05:42,773 --> 01:05:44,450 Oh, I'm fine. I'm fine. 1541 01:05:44,474 --> 01:05:46,434 As long as nana's good, I'm good. 1542 01:05:50,347 --> 01:05:51,925 I overheard you and will talking 1543 01:05:51,949 --> 01:05:53,909 before we went outside that night. 1544 01:05:54,584 --> 01:05:56,051 You heard him, Gloria. 1545 01:05:56,086 --> 01:05:57,953 I can't give him what he wants 1546 01:05:57,988 --> 01:05:59,799 and I wonder if I'm wasting his life. 1547 01:05:59,823 --> 01:06:01,323 You don't really believe that? 1548 01:06:01,358 --> 01:06:05,060 We tried so hard, Gloria, for years, 1549 01:06:05,095 --> 01:06:06,995 and I can't help 1550 01:06:07,030 --> 01:06:08,441 but feel like there's something wrong with me, 1551 01:06:08,465 --> 01:06:10,799 like somehow I failed him. 1552 01:06:10,834 --> 01:06:12,767 None of this is your fault. 1553 01:06:12,803 --> 01:06:14,681 You say to focus on the joy, right? 1554 01:06:14,705 --> 01:06:16,905 Look to the future. See the good. 1555 01:06:16,940 --> 01:06:17,973 I want to do that. 1556 01:06:18,008 --> 01:06:19,285 I just don't know how to do that. 1557 01:06:19,309 --> 01:06:21,076 How do you do that? 1558 01:06:21,111 --> 01:06:24,746 Well, I've only been around for a week or so, 1559 01:06:24,781 --> 01:06:26,526 but it doesn't take long to see 1560 01:06:26,550 --> 01:06:28,616 that you take on everyone's burdens... 1561 01:06:28,652 --> 01:06:31,419 Helen's, will's, your own. 1562 01:06:31,455 --> 01:06:33,499 You don't have to shoulder the responsibility 1563 01:06:33,523 --> 01:06:35,657 of everything that goes wrong. 1564 01:06:35,692 --> 01:06:38,593 That's what family is all about... 1565 01:06:38,628 --> 01:06:40,128 Weathering the storm together. 1566 01:06:41,531 --> 01:06:43,865 It seems that will and Helen 1567 01:06:43,900 --> 01:06:46,835 may be moving into the sunshine. 1568 01:06:46,870 --> 01:06:50,071 Perhaps you could consider joining them there. 1569 01:06:53,710 --> 01:06:58,613 I think I have mastered it, and I'll show it to art today. 1570 01:07:03,020 --> 01:07:05,020 Helen, you've mastered everything, 1571 01:07:05,055 --> 01:07:07,655 and I can't continue to take your money. 1572 01:07:07,691 --> 01:07:09,190 You don't need me. 1573 01:07:09,226 --> 01:07:10,825 You're taking care of yourself. 1574 01:07:10,861 --> 01:07:11,659 Your wrist is healing. 1575 01:07:11,695 --> 01:07:13,361 You've got your friends. 1576 01:07:13,397 --> 01:07:14,907 So, I'll be leaving after Christmas 1577 01:07:14,931 --> 01:07:16,164 for a new assignment. 1578 01:07:16,199 --> 01:07:17,966 But what about Laurel? 1579 01:07:18,001 --> 01:07:20,402 I think she's still a work in progress. 1580 01:07:20,437 --> 01:07:22,937 I suspect she's on the verge of a major breakthrough. 1581 01:07:25,409 --> 01:07:27,008 Well... You would know. 1582 01:07:27,044 --> 01:07:29,411 What does that mean? 1583 01:07:32,783 --> 01:07:33,915 hello? 1584 01:07:33,950 --> 01:07:36,918 Laurel. Hi. It's Nancy Swindoll. 1585 01:07:36,953 --> 01:07:37,986 Hi. Hi. Nancy. 1586 01:07:38,021 --> 01:07:39,554 How are you? 1587 01:07:39,589 --> 01:07:41,067 Is everything okay with Jonathan? 1588 01:07:41,091 --> 01:07:41,923 Yeah! 1589 01:07:41,958 --> 01:07:44,993 Oh, yeah, um, I'm not actually calling 1590 01:07:45,028 --> 01:07:46,594 about Jonathan. 1591 01:07:46,630 --> 01:07:47,840 Look, I'm sorry to bother you, 1592 01:07:47,864 --> 01:07:50,109 I know it's difficult for you to talk when you're at work, 1593 01:07:50,133 --> 01:07:52,667 but I tried will and I got his voicemail. 1594 01:07:52,702 --> 01:07:54,836 No, no, no. I'm actually off today. 1595 01:07:54,871 --> 01:07:56,171 What's going on? 1596 01:07:56,206 --> 01:07:57,739 There's a newborn 1597 01:07:57,774 --> 01:07:59,952 at Seattle general that's ready to be placed. 1598 01:07:59,976 --> 01:08:01,936 You'd need to pick him up tonight. 1599 01:08:03,313 --> 01:08:04,579 I'm sorry, Nancy. 1600 01:08:04,614 --> 01:08:06,392 There must be some sort of mistake. 1601 01:08:06,416 --> 01:08:08,194 We-we... We aren't fostering again. 1602 01:08:08,218 --> 01:08:09,851 Oh. 1603 01:08:09,886 --> 01:08:12,687 Oh, wow. I'm so sorry, Laurel. 1604 01:08:12,722 --> 01:08:16,224 When I spoke to will last week, he... 1605 01:08:16,259 --> 01:08:17,425 Um... 1606 01:08:17,461 --> 01:08:19,928 you know what? My bad. 1607 01:08:19,963 --> 01:08:22,430 I am so sorry for any misunderstanding 1608 01:08:22,466 --> 01:08:24,544 and we will just move on to the next family. 1609 01:08:24,568 --> 01:08:27,068 Yeah. Thanks, Nancy. 1610 01:08:27,104 --> 01:08:28,147 Sorry to waste your time. 1611 01:08:28,171 --> 01:08:29,171 Take care. 1612 01:08:45,122 --> 01:08:46,521 hey. 1613 01:08:47,924 --> 01:08:49,004 You heard from Nancy? 1614 01:08:50,026 --> 01:08:51,926 She left me a voicemail, too. 1615 01:08:51,962 --> 01:08:53,394 Are you angry? 1616 01:08:54,931 --> 01:08:56,798 I don't know how I feel. 1617 01:08:56,833 --> 01:08:59,000 It's a baby, Laurel. 1618 01:08:59,035 --> 01:09:01,870 We have so much love to give that child. 1619 01:09:03,039 --> 01:09:07,075 I cannot believe that you would put me in that position, 1620 01:09:07,110 --> 01:09:09,777 to make me choose on the spot like that? 1621 01:09:09,813 --> 01:09:11,146 Why wouldn't you tell me? 1622 01:09:11,181 --> 01:09:13,181 I wanted to, 1623 01:09:13,216 --> 01:09:15,495 but very time I brought it up, you just shut me down. 1624 01:09:15,519 --> 01:09:18,253 It's like I don't get to have a say in our life. 1625 01:09:18,288 --> 01:09:19,787 I know. 1626 01:09:19,823 --> 01:09:21,783 And that's not fair to you at all. 1627 01:09:22,859 --> 01:09:25,160 But I can't go through that kind of loss again. 1628 01:09:25,195 --> 01:09:26,628 I just can't do it. 1629 01:09:28,231 --> 01:09:30,765 I feel like I lose everyone that I love. 1630 01:09:30,800 --> 01:09:32,934 Babe, you still have me. 1631 01:09:32,969 --> 01:09:34,736 Always. I'm not going anywhere. 1632 01:09:40,310 --> 01:09:42,388 I know how much you want to be a father, 1633 01:09:42,412 --> 01:09:44,612 and I'm so sorry that I can't give that to you. 1634 01:09:44,648 --> 01:09:46,548 I'm so... 1635 01:09:46,583 --> 01:09:48,783 Very sorry. 1636 01:09:48,818 --> 01:09:49,951 Hey. That isn't on you. 1637 01:09:49,986 --> 01:09:51,319 Maybe not, 1638 01:09:51,354 --> 01:09:52,999 but the last thing I would want to do 1639 01:09:53,023 --> 01:09:54,534 is hold you back from having the family 1640 01:09:54,558 --> 01:09:56,024 that you so desperately want. 1641 01:09:56,059 --> 01:09:58,660 You are my family, Laurel. 1642 01:09:58,695 --> 01:10:00,528 But that's not enough. 1643 01:10:00,564 --> 01:10:02,463 And you should find someone 1644 01:10:02,499 --> 01:10:05,033 that can give you everything that you deserve. 1645 01:10:05,068 --> 01:10:07,302 What are you saying? 1646 01:10:08,772 --> 01:10:10,138 I just think 1647 01:10:10,173 --> 01:10:12,307 that we've reached a fork in the road, 1648 01:10:12,342 --> 01:10:15,443 where you go one way and I go another. 1649 01:10:21,251 --> 01:10:23,329 No, you... You don't get to make that decision 1650 01:10:23,353 --> 01:10:24,852 for me, for us. 1651 01:10:24,888 --> 01:10:26,688 It has to be this way, will, 1652 01:10:26,723 --> 01:10:29,057 because I can't feel like this anymore. 1653 01:10:31,127 --> 01:10:32,527 Ahem. 1654 01:10:32,562 --> 01:10:35,663 I'm gonna give you some space... 1655 01:10:35,699 --> 01:10:37,799 But this isn't over. 1656 01:10:47,911 --> 01:10:49,777 I love you, will. 1657 01:10:49,813 --> 01:10:51,913 I hope you know that. 1658 01:10:51,948 --> 01:10:54,782 and I love you. 1659 01:10:54,818 --> 01:10:56,784 Forever. 1660 01:10:56,820 --> 01:10:58,820 You're the only one for me, Laurel. 1661 01:11:14,404 --> 01:11:15,770 I'm gonna give her some time, 1662 01:11:15,805 --> 01:11:17,705 but I'm not giving up on her. 1663 01:11:17,741 --> 01:11:19,440 Love you. 1664 01:11:19,476 --> 01:11:21,009 love you. 1665 01:11:27,417 --> 01:11:29,417 I'll see you soon. 1666 01:11:45,969 --> 01:11:47,602 Laurel? 1667 01:11:47,637 --> 01:11:48,503 Are you okay? 1668 01:11:48,538 --> 01:11:50,338 I'm fine. 1669 01:11:53,910 --> 01:11:55,376 We can make some tea. 1670 01:11:56,579 --> 01:12:00,048 Gloria is going to stay and help me 1671 01:12:00,083 --> 01:12:01,861 with prep for Christmas eve dinner. 1672 01:12:01,885 --> 01:12:03,718 Maybe in a little. 1673 01:12:04,821 --> 01:12:06,721 Well... 1674 01:12:06,756 --> 01:12:08,690 You know what I always say... 1675 01:12:08,725 --> 01:12:11,059 There is no problem that can't be solved 1676 01:12:11,094 --> 01:12:13,194 over a cup of hot tea. 1677 01:12:13,229 --> 01:12:16,230 I think that tea might be out of its league this time, Nana. 1678 01:12:21,304 --> 01:12:23,438 we'll be right downstairs. 1679 01:12:23,473 --> 01:12:25,406 Okay. 1680 01:12:32,482 --> 01:12:33,948 sorry about the couch, 1681 01:12:33,983 --> 01:12:35,461 but Britta can't sleep in the baby's room 1682 01:12:35,485 --> 01:12:37,285 or we'd all be up all night. 1683 01:12:37,320 --> 01:12:38,786 Hey, no, the couch is fine. 1684 01:12:38,822 --> 01:12:40,599 I really appreciate you letting me crash, man. 1685 01:12:40,623 --> 01:12:42,423 Mi couch-a es su couch-a. 1686 01:12:42,459 --> 01:12:43,602 Stay as long as you want, buddy. 1687 01:12:43,626 --> 01:12:45,626 Thank you, Neil. 1688 01:12:45,662 --> 01:12:48,830 Hey, you know, the holidays... 1689 01:12:48,865 --> 01:12:50,276 They have a way of kicking everything up... 1690 01:12:50,300 --> 01:12:51,300 Good and bad. 1691 01:12:51,334 --> 01:12:52,767 This is gonna blow over. 1692 01:12:52,802 --> 01:12:54,836 Yeah. Yeah, you're right. 1693 01:12:54,871 --> 01:12:56,304 You know what? 1694 01:12:56,339 --> 01:12:57,750 I'm gonna get you some of the good pillows. 1695 01:12:57,774 --> 01:12:59,741 Thanks. 1696 01:13:10,453 --> 01:13:12,086 hi. 1697 01:13:12,122 --> 01:13:15,323 Mommy says that your wife is mad at you, 1698 01:13:15,358 --> 01:13:16,769 that's why you're sleeping over. 1699 01:13:16,793 --> 01:13:19,360 Something like that, yeah. 1700 01:13:19,396 --> 01:13:20,806 Do you want to have a tea party? 1701 01:13:20,830 --> 01:13:23,498 I would love to have a tea party. 1702 01:13:25,068 --> 01:13:27,135 Oh... 1703 01:13:27,170 --> 01:13:28,202 There you go. 1704 01:13:28,238 --> 01:13:29,837 Mommy says 1705 01:13:29,873 --> 01:13:32,306 that things always seem worse at night, 1706 01:13:32,342 --> 01:13:34,275 but then the sun comes up. 1707 01:13:34,310 --> 01:13:37,278 And a cup of hot tea makes everything better, too. 1708 01:13:37,313 --> 01:13:38,045 You know what, Britta? 1709 01:13:38,081 --> 01:13:40,001 I think you're right about that. 1710 01:13:40,717 --> 01:13:42,650 Thank you. 1711 01:13:44,387 --> 01:13:47,288 Mm! Oh, my goodness, that's good stuff. 1712 01:13:47,323 --> 01:13:48,556 I know. 1713 01:13:48,591 --> 01:13:50,391 cheers. 1714 01:13:56,399 --> 01:13:58,866 hi. 1715 01:14:00,203 --> 01:14:02,637 Oh, I'm so glad you came down. 1716 01:14:02,672 --> 01:14:04,572 Are you feeling better? 1717 01:14:04,607 --> 01:14:06,607 Mm-mm. 1718 01:14:07,644 --> 01:14:11,846 I just wish I understood why it has to be this way. 1719 01:14:11,881 --> 01:14:13,748 What way is that? 1720 01:14:13,783 --> 01:14:16,751 Why do bad things have to happen at all? 1721 01:14:16,786 --> 01:14:18,597 Why does a child lose their mother 1722 01:14:18,621 --> 01:14:20,154 at six years old? 1723 01:14:20,190 --> 01:14:23,357 Why does a mother lose their child, like you did? 1724 01:14:24,527 --> 01:14:27,795 Why were we given Jonathan, only to have him taken away? 1725 01:14:28,965 --> 01:14:31,666 Maybe Jonathan wasn't given to you 1726 01:14:31,701 --> 01:14:34,001 as much as you were given to Jonathan. 1727 01:14:34,037 --> 01:14:35,203 He's with his mother now. 1728 01:14:35,238 --> 01:14:36,504 He's okay, 1729 01:14:36,539 --> 01:14:38,606 and you get to be okay, too, Laurel. 1730 01:14:38,641 --> 01:14:41,075 But if he's taking up all the space in your heart, 1731 01:14:41,110 --> 01:14:42,910 another child can't. 1732 01:14:42,946 --> 01:14:46,147 It's okay to love him and let go of him. 1733 01:14:47,283 --> 01:14:50,084 I realized that the best way 1734 01:14:50,119 --> 01:14:52,520 to honor pop's memory 1735 01:14:52,555 --> 01:14:54,255 is to keep going, 1736 01:14:54,290 --> 01:14:57,992 to live a full and happy life for him. 1737 01:14:59,629 --> 01:15:01,040 After mercy passed, someone asked me, 1738 01:15:01,064 --> 01:15:02,897 if you would've known 1739 01:15:02,932 --> 01:15:05,933 that you only would have your daughter for 19 years... 1740 01:15:05,969 --> 01:15:07,880 Would you do it all over again? 1741 01:15:07,904 --> 01:15:10,738 In a heartbeat. 1742 01:15:10,773 --> 01:15:12,540 Me too. Yeah. 1743 01:15:12,575 --> 01:15:14,775 We don't always get to understand the why. 1744 01:15:14,811 --> 01:15:17,478 It's useless to dwell. 1745 01:15:17,514 --> 01:15:20,381 But, Laurel, your miracles are out there... 1746 01:15:20,416 --> 01:15:22,250 For you and will both, 1747 01:15:22,285 --> 01:15:24,819 in the form of an open door, 1748 01:15:24,854 --> 01:15:27,088 waiting for you to walk through it. 1749 01:15:27,123 --> 01:15:29,924 Do miracles happen because we believe, 1750 01:15:29,959 --> 01:15:32,059 or do we believe because miracles happen? 1751 01:15:33,997 --> 01:15:35,730 Maybe a little bit of both. 1752 01:15:38,635 --> 01:15:39,800 thank you. 1753 01:15:41,471 --> 01:15:42,503 Oh. 1754 01:16:27,350 --> 01:16:30,985 I'm so lucky I got to be your mommy... 1755 01:16:47,837 --> 01:16:49,370 sugar? 1756 01:16:49,405 --> 01:16:51,906 One can never have too much sugar. 1757 01:16:51,941 --> 01:16:54,141 too true, kind sir. Too true. 1758 01:16:57,347 --> 01:16:58,546 excuse me? 1759 01:17:00,583 --> 01:17:03,451 Is this a private tea party or can anyone join? 1760 01:17:05,021 --> 01:17:06,754 All are welcome. 1761 01:17:06,789 --> 01:17:08,689 Please. Come join us. 1762 01:17:08,725 --> 01:17:11,058 Hi, Britta. 1763 01:17:11,094 --> 01:17:13,427 This is our third tea party in 12 hours. 1764 01:17:13,463 --> 01:17:15,096 I am completely wired. 1765 01:17:15,131 --> 01:17:15,997 Sweetie, why don't you 1766 01:17:16,032 --> 01:17:18,112 come help your mom and I in the kitchen? 1767 01:17:20,236 --> 01:17:21,880 Make sure you say you're sorry. 1768 01:17:21,904 --> 01:17:24,238 That's what daddy does. 1769 01:17:28,478 --> 01:17:29,644 ahem. 1770 01:17:30,780 --> 01:17:32,913 You look very nice. 1771 01:17:32,949 --> 01:17:33,989 thank you. 1772 01:17:36,686 --> 01:17:39,553 I'm so sorry, will. 1773 01:17:39,589 --> 01:17:41,088 No, I'm sorry, Laurel. 1774 01:17:41,124 --> 01:17:43,157 You have nothing to apologize for. 1775 01:17:43,192 --> 01:17:45,259 I do, actually. 1776 01:17:45,294 --> 01:17:48,162 I was dwelling on the pain, 1777 01:17:48,197 --> 01:17:50,242 and I shouldn't have asked you to live in that place with me. 1778 01:17:50,266 --> 01:17:51,966 I only wanted to show you 1779 01:17:52,001 --> 01:17:53,846 that there were possibilities out there for us. 1780 01:17:53,870 --> 01:17:54,969 I know. 1781 01:17:55,004 --> 01:17:57,104 And I love you so much for that. 1782 01:17:57,140 --> 01:17:59,774 And for your patience with me 1783 01:17:59,809 --> 01:18:03,678 and for never giving up on me. 1784 01:18:03,713 --> 01:18:04,945 Never. 1785 01:18:06,349 --> 01:18:08,282 I'm ready to see the joy again. 1786 01:18:10,219 --> 01:18:12,486 It's out there for us, Laurel. 1787 01:18:12,522 --> 01:18:13,754 I hope so. 1788 01:18:15,191 --> 01:18:16,669 Will you come to candlelight mass 1789 01:18:16,693 --> 01:18:17,693 with me tonight? 1790 01:18:17,727 --> 01:18:19,126 Of course. 1791 01:18:20,229 --> 01:18:21,328 Hey, look. 1792 01:18:21,364 --> 01:18:23,197 No matter what our future holds, 1793 01:18:23,232 --> 01:18:25,466 it's you and me. 1794 01:18:25,501 --> 01:18:28,369 Even if it's just you and me forever... 1795 01:18:28,404 --> 01:18:30,104 That's okay. 1796 01:18:30,139 --> 01:18:32,006 You are my family, Laurel. 1797 01:18:44,587 --> 01:18:46,854 let's go home. 1798 01:18:46,889 --> 01:18:48,189 Yeah. 1799 01:18:48,224 --> 01:18:49,690 My tea's cold anyway. 1800 01:18:54,597 --> 01:18:55,563 hi! 1801 01:18:55,598 --> 01:18:57,231 Merry Christmas, Mrs. M. 1802 01:18:57,266 --> 01:18:58,966 Merry Christmas, Tasha. 1803 01:19:00,937 --> 01:19:02,648 go on inside with your brothers and sisters 1804 01:19:02,672 --> 01:19:03,871 and get us some seats. 1805 01:19:06,576 --> 01:19:07,708 oh... 1806 01:19:09,011 --> 01:19:09,877 I know those two! 1807 01:19:09,912 --> 01:19:12,046 They were in my class once upon a time. 1808 01:19:12,081 --> 01:19:14,093 I didn't realize you had so many other children. 1809 01:19:14,117 --> 01:19:15,850 yeah! 1810 01:19:15,885 --> 01:19:17,262 Those two are our latest fosters. 1811 01:19:17,286 --> 01:19:18,697 They've only been with us a couple of months. 1812 01:19:18,721 --> 01:19:20,855 They're all great kids. 1813 01:19:20,890 --> 01:19:22,601 They just need a chance, you know? 1814 01:19:22,625 --> 01:19:24,725 Look how Tasha's thriving! 1815 01:19:24,761 --> 01:19:26,160 Especially being in your class. 1816 01:19:26,195 --> 01:19:27,495 Tasha was in foster care? 1817 01:19:27,530 --> 01:19:29,208 She came to us when she was four, 1818 01:19:29,232 --> 01:19:31,176 and the adoption just went through in may. 1819 01:19:31,200 --> 01:19:33,901 Wow. Congratulations. 1820 01:19:33,936 --> 01:19:36,604 I-I had no idea. 1821 01:19:36,639 --> 01:19:38,706 Um... 1822 01:19:38,741 --> 01:19:42,543 We were foster parents a while back, yeah, 1823 01:19:42,578 --> 01:19:44,578 it's so rewarding, isn't it? 1824 01:19:44,614 --> 01:19:46,525 I mean, the boys eat everything in sight 1825 01:19:46,549 --> 01:19:49,183 and the grocery bills are astronomical. 1826 01:19:49,218 --> 01:19:51,530 If the two of you ever decide to take in an older one, 1827 01:19:51,554 --> 01:19:53,754 we have hand-me-downs in every size. 1828 01:19:54,991 --> 01:19:56,635 Well, we should probably head inside. 1829 01:19:56,659 --> 01:19:57,625 - Yeah. - Get a seat? 1830 01:19:57,660 --> 01:19:58,592 - Yeah. - Okay. 1831 01:19:58,628 --> 01:19:59,727 Merry Christmas. 1832 01:19:59,762 --> 01:20:01,762 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1833 01:20:02,732 --> 01:20:04,231 Do you feel it? 1834 01:20:04,267 --> 01:20:05,699 The wheels are in motion. 1835 01:20:07,403 --> 01:20:10,404 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1836 01:20:10,439 --> 01:20:14,875 ♪ glory to the newborn king ♪ 1837 01:20:14,911 --> 01:20:16,610 ♪ peace on earth ♪ 1838 01:20:16,646 --> 01:20:19,280 ♪ and mercy mild ♪ 1839 01:20:19,315 --> 01:20:20,959 - mercy! - ♪ god and sinners ♪ 1840 01:20:20,983 --> 01:20:23,450 ♪ reconciled... ♪ 1841 01:20:23,486 --> 01:20:25,786 so... 1842 01:20:25,822 --> 01:20:28,923 I have a thought I want to run by you after the service. 1843 01:20:30,493 --> 01:20:32,126 I'm all ears. 1844 01:20:32,161 --> 01:20:36,397 ♪ With angelic hosts proclaim ♪ 1845 01:20:36,432 --> 01:20:41,135 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1846 01:20:41,170 --> 01:20:44,972 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1847 01:20:45,007 --> 01:20:49,476 ♪ glory to the newborn king ♪ 1848 01:20:55,218 --> 01:20:56,584 one more gift, before I go, 1849 01:20:56,619 --> 01:20:58,485 for the family... 1850 01:20:58,521 --> 01:21:00,020 From me and Helen. 1851 01:21:02,792 --> 01:21:04,758 oh! 1852 01:21:08,865 --> 01:21:10,876 - oh, it's beautiful! - oh, my gosh. 1853 01:21:10,900 --> 01:21:12,199 You made that? 1854 01:21:12,235 --> 01:21:13,500 So you'll never forget me. 1855 01:21:13,536 --> 01:21:15,636 And those who've touched your lives. 1856 01:21:15,671 --> 01:21:18,939 We could never forget you, "Mrs. Miracle". 1857 01:21:18,975 --> 01:21:20,140 No, definitely not. 1858 01:21:20,176 --> 01:21:21,936 oh. 1859 01:21:22,578 --> 01:21:24,678 Honey, look. 1860 01:21:24,714 --> 01:21:26,280 already? 1861 01:21:26,315 --> 01:21:28,816 Hi, Nancy. I have Laurel here with me. 1862 01:21:28,851 --> 01:21:31,452 Hi. I got your message last night 1863 01:21:31,487 --> 01:21:32,731 and there is a six-year-old girl 1864 01:21:32,755 --> 01:21:34,088 that needs placement. 1865 01:21:36,859 --> 01:21:38,325 She just lost her mother. 1866 01:21:38,361 --> 01:21:40,005 That's how old I was when I... 1867 01:21:40,029 --> 01:21:42,496 She is adorable and so sweet. 1868 01:21:42,531 --> 01:21:43,731 Would you like to meet her? 1869 01:21:46,702 --> 01:21:49,970 Um, I don't think we need to meet her, Nancy. 1870 01:21:50,006 --> 01:21:51,405 No. 1871 01:21:51,440 --> 01:21:53,485 but we do need to buy her a bed, 'cause we only 1872 01:21:53,509 --> 01:21:55,042 have a crib. 1873 01:21:55,077 --> 01:21:57,077 I hope something's open on Christmas! 1874 01:21:57,113 --> 01:21:59,113 That is wonderful. Her name is Kelly. 1875 01:21:59,782 --> 01:22:01,015 Kelly! 1876 01:22:01,050 --> 01:22:02,728 I think she'll fit right in here. 1877 01:22:02,752 --> 01:22:04,919 I think so, too. 1878 01:22:04,954 --> 01:22:06,553 Happy holidays. 1879 01:22:25,041 --> 01:22:27,274 mom! Dad! Santa came! 1880 01:22:27,310 --> 01:22:29,009 - He did? - He did! 1881 01:22:29,045 --> 01:22:32,212 Well, that must mean you were a very good girl this year. 1882 01:22:32,248 --> 01:22:33,959 Aw! Let's go wake up your brother. 1883 01:22:33,983 --> 01:22:35,560 - Yeah. - Let's go get him. 1884 01:22:35,584 --> 01:22:36,784 I'm gonna come get you! 1885 01:22:36,819 --> 01:22:38,752 Are you excited? 1886 01:22:38,788 --> 01:22:41,088 Ee-ee! 1887 01:22:41,123 --> 01:22:43,891 Hello, baby. 1888 01:22:52,568 --> 01:22:55,769 look at all these presents for Kelly and bobby. 1889 01:22:55,805 --> 01:22:57,438 Let's open them! 1890 01:22:57,473 --> 01:22:58,305 You know what? 1891 01:22:58,341 --> 01:22:59,451 I don't think that's such a good idea. 1892 01:22:59,475 --> 01:23:00,607 Oh, you're mean. 1893 01:23:00,643 --> 01:23:01,976 Yes! Yes! Yes! 1894 01:23:02,011 --> 01:23:03,288 - Please? - Okay... 1895 01:23:03,312 --> 01:23:05,479 what is all this ruckus? 1896 01:23:05,514 --> 01:23:07,448 Nana! Santa came! 1897 01:23:07,483 --> 01:23:09,883 - No! - Yes! 1898 01:23:09,919 --> 01:23:11,964 Well, I hope there's something in that pile for me. 1899 01:23:11,988 --> 01:23:13,721 There's something for everyone! 1900 01:23:13,756 --> 01:23:14,788 Oh! 1901 01:23:14,824 --> 01:23:15,990 Look at Nana. 1902 01:23:16,025 --> 01:23:17,269 Why don't you go grab something, Kelly? 1903 01:23:17,293 --> 01:23:18,503 What do you think is a good-looking one? 1904 01:23:18,527 --> 01:23:20,238 - Mm-mm-mm! - Merry Christmas! 1905 01:23:20,262 --> 01:23:21,606 let's find the biggest one. 1906 01:23:21,630 --> 01:23:23,308 you have to guess what it is. 1907 01:23:23,332 --> 01:23:26,133 I'm gonna guess that one. 1908 01:23:33,442 --> 01:23:34,675 good morning 1909 01:23:34,710 --> 01:23:35,909 I'm Gloria merkel. 1910 01:23:35,945 --> 01:23:37,522 Caring heart angels sent me. 1911 01:23:37,546 --> 01:23:38,912 I made cookies. 1912 01:23:38,948 --> 01:23:39,948 Ooh!133819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.