All language subtitles for Clash of Ancient Warriors s02e01 Hastings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,320 (dramatic music) - (soldiers shouting) 2 00:00:22,320 --> 00:00:23,640 BERTAN: I'm Robert Bertan, 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,000 and I was there, in England, not far from Hastings. 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,240 and I was there, in England, not far from Hastings. 5 00:00:27,400 --> 00:00:30,840 I was about to experience the battle of a lifetime. 6 00:00:32,520 --> 00:00:35,360 - (soldiers shouting) BERTAN: I knew the Anglo-Saxons, 7 00:00:35,520 --> 00:00:37,840 their king, and the power they wielded. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 There they were, lined up for battle. 9 00:00:40,000 --> 00:00:40,520 There they were, lined up for battle. 10 00:00:40,680 --> 00:00:42,520 It was terrifying. 11 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 - (battle trumpet blows) 12 00:00:44,560 --> 00:00:46,600 BERTAN: It was a hellish fight. 13 00:00:46,760 --> 00:00:48,000 One which would have seemed hopeless... 14 00:00:48,000 --> 00:00:48,200 One which would have seemed hopeless... 15 00:00:49,080 --> 00:00:52,440 ..if not for the faith we had in our lord, William. 16 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 - (arrows whooshing) - (soldiers shouting) 17 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 (dramatic opening theme music) 18 00:01:29,600 --> 00:01:32,080 (haunting, powerful brass music) - (wind whistling) 19 00:01:33,760 --> 00:01:36,000 NARRATOR: It's 1066, in the south of England, 20 00:01:36,000 --> 00:01:36,680 NARRATOR: It's 1066, in the south of England, 21 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 near a cliff overlooking the English Channel. 22 00:01:39,440 --> 00:01:41,760 Two men are about to launch into a battle 23 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 that will make them legends: 24 00:01:44,000 --> 00:01:44,240 that will make them legends: 25 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 Harold, the new King of England... 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,440 ..and William, Duke of Normandy, 27 00:01:50,600 --> 00:01:52,000 who seeks the throne for himself. 28 00:01:52,000 --> 00:01:52,520 who seeks the throne for himself. 29 00:01:54,160 --> 00:01:58,800 - It is quite remarkable to think about these two magnificent armies, 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,000 facing each other finally in Hastings. 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,840 facing each other finally in Hastings. 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,840 And we know that, by the end of the day, 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,400 one of these men, 34 00:02:05,560 --> 00:02:07,120 either William or Harold, will be slain, 35 00:02:07,280 --> 00:02:08,000 and the other will be the King of England. 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,440 and the other will be the King of England. 37 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 (tense music) 38 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 - (Gondoin speaks French) 39 00:02:21,320 --> 00:02:22,400 - (P Bouet speaks French) 40 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 - But now, these friends, allies, 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,680 - But now, these friends, allies, 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,680 their relationship has completely broken down. 43 00:02:43,840 --> 00:02:45,960 William, Duke of Normandy, who has come 44 00:02:46,120 --> 00:02:48,000 to invade his country and take his crown. 45 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 to invade his country and take his crown. 46 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 As far as William's concerned, 47 00:02:50,960 --> 00:02:53,880 Harold, who's standing at the top of this hill, is a person 48 00:02:54,040 --> 00:02:56,000 who has usurped the crown of England, 49 00:02:56,000 --> 00:02:56,640 who has usurped the crown of England, 50 00:02:56,800 --> 00:02:58,680 has broken his oath to William. 51 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 (battle music) 52 00:03:00,000 --> 00:03:01,840 NARRATOR: Many accounts of the Battle of Hastings 53 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 have swirled through history. 54 00:03:04,000 --> 00:03:04,200 have swirled through history. 55 00:03:06,160 --> 00:03:09,000 But few tell this story of politics and war 56 00:03:09,160 --> 00:03:11,560 from the events of October 1066... 57 00:03:13,040 --> 00:03:15,640 ..like this extraordinary artefact 58 00:03:15,800 --> 00:03:18,360 on display in Normandy, France: 59 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 the Bayeux Tapestry. 60 00:03:20,000 --> 00:03:20,320 the Bayeux Tapestry. 61 00:03:23,080 --> 00:03:24,840 - (Bostal speaks French) 62 00:03:48,600 --> 00:03:51,520 NARRATOR: This chronicle of the Battle of Hastings reveals 63 00:03:51,680 --> 00:03:52,000 the origin of the dispute between Harold and William: 64 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 the origin of the dispute between Harold and William: 65 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 a pact that would ultimately lead 66 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 to a war of succession between the two men. 67 00:03:58,960 --> 00:04:00,000 - (Bostal speaks French) 68 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 - (Bostal speaks French) 69 00:04:55,400 --> 00:04:56,000 NARRATOR: Harold took this oath in 1064. 70 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 NARRATOR: Harold took this oath in 1064. 71 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 At that time, England was ruled by King Edward the Confessor. 72 00:05:04,360 --> 00:05:08,200 His nation was rich and powerful and the envy of all of Europe. 73 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 However, there were storm clouds in the distance. 74 00:05:12,000 --> 00:05:12,480 However, there were storm clouds in the distance. 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,760 Edward the Confessor had no children 76 00:05:15,920 --> 00:05:18,320 and without an obvious successor to the throne, 77 00:05:18,480 --> 00:05:20,000 an unsettled air permeated the land. 78 00:05:20,000 --> 00:05:21,240 an unsettled air permeated the land. 79 00:05:22,480 --> 00:05:24,840 Edward's own brother-in-law - Harold Godwinson - 80 00:05:25,000 --> 00:05:27,880 was one of the men who believed the throne should belong to him. 81 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 - (Gondoin speaks French) 82 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - He had the respect, not only of the King, 83 00:05:46,520 --> 00:05:49,440 but also the Witan, which was a group of powerful nobles, 84 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 who make decisions about how to run the country. 85 00:05:52,000 --> 00:05:52,800 who make decisions about how to run the country. 86 00:05:56,080 --> 00:05:57,280 - (Gondoin speaks French) 87 00:05:59,640 --> 00:06:00,000 - (soldiers shouting) - (swords clinking) 88 00:06:00,000 --> 00:06:01,360 - (soldiers shouting) - (swords clinking) 89 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 - (Gondoin speaks French) 90 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 NARRATOR: And yet, Edward had already chosen his successor. 91 00:06:22,080 --> 00:06:24,000 And it was not Harold, but someone of his own blood... 92 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 And it was not Harold, but someone of his own blood... 93 00:06:25,760 --> 00:06:28,040 ..a relative who didn't even live in England. 94 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 - On the other side of the English Channel in Normandy, 95 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 - On the other side of the English Channel in Normandy, 96 00:06:33,160 --> 00:06:35,280 you have William, Duke of Normandy, 97 00:06:35,440 --> 00:06:37,640 who is a cousin of King Edward. 98 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 - (P Bouet speaks French) 99 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 - (Gondoin speaks French) 100 00:07:03,320 --> 00:07:04,000 NARRATOR: And part of the Duchy of Normandy's influence came 101 00:07:04,000 --> 00:07:06,600 NARRATOR: And part of the Duchy of Normandy's influence came 102 00:07:06,760 --> 00:07:10,480 from its ties to another power player on the continent: the church. 103 00:07:10,640 --> 00:07:11,720 - (P Bouet speaks French) 104 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 (mellow choral chanting music) 105 00:07:47,080 --> 00:07:48,240 - (church bells tolling) 106 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 - (P Bouet speaks French) 107 00:08:17,120 --> 00:08:21,160 NARRATOR: At the beginning of 1066, Normandy's status is on the rise. 108 00:08:21,320 --> 00:08:24,000 Its leader, William, is on his way to becoming King of England, 109 00:08:24,000 --> 00:08:25,080 Its leader, William, is on his way to becoming King of England, 110 00:08:25,240 --> 00:08:27,440 the most powerful country in Europe. 111 00:08:29,320 --> 00:08:30,400 - (P Bouet speaks French) 112 00:08:42,600 --> 00:08:45,560 - 1066 is all about a succession crisis. 113 00:08:46,800 --> 00:08:48,000 NARRATOR: A crisis whose origins are carefully threaded 114 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 NARRATOR: A crisis whose origins are carefully threaded 115 00:08:49,400 --> 00:08:51,040 into the Bayeux tapestry. 116 00:08:51,200 --> 00:08:52,280 - (Bostal speaks Fench) 117 00:09:24,960 --> 00:09:26,040 - (P Bouet speaks French) 118 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 - (Bostal speaks French) 119 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 (dramatic music) 120 00:09:51,240 --> 00:09:52,000 - (church bells tolling) (mellow choral chanting music) 121 00:09:52,000 --> 00:09:53,840 - (church bells tolling) (mellow choral chanting music) 122 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 NARRATOR: The news speeds across the English Channel in a matter of days 123 00:09:57,280 --> 00:09:59,480 and takes William by surprise. 124 00:09:59,640 --> 00:10:00,000 - (soldiers shouting) 125 00:10:00,000 --> 00:10:00,680 - (soldiers shouting) 126 00:10:01,920 --> 00:10:03,000 - (P Bouet speaks French) 127 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 - He has broken his oath to William, 128 00:10:15,320 --> 00:10:16,000 and has taken the crown without due right. 129 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 and has taken the crown without due right. 130 00:10:19,600 --> 00:10:21,680 - (Gondoin speaks French) 131 00:10:28,840 --> 00:10:29,920 - (P Bouet speaks French) 132 00:10:39,840 --> 00:10:40,000 - And William is determined then to come to England 133 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 - And William is determined then to come to England 134 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 to claim his rightful inheritance. 135 00:10:48,360 --> 00:10:49,560 - (Gondoin speaks French) 136 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 He's probably doing this very quickly 137 00:11:01,960 --> 00:11:04,000 because he knows that there are other claimants to the throne. 138 00:11:04,000 --> 00:11:04,400 because he knows that there are other claimants to the throne. 139 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 - (Gondoin speaks French) 140 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 - (P Bouet speaks French) 141 00:11:27,720 --> 00:11:28,000 BERTAN: Harold betrayed us. 142 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 BERTAN: Harold betrayed us. 143 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 - (wind whistling) 144 00:11:33,680 --> 00:11:36,000 BERTAN: But then, there's Harald, the Norwegian, 145 00:11:36,000 --> 00:11:36,080 BERTAN: But then, there's Harald, the Norwegian, 146 00:11:36,240 --> 00:11:39,560 who also claims the royal title of England. 147 00:11:39,720 --> 00:11:41,440 How dare he! 148 00:11:46,560 --> 00:11:47,760 - (Gondoin speaks French) 149 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 - (speaks French) 150 00:12:30,720 --> 00:12:32,000 - (Gondoin speaks French) 151 00:12:32,000 --> 00:12:32,240 - (Gondoin speaks French) 152 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 (battle music) 153 00:12:40,880 --> 00:12:42,080 - (Gondoin speaks French) 154 00:12:48,120 --> 00:12:50,640 - This legendary group of Housecarls, 155 00:12:50,800 --> 00:12:54,280 the very name tells you something about the Scandinavian influence. 156 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 And these are the people who are, if you like, 157 00:12:56,000 --> 00:12:56,160 And these are the people who are, if you like, 158 00:12:56,320 --> 00:13:00,520 the natural leaders of the English Army in 1066. 159 00:13:01,360 --> 00:13:02,560 - (Gondoin speaks French) 160 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 - (P Bouet speaks French) 161 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 (battle music) - (soldiers shouting) 162 00:13:17,800 --> 00:13:19,600 - (speaks French) 163 00:13:27,840 --> 00:13:28,000 - (horse whinnies) 164 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 - (horse whinnies) 165 00:13:30,440 --> 00:13:34,320 NARRATOR: Creating one of these axes requires exceptional skill and time. 166 00:13:34,480 --> 00:13:36,000 It's an elite weapon that few craftsmen are capable of making. 167 00:13:36,000 --> 00:13:37,640 It's an elite weapon that few craftsmen are capable of making. 168 00:13:39,360 --> 00:13:40,800 - (Lecouturier speaks French) 169 00:13:53,840 --> 00:13:56,360 NARRATOR: Vincent Lecouturier is a wrought-iron craftsman 170 00:13:56,520 --> 00:13:59,440 specialising in the reproduction of historic objects. 171 00:14:00,400 --> 00:14:01,840 - (speaks French) 172 00:15:27,920 --> 00:15:28,000 (dramatic music) 173 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 (dramatic music) 174 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 NARRATOR: But neither the reputation of Harold's army... 175 00:15:32,480 --> 00:15:33,560 - (warrior grunts) 176 00:15:33,720 --> 00:15:35,440 NARRATOR: ..nor the fear of his Housecarls, 177 00:15:35,600 --> 00:15:36,000 was going to stop William. 178 00:15:36,000 --> 00:15:37,320 was going to stop William. 179 00:15:38,680 --> 00:15:40,160 (mellow choral chanting music) 180 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 -He's convinced of his own righteousness. 181 00:15:44,000 --> 00:15:44,520 -He's convinced of his own righteousness. 182 00:15:44,680 --> 00:15:48,080 He's convinced that what he's doing in 1066 183 00:15:48,240 --> 00:15:51,520 is not only simply aggrandising his own personal position, 184 00:15:51,680 --> 00:15:52,000 but that God is on his side. 185 00:15:52,000 --> 00:15:53,880 but that God is on his side. 186 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 - (Gondoin speaks French) 187 00:16:08,720 --> 00:16:10,960 (dramatic battle music) - (soldiers shouting) 188 00:16:17,560 --> 00:16:21,400 - And so he had the papal banner with him flying in the wind, 189 00:16:21,560 --> 00:16:23,320 fluttering above the army. 190 00:16:23,480 --> 00:16:24,000 And, effectively, that was saying that this was a holy war. 191 00:16:24,000 --> 00:16:26,520 And, effectively, that was saying that this was a holy war. 192 00:16:26,680 --> 00:16:29,280 It was God's divine judgment 193 00:16:29,440 --> 00:16:32,000 that thought, you know, William should be the one on the throne. 194 00:16:32,000 --> 00:16:32,360 that thought, you know, William should be the one on the throne. 195 00:16:32,520 --> 00:16:33,960 (soft choral and string music) 196 00:16:35,040 --> 00:16:36,360 NARRATOR: With the Pope's support, 197 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 William could now convince the Norman nobles 198 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 to rally behind his cause. 199 00:16:40,000 --> 00:16:40,520 to rally behind his cause. 200 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 But it was still going to be a treacherous affair. 201 00:16:45,040 --> 00:16:47,880 England is three times the size of Normandy in land... 202 00:16:48,040 --> 00:16:49,360 and population. 203 00:16:50,280 --> 00:16:53,720 William had no choice but to ask these other lords to join his quest. 204 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 - (P Bouet speaks French) 205 00:17:13,840 --> 00:17:16,320 NARRATOR: Now that he has gathered his forces, 206 00:17:16,480 --> 00:17:18,080 William faces a colossal challenge. 207 00:17:19,600 --> 00:17:20,000 In just a few months, 208 00:17:20,000 --> 00:17:21,160 In just a few months, 209 00:17:21,320 --> 00:17:25,120 he must pull off the equivalent of the 1944 invasion of Normandy. 210 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 And to invade England, 211 00:17:27,080 --> 00:17:28,000 he'll first need to brave the English Channel. 212 00:17:28,000 --> 00:17:29,440 he'll first need to brave the English Channel. 213 00:17:31,920 --> 00:17:33,120 - (Gondoin speaks French) 214 00:17:46,400 --> 00:17:47,480 - (P Bouet speaks French) 215 00:18:03,760 --> 00:18:04,920 - (Bostal speaks French) 216 00:18:50,120 --> 00:18:51,320 - (Gondoin speaks French) 217 00:19:02,080 --> 00:19:03,160 - (P Bouet speaks French) 218 00:19:25,600 --> 00:19:28,000 BERTAN: For months, all of Normandy was mobilised, 219 00:19:28,000 --> 00:19:28,360 BERTAN: For months, all of Normandy was mobilised, 220 00:19:28,520 --> 00:19:31,520 day and night, wherever they were. 221 00:19:31,680 --> 00:19:34,040 Many members of my own family worked there, 222 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 on this open-air construction site. 223 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 on this open-air construction site. 224 00:19:37,000 --> 00:19:39,600 Now the ships are assembled and lined up. 225 00:19:40,480 --> 00:19:42,520 Nearly 700 of them! 226 00:19:43,520 --> 00:19:44,000 Our fear of Harold and his massive fleet seems to be shrinking... 227 00:19:44,000 --> 00:19:47,440 Our fear of Harold and his massive fleet seems to be shrinking... 228 00:19:47,600 --> 00:19:49,720 and we take heart. 229 00:19:51,960 --> 00:19:52,000 We reach the sea, but none of us can swim. 230 00:19:52,000 --> 00:19:55,200 We reach the sea, but none of us can swim. 231 00:19:55,360 --> 00:19:57,000 I've never even been on a boat. 232 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 But we are committed - ready to fight for the crown, for England. 233 00:20:00,000 --> 00:20:02,440 But we are committed - ready to fight for the crown, for England. 234 00:20:02,600 --> 00:20:05,480 We all know that, in battle, we will find glory, 235 00:20:05,640 --> 00:20:07,440 or we will find death. 236 00:20:10,440 --> 00:20:11,600 (dramatic string music) 237 00:20:14,320 --> 00:20:16,000 NARRATOR: Through his network of spies and informants, 238 00:20:16,000 --> 00:20:16,880 NARRATOR: Through his network of spies and informants, 239 00:20:17,040 --> 00:20:18,960 Harold knows what the Normans are up to. 240 00:20:19,920 --> 00:20:23,880 His ships wait for William's army on England's southern shores. 241 00:20:25,480 --> 00:20:29,640 - Harold spends the summer prepared for an invasion from Normandy. 242 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 He masses his army along the south coast of England. 243 00:20:32,000 --> 00:20:32,680 He masses his army along the south coast of England. 244 00:20:32,840 --> 00:20:35,920 He himself spends a lot of the summer on the Isle of Wight, 245 00:20:36,080 --> 00:20:37,880 expecting that part of Hampshire 246 00:20:38,040 --> 00:20:40,000 to be the main thrust of, uh... William's invasion. 247 00:20:40,000 --> 00:20:40,440 to be the main thrust of, uh... William's invasion. 248 00:20:42,000 --> 00:20:45,280 NARRATOR: William knows that his fleet is no match for Harold's, 249 00:20:45,440 --> 00:20:48,000 so he plans to land somewhere unexpected. 250 00:20:48,000 --> 00:20:48,160 so he plans to land somewhere unexpected. 251 00:20:48,320 --> 00:20:52,320 He leaves Dives-sur-Mer and stations his army at Saint-Valery-sur-Somme. 252 00:20:53,240 --> 00:20:56,000 There is now just one thing standing in his way: the weather. 253 00:20:56,000 --> 00:20:56,240 There is now just one thing standing in his way: the weather. 254 00:20:58,840 --> 00:21:00,840 - William, on the other side of the English Channel, 255 00:21:01,000 --> 00:21:03,480 is waiting for the wind to change. 256 00:21:03,640 --> 00:21:04,000 The wind is blowing in the wrong direction 257 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 The wind is blowing in the wrong direction 258 00:21:05,440 --> 00:21:07,800 for him to be able to sail across the English Channel. 259 00:21:07,960 --> 00:21:09,440 (dramatic music) 260 00:21:09,600 --> 00:21:12,000 NARRATOR: William's luck, however, is about to change. 261 00:21:12,000 --> 00:21:12,360 NARRATOR: William's luck, however, is about to change. 262 00:21:13,760 --> 00:21:17,000 - The beginning of September, Harold's resources run out. 263 00:21:17,160 --> 00:21:20,000 The army who has been called up need to go home for the harvest. 264 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 The army who has been called up need to go home for the harvest. 265 00:21:21,520 --> 00:21:23,400 And so the army is sent back... 266 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 ..at exactly the point when the wind changes. 267 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 NARRATOR: After months of delay, 268 00:21:28,000 --> 00:21:28,520 NARRATOR: After months of delay, 269 00:21:28,680 --> 00:21:31,200 the situation is finally coming to a head. 270 00:21:31,360 --> 00:21:34,400 William is ready to invade, but he is not the only one! 271 00:21:34,560 --> 00:21:36,000 Harald Hardrada, also known as Harald the Merciless, attacks first. 272 00:21:36,000 --> 00:21:38,680 Harald Hardrada, also known as Harald the Merciless, attacks first. 273 00:21:38,840 --> 00:21:40,160 - (Gondoin speaks French) 274 00:21:51,720 --> 00:21:52,000 - (soldiers shouting) - (sword clinking) 275 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 - (soldiers shouting) - (sword clinking) 276 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 - (P Bouet speaks French) 277 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 - (battle trumpet blows) 278 00:22:19,640 --> 00:22:20,840 - (Gondoin speaks French) 279 00:22:28,640 --> 00:22:30,240 (dramatic battle drum and choral music) 280 00:22:50,880 --> 00:22:53,520 - It wasn't by chance that William arrived at Pevensey Bay. 281 00:22:53,680 --> 00:22:56,000 It was a very carefully calculated move. 282 00:22:56,000 --> 00:22:57,560 It was a very carefully calculated move. 283 00:22:57,720 --> 00:23:00,400 And he actually knew quite a lot about Pevensey and Hastings 284 00:23:00,560 --> 00:23:03,880 because this area had a particular connection to France. 285 00:23:05,040 --> 00:23:06,560 NARRATOR: Nearly 1,000 years 286 00:23:06,720 --> 00:23:09,040 after Julius Caesar landed on the English coast, 287 00:23:09,200 --> 00:23:12,000 William and his men set foot on the same spot that the Romans did. 288 00:23:12,000 --> 00:23:12,560 William and his men set foot on the same spot that the Romans did. 289 00:23:13,840 --> 00:23:15,560 The region has strong Norman ties, 290 00:23:15,720 --> 00:23:18,440 as it is partly owned by the monks of Fecamp Abbey, 291 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 who previously revealed all of its secrets to the Duke of Normandy. 292 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 who previously revealed all of its secrets to the Duke of Normandy. 293 00:23:24,440 --> 00:23:26,320 - They knew about the... the beach. 294 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 He knew exactly what it would be like to land there 295 00:23:28,000 --> 00:23:28,440 He knew exactly what it would be like to land there 296 00:23:28,600 --> 00:23:30,960 so that he could completely prepare accordingly. 297 00:23:31,120 --> 00:23:34,720 So that was a real help for William's calculations. 298 00:23:37,840 --> 00:23:41,000 - One of the first things that William does when he lands is 299 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 to make the places where he's staying defensible. 300 00:23:43,960 --> 00:23:44,000 He makes the old Roman fort of Pevensey defensible, 301 00:23:44,000 --> 00:23:48,840 He makes the old Roman fort of Pevensey defensible, 302 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 In terms of message giving to the local population, 303 00:23:52,160 --> 00:23:54,360 it's also saying that William has arrived. 304 00:23:54,520 --> 00:23:56,320 - (Gondoin speaks French) 305 00:24:15,800 --> 00:24:16,000 NARRATOR: William mobilises thousands of men 306 00:24:16,000 --> 00:24:17,680 NARRATOR: William mobilises thousands of men 307 00:24:17,840 --> 00:24:20,160 over several days to build his fortification. 308 00:24:22,120 --> 00:24:24,000 More than just a defensive structure, 309 00:24:24,000 --> 00:24:24,160 More than just a defensive structure, 310 00:24:24,320 --> 00:24:27,920 building this tower means claiming this land as Norman. 311 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 - (Rio speaks French) 312 00:24:42,000 --> 00:24:44,480 NARRATOR: Bertrand Rio has recreated the building 313 00:24:44,640 --> 00:24:47,360 as it was in the time of William the Conqueror. 314 00:24:48,760 --> 00:24:49,800 - (Rio speaks French) 315 00:25:23,960 --> 00:25:25,320 - (Gondoin speaks French) 316 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 NARRATOR: Harold has no time 317 00:25:43,080 --> 00:25:44,000 to celebrate his victory over the Norwegians. 318 00:25:44,000 --> 00:25:45,480 to celebrate his victory over the Norwegians. 319 00:25:45,640 --> 00:25:48,440 He hurries back to London to call up more soldiers. 320 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 After the battle at Stamford Bridge, 321 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 he'd be wise to rebuild his army 322 00:25:52,000 --> 00:25:52,520 he'd be wise to rebuild his army 323 00:25:52,680 --> 00:25:54,960 before facing off with William of Normandy. 324 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 - William appears to have deliberately provoked Harold. 325 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 - William appears to have deliberately provoked Harold. 326 00:26:02,160 --> 00:26:05,600 When he's at Hastings, he's ravaging the land around here. 327 00:26:05,760 --> 00:26:07,800 Now, much of the land around here, uh... 328 00:26:07,960 --> 00:26:08,000 is the land of Harold himself; 329 00:26:08,000 --> 00:26:10,720 is the land of Harold himself; 330 00:26:10,880 --> 00:26:12,640 it's his personal property. 331 00:26:12,800 --> 00:26:14,560 But also by ravaging land, 332 00:26:14,720 --> 00:26:16,000 by burning houses, by pillaging this place, 333 00:26:16,000 --> 00:26:16,480 by burning houses, by pillaging this place, 334 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 what William is demonstrating is 335 00:26:19,720 --> 00:26:21,520 that Harold is not a good Lord. 336 00:26:21,680 --> 00:26:23,920 He's not protecting his people. 337 00:26:26,280 --> 00:26:27,840 And so, having been provoked, 338 00:26:28,000 --> 00:26:30,680 Harold is placed in a situation where he obviously feels 339 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 he has to rush down to this part of Sussex as quickly as possible. 340 00:26:32,000 --> 00:26:34,200 he has to rush down to this part of Sussex as quickly as possible. 341 00:26:34,360 --> 00:26:35,800 He didn't have to. 342 00:26:35,960 --> 00:26:38,040 He could have waited in London could have built his army up, 343 00:26:38,200 --> 00:26:40,000 but instead, fired by the victory of Stamford Bridge 344 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 but instead, fired by the victory of Stamford Bridge 345 00:26:42,000 --> 00:26:45,080 just a few weeks earlier, he rushes down. 346 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 But William isn't staying still at Hastings. 347 00:26:50,760 --> 00:26:54,800 He's aware that Harold is likely to come down and approach him. 348 00:26:55,800 --> 00:26:56,000 But what William decides to do is to move out away from Hastings. 349 00:26:56,000 --> 00:26:59,360 But what William decides to do is to move out away from Hastings. 350 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 He doesn't want to fight with the sea at his back. 351 00:27:01,880 --> 00:27:03,040 (dramatic battle music) 352 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 - (Gondoin speaks French) 353 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 NARRATOR: Harold and his men have beaten the Normans 354 00:27:24,240 --> 00:27:26,640 to the best position on the battlefield. 355 00:27:26,800 --> 00:27:28,000 They overlook a hill covered in apple trees... 356 00:27:28,000 --> 00:27:29,520 They overlook a hill covered in apple trees... 357 00:27:31,400 --> 00:27:33,760 ..an enviable, elevated vantage point 358 00:27:33,920 --> 00:27:36,000 packed with 8,000 infantrymen, 359 00:27:36,000 --> 00:27:36,200 packed with 8,000 infantrymen, 360 00:27:36,360 --> 00:27:39,040 centred around the elite corps of Housecarls. 361 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 - (soldiers shouting) 362 00:27:41,240 --> 00:27:44,000 NARRATOR: They control the field and if the Normans want to take it, 363 00:27:44,000 --> 00:27:44,440 NARRATOR: They control the field and if the Normans want to take it, 364 00:27:44,600 --> 00:27:47,360 they will need to be the ones to launch the attack. 365 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 - (Gondoin speaks French) 366 00:27:52,000 --> 00:27:52,560 - (Gondoin speaks French) 367 00:27:56,080 --> 00:27:57,080 - (battle trumpets blow) 368 00:27:59,240 --> 00:28:00,000 - The battle started with the sound of trumpets. 369 00:28:00,000 --> 00:28:01,920 - The battle started with the sound of trumpets. 370 00:28:02,080 --> 00:28:05,200 You can just imagine this great sound emerging from the battlefield. 371 00:28:05,360 --> 00:28:06,400 - (soldiers shouting) 372 00:28:08,520 --> 00:28:09,600 - (P Bouet speaks French) 373 00:28:21,880 --> 00:28:23,080 (dramatic battle string music) 374 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 - (Gondoin speaks French) 375 00:28:30,640 --> 00:28:32,000 - (arrow whooshes) 376 00:28:32,000 --> 00:28:32,320 - (arrow whooshes) 377 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 - (speaks French) 378 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 - (P Bouet speaks French) 379 00:28:40,000 --> 00:28:40,080 - (P Bouet speaks French) 380 00:28:55,960 --> 00:28:56,000 - Harold, on top the hill, 381 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 - Harold, on top the hill, 382 00:28:57,960 --> 00:29:01,240 aligns his soldiers in the famous shield wall, 383 00:29:01,400 --> 00:29:04,000 a classic piece of English tactical arrangement at this time. 384 00:29:04,000 --> 00:29:06,760 a classic piece of English tactical arrangement at this time. 385 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 NARRATOR: Harold's Anglo-Saxon infantry has developed 386 00:29:12,000 --> 00:29:12,200 NARRATOR: Harold's Anglo-Saxon infantry has developed 387 00:29:12,360 --> 00:29:14,400 a highly effective defensive strategy 388 00:29:14,560 --> 00:29:17,320 coordinating its elite units, the Housecarls, 389 00:29:17,480 --> 00:29:20,000 with the Fyrds or local militias made up more commonly of peasants. 390 00:29:20,000 --> 00:29:21,080 with the Fyrds or local militias made up more commonly of peasants. 391 00:29:25,120 --> 00:29:27,240 - (Knight speaks French) 392 00:29:28,160 --> 00:29:30,320 NARRATOR: Archaeologist Damien Bouet has studied 393 00:29:30,480 --> 00:29:33,240 this Anglo-Saxon art of defence inside and out. 394 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 - (D Bouet speaks French) 395 00:30:09,120 --> 00:30:11,960 NARRATOR: Each soldier carefully places his shield 396 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 slightly above his neighbour's. 397 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 There's virtually no room for enemy projectiles 398 00:30:16,000 --> 00:30:17,560 There's virtually no room for enemy projectiles 399 00:30:17,720 --> 00:30:20,800 to pierce the scales of this giant shield. 400 00:30:20,960 --> 00:30:24,000 All the opposition sees is an impenetrable wall. 401 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 All the opposition sees is an impenetrable wall. 402 00:30:30,880 --> 00:30:32,000 - (D Bouet speaks French) 403 00:30:32,000 --> 00:30:32,040 - (D Bouet speaks French) 404 00:30:40,320 --> 00:30:41,760 - (Gondoin speaks French) 405 00:30:51,080 --> 00:30:52,600 - (speaks French) 406 00:30:54,000 --> 00:30:55,200 - (Gondoin speaks French) 407 00:31:05,920 --> 00:31:09,160 NARRATOR: William's troops have just suffered two stinging defeats. 408 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 His archers and his infantry are now neutralised. 409 00:31:12,000 --> 00:31:13,280 His archers and his infantry are now neutralised. 410 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 The Duke of Normandy has no choice 411 00:31:16,560 --> 00:31:20,000 but to launch his army's greatest weapon: the cavalry. 412 00:31:20,000 --> 00:31:20,280 but to launch his army's greatest weapon: the cavalry. 413 00:31:25,360 --> 00:31:26,560 - (Gondoin speaks French) 414 00:31:38,920 --> 00:31:40,080 - (Bostal speaks French) 415 00:32:25,760 --> 00:32:27,680 - (P Bouet speaks French) 416 00:32:47,680 --> 00:32:48,000 (dramatic battle trumpets blow) - (soldiers shouting) 417 00:32:48,000 --> 00:32:50,440 (dramatic battle trumpets blow) - (soldiers shouting) 418 00:32:51,720 --> 00:32:54,880 NARRATOR: The fate of the Normans - and Wiliam's claim to the throne - 419 00:32:55,040 --> 00:32:56,000 rests on the backs of these fearsome horses. 420 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 rests on the backs of these fearsome horses. 421 00:32:58,640 --> 00:33:01,000 After hours of fighting, will they be able 422 00:33:01,160 --> 00:33:03,400 to overcome the might of the Housecarls? 423 00:33:03,560 --> 00:33:04,000 - So densely packed is the English line. 424 00:33:04,000 --> 00:33:06,120 - So densely packed is the English line. 425 00:33:06,280 --> 00:33:09,120 And one of the things the Normans particularly fear 426 00:33:09,280 --> 00:33:12,000 are the great battle axes the English are wielding... 427 00:33:12,000 --> 00:33:12,640 are the great battle axes the English are wielding... 428 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 - (grunts) 429 00:33:14,720 --> 00:33:16,440 - ..which can cut through armour, 430 00:33:16,600 --> 00:33:18,440 can cut through flesh, can cut through horses. 431 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 So the carnage is absolutely terrible. 432 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 So the carnage is absolutely terrible. 433 00:33:22,320 --> 00:33:23,480 (tense battle music) 434 00:33:23,640 --> 00:33:25,400 - (soldiers shouting) - (swords clinking) 435 00:33:26,480 --> 00:33:27,560 - (P Bouet speaks French) 436 00:33:33,760 --> 00:33:36,000 NARRATOR: The Norman cavalry - the pride of William's army - 437 00:33:36,000 --> 00:33:36,520 NARRATOR: The Norman cavalry - the pride of William's army - 438 00:33:36,680 --> 00:33:40,520 has failed to break through Harold's defence. 439 00:33:47,920 --> 00:33:49,840 BERTAN: "The sun is now at its peak, 440 00:33:50,000 --> 00:33:51,880 but our hopes grow dimmer. 441 00:33:52,040 --> 00:33:55,320 Rumours are spreading that William is dying. 442 00:33:55,480 --> 00:33:57,800 Suddenly, I see a horseman. 443 00:33:57,960 --> 00:33:59,800 It's our Duke! 444 00:33:59,960 --> 00:34:00,000 And he shouts to anyone within earshot: 445 00:34:00,000 --> 00:34:02,440 And he shouts to anyone within earshot: 446 00:34:02,600 --> 00:34:05,400 "God is on our side!" 447 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 - (shouts in French) 448 00:34:19,480 --> 00:34:22,200 NARRATOR: William needs to change his strategy quickly. 449 00:34:22,360 --> 00:34:24,000 While his Flemish and Norman soldiers remain 450 00:34:24,000 --> 00:34:24,360 While his Flemish and Norman soldiers remain 451 00:34:24,520 --> 00:34:25,720 at the bottom of the hill, 452 00:34:25,880 --> 00:34:29,280 he commands his Breton troops to attack the English right flank. 453 00:34:32,400 --> 00:34:34,640 - (soldiers shouting) 454 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 - At one point, 455 00:34:38,440 --> 00:34:40,000 the Bretons on the left flank of William's army fell back in retreat, 456 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 the Bretons on the left flank of William's army fell back in retreat, 457 00:34:42,600 --> 00:34:45,120 and that the English in front of them, witnessing this, 458 00:34:45,280 --> 00:34:48,000 break ranks and ran down the hill behind them. 459 00:34:48,000 --> 00:34:48,840 break ranks and ran down the hill behind them. 460 00:34:50,120 --> 00:34:52,560 - Harold's army breaks its shape, 461 00:34:52,720 --> 00:34:55,480 and that is the real key moment. 462 00:34:55,640 --> 00:34:56,000 The discipline in Harold's army, that was the real strength, 463 00:34:56,000 --> 00:34:58,200 The discipline in Harold's army, that was the real strength, 464 00:34:58,360 --> 00:35:01,200 and when that fell through, that's when he lost it. 465 00:35:02,760 --> 00:35:04,000 (dramatic battle music) - (horses whinnying) 466 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 (dramatic battle music) - (horses whinnying) 467 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 - William was able to order the knights 468 00:35:08,360 --> 00:35:11,560 who are descending down the slope to rearrange themselves 469 00:35:11,720 --> 00:35:12,000 and to cut down the English and pursue them through the hill. 470 00:35:12,000 --> 00:35:15,640 and to cut down the English and pursue them through the hill. 471 00:35:17,640 --> 00:35:18,840 - (Gondoin speaks French) 472 00:35:28,640 --> 00:35:33,000 - They are finally able to inflict real injury on the English. 473 00:35:35,600 --> 00:35:36,000 And we're told the Normans decided to take advantage of 474 00:35:36,000 --> 00:35:39,720 And we're told the Normans decided to take advantage of 475 00:35:39,880 --> 00:35:43,240 what they witnessed when the left flank fell back 476 00:35:43,400 --> 00:35:44,000 by feigning a retreat. 477 00:35:44,000 --> 00:35:45,520 by feigning a retreat. 478 00:35:48,160 --> 00:35:49,360 - (Gondoin speaks French) 479 00:35:55,160 --> 00:35:56,720 - (P Bouet speaks French) 480 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 - (speaks French) 481 00:36:26,840 --> 00:36:30,160 NARRATOR: William has finally landed on an effective tactic 482 00:36:30,320 --> 00:36:31,680 to counter the English. 483 00:36:31,840 --> 00:36:32,000 He'll return to it throughout the afternoon... 484 00:36:32,000 --> 00:36:34,160 He'll return to it throughout the afternoon... 485 00:36:34,320 --> 00:36:35,520 and little by little, 486 00:36:35,680 --> 00:36:38,800 his troops chip away at Harold Godwinson's shield wall. 487 00:36:39,720 --> 00:36:40,000 The confrontation rages for hours without a clear victor. 488 00:36:40,000 --> 00:36:43,480 The confrontation rages for hours without a clear victor. 489 00:36:43,640 --> 00:36:46,360 Already the longest battle of the 11th century, 490 00:36:46,520 --> 00:36:48,000 the bloodletting at the Battle of Hastings will continue. 491 00:36:48,000 --> 00:36:49,240 the bloodletting at the Battle of Hastings will continue. 492 00:36:51,560 --> 00:36:52,560 - (speaks French) 493 00:37:15,520 --> 00:37:17,800 - (soldiers shouting) - (swords clinking) 494 00:37:20,480 --> 00:37:22,520 - (Gondoin speaks French) 495 00:37:30,560 --> 00:37:31,840 - (P Bouet speaks French) 496 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 - (arrows whooshing) - (P Bouet speaks French) 497 00:37:44,000 --> 00:37:44,160 - (arrows whooshing) - (P Bouet speaks French) 498 00:37:58,360 --> 00:38:00,000 (sombre music) - (soldiers shouting) 499 00:38:00,000 --> 00:38:00,120 (sombre music) - (soldiers shouting) 500 00:38:02,880 --> 00:38:04,040 - (P Bouet speaks French) 501 00:38:12,520 --> 00:38:14,800 NARRATOR: After nine hours of fierce fighting, 502 00:38:14,960 --> 00:38:16,000 the battle is finally over. 503 00:38:16,000 --> 00:38:17,200 the battle is finally over. 504 00:38:18,200 --> 00:38:20,400 Against all odds, William, the Duke of Normandy, 505 00:38:20,560 --> 00:38:22,720 has become William the Conqueror. 506 00:38:23,840 --> 00:38:24,000 - (P Bouet speaks French) 507 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 - (P Bouet speaks French) 508 00:38:38,640 --> 00:38:40,000 NARRATOR: Though he leaves Hastings victorious, 509 00:38:40,000 --> 00:38:40,840 NARRATOR: Though he leaves Hastings victorious, 510 00:38:41,000 --> 00:38:44,080 two months will pass before William is crowned King of England, 511 00:38:44,240 --> 00:38:47,760 on December the 25th, 1066. 512 00:38:48,600 --> 00:38:51,120 - The death of Harold is something steeped in mystery, 513 00:38:51,280 --> 00:38:52,520 which is quite strange 514 00:38:52,680 --> 00:38:56,000 because it's obviously the key moment of William's success. 515 00:38:56,000 --> 00:38:56,880 because it's obviously the key moment of William's success. 516 00:38:57,040 --> 00:39:00,360 It's remarkable that chroniclers at the time 517 00:39:00,520 --> 00:39:03,480 don't talk about it in the same way. 518 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 BERTAN: We won. 519 00:39:11,560 --> 00:39:12,000 The English lost their nerve and scattered in every direction, 520 00:39:12,000 --> 00:39:15,160 The English lost their nerve and scattered in every direction, 521 00:39:15,320 --> 00:39:18,520 leaving us alone on that damned hill. 522 00:39:19,920 --> 00:39:20,000 Now I see Harold's crown on the ground. 523 00:39:20,000 --> 00:39:22,920 Now I see Harold's crown on the ground. 524 00:39:23,080 --> 00:39:26,520 He must be dead, but how did this happen? 525 00:39:32,040 --> 00:39:33,200 - (Bostal speaks French) 526 00:39:53,240 --> 00:39:55,000 NARRATOR: William - or one of his followers - 527 00:39:55,160 --> 00:39:58,600 created the myth of Harold's "death by divine arrow." 528 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 But if you look closely at the tapestry, 529 00:40:00,000 --> 00:40:00,600 But if you look closely at the tapestry, 530 00:40:00,760 --> 00:40:02,800 you'll find a second reference to Harold's death. 531 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 This image, brutal and raw, 532 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 shows him butchered on Senlac Hill. 533 00:40:08,000 --> 00:40:09,520 shows him butchered on Senlac Hill. 534 00:40:13,080 --> 00:40:15,960 PORTER: There are numerous stories about how King Harold died. 535 00:40:16,120 --> 00:40:18,960 As years went by, his fall at Hastings becomes legendary 536 00:40:19,120 --> 00:40:22,200 because Harold was such a totemic figure for the English. 537 00:40:23,600 --> 00:40:24,000 If you take our earlier source, 538 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 If you take our earlier source, 539 00:40:25,280 --> 00:40:28,200 that tells a quite horrific story of how King Harold was standing 540 00:40:28,360 --> 00:40:29,680 here at the top of the hill, 541 00:40:29,840 --> 00:40:32,000 and he was taken down by four knights - 542 00:40:32,000 --> 00:40:32,360 and he was taken down by four knights - 543 00:40:32,520 --> 00:40:35,360 one of whom was William of Normandy himself - 544 00:40:35,520 --> 00:40:38,600 and he was literally hacked to pieces on this spot. 545 00:40:38,760 --> 00:40:40,000 His head was taken off. A lance was thrust in his chest. 546 00:40:40,000 --> 00:40:42,400 His head was taken off. A lance was thrust in his chest. 547 00:40:42,560 --> 00:40:44,640 He was essentially slaughtered. 548 00:40:46,760 --> 00:40:48,000 NARRATOR: In the absence of a recognisable corpse 549 00:40:48,000 --> 00:40:48,800 NARRATOR: In the absence of a recognisable corpse 550 00:40:48,960 --> 00:40:50,680 or even a burial site, 551 00:40:50,840 --> 00:40:54,640 Harold's death goes on to inspire legends and conspiracy theories. 552 00:40:58,640 --> 00:41:00,320 - (Gondoin speaks French) 553 00:41:15,320 --> 00:41:18,400 NARRATOR: William decides to rename the site of the confrontation. 554 00:41:18,560 --> 00:41:20,000 From that point forward, it would simply be known as "Battle." 555 00:41:20,000 --> 00:41:21,520 From that point forward, it would simply be known as "Battle." 556 00:41:21,680 --> 00:41:23,360 To pay tribute to the thousands 557 00:41:23,520 --> 00:41:26,640 of Anglo-Saxon and Norman soldiers who died there, 558 00:41:26,800 --> 00:41:28,000 he constructs an abbey, now known as Battle Abbey. 559 00:41:28,000 --> 00:41:30,560 he constructs an abbey, now known as Battle Abbey. 560 00:41:31,720 --> 00:41:33,080 (deep choral chanting music) 561 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 - I'm standing at the traditional site 562 00:41:36,000 --> 00:41:38,760 - I'm standing at the traditional site 563 00:41:38,920 --> 00:41:41,440 of the high altar of Battle Abbey. 564 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 The abbey had two purposes: 565 00:41:43,560 --> 00:41:44,000 one was to remember William's great victory at this spot, 566 00:41:44,000 --> 00:41:46,800 one was to remember William's great victory at this spot, 567 00:41:46,960 --> 00:41:50,840 but also to atone for the bloodshed as well. 568 00:41:51,720 --> 00:41:52,000 He wants the monks here to pray for the souls of the departed 569 00:41:52,000 --> 00:41:54,640 He wants the monks here to pray for the souls of the departed 570 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 and to pray for his soul as well. He is the person... 571 00:41:57,160 --> 00:41:59,760 the lead person who has, in a sense, 572 00:41:59,920 --> 00:42:00,000 caused a lot of the bloodshed here. 573 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 caused a lot of the bloodshed here. 574 00:42:05,840 --> 00:42:08,000 NARRATOR: William would continue to fight against the Anglo-Saxons 575 00:42:08,000 --> 00:42:08,800 NARRATOR: William would continue to fight against the Anglo-Saxons 576 00:42:08,960 --> 00:42:11,080 for another five years. 577 00:42:11,920 --> 00:42:13,960 It would take this long for Harold's heirs 578 00:42:14,120 --> 00:42:16,000 and followers to finally submit. 579 00:42:16,000 --> 00:42:16,200 and followers to finally submit. 580 00:42:20,440 --> 00:42:21,800 - The battle of Hastings was genuinely 581 00:42:21,960 --> 00:42:24,000 one of the most important events in English history 582 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 one of the most important events in English history 583 00:42:25,560 --> 00:42:27,920 because of the great legacy it left. 584 00:42:28,080 --> 00:42:31,600 This was not on... It wasn't just changing a king, 585 00:42:31,760 --> 00:42:32,000 it was actually the start of a brand-new dynasty: the Normans. 586 00:42:32,000 --> 00:42:35,840 it was actually the start of a brand-new dynasty: the Normans. 587 00:42:36,000 --> 00:42:38,800 And it completely reshaped the country forever. 588 00:42:40,720 --> 00:42:44,200 - Until now, England has been firmly in the sort of orbit 589 00:42:44,360 --> 00:42:46,240 of the Scandinavian countries. 590 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 For much of its cultural influences, looked across the North Sea. 591 00:42:48,000 --> 00:42:50,160 For much of its cultural influences, looked across the North Sea. 592 00:42:50,320 --> 00:42:53,160 From now on, it's going be looking across the English Channel 593 00:42:53,320 --> 00:42:55,160 towards the Kingdom of France. 594 00:42:56,920 --> 00:42:58,240 - (P Bouet speaks French) 595 00:43:20,880 --> 00:43:23,760 - And of course, ultimately it will also feed into the great battles 596 00:43:23,920 --> 00:43:26,840 and campaigns of the Hundred Years' War. 597 00:43:28,840 --> 00:43:30,800 NARRATOR: The Battle of Hastings linked England 598 00:43:30,960 --> 00:43:34,040 to the European continent more strongly than ever... 599 00:43:34,200 --> 00:43:35,840 forging a new destiny for a nation... 600 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 seemingly ready to dominate the world. 601 00:43:39,120 --> 00:43:41,640 (dramatic closing string music) 602 00:44:06,520 --> 00:44:08,000 Subtitles by Sky Access Services 603 00:44:08,000 --> 00:44:10,080 Subtitles by Sky Access Services 604 00:44:10,130 --> 00:44:14,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.