All language subtitles for Buck.Rogers.In.The.25th.Century.1979.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,055 --> 00:00:10,485 About 25 seconds. We have complete clearance for launch. 2 00:00:10,506 --> 00:00:14,368 - We are go. Twenty. - Ten, nine, eight... 3 00:00:14,492 --> 00:00:17,660 - seven, six, five... - Ignition sequence starts... 4 00:00:17,859 --> 00:00:22,159 Four, three, two, one, zero. 5 00:00:24,766 --> 00:00:29,769 In the year 1987, at the John F. Kennedy Space Center... 6 00:00:29,790 --> 00:00:33,806 NASA launched the last of America's deep space probes. 7 00:00:33,827 --> 00:00:37,157 The payload perched on the nose cone of the massive rocket... 8 00:00:37,178 --> 00:00:41,438 was a one man exploration vessel. Ranger 3. 9 00:00:41,459 --> 00:00:44,711 On board this compact starship a lone astronaut... 10 00:00:44,732 --> 00:00:47,078 Captain William "Buck" Rogers... 11 00:00:47,099 --> 00:00:51,406 was to experience cosmic forces beyond all comprehension. 12 00:00:51,605 --> 00:00:53,613 An awesome brush with death. 13 00:00:55,177 --> 00:00:58,696 In the wink of an eye, his life support system were frozen by... 14 00:00:58,780 --> 00:01:01,280 temperatures beyond imagination. 15 00:01:01,362 --> 00:01:04,241 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory... 16 00:01:04,262 --> 00:01:07,692 into an orbit a thousand times more vast. 17 00:01:07,713 --> 00:01:11,801 An orbit which was to return the ship full circle to its point of origin. 18 00:01:11,822 --> 00:01:13,395 It's Mother Earth... 19 00:01:13,416 --> 00:01:17,945 not in five months, but in 500 years. 20 00:01:19,581 --> 00:01:23,269 For 500 years, Buck Rogers drifted through a world in which... 21 00:01:23,290 --> 00:01:27,735 reality and fantasy merged into a timeless dream. 22 00:04:38,212 --> 00:04:41,587 Alert! Alert! Incoming hostile ship. 23 00:04:41,608 --> 00:04:44,130 Clear all launch channels for attack. 24 00:05:03,127 --> 00:05:04,669 Wait! 25 00:05:05,543 --> 00:05:10,626 There's something about the ship. I've not seen anything like it. 26 00:05:11,148 --> 00:05:13,151 Prepare to take in in tow. 27 00:05:13,793 --> 00:05:16,456 Envelop alien ship in force field... 28 00:05:16,477 --> 00:05:19,730 and prepare her for boarding the Draconia. 29 00:05:39,364 --> 00:05:42,099 - Neurosystems transport. - In transport. 30 00:05:48,872 --> 00:05:50,679 Begin heart-lung procedure. 31 00:05:51,710 --> 00:05:54,351 - Dilute a minor pressure agent. - Transmitting. 32 00:05:55,847 --> 00:05:58,264 Increase diogen and crystalline in proportion. 33 00:05:58,613 --> 00:06:02,394 Heart-lung response up on 0.2 and increasing. 34 00:06:02,415 --> 00:06:05,499 We're starting to receive positive neurological signals. 35 00:06:07,203 --> 00:06:08,412 He's alive. 36 00:06:11,596 --> 00:06:12,888 Enter. 37 00:06:18,872 --> 00:06:21,960 And what about our intruder is so important, it could not wait, Kane? 38 00:06:22,454 --> 00:06:25,171 The man lives. I'm not sure why. 39 00:06:25,566 --> 00:06:28,898 You're not sure why. Is this a puzzle for me to decipher? 40 00:06:29,123 --> 00:06:31,012 The puzzle is for me to decipher. 41 00:06:31,154 --> 00:06:35,162 The ship is antiquated... unlike anything I've seen in the star system... 42 00:06:35,334 --> 00:06:36,742 or outside of history books for that matter. 43 00:06:36,743 --> 00:06:38,109 Kane, please. 44 00:06:38,211 --> 00:06:41,844 He was frozen in a combination of gases. 45 00:06:42,070 --> 00:06:44,948 Oxygen, cryogen, ozone, metalon. 46 00:06:45,074 --> 00:06:46,898 Almost a perfect balance. 47 00:06:46,919 --> 00:06:50,907 Were these techniques use throughout the galaxy for terminal illness and disease. 48 00:06:50,981 --> 00:06:52,122 Yes, today. 49 00:06:52,143 --> 00:06:54,739 However, there is another matter. The man's ship. 50 00:06:55,032 --> 00:06:56,810 Kane, you have one more minute. 51 00:06:56,877 --> 00:06:59,029 His instrumentation was stopped... 52 00:06:59,158 --> 00:07:02,559 frozen solid in the year 1987. 53 00:07:02,822 --> 00:07:06,402 - Are you telling me...? - That the man may be 500 years old. 54 00:07:09,321 --> 00:07:11,300 - You're serious? - Yes. 55 00:07:11,346 --> 00:07:14,159 Frozen by elements so instantaneous and perfect... 56 00:07:14,643 --> 00:07:17,690 that he is fully preserved and living. 57 00:07:19,649 --> 00:07:21,826 It's a fascinating thought. 58 00:07:26,064 --> 00:07:28,993 - Preserved young or preserved old? - Very young. 59 00:07:33,062 --> 00:07:35,402 Any defects from the ordeal? 60 00:07:35,485 --> 00:07:39,211 Fortunately for him, we're quite advanced in cryogenics. 61 00:07:43,301 --> 00:07:47,342 Well, I've never met a 500 year old man. Prepare him for an audience. 62 00:07:47,741 --> 00:07:50,397 I'm afraid he's liable to be not too coherent. 63 00:07:51,250 --> 00:07:52,999 I'll make allowances. 64 00:07:58,098 --> 00:08:01,184 - Where I am? - We ask the questions. 65 00:08:01,736 --> 00:08:03,075 Who are you? 66 00:08:03,583 --> 00:08:06,790 Captain Buck Rogers, United States Air Force. 67 00:08:07,032 --> 00:08:09,079 - Who are you? - What did he say? 68 00:08:09,142 --> 00:08:12,167 Something about a united states. 69 00:08:12,718 --> 00:08:15,384 Captain, what is your destination? 70 00:08:16,757 --> 00:08:19,091 - What is it? - My head. 71 00:08:20,670 --> 00:08:23,355 - Could I get an aspirin? - What does he mean? 72 00:08:23,437 --> 00:08:26,229 Probably some kind of anti-pain drug. 73 00:08:26,312 --> 00:08:28,482 Give him something for his discomfort. 74 00:08:35,405 --> 00:08:37,139 What is this place? 75 00:08:38,731 --> 00:08:39,813 Where am I? 76 00:08:43,069 --> 00:08:44,039 Who are you? 77 00:08:44,060 --> 00:08:46,351 You're aboard the king's flagship Draconia... 78 00:08:46,414 --> 00:08:48,977 under command of the royal princess Ardala. 79 00:08:56,642 --> 00:08:58,442 - Who? - Where are you from.? 80 00:08:58,526 --> 00:09:00,246 No. Wait, wait, wait. Slow down. 81 00:09:01,621 --> 00:09:02,996 What was that about a ship? 82 00:09:03,108 --> 00:09:06,886 One of the king's fortresses on its way to Earth on a peace mission. 83 00:09:07,183 --> 00:09:09,021 On its way to Earth? 84 00:09:10,748 --> 00:09:14,248 You mean you guys aren't from...? 85 00:09:14,662 --> 00:09:16,185 I mean, we're not... 86 00:09:17,048 --> 00:09:19,198 We're not on Earth? 87 00:09:21,848 --> 00:09:23,848 I'm definitely going to need that aspirin. 88 00:09:23,973 --> 00:09:26,113 - Give it to him. - Wait a second. 89 00:09:26,114 --> 00:09:26,824 Oh! 90 00:09:27,581 --> 00:09:28,387 Captain. 91 00:09:30,222 --> 00:09:32,333 Bear in mind that you're a captive... 92 00:09:32,451 --> 00:09:35,471 of a dynasty that has conquered 3/4 of the universe. 93 00:09:35,677 --> 00:09:38,419 You will answer carefully if you value your life. 94 00:09:44,132 --> 00:09:46,012 Are you a real life princess? 95 00:09:50,749 --> 00:09:53,710 I think we've given our captain a little too much medication. 96 00:09:53,782 --> 00:09:55,806 No, no, I feel great. 97 00:10:06,340 --> 00:10:08,174 The United States of America... 98 00:10:08,350 --> 00:10:11,186 It was an empire on the planet Earth some centuries ago. 99 00:10:12,053 --> 00:10:14,295 Those royal tutors gave you your money's worth. 100 00:10:14,365 --> 00:10:16,723 Well, you're from Earth, Kane. You should know better than I. 101 00:10:16,867 --> 00:10:20,140 The United States had perished almost 500 years ago. 102 00:10:20,273 --> 00:10:22,851 Well, that would account for his spacecraft, his clothes, the instruments. 103 00:10:23,132 --> 00:10:26,868 I have a better explanation. I think he's a very clever plant... 104 00:10:26,970 --> 00:10:28,892 from the Federal Directorate of Earth. 105 00:10:29,337 --> 00:10:30,704 - A plant? - Yes. 106 00:10:30,845 --> 00:10:33,956 An spy placed in our path by their military. 107 00:10:34,066 --> 00:10:37,558 They wouldn't dare. We come as a royal envoy from my father's kingdom. 108 00:10:37,660 --> 00:10:40,152 I am fully aware of your father's stated purpose. 109 00:10:40,173 --> 00:10:43,172 The guarantee trade between Earth and the Draconian dynasty. 110 00:10:43,256 --> 00:10:46,159 What possible reason could they have in placing a spy on board? 111 00:10:46,253 --> 00:10:48,003 To search our ship. 112 00:10:48,089 --> 00:10:51,194 - To see if we're armed. - I see. 113 00:10:51,420 --> 00:10:55,303 - We couldn't allow that, could we? - No. 114 00:10:56,148 --> 00:11:00,212 Then I'm to assume that I may dispose of Captain Rogers as I see fit. 115 00:11:01,695 --> 00:11:03,945 How you handle security is your prerogative. 116 00:11:04,550 --> 00:11:05,765 Come on, Tiger Man. 117 00:11:26,253 --> 00:11:27,771 What a layout! Wow! 118 00:11:28,203 --> 00:11:30,607 - And how are we this morning? - Terrific. 119 00:11:31,216 --> 00:11:33,333 Hey! That's a coincidence. I got a ship just like this. 120 00:11:33,614 --> 00:11:34,958 Disconnect the medication. 121 00:11:35,288 --> 00:11:37,062 Oh, don't do that. I really love it. 122 00:11:38,500 --> 00:11:40,790 - You'll be on your way very shortly. - Great. Where are we going? 123 00:11:40,915 --> 00:11:42,890 - You're going home. - Great. Where is that? 124 00:11:43,202 --> 00:11:44,960 - On Earth. - Oh, right! 125 00:11:45,208 --> 00:11:48,175 Your ship has been serviced and reprogrammed to take you home. 126 00:11:48,286 --> 00:11:50,357 - I sure you must be anxious. - Oh, yeah. 127 00:11:50,421 --> 00:11:53,164 Seems like I haven't been there for weeks. 128 00:11:55,458 --> 00:11:56,913 Oh. Oh. 129 00:11:59,232 --> 00:12:01,313 I must be having a great time with you guys. 130 00:12:01,489 --> 00:12:04,196 You know I'm going to miss you. Hey! I got a great idea. 131 00:12:05,622 --> 00:12:07,070 Why don't we all go down there together? 132 00:12:07,144 --> 00:12:10,054 You go on ahead. We'll be along in a few days. 133 00:12:10,399 --> 00:12:11,899 Not if I wake up. 134 00:12:13,820 --> 00:12:17,158 Bye bye. Oh, am I dreaming this? 135 00:12:24,272 --> 00:12:28,017 Boy, they're going to be surprised back in Houston when I come back with this story. 136 00:12:28,509 --> 00:12:29,619 Battery. 137 00:12:40,903 --> 00:12:43,153 Prepare to launch the alien vessel. 138 00:12:44,621 --> 00:12:47,078 Five seconds to launch. Four... 139 00:12:47,469 --> 00:12:49,468 three two... 140 00:12:49,884 --> 00:12:52,301 one. Launch. 141 00:12:57,743 --> 00:13:01,159 It's given us the perfect opportunity to test the Earth's defense shield. 142 00:13:01,283 --> 00:13:02,573 What do you mean test it? 143 00:13:02,741 --> 00:13:04,463 We know that anyone entering the earth surface... 144 00:13:04,484 --> 00:13:06,745 without a clearance is immediately incinerated. 145 00:13:07,843 --> 00:13:11,475 But if our captain is a spy, as I believe... 146 00:13:11,634 --> 00:13:13,350 they will escort him through the shield... 147 00:13:13,397 --> 00:13:16,306 along the narrow channel only known to their military. 148 00:13:16,561 --> 00:13:17,822 Well, how can this help us? 149 00:13:17,892 --> 00:13:21,095 I've hidden a micro-transmitter aboard Captain Rogers' ship... 150 00:13:21,321 --> 00:13:23,529 which will send back the equivalent of a guide map. 151 00:13:24,144 --> 00:13:25,769 When we give the signal... 152 00:13:26,008 --> 00:13:28,967 that guide map will be used by your father's attack forces... 153 00:13:29,278 --> 00:13:30,939 to pour through their defense shield. 154 00:13:31,023 --> 00:13:33,189 What if our Captain Rogers is not a spy? 155 00:13:33,689 --> 00:13:35,236 Then, he will burn. 156 00:13:36,945 --> 00:13:37,868 I see. 157 00:13:38,087 --> 00:13:39,899 You don't look very pleased. 158 00:13:40,001 --> 00:13:41,618 Of course I'm pleased. 159 00:13:44,188 --> 00:13:47,944 It's just that I have this strange feeling I'm going to see Captain Rogers again. 160 00:13:58,810 --> 00:14:01,518 Air control 1 to vessel Able, Baker 4. 161 00:14:01,868 --> 00:14:04,110 Approach inner city a further 3/4. Over. 162 00:14:04,131 --> 00:14:05,930 What is your current positioning and fuel supply? 163 00:14:05,951 --> 00:14:06,673 Confirmed. 164 00:14:06,900 --> 00:14:10,714 This is Tartalia near the air control Long. We are approximately... 165 00:14:10,734 --> 00:14:13,159 They do things... they don't do, oh no... 166 00:14:14,845 --> 00:14:17,515 Houston Control, this is Flight 711. 167 00:14:17,944 --> 00:14:19,429 Come in, Houston Control. 168 00:14:19,647 --> 00:14:21,476 Put down your cards and your backgammon boards. 169 00:14:21,477 --> 00:14:22,921 Lucky Buck is back. 170 00:14:23,181 --> 00:14:25,481 Ah... Sir. Super? 171 00:14:26,808 --> 00:14:28,964 Super on. What station is this? 172 00:14:29,053 --> 00:14:32,219 Delta sector, sir. You don't hear from me very often. 173 00:14:32,333 --> 00:14:33,972 Yes, yes Delta sector? 174 00:14:34,283 --> 00:14:37,432 My scanners monitor the low frequency direct communication band. 175 00:14:37,453 --> 00:14:39,322 I'm picking up some voices or something. 176 00:14:39,343 --> 00:14:41,647 I'm sure you're picking up pirate or maraudic chatter. 177 00:14:41,668 --> 00:14:43,443 Nothing to be alarmed about. 178 00:14:43,730 --> 00:14:46,779 Probably echoes from last night's attack on our freighters. 179 00:14:47,129 --> 00:14:48,845 Those signals will be bouncing around all week. 180 00:14:48,925 --> 00:14:52,224 Yes sir. I mean, no sir. This isn't an echo, sir. 181 00:14:52,245 --> 00:14:55,911 It's a voice. A strong voice. It's singing. 182 00:14:56,310 --> 00:14:58,271 - Singing? - Yes. 183 00:14:58,786 --> 00:15:02,559 - Delta sector, did you say "singing"? - Yes. 184 00:15:03,304 --> 00:15:06,366 Operational control, this is Supervisor 14 on the floor. 185 00:15:06,386 --> 00:15:07,936 Feed me to Delta sector. 186 00:15:24,934 --> 00:15:27,164 Come in, Houston Control. Come in. 187 00:15:27,389 --> 00:15:29,892 Houston Control, this is Flight 711. 188 00:15:30,043 --> 00:15:31,737 Come on you guys. You read me? Give me some instructions. 189 00:15:31,758 --> 00:15:33,375 I'm on final reentry. 190 00:15:35,681 --> 00:15:39,097 Come in, Houston Control. Houston Control, do you read me? 191 00:15:40,153 --> 00:15:43,222 Hey! Come on you turkeys, get off your duff and give me some info. 192 00:15:43,328 --> 00:15:45,120 It's practically a foreign language. 193 00:15:45,862 --> 00:15:47,232 Maybe some kind of joke? 194 00:15:57,767 --> 00:16:01,339 It's heading directly to the defense shield. Get me Intercept. 195 00:16:12,180 --> 00:16:14,015 Intercept squadron on the line, please. 196 00:16:14,076 --> 00:16:17,073 Colonel Deering. What are the coordinates? 197 00:16:21,495 --> 00:16:24,560 Right. We're targeting the shield 100 miles to identify the craft. 198 00:16:28,498 --> 00:16:31,373 Alert, Intercept airborned. Position of alien craft. 199 00:16:37,158 --> 00:16:39,239 - Very odd. - What's odd? 200 00:16:40,441 --> 00:16:41,975 The target seems to be moving unusually slow 201 00:16:41,996 --> 00:16:44,378 and erratic for any conventional spacecraft. 202 00:17:01,925 --> 00:17:03,884 I have target in visual sight. 203 00:17:05,879 --> 00:17:07,213 What is it? 204 00:17:10,846 --> 00:17:13,752 Hey, alright. I see you... 205 00:17:14,212 --> 00:17:15,385 guys. 206 00:17:19,797 --> 00:17:21,032 Who are you? 207 00:17:21,993 --> 00:17:23,313 What are you? 208 00:17:24,597 --> 00:17:26,690 Attention, alien spacecraft. Do you read? 209 00:17:26,866 --> 00:17:29,782 Why do call an "alien"? You don't look so familiar yourself, you know. 210 00:17:29,896 --> 00:17:30,922 Who are you? 211 00:17:31,055 --> 00:17:34,204 Please restrict your answers to "yes" or "no". You're in grave danger. 212 00:17:34,471 --> 00:17:35,602 From who? You? 213 00:17:35,678 --> 00:17:38,261 You are traversing a narrow corridor into our inner cities. 214 00:17:38,792 --> 00:17:40,799 Inner what? Look, lady... 215 00:17:41,000 --> 00:17:42,789 Colonel Deering. Now, please be quiet. 216 00:17:42,809 --> 00:17:45,508 If you deviate from my orders by so much as a thousand yards... 217 00:17:45,529 --> 00:17:48,140 you will be burned into vapour, do you understand? 218 00:17:48,328 --> 00:17:52,039 Vapours? Yeah yeah, I understand. What do I do? 219 00:17:52,347 --> 00:17:54,969 - Do you have manual override capabilities? - Sure. 220 00:17:55,534 --> 00:17:57,253 Then, follow me very closely. 221 00:17:57,370 --> 00:17:58,878 Be right on your tail. 222 00:18:11,956 --> 00:18:16,176 Really blow it this time. Gotta be the Russians. 223 00:18:19,782 --> 00:18:21,112 You're doing just fine. 224 00:18:22,415 --> 00:18:25,010 - I beg your pardon? - I'm just trying to be friendly. 225 00:18:25,182 --> 00:18:28,723 Violating our airspace is an act of war, not friendship. 226 00:18:35,110 --> 00:18:37,199 Now wait until the guys at the Cape hear this. 227 00:18:37,636 --> 00:18:40,160 Buck Rogers sets down in the middle of Red Square. 228 00:19:04,349 --> 00:19:05,975 Air Control 1 access. 229 00:19:06,199 --> 00:19:10,226 Clear on Corridor 1-0 Able for incoming vessel. 230 00:19:10,565 --> 00:19:13,246 Confirmed. Outer barriers all clear for approach... 231 00:19:13,267 --> 00:19:17,364 in the Corridor 1-0 Able for incoming vessel. 232 00:19:38,563 --> 00:19:40,395 Hey, babe. This is quite a setup. 233 00:19:40,509 --> 00:19:43,042 It's Colonel Deering, Commander of Earth Defenses. 234 00:19:43,149 --> 00:19:45,564 - Then you're in charge of all this? - That's right. 235 00:19:45,565 --> 00:19:48,495 - Now, if there are no more questions... - Why, Colonel, take it easy. 236 00:19:48,516 --> 00:19:50,034 I'd fly with you anytime. 237 00:19:52,556 --> 00:19:55,143 - Take this barbarian in for interrogation. - What? 238 00:19:56,191 --> 00:19:57,818 Hey! Hey, wait a minute! 239 00:19:58,690 --> 00:19:59,857 Wait! 240 00:20:01,307 --> 00:20:03,521 What you... What are you doing? Hey wait! 241 00:20:14,982 --> 00:20:16,390 How do you do, Captain Rogers? 242 00:20:18,638 --> 00:20:22,015 My name's Dr. Huer. And I'm very pleased to meet you. 243 00:20:22,331 --> 00:20:23,453 Just what's going on? 244 00:20:23,473 --> 00:20:25,289 Where am I and what are you doing to me? 245 00:20:25,520 --> 00:20:28,790 Well, we're studying you. It's all electronic and painless. 246 00:20:29,645 --> 00:20:33,075 But so far we're as boggled as you are by what happened. 247 00:20:33,366 --> 00:20:35,915 Your testing is producing the most phenomenal data. 248 00:20:36,084 --> 00:20:38,618 Terrific. But what is happening? 249 00:20:39,213 --> 00:20:40,930 Cos if I'm dead, I obviously didn't make it to heaven. 250 00:20:40,950 --> 00:20:42,430 So just what planet is this? 251 00:20:42,451 --> 00:20:44,430 What planet? Oh, it's Earth, of course. 252 00:20:44,795 --> 00:20:46,966 You returned as your mission required... 253 00:20:48,062 --> 00:20:52,394 to almost the precise landing area originally programmed into your ship. 254 00:20:55,253 --> 00:20:57,295 Aah, look, Doc. 255 00:20:58,335 --> 00:21:00,084 I've been through a lot... 256 00:21:00,446 --> 00:21:02,858 but there is no way you can tell me that... 257 00:21:02,879 --> 00:21:05,346 that city out there is anything like Chicago. 258 00:21:05,487 --> 00:21:08,853 No, it isn't. There's nothing like Chicago left on Earth. 259 00:21:11,069 --> 00:21:14,080 Allow me to bring in my administrator, Dr. Theopolis. 260 00:21:14,421 --> 00:21:15,642 Now look, Doc... 261 00:21:16,475 --> 00:21:19,447 Twiki, would you bring in Dr. Theopolis, please? 262 00:21:28,011 --> 00:21:30,957 - What is that? - It is Twiki. 263 00:21:31,433 --> 00:21:34,644 - He's your drone. - My what? 264 00:21:34,800 --> 00:21:37,550 Well, for the duration of your debriefing and determination... 265 00:21:37,571 --> 00:21:39,765 Twiki will act as your aide. 266 00:21:39,848 --> 00:21:43,488 And this... This is Dr. Theopolis. 267 00:21:43,820 --> 00:21:46,376 Good morning, Dr. Theopolis. Lovely day. 268 00:21:46,564 --> 00:21:48,389 Thank you. I did my best. 269 00:21:48,486 --> 00:21:51,138 Dr. Theopolis here is a member of our Computer Council. 270 00:21:51,337 --> 00:21:53,901 And in addition to other things, he is personally responsible... 271 00:21:53,922 --> 00:21:56,534 for all our environmental controls here within the Inner City. 272 00:21:56,620 --> 00:21:59,777 This introducing a pale hint of mauve into the sunset this evening. 273 00:21:59,798 --> 00:22:01,495 Not so deep as an amethyst... 274 00:22:01,620 --> 00:22:04,554 but the more subtle burn texture of cinnamon. 275 00:22:04,792 --> 00:22:06,239 Well, how nice. 276 00:22:06,419 --> 00:22:08,442 I do hope our captain can watch it with us. 277 00:22:08,462 --> 00:22:10,286 It's truly going to be lovely. 278 00:22:11,808 --> 00:22:14,662 If I were you, I'd check in with whoever's programming that thing. 279 00:22:15,600 --> 00:22:17,928 Captain Rogers, it is we on the Council... 280 00:22:17,949 --> 00:22:20,100 who do the programming for the entire city. 281 00:22:20,547 --> 00:22:24,107 And kindly reserve your opinion. Shall we get down to cases? 282 00:22:26,022 --> 00:22:28,962 Captain Rogers, I... I'll leave you with a word of advice. 283 00:22:29,349 --> 00:22:31,970 These quads are not programmed by man. 284 00:22:31,991 --> 00:22:34,899 They've been programmed by one another over for generations. 285 00:22:36,079 --> 00:22:37,886 You see, the mistakes we have made... 286 00:22:37,907 --> 00:22:40,491 in areas, well, like our environment... 287 00:22:40,691 --> 00:22:42,642 have been entirely turned over to them. 288 00:22:42,804 --> 00:22:45,010 And they saved the Earth from certain doom. 289 00:22:45,354 --> 00:22:47,663 Little by little, bringing us back, so that we will not have 290 00:22:47,684 --> 00:22:50,824 to depend entirely on other planets for our food and water. 291 00:22:50,999 --> 00:22:53,166 The quads are not human, but... 292 00:22:53,400 --> 00:22:55,048 you can hurt their feelings. 293 00:22:55,462 --> 00:22:59,360 It's this sensitivity that separates them from mere machines. 294 00:23:00,723 --> 00:23:04,742 So, I'll see you again in approximately 16 hours. 295 00:23:04,964 --> 00:23:06,889 16 hours? Wait a minute! 296 00:23:06,970 --> 00:23:10,045 Do you think I'm going to sit here and talk to a box for 16 hours? 297 00:23:11,102 --> 00:23:14,662 Sit down, captain. Let's both try to be as pleasant as possible. 298 00:23:16,704 --> 00:23:18,155 That's a good fellow. 299 00:23:18,394 --> 00:23:20,912 Be a good drone, Twiki, and place me on the table... 300 00:23:20,933 --> 00:23:22,732 where I can get a good look at the captain 301 00:23:22,752 --> 00:23:24,752 while you get him some liquid refreshment. 302 00:23:26,666 --> 00:23:28,456 Well, that's alright. I don't need any liquid refreshment. 303 00:23:28,476 --> 00:23:29,588 Of course you do. 304 00:23:29,609 --> 00:23:32,309 You're extremely dehydrated from your ordeal, Buck. 305 00:23:32,360 --> 00:23:33,955 If I may call you Buck. 306 00:23:36,010 --> 00:23:39,041 Now run along Twiki and get Captain Rogers his drink. 307 00:23:45,142 --> 00:23:46,305 Well now... 308 00:23:47,070 --> 00:23:49,808 what an attractive man you are, Captain Buck Rogers. 309 00:23:49,829 --> 00:23:50,899 Now look... 310 00:23:51,695 --> 00:23:53,342 I've been waiting 24 hours... 311 00:23:53,363 --> 00:23:57,225 to find out where I am, who I am, who you are. 312 00:23:57,654 --> 00:23:58,875 Can I have some answers? 313 00:23:58,999 --> 00:24:02,704 Certainly, Buck. That's why I'm here, to answer your questions. 314 00:24:02,845 --> 00:24:04,313 Great. Let's have it. 315 00:24:04,519 --> 00:24:07,598 Well, you are Captain Buck Rogers, and according to your ship's log... 316 00:24:07,619 --> 00:24:09,623 You left Earth in 1987. 317 00:24:09,706 --> 00:24:11,650 That much I know. Tell me what I don't know. 318 00:24:12,001 --> 00:24:14,481 Well, if preliminary data holds up, 319 00:24:14,808 --> 00:24:18,464 it appears you have returned to Earth 504 years later. 320 00:24:21,401 --> 00:24:24,288 You are now in the 25th century. 321 00:24:25,395 --> 00:24:27,762 Buck? Are you alright, Buck? 322 00:24:28,063 --> 00:24:29,426 Did you hear me? 323 00:24:29,774 --> 00:24:30,721 Buck? 324 00:24:32,490 --> 00:24:34,076 I think I want a drink now. 325 00:24:39,325 --> 00:24:43,323 You can take my word. He's a wonderful man. Believe me. 326 00:24:43,416 --> 00:24:46,115 I do believe, that you believe that he's a wonderful man... 327 00:24:46,136 --> 00:24:48,418 but you're not being asked to risk the lives of our few 328 00:24:48,439 --> 00:24:50,368 surviving warriors on his subterfuge. 329 00:24:50,481 --> 00:24:53,813 He is only one man. What can he possibly do to endanger our people? 330 00:24:53,888 --> 00:24:56,327 He could attempt to discredit the treaty with Draconia. 331 00:24:56,403 --> 00:25:00,417 But he has made no such attempt. He comes to us a bewildered man. 332 00:25:00,758 --> 00:25:04,087 I would like the opportunity to spend some time with our captain. 333 00:25:04,157 --> 00:25:07,574 If you're hoping to find fault with his testimony, you'll waste your time. 334 00:25:07,659 --> 00:25:09,729 Saving Earth cannot be a waste of time... 335 00:25:09,750 --> 00:25:12,097 despite having to endure the captain's company. 336 00:25:12,643 --> 00:25:15,524 Well, if Dr. Theopolis has no objections... I have none. 337 00:25:16,635 --> 00:25:18,213 I have no objections. 338 00:25:18,765 --> 00:25:21,276 And the captain belongs to me until I expose him. 339 00:25:24,744 --> 00:25:26,330 I have not seen Colonel Deering... 340 00:25:26,351 --> 00:25:30,123 so uncharacteristically emotional about anything before. 341 00:25:31,888 --> 00:25:33,378 Nor anyone. 342 00:25:36,116 --> 00:25:38,781 This part seems more of a dream than a nightmare. 343 00:25:42,656 --> 00:25:47,281 Look, I was a little loud yesterday. I'd like to apologize. 344 00:25:47,341 --> 00:25:48,978 I accept your apology, captain. 345 00:25:52,614 --> 00:25:54,392 Tell me about the holocaust. 346 00:25:55,018 --> 00:25:56,273 I can't. 347 00:25:57,319 --> 00:26:00,467 Well, until I hear it and feel it. It isn't real. 348 00:26:01,574 --> 00:26:03,718 Look, I lost everything that was important to me. 349 00:26:04,019 --> 00:26:07,477 A mother, father, brothers, sisters, a woman I cared for. 350 00:26:08,559 --> 00:26:10,587 And until I hear something that convinces me different... 351 00:26:10,632 --> 00:26:14,257 they're waiting for me right now, somewhere else in time and space. 352 00:26:16,070 --> 00:26:19,777 - What's it like on the outside? - Outside the city? You wouldn't like it. 353 00:26:19,903 --> 00:26:22,739 - Radiation? - In some places. 354 00:26:22,927 --> 00:26:24,876 Ruins and scorched earth everywhere else. 355 00:26:24,897 --> 00:26:27,440 That's why we're so dependent on trade with other planets. 356 00:26:27,818 --> 00:26:31,272 This trade agreement with the Draconians and the princess. What's that all about? 357 00:26:31,373 --> 00:26:35,118 We're being starved out by pirates who choke off our shipping lines. 358 00:26:35,278 --> 00:26:37,860 The Draconians have promised to keep our supply lines open... 359 00:26:38,013 --> 00:26:40,945 in return for landing privileges here on Earth. 360 00:26:41,152 --> 00:26:43,151 I'd like to see my ship. Is that possible? 361 00:26:44,468 --> 00:26:46,240 Anything is possible, captain. 362 00:26:48,046 --> 00:26:51,253 Those guards thought we were crazy coming out here at this hour of the night. 363 00:26:51,414 --> 00:26:53,475 I've had enough sleep to last me a lifetime. 364 00:26:55,499 --> 00:26:57,112 Do you recognize these markings? 365 00:26:58,906 --> 00:27:01,155 Fairly common for an aircraft that had been in combat. 366 00:27:01,248 --> 00:27:04,205 Well, I wasn't in combat. Did your ships fire on me? 367 00:27:04,353 --> 00:27:06,270 - Certainly not. - Then who did? 368 00:27:07,020 --> 00:27:09,091 Possibly pirates who've been attacking our shipping. 369 00:27:09,112 --> 00:27:11,382 And why am I still here? Why didn't they finish me off? 370 00:27:11,714 --> 00:27:14,047 Why didn't they strip the ship or at least open it? 371 00:27:14,083 --> 00:27:17,447 You'd think pirates would be thorough enough to check out an unarmed ship... 372 00:27:17,505 --> 00:27:19,426 particularly one they bothered to fire on. 373 00:27:21,477 --> 00:27:24,666 You've been in flight a long time. Anything could have happened. 374 00:27:24,824 --> 00:27:28,306 Yeah, well those burns are fresh. The cordite is still unoxidized. 375 00:27:28,783 --> 00:27:30,974 I think Princess Ardala's attack fighters fired on me... 376 00:27:30,995 --> 00:27:32,429 before they towed me aboard her ship. 377 00:27:33,428 --> 00:27:37,635 - Her ship is unarmed. That is the law. - Yeah well, she seems to be bending it. 378 00:27:37,760 --> 00:27:39,270 What would you suggest, Captain? 379 00:27:39,461 --> 00:27:41,138 I would suggest thoroughly searching her ship 380 00:27:41,159 --> 00:27:43,218 before you allow it inside your defense shield. 381 00:27:44,219 --> 00:27:47,534 Rather an insulting way to begin an alliance based on good faith. 382 00:27:47,653 --> 00:27:51,198 Good faith is for bureaucrats. It won't get you a city with a lid on it. 383 00:27:51,852 --> 00:27:53,578 I'd go up there armed to the teeth, full squadron, 384 00:27:53,599 --> 00:27:54,998 otherwise you'll be sitting ducks. 385 00:27:55,584 --> 00:27:59,201 For a man whose expertise is allegedly five centuries old... 386 00:27:59,222 --> 00:28:01,139 you seem quite opinionated. 387 00:28:01,623 --> 00:28:02,633 You're right. 388 00:28:03,847 --> 00:28:05,758 It's none of my business how you blow up your world. 389 00:28:06,437 --> 00:28:08,075 My generation didn't know what they were doing either. 390 00:28:08,096 --> 00:28:10,184 - Good night, Colonel. - Where are you going, Captain? 391 00:28:10,298 --> 00:28:13,243 - I'm going to look around the city. - You're suspicion. You can't. 392 00:28:13,279 --> 00:28:15,278 I'd like to find out what's changed in 500 years. 393 00:28:15,299 --> 00:28:19,325 - That's forbidden. - It's a free country. At least, it was. 394 00:28:19,496 --> 00:28:23,203 Technically you're still under arrest and my prisoner. I can't let you go. 395 00:28:23,313 --> 00:28:25,032 You'll have to shoot me to stop me, Colonel. 396 00:28:25,112 --> 00:28:26,874 You leave me little choice. 397 00:28:36,953 --> 00:28:38,878 You didn't have to come with me, Theo. 398 00:28:39,001 --> 00:28:42,459 I wanted to be with you, Buck. I wish you'd listened to reasons. 399 00:28:43,629 --> 00:28:45,962 This is nothing compared to what lies ahead. 400 00:28:47,033 --> 00:28:48,847 Why don't we stay here for the night? 401 00:28:49,226 --> 00:28:51,226 Oh, I'm afraid we'd freeze to death. 402 00:28:51,298 --> 00:28:54,042 What little warmth you feel is emanated from the Inner City. 403 00:28:54,265 --> 00:28:57,086 In a few hours, they cut power by two thirds... 404 00:28:57,139 --> 00:28:59,506 and it will drop well below zero out here. 405 00:28:59,830 --> 00:29:01,683 Well, it's straight ahead then I guess. 406 00:29:02,602 --> 00:29:04,678 I'm just sorry I brought you guys into all this. 407 00:29:05,067 --> 00:29:06,890 I was assigned to be with you. 408 00:29:07,101 --> 00:29:10,074 No one forced me into your camp. I believed in you... 409 00:29:10,191 --> 00:29:11,223 and I still do. 410 00:29:11,679 --> 00:29:13,724 - What is he saying? - You don't want to know. 411 00:29:13,770 --> 00:29:14,682 Oh! 412 00:29:24,132 --> 00:29:26,025 - What's he saying now? - You don't want to know. 413 00:29:26,078 --> 00:29:28,546 You guys go back. I can put up with whatever's out there... 414 00:29:28,625 --> 00:29:30,673 if it helps me to find what happened to my people. 415 00:29:31,050 --> 00:29:32,413 I'm with you, Buck. 416 00:30:08,724 --> 00:30:10,701 - What's he saying? - You don't want to know. 417 00:30:10,918 --> 00:30:12,491 Stop saying I don't want to know. I want to know. 418 00:30:12,511 --> 00:30:14,511 He thinks we're being watched. 419 00:30:15,540 --> 00:30:17,529 It's just his imagination. Come on. 420 00:30:21,843 --> 00:30:25,804 - It's hopeless. Absolutely hopeless. - Oh we'll be alright. 421 00:30:31,198 --> 00:30:34,078 - It isn't you they're after. - What? 422 00:30:34,302 --> 00:30:35,903 No offense, but it's us. 423 00:30:35,904 --> 00:30:39,163 My gold circuits and parts bring a lot of money on the black market. 424 00:30:39,737 --> 00:30:43,592 As for Twiki, well, I'd hate to tell you the use they'll put him to. 425 00:30:43,613 --> 00:30:45,528 Buck, where are you going? 426 00:30:47,622 --> 00:30:49,122 STATE STREET 427 00:30:49,301 --> 00:30:50,857 My God! This is it. 428 00:30:56,911 --> 00:30:59,217 I don't mean to impugn your strategy, Buck... 429 00:30:59,238 --> 00:31:01,700 but standing in the middle of the street is stupid... 430 00:31:01,721 --> 00:31:03,614 under the circumstance. 431 00:31:07,727 --> 00:31:08,536 Come on! 432 00:31:09,583 --> 00:31:12,415 - I don't know where he is going. - Just follow him. 433 00:31:41,857 --> 00:31:44,872 - I don't know what he's doing. - Just follow him, Twiki. 434 00:31:54,924 --> 00:31:56,758 - Holy... - I know, Twiki. 435 00:31:56,903 --> 00:31:59,337 - I see them. - Just keep going. 436 00:32:02,473 --> 00:32:05,787 Don't think thoughts like that. You'll run down your batteries. 437 00:32:19,033 --> 00:32:20,692 This is where my parents are buried. 438 00:32:21,075 --> 00:32:22,583 Well, at least I know part of it. 439 00:32:22,808 --> 00:32:25,228 We can't stay long, Buck. We're being followed. 440 00:32:27,655 --> 00:32:29,217 What happened? 441 00:32:29,666 --> 00:32:31,666 There's only one stone, no date. 442 00:32:31,899 --> 00:32:34,333 Only a few fortunate ones were buried at all. 443 00:32:34,429 --> 00:32:37,585 It happened so fast, families were buried together. 444 00:32:38,143 --> 00:32:41,088 Dates became unimportant as all systems broke down. 445 00:32:41,205 --> 00:32:43,558 Finally, there were no more armies or fighting. 446 00:32:43,627 --> 00:32:47,395 Only starvation, contamination and lingering death. 447 00:32:49,545 --> 00:32:52,433 - I wish I'd been with them. - You can't go back, Buck. 448 00:32:53,106 --> 00:32:56,914 The past is gone. But you can still help us with our future. 449 00:32:59,152 --> 00:33:02,017 If there is a future. I'm afraid it's too late. 450 00:33:02,612 --> 00:33:03,929 Take off, Twiki. 451 00:33:28,127 --> 00:33:29,055 Watch out! 452 00:33:48,974 --> 00:33:50,061 Dirty... 453 00:34:26,535 --> 00:34:29,326 There's just too many of them, Buck. It's hopeless. 454 00:34:32,178 --> 00:34:36,760 If anyone has any last words, I think now would be the time for them. 455 00:34:44,759 --> 00:34:46,659 Let's get out of here. 456 00:35:31,264 --> 00:35:33,968 Oh well, Colonel. What brings you out on a night like this? 457 00:35:34,045 --> 00:35:36,729 Captain, I came to find you at some personal risk. 458 00:35:37,978 --> 00:35:40,006 - Very ballsy. - Very what? 459 00:35:40,756 --> 00:35:43,748 Forget it. Well, don't expect any fanfare. 460 00:35:44,026 --> 00:35:46,485 We were doing just fine until you came along. Right, Theo? 461 00:35:46,506 --> 00:35:48,296 - Well... - Forget it, Theo. 462 00:35:49,824 --> 00:35:51,418 Well, at least Twiki is on my side. 463 00:35:51,580 --> 00:35:52,881 Matter of fact, I kind of like it out here. 464 00:35:52,902 --> 00:35:55,504 It's a bit primitive, but then it is the south side of Chicago. 465 00:35:55,626 --> 00:35:57,543 Captain, we're wasting time. Let's go. 466 00:35:57,673 --> 00:35:59,364 I'm not through looking yet. 467 00:35:59,630 --> 00:36:01,146 So unless you're prepared to shoot me... 468 00:36:01,370 --> 00:36:03,942 Captain, you got away once, but not this time. Lieutenant. 469 00:36:09,705 --> 00:36:10,643 What's wrong? 470 00:36:15,184 --> 00:36:17,306 Then it's true, he's working for the pirates. 471 00:36:17,447 --> 00:36:19,154 I still don't believe it. 472 00:36:19,174 --> 00:36:21,174 Well, you stand alone, Theo. 473 00:36:21,195 --> 00:36:24,152 The micro-transmitter was attached to his navigational equipment... 474 00:36:24,474 --> 00:36:26,857 revealing our secret access corridors to our enemies. 475 00:36:27,066 --> 00:36:28,948 That's not the behaviour of an innocent man. 476 00:36:30,442 --> 00:36:32,359 At first I thought he was guilty and then... 477 00:36:32,380 --> 00:36:35,591 You're being subjective in your evaluation of Buck Rogers. 478 00:36:35,612 --> 00:36:39,122 I, on the other hand, support him for very practical reasons. 479 00:36:39,160 --> 00:36:41,978 - And what are they? - I'm convinced of one thing. 480 00:36:42,052 --> 00:36:45,426 Our friend, Captain Rogers, has indeed met the Princess Ardala... 481 00:36:45,447 --> 00:36:47,850 and has been aboard the draconian flagship. 482 00:36:48,020 --> 00:36:49,870 His descriptions are too precise... 483 00:36:49,891 --> 00:36:51,455 to be the guesswork of a pirate. 484 00:36:51,817 --> 00:36:55,126 Perhaps the pirates have been aboard her ship and provided him with the information. 485 00:36:55,127 --> 00:36:57,694 My dear, they are the deadliest of enemies. 486 00:36:57,715 --> 00:37:01,997 It is unlikely that any pirate could survive such a visit to tell about it. 487 00:37:21,158 --> 00:37:23,534 Word from Earth on Captain Rogers' fate. 488 00:37:23,616 --> 00:37:25,853 His ship was intercepted and led down... 489 00:37:25,874 --> 00:37:26,937 as I expected. 490 00:37:29,242 --> 00:37:32,946 Did the transmitter we sneaked aboard his ship provide the necessary information... 491 00:37:32,967 --> 00:37:35,495 to bring my father's forces through their defense shield? 492 00:37:35,566 --> 00:37:38,332 Yes, however the transmitter had been discovered. 493 00:37:38,699 --> 00:37:40,499 - It's too bad. - It makes no difference. 494 00:37:40,520 --> 00:37:44,257 Once we're welcomed inside, we will destroy the shield from within. 495 00:37:45,332 --> 00:37:47,307 Won't the earthlings be suspicious when. 496 00:37:47,328 --> 00:37:49,429 Captain Rogers tells them he was aboard our ship? 497 00:37:49,450 --> 00:37:53,281 They won't believe him. Captain Rogers is as good as dead. 498 00:37:55,217 --> 00:37:57,347 Now stop worrying about the trial. 499 00:37:57,691 --> 00:38:01,428 I'm a member of the Council and I'm going to defend you personally. 500 00:38:02,116 --> 00:38:05,274 Thanks, Theo. It's nice to have at least one friend. 501 00:38:07,356 --> 00:38:09,698 I'm sorry, Twiki. Two friends. 502 00:38:10,631 --> 00:38:13,078 The Computer Council is ready to hear the final arguments... 503 00:38:13,099 --> 00:38:15,879 in the case of the Directorate versus Captain Buck Rogers... 504 00:38:15,900 --> 00:38:18,392 on charges of espionage and treason. 505 00:38:18,653 --> 00:38:22,016 - Councilor Apol. - The State's is elementary. 506 00:38:22,078 --> 00:38:25,175 Captain Rogers piloted a foreign aircraft through our defense network... 507 00:38:25,196 --> 00:38:29,194 with a micro-transmitter, revealing our secret shield borders to our enemy. 508 00:38:29,215 --> 00:38:30,775 What price you may ask... 509 00:38:31,422 --> 00:38:33,621 What bounty would Captain Rogers consider 510 00:38:33,642 --> 00:38:36,642 just in selling out the human race? 511 00:38:36,779 --> 00:38:38,904 Only he and his pirate friends can answer. 512 00:38:39,137 --> 00:38:41,263 But I submit that in my opinion... 513 00:38:41,304 --> 00:38:45,338 it is the destruction of the treaty with Draconia that they seek at all cost. 514 00:38:45,508 --> 00:38:48,063 For its enactment spells their doom. 515 00:38:48,511 --> 00:38:50,506 The State rests its case. 516 00:38:50,653 --> 00:38:53,908 We will now hear from the defense. Dr. Theopolis. 517 00:38:57,038 --> 00:39:00,205 Distinguished colleagues, you have heard the evidence... 518 00:39:00,438 --> 00:39:03,074 and I challenge you to find this man guilty. 519 00:39:03,311 --> 00:39:07,519 No evidence has been found to suggest his claim to a birthright on this planet... 520 00:39:07,743 --> 00:39:09,867 because we all know full well... 521 00:39:09,982 --> 00:39:13,100 no records exist prior to the great holocaust. 522 00:39:13,442 --> 00:39:16,471 He has no explanation as how a transmitter got aboard his ship... 523 00:39:16,721 --> 00:39:18,544 because it was not his doing. 524 00:39:18,852 --> 00:39:21,953 He is an innocent pawn in a great war. 525 00:39:22,117 --> 00:39:25,938 I say to you, my colleagues, that if you find this man guilty... 526 00:39:26,215 --> 00:39:27,904 you must find me guilty. 527 00:39:28,071 --> 00:39:31,845 My sensors tell me that this man is good. 528 00:39:32,602 --> 00:39:35,301 The defense rests. Thank you. 529 00:39:35,714 --> 00:39:39,869 Captain Rogers, have you any last words before we pass judgment? 530 00:39:44,333 --> 00:39:49,333 Just that I'm an innocent pawn, puppet, call it what you will. 531 00:39:49,475 --> 00:39:51,184 Somebody else pulls the strings. 532 00:39:51,719 --> 00:39:54,953 You'd be better advised to worry less about me and more about them. 533 00:39:55,784 --> 00:39:59,325 Because I can do you no more harm, no matter what the outcome today. 534 00:40:00,807 --> 00:40:03,098 But he or she... 535 00:40:03,713 --> 00:40:05,028 could destroy you. 536 00:40:11,670 --> 00:40:15,104 Very nice, Buck. We don't have a thing to worry about. 537 00:40:17,076 --> 00:40:19,556 By unanimous vote, the Council finds for the State. 538 00:40:20,423 --> 00:40:23,751 Captain Rogers, the Council finds you guilty. 539 00:40:24,472 --> 00:40:26,444 Your life is to be terminated. 540 00:40:26,955 --> 00:40:29,750 Said termination will be carried out immediately. 541 00:40:30,997 --> 00:40:32,680 This council is adjourned. 542 00:40:33,784 --> 00:40:35,495 I don't believe it. 543 00:40:47,616 --> 00:40:49,458 Aren't you going to say anything? 544 00:40:50,357 --> 00:40:52,930 - No. - That's ridiculous. 545 00:40:53,513 --> 00:40:55,614 You have been sentenced for termination. 546 00:40:56,366 --> 00:40:59,981 At the very least, I would think a man of your sort would fly into a rage... 547 00:41:00,224 --> 00:41:02,709 Lash out at me. Say something. 548 00:41:03,496 --> 00:41:04,433 Goodbye? 549 00:41:04,654 --> 00:41:06,645 Buck, stop it! You're being unreasonable. 550 00:41:07,396 --> 00:41:08,688 I'm being unreasonable? 551 00:41:11,732 --> 00:41:15,386 It is almost as if you don't think the sentence will be carried out. 552 00:41:15,941 --> 00:41:17,527 Well, as a matter of fact, I don't think there's going 553 00:41:17,548 --> 00:41:19,484 to be anyone around to carry the sentence out. 554 00:41:19,795 --> 00:41:21,553 At least I know you people won't be in charge. 555 00:41:22,084 --> 00:41:25,170 You're still clinging to your story about the Draconia bearing arms. 556 00:41:25,930 --> 00:41:27,029 I can prove it. 557 00:41:27,878 --> 00:41:30,445 What would you say if I told you... 558 00:41:31,339 --> 00:41:33,508 that I came here to give you that chance? 559 00:41:35,519 --> 00:41:36,246 How? 560 00:41:37,216 --> 00:41:41,448 By flying out to meet the Draconia flagship, to verify your story... 561 00:41:41,699 --> 00:41:42,933 about them finding you. 562 00:41:43,665 --> 00:41:46,716 And... do a little looking around while you're there? 563 00:41:47,387 --> 00:41:48,204 Exactly. 564 00:41:50,274 --> 00:41:53,232 No no. I... I don't like that plan. 565 00:41:55,417 --> 00:41:58,329 - It worries me. - Why? 566 00:41:58,901 --> 00:42:01,164 Well, you see, I'm scheduled for termination. 567 00:42:01,606 --> 00:42:03,765 If I miss it, I might get into a lot of trouble. 568 00:42:04,012 --> 00:42:04,999 Buck! You are impossible. 569 00:42:05,019 --> 00:42:07,702 I'm offering you your life and you're giving me practical jokes? 570 00:42:07,907 --> 00:42:09,009 Well, you see that's the point. 571 00:42:09,338 --> 00:42:12,525 Are you offering me termination of my termination... 572 00:42:12,849 --> 00:42:14,330 or are you just postponing it? 573 00:42:16,698 --> 00:42:19,150 If you can prove that your story is true... 574 00:42:22,778 --> 00:42:23,949 Let's go. 575 00:42:35,196 --> 00:42:38,279 Stay close to my wing, Captain. We'll keep the maneuvers nice and simple. 576 00:42:38,565 --> 00:42:41,649 Stay on auto-flight. You won't be expected to run anything but the throttle. 577 00:42:41,837 --> 00:42:42,947 Thanks, colonel. 578 00:42:43,482 --> 00:42:46,232 Is it alright if I occasionally look out the window? Hmm? 579 00:42:46,380 --> 00:42:48,041 This is no time for levity, Captain. 580 00:42:48,062 --> 00:42:50,770 We've lost nearly a third of our ships in this sector to pirates. 581 00:42:51,206 --> 00:42:52,876 When they hit, they hit fast. 582 00:42:53,014 --> 00:42:54,506 You can't out-fly the computer. 583 00:42:54,527 --> 00:42:57,439 It will take any necessary evasive action to avoid their missiles. 584 00:42:57,753 --> 00:43:00,716 If you try to fly that thing, you will only cost us a ship. 585 00:43:01,145 --> 00:43:02,614 I appreciate your concern. 586 00:43:02,959 --> 00:43:04,920 Just wish I had brought along something to read. 587 00:43:05,493 --> 00:43:08,253 I make a target vector 401. 588 00:43:08,453 --> 00:43:10,991 Roger, Colonel. I have a visual on target. Just to port. 589 00:43:11,162 --> 00:43:13,077 If you have visual at this distance... 590 00:43:13,437 --> 00:43:14,779 it must be gigantic. 591 00:43:24,617 --> 00:43:27,033 Permission to come aboard? Why? 592 00:43:27,731 --> 00:43:29,189 A special envoy. 593 00:43:30,227 --> 00:43:31,391 That's all I know. 594 00:43:32,543 --> 00:43:34,239 It isn't according to protocol. 595 00:43:36,045 --> 00:43:38,090 - What do you think they have in mind? - I don't know. 596 00:43:38,369 --> 00:43:40,276 But they have given us plenty of warning. 597 00:43:40,517 --> 00:43:42,666 And there'll be nothing in evidence to betray us. 598 00:43:42,866 --> 00:43:45,247 I'll be curious to know what they have in mind. 599 00:43:45,947 --> 00:43:48,200 Let's prepare a very special welcome for them. 600 00:43:50,615 --> 00:43:52,611 Send out our pirate ships... 601 00:43:52,632 --> 00:43:55,028 and arrange a little surprise for them. 602 00:44:06,566 --> 00:44:09,233 Welcome aboard the flagship Draconia... 603 00:44:09,254 --> 00:44:12,269 envoy of Draco, conqueror of space... 604 00:44:12,437 --> 00:44:16,479 warlord of Astrium, ruler of the Draconian realm. 605 00:44:16,500 --> 00:44:19,052 I give you his daughter, Princess Ardala. 606 00:44:19,736 --> 00:44:22,986 Delighted. This is an unexpected pleasure. 607 00:44:23,143 --> 00:44:25,186 We are hardly prepared to greet you properly. 608 00:44:25,543 --> 00:44:27,475 Consider your time adequate greeting. 609 00:44:27,757 --> 00:44:31,235 I'm Colonel Deering, Commander of the 3rd Force of the Earth Directorate. 610 00:44:31,479 --> 00:44:33,789 And I believe you already know Captain Rogers. 611 00:44:34,602 --> 00:44:37,738 But no. If I had met so dashing young captain... 612 00:44:37,887 --> 00:44:39,811 I'm sure I would have remembered vividly. 613 00:44:40,891 --> 00:44:42,884 I don't believe we've had the pleasure. 614 00:44:43,707 --> 00:44:45,405 I think you're mistaken, princess. 615 00:44:46,840 --> 00:44:48,241 I never forget a knuckle. 616 00:44:50,033 --> 00:44:50,814 Captain! 617 00:44:50,945 --> 00:44:52,835 Listen. We're here to get to the bottom of things. 618 00:44:54,501 --> 00:44:57,030 Would you like me to describe some of your inner chambers? 619 00:44:58,459 --> 00:45:00,740 Oh! What inner chambers is he referring? 620 00:45:00,868 --> 00:45:03,616 Well the princess may not find me memorable, but I'll never forget her. 621 00:45:03,702 --> 00:45:06,185 I especially liked the dress with the high neck collar and... 622 00:45:06,206 --> 00:45:08,768 Colonel Deering, what is this all about? 623 00:45:09,083 --> 00:45:10,083 Why are you here? 624 00:45:10,756 --> 00:45:13,111 The pirate forces are at their worst in this sector. 625 00:45:13,199 --> 00:45:15,290 We brought our ships to assure you safe arrival. 626 00:45:24,206 --> 00:45:26,132 Alert! Alert! Alert! 627 00:45:26,415 --> 00:45:28,913 Draconia under attack by hostile ships. 628 00:45:28,996 --> 00:45:30,038 And Captain Rogers... 629 00:45:30,059 --> 00:45:32,448 All personnel to defense posts. 630 00:45:33,247 --> 00:45:36,978 - Men, to your ships! - Alert all stations. Secure the ship. 631 00:45:37,910 --> 00:45:39,826 So this is how you bid us safe conduct. 632 00:45:40,042 --> 00:45:43,096 Find escort. At least we'll all perish together. 633 00:45:50,146 --> 00:45:52,604 Clear all launch channels for attack. 634 00:45:52,728 --> 00:45:54,167 Alert! Alert! 635 00:46:41,263 --> 00:46:43,346 Lay off, Bank! I got your tail. 636 00:46:44,634 --> 00:46:46,016 Pull up! I'll cut him off. 637 00:46:48,706 --> 00:46:50,706 There's no way you're diving without any of those powers! 638 00:46:55,171 --> 00:46:57,491 Captain Rogers, I ordered you to stay out of this. 639 00:46:57,718 --> 00:46:59,294 Colonel, you need all the help you can get. 640 00:47:03,398 --> 00:47:06,397 - Wing man! Man at 12 o'clock high. - 12 o'clock what? 641 00:47:08,301 --> 00:47:11,406 Lieutenant Wrather, disregard. Captain Rogers, get off the air. 642 00:47:11,452 --> 00:47:13,369 Our combat computers are way ahead of you. 643 00:47:13,759 --> 00:47:16,307 Well yeah Colonel, but if your computers don't do something pretty fast... 644 00:47:16,328 --> 00:47:18,880 your lieutenant Wrather is going to be... 645 00:47:22,903 --> 00:47:24,279 Watch out, Thornberry! 646 00:47:27,805 --> 00:47:29,461 Colonel, you've got to go to manual flight. 647 00:47:29,499 --> 00:47:31,874 Buck Rogers, if you don't stop distracting our pilots... 648 00:47:31,895 --> 00:47:34,978 You just have a lieutenant and a couple of pirates on your tail. 649 00:47:37,449 --> 00:47:38,839 Colonel, I'm switching to manual. 650 00:47:38,860 --> 00:47:41,019 See if I can start dishing out a little of what we've been taking. 651 00:47:42,081 --> 00:47:44,081 Buck Rogers, I'm ordering you back to the base. 652 00:47:47,685 --> 00:47:51,726 Nailed him... let's see how he like a little old fashion red dogging. 653 00:48:11,312 --> 00:48:13,191 One sack. Six to go. 654 00:48:19,611 --> 00:48:20,610 Got you! 655 00:48:37,700 --> 00:48:39,857 Colonel. Take it down. Straight down and enter retro! 656 00:48:39,878 --> 00:48:42,883 I can't! It goes against the principles of modern aerial combat. 657 00:48:54,403 --> 00:48:56,800 That's called bunching your linebackers. 658 00:49:03,421 --> 00:49:06,834 Look! I don't know what went wrong with our combat computers but... 659 00:49:07,755 --> 00:49:08,825 thank you. 660 00:49:09,434 --> 00:49:12,023 Now, captain, let's go home. 661 00:49:14,316 --> 00:49:16,236 - Mine or is it yours? - What? 662 00:49:16,257 --> 00:49:18,041 - What did you say? - Just joking. 663 00:49:18,251 --> 00:49:20,111 Air control 1 to access. 664 00:49:20,284 --> 00:49:24,199 Clear on Corridor 1-0 Able for incoming vessel. 665 00:49:27,287 --> 00:49:30,043 Confirmed. Outer barrier is all clear for approach... 666 00:49:30,064 --> 00:49:33,959 on Corridor 1-0 Able for incoming vessel. 667 00:49:40,031 --> 00:49:43,197 Colonel Deering. Have you seen Captain Rogers? 668 00:49:43,361 --> 00:49:44,506 Yes. Why? 669 00:49:44,649 --> 00:49:48,517 Our Council has had a formal request from Her Majesty Princess Ardala. 670 00:49:49,448 --> 00:49:51,161 What has that got to do with the captain? 671 00:49:51,256 --> 00:49:53,343 Well, the princess feels he single-handedly saved... 672 00:49:53,364 --> 00:49:55,524 their unarmed vessel from the renegade pirates... 673 00:49:55,545 --> 00:49:57,378 and wants to thank him personally. 674 00:49:57,558 --> 00:49:58,789 Single-handedly? 675 00:49:59,204 --> 00:50:01,849 Apparently, even your ship was nearly destroyed. 676 00:50:01,901 --> 00:50:04,369 Were if not for Captain Rogers' inordinate skills... 677 00:50:04,390 --> 00:50:06,437 and quick thinking, the princess feels... 678 00:50:06,458 --> 00:50:08,318 I don't care what the princess feels. 679 00:50:08,501 --> 00:50:10,394 I know what happened. I was there. 680 00:50:14,389 --> 00:50:16,029 Tomorrow I conquer Earth. 681 00:50:18,066 --> 00:50:20,917 Tomorrow we conquer Earth, your Highness. 682 00:50:44,823 --> 00:50:46,740 You look magnificent, Buck. 683 00:50:48,360 --> 00:50:49,877 Is something troubling you? 684 00:50:49,940 --> 00:50:52,550 Why am I invited to this thing? Nobody believes me. 685 00:50:52,775 --> 00:50:54,987 Princess Ardala wants to thank you personally 686 00:50:55,008 --> 00:50:56,754 for fighting the pirates off her ship. 687 00:50:57,653 --> 00:51:00,735 And I'd had a word or two with her myself... alone. 688 00:51:00,812 --> 00:51:02,728 Oh! I'm sure that won't be permitted. 689 00:51:02,881 --> 00:51:05,271 After all, you're only a captain. 690 00:51:05,529 --> 00:51:07,503 And not even commissioned at that. 691 00:51:08,968 --> 00:51:11,739 - What have you got for headache? - A headache? Are you ill, Buck? 692 00:51:11,807 --> 00:51:14,349 Oh! I guess I'm just not fully recovered from that long trip yet. 693 00:51:14,653 --> 00:51:18,236 Why didn't you say something? Twiki will get you a relaxant. 694 00:51:19,454 --> 00:51:21,244 Well, it's time to go in now. 695 00:51:21,265 --> 00:51:23,734 We don't want to keep the trade delegation waiting. 696 00:51:45,582 --> 00:51:48,123 Welcome. The Draconian trade delegation... 697 00:51:48,144 --> 00:51:50,127 under the leadership of Her Royal Highness... 698 00:51:50,232 --> 00:51:53,041 Crown Princess of the realm. Ardala. 699 00:51:55,893 --> 00:51:58,919 I bring you greetings on this historic occasion. 700 00:51:59,971 --> 00:52:01,730 My father, King Draco... 701 00:52:01,833 --> 00:52:05,153 would like to present to you his own flagship Draconia... 702 00:52:05,413 --> 00:52:07,467 filled with all the latest technology... 703 00:52:07,487 --> 00:52:10,176 as a gift to symbolize a new glorious era... 704 00:52:10,325 --> 00:52:12,492 of commerce and peace. 705 00:52:16,601 --> 00:52:18,361 Let the celebration begin. 706 00:52:33,778 --> 00:52:36,378 - We brought you some pills, Buck. - Hmm? 707 00:52:36,847 --> 00:52:40,270 For your headache. It's a very strong relaxant. 708 00:52:40,393 --> 00:52:42,690 You mustn't take more than one at a time. 709 00:52:43,344 --> 00:52:44,469 Thanks guys. 710 00:52:45,275 --> 00:52:48,436 Well, I see dancing has come a long way in 500 years. 711 00:52:58,850 --> 00:53:00,966 Listen. I'm going to need something else. A rose. 712 00:53:01,005 --> 00:53:02,995 - Did you say a rose? - Yeah, a red one. 713 00:53:03,206 --> 00:53:05,260 What do you need a rose for, Buck? 714 00:53:05,280 --> 00:53:06,959 Twiki, would you go get me one, quickly huh? 715 00:53:17,981 --> 00:53:20,398 How do you like our presentation, Captain Rogers? 716 00:53:20,480 --> 00:53:21,897 Most impressive. 717 00:53:24,345 --> 00:53:27,335 Did this folk dance come all the way from her daddy's world? 718 00:53:28,979 --> 00:53:31,162 Sorry, I don't think I understand your terms. 719 00:53:31,478 --> 00:53:35,142 And I would suggest a more respectful reference than "daddy". 720 00:53:35,200 --> 00:53:38,023 He's perhaps the greatest leader the world has ever known. 721 00:53:38,414 --> 00:53:40,299 Well, a word of caution, Colonel. 722 00:53:41,285 --> 00:53:44,834 - Beware of Greeks bearing gifts. - Greeks? 723 00:53:46,126 --> 00:53:48,792 Maybe that was a little before your time. Quite a while back. 724 00:53:50,141 --> 00:53:52,446 Tell me, do you know the story of the Trojan horse? 725 00:53:54,083 --> 00:53:54,848 No. 726 00:53:54,869 --> 00:53:57,244 No, huh? Well, forget it. 727 00:53:57,389 --> 00:53:59,856 I guess I came from a time that was hopelessly paranoid. 728 00:54:00,186 --> 00:54:01,309 See you around. 729 00:54:07,447 --> 00:54:08,677 Your rose, Buck. 730 00:54:08,697 --> 00:54:10,697 Oh! It's a nice one. Thank you, Twiki. 731 00:54:11,295 --> 00:54:14,169 Buck, no one else is giving the princess flowers. 732 00:54:14,253 --> 00:54:15,996 You're going to make them all look ridiculous. 733 00:54:16,017 --> 00:54:17,805 Stay close fellows. We're next. 734 00:54:25,629 --> 00:54:29,627 Well, Captain Rogers. Congratulations and thank you. 735 00:54:29,934 --> 00:54:33,457 We're very grateful to you for saving us from those horrible privateers. 736 00:54:35,227 --> 00:54:36,661 Not too loud, my Princess. 737 00:54:36,681 --> 00:54:39,647 Around here they think I am a privateer. Thanks to you. 738 00:54:40,177 --> 00:54:43,552 Me? Well, I hope I haven't caused you too much embarrassment. 739 00:54:43,746 --> 00:54:45,627 - Are you angry? - On behalf of the... 740 00:54:45,648 --> 00:54:48,874 - Theo! - What a body. 741 00:54:51,998 --> 00:54:54,777 - From me to you. - Who's your charming little friend? 742 00:54:54,891 --> 00:54:56,531 His name is Twiki. 743 00:54:57,511 --> 00:54:59,743 Yes, and that thing hanging around his neck is Theo... 744 00:54:59,903 --> 00:55:02,026 Ex-officio member of the Computer Council. 745 00:55:02,047 --> 00:55:03,237 Your Majesty. 746 00:55:03,257 --> 00:55:04,769 Would you care to join me in the next dance? 747 00:55:04,790 --> 00:55:08,465 - The princess does not... - Does not mind to dance. 748 00:55:36,871 --> 00:55:39,003 I don't think I'm too up on these latest dance steps. 749 00:55:39,211 --> 00:55:41,378 Well, if you have a preference... It is my party. 750 00:55:41,492 --> 00:55:43,378 Really. How about something old-fashioned, huh? 751 00:55:44,003 --> 00:55:47,958 Sir, excuse me. Are you familiar with... rock? You know... 752 00:55:49,319 --> 00:55:50,667 Try it, try it. Come on. 753 00:55:53,708 --> 00:55:56,309 No, no, that's not it. Just let yourself go. 754 00:55:56,329 --> 00:55:57,986 Let it go. Go with the music. 755 00:55:58,243 --> 00:55:59,243 That's right. Yeah. 756 00:56:09,942 --> 00:56:10,911 What are you doing? 757 00:56:10,932 --> 00:56:14,296 It's called getting down. It's a little before your time, if it frightens you... 758 00:56:16,484 --> 00:56:17,831 Nothing frightens me. 759 00:56:17,952 --> 00:56:20,159 Yeah it's fine. Get down and boogie. 760 00:56:44,173 --> 00:56:45,633 It's expressive. 761 00:56:46,330 --> 00:56:47,828 It's disgusting! 762 00:56:50,209 --> 00:56:53,657 - What happens if we bump together? - We automatically become man and wife. 763 00:56:55,136 --> 00:56:57,163 Groovy. Get down. 764 00:56:58,762 --> 00:57:00,723 You're quite a man, Captain Rogers. 765 00:57:01,010 --> 00:57:03,596 I have the feeling the earth people believe your incredible story... 766 00:57:03,617 --> 00:57:06,111 about being frozen for 500 years. 767 00:57:07,030 --> 00:57:09,949 - Not on your life. They think I'm a spy. - One of mine? 768 00:57:11,144 --> 00:57:13,609 - They're not sure. - You want to join us? 769 00:57:14,067 --> 00:57:17,195 - Who do I gotta see to make my move? - Me. 770 00:57:18,044 --> 00:57:21,927 Tell me, that building... Is it still the communications center? 771 00:57:23,407 --> 00:57:25,198 That would be secret information. 772 00:57:25,948 --> 00:57:27,113 Of course. 773 00:57:29,041 --> 00:57:30,956 I will always be one of you, Dr. Huer. 774 00:57:31,190 --> 00:57:34,217 Perhaps I will remain here... permanently. 775 00:57:34,412 --> 00:57:35,830 We hope so. 776 00:57:53,124 --> 00:57:56,288 Your Highness, some of ministers would like a few minutes. 777 00:57:56,289 --> 00:57:59,770 - Later, Kane. - Business of the realm comes first! 778 00:57:59,791 --> 00:58:03,544 Your father expects you to serve the best interests of the realm. 779 00:58:03,981 --> 00:58:05,119 If you don't... 780 00:58:05,475 --> 00:58:08,634 he has 29 other daughters that will! 781 00:58:16,115 --> 00:58:20,032 It's been a pleasure, Captain Rogers, but I'm afraid our duties are cut out for us. 782 00:58:21,902 --> 00:58:23,180 Later perhaps? 783 00:58:23,740 --> 00:58:26,489 I depart aboard my private launch at midnight. 784 00:58:27,946 --> 00:58:29,169 I'll be there. 785 00:58:35,463 --> 00:58:37,034 Captain Rogers. 786 00:58:38,183 --> 00:58:40,623 I wonder if this wouldn't be a good time to talk with you. 787 00:58:41,889 --> 00:58:43,622 Princess Ardala left so abruptly... 788 00:58:43,643 --> 00:58:45,648 and the party seems to be over. 789 00:58:46,299 --> 00:58:47,944 You don't have any plans, do you? 790 00:58:48,324 --> 00:58:50,503 - Well... - Good. 791 00:58:50,627 --> 00:58:52,248 I have something I would like to say. 792 00:58:53,411 --> 00:58:54,425 Well, I... 793 00:58:54,446 --> 00:58:56,974 I thought you were a spy, Captain Rogers. 794 00:58:59,224 --> 00:59:00,644 I was wrong. 795 00:59:23,302 --> 00:59:25,513 Would you like to go some place? 796 00:59:28,152 --> 00:59:29,618 I'm not up to that yet. 797 00:59:30,145 --> 00:59:32,360 I have been out of it for quite a while... 798 00:59:33,627 --> 00:59:34,662 500 years. 799 00:59:34,907 --> 00:59:37,315 I've got to go easy on reentry. 800 00:59:57,572 --> 00:59:58,804 It's alright. 801 00:59:59,604 --> 01:00:01,358 Now listen to her, fella. She's making sense. 802 01:00:01,766 --> 01:00:03,967 I've asked Captain Rogers to join us. 803 01:00:05,391 --> 01:00:06,925 Lucky for you she called me on. 804 01:00:18,946 --> 01:00:20,550 We're almost there. 805 01:00:21,616 --> 01:00:22,660 Where are you going? 806 01:00:24,127 --> 01:00:26,314 I know it's chilly, but we've got no choice. 807 01:00:26,765 --> 01:00:28,725 Our orders are to stay close to Buck. 808 01:00:29,024 --> 01:00:31,816 And he may need us, so back in the cooler. 809 01:00:33,770 --> 01:00:36,353 Twiki, I'm speaking to you. 810 01:00:37,005 --> 01:00:39,369 Ooh! Freezing my ball bearings off. 811 01:00:43,673 --> 01:00:46,356 Captain Rogers is just not to be found. 812 01:00:46,738 --> 01:00:48,664 What do you expect from a primitive? 813 01:00:49,597 --> 01:00:50,860 We'll let you know if we hear anything. 814 01:00:53,639 --> 01:00:55,966 You are a spy, Buck Rogers... 815 01:00:56,723 --> 01:00:59,010 and I know exactly where you are. 816 01:01:11,368 --> 01:01:12,373 Out! 817 01:01:19,376 --> 01:01:21,501 They make better pets if you had them fixed. 818 01:01:22,337 --> 01:01:24,836 Let's make ourselves comfortable. Pour us a drink. 819 01:01:34,130 --> 01:01:35,413 At last we're alone. 820 01:01:54,763 --> 01:01:56,141 Have you nothing to say? 821 01:01:57,223 --> 01:01:59,513 Up until this moment I didn't know what it was I'd been missing. 822 01:02:00,160 --> 01:02:01,890 Well, I have a confession as well. 823 01:02:02,187 --> 01:02:03,772 There's somebody else back home. 824 01:02:05,074 --> 01:02:06,813 I didn't realized what I was missing. 825 01:02:08,350 --> 01:02:09,156 You're different. 826 01:02:10,356 --> 01:02:11,514 You're arrogant. 827 01:02:11,733 --> 01:02:13,751 You flagrantly disregard orders. 828 01:02:14,509 --> 01:02:16,756 And you're the kind of man who could unseat my father. 829 01:02:16,878 --> 01:02:19,387 Your father's seat is the furthest thing from my mind. 830 01:02:19,979 --> 01:02:21,655 I brought you here for a reason. 831 01:02:21,873 --> 01:02:22,983 I was counting on that. 832 01:02:24,265 --> 01:02:25,647 I want you by my side. 833 01:02:26,176 --> 01:02:28,137 That wasn't exactly what I had in mind. 834 01:02:29,765 --> 01:02:30,762 Consider it. 835 01:02:31,301 --> 01:02:35,043 You have no idea what it's like being the daughter of Draco the Conqueror. 836 01:02:35,617 --> 01:02:38,055 29 sisters living at your heels. 837 01:02:40,058 --> 01:02:42,932 Weasely little courtiers like Kane vying for power. 838 01:02:44,298 --> 01:02:47,756 But with a man... a real man like yourself... 839 01:02:49,520 --> 01:02:53,290 I could defy my father, I could live my own life. 840 01:02:53,978 --> 01:02:54,688 Oh? 841 01:02:55,153 --> 01:02:56,708 A magnificent new dynasty. 842 01:02:56,895 --> 01:02:58,551 Aren't we getting a little ahead of ourselves? 843 01:02:59,186 --> 01:03:00,594 I'll take that drink now. 844 01:03:14,895 --> 01:03:16,223 We have to be very careful. 845 01:03:16,562 --> 01:03:17,826 - Do we? - Mm hm. 846 01:03:19,056 --> 01:03:20,587 The timing is not good. 847 01:03:21,869 --> 01:03:23,938 Things never change. This is the way it's always been. 848 01:03:25,491 --> 01:03:27,710 Why couldn't I have met you sooner, Buck Rogers? 849 01:03:27,825 --> 01:03:29,484 Well, we've got plenty of time, don't we? 850 01:03:38,246 --> 01:03:42,103 All armament personnel report to flight bay to begin loading weaponry. 851 01:03:42,124 --> 01:03:44,352 Look at them. Down there sleeping. 852 01:03:44,633 --> 01:03:47,065 The fools will never know what happened. 853 01:03:48,640 --> 01:03:51,538 I so relaxed. Would you turn off the lights? 854 01:04:08,740 --> 01:04:10,701 If you're a spy, I'll have to kill you. 855 01:04:11,571 --> 01:04:15,034 If that's an example of your best pillow-talk, I think I found your problem. 856 01:04:31,547 --> 01:04:33,034 This is no good, Twiki. 857 01:04:33,869 --> 01:04:35,330 There are soldiers everywhere... 858 01:04:35,351 --> 01:04:38,419 and we don't even know where to begin to look for Captain Rogers. 859 01:05:13,679 --> 01:05:15,341 Holy gee! 860 01:05:16,496 --> 01:05:18,649 Let's see if we can find your jammies now. 861 01:05:41,889 --> 01:05:44,228 The pirate ships. So that's how they were able to attack us. 862 01:05:44,422 --> 01:05:45,934 It was their own people. 863 01:06:21,420 --> 01:06:23,441 - Where's Tiger Man? - I don't know, sir. 864 01:06:34,162 --> 01:06:35,578 Go away! 865 01:06:39,649 --> 01:06:41,943 Did they wake you, my darling? 866 01:06:43,058 --> 01:06:45,910 Did they wake you, my little baby prince? 867 01:06:47,928 --> 01:06:49,043 Blast it! 868 01:06:51,827 --> 01:06:54,936 Get it out! Get it out! Get it out! Execute him! 869 01:06:55,608 --> 01:06:59,369 - No. Remove him for questioning. - You countermand my order? 870 01:06:59,481 --> 01:07:01,437 Under the circumstances, yes. 871 01:07:02,314 --> 01:07:03,366 Do as I say. 872 01:07:04,890 --> 01:07:06,390 Take him. 873 01:07:16,049 --> 01:07:17,737 You have a lot of explaining to do. 874 01:07:17,818 --> 01:07:19,733 I have some explaining to do? 875 01:07:20,842 --> 01:07:22,534 Well, it's not Gucci, but what the hell! 876 01:07:31,920 --> 01:07:33,533 I don't want to get caught either. 877 01:07:33,892 --> 01:07:37,073 But something is very wrong and we've got to find out what it is. 878 01:07:38,231 --> 01:07:41,396 I hope you know this violates my warranty. 879 01:07:41,707 --> 01:07:45,373 You have quite obviously been... preoccupied. 880 01:07:45,729 --> 01:07:48,411 I will deal with you for your insolence later. 881 01:07:48,453 --> 01:07:50,503 Give the order to attack at once. 882 01:07:50,684 --> 01:07:53,830 We cannot attack without your father's forces to support us. 883 01:07:54,092 --> 01:07:55,857 Kane, you're spineless! 884 01:07:56,068 --> 01:07:59,901 We do not need my father. We have the element of surprise. 885 01:07:59,939 --> 01:08:03,314 We can wipe out the Inner City. We can destroy the defense shield. 886 01:08:03,563 --> 01:08:05,529 By the time my father's forces arrive... 887 01:08:05,550 --> 01:08:07,512 we'll be sitting on the throne of the Earth. 888 01:08:07,866 --> 01:08:10,741 At least I will, since you obviously don't have the nerve. 889 01:08:13,408 --> 01:08:16,742 Alright, we will attack. 890 01:08:17,937 --> 01:08:19,468 A wise decision, Kane. 891 01:08:20,135 --> 01:08:23,867 Meanwhile, Captain Rogers is loose somewhere on this ship. 892 01:08:24,107 --> 01:08:25,107 Find him. 893 01:08:26,175 --> 01:08:28,124 Alert! Alert! 894 01:08:30,744 --> 01:08:32,690 Outside intruder aboard ship. 895 01:08:32,711 --> 01:08:35,499 Alert! Alert! Alert! 896 01:08:38,322 --> 01:08:39,281 It's Buck. 897 01:08:39,362 --> 01:08:42,167 I see him. He's wearing the uniform of the enemy. 898 01:08:48,242 --> 01:08:50,450 Well, this will warm your tail. 899 01:08:54,721 --> 01:08:58,708 Those are warships out there. That means the treaty is a hoax. 900 01:08:59,067 --> 01:09:01,471 But we can do one last service for our country. 901 01:09:02,406 --> 01:09:04,822 We can deal with Captain Rogers. 902 01:09:07,331 --> 01:09:10,206 Six minutes to attack and counting. 903 01:09:23,647 --> 01:09:26,554 Five minutes to attack and counting. 904 01:09:27,220 --> 01:09:31,484 - Don't move, Captain Rogers. - Theo, Twiki, what are you doing here? 905 01:09:31,663 --> 01:09:33,793 This isn't going to be pleasant for anyone. 906 01:09:33,813 --> 01:09:35,945 Will you guy get out of here? I got work to do. 907 01:09:36,005 --> 01:09:39,570 - We can see that, you traitor. - Can't you see what's happening? 908 01:09:39,711 --> 01:09:42,355 I'd say someone is about to bomb Earth. 909 01:09:42,376 --> 01:09:43,553 Do you recognize these ships? 910 01:09:43,574 --> 01:09:45,348 No, but I don't see how that's very important... 911 01:09:45,369 --> 01:09:46,666 They're pirate ships. 912 01:09:46,687 --> 01:09:49,875 Why would there be pirate ships aboard the Draconian flagship? 913 01:09:50,240 --> 01:09:53,530 I'm sorry. You'll have to do better than that. Now come with us. 914 01:09:53,551 --> 01:09:55,432 - 4 minutes to attack and counting. - No. 915 01:09:55,453 --> 01:09:58,206 Look! You half baked load of electronic gibberish, 916 01:09:58,226 --> 01:09:59,480 I don't expect you to know everything... 917 01:09:59,501 --> 01:10:02,358 but have you ever heard of loading bombs into the tail pipe of a rocket ship? 918 01:10:03,469 --> 01:10:06,422 You be quiet, Twiki. I'm getting confused. 919 01:10:06,633 --> 01:10:08,276 Maybe I can help unconfuse you. 920 01:10:08,296 --> 01:10:10,184 There are no pirate ships. There never were. 921 01:10:10,559 --> 01:10:12,928 They are Draconian bombers disguised as marauders. 922 01:10:12,949 --> 01:10:14,508 They've been harassing your shipping lanes 923 01:10:14,529 --> 01:10:16,627 in order to force you into a treaty with Draconia. 924 01:10:17,892 --> 01:10:20,267 Of course! It's ingenious, if true. 925 01:10:20,571 --> 01:10:22,445 Three minutes to attack and counting. 926 01:10:22,466 --> 01:10:25,461 You got about 10 seconds to make up your mind who you believe in. Me or Kane. 927 01:10:25,533 --> 01:10:27,982 - Some choice. - And what about yourself? 928 01:10:28,455 --> 01:10:29,962 Don't your circuits tell you, I'm on the level? 929 01:10:29,983 --> 01:10:30,742 Yes. 930 01:10:30,763 --> 01:10:32,869 Alright, unless you want to consider yourself somebody's spare parts, 931 01:10:32,890 --> 01:10:34,524 why don't you go along with your initial instincts. 932 01:10:34,545 --> 01:10:38,543 Alright. But only on the condition you help us get to a communicator... 933 01:10:38,931 --> 01:10:40,769 so we can warn Inner City. 934 01:10:40,874 --> 01:10:42,610 Well, you have to do that on your own. 935 01:10:43,007 --> 01:10:44,052 On the chance that if you don't make it, 936 01:10:44,073 --> 01:10:45,901 I got to make sure none of these ships are ready to launch. 937 01:10:46,011 --> 01:10:48,986 Commander Kane. I found a guard unconscious in Bay 3. 938 01:10:50,353 --> 01:10:53,176 - 2 minutes to attack and counting. - Find somewhere to hide, Theo. 939 01:10:53,197 --> 01:10:54,984 They found the guard I knocked out. Now get out of here. 940 01:10:55,005 --> 01:10:57,930 Alright. Alright. We'll do our part. Good luck, Buck. 941 01:11:15,271 --> 01:11:17,905 Take me over to the console, Twiki. 942 01:11:19,626 --> 01:11:21,842 Now, grab the middle panel. 943 01:11:22,066 --> 01:11:25,691 - Ninety seconds to attack and counting. - Drop it. 944 01:11:26,635 --> 01:11:28,900 Grab the circuits and pull them. 945 01:11:37,015 --> 01:11:40,140 80 seconds to attack and counting. 946 01:11:43,586 --> 01:11:46,461 70 seconds to attack and counting. 947 01:11:51,832 --> 01:11:53,448 Put it close to the microphone. 948 01:11:53,639 --> 01:11:55,862 60 seconds to attack and counting. 949 01:11:56,097 --> 01:11:58,219 Earth Directorate, emergency channel. 950 01:11:58,734 --> 01:11:59,972 Come in, please. 951 01:12:01,973 --> 01:12:03,013 Colonel Deering online. 952 01:12:03,572 --> 01:12:05,362 This is Dr. Theopolis. 953 01:12:05,386 --> 01:12:06,499 Yes doctor. Where are you? 954 01:12:06,520 --> 01:12:08,264 How did you get on this emergency channel? 955 01:12:08,285 --> 01:12:10,377 I'm on board the flagship Draconia. 956 01:12:10,514 --> 01:12:13,611 I followed Captain Rogers as ordered. Now please listen. 957 01:12:13,777 --> 01:12:17,092 The Draconia is not... repeat, not an unarmed vessel. 958 01:12:17,165 --> 01:12:19,081 She is filled with bombers preparing to launch... 959 01:12:19,102 --> 01:12:21,799 a full-scale military attack against the Inner City. 960 01:12:22,191 --> 01:12:24,758 But how? Where did they come from? Their landing bay was empty. 961 01:12:24,991 --> 01:12:27,318 Scramble your fighter squadrons now! At once! 962 01:12:27,474 --> 01:12:29,163 Thank you Doctor. Good luck. 963 01:12:30,018 --> 01:12:31,893 Dr. Huer, permission to scramble fighters. 964 01:12:36,838 --> 01:12:39,699 20 seconds to attack and counting. 965 01:12:41,864 --> 01:12:42,942 Battle stations. 966 01:12:48,265 --> 01:12:49,765 Fighters! Prepare to launch! 967 01:12:52,967 --> 01:12:56,259 - 10 seconds to attack and counting. - Standby to attack. 968 01:12:56,778 --> 01:12:59,843 Eight, seven, six... 969 01:13:00,476 --> 01:13:02,264 five seconds to launch. 970 01:13:02,413 --> 01:13:04,557 Four, three... 971 01:13:04,612 --> 01:13:06,903 two, one. 972 01:13:07,110 --> 01:13:08,214 Attack! 973 01:13:20,330 --> 01:13:22,650 What is it? What's going on? 974 01:13:26,414 --> 01:13:29,417 - Our ships. They simply exploded. - That's impossible! 975 01:13:42,594 --> 01:13:43,957 This is Earth Directorate. 976 01:13:43,978 --> 01:13:46,562 Attack bombers as they launch. We'll attack the main ship. 977 01:13:49,147 --> 01:13:52,007 There are no bombers to attack. They're exploding as they emerge. 978 01:13:52,549 --> 01:13:53,789 That doesn't makes any sense. 979 01:13:55,485 --> 01:13:56,831 Get our warships out there! 980 01:14:05,410 --> 01:14:09,162 Prepare to intercept. Do not, I repeat, do not use combat computers. 981 01:14:09,249 --> 01:14:10,249 Disengaging. 982 01:14:13,144 --> 01:14:15,351 Draconia on your wing. Bank right! I'll get him! 983 01:14:34,974 --> 01:14:37,671 We got two coming up from below. I'll jump the one on the top. 984 01:14:40,923 --> 01:14:42,054 I've got the other one. 985 01:15:18,620 --> 01:15:20,168 Take that and that! 986 01:15:21,953 --> 01:15:22,878 Oh, shit! 987 01:15:32,764 --> 01:15:36,810 Alright! I'm going to hold you responsible for any damage done to this bay. 988 01:15:58,907 --> 01:16:00,740 I'm really sorry it had to come to this. 989 01:16:08,508 --> 01:16:09,678 Bottoms up! 990 01:16:12,258 --> 01:16:15,482 Prepare to transmit Person-Image of King Draco. 991 01:16:15,804 --> 01:16:19,313 What, in the name of the realm, is going on? 992 01:16:19,395 --> 01:16:23,260 You are attacking while my ships are still hours away? 993 01:16:23,345 --> 01:16:25,678 I'm... just following orders. 994 01:16:25,863 --> 01:16:29,190 And just whose orders were you following? 995 01:16:29,672 --> 01:16:30,998 Your daughter, sir. 996 01:16:31,019 --> 01:16:35,643 And did she order our ships to disintegrate as they enter battle? 997 01:16:36,334 --> 01:16:40,400 If either of you survive this greatest debacle our realm has known... 998 01:16:40,421 --> 01:16:43,500 You will answer to me! 999 01:16:48,110 --> 01:16:50,157 All squadron, disengage from fighting warships, 1000 01:16:50,178 --> 01:16:52,137 and prepare to finish off the mother-craft. 1001 01:17:06,603 --> 01:17:08,098 Emergency! 1002 01:17:10,307 --> 01:17:13,178 Emergency! Emergency! Emergency! 1003 01:17:13,249 --> 01:17:15,682 This was your doing, your Highness. 1004 01:17:16,428 --> 01:17:19,685 I oughta leave you here to burn up with the ship... 1005 01:17:20,234 --> 01:17:22,712 But I want you alive to answer to your father. 1006 01:17:23,017 --> 01:17:25,655 I have an emergency escape shuttle, ready to leave now. 1007 01:17:27,267 --> 01:17:30,215 It'll take us far enough away to reach your father's ship. 1008 01:17:33,102 --> 01:17:36,727 Emergency! Emergency! Emergency! 1009 01:17:46,315 --> 01:17:47,548 Emergency! 1010 01:17:50,964 --> 01:17:52,799 Emergency! Emergency! 1011 01:17:55,881 --> 01:17:57,547 The ship is ready to blow. 1012 01:17:57,825 --> 01:18:01,544 Withdraw all ships from the impact area. Theo, I'm coming in to get you and Twiki. 1013 01:18:01,565 --> 01:18:03,864 - Forget us. Save Buck. - Buck? 1014 01:18:03,885 --> 01:18:07,336 Wilma, he single-handedly destroyed their entire fleet of warships. 1015 01:18:07,357 --> 01:18:10,469 - He sent us to warn you. - Meet me there on the flight deck. 1016 01:18:10,744 --> 01:18:11,829 I'm going to find Buck. 1017 01:18:18,305 --> 01:18:21,098 Emergency! Emergency! Emergency! 1018 01:18:22,715 --> 01:18:24,168 Theo, Twiki, over here! 1019 01:18:26,629 --> 01:18:28,268 It's good to see you again, Buck. 1020 01:18:28,738 --> 01:18:31,400 Yeah, well cut out the formality. This magazine's about to blow. 1021 01:18:31,420 --> 01:18:32,387 Help is on the way. 1022 01:18:32,408 --> 01:18:35,256 - What do you mean help? - Wilma is coming in to get us. 1023 01:18:35,277 --> 01:18:37,755 What? She can't land here. She'll be killed. 1024 01:18:52,515 --> 01:18:54,440 Emergency! Emergency! 1025 01:18:54,461 --> 01:18:57,969 - It's time to go. - This way, Buck. Through the smoke. 1026 01:19:08,760 --> 01:19:12,025 Taxi cab! Taxi! 1027 01:19:17,251 --> 01:19:18,987 Let's get out of here. That magazine's about to blow. 1028 01:19:19,008 --> 01:19:20,874 I'm with you. Get in! 1029 01:19:46,348 --> 01:19:47,380 Very nice. 1030 01:19:47,971 --> 01:19:50,490 Thank you. But we're not in the clear yet. 1031 01:20:07,358 --> 01:20:09,453 We would be rulers of Earth now... 1032 01:20:10,021 --> 01:20:11,797 if you hadn't let Buck Rogers on board! 1033 01:20:13,024 --> 01:20:15,857 He wouldn't have been necessary if you were more of a man. 1034 01:20:19,243 --> 01:20:23,136 We owe you a great deal more than apology, Buck. Especially me. 1035 01:20:23,750 --> 01:20:26,708 I confess, I thought the princess had you beguiled. 1036 01:20:27,130 --> 01:20:30,757 Well, I will say she had the nicest set of... horns at the ball. 1037 01:20:30,945 --> 01:20:32,987 Yes, it was an attractive hat. 1038 01:20:35,125 --> 01:20:37,874 You'll never be the man Buck Rogers is. 1039 01:20:38,597 --> 01:20:40,865 We'll see when we meet Mr. Rogers again. 1040 01:20:41,275 --> 01:20:42,294 And we will. 1041 01:20:43,312 --> 01:20:44,417 I hope so. 1042 01:20:49,115 --> 01:20:50,152 Buck... 1043 01:20:51,471 --> 01:20:54,971 I know I've been aloof towards you... cold. 1044 01:20:55,211 --> 01:20:57,840 I was frightened, afraid to get involved. 1045 01:20:59,864 --> 01:21:01,682 Things are going to be different now between us. 1046 01:21:02,957 --> 01:21:04,550 I'm not all business. 1047 01:21:05,011 --> 01:21:07,178 I am every bit the woman that the princess was. 1048 01:21:08,641 --> 01:21:09,588 That's nice. 1049 01:21:10,477 --> 01:21:13,032 And, from this moment on, I'm going to prove it to you. 1050 01:21:14,293 --> 01:21:15,012 What? 1051 01:21:15,653 --> 01:21:18,052 Well, I guess that's the last we'll see of Kane... 1052 01:21:18,643 --> 01:21:19,819 and the princess. 1053 01:21:21,049 --> 01:21:21,963 Wakey! 1054 01:21:27,459 --> 01:21:28,815 Eyes forward. 1055 01:21:29,477 --> 01:21:30,503 We'll get star sick. 1056 01:21:31,546 --> 01:21:33,834 Buck! You're my kind of guy. 86043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.