All language subtitles for Brassic.S04E07.Episode.7.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 [object banging softly] 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,120 Hello? 3 00:00:43,200 --> 00:00:45,480 [mobile buzzes] 4 00:00:45,560 --> 00:00:46,880 You knobhead. 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,760 Oi. I fucking told you, man, I haven't got any. 6 00:00:51,840 --> 00:00:54,840 I'm just wondering if the situation might have developed 7 00:00:54,920 --> 00:00:59,200 and progressed in some way, over the last couple of hours or so? 8 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 What do you mean "last few hours"? 9 00:01:01,200 --> 00:01:03,480 How does time pass in your big fat head? 10 00:01:03,560 --> 00:01:07,360 There's been 15 fucking minutes since you last rang me. 11 00:01:07,440 --> 00:01:10,240 Listen to me. I've told you, I'll sort you out tomorrow 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,560 and stop belling me up in't middle of night, Christoph. 13 00:01:12,640 --> 00:01:14,840 How about I get in a cab? 14 00:01:14,920 --> 00:01:17,680 - Why? Why would you do that? - Well, I could come and pick it up. 15 00:01:17,760 --> 00:01:20,720 I don't… Fucking hell, I've told ya. I don't have it here, do I? 16 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 I've got… I'll pay for a cab 17 00:01:22,240 --> 00:01:23,920 to come and pick it up from wherever it is. 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,440 Jesus Christ, dude. 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,040 [clanking] 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,680 Fuck… Get out of it! 21 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 What about some ket? 22 00:01:30,040 --> 00:01:32,720 No I can't get any ket, it's for fucking horses. 23 00:01:32,800 --> 00:01:35,880 [hesitates] You want ket, bell Tommo. Motherfucker. 24 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 [object banging softly] 25 00:01:39,680 --> 00:01:40,880 Shit. 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 You best be a badger. 27 00:01:49,520 --> 00:01:50,960 I'm armed. 28 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Fuck you up. 29 00:01:57,320 --> 00:01:59,520 Oh, come on! [whispers] Shit. 30 00:01:59,600 --> 00:02:00,720 Well, that's it, then. 31 00:02:02,920 --> 00:02:04,200 Fucking smackdown. 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,240 Ooh, fucking hell! 33 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 You all right? 34 00:02:23,000 --> 00:02:24,600 You scared the life outta me. 35 00:02:25,800 --> 00:02:26,840 Hmm. 36 00:02:27,360 --> 00:02:29,880 ["Money (That's What I Want)" playing] 37 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 Hot. 38 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Bloody hot. 39 00:02:37,320 --> 00:02:38,440 Have a sit down. 40 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 It's very late. 41 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 Should I ring someone? 42 00:02:48,560 --> 00:02:50,360 Do you… have anyone I could… 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,000 ring so they can help? What about the police? 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,800 I can see you don't want that. 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,600 Are you hungry? 46 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Er… 47 00:03:06,720 --> 00:03:08,240 Bisc… Biscuits. 48 00:03:08,320 --> 00:03:10,400 Got some, something back here. 49 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 Ooh! 50 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 [laughs excitedly] 51 00:03:15,280 --> 00:03:16,600 Biscuits. 52 00:03:17,720 --> 00:03:18,920 [groans] 53 00:03:22,440 --> 00:03:23,680 Nope. 54 00:03:30,240 --> 00:03:31,360 I'm safe. 55 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 You know… 56 00:03:40,360 --> 00:03:42,360 [dogs barking in distance] 57 00:03:43,520 --> 00:03:44,880 [whispers] Fucking hell! 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 [indistinct shouting in distance] 59 00:03:58,560 --> 00:03:59,640 [breath shudders] 60 00:04:03,720 --> 00:04:04,840 Fuck's going on here? 61 00:04:05,760 --> 00:04:07,200 - You all right? - Vincent. 62 00:04:07,880 --> 00:04:08,920 Davey. 63 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 All right, Barry? 64 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 What you doing up at this hour? You should be tucked up in bed. 65 00:04:15,680 --> 00:04:17,800 Heard a bit of a noise, so I come out to check on it. 66 00:04:17,880 --> 00:04:20,920 - What did you hear? - I don't know! Like a badger or something. 67 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Maybe. 68 00:04:22,480 --> 00:04:23,520 What's going on? 69 00:04:24,680 --> 00:04:25,920 Barry needs the toilet. 70 00:04:26,720 --> 00:04:29,080 Baz, it's the fucking woods, dude. 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,320 Just have a piss. 72 00:04:31,720 --> 00:04:33,920 - It's a shit! - Oh. 73 00:04:34,000 --> 00:04:35,280 Here, in here. 74 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 Cup of tea, Vincent. 75 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 [whispers] Shit! 76 00:04:41,960 --> 00:04:44,080 So what's er… What's going on, then? 77 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 Nothing for you to worry about. 78 00:04:48,920 --> 00:04:51,280 Me and the lads have had a bit of business in the woods. 79 00:04:51,360 --> 00:04:53,040 What business you have in't woods, then? 80 00:04:53,600 --> 00:04:55,760 Private business, that's what sort. 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,320 We're looking for someone. 82 00:05:02,600 --> 00:05:05,440 Well, you'll not find no one but me in these bloody woods. 83 00:05:05,520 --> 00:05:07,120 You're not looking for me, are ya? 84 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 Why would I be looking for you? You're right there, aren't ya? 85 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Yeah. 86 00:05:14,160 --> 00:05:16,160 Don't be thick in front of me. 87 00:05:19,720 --> 00:05:21,720 No, this is somebody who doesn't want to be found. 88 00:05:23,680 --> 00:05:27,240 So you're just… hunting through woods looking for t'bugger, are ya? 89 00:05:27,320 --> 00:05:31,680 Strong word that, "hunting", but not entirely inaccurate. 90 00:05:32,600 --> 00:05:34,640 - You been here alone all night? - [cooker clicking] 91 00:05:34,720 --> 00:05:36,400 [flame ignites] 92 00:05:36,480 --> 00:05:38,480 Yeah. Mmm-hmm. 93 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Hmm. 94 00:05:45,480 --> 00:05:47,640 You've not seen anybody at all? 95 00:05:47,720 --> 00:05:48,800 Yeah, no, I haven't. 96 00:05:50,160 --> 00:05:52,320 Which is it? Yeah, no? 97 00:05:52,400 --> 00:05:55,800 Yeah, yes, I… I am sure I haven't seen anyone. 98 00:05:58,520 --> 00:06:00,960 [laughs nervously] Come on. What's going on? 99 00:06:01,040 --> 00:06:02,120 What you laughing for? 100 00:06:03,080 --> 00:06:05,320 I… a nervous… A n-nervous laugh. 101 00:06:06,120 --> 00:06:07,520 [softly] So… 102 00:06:07,600 --> 00:06:11,320 All a bit unnerving, in't it, waking up with all these fellas outside. 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Just a bit… 104 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 "A bit…" 105 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Unexpected. 106 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 "Unexpected"? 107 00:06:28,160 --> 00:06:29,680 Right, well, better press on. 108 00:06:32,240 --> 00:06:33,880 Do something for me, Vincent. 109 00:06:37,200 --> 00:06:38,320 Take care. 110 00:07:00,240 --> 00:07:02,240 [kettle whistling] 111 00:07:05,680 --> 00:07:08,080 ["90 Mile Beach" playing] 112 00:07:09,240 --> 00:07:12,000 How the fuck have you got wrapped up in all this, you? 113 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 It's mad. 114 00:07:14,760 --> 00:07:19,080 Swear to God, there's no rhyme or reason to a damn thing Davey does. 115 00:07:19,160 --> 00:07:21,160 Fucking nutcase. 116 00:07:22,920 --> 00:07:24,680 The fucking rumours I've heard… 117 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 Best thing for you to do now… 118 00:07:29,920 --> 00:07:32,480 is just get as far away from here as possible. 119 00:07:35,880 --> 00:07:37,520 Got you a sandwich there. 120 00:07:39,120 --> 00:07:40,920 And there's a bit of tea in there for ya. 121 00:07:41,720 --> 00:07:44,880 I've got some money somewhere. Where'd I put that? There you go. 122 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 It's not much. Erm… 123 00:07:51,800 --> 00:07:56,480 Listen, you're looking for the 192 bus. Okay? 124 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 You get on that bus, and you don't get off it 125 00:07:59,200 --> 00:08:01,800 until it reaches the end of its destination. 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 One-nine-two, yeah? 127 00:08:04,920 --> 00:08:07,520 You need to go far, far away from here. 128 00:08:09,440 --> 00:08:10,480 Then you'll be safe. 129 00:08:12,760 --> 00:08:15,400 Go on, then. Off you go, you'll be all right. 130 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 [groans] 131 00:08:19,600 --> 00:08:22,200 One-nine-two, and just stay on it. 132 00:08:23,480 --> 00:08:25,320 [engine starts] 133 00:08:25,400 --> 00:08:28,240 ♪ I love those little things ♪ 134 00:08:28,320 --> 00:08:34,799 ♪ That ring me alone to remind you ♪ 135 00:08:34,880 --> 00:08:39,720 ♪ That you ruined me ♪ 136 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 ♪ Ye-a-ah ♪ 137 00:08:44,840 --> 00:08:48,920 ♪ You owe me ♪ 138 00:08:50,600 --> 00:08:54,520 ♪ Ye-a-ah ♪ 139 00:08:54,600 --> 00:09:00,040 ♪ You owe me ♪ 140 00:09:00,120 --> 00:09:05,480 ♪ Ye-a-ah ♪ 141 00:09:05,560 --> 00:09:07,920 ♪ You owe me ♪ 142 00:09:09,680 --> 00:09:13,520 ♪ Ye-a-ah ♪ 143 00:09:20,160 --> 00:09:21,560 What's this, then? 144 00:09:21,640 --> 00:09:24,800 I'll tell you what it is, Snatchy, it's an Estonian passport. 145 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 [laughs] Why have you got an Estonian passport for? 146 00:09:27,400 --> 00:09:29,960 Chinese Dan's doing them. Lot cheaper than a UK passport, 147 00:09:30,040 --> 00:09:32,280 makes getting round Europe a lot easier. 148 00:09:32,360 --> 00:09:34,480 - "Indrek Ay-vek"? - Indrek Ah-vek… 149 00:09:34,560 --> 00:09:37,600 Ay-vek? I don't fucking know, it's me name anyway, in't it? 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,040 Don't wear it out. 151 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 They're gonna test you on that, though, surely, like. 152 00:09:41,280 --> 00:09:44,400 - You don't even speak Estonian. - That's the beauty of it, Ashley. 153 00:09:44,480 --> 00:09:46,536 - [arguing in distance] - Nobody does speak Estonian. 154 00:09:46,560 --> 00:09:49,560 So you just speak English with an accent and voilà, 155 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 they wave you through. 156 00:09:50,680 --> 00:09:53,240 What the fuck is going on? I don't fucking believe this. 157 00:09:53,320 --> 00:09:54,680 - What the fuck are they? - Aphids! 158 00:09:54,760 --> 00:09:56,320 - Aphids? - Aphids, what's that? 159 00:09:56,400 --> 00:09:58,320 These tiny little fucking creatures. 160 00:09:58,400 --> 00:09:59,640 - Oh! - Oh, Christ. 161 00:09:59,720 --> 00:10:01,760 - What was that about? - Maybe it was the creatures? 162 00:10:01,840 --> 00:10:04,120 - No power. - Fire up the genny. 163 00:10:04,200 --> 00:10:05,600 [sighs] 164 00:10:06,440 --> 00:10:08,560 [JJ] What the hell has happened to the mains? 165 00:10:08,640 --> 00:10:11,320 - Shall we call Vin? - No, no, no, not today. 166 00:10:11,400 --> 00:10:13,640 Don't bother him, he'll be in a bad enough mood already. 167 00:10:13,720 --> 00:10:16,000 - Why? What's going on today? - Black Wednesday. 168 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 The day he goes to visit his dad. 169 00:10:18,000 --> 00:10:20,320 I know it's frightening on the way down, 170 00:10:20,400 --> 00:10:22,480 but when you get there, it's quite nice. 171 00:10:22,560 --> 00:10:24,640 Make you a cup of tea and that. Now, now, now. 172 00:10:24,720 --> 00:10:27,040 Hey, now… What you doing? 173 00:10:27,120 --> 00:10:29,920 She's froze up now on the steps, all frightened 'cause you lot 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,120 have just walked in like velociraptors, both fucking sides there. 175 00:10:33,600 --> 00:10:35,280 Casj it up a bit. 176 00:10:35,360 --> 00:10:37,320 Casj it up. Look, normal. 177 00:10:37,400 --> 00:10:40,040 [mellow music playing through speakers] 178 00:10:40,120 --> 00:10:42,920 Fuck's sake. Now, sweetheart… 179 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 it's safe. 180 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Er… You don't have to stay. 'Cause you can… 181 00:10:47,280 --> 00:10:49,600 Now, she's gone now, look. And that's you lot. 182 00:10:49,680 --> 00:10:52,200 That's you lot, with your very starey eyes. 183 00:10:52,280 --> 00:10:55,000 You're all eyes and chin, you lot, I'm telling ya. 184 00:10:56,240 --> 00:10:59,000 - Who is that, though? - I'm surmising it's… 185 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 Vinnie's new piece. 186 00:11:00,560 --> 00:11:01,680 - Seriously? - Mmm. 187 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 [Cardi] She just turned up in your shed? 188 00:11:04,400 --> 00:11:07,160 Like fucking E.T. did at Elliott's gaff? 189 00:11:07,240 --> 00:11:08,560 Where's she from? 190 00:11:08,640 --> 00:11:11,000 - What the fuck is wrong… - JJ, I've told you a thousand… 191 00:11:11,080 --> 00:11:13,400 I don't know. I have no idea what's going on here. 192 00:11:13,480 --> 00:11:16,240 She's one of them, ain't she? She's er, ahem, an illegal alien? 193 00:11:16,320 --> 00:11:18,640 - No way. - Not that type, Cardi. 194 00:11:18,720 --> 00:11:20,800 What do you reckon the MacDonaghs want with her? 195 00:11:20,880 --> 00:11:22,720 [Vinnie] Christ, I have no idea. 196 00:11:22,800 --> 00:11:25,680 Well, m-maybe it was just a mix-up. 197 00:11:25,760 --> 00:11:27,320 Maybe they weren't hunting for her. 198 00:11:27,400 --> 00:11:28,560 Who were they hunting then? 199 00:11:29,360 --> 00:11:31,320 - Mushrooms? - You don't hunt mushrooms. 200 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 [all] Mushrooms… 201 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 - You do, love. - You don't hunt mushrooms. 202 00:11:34,480 --> 00:11:36,520 You don't hunt, you… scour. 203 00:11:36,600 --> 00:11:41,080 Listen, nobody hunts mushrooms that seriously, do they? 204 00:11:41,160 --> 00:11:43,320 Jesus, look, we can't leave her out here like this, 205 00:11:43,400 --> 00:11:45,840 w-with nowhere to go and the fucking MacDonaghs after her. 206 00:11:45,920 --> 00:11:47,800 - [JJ] We… we should call somebody. - Who? 207 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 I dunno, you know, Ministry of Lost and Found. 208 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 - They'd probably help her out. - The Ministry of Lost and Found? 209 00:11:52,720 --> 00:11:54,000 He means Immigration. 210 00:11:54,080 --> 00:11:56,240 That'll make it easier for the MacDonaghs to find her. 211 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 Yeah, and that's where they'll expect her to turn up. 212 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 The Ministry of Lost and Found? 213 00:12:02,400 --> 00:12:03,680 Just fucking… 214 00:12:06,680 --> 00:12:08,400 You all right? 215 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 Just… Look… 216 00:12:11,680 --> 00:12:15,080 I… It's all right, it's okay, er… 217 00:12:17,720 --> 00:12:19,880 I… I don't know what's going on… 218 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 I… I don't know what you've been through, 219 00:12:23,720 --> 00:12:27,440 but we just wanna help, y'know? And… and these lot here, 220 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 they're… they're nothing to worry about. 221 00:12:29,600 --> 00:12:32,200 - You know, look at 'em. - [chuckles] 222 00:12:33,800 --> 00:12:35,920 Er… [mouths] 223 00:12:36,000 --> 00:12:38,760 Er, yeah… Hi. How are you? 224 00:12:38,840 --> 00:12:41,800 Er… er, Dylan. Dylan's my name. 225 00:12:41,880 --> 00:12:43,120 Dyldo. 226 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 Dyldo. 227 00:12:46,320 --> 00:12:47,760 Vinnie. 228 00:12:47,840 --> 00:12:49,920 I'm Vinnie. That's me. 229 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 Er… er… 230 00:12:57,520 --> 00:12:58,800 Jihan? 231 00:13:00,240 --> 00:13:02,240 - Jihan? - Ah, Jihan. 232 00:13:02,320 --> 00:13:05,480 She's Jihan? Ji… Ji… You're Ji-Jihan? 233 00:13:05,560 --> 00:13:06,800 Jihan? 234 00:13:06,880 --> 00:13:09,880 [all] Oh! Jihan! 235 00:13:09,960 --> 00:13:13,120 - How are ya? - Shh! [hesitates] 236 00:13:13,200 --> 00:13:16,680 - J… J… Jihan. - Cool, so shall we… 237 00:13:16,760 --> 00:13:20,400 Do you wanna come and say hello? Maybe from a dist… Maybe from… 238 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 Hiya. How are you now? 239 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 My name is Ashley. Thank you. 240 00:13:25,120 --> 00:13:28,200 Hi. Jihan. I'm Jehan as well, but also JJ. 241 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Thomas, Tommo. Enchanté. 242 00:13:30,480 --> 00:13:32,920 Yeah, Leslie Titt, how do you do? 243 00:13:33,640 --> 00:13:35,440 And… I mean, we've met before, Dylan. 244 00:13:35,520 --> 00:13:37,600 - Done it. - You've already went, yeah. 245 00:13:37,680 --> 00:13:40,200 Do you maybe wanna try come… 246 00:13:40,280 --> 00:13:42,000 Why's that fucking generator on? 247 00:13:42,080 --> 00:13:45,440 - Er, fucking power's gone. - [JJ] There's not a break in the cable. 248 00:13:45,520 --> 00:13:48,200 It's still in place up, over and across to the flag shaggers' roof. 249 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 So, either their power's gone… 250 00:13:50,160 --> 00:13:54,800 Yeah, or we've been made, which is really… really bad. 251 00:13:54,880 --> 00:13:57,480 Oh, top nonce approaching. Top nonce approaching. 252 00:13:57,560 --> 00:14:01,120 - Mr Basingstoke! - Nonce. Go and find out what the nonce… 253 00:14:01,200 --> 00:14:03,040 - Hi. How's it going? - Nonce. 254 00:14:03,120 --> 00:14:05,600 - [Dylan] How is everything at the club? - Nonce, he's a nonce. 255 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 Oh, the fuckers. 256 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 They've been shagging, this lot. 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,440 Fucking aphids. How have they made their way in? 258 00:14:12,520 --> 00:14:15,000 Right, I weren't gonna say it. I weren't gonna say this, but… 259 00:14:15,520 --> 00:14:17,280 - Ashley had crabs recently. - [sniffles] 260 00:14:17,840 --> 00:14:20,080 What the… What's that got to do with anything? 261 00:14:20,160 --> 00:14:22,080 What do you mean? It's obvious, in't it. 262 00:14:22,160 --> 00:14:24,280 There's a high possibility they're not in fact aphids, 263 00:14:24,360 --> 00:14:27,040 but they are pubical lice which have transgressed 264 00:14:27,120 --> 00:14:29,120 from your pubic mound onto the plant life. 265 00:14:30,880 --> 00:14:32,120 Tell you what, 266 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 she bloody knows her way around a weed grow, doesn't she? 267 00:14:34,680 --> 00:14:36,880 Yeah, lads, I was thinking she might've been kept 268 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 in one of the MacDonaghs' weed grows. 269 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 It's why she knows so much about it all. 270 00:14:41,120 --> 00:14:43,640 Fucking doing my head in. Everything's broke and fucked. 271 00:14:43,720 --> 00:14:46,080 I need a spliff. Is there any fucking weed? 272 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 Jihan. Can I get you something to eat there by any ch… 273 00:14:52,640 --> 00:14:53,720 What's going on? 274 00:14:54,640 --> 00:14:55,720 Nothing. I just… 275 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 just patted her on the back a little bit there. 276 00:14:59,160 --> 00:15:00,800 - What you do that for? - I don't know… 277 00:15:00,880 --> 00:15:03,240 Just to be, like, friendly, like, for a sec. 278 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 - [Tommo] Jihan, love? - Sorry. 279 00:15:04,800 --> 00:15:07,840 Hiya. Sorry, I just want to apologise on behalf of everyone 280 00:15:07,920 --> 00:15:11,520 for Ashley and his fucking stinking great, terrifying hands. 281 00:15:11,600 --> 00:15:14,360 - I feel your pain. Terrifying hands. - [Vinnie] Shut up, you. 282 00:15:14,440 --> 00:15:17,960 Oi, Ashley come over here, love. It's all right, she understands. 283 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Sorry about that. 284 00:15:20,280 --> 00:15:23,160 There you go. Come and have a sit-down. It's all right. 285 00:15:23,240 --> 00:15:25,280 [Dylan] Oh, my God, you're not gonna believe this. 286 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Go on. 287 00:15:26,400 --> 00:15:29,520 These grow lights have run the flag shagger's electricity bill up, 288 00:15:29,600 --> 00:15:32,320 - by eight fucking grand. - Eight grand? [wheezy laughter] 289 00:15:32,400 --> 00:15:33,960 - What? - Eight grand? 290 00:15:34,880 --> 00:15:36,720 - What you laughing at? - It's funny! 291 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 - It's not funny. - It is fucking funny. 292 00:15:38,840 --> 00:15:41,760 It's not fucking funny, Dyldo, it isn't. 293 00:15:41,840 --> 00:15:43,800 That was a lovely place to steal leccy from. 294 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 That's fucking gone now. Ruined, gone. 295 00:15:45,760 --> 00:15:47,480 Has he fucking made us now, then, has he? 296 00:15:47,560 --> 00:15:50,400 No, not yet, he's getting the electricity board round 297 00:15:50,480 --> 00:15:53,840 this afternoon to investigate. We should probably disconnect it now. 298 00:15:53,920 --> 00:15:57,440 Shit! What? Why didn't you start with that, then? That is bad! 299 00:15:57,520 --> 00:15:59,800 Do you know what I mean? [sighs] 300 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 What are we gonna do? Fuck's sake. 301 00:16:05,520 --> 00:16:07,520 ["Changes" playing] 302 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 [JJ] Stop fucking scratching. 303 00:16:11,480 --> 00:16:13,920 - [Ash] Everyone talking about it… - Get it up, then! 304 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 Listen, erm, 305 00:16:25,040 --> 00:16:27,360 fucking hell, I don't know what to do here. 306 00:16:29,040 --> 00:16:32,440 I've gotta go and see my dad, and he's a pisshead. He's a… 307 00:16:33,840 --> 00:16:35,480 He's an alcoholic. 308 00:16:36,320 --> 00:16:37,800 And he's beyond repair. 309 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 It's just a horrid job, and it… 310 00:16:45,280 --> 00:16:47,160 puts me in a dark place. 311 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 I don't even know whether you can understand what I'm saying. 312 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 - I'll put radio on. - [button clicks] 313 00:16:59,640 --> 00:17:03,320 - [radio playing] - You'll be all right, I'll be dead quick. 314 00:17:05,280 --> 00:17:07,000 [mutters] Quick. 315 00:17:08,520 --> 00:17:10,680 - Oh, shi… - Morning, Vincent. 316 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 You all right? 317 00:17:12,720 --> 00:17:16,079 Now, I got the impression you weren't too pleased to see me last night. 318 00:17:16,160 --> 00:17:17,640 No… 319 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 Just come round other side. 320 00:17:22,760 --> 00:17:24,920 Did you find who you were looking for t'other night? 321 00:17:25,000 --> 00:17:27,440 Let's just say it's an ongoing situation. 322 00:17:27,520 --> 00:17:28,960 Yeah. Erm… 323 00:17:29,040 --> 00:17:30,840 I mean, fucking hell. Would I… 324 00:17:30,920 --> 00:17:33,680 Would it be anyone I know? Would I recognise the guy or what? 325 00:17:34,400 --> 00:17:36,920 "Guy"? Why do you say "guy"? 326 00:17:38,240 --> 00:17:40,200 Just assuming it's a fella. 327 00:17:41,120 --> 00:17:43,320 You seem very interested in all of this, Vincent. 328 00:17:43,400 --> 00:17:44,640 I am curious. 329 00:17:44,720 --> 00:17:48,080 It's a curious… situation. I was… Yeah, I'm curious a bit. 330 00:17:48,160 --> 00:17:49,480 Yeah, you are, aren't ya? 331 00:17:49,560 --> 00:17:52,120 Now are you absolutely sure, that you didn't see anybody 332 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 up round your way, last night? 333 00:17:56,840 --> 00:17:59,240 I didn't see anyone. I didn't see any… 334 00:17:59,320 --> 00:18:01,400 If I'd have s-saw… 335 00:18:01,480 --> 00:18:04,680 I didn't see anyone. I… I didn't… If I'd have seen someone, 336 00:18:04,760 --> 00:18:07,280 - I'd have told you, but I didn't, so... - What, Barry? 337 00:18:07,680 --> 00:18:09,280 I didn't see anyone, so just… 338 00:18:09,360 --> 00:18:11,240 - I didn't… I didn't… - Come on, then. 339 00:18:11,360 --> 00:18:13,600 - Vincent… be good. - Yeah. 340 00:18:13,680 --> 00:18:15,120 [car engine starts] 341 00:18:22,080 --> 00:18:23,800 Fuck! 342 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 It's okay. It's all right. 343 00:18:25,960 --> 00:18:27,600 Change of plan. 344 00:18:27,680 --> 00:18:29,200 You're coming in with me. 345 00:18:29,920 --> 00:18:32,040 Expect the worst, I guess. 346 00:18:32,120 --> 00:18:34,320 Dad? Da… [sighs] 347 00:18:35,440 --> 00:18:37,080 Dad? Bloody hell. 348 00:18:37,960 --> 00:18:39,520 It's bloody freezing. 349 00:18:39,600 --> 00:18:41,960 - Where's remote? Oi! - [indistinct chatter on TV] 350 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Up! 351 00:18:44,000 --> 00:18:46,520 Wake up, will ya? Hey! Come on! 352 00:18:47,880 --> 00:18:49,640 - Dad? - [groans] 353 00:18:49,720 --> 00:18:51,000 What's going on? 354 00:18:51,080 --> 00:18:53,720 Shush! Shush! Shush! It's all right. It's just me. 355 00:18:53,800 --> 00:18:56,080 Where's your bloody remote gone, dude? 356 00:18:56,960 --> 00:18:59,040 Here you are. Let's turn it off. 357 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 - [coughs] - Right, you. 358 00:19:00,760 --> 00:19:02,960 Let's sit you up a little bit. You all right? 359 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 - [groaning] - Come here. 360 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 Come on, then, stand. Right. 361 00:19:10,280 --> 00:19:12,680 What you doing? Oh, yeah, course. 362 00:19:12,760 --> 00:19:14,440 [chuckles softly] 363 00:19:15,280 --> 00:19:16,760 All right. 364 00:19:16,840 --> 00:19:18,560 Just a bit, though, Dad. No, no, no, no, no! 365 00:19:18,640 --> 00:19:20,480 Come on, now, that's a bit too much, innit? 366 00:19:20,560 --> 00:19:22,080 Fucking hell. 367 00:19:25,720 --> 00:19:28,760 - Better. - [groans, breathes heavily] 368 00:19:28,840 --> 00:19:31,360 Mmm. All right. 369 00:19:31,440 --> 00:19:33,760 Now, then, bloody hold still, will you? 370 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 There we go. 371 00:19:38,400 --> 00:19:40,080 Bloody hell, he's handsome. 372 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 [breathing harshly] 373 00:19:43,280 --> 00:19:45,080 H-How's that lad of yours? 374 00:19:46,280 --> 00:19:49,680 - Tyler? - Yeah, Tyler. H-How's he doing? 375 00:19:49,760 --> 00:19:51,600 He's doing really well, yeah. 376 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 Fuck me, I love that boy. 377 00:19:54,160 --> 00:19:56,640 - Careful with that, you. - [sighs] 378 00:19:56,720 --> 00:19:59,520 He's doing amazing. Yeah, he's doing really well. 379 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 He got bloody bullied, actually, not long ago. 380 00:20:03,480 --> 00:20:04,560 - Yeah? - Mmm-hmm. 381 00:20:04,640 --> 00:20:05,720 W-What happened? 382 00:20:06,800 --> 00:20:08,240 Just these fucking kids. 383 00:20:09,000 --> 00:20:10,760 Erin sorted it out. 384 00:20:10,840 --> 00:20:12,680 Then told me she'd done it afterwards. 385 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 It's different now, you know. 386 00:20:15,720 --> 00:20:16,880 Not like when I were a kid. 387 00:20:16,960 --> 00:20:18,880 You sent me round to that fucking Sammy's house. 388 00:20:18,960 --> 00:20:21,400 What's his name? Sammy, Sammy fucking Cadwal… 389 00:20:21,480 --> 00:20:23,800 [laughs] Sammy Cadwallender. 390 00:20:23,880 --> 00:20:26,360 - [both laughing] - Cadwallender. 391 00:20:29,200 --> 00:20:33,040 He deserved it, I tell you, a fucking sock full of batteries. 392 00:20:34,400 --> 00:20:37,400 - [Vinnie's Dad] Worked, though, didn't it? - It fucking did, yeah. 393 00:20:40,160 --> 00:20:43,200 Look at this, Dad. Look at this. 394 00:20:43,280 --> 00:20:45,040 Look at all that floor. 395 00:20:45,120 --> 00:20:46,600 Jesus Christ! Didn't know you had it. 396 00:20:46,680 --> 00:20:48,480 You had a bloody Hoover the entire time. 397 00:20:48,600 --> 00:20:52,400 Go and have a sit now. Have a sit down. Go on. 398 00:20:54,040 --> 00:20:56,040 Go on. Sit, sit, sit. 399 00:20:56,120 --> 00:20:59,480 There's a good man. Right. Honestly, amazing. 400 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 She's done a good job, hasn't she, Jihan, Dad? 401 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 [groaning] 402 00:21:07,240 --> 00:21:09,240 - You lie down for a bit? - Mmm. 403 00:21:10,080 --> 00:21:11,960 - Yeah, have a sleep. - [sighs] 404 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 [sighs] 405 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 Strange, days like this… 406 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 when he's… 407 00:21:34,280 --> 00:21:36,640 clear and asking questions, you know. 408 00:21:42,000 --> 00:21:45,320 Makes me think he's all right. You know, there's a chance. 409 00:21:50,360 --> 00:21:52,560 And it's all so fucking inevitable. 410 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 I don't come enough. 411 00:22:03,480 --> 00:22:05,480 [crying] I don't like visiting. 412 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 It's heartbreaking to see. 413 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 He's too far gone. 414 00:22:21,240 --> 00:22:23,240 I imagine a world… 415 00:22:27,000 --> 00:22:30,440 where I dry him out, and he's normal again. 416 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 There's only one way it'll end, you know. 417 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 I'm frightened of coming through the door. 418 00:22:50,920 --> 00:22:53,480 I don't wanna find him dead in his house. 419 00:22:55,000 --> 00:22:57,680 I don't wanna find him dead in his house. 420 00:23:00,120 --> 00:23:02,160 [sighs, sniffles] 421 00:23:02,240 --> 00:23:04,560 [grunts] 422 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 [sniffles] 423 00:23:13,240 --> 00:23:16,800 It's not my fault. It's the nature of the disease. 424 00:23:16,880 --> 00:23:18,600 They find a way to get their hands on it. 425 00:23:18,680 --> 00:23:21,920 Dude, you… I can't believe you can't see it from my end. 426 00:23:22,000 --> 00:23:24,280 He's fucking drinking himself to death! 427 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 He is! You're doing that. 428 00:23:26,480 --> 00:23:29,440 He's a fucking alcoholic. Come on, man, just say no to him. 429 00:23:29,520 --> 00:23:32,520 It's better he gets it from me than drinking turps, isn't it? 430 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 Fucking hell, dude, I just feel like, coming back here and rubbing… 431 00:23:36,440 --> 00:23:39,120 cat litter into your shitty little eyes. 432 00:23:39,200 --> 00:23:41,840 [mocking] Fuckwit. 433 00:23:43,280 --> 00:23:45,320 - You all right, love? - Vinnie. 434 00:23:45,400 --> 00:23:49,000 - [attempts to speak] - Words. You just said words! 435 00:23:49,080 --> 00:23:50,640 [speaks other language] 436 00:23:50,720 --> 00:23:52,200 De koo… W-What? What? 437 00:23:52,280 --> 00:23:53,840 [speaks other language] 438 00:23:53,920 --> 00:23:55,240 What is this? What's this? 439 00:23:55,320 --> 00:23:58,520 [speaks other language] 440 00:23:59,840 --> 00:24:02,440 Is it from home? Is it a home thing? 441 00:24:02,520 --> 00:24:03,960 What we looking at? 442 00:24:04,560 --> 00:24:06,560 There? This? 443 00:24:07,960 --> 00:24:10,760 - Malsia? Mal-Malsia? - Malaysia. 444 00:24:10,840 --> 00:24:13,600 Malaysia. Oh! [laughs] 445 00:24:13,680 --> 00:24:16,840 You're Malaysian. You're a Malaysian lady. 446 00:24:16,920 --> 00:24:18,440 Yeah. 447 00:24:18,520 --> 00:24:21,600 Fantastic. Shall we get it? Let's get it! 448 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 Fucking steal this damn thing. Yeah. 449 00:24:25,400 --> 00:24:28,160 Yeah. Fuck this guy. Fuck you, dude. We're taking this. 450 00:24:28,240 --> 00:24:31,640 - [Jihan mumbles] - [Vinnie] Yeah. 451 00:24:31,720 --> 00:24:33,920 Gotta be done, Ashley. All right? 452 00:24:34,000 --> 00:24:37,280 If the electric board sees that, the whole grow gets busted. 453 00:24:37,360 --> 00:24:40,320 They've shut the power off, so there's nothing running through it. 454 00:24:40,400 --> 00:24:42,560 I'll just get up here and just snip it, yeah? 455 00:24:42,640 --> 00:24:44,840 Yes, yes. That's exactly what you'll do. 456 00:24:44,920 --> 00:24:49,440 Oh, God. It's awful high, Tommo, sorry, this is basically space. 457 00:24:49,520 --> 00:24:51,000 - Snip it! Snip it! - Snip it! 458 00:24:51,080 --> 00:24:52,200 No, no. I can't do it. 459 00:24:52,280 --> 00:24:55,000 With your great big, terrifying, Prince-Charles-sausage-finger hands. 460 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 He does have proper… 461 00:24:56,000 --> 00:24:59,280 If it's so simple, and so safe, why don't you get up here and do it? 462 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Clearly, we need someone 463 00:25:00,520 --> 00:25:03,600 to stand here and supervise Cardi holding the ladder. 464 00:25:03,680 --> 00:25:06,040 You've got to have somebody supervise Cardi, holding the… 465 00:25:06,120 --> 00:25:07,000 holding the ladder. 466 00:25:07,080 --> 00:25:09,480 Why don't I supervise Cardi holding the ladder 467 00:25:09,560 --> 00:25:11,520 and you can get up here and snip the wire? 468 00:25:11,600 --> 00:25:14,920 No point getting emotional about it, sweetheart. Fucking hell. 469 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 Come on, then, get down. 470 00:25:16,800 --> 00:25:19,280 Fine! I'm coming down, Cardi. 471 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 I know. 472 00:25:22,840 --> 00:25:25,720 It's safe! You can jump higher than this, man. 473 00:25:25,800 --> 00:25:27,480 - Jesus. - You're on the ground. 474 00:25:28,280 --> 00:25:29,720 - [Ash] Here you go. - You all right? 475 00:25:29,760 --> 00:25:31,880 Jesus fucking Christ alive. 476 00:25:31,960 --> 00:25:33,800 [Cardi] Get up there. 477 00:25:33,880 --> 00:25:35,240 - [retches] - Oh, no, no, no, no. 478 00:25:35,320 --> 00:25:37,440 Swear to God, Ashley, you know, for a big lad, 479 00:25:37,520 --> 00:25:39,400 you can be a right fucking mard-arse. 480 00:25:39,480 --> 00:25:41,320 Argh! 481 00:25:41,400 --> 00:25:43,440 Oh! Fucking hell! Tommo, are you all right? 482 00:25:43,520 --> 00:25:45,160 - Ooh… - Tom. Tom, are you… 483 00:25:45,240 --> 00:25:46,680 You mustn't touch him, Cardi. 484 00:25:46,760 --> 00:25:48,160 - Why not? - He's been electrocuted. 485 00:25:48,200 --> 00:25:49,080 B-Big bang. 486 00:25:49,160 --> 00:25:50,960 Tom, how many eyebrows do you normally have? 487 00:25:52,120 --> 00:25:54,600 - [screams] - He's lost an eyebrow. 488 00:25:54,680 --> 00:25:56,680 [screaming] 489 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 I've been mutilated! 490 00:26:00,800 --> 00:26:03,000 - Hey, oh, er, lads? - What? 491 00:26:03,080 --> 00:26:05,760 Be careful, there might be a charge running through from the genny. 492 00:26:06,360 --> 00:26:07,640 - Malaysia! - What? 493 00:26:07,720 --> 00:26:11,320 Malaysia! She's from Malay… Look at the size of these leeks. 494 00:26:11,400 --> 00:26:12,880 What the fuck are you talking about? 495 00:26:12,960 --> 00:26:15,280 She's from Malaysia, we've got some stuff from the supe… 496 00:26:15,360 --> 00:26:16,760 We're gonna have a sit-down meal. 497 00:26:16,840 --> 00:26:18,280 Tommo, stop fucking around, man. 498 00:26:18,360 --> 00:26:20,200 He fucking went right, hit the deck, didn't he? 499 00:26:20,320 --> 00:26:22,640 - I'm proper handsome as well, so… - Have you done it? 500 00:26:22,720 --> 00:26:24,320 [Ash] Yeah, we cut the wire, like… 501 00:26:25,240 --> 00:26:28,000 ["Hard Work" playing] 502 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 ♪ Hard work ♪ 503 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 ♪ Hard work ♪ 504 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 ♪ Hard work ♪ 505 00:26:43,720 --> 00:26:44,880 ♪ Hard work… ♪ 506 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 I found that, I don't know if that's useful to you. 507 00:26:50,880 --> 00:26:53,160 I'll put it there, in case it is. Ooh, hang on! Hang on. 508 00:26:53,240 --> 00:26:55,600 Also pineapple. 509 00:27:00,080 --> 00:27:02,240 - What's going on with that eyebrow? - Hmm? 510 00:27:02,320 --> 00:27:04,320 - Oh, Christ. - Oh. 511 00:27:05,320 --> 00:27:06,520 It's all right, in't it, yeah. 512 00:27:07,520 --> 00:27:09,240 I might stick with it, you know. 513 00:27:09,320 --> 00:27:10,760 It's quizzical, in't it? 514 00:27:12,560 --> 00:27:14,240 [Jihan in Malay] 515 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 [in English] Oh, my God. 516 00:27:16,400 --> 00:27:19,680 O-Oh, my God! The… the… The ladybirds eat the aphids! 517 00:27:19,760 --> 00:27:22,280 - Eh? - The ladybirds eat the aphids. 518 00:27:22,360 --> 00:27:25,160 Holy fuck me! That's very sexual. 519 00:27:25,240 --> 00:27:27,520 [all] ♪ It's very, very sexual ♪ 520 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 ♪ It's very, very sexual ♪ 521 00:27:29,800 --> 00:27:32,440 - ♪ Very, very sexual ♪ - ♪ It's very sexual ♪ 522 00:27:32,520 --> 00:27:36,320 [Jihan in Malay] 523 00:27:37,360 --> 00:27:39,840 [in English] Y-Yeah, very true. Very true. 524 00:27:39,960 --> 00:27:41,760 [in Malay] 525 00:27:46,480 --> 00:27:49,200 - [in English] What's she's saying, Tommo? - Shh. Go on, go on. 526 00:27:49,320 --> 00:27:51,320 [in Malay] 527 00:27:54,600 --> 00:27:57,200 [in English] She says you just… You need to just water the plants. 528 00:27:57,280 --> 00:27:58,200 Oh, right. 529 00:27:58,280 --> 00:28:01,200 - Water the plants, dude. Honestly! - Just like this, yeah? 530 00:28:01,760 --> 00:28:03,040 [in Malay] 531 00:28:04,960 --> 00:28:07,520 [in English] I know, listen, I keep trying to tell him that. 532 00:28:07,600 --> 00:28:08,800 What was that one? 533 00:28:08,880 --> 00:28:10,720 [in Malay] 534 00:28:12,760 --> 00:28:15,400 [in English] Just very disappointed in you as a man. 535 00:28:15,480 --> 00:28:17,680 Yeah. And your hands are fucking terrifying. 536 00:28:17,760 --> 00:28:19,600 [in Malay] 537 00:28:22,040 --> 00:28:25,440 [in English] Just bizarre. You're bizarre and you're abnormally huge, 538 00:28:25,520 --> 00:28:27,360 and if anything, you should just get put down. 539 00:28:28,000 --> 00:28:29,480 [hesitates] 540 00:28:29,560 --> 00:28:32,120 [Vinnie] Ashley! Get Jihan, dude. 541 00:28:32,200 --> 00:28:33,760 Check this out. 542 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 - Sorry, mate. - Come. Sorry. 543 00:28:35,880 --> 00:28:38,600 ["Everywhere" playing on speakers] 544 00:28:39,960 --> 00:28:41,120 ♪ Come on, baby ♪ 545 00:28:41,200 --> 00:28:42,840 ♪ We better make a start… ♪ 546 00:28:44,040 --> 00:28:45,320 Eh? 547 00:28:46,080 --> 00:28:49,000 - Your very own granny flat. - Ta-fucking-da! 548 00:28:49,080 --> 00:28:51,440 Ta-da! 549 00:28:52,400 --> 00:28:54,160 - Smiling! - Oh, yeah. 550 00:28:54,240 --> 00:28:56,560 She's bloody smiling! 551 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 - Holy shit… - Oh, come on down. 552 00:28:58,000 --> 00:29:00,760 - Something smells good. - Entrée. 553 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 What's with the slug, mate? 554 00:29:05,920 --> 00:29:09,480 I know she looks a bit… scared. But she's fucking lovely, honestly. 555 00:29:09,560 --> 00:29:10,480 She does seem nice. 556 00:29:10,560 --> 00:29:12,520 Look at these, she's bloody brilliant with plants. 557 00:29:12,600 --> 00:29:14,560 She's been cooking and cleaning all kinds of shit. 558 00:29:14,640 --> 00:29:18,400 Come here and have a look at this. Have a go on that. How good is this? 559 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 - What is it? - It's like Aladdin's cave. 560 00:29:20,320 --> 00:29:22,920 It's a little granny flat for her to come and just chill out. 561 00:29:23,000 --> 00:29:25,960 She can have a bit of privacy, on her own, do you know what I mean? 562 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 How long are you thinking she's gonna be staying for? 563 00:29:28,240 --> 00:29:31,480 I don't know. I mean, fucking hell, she can stay as long as she wants. 564 00:29:31,560 --> 00:29:33,400 You know, she can leave whenever she wants. 565 00:29:33,480 --> 00:29:36,280 Just don't want her to feel like there's any bloody pressure. 566 00:29:36,360 --> 00:29:39,360 - Mmm-hmm… - You know? Yeah. 567 00:29:39,440 --> 00:29:41,720 - I mean, she's happy. - Yeah. 568 00:29:41,800 --> 00:29:45,600 And the lads are happy that she's… I'm happy that she's happy… 569 00:29:45,680 --> 00:29:46,800 What? 570 00:29:48,320 --> 00:29:50,680 - Right, well, go on, then. - Look… 571 00:29:50,760 --> 00:29:52,840 I love the fact that you wanna help her, right, 572 00:29:52,920 --> 00:29:54,000 it's typical of you, 573 00:29:54,920 --> 00:29:57,240 but she ain't appeared from nowhere, Vin. 574 00:29:58,240 --> 00:30:00,880 Right, she's probably been in a weed grow, 575 00:30:00,960 --> 00:30:02,880 against her will, 576 00:30:02,960 --> 00:30:05,000 - and she's had to escape. - Hmm. 577 00:30:05,080 --> 00:30:07,560 Yeah? And think about it, I'm just… 578 00:30:08,480 --> 00:30:10,920 You're suggesting that she stays here with you, 579 00:30:11,000 --> 00:30:12,840 in your weed grow, 580 00:30:12,920 --> 00:30:15,640 cooking for ya, looking after it… 581 00:30:17,400 --> 00:30:19,560 Just sounds terrible. Just sounds really bad. 582 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 - It does, yeah. - Now you've said it like that. 583 00:30:21,720 --> 00:30:23,000 - Mmm. - Little list. 584 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 Lads, come and have a look at what I've got. 585 00:30:27,240 --> 00:30:30,240 - Oh, fucking check it out! - [Dylan] Fucking hell, is that you? 586 00:30:30,320 --> 00:30:32,560 - How's he got a bus? - School bus. 587 00:30:32,640 --> 00:30:34,360 Get in, ya pig. 588 00:30:34,440 --> 00:30:37,760 - Look at all this fucking… Ding-ding… - [bell rings] 589 00:30:37,840 --> 00:30:40,680 Fucking sweet, dude. What is it? 590 00:30:40,760 --> 00:30:42,400 [JJ] Right, lads. Okay. 591 00:30:42,480 --> 00:30:46,200 This is 94 batteries all hooked up together, yeah, 592 00:30:46,280 --> 00:30:49,360 making it a fully mobile and rechargeable gigafactory 593 00:30:49,440 --> 00:30:52,320 which means, when this bad boy's charged up, yeah, 594 00:30:52,400 --> 00:30:54,760 it's gonna have enough energy to power them grow lights 595 00:30:54,880 --> 00:30:57,680 - for a week at a time. So… - [all exclaim] 596 00:30:57,760 --> 00:31:00,440 …all we need to do is take this bus where the fuck we want, 597 00:31:00,520 --> 00:31:02,080 charge it up, and fuck off. 598 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 [laughs] Fucking amazing. 599 00:31:04,040 --> 00:31:06,760 Fair play, JJ. Ninety-four batteries and the whole thing's safe. 600 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 - [electricity zaps] - Ooh! 601 00:31:08,720 --> 00:31:11,320 - That tss-ed me there… - Oh, it's fucking come off. 602 00:31:11,400 --> 00:31:13,840 - Oh, yeah, man… - Other one, other one. 603 00:31:13,920 --> 00:31:16,240 - Aah! - [all laughing] 604 00:31:21,520 --> 00:31:24,120 - Edible, innit? This is amazing. - Amazing. 605 00:31:24,200 --> 00:31:26,120 - That stuff there… - Yeah. 606 00:31:26,200 --> 00:31:28,520 [banging on door] 607 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 - [Carol] Who's that now? - I'll go. 608 00:31:36,880 --> 00:31:38,120 Hello, sunshine. 609 00:31:39,280 --> 00:31:41,280 We're here to see Vincent. 610 00:31:46,520 --> 00:31:49,280 ["Sinnerman" playing on radio] 611 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 Well, something smells good. 612 00:31:54,800 --> 00:31:56,800 [Dylan] 'Ey up, Davey. 'Ey up, Barry. 613 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 Where is he? 614 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 - He… He's not here, no. - No? 615 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 - He's not here, then, Dylan? - Yeah. 616 00:32:05,920 --> 00:32:07,840 No, he's not… He's not here. 617 00:32:13,360 --> 00:32:16,000 All right, Barry. Want a prawn cracker? 618 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 No. 619 00:32:18,320 --> 00:32:20,040 [sniffs] 620 00:32:21,040 --> 00:32:23,520 - What is this? - That…is… Yeah. 621 00:32:23,600 --> 00:32:25,720 It's just summat I knocked up, in't it? 622 00:32:28,560 --> 00:32:29,440 Yeah, help yourself. 623 00:32:29,520 --> 00:32:31,840 - You knocked this up? - Mmm, mmm. 624 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 Yep. 625 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 - You do this as well? - Yeah, yeah, yeah. 626 00:32:39,160 --> 00:32:40,880 It's, er, summat I've always being into. 627 00:32:40,960 --> 00:32:44,280 You know, knife work. I'm like a samurai with a parsnip. 628 00:32:44,360 --> 00:32:46,520 It's very creative. 629 00:32:46,600 --> 00:32:48,480 Didn't have you down as the artistic type. 630 00:32:48,560 --> 00:32:50,120 Well, you have now. 631 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 Right in my curry. 632 00:32:55,840 --> 00:32:57,240 So, where did you say Vincent went? 633 00:32:57,320 --> 00:32:58,840 - Go-karting. - To see his dad. 634 00:33:00,600 --> 00:33:03,440 - Gone to take his dad go-karting. - They're enthusiasts. 635 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Yeah, they are… 636 00:33:05,040 --> 00:33:06,800 Bit of father-son bonding, in't it? 637 00:33:07,680 --> 00:33:09,080 I'll phone him. 638 00:33:09,160 --> 00:33:11,360 No, I wouldn't do that, man. He's… he's busy. 639 00:33:11,440 --> 00:33:13,720 He probably wouldn't hear ya, on account of the go-kart. 640 00:33:13,800 --> 00:33:15,400 - Too much noise there. - [phone ringing] 641 00:33:15,440 --> 00:33:17,320 - [whispers] Fuck. - Shh. 642 00:33:20,080 --> 00:33:22,440 Sit down, sweetheart. I'll find it. 643 00:33:34,760 --> 00:33:36,760 He's left his jacket and his phone. 644 00:33:38,440 --> 00:33:42,160 He'll feel the cold out there tonight doing all that go-karting, won't he? 645 00:33:42,240 --> 00:33:44,600 He has a suit on him. Go-kart suit on him. 646 00:33:44,680 --> 00:33:47,040 - [Ash] Adrenalin, though. - [Carol] Evel Knievel. 647 00:33:48,720 --> 00:33:51,600 - You tell Vincent I'll catch him tomorrow. - [Dylan] Will do. 648 00:33:53,520 --> 00:33:55,520 Disappointed in you, Dylan. 649 00:34:07,320 --> 00:34:09,840 [Ash] Cheers, lads, so much, for coming, seriously. 650 00:34:13,159 --> 00:34:14,320 Vin, we're grand. 651 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 - Fucking hell. - They've gone. 652 00:34:18,719 --> 00:34:19,960 Thanks, man. 653 00:34:22,280 --> 00:34:23,719 [sighs] 654 00:34:38,199 --> 00:34:39,440 Oh. 655 00:34:50,760 --> 00:34:51,920 Who's this? 656 00:34:53,679 --> 00:34:54,840 Your boy? 657 00:34:55,880 --> 00:34:57,320 Is this your boy? 658 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 - Ah Long. - Ah Long. 659 00:35:08,480 --> 00:35:09,880 He's… 660 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 handsome. 661 00:35:13,040 --> 00:35:14,320 And nice smile. 662 00:35:16,920 --> 00:35:19,120 Oh, er… Here. 663 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 My mum. 664 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 She was like you, 665 00:35:30,280 --> 00:35:31,520 cooking… 666 00:35:32,480 --> 00:35:34,080 and when I was little, we, er… 667 00:35:38,560 --> 00:35:41,320 We used to dance in the kitchen together, 668 00:35:42,440 --> 00:35:43,720 being silly. 669 00:35:49,080 --> 00:35:50,640 [in Malay] 670 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 [in English] Here. It's okay. 671 00:35:59,440 --> 00:36:00,960 It's okay. 672 00:36:02,040 --> 00:36:03,400 [in Malay] 673 00:36:07,600 --> 00:36:09,280 Mmm-mmm. 674 00:36:09,360 --> 00:36:11,880 [in English] Come on. It's okay. 675 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 - [muffled] It's okay. - [sobs] 676 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 - [Erin] Vin. - Mmm? 677 00:36:20,280 --> 00:36:22,280 - All right? - Yeah. 678 00:36:23,240 --> 00:36:26,080 It's not safe for her here. 679 00:36:26,160 --> 00:36:27,360 No. It's not. 680 00:36:34,160 --> 00:36:36,640 Morning. I know this might be a long shot, 681 00:36:36,720 --> 00:36:38,960 but I was hoping maybe you could help me with something? 682 00:36:40,080 --> 00:36:41,400 - Yeah. - Yeah? Okay. 683 00:36:43,200 --> 00:36:45,800 [running, descending footsteps] 684 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 - Guess what? - What? 685 00:36:49,840 --> 00:36:52,520 This tall. Maybe a little bit taller than me, yeah? 686 00:36:52,600 --> 00:36:55,320 He's got a receding hairline. That's… that's gone, yeah? 687 00:36:55,400 --> 00:36:58,240 Tattoos. Oh, and he had something in his teeth as well, like a… 688 00:36:58,320 --> 00:37:00,120 - Vincent. - Thingy. 689 00:37:00,200 --> 00:37:01,560 Why you all rigid? 690 00:37:02,280 --> 00:37:03,560 It's all right. 691 00:37:04,320 --> 00:37:05,560 It's okay. 692 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 Loosen up, it's fine. 693 00:37:08,880 --> 00:37:11,760 - [in Malay] - [in English] It's okay. 694 00:37:11,840 --> 00:37:13,840 It's okay, look. 695 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 [man and Jihan speaking Malay] 696 00:38:04,440 --> 00:38:06,960 - [in English] You all right, man, yeah? - Yeah… Yeah. Just, er… 697 00:38:07,000 --> 00:38:09,480 [sniffles] …got a bit of that chilli in my eye. 698 00:38:15,600 --> 00:38:17,000 Ah, come on. 699 00:38:18,480 --> 00:38:19,960 [groans] 700 00:38:32,480 --> 00:38:33,800 Are you okay? 701 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 [in Malay] 702 00:39:26,480 --> 00:39:28,480 [teary inhale] 703 00:39:33,520 --> 00:39:35,880 [in English] I haven't a fucking clue what you just said. 704 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 [laughs] 705 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 [Sugar laughing] 706 00:39:45,040 --> 00:39:47,480 - [Sugar] Watch out, watch out. - [Carol] Careful now, Cardi. 707 00:39:47,560 --> 00:39:50,040 - You've had a lot to drink there. - [Erin] Get the door, Shug. 708 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 ["Narcissist" playing] 709 00:39:53,800 --> 00:39:55,560 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 710 00:39:56,640 --> 00:39:58,640 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 711 00:39:59,760 --> 00:40:01,960 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 712 00:40:03,760 --> 00:40:06,440 ♪ I've got lots of people Blowing up my phone ♪ 713 00:40:06,520 --> 00:40:09,120 ♪ But it doesn't change the fact That I'm all alone ♪ 714 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 ♪ Baby, I'm a narcissist… ♪ 715 00:40:11,280 --> 00:40:13,000 [glass smashes] 716 00:40:14,760 --> 00:40:16,560 - What's going on here? - [Vinnie mumbles] 717 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 - Shit! - Now sit the fuck down! 718 00:40:20,400 --> 00:40:22,560 - Yeah, sitting down. Sit down. - Sit now. 719 00:40:22,640 --> 00:40:24,200 Sitting down. Fuck me. 720 00:40:24,280 --> 00:40:26,320 We're sitting. Fucking hell. 721 00:40:26,400 --> 00:40:28,320 What the fuck is going on, here, man? 722 00:40:28,400 --> 00:40:30,560 You don't want to do things the easy way, Vincent, 723 00:40:30,640 --> 00:40:32,480 we'll do them the hard way. Where is she? 724 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Where is who, dude? I… 725 00:40:34,520 --> 00:40:36,800 - You're upsetting me. - I don't want to upset ya, man. 726 00:40:36,880 --> 00:40:38,320 - You really don't. - No. 727 00:40:38,400 --> 00:40:40,040 - Go get her! - Fuck me… 728 00:40:40,120 --> 00:40:41,680 Davey? 729 00:40:54,720 --> 00:40:57,360 [whispering] Do you mind? What the hell are you doing? 730 00:40:58,360 --> 00:41:01,920 ["Solid Ground" playing] 731 00:41:05,000 --> 00:41:07,600 ♪ How does it feel ♪ 732 00:41:07,680 --> 00:41:09,640 ♪ When it's quiet and calm? ♪ 733 00:41:11,720 --> 00:41:15,480 ♪ And will I be denied? ♪ 734 00:41:18,760 --> 00:41:21,000 ♪ How will it feel ♪ 735 00:41:21,080 --> 00:41:23,480 ♪ When it's time to move on? ♪ 736 00:41:25,720 --> 00:41:28,840 ♪ Mother says kneel and pray ♪ 737 00:41:32,680 --> 00:41:34,880 ♪ When it gets hard ♪ 738 00:41:34,960 --> 00:41:37,400 ♪ I will roll those sleeves ♪ 739 00:41:39,240 --> 00:41:43,120 ♪ Life can be so unkind ♪ 740 00:41:43,200 --> 00:41:44,640 ♪ Ooh! ♪ 741 00:41:44,720 --> 00:41:46,680 ♪ Would you help me? ♪ 742 00:41:47,800 --> 00:41:50,640 ♪ I don't understand ♪ 743 00:41:51,760 --> 00:41:53,280 ♪ Is it over? ♪ 744 00:41:54,320 --> 00:41:57,440 ♪ Am I losing solid ground? ♪ 745 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 ♪ Solid ground ♪ 746 00:42:05,080 --> 00:42:06,680 ♪ Solid ground ♪ 747 00:42:11,920 --> 00:42:13,480 ♪ Solid ground ♪ 748 00:42:18,680 --> 00:42:20,520 ♪ Solid ground ♪ 749 00:42:25,760 --> 00:42:27,400 ♪ Solid ground ♪ 750 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 [song fades out] 751 00:42:40,520 --> 00:42:43,480 [Vinnie] You're the man who sells the weed, and we're the growers. 752 00:42:43,560 --> 00:42:45,400 So, just tell me where the MacDonaghs fit in. 753 00:42:45,480 --> 00:42:48,360 - [Sugar screams] - You fucking bastard! 754 00:42:48,440 --> 00:42:50,840 [Manolito] Davey has some, er, photography of me. 755 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 You get those items back 756 00:42:52,760 --> 00:42:54,880 and I cut those bastards off forever. 757 00:42:56,160 --> 00:42:58,080 Ah… 758 00:42:58,160 --> 00:43:01,080 - Forget it! - I'll fucking kill 'em… 759 00:43:01,160 --> 00:43:02,680 Here's to calmer times. 760 00:43:03,480 --> 00:43:04,680 [all exclaiming] 761 00:43:07,640 --> 00:43:10,200 ♪ But it doesn't change The fact that I'm all alone ♪ 762 00:43:10,280 --> 00:43:12,160 ♪ Baby, I'm a narcissist ♪ 763 00:43:13,160 --> 00:43:16,560 ♪ Or maybe I'm surrounded by shit ♪ 56086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.