All language subtitles for Bachelorman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,340 --> 00:00:23,299
Ihmettelette paikkaa, mutta
on t�rke��, ett� n�ette t�m�n.
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,652
Olen Ted Davis. Synnytystuskissa
k�rvistelee �itini.
3
00:00:27,860 --> 00:00:31,819
Olen saanut kuulla
n�ist� kivuista useaan otteeseen -
4
00:00:32,020 --> 00:00:35,535
- kuten nauraessani kirkossa
tai liatessani olohuoneen.
5
00:00:35,740 --> 00:00:40,097
Minulla on kyll� is�kin.
T�h�n aikaan -
6
00:00:40,300 --> 00:00:43,178
- miehet ja vaimot
eiv�t jakaneet synnytyst�.
7
00:00:43,380 --> 00:00:48,374
Is�ni luuli Lamazea Ranskan
py�r�ilykisaksi. Nyt min� tulen.
8
00:00:48,580 --> 00:00:55,099
- Ponnistakaa, mrs Davis.
- En jaksa en��. Ved� sin�!
9
00:00:55,300 --> 00:00:58,610
Teid�n oli syyt� n�hd� t�m� -
10
00:00:58,820 --> 00:01:02,335
- sill� hetki
loi pohjan naissuhteilleni.
11
00:01:02,540 --> 00:01:06,692
Tule... ulos!
12
00:01:10,940 --> 00:01:13,977
Hysteerinen nainen
heitti minut ensi kertaa ulos.
13
00:01:14,180 --> 00:01:17,331
Onneksi olkoon, mrs Davis.
Teill� on poika.
14
00:01:17,540 --> 00:01:22,295
Poikako? Antakaa minulle lis�piikki.
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,934
Ei en�� koskaan...
16
00:01:25,140 --> 00:01:28,974
- Tohtori, n�ettek� saman kuin min�?
- Mit� nyt?
17
00:01:29,180 --> 00:01:33,776
- Mit� se tekee?
- Se yritt�� ry�mi� takaisin.
18
00:01:35,180 --> 00:01:37,216
Ei!
19
00:01:37,420 --> 00:01:41,777
Sama toistui kaikkien tapaamieni
naisten kanssa.
20
00:01:47,460 --> 00:01:50,179
Suhteet olivat
paljon helpompia 80-luvulla.
21
00:01:52,220 --> 00:01:57,089
- Soittele.
- 90-luku oli viel� parempaa aikaa.
22
00:01:57,300 --> 00:01:59,734
- Sit� kesti hetken.
- Soittele.
23
00:02:01,540 --> 00:02:06,660
- Uusi vuosituhat muutti kaiken.
- Soittele.
24
00:02:06,860 --> 00:02:11,217
Nyky��n olen vaativampi.
Yrit�n ottaa varman p��lle.
25
00:02:11,420 --> 00:02:14,492
Yrit�n sit�
kaksi tai kolme kertaa viikossa.
26
00:02:14,700 --> 00:02:19,820
lhmettelette varmaan,
miksi minulla on vienti�.
27
00:02:20,020 --> 00:02:23,535
Tyt�t tiet�v�t, ett� olen vilpit�n.
28
00:02:23,740 --> 00:02:27,130
En usko olevani
luojan lahja naisille.
29
00:02:27,340 --> 00:02:30,173
Uskon,
ett� he ovat luojan lahja minulle.
30
00:02:30,380 --> 00:02:34,339
Kuulkaahan.
Jos tapaisin sen oikean...
31
00:02:34,540 --> 00:02:40,092
Luonnollisen, fiksun, urheilullisen,
huumorintajuisen naisen -
32
00:02:40,300 --> 00:02:42,894
- jolla olisi
kivat lanteet ja huulet...
33
00:02:43,100 --> 00:02:49,130
H�n olisi himokas, hauska, rikas
ja k�ytt�isi sukkahousuja, jotka...
34
00:02:49,340 --> 00:02:51,900
Asettuisin aloilleni saman tien.
35
00:02:52,100 --> 00:02:58,812
Unelmieni naista ei ole olemassa,
joten jatkan etsimist�. Kiitos.
36
00:02:59,020 --> 00:03:03,411
Naiset ovat l�pik�yneet
saman yhteiskuntamurroksen.
37
00:03:03,620 --> 00:03:08,330
Ehdotuksen l�piviemiseen tarvitaan
pehme�mpi l�hestymistapa.
38
00:03:09,220 --> 00:03:13,930
Naiset pelk��v�t vanhenemista,
erityisesti sinkut.
39
00:03:14,140 --> 00:03:19,419
Poikamiehen vinkki numero 27:
Vetoa naisen nuoruudentajuun.
40
00:03:19,620 --> 00:03:22,088
Saisinko toisen?
41
00:03:23,660 --> 00:03:27,414
30 lasissa, vai? N�ytt�� kurjalta.
42
00:03:27,620 --> 00:03:30,453
Tunnen,
kuinka hiukseni muuttuvat sinisiksi.
43
00:03:30,660 --> 00:03:34,699
Pelk�sin murtavani lonkkani
matkalla tiskille.
44
00:03:34,900 --> 00:03:36,891
Ei se ole noin paha juttu.
45
00:03:37,100 --> 00:03:41,616
Sinun pit�isi juhlia
kypsyytt�si ja viisauttasi.
46
00:03:41,820 --> 00:03:45,335
Jos tunnet itsesi vanhaksi,
minulla on siihen l��ke.
47
00:03:45,540 --> 00:03:50,091
Minun pit�isi siis juhlia viisauttani
l�htem�ll� sinun mukaasi.
48
00:03:50,300 --> 00:03:55,135
Olen tosissani.
Tied�n nuoruuden l�hteen.
49
00:03:55,340 --> 00:03:59,856
Se on pieni pilleri. Se saa sinut
tuntemaan itsesi viisivuotiaaksi.
50
00:04:00,060 --> 00:04:03,496
Tarkoitatko ekstaasia
vai muita nappeja?
51
00:04:05,740 --> 00:04:07,696
Poop Moosea.
52
00:04:07,900 --> 00:04:11,210
Rakastan Poop Moosea.
53
00:04:14,980 --> 00:04:17,813
Saat sen. Hyv�� syntym�p�iv��.
54
00:04:18,020 --> 00:04:22,810
Kiitos. Oletko varma?
Minulla oli pienen� t�llainen.
55
00:04:23,020 --> 00:04:26,615
Minulla on niit� kotona
kokonainen kokoelma.
56
00:04:52,980 --> 00:04:56,575
Alleviivaa vinkki numero 27.
57
00:05:01,900 --> 00:05:06,416
�l� anna tuplaporttien ja piippujen
j��d� n�kem�tt�.
58
00:05:06,620 --> 00:05:08,929
Vain Total Complete Sportsilla.
59
00:05:18,460 --> 00:05:22,738
- Poop Moose?
- Naiset rakastavat sit�.
60
00:05:22,940 --> 00:05:28,298
Markkinointip��llikk�mme Meg
tuli taloon yht� aikaa kanssani.
61
00:05:28,500 --> 00:05:31,697
H�n on ainoa ihminen,
johon voin luottaa.
62
00:05:31,900 --> 00:05:37,418
- H�n on uskollinen yst�v�.
- Olet pukki pahimmasta p��st�.
63
00:05:37,620 --> 00:05:42,171
Seksi on naiselle t�rke��.
Se ei ole pelkk�� hetken huumaa.
64
00:05:42,380 --> 00:05:46,851
- Etk� tied�, ett� ne ajat ovat ohi?
- Olen vanhanaikainen.
65
00:05:50,420 --> 00:05:53,969
Olen Sherry Cappleman
Extremely Real Productionsista.
66
00:05:58,900 --> 00:06:01,255
SKANNAUS ALKAA
67
00:06:01,460 --> 00:06:03,928
RINNANYMP�R YS: 94 CM
68
00:06:04,140 --> 00:06:07,132
VY�T�R�: 58 CM
LANTIO: 86 CM
69
00:06:07,340 --> 00:06:09,900
UPEAT S��RET
AJELEE VAIN POHKEET
70
00:06:10,820 --> 00:06:13,129
El VlHKlSORMUSTA
71
00:06:13,340 --> 00:06:15,808
KIVA HYMY
VAIN KOLME KRUUNUA
72
00:06:20,420 --> 00:06:22,650
MAHDOLLISET AVAUSREPLIIKIT:
73
00:06:22,860 --> 00:06:26,489
1. SHERRY? �lTINI NIMI ON SHERRY.
74
00:06:26,700 --> 00:06:30,579
2. JAETAANKO LAPSI?
75
00:06:30,780 --> 00:06:34,250
3. SAANKO ASTUA LAIVAAN?
76
00:06:34,460 --> 00:06:36,769
4. HAUSKA TAVATA.
77
00:06:36,980 --> 00:06:39,096
- Hauska tavata.
- Samoin.
78
00:06:39,300 --> 00:06:42,497
Pid�n ohjelmastanne
Vanhukset hy�kk��v�t.
79
00:06:42,700 --> 00:06:44,895
Kerro ideasi.
80
00:06:47,660 --> 00:06:49,651
Hei sun heiluvilles!
81
00:06:49,860 --> 00:06:53,136
Kotivideoita,
joissa miehet saavat iskun munilleen.
82
00:06:53,340 --> 00:06:56,218
Se voi l�hte�
pes�pallosta tai jalkapallosta.
83
00:06:56,420 --> 00:06:59,810
Meill� on p�tk�,
jossa mies saa munilleen moukarin.
84
00:07:04,220 --> 00:07:07,530
Haemme
hieman laajempaa katsojakuntaa.
85
00:07:07,740 --> 00:07:10,618
Aivan.
86
00:07:12,500 --> 00:07:16,413
Julkkisten rynt��t.
Julkkisten rinnat tutkitaan.
87
00:07:16,620 --> 00:07:21,011
Parit voivat katsoa ohjelmaa yhdess�.
Se on opettavaista ja rivoa.
88
00:07:23,700 --> 00:07:25,816
Selv�...
89
00:07:26,020 --> 00:07:28,329
Bikinimetsurikisa.
90
00:07:28,540 --> 00:07:31,657
L�hes alastomat naiset
moottorisahoineen...
91
00:07:33,420 --> 00:07:37,254
Meill� on jo
vastaava ohjelma apinoilla.
92
00:07:37,460 --> 00:07:40,020
Todellako?
93
00:07:40,220 --> 00:07:44,452
Voisin tyydytt�� tarpeenne,
jos tiet�isin, mit� etsitte.
94
00:07:44,660 --> 00:07:49,017
Minulla on torstaina vapaa tunti,
joka tulisi t�ytt��.
95
00:07:49,220 --> 00:07:54,852
- Ehk� minulla on siihen ratkaisu.
- N�kisin sen mielell�ni.
96
00:07:55,060 --> 00:07:58,018
Voisimme keskustella
siit� p�iv�llisell�.
97
00:08:13,100 --> 00:08:16,809
K�ytt��k�h�n h�n
niit� sukkahousuja, joissa...
98
00:08:17,020 --> 00:08:18,851
Siin� ne ovat.
99
00:08:23,060 --> 00:08:26,973
Siin� vasta on nainen.
Luonnollinen, urheilullinen -
100
00:08:27,180 --> 00:08:31,492
- hyv�t huulet. Kaikki t�sm��.
101
00:08:31,700 --> 00:08:34,339
Onkohan h�nell�
rikkaat vanhemmat?
102
00:08:34,540 --> 00:08:38,249
Aivan sama. Onkohan h�n himokas?
103
00:08:38,460 --> 00:08:41,896
Menet kanssani s�nkyyn
etk� soita kahteen viikkoon.
104
00:08:42,100 --> 00:08:47,015
Olenko sinulle
vain kierr�tystavaraa?
105
00:08:49,140 --> 00:08:52,815
Poikamiehen vinkki numero 12:
Jos odotat naisseuraa -
106
00:08:53,020 --> 00:08:54,897
- sammuta vastaaja.
107
00:08:55,100 --> 00:08:59,252
Edellisenkaltaiset viestit
vaikuttavat illan mukavuuteen.
108
00:08:59,460 --> 00:09:03,578
Pid� kotisi hieman sekaisena,
�l� kuitenkaan t�rkyisen�.
109
00:09:03,780 --> 00:09:08,695
Suosi pient� ep�j�rjestyst�. New
age -levyt ja matkalehdet ovat ok.
110
00:09:08,900 --> 00:09:11,368
Likaiset alusvaatteet eiv�t ole.
111
00:09:11,580 --> 00:09:16,813
Testy-Flex on toiminut 17 vuoden
ajan suunnann�ytt�j�n� -
112
00:09:17,020 --> 00:09:20,092
- voimaharjoittelussa.
113
00:09:23,340 --> 00:09:26,730
Kun aloitat
harjoittelun Testy-Flexill� -
114
00:09:26,940 --> 00:09:30,137
- huomaat tulokset heti.
115
00:09:52,900 --> 00:09:55,368
Hei, mr Yi, yst�v�ni!
116
00:09:55,580 --> 00:09:57,810
Sit� samaa.
117
00:10:02,060 --> 00:10:06,451
- Katsotko n�it� uusintoja?
- Kyll�, kuusi kertaa viikossa.
118
00:10:06,660 --> 00:10:10,209
Shaolin ei olisi ikin� p��st�nyt
mulattia temppeliin.
119
00:10:10,420 --> 00:10:13,139
H�nell� ei ollut muuta paikkaa.
120
00:10:13,340 --> 00:10:16,696
Sinulla on
kiinalaisista paljon opittavaa.
121
00:10:16,900 --> 00:10:22,258
Sanoo korealainen,
joka pit�� japanilaista ravintolaa.
122
00:10:23,660 --> 00:10:28,290
Teeskentelet laittavasi
aitoa japanilaista ruokaa -
123
00:10:28,500 --> 00:10:33,654
- kaataaksesi naisen s�nkyyn.
Se on v��rin.
124
00:10:33,860 --> 00:10:37,057
Sinulla on
paljon opittavaa amerikkalaisista.
125
00:10:49,540 --> 00:10:52,008
- Hei.
- Hei. Min� t�ss�.
126
00:10:52,220 --> 00:10:54,780
Tule yl�s.
127
00:10:57,740 --> 00:10:59,651
Vinkki numero 3 1:
128
00:11:01,540 --> 00:11:04,976
Suihkuta huonekalukiilloketta
oven ymp�rille.
129
00:11:05,180 --> 00:11:08,456
Tytt� luulee,
ett� olet siivonnut koko p�iv�n.
130
00:11:10,300 --> 00:11:12,655
Hei. K�y sis��n.
131
00:11:14,460 --> 00:11:19,978
- Oletko siivonnut minua varten?
- Kiinni j�in.
132
00:11:24,100 --> 00:11:29,049
Olet n�hnyt hirve�sti vaivaa.
T�m� on ihanaa.
133
00:11:29,260 --> 00:11:33,299
�l�h�n nyt.
En voi uskoa, ett� olet t��ll�.
134
00:11:33,500 --> 00:11:36,617
Kuinka miehet
pysyv�t nahoissaan l�hell�si?
135
00:11:36,820 --> 00:11:40,290
Luonani on keskiaukeaman tytt�.
136
00:11:40,500 --> 00:11:45,733
Miehet eiv�t pysty sanomaan
tuollaista naama peruslukemilla.
137
00:11:46,980 --> 00:11:49,778
Juodaan malja.
138
00:11:50,660 --> 00:11:53,936
Mist� saan taksin kaupunkiin?
139
00:11:55,340 --> 00:11:58,412
Se oli kaunista. Kiitos.
140
00:12:01,900 --> 00:12:05,495
Rakastan japanilaista ruokaa
ja japanin kielt�.
141
00:12:05,700 --> 00:12:08,817
Koko t�t� japanilaista iltaa.
142
00:12:10,220 --> 00:12:12,654
Sano viel� jotain japaniksi.
143
00:12:16,900 --> 00:12:20,370
Hetki vain.
En tied� yht��n, kuka se voi olla.
144
00:12:23,540 --> 00:12:26,213
- Mit� nyt?
- Unohdit keksit.
145
00:12:30,220 --> 00:12:32,734
Partiolaiset
rumenevat vuosi vuodelta.
146
00:12:32,940 --> 00:12:35,613
Aivan.
147
00:12:35,820 --> 00:12:38,095
T�ss� tulee vinkki numero 17.
148
00:12:38,300 --> 00:12:42,179
Pitkitt��ksesi nautintoa
kuvittele tekev�si jotain muuta.
149
00:12:42,380 --> 00:12:47,090
Jotkut muistelevat
koulukeitti�n viiksekk�it� t�tej�.
150
00:12:47,300 --> 00:12:50,019
Min�
kuvittelen olevani supersankari.
151
00:12:50,220 --> 00:12:55,374
En ole mik� tahansa sankari
vaan poikamiessupersankari.
152
00:12:55,580 --> 00:12:57,969
Olen Bachelorman.
153
00:12:58,180 --> 00:13:00,296
Min� olen Bachelorman!
154
00:13:02,660 --> 00:13:04,969
Lenn�n lemmen palatsia kohti.
155
00:13:05,180 --> 00:13:09,253
Suuntaan l�mpim��n
ja j�nnitt�v��n lemmen palatsiin.
156
00:13:10,780 --> 00:13:12,771
Odota. Seis!
157
00:13:12,980 --> 00:13:16,529
Mist� kolmas ��ni kuuluu?
158
00:13:16,740 --> 00:13:20,619
- Se on varmasti uusi naapurini.
- Jatka. Olet upea!
159
00:13:20,820 --> 00:13:23,778
Mihin me j�imme?
160
00:13:25,260 --> 00:13:28,377
En pysty t�h�n, Ted.
T�m� on liian outoa.
161
00:13:28,580 --> 00:13:31,652
He ovat vain hiukan ��nekk�it�.
Ota se haasteena.
162
00:13:31,860 --> 00:13:35,614
- Kuka saavuttaa huipun nopeimmin?
- Anna menn�!
163
00:13:35,820 --> 00:13:39,779
Enp� usko. Jos me kuulemme heid�t,
hekin kuulevat meid�t.
164
00:13:39,980 --> 00:13:43,177
Ollaan hiljaa.
K�ytet��n v��ri� nimi�.
165
00:13:43,380 --> 00:13:46,975
- Ei sinun tarvitse kiirehti� ulos.
- En min� kiirehdi.
166
00:13:47,180 --> 00:13:49,774
Miksi sitten puit p��llesi bokserini?
167
00:13:49,980 --> 00:13:52,096
Anteeksi.
168
00:13:52,300 --> 00:13:56,134
Minulla oli tosi mukavaa.
P�iv�llinen ja sake...
169
00:13:56,340 --> 00:14:00,458
- Paina, paina!
- ... ja viihdykkeet.
170
00:14:02,140 --> 00:14:06,770
Soittelen sinulle.
�l� nouse... s�ngyst� siis.
171
00:14:06,980 --> 00:14:09,892
Tee se, Lucky!
172
00:14:16,420 --> 00:14:20,299
Ei huolta.
T�llaista tapahtuu toisinaan.
173
00:14:20,500 --> 00:14:24,732
On t�rke�� muistaa,
ett� koko asia on merkitykset�n.
174
00:14:24,940 --> 00:14:28,455
Sit� voisi kutsua
tekniseksi h�iri�ksi.
175
00:14:28,660 --> 00:14:31,572
�itini sanoo:
"Tyt�t ovat kuin raitiovaunuja."
176
00:14:31,780 --> 00:14:36,012
"Kun toinen j�tt��,
niin toinen ottaa. "
177
00:14:36,220 --> 00:14:39,212
On vain oltava valmis.
178
00:14:49,740 --> 00:14:53,574
Terve. Saisinko lukea sen itse ensin?
179
00:14:53,780 --> 00:14:55,930
Mutta min�...
180
00:14:57,540 --> 00:15:01,613
Heit�n sen sinulle,
kun olen lukenut sen.
181
00:15:10,460 --> 00:15:13,213
Tree hakkaisi
Jackie Chanin mennen tullen.
182
00:15:13,420 --> 00:15:17,333
Ent� sitten?
Mr Miyagi hakkaisi molemmat.
183
00:15:17,540 --> 00:15:19,895
Sy� t�m�, tai min� hakkaan sinut.
184
00:15:20,100 --> 00:15:23,012
Haluan
yhden ison japanilaisen oluen.
185
00:15:23,220 --> 00:15:26,257
Miksi japanilaiset oluet
ovat isoja? Samat tyypit -
186
00:15:26,460 --> 00:15:30,931
- tekev�t pieni� autoja, telkkareita
ja stereoita, mutta oluet...
187
00:15:32,420 --> 00:15:35,571
Olen tuntenut Kelly Burnettin
seitsem�nvuotiaasta.
188
00:15:35,780 --> 00:15:38,977
H�nen tavoitteensa
on asettua aloilleen.
189
00:15:39,180 --> 00:15:43,014
- H�n ei p��se koskaan pukille.
- Heit�n n�m� alas kerralla.
190
00:15:43,220 --> 00:15:46,496
Artie Spires on yh� katkera
katkenneesta suhteesta.
191
00:15:46,700 --> 00:15:48,816
Se oli high schoolissa.
192
00:15:49,020 --> 00:15:53,457
Kerroinko jo, ett� se narttu sai
nelj�nnen lapsen ihan kiusakseni?
193
00:15:53,660 --> 00:15:55,730
Anna jo olla, ��li�.
194
00:15:55,940 --> 00:15:59,091
Jos h�n hankkii lapsenlapsia,
h�n tippuu listalta.
195
00:15:59,300 --> 00:16:03,373
Et tunnistaisi tosi naista,
vaikka t�m� puristaisi palleistasi.
196
00:16:03,580 --> 00:16:06,413
Gordie Poster
on varmastikin paras yst�v�ni.
197
00:16:06,620 --> 00:16:10,295
H�n on s��tti. H�n etsii naista,
jossa on sit� jotain.
198
00:16:10,500 --> 00:16:15,972
Omistajan sukulaistytt� tulee t�nne
t�n��n. H�n panee teid�t matalaksi.
199
00:16:16,180 --> 00:16:19,695
Unelmieni nainen
taisi muuttaa naapuriini.
200
00:16:19,900 --> 00:16:22,095
Ja sin� olet t��ll�. Oletko hullu?
201
00:16:22,300 --> 00:16:25,178
Tarvitsen avausrepliikin.
202
00:16:25,380 --> 00:16:30,818
Miten olisi: "Viem�rini on tukossa.
Voisinko k�ytt�� suihkuasi?"
203
00:16:31,700 --> 00:16:34,578
Pidin siit�,
kun kerroit sille hoitsulle -
204
00:16:34,780 --> 00:16:39,296
- ett� olit ollut panttivankina
Iranissa ja puutteessa 12 vuotta.
205
00:16:39,500 --> 00:16:41,934
Se oli hyv�.
206
00:16:42,140 --> 00:16:45,894
Katsokaa. Sukulaistytt� tulee.
207
00:17:05,180 --> 00:17:08,570
Hei, muukalainen. Mit� juot?
208
00:17:13,060 --> 00:17:15,255
- Hei.
- Hei.
209
00:17:15,460 --> 00:17:20,580
P�iv�n sana on "s��ret". Mit� sanot?
210
00:17:20,780 --> 00:17:24,216
Menn��nk� meille
levitt�m��n sanaa?
211
00:17:24,420 --> 00:17:27,492
Nen�st�si roikkuu r�k�kl�ntti.
212
00:17:30,300 --> 00:17:33,098
Mit� sanot
kahdeksasta kivikovasta sentist�?
213
00:17:33,300 --> 00:17:37,452
S��st� keuhkojasi.
Tarvitset niit� daamisi t�ytt�miseen.
214
00:17:40,140 --> 00:17:42,859
Voisimmekohan me...
215
00:17:43,060 --> 00:17:47,451
Ehk� sin� ja min�... Tied�th�n...
216
00:17:49,580 --> 00:17:51,457
Oletko pilvess�?
217
00:17:51,660 --> 00:17:55,938
Olen tuolla, jos tarvitset minua.
218
00:18:35,380 --> 00:18:37,371
T�rkeint� on itsevarmuus.
219
00:18:37,580 --> 00:18:42,813
Uskotko rakkauteen ensi silm�yksell�
vai tulenko uudelleen?
220
00:18:43,020 --> 00:18:46,296
Olet varmasti kuullut n�m� kaikki:
221
00:18:46,500 --> 00:18:49,856
"Olet varmasti v�synyt
py�ritty�si p��ss�ni koko p�iv�n."
222
00:18:50,060 --> 00:18:56,295
Tai palvova: "Tiet��k� taivas, ett�
olet t��ll�. Sielt� puuttuu enkeli."
223
00:18:57,220 --> 00:18:59,529
Ent� provosoiva l�hestyminen:
224
00:18:59,740 --> 00:19:03,528
"Jos annan sinulle aamutakin,
mit� min� saan?"
225
00:19:03,740 --> 00:19:06,618
"Hei, muru.
Miten olisi matematiikka?"
226
00:19:06,820 --> 00:19:11,689
"Lasketaan meid�t yhteen,
v�hennet��n vaatteet ja kerrotaan."
227
00:19:16,300 --> 00:19:18,814
Vanha mutta hyv�ksi havaittu aloitus:
228
00:19:19,020 --> 00:19:23,730
"Mit�,
jos riisuttaisiin m�r�t vaatteet?"
229
00:19:23,940 --> 00:19:27,376
Tai tuhma: "Arvaa,
miss� toppisi p��sisi oikeuksiinsa."
230
00:19:27,580 --> 00:19:30,970
"Makuuhuoneeni lattialla."
231
00:19:31,180 --> 00:19:36,015
Viimeisen� s��litt�v�:
"Olisiko sinulla kolikkoa?"
232
00:19:36,220 --> 00:19:41,055
"Lupasin soittaa �idilleni,
kun rakastun."
233
00:19:41,260 --> 00:19:44,377
Kuka sin� oikein olet?
234
00:19:45,540 --> 00:19:48,213
Olen Bachelorman.
235
00:20:08,180 --> 00:20:11,855
Olet vikkel�, mr Bachelorman.
236
00:20:13,580 --> 00:20:17,493
Anteeksi.
Hidastetaan tahtia. Min� vain...
237
00:20:17,700 --> 00:20:20,772
- Anti olla.
- Mit�?
238
00:20:20,980 --> 00:20:23,653
Kuinka miehet
pysyv�t nahoissaan l�hell�si?
239
00:20:23,860 --> 00:20:26,852
Olet kuin keskiaukeaman tytt�.
240
00:20:27,060 --> 00:20:29,779
- Olet joka pojan unelma.
- Jatka vain.
241
00:20:29,980 --> 00:20:32,699
Vinkki numero 22:
242
00:20:32,900 --> 00:20:38,258
T�ss� vaiheessa ei koskaan tied�,
mit� tapahtuu, kunnes tytt�...
243
00:20:38,460 --> 00:20:43,136
...nostaa lanteitaan.
Silloin kiekko on maalissa.
244
00:20:43,340 --> 00:20:45,649
�l� ylpisty ennen t�t� vaihetta.
245
00:20:47,780 --> 00:20:50,419
Kiva!
246
00:20:54,300 --> 00:20:57,178
Pysy siin�.
247
00:20:57,380 --> 00:21:00,292
- Hei.
- �iti t��ll�.
248
00:21:00,500 --> 00:21:02,889
Selv�.
249
00:21:06,340 --> 00:21:09,935
T�m� vie vain kaksi minuuttia.
Odota makuuhuoneessa.
250
00:21:10,140 --> 00:21:15,897
Se on ylh��ll�, toinen ovi
vasemmalla. Pid� lanteesi liikkeess�.
251
00:21:24,620 --> 00:21:27,009
Kuulin ��ni�. Kuka t��ll� on?
252
00:21:27,220 --> 00:21:30,337
- Oletko saamassa?
- Se on yksi tytt�. Mit� haluat?
253
00:21:30,540 --> 00:21:33,532
Nyt on maanantai.
Bears ja Cowboys...
254
00:21:33,740 --> 00:21:36,777
Monsters of the Midway
vastaan Dallasin nynner�t.
255
00:21:36,980 --> 00:21:42,008
Is�si heitti minut ulos.
H�n halusi omaa aikaa.
256
00:21:42,220 --> 00:21:46,372
En ymm�rr�, mit� h�n puuhailee,
kun olen poissa.
257
00:21:46,580 --> 00:21:50,812
- Eik� kello ole jo paljon?
- Seh�n on vartin yli kuusi.
258
00:21:53,380 --> 00:21:56,736
Pokasitko h�net baarista?
259
00:21:56,940 --> 00:22:01,377
En! Min�...
260
00:22:01,580 --> 00:22:04,652
- Kyll�.
- Kaikki on kunnossa.
261
00:22:04,860 --> 00:22:10,776
N�m� ovat uusia. �l� unohda
k�ytt�� niit�. Ne ovat ekstraohuita.
262
00:22:10,980 --> 00:22:14,529
Ne ovat is�si suosikkeja.
263
00:22:14,740 --> 00:22:18,016
Kiitos tiedosta, �iti.
Intoni h�visi yll�tt�en.
264
00:22:18,220 --> 00:22:20,814
Niin kai.
265
00:22:21,020 --> 00:22:27,334
T�ss� on sinulle
joululahja etuk�teen.
266
00:22:27,540 --> 00:22:31,499
H�n �hkii kahden minuutin p��st�
kuin Monica Seles.
267
00:22:31,700 --> 00:22:34,168
T�m�h�n on...
En min� tarvitse t�t�.
268
00:22:34,380 --> 00:22:39,898
H�psis. Tied�n, mit� tarvitset.
�l� unohda, ett� olen �itisi.
269
00:22:40,100 --> 00:22:46,619
Nainen tiet�� lapsistaan kaiken,
hammasl��k�rit, romanssit -
270
00:22:46,820 --> 00:22:53,658
- parhaat yst�v�t, lempiruoat,
synnytyksen keston...
271
00:22:53,860 --> 00:22:57,057
Kyll� �iti tiet��.
Is�ll� on hatara mielikuva -
272
00:22:57,260 --> 00:23:00,889
- talossa asuvista
pienist� ihmisist�.
273
00:23:01,100 --> 00:23:03,375
Eik� t�m�n pit�isi olla laatikossa?
274
00:23:06,900 --> 00:23:13,817
- Saat minut syttym��n.
- Samat sanat.
275
00:23:14,020 --> 00:23:21,096
Olet valtava. Tekeep� hyv��.
276
00:23:21,300 --> 00:23:25,498
- En ole viel� edes aloittanut.
- Anna tulla, Lucky!
277
00:23:25,700 --> 00:23:31,297
Syvemm�lle, kovempaa,
nopeammin! Juuri noin.
278
00:23:31,500 --> 00:23:36,176
Ehk� minun pit�isi olla naapurissa.
Kuka tuo on?
279
00:23:36,380 --> 00:23:39,417
Bachelorette Woman.
280
00:23:58,940 --> 00:24:04,617
Jessus. H�n jumppaa viel�
kahdeksan tunnin seksinkin j�lkeen.
281
00:24:12,300 --> 00:24:14,973
Viestinne, sir.
282
00:24:23,780 --> 00:24:26,169
SILE�T KASVOT
283
00:24:27,820 --> 00:24:30,015
KUPPIKOKO: 36C
284
00:24:30,820 --> 00:24:32,890
EI VIHKISORMUSTA
285
00:24:35,060 --> 00:24:37,016
MAHDOLLISET AVAUSREPLIIKIT:
286
00:24:37,220 --> 00:24:39,097
1. KIVA P�RST�KERROIN
287
00:24:39,300 --> 00:24:42,849
2. OTATKO SANELUITA?
288
00:24:43,060 --> 00:24:45,699
3. HEI, KULTA.
HIIRI VAI OSOITINPALLO?
289
00:24:56,300 --> 00:24:59,178
RINNAT: 97 CM PITK�T
290
00:25:00,140 --> 00:25:03,098
VIHKISORMUS
291
00:25:03,300 --> 00:25:05,131
AIKUISTEN VAIPAT
292
00:25:10,260 --> 00:25:12,820
Anteeksi...
293
00:25:19,700 --> 00:25:24,649
- Mik� sinua riivaa?
- Naapurini.
294
00:25:24,860 --> 00:25:28,250
H�n on unelmieni nainen,
ja joudun kuuntelemaan -
295
00:25:28,460 --> 00:25:30,735
- kun h�n nai jonkun toisen kanssa.
296
00:25:30,940 --> 00:25:34,410
Onko Ted Davis kohdannut
vihdoin unelmiensa naisen?
297
00:25:36,020 --> 00:25:40,411
Jos h�n todella on sit�,
�l� huiputa h�nt�.
298
00:25:42,620 --> 00:25:47,136
Hurmaa h�net. Kaada h�net s�nkyyn.
Tee muistiinpanoja.
299
00:25:47,340 --> 00:25:50,491
Ainoa iloni el�m�ss�
on tarinoittesi kuuleminen.
300
00:25:50,700 --> 00:25:53,339
En halua paskoa omaan pes��ni.
301
00:25:53,540 --> 00:25:57,294
Oletko hullu? Pasko pois.
302
00:25:58,220 --> 00:26:00,176
- Milt� h�n n�ytt��?
- Upealta.
303
00:26:00,380 --> 00:26:04,055
- H�n on kuitenkin varattu.
- Onko mies sinua suurempi?
304
00:26:04,260 --> 00:26:07,809
Nainen huutaa aina,
ett� mies on valtava. Miten olisi:
305
00:26:08,020 --> 00:26:10,488
"Tunge pieni pilisi sis��ni."
306
00:26:10,700 --> 00:26:15,057
- Tarkoitin, ett� saatko turpiisi?
- En ole n�hnyt miest�.
307
00:26:15,260 --> 00:26:19,378
H�n tulee harrastamaan seksi�
kahdeksaksi tunniksi.
308
00:26:19,580 --> 00:26:24,290
Sitten h�n l�htee. Se on kuin sis��n
- ulos, sis��n - ulos, v�lipala -
309
00:26:24,500 --> 00:26:26,934
- sis��n - ulos,
sis��n - ulos ja kiitos.
310
00:26:27,140 --> 00:26:29,938
- lnhottava mies.
- H�nen nimens� on Lucky.
311
00:26:30,140 --> 00:26:33,610
T�m� hyvin varustettu mies siis -
312
00:26:33,820 --> 00:26:37,256
- livahtaa sis��n painamaan
kahdeksaksi tunniksi -
313
00:26:37,460 --> 00:26:41,089
- ja h�vi�� sitten
��nett�m�sti paikalta.
314
00:26:41,300 --> 00:26:44,019
Niin. Siin� se.
315
00:27:00,860 --> 00:27:05,695
Vastaus on James Coburn.
En voi vedota naisiin ulkon��ll�ni.
316
00:27:05,900 --> 00:27:11,099
James Coburn ei kuitenkaan pet�.
Katso t�t�.
317
00:27:31,140 --> 00:27:33,176
He eiv�t huomanneet minua.
318
00:27:33,380 --> 00:27:37,339
�l� pelleile.
James Coburn on taidetta.
319
00:27:37,540 --> 00:27:41,249
Miehen on tiedett�v�,
milloin hy�dynt��
Derek Flinti�.
320
00:27:41,460 --> 00:27:43,530
Katso tarkkaan.
321
00:27:51,340 --> 00:27:53,808
7 rohkeata miest�.
322
00:27:55,020 --> 00:27:57,614
Tarinoita, poju.
323
00:28:00,860 --> 00:28:04,375
Katsojalukumme ovat olleet
johtokaudellasi huipussaan.
324
00:28:04,580 --> 00:28:08,732
Meit� ei oteta vakavasti,
jollemme lopeta h�lm�j� ohjelmia.
325
00:28:08,940 --> 00:28:13,377
Ne maksavat laskumme.
326
00:28:14,140 --> 00:28:16,449
- Minun t�ytyy menn�.
- Miksi?
327
00:28:16,660 --> 00:28:19,299
En jaksa puhua Hardinin kanssa.
328
00:28:19,500 --> 00:28:22,219
Meg, olet...
329
00:28:22,420 --> 00:28:24,536
Miksi h�n on noin hapan?
330
00:28:24,740 --> 00:28:28,813
Naitte kerran, ja h�n
luulee sit� ikuiseksi sitoumukseksi.
331
00:28:29,020 --> 00:28:32,695
Doug Hardin on yhti�n kusip��.
332
00:28:32,900 --> 00:28:37,530
Arvaa, mik� on surullista. H�n on
t�m�n rakennuksen kuumin pakkaus.
333
00:28:37,740 --> 00:28:40,334
- H�n on omistushaluinen.
- Doug...
334
00:28:40,540 --> 00:28:44,169
Minulla on
muutama loistava ohjelmaidea.
335
00:28:44,380 --> 00:28:47,736
Hardin, et ymm�rr�. En pid� sinusta.
336
00:28:47,940 --> 00:28:52,013
Meg on minulle t�rke�,
joten esittele ajatuksesi muualla.
337
00:28:52,220 --> 00:28:54,780
- Onko selv�?
- Selv� on, Ted.
338
00:28:54,980 --> 00:28:59,576
Minun t�ytyy sitten sivuuttaa
sinun mielipiteesi.
339
00:28:59,780 --> 00:29:03,329
�l� kiistele idiootin kanssa.
Joudut h�nen tasolleen -
340
00:29:03,540 --> 00:29:06,100
-ja h�n p�ihitt�� sinut
kokemuksella.
341
00:29:06,300 --> 00:29:10,657
Total Complete Sportsin katsojaluvut
ovat huipussaan -
342
00:29:10,860 --> 00:29:12,657
- keskim��rin 5,8.
343
00:29:12,860 --> 00:29:17,297
T�m� p�ihitt�� selke�sti
viime vuoden keskiarvon 1,2 -
344
00:29:17,500 --> 00:29:22,620
- mutta tahtoisimme
silti touhuun lis�� potkua.
345
00:29:22,820 --> 00:29:25,493
Ohjelmasuunnitteluun
on tultava vauhtia.
346
00:29:25,700 --> 00:29:28,931
Ted Davis, uusi ohjelmahakamme -
347
00:29:29,140 --> 00:29:33,053
- on ty�st�nyt viimeiset 90 p�iv��
useita loistavia ideoita -
348
00:29:33,260 --> 00:29:37,139
- Total Complete Sportsin
tulevaisuutta ajatellen.
349
00:29:39,100 --> 00:29:42,012
Meill� ei ole vain hyvi� uutisia.
350
00:29:42,220 --> 00:29:46,259
Taustalla h��m�tt��
verkkomme valtaus.
351
00:29:46,460 --> 00:29:50,009
Olen kuitenkin vakuuttanut
lautakunnan siit� -
352
00:29:50,220 --> 00:29:54,896
- ett� vireill� on loistava
show, jonka varaan panostamme.
353
00:29:55,100 --> 00:29:57,409
Suunnitteluun on tultava vauhtia.
354
00:29:57,620 --> 00:30:01,613
Davis, sinulla
on kuukausi aikaa hoitaa homma.
355
00:30:01,820 --> 00:30:05,574
Muutoin muutamme Atlantaan.
356
00:30:06,740 --> 00:30:10,699
Ihanaa. Olet niin taitava.
357
00:30:13,860 --> 00:30:19,298
- Minulla on kiire. Mit� tahdot?
- Oletkin siis...
358
00:30:19,500 --> 00:30:22,731
Tarkoitatko, ett� kuulet minua?
359
00:30:23,700 --> 00:30:26,897
- Voi ei!
- Voi kyll�.
360
00:30:28,460 --> 00:30:32,135
Tule sis��n.
En ole valmis, tai siis h�n ei ole.
361
00:30:32,340 --> 00:30:34,900
Tule sis��n.
362
00:30:37,380 --> 00:30:40,417
Anteeksi, Lucky. Mihin me j�imme?
363
00:30:40,620 --> 00:30:44,010
Ai niin.
364
00:30:44,220 --> 00:30:47,371
Ihanaa!
365
00:30:47,580 --> 00:30:50,890
Tunge se sis��n.
366
00:30:51,100 --> 00:30:53,056
T�yt� minut kokonaan.
367
00:30:53,260 --> 00:30:56,172
Juuri noin! Anna tulla.
368
00:30:58,340 --> 00:31:03,460
- Kulta, palasin sodasta.
- Ei mit��n. Jatka vain.
369
00:31:03,660 --> 00:31:06,379
- Olet oikea h�rk�.
- Sin�h�n pet�t minua!
370
00:31:06,580 --> 00:31:09,538
- Tapan itseni!
- Anna tulla, Lucky.
371
00:31:09,740 --> 00:31:12,652
Mit�? Hyv� on.
372
00:31:12,860 --> 00:31:15,613
Valitan. Kuulemisiin.
373
00:31:15,820 --> 00:31:20,132
- Tuo auttoi. Kiitos.
- Eip� kest�.
374
00:31:20,340 --> 00:31:23,616
On suuri helpotus,
ettet makaa kaikkien kanssa.
375
00:31:23,820 --> 00:31:28,018
Olen pahoillani melusta. Monet
asiakkaani ovat huonokuuloisia.
376
00:31:28,220 --> 00:31:31,690
- Olen Heather Newman.
- Ted Davis.
377
00:31:31,900 --> 00:31:35,495
- Olen pahoillani.
- Ei se mit��n.
378
00:31:35,700 --> 00:31:38,168
- T�ss�.
- Kiitos.
379
00:31:38,380 --> 00:31:41,611
- Kauanko olet tehnyt t�t�?
- Noin vuoden.
380
00:31:41,820 --> 00:31:45,654
Miten
ihmisten lyps�mist� harjoitellaan?
381
00:31:45,860 --> 00:31:49,933
- Ty�skentelin lakitoimistossa.
- Se selitt�� kaiken.
382
00:31:50,140 --> 00:31:54,452
Yll�tin poikayst�v�ni
pikakirjoittajan kanssa.
383
00:31:54,660 --> 00:31:57,299
H�nell� oli housut nilkoissa.
384
00:31:59,140 --> 00:32:02,291
Otin vuoden vapaata
ja p��tin pit�� hauskaa.
385
00:32:02,500 --> 00:32:06,937
Eih�n t�ss� ole juuri hohtoa, mutta
palkka on hyv� ja olen oma pomoni.
386
00:32:07,140 --> 00:32:12,009
Siirryit siis syytt�j�n penkilt�
edist�m��n seksuaalista ahdistelua.
387
00:32:12,220 --> 00:32:16,259
Ahdistelu
on t�ll� alalla laaja k�site.
388
00:32:16,460 --> 00:32:21,090
Olet huumorintajuinenkin.
Mit� poikayst�v�si sanoo ty�st�si?
389
00:32:21,300 --> 00:32:23,814
Minulla ei ole poikayst�v��.
390
00:32:26,180 --> 00:32:29,456
L�htisitk� kanssani
teatteriin sunnuntaina?
391
00:32:29,660 --> 00:32:31,378
En.
392
00:32:32,780 --> 00:32:36,693
- Eik�?
- Ei?
393
00:32:38,580 --> 00:32:40,889
Mit� sin� t��ll� murjotat?
394
00:32:41,100 --> 00:32:46,094
Totta puhuen minulla on naishuolia.
395
00:32:46,300 --> 00:32:49,417
- Onko se Julia?
- Ei.
396
00:32:49,620 --> 00:32:51,975
- Diane?
- Ei.
397
00:32:52,180 --> 00:32:54,978
- Barbara? Kay?
- Ei.
398
00:32:55,180 --> 00:32:57,489
- Jill?
- Ei.
399
00:32:57,700 --> 00:32:59,895
- Liz? Laurie?
- Ei.
400
00:33:00,100 --> 00:33:06,619
Grace? Bobbie? Wendy? Eileen?
Pitk� tytt�, jolla on t�yht�?
401
00:33:06,820 --> 00:33:10,335
Lisako? Ei.
402
00:33:10,540 --> 00:33:13,532
- Onko se joku uusi?
- H�n on Heather.
403
00:33:13,740 --> 00:33:16,857
Heather...
404
00:33:17,060 --> 00:33:21,099
Ei k�y kateeksi.
Kunnes l�yd�t sen oikean -
405
00:33:21,300 --> 00:33:25,259
- el�m� on pelkk��
j�tt�mist� ja j�tetyksi tulemista.
406
00:33:25,460 --> 00:33:28,452
Luojalle kiitos, ett� l�ysin �itisi.
407
00:33:28,660 --> 00:33:32,778
Tiesin, ett�
erot olivat taakse j��nytt� el�m��.
408
00:33:32,980 --> 00:33:36,689
Ei ole
sinun tapaistasi murehtia naisia.
409
00:33:36,900 --> 00:33:40,210
H�n ei l�hde edes treffeille.
T�m� on uusi tilanne.
410
00:33:40,420 --> 00:33:46,211
- En tied�, mit� tehd�.
- Luovuta. Se ei satu.
411
00:33:46,420 --> 00:33:49,617
Miss� �iti on?
412
00:33:49,820 --> 00:33:53,893
Sis�ll�. H�n katsoo urheilua.
413
00:33:55,540 --> 00:33:58,737
Sin� pikku paskiainen!
414
00:33:58,940 --> 00:34:02,649
Saatko tuosta palkkaa?
Olet s��litt�v�.
415
00:34:03,940 --> 00:34:08,297
- Kuka hitto numero 24 on?
- Shohoney. H�n on uusi.
416
00:34:08,500 --> 00:34:13,620
H�n on surkea.
Voihan itku! En voita ikin�.
417
00:34:13,820 --> 00:34:15,697
Rauhoitu.
418
00:34:15,900 --> 00:34:19,176
Vanhat haahkat
eiv�t ole voittaneet ikuisuuksiin.
419
00:34:19,380 --> 00:34:23,612
- Minulla olisi asiaa.
- My�hemmin. Satsasin narttuihin.
420
00:34:23,820 --> 00:34:25,890
Se veisi vain hetken.
421
00:34:27,140 --> 00:34:30,450
- Mit� nyt?
- On kyse er��st�...
422
00:34:36,260 --> 00:34:41,971
- On kyse er��st� tyt�st�.
- Juliesta? Dianesta? Kayst�?
423
00:34:42,180 --> 00:34:44,455
Ei. H�n on uusi.
424
00:34:47,260 --> 00:34:49,296
Heather.
425
00:34:56,140 --> 00:35:01,419
Luojan t�hden. Olet kiimaisempi
kuin Woody Allen perhekokouksessa.
426
00:35:02,820 --> 00:35:05,732
Olet ihan kuin �itisi.
427
00:35:05,940 --> 00:35:09,296
Sinun pit�isi puhua
asiasta is�si kanssa.
428
00:35:09,500 --> 00:35:13,413
Puhuinkin.
H�n k�ski minun luovuttaa.
429
00:35:13,620 --> 00:35:18,853
Is�si ei saisi edes rock-konsertissa
k�si t�ynn� vapaalippuja.
430
00:35:19,060 --> 00:35:24,373
Tule takaisin, kun matsi on ohi.
Kerron, kuinka uit tyt�n liiveihin.
431
00:35:28,100 --> 00:35:32,776
Voisit pyyt�� apua
verkkonne pojilta.
432
00:35:32,980 --> 00:35:37,212
Heid�n t�ytyy tiet��
enemm�n naisista kuin j��kiekosta.
433
00:35:38,580 --> 00:35:43,017
Kun rahaa on mennyt t�m�n verran,
p��set tunkeutumaan...
434
00:35:43,220 --> 00:35:45,529
P��set tunkeutumaan sis��n.
435
00:35:47,140 --> 00:35:50,735
Anteeksi.
Tilasiko joku t�nne namused�n?
436
00:35:50,940 --> 00:35:53,454
Ei.
437
00:35:53,660 --> 00:35:57,619
- Sinun on saatava h�net ostamaan.
- Ei.
438
00:35:57,820 --> 00:36:00,698
Tarvitset tuotemerkin.
439
00:36:00,900 --> 00:36:02,697
Kiitti.
440
00:36:02,900 --> 00:36:07,849
Markkinoit itse�si
ja saat viestin perille.
441
00:36:08,940 --> 00:36:12,012
L�HDE ULOS TEDIN KANSSA
442
00:36:12,220 --> 00:36:15,530
K�VISIK� ILLALLINEN?
443
00:36:15,740 --> 00:36:18,459
Ei.
444
00:36:19,420 --> 00:36:23,095
Ted Suuri! Olet poikamiessankari!
445
00:36:23,300 --> 00:36:26,451
Kerro h�nelle
toiveesi, pelkosi ja himosi.
446
00:36:26,660 --> 00:36:32,178
Kerro kaikki itsest�si.
Sitten onnistut!
447
00:36:32,380 --> 00:36:36,419
T�m� on "Kivaa omin avuin".
Kuinka voin auttaa?
448
00:36:36,620 --> 00:36:39,532
Heippa.
Ajattelin vain kysy�, tarjoatko...
449
00:36:39,740 --> 00:36:41,571
- En.
- Min�...
450
00:36:41,780 --> 00:36:46,251
Ei! Ei! Ei!
451
00:36:50,660 --> 00:36:54,448
Ei ole mit��n kerrottavaa.
H�n ei usko, kun kielt�ydyn.
452
00:36:54,660 --> 00:36:57,094
H�n ei vain l�het� kukkia.
453
00:36:57,300 --> 00:37:01,009
H�n liimailee ilmoituksia,
joissa h�n pyyt�� minua ulos.
454
00:37:01,220 --> 00:37:04,098
H�n kuuntelee minua sein�n takana.
455
00:37:04,300 --> 00:37:07,656
H�n kehitteli
jopa mainoksen itsest��n.
456
00:37:07,860 --> 00:37:11,648
- Eik� se ole outoa?
- Joo, mutta onko h�n s�p�?
457
00:37:11,860 --> 00:37:14,328
Ulkon�k� on yliarvostettu asia.
458
00:37:14,540 --> 00:37:16,690
Jos h�n on nokkela ja hurmaava -
459
00:37:16,900 --> 00:37:20,290
- mutta n�ytt�� norsulta,
viet�tte paljon aikaa kotona.
460
00:37:20,500 --> 00:37:23,572
Ulkon�k� ei ole
yht� t�rke�� kuin hyv� seksi.
461
00:37:23,780 --> 00:37:26,613
Seksi ja raha jyll��v�t.
462
00:37:26,820 --> 00:37:30,529
Olen kyll�stynyt miehiin,
jotka yritt�v�t l�hennell�.
463
00:37:30,740 --> 00:37:33,254
He jakelevat
lahjoja ja kohteliaisuuksia.
464
00:37:33,460 --> 00:37:37,294
Tied�t pit�v�si tyypist�.
465
00:37:37,500 --> 00:37:40,617
Puhut h�nest� koko ajan.
466
00:37:40,820 --> 00:37:45,894
H�n istuu varmasti nytkin kotonaan
ajattelemassa sinua.
467
00:37:50,700 --> 00:37:54,693
Minun t�ytyy palata baanalle.
Heippa.
468
00:37:57,300 --> 00:38:01,293
Outoa. Kokeile puhelinnumerojuttua.
469
00:38:01,500 --> 00:38:05,288
Anteeksi. Kadotin puhelinnumeroni.
Antaisitko omasi?
470
00:38:07,140 --> 00:38:11,418
- Hitto. Mit� t�m� tarkoittaa?
- Hei.
471
00:38:12,420 --> 00:38:14,934
Tyt�t eiv�t huomaa sinua.
472
00:38:15,140 --> 00:38:19,292
Minun on p��st�v� jonnekin,
miss� ei ole naisia.
473
00:38:19,500 --> 00:38:21,809
Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta.
474
00:38:22,020 --> 00:38:24,853
VllKONLOPPUSOTA
475
00:38:27,420 --> 00:38:31,572
- Olen huolissani Tedist�.
- H�n ei ole oma itsens�.
476
00:38:31,780 --> 00:38:35,534
- Mik� h�nt� vaivaa?
- H�n on alamaissa.
477
00:39:05,820 --> 00:39:08,050
Hemmetti.
478
00:39:17,660 --> 00:39:20,379
Odota hetki.
479
00:39:20,580 --> 00:39:23,970
- Mit� nyt? Minulla on kiire.
- T�m� ei toistu.
480
00:39:24,180 --> 00:39:28,651
Olet syd�met�n. En seurustelisi
kanssasi, vaikka maksaisit.
481
00:39:28,860 --> 00:39:31,693
J�t�tk� minut rauhaan,
jos maksan sinulle?
482
00:39:31,900 --> 00:39:35,210
Haluat minut vain, koska kielt�ydyin.
483
00:39:35,420 --> 00:39:39,333
Tunnen tyyppisi.
Tied�n, mit� haluat.
484
00:39:39,540 --> 00:39:42,213
Minun t�ytyy jutella
toisen runkkarin kanssa.
485
00:39:42,420 --> 00:39:46,936
Hyv� on. Poikayst�v�si petti sinua,
joten linnoittaudut kotiisi -
486
00:39:47,140 --> 00:39:49,973
- antamatta minulle mahdollisuutta.
487
00:39:50,180 --> 00:39:55,777
Olen hulluna sinuun
ja haluan oppia tuntemaan sinut.
488
00:39:57,500 --> 00:40:02,415
Arvaa, kuinka vaikea tuota oli sanoa.
489
00:40:02,620 --> 00:40:05,692
Selv�. Unohda.
490
00:40:21,220 --> 00:40:24,098
- Hei.
- Ted.
491
00:40:24,300 --> 00:40:29,135
En halunnut pahoittaa mielt�si.
492
00:40:29,340 --> 00:40:32,377
Olen kurkkuani my�ten t�ynn�
miesten valheita.
493
00:40:32,580 --> 00:40:37,734
Miten minun pit�isi toimia?
Kuinka voisin oppia tuntemaan sinut?
494
00:40:37,940 --> 00:40:43,458
- Miksi sin� vihaat minua?
- En min� vihaa sinua.
495
00:40:43,660 --> 00:40:48,654
Pyyd�n anteeksi. En ole oikein
tullut toimeen miesten kanssa.
496
00:40:49,500 --> 00:40:53,459
Odota hetki. Ovella on joku.
Hankkiudun h�nest� eroon.
497
00:40:57,500 --> 00:41:00,776
Nyt kun olet rehellinen...
498
00:41:00,980 --> 00:41:04,893
Olet aika puoleensavet�v�.
499
00:41:16,540 --> 00:41:20,055
- K�visik� illallinen?
- Hyv� on.
500
00:41:20,260 --> 00:41:23,457
Kunhan voimme ottaa
puhelimet mukaan.
501
00:41:23,660 --> 00:41:26,128
Emmek� voisi puhua normaalisti?
502
00:41:26,340 --> 00:41:30,333
- T�m� on paljon mukavampaa.
- Hyv� on.
503
00:41:34,260 --> 00:41:38,048
Annatko ilkeilyni anteeksi?
504
00:41:38,260 --> 00:41:42,538
- Kyll� kai.
- Sovittaisiinko suukolla?
505
00:41:44,140 --> 00:41:46,096
Selv� se.
506
00:41:48,820 --> 00:41:51,653
En tarkoittanut tuota.
507
00:42:03,140 --> 00:42:05,096
Vinkki numero 43:
508
00:42:05,300 --> 00:42:08,895
Kun muu ei auta, ole rehellinen.
509
00:42:14,740 --> 00:42:17,129
�l� huoli. Vastaajani ottaa sen.
510
00:42:17,340 --> 00:42:20,616
Se on minun puhelimeni.
Anteeksi. Olen yh� t�iss�.
511
00:42:20,820 --> 00:42:24,972
- Hei, Lucky. Oletko valmis?
- Sen voit uskoa.
512
00:42:25,180 --> 00:42:30,379
Minulla on harmaa T-paita...
Kiskot sen olkap��ni yli.
513
00:42:31,500 --> 00:42:34,731
- Viet minut makuuhuoneeseen.
- Ei vaan keitti��n!
514
00:42:34,940 --> 00:42:37,215
Keitti��n!
515
00:42:38,300 --> 00:42:41,497
- Heit�t minut p�yd�lle.
- Joo.
516
00:42:41,700 --> 00:42:46,296
- Revit housuni auki ja...
- Vetskarini ei ole viel� auki.
517
00:42:46,500 --> 00:42:50,732
- Tunget kielesi... Voi luoja!
- Mihin tungen kieleni?
518
00:42:50,940 --> 00:42:56,458
- Olet taitava! Olet paras.
- Miss�?
519
00:42:56,660 --> 00:42:59,379
Jatka!
520
00:43:01,100 --> 00:43:06,493
- Odota. Pudotin rasvan.
- Juuri siit�. Voi luoja!
521
00:43:06,700 --> 00:43:08,736
Min�...
522
00:43:14,020 --> 00:43:17,012
Alan tuntea
itseni hyv�ksik�ytetyksi.
523
00:43:20,500 --> 00:43:24,095
Ted ja Heather
524
00:43:24,300 --> 00:43:27,133
L�ytyi s�vel yhteinen
525
00:43:27,340 --> 00:43:30,810
Nyt tutustutaan ja rakastutaan
526
00:43:31,020 --> 00:43:34,456
Pussaillaan ja halitaan
Kaikki pallot haetaan
527
00:43:34,660 --> 00:43:41,259
Hiustesi pehmeys huumaa p��n
528
00:43:41,460 --> 00:43:47,615
lhanuutesi valtaan j��n
ja ostelen sulle lahjoja
529
00:43:47,820 --> 00:43:51,415
Ted ja Heather
530
00:43:51,620 --> 00:43:56,648
Yhdess� ovat ainiaan,
toistaiseksi vaan
531
00:43:59,260 --> 00:44:03,048
Tied�tk�, ett�
sinussa on romanttista hehkua?
532
00:44:05,020 --> 00:44:09,571
Se johtuu cappuccinosta. Se poltti
suutani ja pid�ttelen kyyneleit�.
533
00:44:09,780 --> 00:44:12,692
Kyyneleit�.
Itkett��k� Bachelormani�?
534
00:44:12,900 --> 00:44:15,812
- Ei ikin�.
- Heitt�ydy tunteelliseksi.
535
00:44:16,020 --> 00:44:19,649
- Se on seksik�st�.
- No siin� tapauksessa...
536
00:44:21,540 --> 00:44:25,374
Luuletko olevasi ainoa,
jota pelottaa?
537
00:44:26,660 --> 00:44:30,539
Kuten n�ette, katsojaluvut
ovat pysyneet tasaisina -
538
00:44:30,740 --> 00:44:34,938
- mutta Total Complete Sports
Network on pudonnut 2,4:��n.
539
00:44:35,140 --> 00:44:38,530
Tavoitteemme
on hieman korkeammalla.
540
00:44:38,740 --> 00:44:40,856
Paljon korkeammalla.
541
00:44:41,140 --> 00:44:43,415
Suunnitteluun on tultava vauhtia.
542
00:44:43,620 --> 00:44:46,578
Miss� hitossa Davis on?
543
00:44:48,460 --> 00:44:54,569
Jos menet�mme lis�� mainoksia,
joudumme lopettamaan softballin.
544
00:44:54,780 --> 00:44:56,736
Suunnitteluun on tultava vauhtia.
545
00:44:57,060 --> 00:45:00,018
�l� jauha tuota samaa.
Mit� t��ll� tapahtuu?
546
00:45:00,220 --> 00:45:05,089
- Davisist� ei ole kuulunut.
- H�nell� on ollut paineita.
547
00:45:05,300 --> 00:45:10,738
Voimme ehk� v�hent�� niit�,
jollei suunnittelu...
548
00:45:12,820 --> 00:45:15,015
...ota pian uutta suuntaa.
549
00:45:15,220 --> 00:45:20,738
Hardin on myyntipuolella,
mutta h�nell� on hyvi� ideoita.
550
00:45:22,140 --> 00:45:24,051
Saanko puhua?
551
00:45:24,260 --> 00:45:29,732
Davis on tehnyt hyv�� ty�t�.
Nyt on kuitenkin uusien tuulien aika.
552
00:45:29,940 --> 00:45:34,570
- Joku voisi helpottaa taakkaa.
- Taakasta puheen ollen...
553
00:45:34,780 --> 00:45:36,691
Minusta h�tik�itte.
554
00:45:36,900 --> 00:45:41,451
Tedill� on suuri hanke meneill��n.
Se on jotain loisteliasta.
555
00:45:41,660 --> 00:45:44,128
Toivon todella niin.
556
00:45:44,340 --> 00:45:49,016
Jos se liittyy apinoihin tai
huippumalleihin, h�net on erotettu.
557
00:45:50,340 --> 00:45:54,299
McMannis
yritt�� 18. rei�ll� birdie�.
558
00:45:55,540 --> 00:46:00,489
Hieno ly�nti. Tissit
eiv�t h�irinneet tuota puttia.
559
00:46:01,540 --> 00:46:03,815
Tied�tk�, mik� olisi hienoa?
560
00:46:04,020 --> 00:46:07,251
Ratsastusn�yt�s,
jossa olisi hienoja pukuja.
561
00:46:07,460 --> 00:46:09,576
Niink�?
562
00:46:13,020 --> 00:46:16,490
Unohda
Jalkapallok�mm�ykset
ja korvaa se -
563
00:46:16,700 --> 00:46:20,579
- Esteratsastuksella...
ja huippumalleilla.
564
00:46:20,780 --> 00:46:24,978
Nyt riitt�� puheet. Leikit��n. lstu!
565
00:46:27,460 --> 00:46:31,772
Vinkki numero 64: Valmistaudu
suhteessa parin viikon jaksoon -
566
00:46:31,980 --> 00:46:36,053
-jolloin tytt�yst�v�si
innostuu peniksest�si.
567
00:46:36,260 --> 00:46:40,572
- Se hyppii.
- Joo. Kylm�t k�det...
568
00:46:42,860 --> 00:46:46,216
�l� liiku.
Anna sen menn� vastaajaan.
569
00:46:46,420 --> 00:46:51,448
- T�m� on Ted Davis. J�t� viesti.
- Hei, Bachelorman.
570
00:46:51,660 --> 00:46:54,128
Oletko vapaa t�n� iltana?
571
00:46:54,340 --> 00:47:00,575
Mietin edellist� lahjaasi.
Min� ja hirvi kaipaamme t�ytett�.
572
00:47:00,780 --> 00:47:05,729
Vastaajaa koskeva vinkki on t�rke�.
�l� unohda vinkki� numero 12.
573
00:47:05,940 --> 00:47:09,216
- No?
- Se oli yksi entinen tuttu.
574
00:47:09,420 --> 00:47:12,890
Tunsin h�net ennen sinua.
Olen unohtanut h�net.
575
00:47:13,100 --> 00:47:17,093
Mik� lahja? T�ytett�?
Annoitko h�nelle Poop Moosen?
576
00:47:17,300 --> 00:47:21,452
- �l� sano, ett� annoit.
- �l� viitsi.
577
00:47:24,380 --> 00:47:26,735
Mit� nyt?
578
00:47:30,580 --> 00:47:32,696
Pid�n sinusta todella.
579
00:47:32,900 --> 00:47:36,688
Olet tottunut naisten tapailuun,
enk� voi muuttaa sinua.
580
00:47:36,900 --> 00:47:41,132
My�nn�, ettet halua suhdetta.
En halua, ett� olet petollinen.
581
00:47:41,340 --> 00:47:44,138
Min�k�?
En ole koskaan ollut petollinen.
582
00:47:44,340 --> 00:47:46,900
Olin korispeliss� toisen kanssa.
583
00:47:47,100 --> 00:47:51,412
Ted ilmoitti lompakkonsa
kadonneeksi ja antoi tuntomerkkini.
584
00:47:51,620 --> 00:47:55,010
Minut j�ljitettiin,
ja Ted pyysi minut illalliselle.
585
00:47:55,220 --> 00:47:58,735
Olen sairaanhoitaja.
H�n tuli ensiapuun -
586
00:47:58,940 --> 00:48:05,254
- ja esitti sairasta.
H�nelt� leikattiin umpisuoli.
587
00:48:05,460 --> 00:48:07,451
Olimme viikkoja vuoteenomana.
588
00:48:07,660 --> 00:48:11,619
H�n v�itti olevansa elokuvatuottaja
ja lupasi minulle p��osan -
589
00:48:11,820 --> 00:48:16,655
- seuraavassa komediassaan.
Sain pari hassua repliikki�.
590
00:48:16,860 --> 00:48:19,135
Kasvojani ei edes n�kynyt.
591
00:48:19,340 --> 00:48:22,138
Hyv� jumala. Olen petollinen.
592
00:48:25,420 --> 00:48:29,333
Ted, en halunnut suhdetta.
En halunnut edes treffeille.
593
00:48:29,540 --> 00:48:33,055
Olen intohimoinen.
Kun aloitan suhteen -
594
00:48:33,260 --> 00:48:35,899
- uhraan sille kaikkeni.
595
00:48:36,100 --> 00:48:39,058
Haluan rakkautta.
En kest� en�� syd�nsuruja.
596
00:48:39,260 --> 00:48:41,728
Vannon, ett� haluan parisuhteen.
597
00:48:41,940 --> 00:48:46,331
Haluan olla vain sinun kanssasi.
En ole koskaan tuntenut n�in.
598
00:48:46,540 --> 00:48:49,532
Haluan vain olla kanssasi.
599
00:48:49,740 --> 00:48:54,336
En osaa sanoa muuta. �l� l�hde.
600
00:48:54,540 --> 00:48:57,134
Koska...
601
00:48:59,140 --> 00:49:02,098
...min� rakastan sinua.
602
00:49:11,260 --> 00:49:17,893
Kun ihminen rakastuu,
niin luonto h�nt� johdattaa
603
00:49:18,100 --> 00:49:24,369
Kaikki muuttuu
Alku saattaa pelottaa
604
00:49:24,580 --> 00:49:30,928
Vala syd�men on merkki selv� niin
605
00:49:31,140 --> 00:49:36,817
On roihahtanut lempi syd�miin
606
00:49:39,260 --> 00:49:45,449
Rakkaus vaatii yhteist� aikaa
607
00:49:45,660 --> 00:49:52,452
Kierr�tte kauppoja
Kahden tunnette taikaa
608
00:49:52,660 --> 00:49:55,732
Vapaus on mennytt�
Viek�� kiveksetkin
609
00:49:55,940 --> 00:49:58,659
Nyt naisvalta raikaa
610
00:49:58,860 --> 00:50:02,409
On roihahtanut lempi syd�miin
611
00:50:14,060 --> 00:50:16,176
Hyv�sti, Poop Moose.
612
00:50:29,020 --> 00:50:31,250
Soittele!
613
00:50:40,580 --> 00:50:45,574
Oletko kunnossa? N�yt�t erilaiselta.
614
00:50:45,780 --> 00:50:48,453
Sinullahan on p�mpp�maha.
615
00:50:48,660 --> 00:50:52,130
Lopeta nyt. Kaikki on loistavasti.
616
00:50:57,220 --> 00:51:02,419
Sisustustyynyj�, veistokuvia -
617
00:51:02,620 --> 00:51:06,659
- pikkutavaraa. Miss� valokuvat ovat?
618
00:51:06,860 --> 00:51:10,330
- Kissanpentuja!
- Ne ovat Pookie ja Cookie.
619
00:51:10,540 --> 00:51:14,533
Miehet vihaavat kissoja.
Naiset pit�v�t niist�.
620
00:51:14,740 --> 00:51:19,609
Miehet v�itt�v�t pit�v�ns� kissoista
mutta potkivat niit� salaa.
621
00:51:24,300 --> 00:51:28,418
- Otatko j��teet�?
- Mit� sinulle on tapahtunut?
622
00:51:28,620 --> 00:51:31,373
- Oletko valmis t�h�n?
- Mit� tarkoitat?
623
00:51:31,580 --> 00:51:36,893
- Onko tytt� se oikea?
- Heatherk�? Olet vainoharhainen.
624
00:51:37,100 --> 00:51:40,888
Penkkisi tilalla on lemmiskelysohva.
625
00:51:41,100 --> 00:51:43,136
Tarvitsimme lis�� tilaa...
626
00:51:43,340 --> 00:51:49,097
- Oletko hullu?
- Heather... Me ajattelimme...
627
00:51:49,300 --> 00:51:52,736
- Odota hetki.
- Anna sen menn� vastaajaan.
628
00:51:52,940 --> 00:51:55,170
- Hei. T�ss� on Ted.
- Ja Heather.
629
00:51:55,380 --> 00:51:59,168
- En ole kotona.
- Min� en edes asu t��ll�.
630
00:51:59,380 --> 00:52:05,455
J�t� siis nimesi ja numerosi,
niin soitamme takaisin.
631
00:52:05,660 --> 00:52:09,050
Hei, kultu. Valosi ovat p��ll�.
632
00:52:09,260 --> 00:52:12,172
Miksi et nosta luuria?
Mit� sin� puuhailet?
633
00:52:12,380 --> 00:52:19,650
Olen ajatellut
sinua ja Herbie� koko p�iv�n.
634
00:52:19,860 --> 00:52:22,090
N�hd��n pian.
635
00:52:24,100 --> 00:52:29,379
Herbie�? Antoiko h�n pilillesi nimen?
Oletko sin� hullu?
636
00:52:29,580 --> 00:52:32,811
Onko t�m� vain juoni saada seksi�?
637
00:52:33,860 --> 00:52:38,456
Osuit naulan kantaan.
638
00:52:40,780 --> 00:52:43,340
Tunnet minut liian hyvin.
639
00:52:43,540 --> 00:52:45,531
H�n ei ole t��ll� nyt.
640
00:52:45,820 --> 00:52:48,175
- Tehd��n poikien juttuja.
- Selv�.
641
00:52:48,380 --> 00:52:52,578
- Katsellaan v�h�n telkkua.
- Sopii. Valitse sin�.
642
00:52:52,780 --> 00:52:55,613
Katsotaan puoli viiden suosikkiamme.
643
00:52:55,820 --> 00:53:01,372
- Joo...
- Then Came Treet�.
644
00:53:02,940 --> 00:53:04,692
T�m� on hassua.
645
00:53:04,900 --> 00:53:08,336
Nauran vasta,
kun Tree hakkaa viisi sonnantonkijaa.
646
00:53:08,540 --> 00:53:11,054
Katsos kun...
647
00:53:12,900 --> 00:53:15,972
Emme voi katsoa
Then Came Treet�,
Gordie.
648
00:53:16,180 --> 00:53:19,775
Emme voi katsoa sit�. Miksi muka?
649
00:53:19,980 --> 00:53:22,972
Olemme seuranneet sit� 15 vuotta.
650
00:53:23,180 --> 00:53:26,570
Miksi emme voi katsoa sit�?
16.30,
Then Came Tree.
651
00:53:26,780 --> 00:53:29,340
Heather nauhoittaa jotakin.
652
00:53:29,540 --> 00:53:32,850
- Yrit� ottaa kaukos��din.
- Se on t�rke��.
653
00:53:33,060 --> 00:53:36,769
Mik� se on? Kuka nainen
voi est�� sinua katsomasta TV:t�?
654
00:53:36,980 --> 00:53:40,211
- En tied�.
- Mit� h�n nauhoittaa?
655
00:53:40,420 --> 00:53:43,139
- Mel...
- Mel Gibsoniako?
Asfalttisoturia?
656
00:53:43,340 --> 00:53:45,570
- Se on loistava!
- Mel...
657
00:53:45,780 --> 00:53:50,456
Melanooma? Mel Torme? Mel... mik�?
658
00:53:50,660 --> 00:53:52,651
Melrose Place!
659
00:54:04,980 --> 00:54:08,256
Artie, tulkaa Tedin luo.
H�n tarvitsee apuamme.
660
00:54:08,460 --> 00:54:11,930
Mist� sin� puhut? En tarvitse apua.
661
00:54:12,140 --> 00:54:14,335
Etk�?
662
00:54:14,540 --> 00:54:17,134
Minulla on uusi puhelin ja kalenteri.
663
00:54:17,340 --> 00:54:20,696
Emme n�e jaksoa,
jossa Tree menett�� neitsyytens�.
664
00:54:20,900 --> 00:54:23,175
- Olen kuitenkin kunnossa.
- N�k�j��n.
665
00:54:23,380 --> 00:54:25,848
Ennen hyljeksit noita asioita.
666
00:54:26,060 --> 00:54:31,088
Hyllypaperia,
hajustetta, Pookiea ja Cookiea!
667
00:54:31,300 --> 00:54:34,258
My�nn�.
Se nainen on muuttanut sinut.
668
00:54:34,460 --> 00:54:36,416
Olet tossun alla.
669
00:54:43,660 --> 00:54:48,609
Hyv� on. Se on totta!
En jaksa en�� teeskennell�.
670
00:54:48,820 --> 00:54:51,334
En tied�, mit� tapahtui.
671
00:54:51,540 --> 00:54:55,055
�kki� kodissani on tyynyj�.
V�lit�n Heatherist�.
672
00:54:55,260 --> 00:54:58,536
Tahdon kuitenkin vapauteni.
Pid�n flirttailusta!
673
00:54:58,740 --> 00:55:00,776
Haluan j�tt�� pyyhkeet lattialle.
674
00:55:00,980 --> 00:55:04,495
En halua k�ytt�� lasinalusia!
675
00:55:06,340 --> 00:55:09,332
Arvaa,
mit� l�ysin t�n��n postilaatikosta.
676
00:55:10,700 --> 00:55:13,817
H�n kutsui naapurit nyyttikesteihin.
677
00:55:14,020 --> 00:55:17,217
H�n on allekirjoittanut kutsun
"Ted & Heather".
678
00:55:17,420 --> 00:55:22,972
En halua olla mik��n &-merkki!
Haluan olla j�lleen oma itseni!
679
00:55:23,180 --> 00:55:25,694
Auta minua.
680
00:55:28,620 --> 00:55:31,498
Auta, ennen kuin on liian my�h�ist�.
681
00:55:36,620 --> 00:55:39,737
Anacondaa seitsem�ll� kortilla.
Kortit oikealle.
682
00:55:39,940 --> 00:55:44,809
Pienin kortti on jokeri.
Suurin ja pienin k�si jakavat voiton.
683
00:55:47,780 --> 00:55:51,739
Clint Shiti� nelj�ll� kortilla.
H�vi�j� tuplaa potin.
684
00:55:54,140 --> 00:55:57,371
Low Chicagoa.
Viiden taalan minimipanos.
685
00:56:22,660 --> 00:56:27,654
Low-high. Akat ovat jokereita.
Pannaan haisemaan!
686
00:56:31,060 --> 00:56:33,620
Olen palannut! Me kaikki olemme.
687
00:56:34,860 --> 00:56:37,294
Viva Bachelorman!
688
00:56:55,900 --> 00:56:58,414
- Juuri noin.
- Ved�t vain vessan.
689
00:56:58,620 --> 00:57:00,850
Hommasi on hoidettu.
690
00:57:14,100 --> 00:57:16,978
- �l� tee sit�.
- Anna sen olla!
691
00:57:17,180 --> 00:57:22,459
Ted, luojan t�hden. J�t� se yl�s!
692
00:57:28,060 --> 00:57:34,056
Ent�, jos h�n istuu... Se on kylm�.
693
00:57:34,260 --> 00:57:36,820
Se on omaksi parhaaksesi, Ted.
694
00:57:39,580 --> 00:57:41,775
Ei!
695
00:57:47,020 --> 00:57:50,296
Min�, Ted Davis, julistan t�ten -
696
00:57:50,500 --> 00:57:56,370
- Poop Moose Oy:n kautta,
ett� olen ja tulen aina olemaan -
697
00:57:56,580 --> 00:57:59,458
- Bachelorman!
698
00:58:02,100 --> 00:58:06,491
- Herbie?
- Lemmenlude.
699
00:58:07,820 --> 00:58:13,850
Haluan tiet�� yhden asian. Onko
se muurahaiskarhu vai kyp�r�p��?
700
00:58:14,060 --> 00:58:17,769
Kyp�r�, ehdottomasti.
701
00:58:17,980 --> 00:58:23,418
En ole koskaan harrastanut seksi�
ymp�rileikkaamattoman kanssa.
702
00:58:23,620 --> 00:58:27,010
Se t�ytyy tehd�,
edes vaihtelun vuoksi.
703
00:58:27,220 --> 00:58:31,691
Ent�, kun
poimujen takaa l�ytyykin t�hn��?
704
00:58:33,140 --> 00:58:36,576
Uutuudenvieh�tys
sammuu siihen paikkaan.
705
00:58:36,780 --> 00:58:39,499
Majoneesi riitt��!
706
00:58:42,900 --> 00:58:45,733
Teill�k� menee hyvin Tedin kanssa?
707
00:58:45,940 --> 00:58:49,774
Olen hyvin onnellinen
pikku Heatherin puolesta.
708
00:58:49,980 --> 00:58:57,534
Haluan kohottaa maljan
p�iv�n miehelle, Ted...
709
00:58:57,740 --> 00:59:01,369
- ...mik� h�nen nimens� nyt olikaan!
- Ja Herbielle.
710
00:59:06,660 --> 00:59:10,938
Sinun on keksitt�v� jotain,
tai saat potkut.
711
00:59:11,140 --> 00:59:15,292
�l� huoli.
J�t�n Heatherin ja keskityn uraani.
712
00:59:15,500 --> 00:59:18,617
J�t�t vai?
Luulin, ett� pidit h�nest�.
713
00:59:18,820 --> 00:59:22,051
- En nauti t�st� yht��n.
- Kerro h�nelle totuus.
714
00:59:22,260 --> 00:59:24,933
Anna huonojen tekosyiden olla.
715
00:59:25,140 --> 00:59:28,689
Olethan tehnyt saman aiemminkin?
716
00:59:30,780 --> 00:59:34,773
Haluatko h�nest� eroon?
Sinun t�ytyy tehd� se kirjallisesti.
717
00:59:34,980 --> 00:59:42,091
Voisit tehd� mainosp�tk�n, jossa
selit�t h�nelle sinkkuuden etuja.
718
00:59:44,620 --> 00:59:48,056
Ly� tilastot p�yt��n.
719
00:59:48,260 --> 00:59:52,890
Kerro, ett� suurin osa avioliitoista
p��ttyy eroon.
720
00:59:53,100 --> 00:59:55,898
Sitten istut ihan hiljaa.
721
00:59:56,100 --> 00:59:59,297
Ensimm�inen, joka puhuu, h�vi��.
722
00:59:59,500 --> 01:00:03,379
- Sitten juokset. Bingo!
- Ei.
723
01:00:03,580 --> 01:00:09,018
Ted Suuri.
724
01:00:09,220 --> 01:00:13,418
N�yt� todellinen luontosi. Sano,
ett� olet tehnyt suuren virheen.
725
01:00:13,620 --> 01:00:17,977
Ole rehellinen,
my�t�tuntoinen, herkk� ja vilpit�n.
726
01:00:18,180 --> 01:00:23,095
- Ent�, jos se ei toimi?
- Sano, ett� olet homo. Se tepsii!
727
01:00:29,860 --> 01:00:33,614
Vinkki numero 85:
Kun j�t�t tytt�yst�v�si -
728
01:00:33,820 --> 01:00:36,539
- ole aina suora ja hell�varainen.
729
01:00:36,740 --> 01:00:40,096
Vie tytt� paikkaan,
josta h�n pit��.
730
01:00:40,300 --> 01:00:43,053
H�n ei ehk� heitt�ydy
v�kivaltaiseksi.
731
01:00:43,260 --> 01:00:48,288
- H�n haluaa k�yd� viel� paikassa.
- Tarkkaile mestarin ty�t�.
732
01:00:50,340 --> 01:00:55,573
- Sinulla oli onnea.
- Sinullakin on sit� viel� t�n��n.
733
01:00:55,780 --> 01:00:57,816
Minulla on kerrottavaa.
734
01:00:58,020 --> 01:01:01,092
- Onko se yll�tys?
- On.
735
01:01:01,300 --> 01:01:04,497
Hyv�. Minullakin on sinulle yll�tys.
736
01:01:04,700 --> 01:01:07,498
Yst�v�ni Judy
tulee kanssamme s�nkyyn.
737
01:01:07,700 --> 01:01:11,773
Olen raskaana.
Mieheni p��si ehdonalaiseen.
738
01:01:11,980 --> 01:01:14,050
Herpekseni on vet�ytym�ss�.
739
01:01:14,260 --> 01:01:16,820
Olen oikeasti mies.
740
01:01:17,020 --> 01:01:20,649
- Ted. Ted?
- Mit�?
741
01:01:21,900 --> 01:01:26,928
- Aloita sin�.
- Haluan kertoa sen kahden kesken.
742
01:01:28,980 --> 01:01:33,132
Luovuta, poika! Se ei satu.
743
01:01:41,260 --> 01:01:45,572
- K�vin gynekologilla.
- Minun on sanottava t�m�.
744
01:01:45,780 --> 01:01:48,248
Se saattaa olla j�rkytys.
745
01:01:48,460 --> 01:01:54,057
- K�vit gynekologilla.
- Niin. Se oli yll�tykseni.
746
01:01:54,260 --> 01:01:56,216
Niin?
747
01:01:56,420 --> 01:02:00,572
Kondomeihin menee rahaa,
joten aloitin pillerit.
748
01:02:02,100 --> 01:02:05,695
- Niink�?
- Etk� huomaa eroa?
749
01:02:05,900 --> 01:02:08,573
Minulle on kasvanut viikset.
750
01:02:08,780 --> 01:02:11,294
Olet sen arvoinen.
751
01:02:11,500 --> 01:02:15,857
Aiotko kertoa oman yll�tyksesi?
752
01:02:16,060 --> 01:02:19,132
Joo. Katsos kun...
753
01:02:19,340 --> 01:02:22,412
Odota! Meinasin ihan unohtaa.
754
01:02:24,540 --> 01:02:26,849
T�m� on sinulle.
755
01:02:33,380 --> 01:02:36,452
- Katso nimikirjoitusta.
- Manny Mota.
756
01:02:36,660 --> 01:02:38,571
Sin�h�n pid�t h�nest�.
757
01:02:38,780 --> 01:02:43,376
Olen haaveillut t�st� viisivuotiaasta
saakka. Se maksoi varmasti paljon.
758
01:02:43,580 --> 01:02:47,732
- Mist� tiesit?
- �itisi kertoi.
759
01:02:47,940 --> 01:02:52,775
H�n lainasi minulle t�m� asun.
Mit� pid�t?
760
01:02:52,980 --> 01:02:57,929
Kurkistetaanpa
sit� sinun yll�tyst�si.
761
01:03:02,260 --> 01:03:08,938
Ei. Se ei ole yll�tykseni. Minun
on p��st�v� pois t�st� suhteesta.
762
01:03:09,140 --> 01:03:11,859
- Mit�?
- Min� olen Bachelorman.
763
01:03:12,060 --> 01:03:15,655
- Ihmiset luottavat minuun.
- Ketk� muka? Yst�v�sik�?
764
01:03:15,860 --> 01:03:18,772
Nynny, Sekop�� ja �lyk��pi�k�?
765
01:03:18,980 --> 01:03:20,811
Yritin lopettaa suhteen.
766
01:03:21,020 --> 01:03:25,093
Et pelaa s��nn�ill�.
Olet t�ydellinen! Min�... Ja sin�...
767
01:03:25,300 --> 01:03:29,213
- Sanoit, ett� olen hyv� s�ngyss�!
- Sin� olet.
768
01:03:29,420 --> 01:03:33,538
T�m� on jo muutenkin tarpeeksi
vaikeaa. Se ei ole minun syyni.
769
01:03:33,740 --> 01:03:39,337
Luulin, voivani tyyty�...
Mutta en voi.
770
01:03:39,540 --> 01:03:42,691
Mit� muuta voin tehd�?
Kuinka sin� ymm�rt�isit -
771
01:03:42,900 --> 01:03:47,690
- ett� meill� on jotain suurempaa
kuin tissikalenterin pimuilla?
772
01:03:47,900 --> 01:03:51,449
Luulette uhraavanne paljon
mutta luovutte vain -
773
01:03:51,660 --> 01:03:55,175
- mahdollisuudesta
h�lm�ill� koska tahansa.
774
01:03:59,460 --> 01:04:03,009
Heather, min� rakastan sinua.
775
01:04:03,220 --> 01:04:06,292
Luulet t�t� pilaksi.
Minua hirvitt�� -
776
01:04:06,500 --> 01:04:09,651
- ett� satuttaisin sinua
tai tuhoaisin el�m�si.
777
01:04:09,860 --> 01:04:13,091
Min� todella rakastan sinua.
778
01:04:14,340 --> 01:04:21,052
En vain ole valmis.
En tied�, olenko sit� koskaan.
779
01:04:21,260 --> 01:04:23,933
Hyv� on.
780
01:04:27,100 --> 01:04:31,969
- T�m� meni yll�tt�v�n hyvin.
- Pid� se!
781
01:04:35,660 --> 01:04:37,093
Oletko hullu? Katso nyt itse�si.
782
01:04:37,300 --> 01:04:40,690
Pid�mme hauskaa,
ihan niin kuin ennen vanhaan.
783
01:04:40,900 --> 01:04:44,495
Kuka h�nt� tarvitsee?
Olen taas kohta vauhdissa.
784
01:04:44,700 --> 01:04:46,895
Aivan, veliseni.
785
01:04:48,260 --> 01:04:50,820
Kuuma pakkaus kello kymmeness�.
786
01:04:56,820 --> 01:04:59,732
- Anteeksi. Oletko Sally?
- Anteeksi kuinka?
787
01:04:59,940 --> 01:05:02,135
- Oletko Sally Bevins?
- En.
788
01:05:02,340 --> 01:05:06,049
- Ted Davis. Meill� oli treffit.
- Olet sekoittanut henkil�t.
789
01:05:06,260 --> 01:05:09,650
Tom sanoi sinua blondiksi,
jolla on tyrm��v�t s��ret.
790
01:05:09,860 --> 01:05:13,296
Katso ymp�rillesi ja sano,
ettet ole Sally Bevins.
791
01:05:13,500 --> 01:05:18,290
Sin� olet siis Ted.
792
01:05:18,500 --> 01:05:22,937
Sin� olet varmasti se k�nninen
kusip��, josta Tom varoitteli.
793
01:05:24,540 --> 01:05:26,974
Olen tosissani.
Olemmeko me tavanneet?
794
01:05:27,180 --> 01:05:29,455
En k�y en�� siin� paikassa.
795
01:05:29,660 --> 01:05:32,618
Et siis taida l�hte� meille?
796
01:05:32,820 --> 01:05:37,416
En tied�. Mahtuuko
kaksi ihmist� kivenkoloon?
797
01:05:38,660 --> 01:05:41,493
Olen tuolla, jos tarvitset minua.
798
01:05:47,540 --> 01:05:53,649
Mit� tapahtui? N�ettek� my�hemmin?
Saitko numeron?
799
01:05:53,860 --> 01:05:56,249
Haloo.
800
01:05:59,900 --> 01:06:02,209
Odota.
801
01:06:02,420 --> 01:06:05,378
Kokeilen h�neen James Coburnia.
802
01:06:17,380 --> 01:06:21,214
- Odotatko jotakuta?
- Mit� sin� sanoit?
803
01:06:21,420 --> 01:06:25,254
Tulisit istumaan kanssamme.
Olemme hauskoja veikkoja.
804
01:06:25,460 --> 01:06:31,171
- Ei, ei. Mit� sanoit ensiksi?
- Ajattelin vain...
805
01:06:31,380 --> 01:06:34,417
- N�yt�t silt� kuin...
- Ymm�rr�n.
806
01:06:34,620 --> 01:06:39,978
Nainen ei siis voi tulla baariin
yksin. H�nell� t�ytyy olla mies.
807
01:06:41,260 --> 01:06:45,970
Ajattelin vain kysy�,
liittyisitk� seuraamme.
808
01:06:46,180 --> 01:06:48,694
En pyyt�nyt sinua s�nkyyni.
809
01:06:48,900 --> 01:06:52,449
Hyv� luoja.
Enk� kelpaa s�nkyseuraksi?
810
01:06:52,660 --> 01:06:56,812
En min� sit� tarkoittanut.
Toki ottaisin sinut s�nkyyni.
811
01:07:16,780 --> 01:07:21,137
Muistatko, kun James Coburn
vieraili
Rooman seriffiss�?
812
01:07:21,340 --> 01:07:25,128
- Olen menett�nyt otteeni.
- Oletko hullu?
813
01:07:25,340 --> 01:07:31,290
Taitosi ovat vain ruostuneet. Muista,
ett� tyt�t ovat kuin raitiovaunuja.
814
01:07:31,500 --> 01:07:33,934
Olen menett�nyt supervoimani.
815
01:07:34,140 --> 01:07:37,496
Se on vain tekninen juttu.
816
01:07:37,700 --> 01:07:43,536
Ei. Olen
surkimus, idiootti, ��li�, h�lm�.
817
01:07:43,740 --> 01:07:48,211
Ted Davis, seksikone.
818
01:07:50,820 --> 01:07:52,811
Olen Bachelorman.
819
01:07:56,980 --> 01:08:02,259
- Olen valmis, kun sin� olet.
- Odota hetki, muru.
820
01:08:05,380 --> 01:08:10,010
- Voisitko sammuttaa valon?
- Toki.
821
01:08:12,620 --> 01:08:15,373
Olen valmis, kun sin� olet, k�ril�s.
822
01:08:19,180 --> 01:08:21,330
Tarvitsetko apua?
823
01:08:24,180 --> 01:08:27,377
Pit�� takoa, kun rauta on kuumaa.
824
01:08:31,340 --> 01:08:34,650
Jopa supersankareilla
on joskus ongelmia -
825
01:08:34,860 --> 01:08:37,454
- p��st� lemmen palatsiin.
826
01:08:37,660 --> 01:08:41,972
- Ei minulla. Ei Bachelormanill�.
- Taidan tiet��, mist� kiikastaa.
827
01:08:42,180 --> 01:08:46,651
Min� join liikaa.
Munani ei kest� viski�.
828
01:08:46,860 --> 01:08:51,570
- Viina tekee siit�...
- Ei. Ajattelet jotakuta toista.
829
01:08:51,780 --> 01:08:55,056
Olet rakastunut.
Olet selv�sti varattu.
830
01:08:56,260 --> 01:08:59,297
Et tied�, mist� puhut, Heather.
831
01:09:05,060 --> 01:09:07,494
Ennusteeni on valmis.
832
01:09:07,700 --> 01:09:12,137
L�hes kaikilla miehill�
on joskus erektio-ongelmia.
833
01:09:12,340 --> 01:09:17,573
- Anna tulla vain.
- Annankin. Harmi, ettet sin� pysty.
834
01:09:17,780 --> 01:09:21,693
Koetulokset ovat normaalit.
Olet terve.
835
01:09:21,900 --> 01:09:25,256
Ei sokeritautia, huumeiden
k�ytt�� tai hermoh�iri�it�.
836
01:09:25,460 --> 01:09:27,530
- Luovuta, poika!
- Olet nuori.
837
01:09:27,740 --> 01:09:33,098
Olet t�ysin kunnossa
l�hes kaikin tavoin.
838
01:09:33,300 --> 01:09:37,213
Jollet pysty masturboimaan,
vaiva on fyysinen.
839
01:09:37,420 --> 01:09:43,052
Jos taas pystyt siihen,
vaiva on psyykkinen.
840
01:09:43,460 --> 01:09:48,978
- Se on psyykkinen.
- Oletko rakastunut hiljattain?
841
01:09:49,940 --> 01:09:56,778
Katsojalukumme
ovat laskeneet nollaan.
842
01:09:56,980 --> 01:10:00,336
Meill� ei ole en�� katsojia.
843
01:10:02,460 --> 01:10:05,258
Suunnitteluun on tultava vauhtia.
844
01:10:05,460 --> 01:10:08,577
Teimme virheen
nimitt�m�ll� Davisin.
845
01:10:08,780 --> 01:10:12,693
H�n on v�synyt panostettuaan
suureen hankkeeseen.
846
01:10:12,900 --> 01:10:14,936
Siit� tulee menestys.
847
01:10:15,140 --> 01:10:19,611
Sit� odotellessa olemme p��tt�neet
ottaa uuden suunnan.
848
01:10:19,820 --> 01:10:21,970
Hardin?
849
01:10:33,820 --> 01:10:37,813
N�ette, ett�
sovin Davisin kenkiin loistavasti.
850
01:10:42,780 --> 01:10:49,128
lhanaa, Lucky.
Kukaan ei ole veroisesi.
851
01:10:49,340 --> 01:10:53,049
En ole aiemmin tuntenut t�llaista.
En ole aiemmin...
852
01:10:53,260 --> 01:10:55,649
...nostanut t�llaista rahasummaa.
853
01:10:55,860 --> 01:10:59,773
- Mit�?
- Unohda �skeinen.
854
01:10:59,980 --> 01:11:02,050
Mit� teet minulle seuraavaksi?
855
01:11:02,260 --> 01:11:07,698
Repisin �ljyn ja mausteiden j�lkeen
vaatteesi p��lt�ni -
856
01:11:07,900 --> 01:11:11,131
-ja rakastaisin sinua
paremmin kuin kukaan.
857
01:11:11,340 --> 01:11:14,969
Vai rakastaisit.
Mit� te miehet tied�tte rakkaudesta?
858
01:11:15,180 --> 01:11:18,252
- Te pakenette sit�.
- Minulla on vatkain...
859
01:11:18,460 --> 01:11:23,409
Te imette meist� ravintoa.
Ette vain �ljyj� ja mausteita.
860
01:11:23,620 --> 01:11:26,896
Raatelette sielumme.
Hotkitte energiamme -
861
01:11:27,100 --> 01:11:30,217
- kunnes se on poissa!
Sitten siirrytte eteenp�in.
862
01:11:30,420 --> 01:11:34,618
- Joudunko maksamaan t�st�?
- �l� puhu maksuista, Lucky!
863
01:11:34,820 --> 01:11:37,288
Naiset maksavat parisuhteessa.
864
01:11:37,500 --> 01:11:41,129
K�yt�tte meit� aikanne
ja siirrytte etsim��n -
865
01:11:41,340 --> 01:11:43,331
- jotakin parempaa, jota ei ole.
866
01:11:43,540 --> 01:11:48,489
Onko sinulla sisarta tai serkkua?
T�m� ei en�� toimi.
867
01:11:51,060 --> 01:11:54,257
- Olen vain notkelmassa.
- Notkelmassa?
868
01:11:54,460 --> 01:11:56,894
Laitat
joka ohjelmaan huippumalleja -
869
01:11:57,100 --> 01:12:00,410
- ja nyt haluat tehd�
70-luvun impotentit urheilijat.
870
01:12:00,620 --> 01:12:02,975
My�nn�n. Olen menett�nyt otteeni.
871
01:12:03,180 --> 01:12:07,696
Vieh�tysvoimani, liikemiestaitoni
ja itsevarmuuteni ovat mennytt�.
872
01:12:07,900 --> 01:12:13,133
Tarvitset vain hyv�n idean.
Se on kuin py�r�ll� ajamista.
873
01:12:13,740 --> 01:12:16,573
Kai sin� osaat viel� ajaa py�r�ll�?
874
01:12:16,780 --> 01:12:23,413
- T�ss�. Ota nami.
- Kiitos. Se on tarpeen.
875
01:12:29,660 --> 01:12:33,573
- Voi luoja. Se on Doug.
- Voi luoja. Se on Heather.
876
01:12:33,780 --> 01:12:36,294
H�n on Dougin kanssa!
877
01:12:38,940 --> 01:12:41,374
Voi ei. Se on Ted.
878
01:12:45,300 --> 01:12:49,088
- Meid�n on puhuttava.
- Kuka niin sanoo?
879
01:12:49,300 --> 01:12:53,657
Olen tosissani.
El�m�ni on romahduspisteess�.
880
01:12:53,860 --> 01:12:56,772
Aiempi sekavuustila
oli paljon mukavampi.
881
01:12:56,980 --> 01:12:59,369
Halusit lopettaa t�m�n. Se on ohi.
882
01:12:59,580 --> 01:13:03,619
- Minulta voi menn� ty�paikka.
- Miten se liittyy minuun?
883
01:13:13,260 --> 01:13:15,296
T�m� on "Kivaa omin avuin"...
884
01:13:15,500 --> 01:13:20,290
Min� t�ss�. T�m� tulee kalliiksi,
joten ole kiltti.
885
01:13:20,500 --> 01:13:22,138
Niin.
886
01:13:22,340 --> 01:13:25,138
Halusin pyyt�� anteeksi k�yt�st�ni.
887
01:13:25,340 --> 01:13:27,900
Minulla on ty�paineita.
888
01:13:28,100 --> 01:13:30,853
Ei se mit��n. Min� ymm�rr�n.
889
01:13:31,860 --> 01:13:37,935
Ajattelin kysy�,
voisimmeko tavata huomenna.
890
01:13:38,540 --> 01:13:43,056
- Voisin laittaa illallista.
- Totta kai. Tuon Dougin.
891
01:13:43,260 --> 01:13:45,251
Onko sinulla daamia?
892
01:13:50,980 --> 01:13:53,096
Hemmetti!
893
01:14:12,100 --> 01:14:15,888
Hei, Lisa, Wendy...
894
01:14:35,140 --> 01:14:37,449
Poikamiehen vinkki...
895
01:14:37,660 --> 01:14:40,174
...blaa, blaa, blaa. Aivan sama.
896
01:14:43,260 --> 01:14:46,775
- Hei, Ted. Mit� kuuluu?
- Hyv��, Heather.
897
01:14:46,980 --> 01:14:48,936
- Hyv�, Ted.
- Ted.
898
01:14:49,140 --> 01:14:53,816
- Doug.
- Mit� kuuluu? Kuka sin� olet?
899
01:14:55,940 --> 01:14:58,693
- T�m� on Tsuki.
- Niin varmasti.
900
01:14:58,900 --> 01:15:01,733
Hauska tavata.
901
01:15:02,140 --> 01:15:04,608
- Olemme l�heisi�.
- Niin mekin.
902
01:15:04,820 --> 01:15:08,096
- Hei. Hauska tavata.
- Samoin.
903
01:15:08,300 --> 01:15:11,212
Se kohteliaisuuksista. Sy�d��n.
904
01:15:19,860 --> 01:15:22,294
Ottaako joku viel� juotavaa?
905
01:15:22,500 --> 01:15:24,855
Viini�, olutta, syanidia?
906
01:15:32,900 --> 01:15:39,009
Alkaa olla jo my�h�.
Taidamme painua y�puulle.
907
01:15:39,420 --> 01:15:43,459
Mit�? Niin mekin.
908
01:15:43,660 --> 01:15:45,696
Oletko valmis? Hyv�� y�t�.
909
01:15:51,340 --> 01:15:58,416
Vinkki numero 1273a: Jos nainen
s�rkee syd�mesi, etsi uusi.
910
01:15:58,620 --> 01:16:01,896
- Rakastellaan.
- T�m� on hieman outoa.
911
01:16:11,620 --> 01:16:16,535
Vilpillisyytesi korvaa innokkuutesi.
912
01:16:18,580 --> 01:16:21,333
- Rakastellaan.
- Selv�.
913
01:16:22,100 --> 01:16:27,220
- Voinko k�yd� vessassa?
- Et! Voit, mutta pid� kiirett�.
914
01:16:40,420 --> 01:16:42,615
Taidat olla v�h�n pervo.
915
01:16:45,220 --> 01:16:47,939
Ted!
916
01:16:57,940 --> 01:17:00,249
Voi luoja!
917
01:17:15,260 --> 01:17:18,411
Ole nyt rehellinen.
Teeskenteletk� sin�?
918
01:17:24,980 --> 01:17:29,258
- Min� tulen!
- Niink�? Min�kin tulen!
919
01:17:39,420 --> 01:17:44,175
- Olen valmis, Ted.
- Ei nyt, Tsuki. Odota v�h�n.
920
01:17:52,580 --> 01:17:54,491
Okei.
921
01:18:07,980 --> 01:18:09,891
Min� tulen!
922
01:18:31,500 --> 01:18:33,570
Okei.
923
01:18:40,140 --> 01:18:45,089
- Toisen on muutettava.
- Miten voit olla sen sian kanssa?
924
01:18:45,300 --> 01:18:49,771
Meg j�rjesti sen. H�n sanoi,
ett� se tekisi sinut hulluksi.
925
01:18:49,980 --> 01:18:51,811
H�n oli oikeassa.
926
01:18:52,020 --> 01:18:54,170
Hienoa. Maineenikin on pilalla.
927
01:18:54,380 --> 01:18:56,496
- Ansaitset sen.
- Min�k�?
928
01:18:56,700 --> 01:19:01,728
- Tuhosit kotini ja el�m�ni.
- Ent� minun el�m�ni ja kotini?
929
01:19:06,940 --> 01:19:09,454
Mit�? Mik� nyt naurattaa?
930
01:19:09,660 --> 01:19:14,131
- Huone n�ytt�� todella hyv�lt�.
- Mit�?
931
01:19:14,340 --> 01:19:21,132
Niin.
Puretaan koko sein�. Siis jos...
932
01:19:23,020 --> 01:19:26,251
...suostut vaimokseni.
933
01:19:29,460 --> 01:19:31,849
Okei.
934
01:19:35,300 --> 01:19:39,134
- Rakastan sinua.
- Min�kin rakastan sinua.
935
01:19:57,540 --> 01:20:02,330
- Her�timmek�h�n naapurit?
- En v�lit�. Olen rakkaani kanssa.
936
01:20:04,780 --> 01:20:09,615
- En ole mit��n ilman sinua.
- Tied�n.
937
01:20:11,740 --> 01:20:18,134
Menetin otteeni ty�h�n.
Sinun pit�� ehk� palata puhelimeen.
938
01:20:18,340 --> 01:20:22,049
- Jonkun on tuotava leip� p�yt��n.
- Haluatko neuvon?
939
01:20:22,260 --> 01:20:25,252
Olet pomo.
Valitse jotain, mist� itse pid�t.
940
01:20:25,460 --> 01:20:30,409
Miten olisi sinun ja yst�viesi
palvoma kung fu -roska?
941
01:20:34,660 --> 01:20:38,778
Treen vinkki numero 32: Aito
poikamies ei sy� koskaan mit��n -
942
01:20:38,980 --> 01:20:42,416
- jonka tekeminen vie kauemmin -
943
01:20:42,620 --> 01:20:45,180
- kuin sen sy�minen.
944
01:20:45,380 --> 01:20:47,530
Kuka se voi olla?
945
01:20:49,940 --> 01:20:52,852
Nyt mentiin!
T�m� on vuosisadan kosto.
946
01:20:53,060 --> 01:20:56,211
Then Came Tree
vastaan Grilliveljekset -
947
01:20:56,420 --> 01:20:59,617
- paljastaa kertaheitolla,
kuka on kovin -
948
01:20:59,820 --> 01:21:04,132
- henkinen neuvonantaja
televisiossa.
949
01:21:04,340 --> 01:21:08,856
Palaamme mainosten j�lkeen
Todellisen poikamiehen
pariin.
950
01:21:11,100 --> 01:21:14,695
Loistavaa.
Katsojalukumme ovat nousseet.
951
01:21:14,900 --> 01:21:17,460
Todellinen poikamies
on peitonnut kaikki.
952
01:21:17,660 --> 01:21:23,212
- Suunnitteluun tuli vauhtia.
- Lopeta... Niin teki.
953
01:21:24,820 --> 01:21:29,610
Kuulostaa hyv�lt�.
Taidan ottaa iltap�iv�n vapaata.
954
01:21:29,820 --> 01:21:33,972
Olet sen ansainnut.
Onko sinulla t�rke�t treffit?
955
01:21:34,620 --> 01:21:39,011
Ei. Jotain paljon parempaa.
956
01:21:48,740 --> 01:21:52,733
- Tervetuloa perheeseen.
- Kiitos, is�.
957
01:21:54,540 --> 01:21:56,690
Hei.
958
01:21:56,900 --> 01:21:59,414
P�rj��ttek�
kaksi viikkoa ilman minua?
959
01:21:59,620 --> 01:22:03,738
Emmek�h�n.
Sain ylennyksen hankkeesi ansiosta.
960
01:22:03,940 --> 01:22:07,728
Arvaa mit�.
Doug Hardinista tulee alaiseni.
961
01:22:07,940 --> 01:22:12,616
En malta odottaa.
Nipist�n h�nt� pepusta joka aamu.
962
01:22:12,820 --> 01:22:14,378
Loistavaa.
963
01:22:14,580 --> 01:22:17,094
- Menn��nk�?
- Menn��n.
964
01:22:34,900 --> 01:22:38,575
Poikamiehen vinkki numero 1 ...
T�m� on kaikkein t�rkein.
965
01:22:38,780 --> 01:22:43,171
�l� kuuntele vinkkej�
rakkausasioissa -
966
01:22:43,380 --> 01:22:45,336
- etenk��n minun vinkkej�ni.
967
01:22:47,660 --> 01:22:50,049
Hei sitten, poika!
968
01:22:50,260 --> 01:22:52,774
- Hei hei, Heather!
- Hei vaan, Lucky!
969
01:23:06,220 --> 01:23:10,293
Se on loppu nyt.
Yksi aikakausi on p��ttynyt.
970
01:23:10,500 --> 01:23:12,889
Se ei ole loppu ihan viel�.
971
01:23:24,500 --> 01:23:27,014
The Came Tree!
972
01:23:46,700 --> 01:23:48,577
Anna rakkauden roihuta.
973
01:26:48,900 --> 01:26:52,131
- Ole hyv�.
- Olen mies.
974
01:26:53,260 --> 01:26:55,171
Viel� kerran.
975
01:26:55,380 --> 01:26:59,578
Siirry nopeammin alas.
976
01:26:59,780 --> 01:27:02,374
- Ole hyv�.
- Olen mies.
977
01:27:07,060 --> 01:27:10,211
Et ole valmis.
Pid� se ensi kerralla ylh��ll�.
978
01:27:10,900 --> 01:27:13,334
Pid� se ylh��ll�?
979
01:27:16,780 --> 01:27:18,896
Tarkoitatko hametta?
980
01:27:19,100 --> 01:27:22,012
Yrit�n parhaani.82081