All language subtitles for Bachelorman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,340 --> 00:00:23,299 Ihmettelette paikkaa, mutta on t�rke��, ett� n�ette t�m�n. 2 00:00:23,500 --> 00:00:27,652 Olen Ted Davis. Synnytystuskissa k�rvistelee �itini. 3 00:00:27,860 --> 00:00:31,819 Olen saanut kuulla n�ist� kivuista useaan otteeseen - 4 00:00:32,020 --> 00:00:35,535 - kuten nauraessani kirkossa tai liatessani olohuoneen. 5 00:00:35,740 --> 00:00:40,097 Minulla on kyll� is�kin. T�h�n aikaan - 6 00:00:40,300 --> 00:00:43,178 - miehet ja vaimot eiv�t jakaneet synnytyst�. 7 00:00:43,380 --> 00:00:48,374 Is�ni luuli Lamazea Ranskan py�r�ilykisaksi. Nyt min� tulen. 8 00:00:48,580 --> 00:00:55,099 - Ponnistakaa, mrs Davis. - En jaksa en��. Ved� sin�! 9 00:00:55,300 --> 00:00:58,610 Teid�n oli syyt� n�hd� t�m� - 10 00:00:58,820 --> 00:01:02,335 - sill� hetki loi pohjan naissuhteilleni. 11 00:01:02,540 --> 00:01:06,692 Tule... ulos! 12 00:01:10,940 --> 00:01:13,977 Hysteerinen nainen heitti minut ensi kertaa ulos. 13 00:01:14,180 --> 00:01:17,331 Onneksi olkoon, mrs Davis. Teill� on poika. 14 00:01:17,540 --> 00:01:22,295 Poikako? Antakaa minulle lis�piikki. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,934 Ei en�� koskaan... 16 00:01:25,140 --> 00:01:28,974 - Tohtori, n�ettek� saman kuin min�? - Mit� nyt? 17 00:01:29,180 --> 00:01:33,776 - Mit� se tekee? - Se yritt�� ry�mi� takaisin. 18 00:01:35,180 --> 00:01:37,216 Ei! 19 00:01:37,420 --> 00:01:41,777 Sama toistui kaikkien tapaamieni naisten kanssa. 20 00:01:47,460 --> 00:01:50,179 Suhteet olivat paljon helpompia 80-luvulla. 21 00:01:52,220 --> 00:01:57,089 - Soittele. - 90-luku oli viel� parempaa aikaa. 22 00:01:57,300 --> 00:01:59,734 - Sit� kesti hetken. - Soittele. 23 00:02:01,540 --> 00:02:06,660 - Uusi vuosituhat muutti kaiken. - Soittele. 24 00:02:06,860 --> 00:02:11,217 Nyky��n olen vaativampi. Yrit�n ottaa varman p��lle. 25 00:02:11,420 --> 00:02:14,492 Yrit�n sit� kaksi tai kolme kertaa viikossa. 26 00:02:14,700 --> 00:02:19,820 lhmettelette varmaan, miksi minulla on vienti�. 27 00:02:20,020 --> 00:02:23,535 Tyt�t tiet�v�t, ett� olen vilpit�n. 28 00:02:23,740 --> 00:02:27,130 En usko olevani luojan lahja naisille. 29 00:02:27,340 --> 00:02:30,173 Uskon, ett� he ovat luojan lahja minulle. 30 00:02:30,380 --> 00:02:34,339 Kuulkaahan. Jos tapaisin sen oikean... 31 00:02:34,540 --> 00:02:40,092 Luonnollisen, fiksun, urheilullisen, huumorintajuisen naisen - 32 00:02:40,300 --> 00:02:42,894 - jolla olisi kivat lanteet ja huulet... 33 00:02:43,100 --> 00:02:49,130 H�n olisi himokas, hauska, rikas ja k�ytt�isi sukkahousuja, jotka... 34 00:02:49,340 --> 00:02:51,900 Asettuisin aloilleni saman tien. 35 00:02:52,100 --> 00:02:58,812 Unelmieni naista ei ole olemassa, joten jatkan etsimist�. Kiitos. 36 00:02:59,020 --> 00:03:03,411 Naiset ovat l�pik�yneet saman yhteiskuntamurroksen. 37 00:03:03,620 --> 00:03:08,330 Ehdotuksen l�piviemiseen tarvitaan pehme�mpi l�hestymistapa. 38 00:03:09,220 --> 00:03:13,930 Naiset pelk��v�t vanhenemista, erityisesti sinkut. 39 00:03:14,140 --> 00:03:19,419 Poikamiehen vinkki numero 27: Vetoa naisen nuoruudentajuun. 40 00:03:19,620 --> 00:03:22,088 Saisinko toisen? 41 00:03:23,660 --> 00:03:27,414 30 lasissa, vai? N�ytt�� kurjalta. 42 00:03:27,620 --> 00:03:30,453 Tunnen, kuinka hiukseni muuttuvat sinisiksi. 43 00:03:30,660 --> 00:03:34,699 Pelk�sin murtavani lonkkani matkalla tiskille. 44 00:03:34,900 --> 00:03:36,891 Ei se ole noin paha juttu. 45 00:03:37,100 --> 00:03:41,616 Sinun pit�isi juhlia kypsyytt�si ja viisauttasi. 46 00:03:41,820 --> 00:03:45,335 Jos tunnet itsesi vanhaksi, minulla on siihen l��ke. 47 00:03:45,540 --> 00:03:50,091 Minun pit�isi siis juhlia viisauttani l�htem�ll� sinun mukaasi. 48 00:03:50,300 --> 00:03:55,135 Olen tosissani. Tied�n nuoruuden l�hteen. 49 00:03:55,340 --> 00:03:59,856 Se on pieni pilleri. Se saa sinut tuntemaan itsesi viisivuotiaaksi. 50 00:04:00,060 --> 00:04:03,496 Tarkoitatko ekstaasia vai muita nappeja? 51 00:04:05,740 --> 00:04:07,696 Poop Moosea. 52 00:04:07,900 --> 00:04:11,210 Rakastan Poop Moosea. 53 00:04:14,980 --> 00:04:17,813 Saat sen. Hyv�� syntym�p�iv��. 54 00:04:18,020 --> 00:04:22,810 Kiitos. Oletko varma? Minulla oli pienen� t�llainen. 55 00:04:23,020 --> 00:04:26,615 Minulla on niit� kotona kokonainen kokoelma. 56 00:04:52,980 --> 00:04:56,575 Alleviivaa vinkki numero 27. 57 00:05:01,900 --> 00:05:06,416 �l� anna tuplaporttien ja piippujen j��d� n�kem�tt�. 58 00:05:06,620 --> 00:05:08,929 Vain Total Complete Sportsilla. 59 00:05:18,460 --> 00:05:22,738 - Poop Moose? - Naiset rakastavat sit�. 60 00:05:22,940 --> 00:05:28,298 Markkinointip��llikk�mme Meg tuli taloon yht� aikaa kanssani. 61 00:05:28,500 --> 00:05:31,697 H�n on ainoa ihminen, johon voin luottaa. 62 00:05:31,900 --> 00:05:37,418 - H�n on uskollinen yst�v�. - Olet pukki pahimmasta p��st�. 63 00:05:37,620 --> 00:05:42,171 Seksi on naiselle t�rke��. Se ei ole pelkk�� hetken huumaa. 64 00:05:42,380 --> 00:05:46,851 - Etk� tied�, ett� ne ajat ovat ohi? - Olen vanhanaikainen. 65 00:05:50,420 --> 00:05:53,969 Olen Sherry Cappleman Extremely Real Productionsista. 66 00:05:58,900 --> 00:06:01,255 SKANNAUS ALKAA 67 00:06:01,460 --> 00:06:03,928 RINNANYMP�R YS: 94 CM 68 00:06:04,140 --> 00:06:07,132 VY�T�R�: 58 CM LANTIO: 86 CM 69 00:06:07,340 --> 00:06:09,900 UPEAT S��RET AJELEE VAIN POHKEET 70 00:06:10,820 --> 00:06:13,129 El VlHKlSORMUSTA 71 00:06:13,340 --> 00:06:15,808 KIVA HYMY VAIN KOLME KRUUNUA 72 00:06:20,420 --> 00:06:22,650 MAHDOLLISET AVAUSREPLIIKIT: 73 00:06:22,860 --> 00:06:26,489 1. SHERRY? �lTINI NIMI ON SHERRY. 74 00:06:26,700 --> 00:06:30,579 2. JAETAANKO LAPSI? 75 00:06:30,780 --> 00:06:34,250 3. SAANKO ASTUA LAIVAAN? 76 00:06:34,460 --> 00:06:36,769 4. HAUSKA TAVATA. 77 00:06:36,980 --> 00:06:39,096 - Hauska tavata. - Samoin. 78 00:06:39,300 --> 00:06:42,497 Pid�n ohjelmastanne Vanhukset hy�kk��v�t. 79 00:06:42,700 --> 00:06:44,895 Kerro ideasi. 80 00:06:47,660 --> 00:06:49,651 Hei sun heiluvilles! 81 00:06:49,860 --> 00:06:53,136 Kotivideoita, joissa miehet saavat iskun munilleen. 82 00:06:53,340 --> 00:06:56,218 Se voi l�hte� pes�pallosta tai jalkapallosta. 83 00:06:56,420 --> 00:06:59,810 Meill� on p�tk�, jossa mies saa munilleen moukarin. 84 00:07:04,220 --> 00:07:07,530 Haemme hieman laajempaa katsojakuntaa. 85 00:07:07,740 --> 00:07:10,618 Aivan. 86 00:07:12,500 --> 00:07:16,413 Julkkisten rynt��t. Julkkisten rinnat tutkitaan. 87 00:07:16,620 --> 00:07:21,011 Parit voivat katsoa ohjelmaa yhdess�. Se on opettavaista ja rivoa. 88 00:07:23,700 --> 00:07:25,816 Selv�... 89 00:07:26,020 --> 00:07:28,329 Bikinimetsurikisa. 90 00:07:28,540 --> 00:07:31,657 L�hes alastomat naiset moottorisahoineen... 91 00:07:33,420 --> 00:07:37,254 Meill� on jo vastaava ohjelma apinoilla. 92 00:07:37,460 --> 00:07:40,020 Todellako? 93 00:07:40,220 --> 00:07:44,452 Voisin tyydytt�� tarpeenne, jos tiet�isin, mit� etsitte. 94 00:07:44,660 --> 00:07:49,017 Minulla on torstaina vapaa tunti, joka tulisi t�ytt��. 95 00:07:49,220 --> 00:07:54,852 - Ehk� minulla on siihen ratkaisu. - N�kisin sen mielell�ni. 96 00:07:55,060 --> 00:07:58,018 Voisimme keskustella siit� p�iv�llisell�. 97 00:08:13,100 --> 00:08:16,809 K�ytt��k�h�n h�n niit� sukkahousuja, joissa... 98 00:08:17,020 --> 00:08:18,851 Siin� ne ovat. 99 00:08:23,060 --> 00:08:26,973 Siin� vasta on nainen. Luonnollinen, urheilullinen - 100 00:08:27,180 --> 00:08:31,492 - hyv�t huulet. Kaikki t�sm��. 101 00:08:31,700 --> 00:08:34,339 Onkohan h�nell� rikkaat vanhemmat? 102 00:08:34,540 --> 00:08:38,249 Aivan sama. Onkohan h�n himokas? 103 00:08:38,460 --> 00:08:41,896 Menet kanssani s�nkyyn etk� soita kahteen viikkoon. 104 00:08:42,100 --> 00:08:47,015 Olenko sinulle vain kierr�tystavaraa? 105 00:08:49,140 --> 00:08:52,815 Poikamiehen vinkki numero 12: Jos odotat naisseuraa - 106 00:08:53,020 --> 00:08:54,897 - sammuta vastaaja. 107 00:08:55,100 --> 00:08:59,252 Edellisenkaltaiset viestit vaikuttavat illan mukavuuteen. 108 00:08:59,460 --> 00:09:03,578 Pid� kotisi hieman sekaisena, �l� kuitenkaan t�rkyisen�. 109 00:09:03,780 --> 00:09:08,695 Suosi pient� ep�j�rjestyst�. New age -levyt ja matkalehdet ovat ok. 110 00:09:08,900 --> 00:09:11,368 Likaiset alusvaatteet eiv�t ole. 111 00:09:11,580 --> 00:09:16,813 Testy-Flex on toiminut 17 vuoden ajan suunnann�ytt�j�n� - 112 00:09:17,020 --> 00:09:20,092 - voimaharjoittelussa. 113 00:09:23,340 --> 00:09:26,730 Kun aloitat harjoittelun Testy-Flexill� - 114 00:09:26,940 --> 00:09:30,137 - huomaat tulokset heti. 115 00:09:52,900 --> 00:09:55,368 Hei, mr Yi, yst�v�ni! 116 00:09:55,580 --> 00:09:57,810 Sit� samaa. 117 00:10:02,060 --> 00:10:06,451 - Katsotko n�it� uusintoja? - Kyll�, kuusi kertaa viikossa. 118 00:10:06,660 --> 00:10:10,209 Shaolin ei olisi ikin� p��st�nyt mulattia temppeliin. 119 00:10:10,420 --> 00:10:13,139 H�nell� ei ollut muuta paikkaa. 120 00:10:13,340 --> 00:10:16,696 Sinulla on kiinalaisista paljon opittavaa. 121 00:10:16,900 --> 00:10:22,258 Sanoo korealainen, joka pit�� japanilaista ravintolaa. 122 00:10:23,660 --> 00:10:28,290 Teeskentelet laittavasi aitoa japanilaista ruokaa - 123 00:10:28,500 --> 00:10:33,654 - kaataaksesi naisen s�nkyyn. Se on v��rin. 124 00:10:33,860 --> 00:10:37,057 Sinulla on paljon opittavaa amerikkalaisista. 125 00:10:49,540 --> 00:10:52,008 - Hei. - Hei. Min� t�ss�. 126 00:10:52,220 --> 00:10:54,780 Tule yl�s. 127 00:10:57,740 --> 00:10:59,651 Vinkki numero 3 1: 128 00:11:01,540 --> 00:11:04,976 Suihkuta huonekalukiilloketta oven ymp�rille. 129 00:11:05,180 --> 00:11:08,456 Tytt� luulee, ett� olet siivonnut koko p�iv�n. 130 00:11:10,300 --> 00:11:12,655 Hei. K�y sis��n. 131 00:11:14,460 --> 00:11:19,978 - Oletko siivonnut minua varten? - Kiinni j�in. 132 00:11:24,100 --> 00:11:29,049 Olet n�hnyt hirve�sti vaivaa. T�m� on ihanaa. 133 00:11:29,260 --> 00:11:33,299 �l�h�n nyt. En voi uskoa, ett� olet t��ll�. 134 00:11:33,500 --> 00:11:36,617 Kuinka miehet pysyv�t nahoissaan l�hell�si? 135 00:11:36,820 --> 00:11:40,290 Luonani on keskiaukeaman tytt�. 136 00:11:40,500 --> 00:11:45,733 Miehet eiv�t pysty sanomaan tuollaista naama peruslukemilla. 137 00:11:46,980 --> 00:11:49,778 Juodaan malja. 138 00:11:50,660 --> 00:11:53,936 Mist� saan taksin kaupunkiin? 139 00:11:55,340 --> 00:11:58,412 Se oli kaunista. Kiitos. 140 00:12:01,900 --> 00:12:05,495 Rakastan japanilaista ruokaa ja japanin kielt�. 141 00:12:05,700 --> 00:12:08,817 Koko t�t� japanilaista iltaa. 142 00:12:10,220 --> 00:12:12,654 Sano viel� jotain japaniksi. 143 00:12:16,900 --> 00:12:20,370 Hetki vain. En tied� yht��n, kuka se voi olla. 144 00:12:23,540 --> 00:12:26,213 - Mit� nyt? - Unohdit keksit. 145 00:12:30,220 --> 00:12:32,734 Partiolaiset rumenevat vuosi vuodelta. 146 00:12:32,940 --> 00:12:35,613 Aivan. 147 00:12:35,820 --> 00:12:38,095 T�ss� tulee vinkki numero 17. 148 00:12:38,300 --> 00:12:42,179 Pitkitt��ksesi nautintoa kuvittele tekev�si jotain muuta. 149 00:12:42,380 --> 00:12:47,090 Jotkut muistelevat koulukeitti�n viiksekk�it� t�tej�. 150 00:12:47,300 --> 00:12:50,019 Min� kuvittelen olevani supersankari. 151 00:12:50,220 --> 00:12:55,374 En ole mik� tahansa sankari vaan poikamiessupersankari. 152 00:12:55,580 --> 00:12:57,969 Olen Bachelorman. 153 00:12:58,180 --> 00:13:00,296 Min� olen Bachelorman! 154 00:13:02,660 --> 00:13:04,969 Lenn�n lemmen palatsia kohti. 155 00:13:05,180 --> 00:13:09,253 Suuntaan l�mpim��n ja j�nnitt�v��n lemmen palatsiin. 156 00:13:10,780 --> 00:13:12,771 Odota. Seis! 157 00:13:12,980 --> 00:13:16,529 Mist� kolmas ��ni kuuluu? 158 00:13:16,740 --> 00:13:20,619 - Se on varmasti uusi naapurini. - Jatka. Olet upea! 159 00:13:20,820 --> 00:13:23,778 Mihin me j�imme? 160 00:13:25,260 --> 00:13:28,377 En pysty t�h�n, Ted. T�m� on liian outoa. 161 00:13:28,580 --> 00:13:31,652 He ovat vain hiukan ��nekk�it�. Ota se haasteena. 162 00:13:31,860 --> 00:13:35,614 - Kuka saavuttaa huipun nopeimmin? - Anna menn�! 163 00:13:35,820 --> 00:13:39,779 Enp� usko. Jos me kuulemme heid�t, hekin kuulevat meid�t. 164 00:13:39,980 --> 00:13:43,177 Ollaan hiljaa. K�ytet��n v��ri� nimi�. 165 00:13:43,380 --> 00:13:46,975 - Ei sinun tarvitse kiirehti� ulos. - En min� kiirehdi. 166 00:13:47,180 --> 00:13:49,774 Miksi sitten puit p��llesi bokserini? 167 00:13:49,980 --> 00:13:52,096 Anteeksi. 168 00:13:52,300 --> 00:13:56,134 Minulla oli tosi mukavaa. P�iv�llinen ja sake... 169 00:13:56,340 --> 00:14:00,458 - Paina, paina! - ... ja viihdykkeet. 170 00:14:02,140 --> 00:14:06,770 Soittelen sinulle. �l� nouse... s�ngyst� siis. 171 00:14:06,980 --> 00:14:09,892 Tee se, Lucky! 172 00:14:16,420 --> 00:14:20,299 Ei huolta. T�llaista tapahtuu toisinaan. 173 00:14:20,500 --> 00:14:24,732 On t�rke�� muistaa, ett� koko asia on merkitykset�n. 174 00:14:24,940 --> 00:14:28,455 Sit� voisi kutsua tekniseksi h�iri�ksi. 175 00:14:28,660 --> 00:14:31,572 �itini sanoo: "Tyt�t ovat kuin raitiovaunuja." 176 00:14:31,780 --> 00:14:36,012 "Kun toinen j�tt��, niin toinen ottaa. " 177 00:14:36,220 --> 00:14:39,212 On vain oltava valmis. 178 00:14:49,740 --> 00:14:53,574 Terve. Saisinko lukea sen itse ensin? 179 00:14:53,780 --> 00:14:55,930 Mutta min�... 180 00:14:57,540 --> 00:15:01,613 Heit�n sen sinulle, kun olen lukenut sen. 181 00:15:10,460 --> 00:15:13,213 Tree hakkaisi Jackie Chanin mennen tullen. 182 00:15:13,420 --> 00:15:17,333 Ent� sitten? Mr Miyagi hakkaisi molemmat. 183 00:15:17,540 --> 00:15:19,895 Sy� t�m�, tai min� hakkaan sinut. 184 00:15:20,100 --> 00:15:23,012 Haluan yhden ison japanilaisen oluen. 185 00:15:23,220 --> 00:15:26,257 Miksi japanilaiset oluet ovat isoja? Samat tyypit - 186 00:15:26,460 --> 00:15:30,931 - tekev�t pieni� autoja, telkkareita ja stereoita, mutta oluet... 187 00:15:32,420 --> 00:15:35,571 Olen tuntenut Kelly Burnettin seitsem�nvuotiaasta. 188 00:15:35,780 --> 00:15:38,977 H�nen tavoitteensa on asettua aloilleen. 189 00:15:39,180 --> 00:15:43,014 - H�n ei p��se koskaan pukille. - Heit�n n�m� alas kerralla. 190 00:15:43,220 --> 00:15:46,496 Artie Spires on yh� katkera katkenneesta suhteesta. 191 00:15:46,700 --> 00:15:48,816 Se oli high schoolissa. 192 00:15:49,020 --> 00:15:53,457 Kerroinko jo, ett� se narttu sai nelj�nnen lapsen ihan kiusakseni? 193 00:15:53,660 --> 00:15:55,730 Anna jo olla, ��li�. 194 00:15:55,940 --> 00:15:59,091 Jos h�n hankkii lapsenlapsia, h�n tippuu listalta. 195 00:15:59,300 --> 00:16:03,373 Et tunnistaisi tosi naista, vaikka t�m� puristaisi palleistasi. 196 00:16:03,580 --> 00:16:06,413 Gordie Poster on varmastikin paras yst�v�ni. 197 00:16:06,620 --> 00:16:10,295 H�n on s��tti. H�n etsii naista, jossa on sit� jotain. 198 00:16:10,500 --> 00:16:15,972 Omistajan sukulaistytt� tulee t�nne t�n��n. H�n panee teid�t matalaksi. 199 00:16:16,180 --> 00:16:19,695 Unelmieni nainen taisi muuttaa naapuriini. 200 00:16:19,900 --> 00:16:22,095 Ja sin� olet t��ll�. Oletko hullu? 201 00:16:22,300 --> 00:16:25,178 Tarvitsen avausrepliikin. 202 00:16:25,380 --> 00:16:30,818 Miten olisi: "Viem�rini on tukossa. Voisinko k�ytt�� suihkuasi?" 203 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 Pidin siit�, kun kerroit sille hoitsulle - 204 00:16:34,780 --> 00:16:39,296 - ett� olit ollut panttivankina Iranissa ja puutteessa 12 vuotta. 205 00:16:39,500 --> 00:16:41,934 Se oli hyv�. 206 00:16:42,140 --> 00:16:45,894 Katsokaa. Sukulaistytt� tulee. 207 00:17:05,180 --> 00:17:08,570 Hei, muukalainen. Mit� juot? 208 00:17:13,060 --> 00:17:15,255 - Hei. - Hei. 209 00:17:15,460 --> 00:17:20,580 P�iv�n sana on "s��ret". Mit� sanot? 210 00:17:20,780 --> 00:17:24,216 Menn��nk� meille levitt�m��n sanaa? 211 00:17:24,420 --> 00:17:27,492 Nen�st�si roikkuu r�k�kl�ntti. 212 00:17:30,300 --> 00:17:33,098 Mit� sanot kahdeksasta kivikovasta sentist�? 213 00:17:33,300 --> 00:17:37,452 S��st� keuhkojasi. Tarvitset niit� daamisi t�ytt�miseen. 214 00:17:40,140 --> 00:17:42,859 Voisimmekohan me... 215 00:17:43,060 --> 00:17:47,451 Ehk� sin� ja min�... Tied�th�n... 216 00:17:49,580 --> 00:17:51,457 Oletko pilvess�? 217 00:17:51,660 --> 00:17:55,938 Olen tuolla, jos tarvitset minua. 218 00:18:35,380 --> 00:18:37,371 T�rkeint� on itsevarmuus. 219 00:18:37,580 --> 00:18:42,813 Uskotko rakkauteen ensi silm�yksell� vai tulenko uudelleen? 220 00:18:43,020 --> 00:18:46,296 Olet varmasti kuullut n�m� kaikki: 221 00:18:46,500 --> 00:18:49,856 "Olet varmasti v�synyt py�ritty�si p��ss�ni koko p�iv�n." 222 00:18:50,060 --> 00:18:56,295 Tai palvova: "Tiet��k� taivas, ett� olet t��ll�. Sielt� puuttuu enkeli." 223 00:18:57,220 --> 00:18:59,529 Ent� provosoiva l�hestyminen: 224 00:18:59,740 --> 00:19:03,528 "Jos annan sinulle aamutakin, mit� min� saan?" 225 00:19:03,740 --> 00:19:06,618 "Hei, muru. Miten olisi matematiikka?" 226 00:19:06,820 --> 00:19:11,689 "Lasketaan meid�t yhteen, v�hennet��n vaatteet ja kerrotaan." 227 00:19:16,300 --> 00:19:18,814 Vanha mutta hyv�ksi havaittu aloitus: 228 00:19:19,020 --> 00:19:23,730 "Mit�, jos riisuttaisiin m�r�t vaatteet?" 229 00:19:23,940 --> 00:19:27,376 Tai tuhma: "Arvaa, miss� toppisi p��sisi oikeuksiinsa." 230 00:19:27,580 --> 00:19:30,970 "Makuuhuoneeni lattialla." 231 00:19:31,180 --> 00:19:36,015 Viimeisen� s��litt�v�: "Olisiko sinulla kolikkoa?" 232 00:19:36,220 --> 00:19:41,055 "Lupasin soittaa �idilleni, kun rakastun." 233 00:19:41,260 --> 00:19:44,377 Kuka sin� oikein olet? 234 00:19:45,540 --> 00:19:48,213 Olen Bachelorman. 235 00:20:08,180 --> 00:20:11,855 Olet vikkel�, mr Bachelorman. 236 00:20:13,580 --> 00:20:17,493 Anteeksi. Hidastetaan tahtia. Min� vain... 237 00:20:17,700 --> 00:20:20,772 - Anti olla. - Mit�? 238 00:20:20,980 --> 00:20:23,653 Kuinka miehet pysyv�t nahoissaan l�hell�si? 239 00:20:23,860 --> 00:20:26,852 Olet kuin keskiaukeaman tytt�. 240 00:20:27,060 --> 00:20:29,779 - Olet joka pojan unelma. - Jatka vain. 241 00:20:29,980 --> 00:20:32,699 Vinkki numero 22: 242 00:20:32,900 --> 00:20:38,258 T�ss� vaiheessa ei koskaan tied�, mit� tapahtuu, kunnes tytt�... 243 00:20:38,460 --> 00:20:43,136 ...nostaa lanteitaan. Silloin kiekko on maalissa. 244 00:20:43,340 --> 00:20:45,649 �l� ylpisty ennen t�t� vaihetta. 245 00:20:47,780 --> 00:20:50,419 Kiva! 246 00:20:54,300 --> 00:20:57,178 Pysy siin�. 247 00:20:57,380 --> 00:21:00,292 - Hei. - �iti t��ll�. 248 00:21:00,500 --> 00:21:02,889 Selv�. 249 00:21:06,340 --> 00:21:09,935 T�m� vie vain kaksi minuuttia. Odota makuuhuoneessa. 250 00:21:10,140 --> 00:21:15,897 Se on ylh��ll�, toinen ovi vasemmalla. Pid� lanteesi liikkeess�. 251 00:21:24,620 --> 00:21:27,009 Kuulin ��ni�. Kuka t��ll� on? 252 00:21:27,220 --> 00:21:30,337 - Oletko saamassa? - Se on yksi tytt�. Mit� haluat? 253 00:21:30,540 --> 00:21:33,532 Nyt on maanantai. Bears ja Cowboys... 254 00:21:33,740 --> 00:21:36,777 Monsters of the Midway vastaan Dallasin nynner�t. 255 00:21:36,980 --> 00:21:42,008 Is�si heitti minut ulos. H�n halusi omaa aikaa. 256 00:21:42,220 --> 00:21:46,372 En ymm�rr�, mit� h�n puuhailee, kun olen poissa. 257 00:21:46,580 --> 00:21:50,812 - Eik� kello ole jo paljon? - Seh�n on vartin yli kuusi. 258 00:21:53,380 --> 00:21:56,736 Pokasitko h�net baarista? 259 00:21:56,940 --> 00:22:01,377 En! Min�... 260 00:22:01,580 --> 00:22:04,652 - Kyll�. - Kaikki on kunnossa. 261 00:22:04,860 --> 00:22:10,776 N�m� ovat uusia. �l� unohda k�ytt�� niit�. Ne ovat ekstraohuita. 262 00:22:10,980 --> 00:22:14,529 Ne ovat is�si suosikkeja. 263 00:22:14,740 --> 00:22:18,016 Kiitos tiedosta, �iti. Intoni h�visi yll�tt�en. 264 00:22:18,220 --> 00:22:20,814 Niin kai. 265 00:22:21,020 --> 00:22:27,334 T�ss� on sinulle joululahja etuk�teen. 266 00:22:27,540 --> 00:22:31,499 H�n �hkii kahden minuutin p��st� kuin Monica Seles. 267 00:22:31,700 --> 00:22:34,168 T�m�h�n on... En min� tarvitse t�t�. 268 00:22:34,380 --> 00:22:39,898 H�psis. Tied�n, mit� tarvitset. �l� unohda, ett� olen �itisi. 269 00:22:40,100 --> 00:22:46,619 Nainen tiet�� lapsistaan kaiken, hammasl��k�rit, romanssit - 270 00:22:46,820 --> 00:22:53,658 - parhaat yst�v�t, lempiruoat, synnytyksen keston... 271 00:22:53,860 --> 00:22:57,057 Kyll� �iti tiet��. Is�ll� on hatara mielikuva - 272 00:22:57,260 --> 00:23:00,889 - talossa asuvista pienist� ihmisist�. 273 00:23:01,100 --> 00:23:03,375 Eik� t�m�n pit�isi olla laatikossa? 274 00:23:06,900 --> 00:23:13,817 - Saat minut syttym��n. - Samat sanat. 275 00:23:14,020 --> 00:23:21,096 Olet valtava. Tekeep� hyv��. 276 00:23:21,300 --> 00:23:25,498 - En ole viel� edes aloittanut. - Anna tulla, Lucky! 277 00:23:25,700 --> 00:23:31,297 Syvemm�lle, kovempaa, nopeammin! Juuri noin. 278 00:23:31,500 --> 00:23:36,176 Ehk� minun pit�isi olla naapurissa. Kuka tuo on? 279 00:23:36,380 --> 00:23:39,417 Bachelorette Woman. 280 00:23:58,940 --> 00:24:04,617 Jessus. H�n jumppaa viel� kahdeksan tunnin seksinkin j�lkeen. 281 00:24:12,300 --> 00:24:14,973 Viestinne, sir. 282 00:24:23,780 --> 00:24:26,169 SILE�T KASVOT 283 00:24:27,820 --> 00:24:30,015 KUPPIKOKO: 36C 284 00:24:30,820 --> 00:24:32,890 EI VIHKISORMUSTA 285 00:24:35,060 --> 00:24:37,016 MAHDOLLISET AVAUSREPLIIKIT: 286 00:24:37,220 --> 00:24:39,097 1. KIVA P�RST�KERROIN 287 00:24:39,300 --> 00:24:42,849 2. OTATKO SANELUITA? 288 00:24:43,060 --> 00:24:45,699 3. HEI, KULTA. HIIRI VAI OSOITINPALLO? 289 00:24:56,300 --> 00:24:59,178 RINNAT: 97 CM PITK�T 290 00:25:00,140 --> 00:25:03,098 VIHKISORMUS 291 00:25:03,300 --> 00:25:05,131 AIKUISTEN VAIPAT 292 00:25:10,260 --> 00:25:12,820 Anteeksi... 293 00:25:19,700 --> 00:25:24,649 - Mik� sinua riivaa? - Naapurini. 294 00:25:24,860 --> 00:25:28,250 H�n on unelmieni nainen, ja joudun kuuntelemaan - 295 00:25:28,460 --> 00:25:30,735 - kun h�n nai jonkun toisen kanssa. 296 00:25:30,940 --> 00:25:34,410 Onko Ted Davis kohdannut vihdoin unelmiensa naisen? 297 00:25:36,020 --> 00:25:40,411 Jos h�n todella on sit�, �l� huiputa h�nt�. 298 00:25:42,620 --> 00:25:47,136 Hurmaa h�net. Kaada h�net s�nkyyn. Tee muistiinpanoja. 299 00:25:47,340 --> 00:25:50,491 Ainoa iloni el�m�ss� on tarinoittesi kuuleminen. 300 00:25:50,700 --> 00:25:53,339 En halua paskoa omaan pes��ni. 301 00:25:53,540 --> 00:25:57,294 Oletko hullu? Pasko pois. 302 00:25:58,220 --> 00:26:00,176 - Milt� h�n n�ytt��? - Upealta. 303 00:26:00,380 --> 00:26:04,055 - H�n on kuitenkin varattu. - Onko mies sinua suurempi? 304 00:26:04,260 --> 00:26:07,809 Nainen huutaa aina, ett� mies on valtava. Miten olisi: 305 00:26:08,020 --> 00:26:10,488 "Tunge pieni pilisi sis��ni." 306 00:26:10,700 --> 00:26:15,057 - Tarkoitin, ett� saatko turpiisi? - En ole n�hnyt miest�. 307 00:26:15,260 --> 00:26:19,378 H�n tulee harrastamaan seksi� kahdeksaksi tunniksi. 308 00:26:19,580 --> 00:26:24,290 Sitten h�n l�htee. Se on kuin sis��n - ulos, sis��n - ulos, v�lipala - 309 00:26:24,500 --> 00:26:26,934 - sis��n - ulos, sis��n - ulos ja kiitos. 310 00:26:27,140 --> 00:26:29,938 - lnhottava mies. - H�nen nimens� on Lucky. 311 00:26:30,140 --> 00:26:33,610 T�m� hyvin varustettu mies siis - 312 00:26:33,820 --> 00:26:37,256 - livahtaa sis��n painamaan kahdeksaksi tunniksi - 313 00:26:37,460 --> 00:26:41,089 - ja h�vi�� sitten ��nett�m�sti paikalta. 314 00:26:41,300 --> 00:26:44,019 Niin. Siin� se. 315 00:27:00,860 --> 00:27:05,695 Vastaus on James Coburn. En voi vedota naisiin ulkon��ll�ni. 316 00:27:05,900 --> 00:27:11,099 James Coburn ei kuitenkaan pet�. Katso t�t�. 317 00:27:31,140 --> 00:27:33,176 He eiv�t huomanneet minua. 318 00:27:33,380 --> 00:27:37,339 �l� pelleile. James Coburn on taidetta. 319 00:27:37,540 --> 00:27:41,249 Miehen on tiedett�v�, milloin hy�dynt�� Derek Flinti�. 320 00:27:41,460 --> 00:27:43,530 Katso tarkkaan. 321 00:27:51,340 --> 00:27:53,808 7 rohkeata miest�. 322 00:27:55,020 --> 00:27:57,614 Tarinoita, poju. 323 00:28:00,860 --> 00:28:04,375 Katsojalukumme ovat olleet johtokaudellasi huipussaan. 324 00:28:04,580 --> 00:28:08,732 Meit� ei oteta vakavasti, jollemme lopeta h�lm�j� ohjelmia. 325 00:28:08,940 --> 00:28:13,377 Ne maksavat laskumme. 326 00:28:14,140 --> 00:28:16,449 - Minun t�ytyy menn�. - Miksi? 327 00:28:16,660 --> 00:28:19,299 En jaksa puhua Hardinin kanssa. 328 00:28:19,500 --> 00:28:22,219 Meg, olet... 329 00:28:22,420 --> 00:28:24,536 Miksi h�n on noin hapan? 330 00:28:24,740 --> 00:28:28,813 Naitte kerran, ja h�n luulee sit� ikuiseksi sitoumukseksi. 331 00:28:29,020 --> 00:28:32,695 Doug Hardin on yhti�n kusip��. 332 00:28:32,900 --> 00:28:37,530 Arvaa, mik� on surullista. H�n on t�m�n rakennuksen kuumin pakkaus. 333 00:28:37,740 --> 00:28:40,334 - H�n on omistushaluinen. - Doug... 334 00:28:40,540 --> 00:28:44,169 Minulla on muutama loistava ohjelmaidea. 335 00:28:44,380 --> 00:28:47,736 Hardin, et ymm�rr�. En pid� sinusta. 336 00:28:47,940 --> 00:28:52,013 Meg on minulle t�rke�, joten esittele ajatuksesi muualla. 337 00:28:52,220 --> 00:28:54,780 - Onko selv�? - Selv� on, Ted. 338 00:28:54,980 --> 00:28:59,576 Minun t�ytyy sitten sivuuttaa sinun mielipiteesi. 339 00:28:59,780 --> 00:29:03,329 �l� kiistele idiootin kanssa. Joudut h�nen tasolleen - 340 00:29:03,540 --> 00:29:06,100 -ja h�n p�ihitt�� sinut kokemuksella. 341 00:29:06,300 --> 00:29:10,657 Total Complete Sportsin katsojaluvut ovat huipussaan - 342 00:29:10,860 --> 00:29:12,657 - keskim��rin 5,8. 343 00:29:12,860 --> 00:29:17,297 T�m� p�ihitt�� selke�sti viime vuoden keskiarvon 1,2 - 344 00:29:17,500 --> 00:29:22,620 - mutta tahtoisimme silti touhuun lis�� potkua. 345 00:29:22,820 --> 00:29:25,493 Ohjelmasuunnitteluun on tultava vauhtia. 346 00:29:25,700 --> 00:29:28,931 Ted Davis, uusi ohjelmahakamme - 347 00:29:29,140 --> 00:29:33,053 - on ty�st�nyt viimeiset 90 p�iv�� useita loistavia ideoita - 348 00:29:33,260 --> 00:29:37,139 - Total Complete Sportsin tulevaisuutta ajatellen. 349 00:29:39,100 --> 00:29:42,012 Meill� ei ole vain hyvi� uutisia. 350 00:29:42,220 --> 00:29:46,259 Taustalla h��m�tt�� verkkomme valtaus. 351 00:29:46,460 --> 00:29:50,009 Olen kuitenkin vakuuttanut lautakunnan siit� - 352 00:29:50,220 --> 00:29:54,896 - ett� vireill� on loistava show, jonka varaan panostamme. 353 00:29:55,100 --> 00:29:57,409 Suunnitteluun on tultava vauhtia. 354 00:29:57,620 --> 00:30:01,613 Davis, sinulla on kuukausi aikaa hoitaa homma. 355 00:30:01,820 --> 00:30:05,574 Muutoin muutamme Atlantaan. 356 00:30:06,740 --> 00:30:10,699 Ihanaa. Olet niin taitava. 357 00:30:13,860 --> 00:30:19,298 - Minulla on kiire. Mit� tahdot? - Oletkin siis... 358 00:30:19,500 --> 00:30:22,731 Tarkoitatko, ett� kuulet minua? 359 00:30:23,700 --> 00:30:26,897 - Voi ei! - Voi kyll�. 360 00:30:28,460 --> 00:30:32,135 Tule sis��n. En ole valmis, tai siis h�n ei ole. 361 00:30:32,340 --> 00:30:34,900 Tule sis��n. 362 00:30:37,380 --> 00:30:40,417 Anteeksi, Lucky. Mihin me j�imme? 363 00:30:40,620 --> 00:30:44,010 Ai niin. 364 00:30:44,220 --> 00:30:47,371 Ihanaa! 365 00:30:47,580 --> 00:30:50,890 Tunge se sis��n. 366 00:30:51,100 --> 00:30:53,056 T�yt� minut kokonaan. 367 00:30:53,260 --> 00:30:56,172 Juuri noin! Anna tulla. 368 00:30:58,340 --> 00:31:03,460 - Kulta, palasin sodasta. - Ei mit��n. Jatka vain. 369 00:31:03,660 --> 00:31:06,379 - Olet oikea h�rk�. - Sin�h�n pet�t minua! 370 00:31:06,580 --> 00:31:09,538 - Tapan itseni! - Anna tulla, Lucky. 371 00:31:09,740 --> 00:31:12,652 Mit�? Hyv� on. 372 00:31:12,860 --> 00:31:15,613 Valitan. Kuulemisiin. 373 00:31:15,820 --> 00:31:20,132 - Tuo auttoi. Kiitos. - Eip� kest�. 374 00:31:20,340 --> 00:31:23,616 On suuri helpotus, ettet makaa kaikkien kanssa. 375 00:31:23,820 --> 00:31:28,018 Olen pahoillani melusta. Monet asiakkaani ovat huonokuuloisia. 376 00:31:28,220 --> 00:31:31,690 - Olen Heather Newman. - Ted Davis. 377 00:31:31,900 --> 00:31:35,495 - Olen pahoillani. - Ei se mit��n. 378 00:31:35,700 --> 00:31:38,168 - T�ss�. - Kiitos. 379 00:31:38,380 --> 00:31:41,611 - Kauanko olet tehnyt t�t�? - Noin vuoden. 380 00:31:41,820 --> 00:31:45,654 Miten ihmisten lyps�mist� harjoitellaan? 381 00:31:45,860 --> 00:31:49,933 - Ty�skentelin lakitoimistossa. - Se selitt�� kaiken. 382 00:31:50,140 --> 00:31:54,452 Yll�tin poikayst�v�ni pikakirjoittajan kanssa. 383 00:31:54,660 --> 00:31:57,299 H�nell� oli housut nilkoissa. 384 00:31:59,140 --> 00:32:02,291 Otin vuoden vapaata ja p��tin pit�� hauskaa. 385 00:32:02,500 --> 00:32:06,937 Eih�n t�ss� ole juuri hohtoa, mutta palkka on hyv� ja olen oma pomoni. 386 00:32:07,140 --> 00:32:12,009 Siirryit siis syytt�j�n penkilt� edist�m��n seksuaalista ahdistelua. 387 00:32:12,220 --> 00:32:16,259 Ahdistelu on t�ll� alalla laaja k�site. 388 00:32:16,460 --> 00:32:21,090 Olet huumorintajuinenkin. Mit� poikayst�v�si sanoo ty�st�si? 389 00:32:21,300 --> 00:32:23,814 Minulla ei ole poikayst�v��. 390 00:32:26,180 --> 00:32:29,456 L�htisitk� kanssani teatteriin sunnuntaina? 391 00:32:29,660 --> 00:32:31,378 En. 392 00:32:32,780 --> 00:32:36,693 - Eik�? - Ei? 393 00:32:38,580 --> 00:32:40,889 Mit� sin� t��ll� murjotat? 394 00:32:41,100 --> 00:32:46,094 Totta puhuen minulla on naishuolia. 395 00:32:46,300 --> 00:32:49,417 - Onko se Julia? - Ei. 396 00:32:49,620 --> 00:32:51,975 - Diane? - Ei. 397 00:32:52,180 --> 00:32:54,978 - Barbara? Kay? - Ei. 398 00:32:55,180 --> 00:32:57,489 - Jill? - Ei. 399 00:32:57,700 --> 00:32:59,895 - Liz? Laurie? - Ei. 400 00:33:00,100 --> 00:33:06,619 Grace? Bobbie? Wendy? Eileen? Pitk� tytt�, jolla on t�yht�? 401 00:33:06,820 --> 00:33:10,335 Lisako? Ei. 402 00:33:10,540 --> 00:33:13,532 - Onko se joku uusi? - H�n on Heather. 403 00:33:13,740 --> 00:33:16,857 Heather... 404 00:33:17,060 --> 00:33:21,099 Ei k�y kateeksi. Kunnes l�yd�t sen oikean - 405 00:33:21,300 --> 00:33:25,259 - el�m� on pelkk�� j�tt�mist� ja j�tetyksi tulemista. 406 00:33:25,460 --> 00:33:28,452 Luojalle kiitos, ett� l�ysin �itisi. 407 00:33:28,660 --> 00:33:32,778 Tiesin, ett� erot olivat taakse j��nytt� el�m��. 408 00:33:32,980 --> 00:33:36,689 Ei ole sinun tapaistasi murehtia naisia. 409 00:33:36,900 --> 00:33:40,210 H�n ei l�hde edes treffeille. T�m� on uusi tilanne. 410 00:33:40,420 --> 00:33:46,211 - En tied�, mit� tehd�. - Luovuta. Se ei satu. 411 00:33:46,420 --> 00:33:49,617 Miss� �iti on? 412 00:33:49,820 --> 00:33:53,893 Sis�ll�. H�n katsoo urheilua. 413 00:33:55,540 --> 00:33:58,737 Sin� pikku paskiainen! 414 00:33:58,940 --> 00:34:02,649 Saatko tuosta palkkaa? Olet s��litt�v�. 415 00:34:03,940 --> 00:34:08,297 - Kuka hitto numero 24 on? - Shohoney. H�n on uusi. 416 00:34:08,500 --> 00:34:13,620 H�n on surkea. Voihan itku! En voita ikin�. 417 00:34:13,820 --> 00:34:15,697 Rauhoitu. 418 00:34:15,900 --> 00:34:19,176 Vanhat haahkat eiv�t ole voittaneet ikuisuuksiin. 419 00:34:19,380 --> 00:34:23,612 - Minulla olisi asiaa. - My�hemmin. Satsasin narttuihin. 420 00:34:23,820 --> 00:34:25,890 Se veisi vain hetken. 421 00:34:27,140 --> 00:34:30,450 - Mit� nyt? - On kyse er��st�... 422 00:34:36,260 --> 00:34:41,971 - On kyse er��st� tyt�st�. - Juliesta? Dianesta? Kayst�? 423 00:34:42,180 --> 00:34:44,455 Ei. H�n on uusi. 424 00:34:47,260 --> 00:34:49,296 Heather. 425 00:34:56,140 --> 00:35:01,419 Luojan t�hden. Olet kiimaisempi kuin Woody Allen perhekokouksessa. 426 00:35:02,820 --> 00:35:05,732 Olet ihan kuin �itisi. 427 00:35:05,940 --> 00:35:09,296 Sinun pit�isi puhua asiasta is�si kanssa. 428 00:35:09,500 --> 00:35:13,413 Puhuinkin. H�n k�ski minun luovuttaa. 429 00:35:13,620 --> 00:35:18,853 Is�si ei saisi edes rock-konsertissa k�si t�ynn� vapaalippuja. 430 00:35:19,060 --> 00:35:24,373 Tule takaisin, kun matsi on ohi. Kerron, kuinka uit tyt�n liiveihin. 431 00:35:28,100 --> 00:35:32,776 Voisit pyyt�� apua verkkonne pojilta. 432 00:35:32,980 --> 00:35:37,212 Heid�n t�ytyy tiet�� enemm�n naisista kuin j��kiekosta. 433 00:35:38,580 --> 00:35:43,017 Kun rahaa on mennyt t�m�n verran, p��set tunkeutumaan... 434 00:35:43,220 --> 00:35:45,529 P��set tunkeutumaan sis��n. 435 00:35:47,140 --> 00:35:50,735 Anteeksi. Tilasiko joku t�nne namused�n? 436 00:35:50,940 --> 00:35:53,454 Ei. 437 00:35:53,660 --> 00:35:57,619 - Sinun on saatava h�net ostamaan. - Ei. 438 00:35:57,820 --> 00:36:00,698 Tarvitset tuotemerkin. 439 00:36:00,900 --> 00:36:02,697 Kiitti. 440 00:36:02,900 --> 00:36:07,849 Markkinoit itse�si ja saat viestin perille. 441 00:36:08,940 --> 00:36:12,012 L�HDE ULOS TEDIN KANSSA 442 00:36:12,220 --> 00:36:15,530 K�VISIK� ILLALLINEN? 443 00:36:15,740 --> 00:36:18,459 Ei. 444 00:36:19,420 --> 00:36:23,095 Ted Suuri! Olet poikamiessankari! 445 00:36:23,300 --> 00:36:26,451 Kerro h�nelle toiveesi, pelkosi ja himosi. 446 00:36:26,660 --> 00:36:32,178 Kerro kaikki itsest�si. Sitten onnistut! 447 00:36:32,380 --> 00:36:36,419 T�m� on "Kivaa omin avuin". Kuinka voin auttaa? 448 00:36:36,620 --> 00:36:39,532 Heippa. Ajattelin vain kysy�, tarjoatko... 449 00:36:39,740 --> 00:36:41,571 - En. - Min�... 450 00:36:41,780 --> 00:36:46,251 Ei! Ei! Ei! 451 00:36:50,660 --> 00:36:54,448 Ei ole mit��n kerrottavaa. H�n ei usko, kun kielt�ydyn. 452 00:36:54,660 --> 00:36:57,094 H�n ei vain l�het� kukkia. 453 00:36:57,300 --> 00:37:01,009 H�n liimailee ilmoituksia, joissa h�n pyyt�� minua ulos. 454 00:37:01,220 --> 00:37:04,098 H�n kuuntelee minua sein�n takana. 455 00:37:04,300 --> 00:37:07,656 H�n kehitteli jopa mainoksen itsest��n. 456 00:37:07,860 --> 00:37:11,648 - Eik� se ole outoa? - Joo, mutta onko h�n s�p�? 457 00:37:11,860 --> 00:37:14,328 Ulkon�k� on yliarvostettu asia. 458 00:37:14,540 --> 00:37:16,690 Jos h�n on nokkela ja hurmaava - 459 00:37:16,900 --> 00:37:20,290 - mutta n�ytt�� norsulta, viet�tte paljon aikaa kotona. 460 00:37:20,500 --> 00:37:23,572 Ulkon�k� ei ole yht� t�rke�� kuin hyv� seksi. 461 00:37:23,780 --> 00:37:26,613 Seksi ja raha jyll��v�t. 462 00:37:26,820 --> 00:37:30,529 Olen kyll�stynyt miehiin, jotka yritt�v�t l�hennell�. 463 00:37:30,740 --> 00:37:33,254 He jakelevat lahjoja ja kohteliaisuuksia. 464 00:37:33,460 --> 00:37:37,294 Tied�t pit�v�si tyypist�. 465 00:37:37,500 --> 00:37:40,617 Puhut h�nest� koko ajan. 466 00:37:40,820 --> 00:37:45,894 H�n istuu varmasti nytkin kotonaan ajattelemassa sinua. 467 00:37:50,700 --> 00:37:54,693 Minun t�ytyy palata baanalle. Heippa. 468 00:37:57,300 --> 00:38:01,293 Outoa. Kokeile puhelinnumerojuttua. 469 00:38:01,500 --> 00:38:05,288 Anteeksi. Kadotin puhelinnumeroni. Antaisitko omasi? 470 00:38:07,140 --> 00:38:11,418 - Hitto. Mit� t�m� tarkoittaa? - Hei. 471 00:38:12,420 --> 00:38:14,934 Tyt�t eiv�t huomaa sinua. 472 00:38:15,140 --> 00:38:19,292 Minun on p��st�v� jonnekin, miss� ei ole naisia. 473 00:38:19,500 --> 00:38:21,809 Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta. 474 00:38:22,020 --> 00:38:24,853 VllKONLOPPUSOTA 475 00:38:27,420 --> 00:38:31,572 - Olen huolissani Tedist�. - H�n ei ole oma itsens�. 476 00:38:31,780 --> 00:38:35,534 - Mik� h�nt� vaivaa? - H�n on alamaissa. 477 00:39:05,820 --> 00:39:08,050 Hemmetti. 478 00:39:17,660 --> 00:39:20,379 Odota hetki. 479 00:39:20,580 --> 00:39:23,970 - Mit� nyt? Minulla on kiire. - T�m� ei toistu. 480 00:39:24,180 --> 00:39:28,651 Olet syd�met�n. En seurustelisi kanssasi, vaikka maksaisit. 481 00:39:28,860 --> 00:39:31,693 J�t�tk� minut rauhaan, jos maksan sinulle? 482 00:39:31,900 --> 00:39:35,210 Haluat minut vain, koska kielt�ydyin. 483 00:39:35,420 --> 00:39:39,333 Tunnen tyyppisi. Tied�n, mit� haluat. 484 00:39:39,540 --> 00:39:42,213 Minun t�ytyy jutella toisen runkkarin kanssa. 485 00:39:42,420 --> 00:39:46,936 Hyv� on. Poikayst�v�si petti sinua, joten linnoittaudut kotiisi - 486 00:39:47,140 --> 00:39:49,973 - antamatta minulle mahdollisuutta. 487 00:39:50,180 --> 00:39:55,777 Olen hulluna sinuun ja haluan oppia tuntemaan sinut. 488 00:39:57,500 --> 00:40:02,415 Arvaa, kuinka vaikea tuota oli sanoa. 489 00:40:02,620 --> 00:40:05,692 Selv�. Unohda. 490 00:40:21,220 --> 00:40:24,098 - Hei. - Ted. 491 00:40:24,300 --> 00:40:29,135 En halunnut pahoittaa mielt�si. 492 00:40:29,340 --> 00:40:32,377 Olen kurkkuani my�ten t�ynn� miesten valheita. 493 00:40:32,580 --> 00:40:37,734 Miten minun pit�isi toimia? Kuinka voisin oppia tuntemaan sinut? 494 00:40:37,940 --> 00:40:43,458 - Miksi sin� vihaat minua? - En min� vihaa sinua. 495 00:40:43,660 --> 00:40:48,654 Pyyd�n anteeksi. En ole oikein tullut toimeen miesten kanssa. 496 00:40:49,500 --> 00:40:53,459 Odota hetki. Ovella on joku. Hankkiudun h�nest� eroon. 497 00:40:57,500 --> 00:41:00,776 Nyt kun olet rehellinen... 498 00:41:00,980 --> 00:41:04,893 Olet aika puoleensavet�v�. 499 00:41:16,540 --> 00:41:20,055 - K�visik� illallinen? - Hyv� on. 500 00:41:20,260 --> 00:41:23,457 Kunhan voimme ottaa puhelimet mukaan. 501 00:41:23,660 --> 00:41:26,128 Emmek� voisi puhua normaalisti? 502 00:41:26,340 --> 00:41:30,333 - T�m� on paljon mukavampaa. - Hyv� on. 503 00:41:34,260 --> 00:41:38,048 Annatko ilkeilyni anteeksi? 504 00:41:38,260 --> 00:41:42,538 - Kyll� kai. - Sovittaisiinko suukolla? 505 00:41:44,140 --> 00:41:46,096 Selv� se. 506 00:41:48,820 --> 00:41:51,653 En tarkoittanut tuota. 507 00:42:03,140 --> 00:42:05,096 Vinkki numero 43: 508 00:42:05,300 --> 00:42:08,895 Kun muu ei auta, ole rehellinen. 509 00:42:14,740 --> 00:42:17,129 �l� huoli. Vastaajani ottaa sen. 510 00:42:17,340 --> 00:42:20,616 Se on minun puhelimeni. Anteeksi. Olen yh� t�iss�. 511 00:42:20,820 --> 00:42:24,972 - Hei, Lucky. Oletko valmis? - Sen voit uskoa. 512 00:42:25,180 --> 00:42:30,379 Minulla on harmaa T-paita... Kiskot sen olkap��ni yli. 513 00:42:31,500 --> 00:42:34,731 - Viet minut makuuhuoneeseen. - Ei vaan keitti��n! 514 00:42:34,940 --> 00:42:37,215 Keitti��n! 515 00:42:38,300 --> 00:42:41,497 - Heit�t minut p�yd�lle. - Joo. 516 00:42:41,700 --> 00:42:46,296 - Revit housuni auki ja... - Vetskarini ei ole viel� auki. 517 00:42:46,500 --> 00:42:50,732 - Tunget kielesi... Voi luoja! - Mihin tungen kieleni? 518 00:42:50,940 --> 00:42:56,458 - Olet taitava! Olet paras. - Miss�? 519 00:42:56,660 --> 00:42:59,379 Jatka! 520 00:43:01,100 --> 00:43:06,493 - Odota. Pudotin rasvan. - Juuri siit�. Voi luoja! 521 00:43:06,700 --> 00:43:08,736 Min�... 522 00:43:14,020 --> 00:43:17,012 Alan tuntea itseni hyv�ksik�ytetyksi. 523 00:43:20,500 --> 00:43:24,095 Ted ja Heather 524 00:43:24,300 --> 00:43:27,133 L�ytyi s�vel yhteinen 525 00:43:27,340 --> 00:43:30,810 Nyt tutustutaan ja rakastutaan 526 00:43:31,020 --> 00:43:34,456 Pussaillaan ja halitaan Kaikki pallot haetaan 527 00:43:34,660 --> 00:43:41,259 Hiustesi pehmeys huumaa p��n 528 00:43:41,460 --> 00:43:47,615 lhanuutesi valtaan j��n ja ostelen sulle lahjoja 529 00:43:47,820 --> 00:43:51,415 Ted ja Heather 530 00:43:51,620 --> 00:43:56,648 Yhdess� ovat ainiaan, toistaiseksi vaan 531 00:43:59,260 --> 00:44:03,048 Tied�tk�, ett� sinussa on romanttista hehkua? 532 00:44:05,020 --> 00:44:09,571 Se johtuu cappuccinosta. Se poltti suutani ja pid�ttelen kyyneleit�. 533 00:44:09,780 --> 00:44:12,692 Kyyneleit�. Itkett��k� Bachelormani�? 534 00:44:12,900 --> 00:44:15,812 - Ei ikin�. - Heitt�ydy tunteelliseksi. 535 00:44:16,020 --> 00:44:19,649 - Se on seksik�st�. - No siin� tapauksessa... 536 00:44:21,540 --> 00:44:25,374 Luuletko olevasi ainoa, jota pelottaa? 537 00:44:26,660 --> 00:44:30,539 Kuten n�ette, katsojaluvut ovat pysyneet tasaisina - 538 00:44:30,740 --> 00:44:34,938 - mutta Total Complete Sports Network on pudonnut 2,4:��n. 539 00:44:35,140 --> 00:44:38,530 Tavoitteemme on hieman korkeammalla. 540 00:44:38,740 --> 00:44:40,856 Paljon korkeammalla. 541 00:44:41,140 --> 00:44:43,415 Suunnitteluun on tultava vauhtia. 542 00:44:43,620 --> 00:44:46,578 Miss� hitossa Davis on? 543 00:44:48,460 --> 00:44:54,569 Jos menet�mme lis�� mainoksia, joudumme lopettamaan softballin. 544 00:44:54,780 --> 00:44:56,736 Suunnitteluun on tultava vauhtia. 545 00:44:57,060 --> 00:45:00,018 �l� jauha tuota samaa. Mit� t��ll� tapahtuu? 546 00:45:00,220 --> 00:45:05,089 - Davisist� ei ole kuulunut. - H�nell� on ollut paineita. 547 00:45:05,300 --> 00:45:10,738 Voimme ehk� v�hent�� niit�, jollei suunnittelu... 548 00:45:12,820 --> 00:45:15,015 ...ota pian uutta suuntaa. 549 00:45:15,220 --> 00:45:20,738 Hardin on myyntipuolella, mutta h�nell� on hyvi� ideoita. 550 00:45:22,140 --> 00:45:24,051 Saanko puhua? 551 00:45:24,260 --> 00:45:29,732 Davis on tehnyt hyv�� ty�t�. Nyt on kuitenkin uusien tuulien aika. 552 00:45:29,940 --> 00:45:34,570 - Joku voisi helpottaa taakkaa. - Taakasta puheen ollen... 553 00:45:34,780 --> 00:45:36,691 Minusta h�tik�itte. 554 00:45:36,900 --> 00:45:41,451 Tedill� on suuri hanke meneill��n. Se on jotain loisteliasta. 555 00:45:41,660 --> 00:45:44,128 Toivon todella niin. 556 00:45:44,340 --> 00:45:49,016 Jos se liittyy apinoihin tai huippumalleihin, h�net on erotettu. 557 00:45:50,340 --> 00:45:54,299 McMannis yritt�� 18. rei�ll� birdie�. 558 00:45:55,540 --> 00:46:00,489 Hieno ly�nti. Tissit eiv�t h�irinneet tuota puttia. 559 00:46:01,540 --> 00:46:03,815 Tied�tk�, mik� olisi hienoa? 560 00:46:04,020 --> 00:46:07,251 Ratsastusn�yt�s, jossa olisi hienoja pukuja. 561 00:46:07,460 --> 00:46:09,576 Niink�? 562 00:46:13,020 --> 00:46:16,490 Unohda Jalkapallok�mm�ykset ja korvaa se - 563 00:46:16,700 --> 00:46:20,579 - Esteratsastuksella... ja huippumalleilla. 564 00:46:20,780 --> 00:46:24,978 Nyt riitt�� puheet. Leikit��n. lstu! 565 00:46:27,460 --> 00:46:31,772 Vinkki numero 64: Valmistaudu suhteessa parin viikon jaksoon - 566 00:46:31,980 --> 00:46:36,053 -jolloin tytt�yst�v�si innostuu peniksest�si. 567 00:46:36,260 --> 00:46:40,572 - Se hyppii. - Joo. Kylm�t k�det... 568 00:46:42,860 --> 00:46:46,216 �l� liiku. Anna sen menn� vastaajaan. 569 00:46:46,420 --> 00:46:51,448 - T�m� on Ted Davis. J�t� viesti. - Hei, Bachelorman. 570 00:46:51,660 --> 00:46:54,128 Oletko vapaa t�n� iltana? 571 00:46:54,340 --> 00:47:00,575 Mietin edellist� lahjaasi. Min� ja hirvi kaipaamme t�ytett�. 572 00:47:00,780 --> 00:47:05,729 Vastaajaa koskeva vinkki on t�rke�. �l� unohda vinkki� numero 12. 573 00:47:05,940 --> 00:47:09,216 - No? - Se oli yksi entinen tuttu. 574 00:47:09,420 --> 00:47:12,890 Tunsin h�net ennen sinua. Olen unohtanut h�net. 575 00:47:13,100 --> 00:47:17,093 Mik� lahja? T�ytett�? Annoitko h�nelle Poop Moosen? 576 00:47:17,300 --> 00:47:21,452 - �l� sano, ett� annoit. - �l� viitsi. 577 00:47:24,380 --> 00:47:26,735 Mit� nyt? 578 00:47:30,580 --> 00:47:32,696 Pid�n sinusta todella. 579 00:47:32,900 --> 00:47:36,688 Olet tottunut naisten tapailuun, enk� voi muuttaa sinua. 580 00:47:36,900 --> 00:47:41,132 My�nn�, ettet halua suhdetta. En halua, ett� olet petollinen. 581 00:47:41,340 --> 00:47:44,138 Min�k�? En ole koskaan ollut petollinen. 582 00:47:44,340 --> 00:47:46,900 Olin korispeliss� toisen kanssa. 583 00:47:47,100 --> 00:47:51,412 Ted ilmoitti lompakkonsa kadonneeksi ja antoi tuntomerkkini. 584 00:47:51,620 --> 00:47:55,010 Minut j�ljitettiin, ja Ted pyysi minut illalliselle. 585 00:47:55,220 --> 00:47:58,735 Olen sairaanhoitaja. H�n tuli ensiapuun - 586 00:47:58,940 --> 00:48:05,254 - ja esitti sairasta. H�nelt� leikattiin umpisuoli. 587 00:48:05,460 --> 00:48:07,451 Olimme viikkoja vuoteenomana. 588 00:48:07,660 --> 00:48:11,619 H�n v�itti olevansa elokuvatuottaja ja lupasi minulle p��osan - 589 00:48:11,820 --> 00:48:16,655 - seuraavassa komediassaan. Sain pari hassua repliikki�. 590 00:48:16,860 --> 00:48:19,135 Kasvojani ei edes n�kynyt. 591 00:48:19,340 --> 00:48:22,138 Hyv� jumala. Olen petollinen. 592 00:48:25,420 --> 00:48:29,333 Ted, en halunnut suhdetta. En halunnut edes treffeille. 593 00:48:29,540 --> 00:48:33,055 Olen intohimoinen. Kun aloitan suhteen - 594 00:48:33,260 --> 00:48:35,899 - uhraan sille kaikkeni. 595 00:48:36,100 --> 00:48:39,058 Haluan rakkautta. En kest� en�� syd�nsuruja. 596 00:48:39,260 --> 00:48:41,728 Vannon, ett� haluan parisuhteen. 597 00:48:41,940 --> 00:48:46,331 Haluan olla vain sinun kanssasi. En ole koskaan tuntenut n�in. 598 00:48:46,540 --> 00:48:49,532 Haluan vain olla kanssasi. 599 00:48:49,740 --> 00:48:54,336 En osaa sanoa muuta. �l� l�hde. 600 00:48:54,540 --> 00:48:57,134 Koska... 601 00:48:59,140 --> 00:49:02,098 ...min� rakastan sinua. 602 00:49:11,260 --> 00:49:17,893 Kun ihminen rakastuu, niin luonto h�nt� johdattaa 603 00:49:18,100 --> 00:49:24,369 Kaikki muuttuu Alku saattaa pelottaa 604 00:49:24,580 --> 00:49:30,928 Vala syd�men on merkki selv� niin 605 00:49:31,140 --> 00:49:36,817 On roihahtanut lempi syd�miin 606 00:49:39,260 --> 00:49:45,449 Rakkaus vaatii yhteist� aikaa 607 00:49:45,660 --> 00:49:52,452 Kierr�tte kauppoja Kahden tunnette taikaa 608 00:49:52,660 --> 00:49:55,732 Vapaus on mennytt� Viek�� kiveksetkin 609 00:49:55,940 --> 00:49:58,659 Nyt naisvalta raikaa 610 00:49:58,860 --> 00:50:02,409 On roihahtanut lempi syd�miin 611 00:50:14,060 --> 00:50:16,176 Hyv�sti, Poop Moose. 612 00:50:29,020 --> 00:50:31,250 Soittele! 613 00:50:40,580 --> 00:50:45,574 Oletko kunnossa? N�yt�t erilaiselta. 614 00:50:45,780 --> 00:50:48,453 Sinullahan on p�mpp�maha. 615 00:50:48,660 --> 00:50:52,130 Lopeta nyt. Kaikki on loistavasti. 616 00:50:57,220 --> 00:51:02,419 Sisustustyynyj�, veistokuvia - 617 00:51:02,620 --> 00:51:06,659 - pikkutavaraa. Miss� valokuvat ovat? 618 00:51:06,860 --> 00:51:10,330 - Kissanpentuja! - Ne ovat Pookie ja Cookie. 619 00:51:10,540 --> 00:51:14,533 Miehet vihaavat kissoja. Naiset pit�v�t niist�. 620 00:51:14,740 --> 00:51:19,609 Miehet v�itt�v�t pit�v�ns� kissoista mutta potkivat niit� salaa. 621 00:51:24,300 --> 00:51:28,418 - Otatko j��teet�? - Mit� sinulle on tapahtunut? 622 00:51:28,620 --> 00:51:31,373 - Oletko valmis t�h�n? - Mit� tarkoitat? 623 00:51:31,580 --> 00:51:36,893 - Onko tytt� se oikea? - Heatherk�? Olet vainoharhainen. 624 00:51:37,100 --> 00:51:40,888 Penkkisi tilalla on lemmiskelysohva. 625 00:51:41,100 --> 00:51:43,136 Tarvitsimme lis�� tilaa... 626 00:51:43,340 --> 00:51:49,097 - Oletko hullu? - Heather... Me ajattelimme... 627 00:51:49,300 --> 00:51:52,736 - Odota hetki. - Anna sen menn� vastaajaan. 628 00:51:52,940 --> 00:51:55,170 - Hei. T�ss� on Ted. - Ja Heather. 629 00:51:55,380 --> 00:51:59,168 - En ole kotona. - Min� en edes asu t��ll�. 630 00:51:59,380 --> 00:52:05,455 J�t� siis nimesi ja numerosi, niin soitamme takaisin. 631 00:52:05,660 --> 00:52:09,050 Hei, kultu. Valosi ovat p��ll�. 632 00:52:09,260 --> 00:52:12,172 Miksi et nosta luuria? Mit� sin� puuhailet? 633 00:52:12,380 --> 00:52:19,650 Olen ajatellut sinua ja Herbie� koko p�iv�n. 634 00:52:19,860 --> 00:52:22,090 N�hd��n pian. 635 00:52:24,100 --> 00:52:29,379 Herbie�? Antoiko h�n pilillesi nimen? Oletko sin� hullu? 636 00:52:29,580 --> 00:52:32,811 Onko t�m� vain juoni saada seksi�? 637 00:52:33,860 --> 00:52:38,456 Osuit naulan kantaan. 638 00:52:40,780 --> 00:52:43,340 Tunnet minut liian hyvin. 639 00:52:43,540 --> 00:52:45,531 H�n ei ole t��ll� nyt. 640 00:52:45,820 --> 00:52:48,175 - Tehd��n poikien juttuja. - Selv�. 641 00:52:48,380 --> 00:52:52,578 - Katsellaan v�h�n telkkua. - Sopii. Valitse sin�. 642 00:52:52,780 --> 00:52:55,613 Katsotaan puoli viiden suosikkiamme. 643 00:52:55,820 --> 00:53:01,372 - Joo... - Then Came Treet�. 644 00:53:02,940 --> 00:53:04,692 T�m� on hassua. 645 00:53:04,900 --> 00:53:08,336 Nauran vasta, kun Tree hakkaa viisi sonnantonkijaa. 646 00:53:08,540 --> 00:53:11,054 Katsos kun... 647 00:53:12,900 --> 00:53:15,972 Emme voi katsoa Then Came Treet�, Gordie. 648 00:53:16,180 --> 00:53:19,775 Emme voi katsoa sit�. Miksi muka? 649 00:53:19,980 --> 00:53:22,972 Olemme seuranneet sit� 15 vuotta. 650 00:53:23,180 --> 00:53:26,570 Miksi emme voi katsoa sit�? 16.30, Then Came Tree. 651 00:53:26,780 --> 00:53:29,340 Heather nauhoittaa jotakin. 652 00:53:29,540 --> 00:53:32,850 - Yrit� ottaa kaukos��din. - Se on t�rke��. 653 00:53:33,060 --> 00:53:36,769 Mik� se on? Kuka nainen voi est�� sinua katsomasta TV:t�? 654 00:53:36,980 --> 00:53:40,211 - En tied�. - Mit� h�n nauhoittaa? 655 00:53:40,420 --> 00:53:43,139 - Mel... - Mel Gibsoniako? Asfalttisoturia? 656 00:53:43,340 --> 00:53:45,570 - Se on loistava! - Mel... 657 00:53:45,780 --> 00:53:50,456 Melanooma? Mel Torme? Mel... mik�? 658 00:53:50,660 --> 00:53:52,651 Melrose Place! 659 00:54:04,980 --> 00:54:08,256 Artie, tulkaa Tedin luo. H�n tarvitsee apuamme. 660 00:54:08,460 --> 00:54:11,930 Mist� sin� puhut? En tarvitse apua. 661 00:54:12,140 --> 00:54:14,335 Etk�? 662 00:54:14,540 --> 00:54:17,134 Minulla on uusi puhelin ja kalenteri. 663 00:54:17,340 --> 00:54:20,696 Emme n�e jaksoa, jossa Tree menett�� neitsyytens�. 664 00:54:20,900 --> 00:54:23,175 - Olen kuitenkin kunnossa. - N�k�j��n. 665 00:54:23,380 --> 00:54:25,848 Ennen hyljeksit noita asioita. 666 00:54:26,060 --> 00:54:31,088 Hyllypaperia, hajustetta, Pookiea ja Cookiea! 667 00:54:31,300 --> 00:54:34,258 My�nn�. Se nainen on muuttanut sinut. 668 00:54:34,460 --> 00:54:36,416 Olet tossun alla. 669 00:54:43,660 --> 00:54:48,609 Hyv� on. Se on totta! En jaksa en�� teeskennell�. 670 00:54:48,820 --> 00:54:51,334 En tied�, mit� tapahtui. 671 00:54:51,540 --> 00:54:55,055 �kki� kodissani on tyynyj�. V�lit�n Heatherist�. 672 00:54:55,260 --> 00:54:58,536 Tahdon kuitenkin vapauteni. Pid�n flirttailusta! 673 00:54:58,740 --> 00:55:00,776 Haluan j�tt�� pyyhkeet lattialle. 674 00:55:00,980 --> 00:55:04,495 En halua k�ytt�� lasinalusia! 675 00:55:06,340 --> 00:55:09,332 Arvaa, mit� l�ysin t�n��n postilaatikosta. 676 00:55:10,700 --> 00:55:13,817 H�n kutsui naapurit nyyttikesteihin. 677 00:55:14,020 --> 00:55:17,217 H�n on allekirjoittanut kutsun "Ted & Heather". 678 00:55:17,420 --> 00:55:22,972 En halua olla mik��n &-merkki! Haluan olla j�lleen oma itseni! 679 00:55:23,180 --> 00:55:25,694 Auta minua. 680 00:55:28,620 --> 00:55:31,498 Auta, ennen kuin on liian my�h�ist�. 681 00:55:36,620 --> 00:55:39,737 Anacondaa seitsem�ll� kortilla. Kortit oikealle. 682 00:55:39,940 --> 00:55:44,809 Pienin kortti on jokeri. Suurin ja pienin k�si jakavat voiton. 683 00:55:47,780 --> 00:55:51,739 Clint Shiti� nelj�ll� kortilla. H�vi�j� tuplaa potin. 684 00:55:54,140 --> 00:55:57,371 Low Chicagoa. Viiden taalan minimipanos. 685 00:56:22,660 --> 00:56:27,654 Low-high. Akat ovat jokereita. Pannaan haisemaan! 686 00:56:31,060 --> 00:56:33,620 Olen palannut! Me kaikki olemme. 687 00:56:34,860 --> 00:56:37,294 Viva Bachelorman! 688 00:56:55,900 --> 00:56:58,414 - Juuri noin. - Ved�t vain vessan. 689 00:56:58,620 --> 00:57:00,850 Hommasi on hoidettu. 690 00:57:14,100 --> 00:57:16,978 - �l� tee sit�. - Anna sen olla! 691 00:57:17,180 --> 00:57:22,459 Ted, luojan t�hden. J�t� se yl�s! 692 00:57:28,060 --> 00:57:34,056 Ent�, jos h�n istuu... Se on kylm�. 693 00:57:34,260 --> 00:57:36,820 Se on omaksi parhaaksesi, Ted. 694 00:57:39,580 --> 00:57:41,775 Ei! 695 00:57:47,020 --> 00:57:50,296 Min�, Ted Davis, julistan t�ten - 696 00:57:50,500 --> 00:57:56,370 - Poop Moose Oy:n kautta, ett� olen ja tulen aina olemaan - 697 00:57:56,580 --> 00:57:59,458 - Bachelorman! 698 00:58:02,100 --> 00:58:06,491 - Herbie? - Lemmenlude. 699 00:58:07,820 --> 00:58:13,850 Haluan tiet�� yhden asian. Onko se muurahaiskarhu vai kyp�r�p��? 700 00:58:14,060 --> 00:58:17,769 Kyp�r�, ehdottomasti. 701 00:58:17,980 --> 00:58:23,418 En ole koskaan harrastanut seksi� ymp�rileikkaamattoman kanssa. 702 00:58:23,620 --> 00:58:27,010 Se t�ytyy tehd�, edes vaihtelun vuoksi. 703 00:58:27,220 --> 00:58:31,691 Ent�, kun poimujen takaa l�ytyykin t�hn��? 704 00:58:33,140 --> 00:58:36,576 Uutuudenvieh�tys sammuu siihen paikkaan. 705 00:58:36,780 --> 00:58:39,499 Majoneesi riitt��! 706 00:58:42,900 --> 00:58:45,733 Teill�k� menee hyvin Tedin kanssa? 707 00:58:45,940 --> 00:58:49,774 Olen hyvin onnellinen pikku Heatherin puolesta. 708 00:58:49,980 --> 00:58:57,534 Haluan kohottaa maljan p�iv�n miehelle, Ted... 709 00:58:57,740 --> 00:59:01,369 - ...mik� h�nen nimens� nyt olikaan! - Ja Herbielle. 710 00:59:06,660 --> 00:59:10,938 Sinun on keksitt�v� jotain, tai saat potkut. 711 00:59:11,140 --> 00:59:15,292 �l� huoli. J�t�n Heatherin ja keskityn uraani. 712 00:59:15,500 --> 00:59:18,617 J�t�t vai? Luulin, ett� pidit h�nest�. 713 00:59:18,820 --> 00:59:22,051 - En nauti t�st� yht��n. - Kerro h�nelle totuus. 714 00:59:22,260 --> 00:59:24,933 Anna huonojen tekosyiden olla. 715 00:59:25,140 --> 00:59:28,689 Olethan tehnyt saman aiemminkin? 716 00:59:30,780 --> 00:59:34,773 Haluatko h�nest� eroon? Sinun t�ytyy tehd� se kirjallisesti. 717 00:59:34,980 --> 00:59:42,091 Voisit tehd� mainosp�tk�n, jossa selit�t h�nelle sinkkuuden etuja. 718 00:59:44,620 --> 00:59:48,056 Ly� tilastot p�yt��n. 719 00:59:48,260 --> 00:59:52,890 Kerro, ett� suurin osa avioliitoista p��ttyy eroon. 720 00:59:53,100 --> 00:59:55,898 Sitten istut ihan hiljaa. 721 00:59:56,100 --> 00:59:59,297 Ensimm�inen, joka puhuu, h�vi��. 722 00:59:59,500 --> 01:00:03,379 - Sitten juokset. Bingo! - Ei. 723 01:00:03,580 --> 01:00:09,018 Ted Suuri. 724 01:00:09,220 --> 01:00:13,418 N�yt� todellinen luontosi. Sano, ett� olet tehnyt suuren virheen. 725 01:00:13,620 --> 01:00:17,977 Ole rehellinen, my�t�tuntoinen, herkk� ja vilpit�n. 726 01:00:18,180 --> 01:00:23,095 - Ent�, jos se ei toimi? - Sano, ett� olet homo. Se tepsii! 727 01:00:29,860 --> 01:00:33,614 Vinkki numero 85: Kun j�t�t tytt�yst�v�si - 728 01:00:33,820 --> 01:00:36,539 - ole aina suora ja hell�varainen. 729 01:00:36,740 --> 01:00:40,096 Vie tytt� paikkaan, josta h�n pit��. 730 01:00:40,300 --> 01:00:43,053 H�n ei ehk� heitt�ydy v�kivaltaiseksi. 731 01:00:43,260 --> 01:00:48,288 - H�n haluaa k�yd� viel� paikassa. - Tarkkaile mestarin ty�t�. 732 01:00:50,340 --> 01:00:55,573 - Sinulla oli onnea. - Sinullakin on sit� viel� t�n��n. 733 01:00:55,780 --> 01:00:57,816 Minulla on kerrottavaa. 734 01:00:58,020 --> 01:01:01,092 - Onko se yll�tys? - On. 735 01:01:01,300 --> 01:01:04,497 Hyv�. Minullakin on sinulle yll�tys. 736 01:01:04,700 --> 01:01:07,498 Yst�v�ni Judy tulee kanssamme s�nkyyn. 737 01:01:07,700 --> 01:01:11,773 Olen raskaana. Mieheni p��si ehdonalaiseen. 738 01:01:11,980 --> 01:01:14,050 Herpekseni on vet�ytym�ss�. 739 01:01:14,260 --> 01:01:16,820 Olen oikeasti mies. 740 01:01:17,020 --> 01:01:20,649 - Ted. Ted? - Mit�? 741 01:01:21,900 --> 01:01:26,928 - Aloita sin�. - Haluan kertoa sen kahden kesken. 742 01:01:28,980 --> 01:01:33,132 Luovuta, poika! Se ei satu. 743 01:01:41,260 --> 01:01:45,572 - K�vin gynekologilla. - Minun on sanottava t�m�. 744 01:01:45,780 --> 01:01:48,248 Se saattaa olla j�rkytys. 745 01:01:48,460 --> 01:01:54,057 - K�vit gynekologilla. - Niin. Se oli yll�tykseni. 746 01:01:54,260 --> 01:01:56,216 Niin? 747 01:01:56,420 --> 01:02:00,572 Kondomeihin menee rahaa, joten aloitin pillerit. 748 01:02:02,100 --> 01:02:05,695 - Niink�? - Etk� huomaa eroa? 749 01:02:05,900 --> 01:02:08,573 Minulle on kasvanut viikset. 750 01:02:08,780 --> 01:02:11,294 Olet sen arvoinen. 751 01:02:11,500 --> 01:02:15,857 Aiotko kertoa oman yll�tyksesi? 752 01:02:16,060 --> 01:02:19,132 Joo. Katsos kun... 753 01:02:19,340 --> 01:02:22,412 Odota! Meinasin ihan unohtaa. 754 01:02:24,540 --> 01:02:26,849 T�m� on sinulle. 755 01:02:33,380 --> 01:02:36,452 - Katso nimikirjoitusta. - Manny Mota. 756 01:02:36,660 --> 01:02:38,571 Sin�h�n pid�t h�nest�. 757 01:02:38,780 --> 01:02:43,376 Olen haaveillut t�st� viisivuotiaasta saakka. Se maksoi varmasti paljon. 758 01:02:43,580 --> 01:02:47,732 - Mist� tiesit? - �itisi kertoi. 759 01:02:47,940 --> 01:02:52,775 H�n lainasi minulle t�m� asun. Mit� pid�t? 760 01:02:52,980 --> 01:02:57,929 Kurkistetaanpa sit� sinun yll�tyst�si. 761 01:03:02,260 --> 01:03:08,938 Ei. Se ei ole yll�tykseni. Minun on p��st�v� pois t�st� suhteesta. 762 01:03:09,140 --> 01:03:11,859 - Mit�? - Min� olen Bachelorman. 763 01:03:12,060 --> 01:03:15,655 - Ihmiset luottavat minuun. - Ketk� muka? Yst�v�sik�? 764 01:03:15,860 --> 01:03:18,772 Nynny, Sekop�� ja �lyk��pi�k�? 765 01:03:18,980 --> 01:03:20,811 Yritin lopettaa suhteen. 766 01:03:21,020 --> 01:03:25,093 Et pelaa s��nn�ill�. Olet t�ydellinen! Min�... Ja sin�... 767 01:03:25,300 --> 01:03:29,213 - Sanoit, ett� olen hyv� s�ngyss�! - Sin� olet. 768 01:03:29,420 --> 01:03:33,538 T�m� on jo muutenkin tarpeeksi vaikeaa. Se ei ole minun syyni. 769 01:03:33,740 --> 01:03:39,337 Luulin, voivani tyyty�... Mutta en voi. 770 01:03:39,540 --> 01:03:42,691 Mit� muuta voin tehd�? Kuinka sin� ymm�rt�isit - 771 01:03:42,900 --> 01:03:47,690 - ett� meill� on jotain suurempaa kuin tissikalenterin pimuilla? 772 01:03:47,900 --> 01:03:51,449 Luulette uhraavanne paljon mutta luovutte vain - 773 01:03:51,660 --> 01:03:55,175 - mahdollisuudesta h�lm�ill� koska tahansa. 774 01:03:59,460 --> 01:04:03,009 Heather, min� rakastan sinua. 775 01:04:03,220 --> 01:04:06,292 Luulet t�t� pilaksi. Minua hirvitt�� - 776 01:04:06,500 --> 01:04:09,651 - ett� satuttaisin sinua tai tuhoaisin el�m�si. 777 01:04:09,860 --> 01:04:13,091 Min� todella rakastan sinua. 778 01:04:14,340 --> 01:04:21,052 En vain ole valmis. En tied�, olenko sit� koskaan. 779 01:04:21,260 --> 01:04:23,933 Hyv� on. 780 01:04:27,100 --> 01:04:31,969 - T�m� meni yll�tt�v�n hyvin. - Pid� se! 781 01:04:35,660 --> 01:04:37,093 Oletko hullu? Katso nyt itse�si. 782 01:04:37,300 --> 01:04:40,690 Pid�mme hauskaa, ihan niin kuin ennen vanhaan. 783 01:04:40,900 --> 01:04:44,495 Kuka h�nt� tarvitsee? Olen taas kohta vauhdissa. 784 01:04:44,700 --> 01:04:46,895 Aivan, veliseni. 785 01:04:48,260 --> 01:04:50,820 Kuuma pakkaus kello kymmeness�. 786 01:04:56,820 --> 01:04:59,732 - Anteeksi. Oletko Sally? - Anteeksi kuinka? 787 01:04:59,940 --> 01:05:02,135 - Oletko Sally Bevins? - En. 788 01:05:02,340 --> 01:05:06,049 - Ted Davis. Meill� oli treffit. - Olet sekoittanut henkil�t. 789 01:05:06,260 --> 01:05:09,650 Tom sanoi sinua blondiksi, jolla on tyrm��v�t s��ret. 790 01:05:09,860 --> 01:05:13,296 Katso ymp�rillesi ja sano, ettet ole Sally Bevins. 791 01:05:13,500 --> 01:05:18,290 Sin� olet siis Ted. 792 01:05:18,500 --> 01:05:22,937 Sin� olet varmasti se k�nninen kusip��, josta Tom varoitteli. 793 01:05:24,540 --> 01:05:26,974 Olen tosissani. Olemmeko me tavanneet? 794 01:05:27,180 --> 01:05:29,455 En k�y en�� siin� paikassa. 795 01:05:29,660 --> 01:05:32,618 Et siis taida l�hte� meille? 796 01:05:32,820 --> 01:05:37,416 En tied�. Mahtuuko kaksi ihmist� kivenkoloon? 797 01:05:38,660 --> 01:05:41,493 Olen tuolla, jos tarvitset minua. 798 01:05:47,540 --> 01:05:53,649 Mit� tapahtui? N�ettek� my�hemmin? Saitko numeron? 799 01:05:53,860 --> 01:05:56,249 Haloo. 800 01:05:59,900 --> 01:06:02,209 Odota. 801 01:06:02,420 --> 01:06:05,378 Kokeilen h�neen James Coburnia. 802 01:06:17,380 --> 01:06:21,214 - Odotatko jotakuta? - Mit� sin� sanoit? 803 01:06:21,420 --> 01:06:25,254 Tulisit istumaan kanssamme. Olemme hauskoja veikkoja. 804 01:06:25,460 --> 01:06:31,171 - Ei, ei. Mit� sanoit ensiksi? - Ajattelin vain... 805 01:06:31,380 --> 01:06:34,417 - N�yt�t silt� kuin... - Ymm�rr�n. 806 01:06:34,620 --> 01:06:39,978 Nainen ei siis voi tulla baariin yksin. H�nell� t�ytyy olla mies. 807 01:06:41,260 --> 01:06:45,970 Ajattelin vain kysy�, liittyisitk� seuraamme. 808 01:06:46,180 --> 01:06:48,694 En pyyt�nyt sinua s�nkyyni. 809 01:06:48,900 --> 01:06:52,449 Hyv� luoja. Enk� kelpaa s�nkyseuraksi? 810 01:06:52,660 --> 01:06:56,812 En min� sit� tarkoittanut. Toki ottaisin sinut s�nkyyni. 811 01:07:16,780 --> 01:07:21,137 Muistatko, kun James Coburn vieraili Rooman seriffiss�? 812 01:07:21,340 --> 01:07:25,128 - Olen menett�nyt otteeni. - Oletko hullu? 813 01:07:25,340 --> 01:07:31,290 Taitosi ovat vain ruostuneet. Muista, ett� tyt�t ovat kuin raitiovaunuja. 814 01:07:31,500 --> 01:07:33,934 Olen menett�nyt supervoimani. 815 01:07:34,140 --> 01:07:37,496 Se on vain tekninen juttu. 816 01:07:37,700 --> 01:07:43,536 Ei. Olen surkimus, idiootti, ��li�, h�lm�. 817 01:07:43,740 --> 01:07:48,211 Ted Davis, seksikone. 818 01:07:50,820 --> 01:07:52,811 Olen Bachelorman. 819 01:07:56,980 --> 01:08:02,259 - Olen valmis, kun sin� olet. - Odota hetki, muru. 820 01:08:05,380 --> 01:08:10,010 - Voisitko sammuttaa valon? - Toki. 821 01:08:12,620 --> 01:08:15,373 Olen valmis, kun sin� olet, k�ril�s. 822 01:08:19,180 --> 01:08:21,330 Tarvitsetko apua? 823 01:08:24,180 --> 01:08:27,377 Pit�� takoa, kun rauta on kuumaa. 824 01:08:31,340 --> 01:08:34,650 Jopa supersankareilla on joskus ongelmia - 825 01:08:34,860 --> 01:08:37,454 - p��st� lemmen palatsiin. 826 01:08:37,660 --> 01:08:41,972 - Ei minulla. Ei Bachelormanill�. - Taidan tiet��, mist� kiikastaa. 827 01:08:42,180 --> 01:08:46,651 Min� join liikaa. Munani ei kest� viski�. 828 01:08:46,860 --> 01:08:51,570 - Viina tekee siit�... - Ei. Ajattelet jotakuta toista. 829 01:08:51,780 --> 01:08:55,056 Olet rakastunut. Olet selv�sti varattu. 830 01:08:56,260 --> 01:08:59,297 Et tied�, mist� puhut, Heather. 831 01:09:05,060 --> 01:09:07,494 Ennusteeni on valmis. 832 01:09:07,700 --> 01:09:12,137 L�hes kaikilla miehill� on joskus erektio-ongelmia. 833 01:09:12,340 --> 01:09:17,573 - Anna tulla vain. - Annankin. Harmi, ettet sin� pysty. 834 01:09:17,780 --> 01:09:21,693 Koetulokset ovat normaalit. Olet terve. 835 01:09:21,900 --> 01:09:25,256 Ei sokeritautia, huumeiden k�ytt�� tai hermoh�iri�it�. 836 01:09:25,460 --> 01:09:27,530 - Luovuta, poika! - Olet nuori. 837 01:09:27,740 --> 01:09:33,098 Olet t�ysin kunnossa l�hes kaikin tavoin. 838 01:09:33,300 --> 01:09:37,213 Jollet pysty masturboimaan, vaiva on fyysinen. 839 01:09:37,420 --> 01:09:43,052 Jos taas pystyt siihen, vaiva on psyykkinen. 840 01:09:43,460 --> 01:09:48,978 - Se on psyykkinen. - Oletko rakastunut hiljattain? 841 01:09:49,940 --> 01:09:56,778 Katsojalukumme ovat laskeneet nollaan. 842 01:09:56,980 --> 01:10:00,336 Meill� ei ole en�� katsojia. 843 01:10:02,460 --> 01:10:05,258 Suunnitteluun on tultava vauhtia. 844 01:10:05,460 --> 01:10:08,577 Teimme virheen nimitt�m�ll� Davisin. 845 01:10:08,780 --> 01:10:12,693 H�n on v�synyt panostettuaan suureen hankkeeseen. 846 01:10:12,900 --> 01:10:14,936 Siit� tulee menestys. 847 01:10:15,140 --> 01:10:19,611 Sit� odotellessa olemme p��tt�neet ottaa uuden suunnan. 848 01:10:19,820 --> 01:10:21,970 Hardin? 849 01:10:33,820 --> 01:10:37,813 N�ette, ett� sovin Davisin kenkiin loistavasti. 850 01:10:42,780 --> 01:10:49,128 lhanaa, Lucky. Kukaan ei ole veroisesi. 851 01:10:49,340 --> 01:10:53,049 En ole aiemmin tuntenut t�llaista. En ole aiemmin... 852 01:10:53,260 --> 01:10:55,649 ...nostanut t�llaista rahasummaa. 853 01:10:55,860 --> 01:10:59,773 - Mit�? - Unohda �skeinen. 854 01:10:59,980 --> 01:11:02,050 Mit� teet minulle seuraavaksi? 855 01:11:02,260 --> 01:11:07,698 Repisin �ljyn ja mausteiden j�lkeen vaatteesi p��lt�ni - 856 01:11:07,900 --> 01:11:11,131 -ja rakastaisin sinua paremmin kuin kukaan. 857 01:11:11,340 --> 01:11:14,969 Vai rakastaisit. Mit� te miehet tied�tte rakkaudesta? 858 01:11:15,180 --> 01:11:18,252 - Te pakenette sit�. - Minulla on vatkain... 859 01:11:18,460 --> 01:11:23,409 Te imette meist� ravintoa. Ette vain �ljyj� ja mausteita. 860 01:11:23,620 --> 01:11:26,896 Raatelette sielumme. Hotkitte energiamme - 861 01:11:27,100 --> 01:11:30,217 - kunnes se on poissa! Sitten siirrytte eteenp�in. 862 01:11:30,420 --> 01:11:34,618 - Joudunko maksamaan t�st�? - �l� puhu maksuista, Lucky! 863 01:11:34,820 --> 01:11:37,288 Naiset maksavat parisuhteessa. 864 01:11:37,500 --> 01:11:41,129 K�yt�tte meit� aikanne ja siirrytte etsim��n - 865 01:11:41,340 --> 01:11:43,331 - jotakin parempaa, jota ei ole. 866 01:11:43,540 --> 01:11:48,489 Onko sinulla sisarta tai serkkua? T�m� ei en�� toimi. 867 01:11:51,060 --> 01:11:54,257 - Olen vain notkelmassa. - Notkelmassa? 868 01:11:54,460 --> 01:11:56,894 Laitat joka ohjelmaan huippumalleja - 869 01:11:57,100 --> 01:12:00,410 - ja nyt haluat tehd� 70-luvun impotentit urheilijat. 870 01:12:00,620 --> 01:12:02,975 My�nn�n. Olen menett�nyt otteeni. 871 01:12:03,180 --> 01:12:07,696 Vieh�tysvoimani, liikemiestaitoni ja itsevarmuuteni ovat mennytt�. 872 01:12:07,900 --> 01:12:13,133 Tarvitset vain hyv�n idean. Se on kuin py�r�ll� ajamista. 873 01:12:13,740 --> 01:12:16,573 Kai sin� osaat viel� ajaa py�r�ll�? 874 01:12:16,780 --> 01:12:23,413 - T�ss�. Ota nami. - Kiitos. Se on tarpeen. 875 01:12:29,660 --> 01:12:33,573 - Voi luoja. Se on Doug. - Voi luoja. Se on Heather. 876 01:12:33,780 --> 01:12:36,294 H�n on Dougin kanssa! 877 01:12:38,940 --> 01:12:41,374 Voi ei. Se on Ted. 878 01:12:45,300 --> 01:12:49,088 - Meid�n on puhuttava. - Kuka niin sanoo? 879 01:12:49,300 --> 01:12:53,657 Olen tosissani. El�m�ni on romahduspisteess�. 880 01:12:53,860 --> 01:12:56,772 Aiempi sekavuustila oli paljon mukavampi. 881 01:12:56,980 --> 01:12:59,369 Halusit lopettaa t�m�n. Se on ohi. 882 01:12:59,580 --> 01:13:03,619 - Minulta voi menn� ty�paikka. - Miten se liittyy minuun? 883 01:13:13,260 --> 01:13:15,296 T�m� on "Kivaa omin avuin"... 884 01:13:15,500 --> 01:13:20,290 Min� t�ss�. T�m� tulee kalliiksi, joten ole kiltti. 885 01:13:20,500 --> 01:13:22,138 Niin. 886 01:13:22,340 --> 01:13:25,138 Halusin pyyt�� anteeksi k�yt�st�ni. 887 01:13:25,340 --> 01:13:27,900 Minulla on ty�paineita. 888 01:13:28,100 --> 01:13:30,853 Ei se mit��n. Min� ymm�rr�n. 889 01:13:31,860 --> 01:13:37,935 Ajattelin kysy�, voisimmeko tavata huomenna. 890 01:13:38,540 --> 01:13:43,056 - Voisin laittaa illallista. - Totta kai. Tuon Dougin. 891 01:13:43,260 --> 01:13:45,251 Onko sinulla daamia? 892 01:13:50,980 --> 01:13:53,096 Hemmetti! 893 01:14:12,100 --> 01:14:15,888 Hei, Lisa, Wendy... 894 01:14:35,140 --> 01:14:37,449 Poikamiehen vinkki... 895 01:14:37,660 --> 01:14:40,174 ...blaa, blaa, blaa. Aivan sama. 896 01:14:43,260 --> 01:14:46,775 - Hei, Ted. Mit� kuuluu? - Hyv��, Heather. 897 01:14:46,980 --> 01:14:48,936 - Hyv�, Ted. - Ted. 898 01:14:49,140 --> 01:14:53,816 - Doug. - Mit� kuuluu? Kuka sin� olet? 899 01:14:55,940 --> 01:14:58,693 - T�m� on Tsuki. - Niin varmasti. 900 01:14:58,900 --> 01:15:01,733 Hauska tavata. 901 01:15:02,140 --> 01:15:04,608 - Olemme l�heisi�. - Niin mekin. 902 01:15:04,820 --> 01:15:08,096 - Hei. Hauska tavata. - Samoin. 903 01:15:08,300 --> 01:15:11,212 Se kohteliaisuuksista. Sy�d��n. 904 01:15:19,860 --> 01:15:22,294 Ottaako joku viel� juotavaa? 905 01:15:22,500 --> 01:15:24,855 Viini�, olutta, syanidia? 906 01:15:32,900 --> 01:15:39,009 Alkaa olla jo my�h�. Taidamme painua y�puulle. 907 01:15:39,420 --> 01:15:43,459 Mit�? Niin mekin. 908 01:15:43,660 --> 01:15:45,696 Oletko valmis? Hyv�� y�t�. 909 01:15:51,340 --> 01:15:58,416 Vinkki numero 1273a: Jos nainen s�rkee syd�mesi, etsi uusi. 910 01:15:58,620 --> 01:16:01,896 - Rakastellaan. - T�m� on hieman outoa. 911 01:16:11,620 --> 01:16:16,535 Vilpillisyytesi korvaa innokkuutesi. 912 01:16:18,580 --> 01:16:21,333 - Rakastellaan. - Selv�. 913 01:16:22,100 --> 01:16:27,220 - Voinko k�yd� vessassa? - Et! Voit, mutta pid� kiirett�. 914 01:16:40,420 --> 01:16:42,615 Taidat olla v�h�n pervo. 915 01:16:45,220 --> 01:16:47,939 Ted! 916 01:16:57,940 --> 01:17:00,249 Voi luoja! 917 01:17:15,260 --> 01:17:18,411 Ole nyt rehellinen. Teeskenteletk� sin�? 918 01:17:24,980 --> 01:17:29,258 - Min� tulen! - Niink�? Min�kin tulen! 919 01:17:39,420 --> 01:17:44,175 - Olen valmis, Ted. - Ei nyt, Tsuki. Odota v�h�n. 920 01:17:52,580 --> 01:17:54,491 Okei. 921 01:18:07,980 --> 01:18:09,891 Min� tulen! 922 01:18:31,500 --> 01:18:33,570 Okei. 923 01:18:40,140 --> 01:18:45,089 - Toisen on muutettava. - Miten voit olla sen sian kanssa? 924 01:18:45,300 --> 01:18:49,771 Meg j�rjesti sen. H�n sanoi, ett� se tekisi sinut hulluksi. 925 01:18:49,980 --> 01:18:51,811 H�n oli oikeassa. 926 01:18:52,020 --> 01:18:54,170 Hienoa. Maineenikin on pilalla. 927 01:18:54,380 --> 01:18:56,496 - Ansaitset sen. - Min�k�? 928 01:18:56,700 --> 01:19:01,728 - Tuhosit kotini ja el�m�ni. - Ent� minun el�m�ni ja kotini? 929 01:19:06,940 --> 01:19:09,454 Mit�? Mik� nyt naurattaa? 930 01:19:09,660 --> 01:19:14,131 - Huone n�ytt�� todella hyv�lt�. - Mit�? 931 01:19:14,340 --> 01:19:21,132 Niin. Puretaan koko sein�. Siis jos... 932 01:19:23,020 --> 01:19:26,251 ...suostut vaimokseni. 933 01:19:29,460 --> 01:19:31,849 Okei. 934 01:19:35,300 --> 01:19:39,134 - Rakastan sinua. - Min�kin rakastan sinua. 935 01:19:57,540 --> 01:20:02,330 - Her�timmek�h�n naapurit? - En v�lit�. Olen rakkaani kanssa. 936 01:20:04,780 --> 01:20:09,615 - En ole mit��n ilman sinua. - Tied�n. 937 01:20:11,740 --> 01:20:18,134 Menetin otteeni ty�h�n. Sinun pit�� ehk� palata puhelimeen. 938 01:20:18,340 --> 01:20:22,049 - Jonkun on tuotava leip� p�yt��n. - Haluatko neuvon? 939 01:20:22,260 --> 01:20:25,252 Olet pomo. Valitse jotain, mist� itse pid�t. 940 01:20:25,460 --> 01:20:30,409 Miten olisi sinun ja yst�viesi palvoma kung fu -roska? 941 01:20:34,660 --> 01:20:38,778 Treen vinkki numero 32: Aito poikamies ei sy� koskaan mit��n - 942 01:20:38,980 --> 01:20:42,416 - jonka tekeminen vie kauemmin - 943 01:20:42,620 --> 01:20:45,180 - kuin sen sy�minen. 944 01:20:45,380 --> 01:20:47,530 Kuka se voi olla? 945 01:20:49,940 --> 01:20:52,852 Nyt mentiin! T�m� on vuosisadan kosto. 946 01:20:53,060 --> 01:20:56,211 Then Came Tree vastaan Grilliveljekset - 947 01:20:56,420 --> 01:20:59,617 - paljastaa kertaheitolla, kuka on kovin - 948 01:20:59,820 --> 01:21:04,132 - henkinen neuvonantaja televisiossa. 949 01:21:04,340 --> 01:21:08,856 Palaamme mainosten j�lkeen Todellisen poikamiehen pariin. 950 01:21:11,100 --> 01:21:14,695 Loistavaa. Katsojalukumme ovat nousseet. 951 01:21:14,900 --> 01:21:17,460 Todellinen poikamies on peitonnut kaikki. 952 01:21:17,660 --> 01:21:23,212 - Suunnitteluun tuli vauhtia. - Lopeta... Niin teki. 953 01:21:24,820 --> 01:21:29,610 Kuulostaa hyv�lt�. Taidan ottaa iltap�iv�n vapaata. 954 01:21:29,820 --> 01:21:33,972 Olet sen ansainnut. Onko sinulla t�rke�t treffit? 955 01:21:34,620 --> 01:21:39,011 Ei. Jotain paljon parempaa. 956 01:21:48,740 --> 01:21:52,733 - Tervetuloa perheeseen. - Kiitos, is�. 957 01:21:54,540 --> 01:21:56,690 Hei. 958 01:21:56,900 --> 01:21:59,414 P�rj��ttek� kaksi viikkoa ilman minua? 959 01:21:59,620 --> 01:22:03,738 Emmek�h�n. Sain ylennyksen hankkeesi ansiosta. 960 01:22:03,940 --> 01:22:07,728 Arvaa mit�. Doug Hardinista tulee alaiseni. 961 01:22:07,940 --> 01:22:12,616 En malta odottaa. Nipist�n h�nt� pepusta joka aamu. 962 01:22:12,820 --> 01:22:14,378 Loistavaa. 963 01:22:14,580 --> 01:22:17,094 - Menn��nk�? - Menn��n. 964 01:22:34,900 --> 01:22:38,575 Poikamiehen vinkki numero 1 ... T�m� on kaikkein t�rkein. 965 01:22:38,780 --> 01:22:43,171 �l� kuuntele vinkkej� rakkausasioissa - 966 01:22:43,380 --> 01:22:45,336 - etenk��n minun vinkkej�ni. 967 01:22:47,660 --> 01:22:50,049 Hei sitten, poika! 968 01:22:50,260 --> 01:22:52,774 - Hei hei, Heather! - Hei vaan, Lucky! 969 01:23:06,220 --> 01:23:10,293 Se on loppu nyt. Yksi aikakausi on p��ttynyt. 970 01:23:10,500 --> 01:23:12,889 Se ei ole loppu ihan viel�. 971 01:23:24,500 --> 01:23:27,014 The Came Tree! 972 01:23:46,700 --> 01:23:48,577 Anna rakkauden roihuta. 973 01:26:48,900 --> 01:26:52,131 - Ole hyv�. - Olen mies. 974 01:26:53,260 --> 01:26:55,171 Viel� kerran. 975 01:26:55,380 --> 01:26:59,578 Siirry nopeammin alas. 976 01:26:59,780 --> 01:27:02,374 - Ole hyv�. - Olen mies. 977 01:27:07,060 --> 01:27:10,211 Et ole valmis. Pid� se ensi kerralla ylh��ll�. 978 01:27:10,900 --> 01:27:13,334 Pid� se ylh��ll�? 979 01:27:16,780 --> 01:27:18,896 Tarkoitatko hametta? 980 01:27:19,100 --> 01:27:22,012 Yrit�n parhaani.82081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.