All language subtitles for Addict 1x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:18,142 Sí, sí. Ven. ¿Así? Sí. Corre. 2 00:00:18,166 --> 00:00:20,090 Esto hay un invitado. 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,558 ¿Qué? Al menos esa mujer, 4 00:00:24,734 --> 00:00:28,066 Astrid, no está viva. ¿La mujer de Bruno, 5 00:00:28,098 --> 00:00:30,938 no? Sí. A mí cuando cuando di la voz de 6 00:00:30,954 --> 00:00:33,818 alarma, nadie me creyó. No, 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,950 Bruno es encantador. Pues se equivocaban. 8 00:00:37,290 --> 00:00:40,514 Yo no les caía bien por mi aspecto. Y otra 9 00:00:40,522 --> 00:00:43,402 está muerta. Y mi madre en silla de ruedas 10 00:00:43,426 --> 00:00:44,230 para siempre. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,790 Hay que actuar. ¿Alguna idea? 12 00:00:51,570 --> 00:00:54,672 ¿La mujer que viste, Ÿousand, dijo que 13 00:00:54,696 --> 00:00:57,672 testificaría, no? Sí, pero no sé qué 14 00:00:57,696 --> 00:01:00,672 pasará. Dijo que sí en un primer momento, 15 00:01:00,736 --> 00:01:04,632 pero dos días después al final no nos 16 00:01:04,656 --> 00:01:08,240 dejará en paz. No tenemos opción. Tenemos 17 00:01:08,280 --> 00:01:10,740 que deshacernos de él. Tiene razón. 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,900 Solo se me ocurre matarlo. Oxy, espera. 19 00:01:15,560 --> 00:01:17,720 Mira, mira. Cógelo. Se cree invulnerable. 20 00:01:17,800 --> 00:01:19,020 Siempre preparado. 21 00:01:21,440 --> 00:01:23,432 Tenemos que utilizar las mismas armas que 22 00:01:23,456 --> 00:01:24,020 él. 23 00:01:28,300 --> 00:01:29,880 ¿Diga? Soy yo. 24 00:01:32,700 --> 00:01:36,636 ¿Y este número? Es que me han robado 25 00:01:36,668 --> 00:01:40,480 el móvil. Dime. Estoy en un sitio 26 00:01:40,900 --> 00:01:44,164 totalmente perdido para reflexionar. 27 00:01:44,212 --> 00:01:46,640 Y pensar en todo lo que ha pasado. 28 00:01:47,900 --> 00:01:51,180 Y pensar en ti. Bueno, 29 00:01:52,200 --> 00:02:20,258 si aún me quieres he 30 00:02:20,274 --> 00:02:21,750 pensado mucho. Y yo. 31 00:02:23,370 --> 00:02:26,802 Tenías razón. Todo ha ido muy 32 00:02:26,826 --> 00:02:29,270 rápido. Demasiado rápido. 33 00:02:31,090 --> 00:02:36,762 Vaya. ¿Eso es que has 34 00:02:36,786 --> 00:02:40,018 cambiado de opinión? No por mi parte. 35 00:02:40,074 --> 00:02:42,562 Las cosas siempre han estado muy claras, 36 00:02:42,626 --> 00:02:46,120 Ÿousand. ¿Ahora lo están para mí, de golpe 37 00:02:46,160 --> 00:02:49,168 y eso no? ¿Si todo se ha estropeado, no es 38 00:02:49,184 --> 00:02:50,380 solo por tu culpa, 39 00:02:53,000 --> 00:02:55,096 sabes? Un día conoces al hombre de tu 40 00:02:55,128 --> 00:02:58,152 vida, te casas, tienes hijos, 41 00:02:58,296 --> 00:03:01,272 te ilusionas. Superáis los problemas 42 00:03:01,336 --> 00:03:05,824 juntos. 1. Mañana te levantas y 43 00:03:05,952 --> 00:03:09,470 ya no hay nada. Así que 44 00:03:10,250 --> 00:03:13,150 te dices que te conformarás con esa vida. 45 00:03:15,090 --> 00:03:16,882 Y de pronto se te presenta otra 46 00:03:16,906 --> 00:03:19,750 oportunidad y te vuelves a ilusionar. 47 00:03:23,810 --> 00:03:25,710 ¿Qué es lo que intentas decirme? 48 00:03:29,250 --> 00:03:32,590 La oportunidad es el bebé. 49 00:03:32,970 --> 00:03:34,270 No solo eso. 50 00:03:41,670 --> 00:03:43,758 Hace mucho que no pasa nada entre Iván y 51 00:03:43,774 --> 00:03:44,330 yo. 52 00:03:48,670 --> 00:03:54,342 El bebé no es suyo. ¿Bruno te 53 00:03:54,366 --> 00:03:55,170 asusta? 54 00:03:58,110 --> 00:04:02,178 No. ¿No lo 55 00:04:02,194 --> 00:04:04,430 sabe? No. 56 00:04:10,490 --> 00:04:12,430 No puedes seguir en tu casa. 57 00:04:13,850 --> 00:04:16,386 No quiero que te haga daño. No, no, él no 58 00:04:16,418 --> 00:04:18,190 es así. ¿Y tú qué sabes? 59 00:04:20,490 --> 00:04:22,910 ¿Qué sabes tú de lo que es capaz un hombre 60 00:04:23,530 --> 00:04:25,190 si lo va a perder todo? 61 00:04:28,090 --> 00:04:31,760 ¿Ÿ. Y a dónde quieres que vaya? No puedo 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,600 venir aquí. Mi casa está enfrente. Y mis 63 00:04:34,640 --> 00:04:37,580 hijos a mi piso. 64 00:04:38,440 --> 00:04:40,580 Está libre ahora que Shaima se ha ido. 65 00:04:40,920 --> 00:04:44,696 Así podrás pensar. Y luego podría 66 00:04:44,728 --> 00:04:47,140 vender esto y marcharnos los dos juntos. 67 00:04:48,840 --> 00:04:53,500 Bueno, los tres, pero bueno, 68 00:04:54,040 --> 00:04:56,160 no enseguida. Necesito algo de tiempo para 69 00:04:56,200 --> 00:04:58,832 poder organizarme y que los niños se hagan 70 00:04:58,856 --> 00:05:01,728 a la idea. Por supuesto. Lo siento. Me 71 00:05:01,744 --> 00:05:04,820 embarazado porque soy tan feliz. 72 00:05:06,240 --> 00:05:08,420 Suena año, pero me tienes loco. 73 00:05:09,920 --> 00:05:13,392 ¿Qué pasa? Perdona, es que no me encuentro 74 00:05:13,416 --> 00:05:15,820 bien. El baño está ahí. 75 00:05:34,170 --> 00:05:37,370 ¿Mejor? Sí, sí. Son las náuseas. Es es 76 00:05:37,410 --> 00:05:38,030 normal. 77 00:05:44,170 --> 00:05:45,270 ¿Ya estás bien? 78 00:05:47,210 --> 00:05:47,950 No. 79 00:06:30,150 --> 00:06:32,230 No sé si lo voy a conseguir. Es horrible. 80 00:06:32,350 --> 00:06:35,838 ¿Podemos dejarlo? No, no sabía 81 00:06:35,934 --> 00:06:37,170 pronto lo sabremos. 82 00:07:31,570 --> 00:07:33,110 Me he dejado el móvil. 83 00:08:27,240 --> 00:08:29,936 ¿Crees que no sé de dónde vienes? ¿Crees 84 00:08:29,968 --> 00:08:32,088 que soy idiota? Lo voy a destrozar. ¿Y tú 85 00:08:32,104 --> 00:08:34,048 te crees que yo soy imbécil o qué? ¿Por 86 00:08:34,064 --> 00:08:36,096 qué dices eso? ¿Que por qué? ¿Te hago una 87 00:08:36,128 --> 00:08:37,832 lista de todas las gilipolleces que has 88 00:08:37,856 --> 00:08:39,256 hecho desde que estamos aquí? Venga, 89 00:08:39,288 --> 00:08:40,752 déjate de chorradas. Ya estás. Me has 90 00:08:40,776 --> 00:08:42,880 mentido, Iván. No, no te he mentido. Sí, 91 00:08:42,920 --> 00:08:44,488 me mientes. Desde que nos mudamos me 92 00:08:44,504 --> 00:08:45,928 dijiste que no estabas con ella y me 93 00:08:45,944 --> 00:08:47,928 dijiste que que estabas en el trabajo. Y 94 00:08:47,944 --> 00:08:49,952 resulta que ya no tenías trabajo. ¿Acaso 95 00:08:49,976 --> 00:08:52,786 tú no me has mentido? Gracias. ¿Ahí qué 96 00:08:52,818 --> 00:08:56,034 hacía? ¿Tú qué crees? Me voy. 97 00:08:56,162 --> 00:08:59,346 Pues vete. No quiero verte más. Lárgate. 98 00:08:59,418 --> 00:09:00,962 Soy yo la que no quiere ir. Más que una 99 00:09:00,986 --> 00:09:03,178 sombra de lo que eras. Venga, adiós. Dame 100 00:09:03,194 --> 00:09:05,690 el puto móvil. No. Me voy. No puedo más. 101 00:09:05,810 --> 00:09:08,058 No vas a ningún sitio. Que me des ya el 102 00:09:08,074 --> 00:09:10,346 puto móvil. Para, por favor. Dámelo. Lo 103 00:09:10,378 --> 00:09:12,850 hago por tu bien. Pero eres muy estúpida 104 00:09:12,890 --> 00:09:15,618 para entenderlo. Ven aquí, por favor. No 105 00:09:15,634 --> 00:09:18,658 me queda nada ni nadie. Todo el mundo me 106 00:09:18,674 --> 00:09:21,714 da la espalda. Entra. Déjame. Déjame. No. 107 00:09:21,802 --> 00:09:24,150 Para. ¿Entras? Bruno, para. 108 00:09:24,990 --> 00:09:28,010 Mírame. ¿No quiero irte, vale? 109 00:09:28,670 --> 00:09:31,890 No. No. Abre la puerta. 110 00:09:32,270 --> 00:09:34,998 Bruno, por favor, déjame salir. Me voy a 111 00:09:35,014 --> 00:09:37,982 dejar morirme. Oye. No puedo con esta 112 00:09:38,046 --> 00:09:41,654 vida. No puedo. Todo esto es por tu culpa. 113 00:09:41,702 --> 00:09:43,990 Tómate las medicinas, cariño. Estarás 114 00:09:44,030 --> 00:09:47,210 mucho mejor, ya verás. 115 00:10:22,030 --> 00:10:25,086 ¿Quieres que lo redecore? ¿Esto es un poco 116 00:10:25,118 --> 00:10:26,250 masculino, no? 117 00:10:29,270 --> 00:10:31,590 Tan solo quiero que estés bien aquí. Nada 118 00:10:31,630 --> 00:10:34,050 más. Bueno, a lo importante. 119 00:10:49,350 --> 00:10:50,810 ¿Vale? Vamos allá. 120 00:11:13,480 --> 00:11:17,440 ¿Qué te parece Leo como 121 00:11:17,480 --> 00:11:20,460 nombre? ¿Y si es niña? 122 00:11:20,880 --> 00:11:24,216 Bueno, también Leo es bonito para niña. 123 00:11:24,368 --> 00:11:27,380 ¿Cuando lo sabremos? Prefiero no saberlo. 124 00:11:29,520 --> 00:11:32,900 Tienes razón. Dejemos que nos sorprenda. 125 00:11:33,480 --> 00:11:34,260 Venga. 126 00:11:36,890 --> 00:11:39,570 ¿Ahora bebes alcohol? Solo en las grandes 127 00:11:39,610 --> 00:11:41,870 ocasiones. Y esta es una. 128 00:11:43,450 --> 00:11:46,018 Pues yo no debería beber. Venga, una copa 129 00:11:46,034 --> 00:11:48,226 de champán no le va a hacer daño. Pero 130 00:11:48,258 --> 00:11:51,510 después se acabó. Por nosotros. 131 00:11:51,890 --> 00:11:53,510 Por esta nueva vida. 132 00:12:00,050 --> 00:12:01,590 He pedido tailandés. 133 00:12:02,940 --> 00:12:05,760 Que bien. Voy a abrir. 134 00:12:35,800 --> 00:12:38,712 ¿Has estado en Tailandia? Allí tienen una 135 00:12:38,736 --> 00:12:41,392 energía increíble. En su día me inspiraron 136 00:12:41,456 --> 00:12:43,940 muchísimo. Venga. 137 00:12:47,560 --> 00:12:50,220 ¿No te acabas el champán? Sí. 138 00:12:51,760 --> 00:12:52,740 ¿Ahora qué? 139 00:12:56,560 --> 00:12:57,420 Por ahí. 140 00:13:00,570 --> 00:13:03,270 Shaima. Shaima. 141 00:13:08,170 --> 00:13:09,550 ¿Qué es lo que pasa? 142 00:13:11,090 --> 00:13:14,018 Alguien ha entrado en mi casa. Tengo que 143 00:13:14,034 --> 00:13:17,266 ir, podría ser peligroso. No te preocupes 144 00:13:17,298 --> 00:13:18,030 por mí. 145 00:13:31,710 --> 00:13:34,286 Ya está. Le ha llegado el aviso al móvil. 146 00:13:34,318 --> 00:13:37,302 Va para allá. Acaba de salir. Tenemos 10 147 00:13:37,312 --> 00:13:40,510 min. Como mucho. Venga, fuera, fuera, 148 00:13:40,550 --> 00:13:41,530 fuera. Joder. 149 00:13:45,910 --> 00:13:48,970 Ya se va. Mamá. Ya vale. 150 00:13:53,390 --> 00:13:54,090 ¿Ÿ, 151 00:14:15,020 --> 00:14:17,360 me oyes? Sí. ¿Me oyes? Venga. 152 00:14:18,700 --> 00:14:19,640 ¿Preparado? 153 00:14:22,030 --> 00:14:23,970 Sí. 9 min. 154 00:15:01,210 --> 00:15:03,570 Joder. Sil está enganchado. ¿Qué hago? 155 00:15:03,610 --> 00:15:06,218 Vale, plan B. Tienes 7 min. Papá, no me 156 00:15:06,234 --> 00:15:08,458 metas presión. ¿Cuál es el plan B? ¿Ves la 157 00:15:08,474 --> 00:15:11,250 CPU? Tiene una tapa detrás lleva cuatro 158 00:15:11,290 --> 00:15:12,962 tornillos. ¿Vale? Y dentro está el disco 159 00:15:12,986 --> 00:15:15,102 duro. Desatornilla y sácalo. ¿Te acuerdas 160 00:15:15,126 --> 00:15:16,610 de cómo era? Sí, sí, sí, sí. 161 00:15:18,350 --> 00:15:20,998 ¿Diga? Sil, soy yo. Me ha encerrado. Se lo 162 00:15:21,014 --> 00:15:23,250 huele. Dile a tu padre que lo deje. Qué 163 00:15:23,990 --> 00:15:27,010 Mamá. Mamá. ¿Qué te pasa? 164 00:15:31,470 --> 00:15:33,902 ¿Papá, qué haces? Date prisa. Hazgo lo que 165 00:15:33,926 --> 00:15:35,010 puedo. ¿Vale? 166 00:15:44,950 --> 00:15:47,850 Asil, dime qué está pasando. 167 00:15:56,470 --> 00:15:57,890 Este no quiere salir. 168 00:16:10,390 --> 00:16:12,570 No, no. 169 00:16:21,030 --> 00:16:23,774 Aparta el coche. Tengo que pasar. Creo que 170 00:16:23,782 --> 00:16:25,302 me falla la inyección del coche. ¿Me echas 171 00:16:25,326 --> 00:16:27,814 una mano? Como si supieras de mecánica, 172 00:16:27,942 --> 00:16:29,290 pedazo de idiota. 173 00:16:35,230 --> 00:16:38,344 ¿Papá, qué haces? Venga, espabila. Está 174 00:16:38,392 --> 00:16:40,112 conectado. Hay dos cables. Uno gordo, 1 175 00:16:40,136 --> 00:16:41,856 fino. ¿Los corto? No, desconecta. Primero 176 00:16:41,888 --> 00:16:43,660 el más fino y después el gordo. 177 00:16:46,120 --> 00:16:49,056 Date prisa. Ya llega. Ya está. Corre. 178 00:16:49,088 --> 00:16:49,980 Ya está ahí. 179 00:16:56,440 --> 00:16:59,780 He oído tu alarma. Y has venido corriendo. 180 00:17:01,320 --> 00:17:03,622 Qué amable. Puedes tomarme por un cabrón, 181 00:17:03,696 --> 00:17:05,190 pero no por tonto. Vale. 182 00:17:07,010 --> 00:17:10,670 ¿Dónde está? Pues a salvo y feliz, 183 00:17:11,170 --> 00:17:12,430 lejos de ti. 184 00:17:15,050 --> 00:17:16,150 Hazme el favor. 185 00:17:28,290 --> 00:17:30,390 No, no, no. 186 00:18:14,360 --> 00:18:15,340 ¿Qué pasa? 187 00:18:17,560 --> 00:18:20,768 Venga. No, no, no. Mierda. No, no, no, 188 00:18:20,864 --> 00:18:24,474 no, no, no. 189 00:18:24,642 --> 00:18:30,386 Venga. No. Joder. ¿No puedes 190 00:18:30,418 --> 00:18:32,230 hacer algo? Pues no, joder. 191 00:18:42,810 --> 00:18:45,762 Iván Marcé, tenemos una orden para 192 00:18:45,786 --> 00:18:47,270 registrar su domicilio. 193 00:18:53,580 --> 00:18:56,000 Hazme el favor de colgar ese teléfono. 194 00:19:03,660 --> 00:19:05,200 ¿Me dice de qué va esto? 195 00:19:21,750 --> 00:19:23,530 ¿Por qué me has hecho esto? 196 00:19:28,190 --> 00:19:29,890 ¿Me has tomado por idiota? 197 00:19:33,710 --> 00:19:35,486 ¿Creo que eso es lo que más me duele, 198 00:19:35,518 --> 00:19:38,650 sabes? ¿Qué pensabas? 199 00:19:41,280 --> 00:19:42,780 ¿Que me lo iba a creer? 200 00:19:44,520 --> 00:19:46,352 ¿Esa discusión con el imbécil de tu 201 00:19:46,376 --> 00:19:47,020 marido? 202 00:19:54,600 --> 00:19:58,208 La verdad es que no. ¿Sabes de cuál de los 203 00:19:58,224 --> 00:19:59,700 dos estás embarazada? 204 00:20:07,370 --> 00:20:10,522 Estás loco. Estás loco. No hay que dejar 205 00:20:10,546 --> 00:20:12,470 el móvil en la mesilla de noche. 206 00:20:14,850 --> 00:20:16,550 Es muy malo para Lázaro. 207 00:20:21,170 --> 00:20:23,150 Un hijo nos habría separado. 208 00:20:26,250 --> 00:20:27,990 No sé. Ya lo he vivido. 209 00:20:29,850 --> 00:20:32,162 Le pasa todo el mundo. Me has 210 00:20:32,186 --> 00:20:35,950 decepcionado. Estoy muy decepcionado. 211 00:20:39,890 --> 00:20:43,470 Deja ya de llorar. Lo he hecho por ti. 212 00:20:48,370 --> 00:20:49,990 Ya puedes marcharte. 213 00:20:52,250 --> 00:20:53,870 La puerta está abierta. 214 00:21:07,460 --> 00:21:09,080 Volverás, Andes. 215 00:21:11,860 --> 00:21:14,080 Cuando lo hayas entendido, volverás. 216 00:21:40,380 --> 00:21:41,560 ¿Está usted bien? 217 00:21:44,060 --> 00:21:45,920 Ayuda, por favor. Ya vamos. 218 00:21:48,390 --> 00:21:50,654 ¿Qué le pasa? No lo sé. Me la he 219 00:21:50,662 --> 00:21:51,690 encontrado así. 220 00:21:55,190 --> 00:21:57,050 Señora. Señora. 221 00:21:58,110 --> 00:21:59,730 Estoy llamando una ambulancia. 222 00:22:10,070 --> 00:22:11,410 ¿Cómo te encuentras? 223 00:22:15,000 --> 00:22:16,300 ¿Dónde está Iván? 224 00:22:19,440 --> 00:22:20,660 Lo han detenido. 225 00:22:22,360 --> 00:22:25,808 ¿Qué? ¿Por qué? No lo 226 00:22:25,824 --> 00:22:26,380 sé. 227 00:22:29,840 --> 00:22:32,860 Voy a hacerle no, no, no. 228 00:22:33,600 --> 00:22:36,060 No hagas eso. Acabas de tener un aborto. 229 00:22:38,880 --> 00:22:40,020 Fue Bruno. 230 00:22:42,160 --> 00:22:43,860 Me hizo tomarme esto. 231 00:22:45,040 --> 00:22:46,820 Llévame, joder. 232 00:22:48,160 --> 00:22:50,352 Oye, ahora no servirá de nada ir. Están 233 00:22:50,376 --> 00:22:53,152 interrogando a Iván. A ti te van a citar 234 00:22:53,176 --> 00:22:56,112 con Chloe. ¿Chloe? ¿Pero por qué? No sé 235 00:22:56,136 --> 00:22:59,792 nada más. ¿Sabes qué vamos a hacer? Nos 236 00:22:59,816 --> 00:23:01,808 vamos a ir a casa, te vas a dar un baño, 237 00:23:01,864 --> 00:23:04,192 te vas a cambiar y a recuperar fuerzas 238 00:23:04,216 --> 00:23:05,448 porque te van a hacer falta. 239 00:23:05,504 --> 00:23:08,970 Zweitausendein. Vale, cariño, 240 00:23:09,870 --> 00:23:11,894 tranquilo, estoy aquí. ¿Todo saldrá bien, 241 00:23:11,942 --> 00:23:14,570 vale? Mírame. Saldrá bien. 242 00:23:27,470 --> 00:23:30,090 ¿Qué tal? Bien. 243 00:23:30,790 --> 00:23:32,660 ¿Alguna noticia? No. 244 00:23:34,560 --> 00:23:37,888 Fabién. Oye, si se arregla todo con 245 00:23:37,904 --> 00:23:41,180 Iván, no quiero que se entere nunca. 246 00:23:43,360 --> 00:23:45,208 No, tú no vienes. No antes de que me 247 00:23:45,224 --> 00:23:47,984 entere de por qué quieren verte. Mamá, yo 248 00:23:48,152 --> 00:23:51,008 debo estar al lado de papá. No sé qué es 249 00:23:51,024 --> 00:23:52,440 lo que habéis hecho, pero habéis hecho 250 00:23:52,480 --> 00:23:55,620 bien. Estoy con vosotros. Voy a ir. 251 00:24:01,930 --> 00:24:03,858 Siento mucho si lo que ha pasado con el 252 00:24:03,874 --> 00:24:07,162 vecino es por culpa mía. No ha sido culpa 253 00:24:07,186 --> 00:24:10,270 tuya, cariño. Quítate eso de la cabeza. 254 00:24:10,770 --> 00:24:12,470 Ha sido culpa tuya. 255 00:24:22,130 --> 00:24:25,124 ¿Me puede decir qué hago aquí? Aunque me 256 00:24:25,132 --> 00:24:26,320 lo puedo imaginar, 257 00:24:28,460 --> 00:24:30,452 no he allanado la casa del vecino. No sé 258 00:24:30,476 --> 00:24:32,268 de qué me está hablando. Tiene derecho a 259 00:24:32,284 --> 00:24:35,572 saber el motivo de su detención. ¿Le suena 260 00:24:35,596 --> 00:24:36,480 esto de aquí? 261 00:24:38,580 --> 00:24:41,188 Sí. Es el disco duro que robaron en mi 262 00:24:41,204 --> 00:24:44,356 casa. Contiene 387 vídeos y fotos de niños 263 00:24:44,388 --> 00:24:46,640 desnudos o explotados sexualmente. 264 00:24:47,060 --> 00:24:49,292 ¿Perdón? Además de enlaces a páginas web 265 00:24:49,316 --> 00:24:53,228 de pederastia. ¿Pero de 266 00:24:53,244 --> 00:24:55,564 que me hablas? Se lo he dicho, entraron y 267 00:24:55,572 --> 00:24:57,372 me robaron el disco duro. Usted denunció 268 00:24:57,396 --> 00:24:59,508 el robo. Lo encontraron en su garaje, 269 00:24:59,524 --> 00:25:01,480 escondido en una caja de herramientas. 270 00:25:08,620 --> 00:25:11,788 Él lo metió ahí. ¿Él, quién? Ya sabe a 271 00:25:11,804 --> 00:25:14,412 quién me refiero. Y supongo que no piensa 272 00:25:14,436 --> 00:25:16,558 hacer nada, como siempre. ¿Su marido ha 273 00:25:16,574 --> 00:25:18,382 tenido comportamientos ambiguos con 274 00:25:18,406 --> 00:25:22,142 menores? ¿Qué? No, 275 00:25:22,166 --> 00:25:25,286 no puede ser verdad. Su hijo 276 00:25:25,318 --> 00:25:27,342 ha sido acusado de difundir fotos íntimas 277 00:25:27,366 --> 00:25:30,006 de su Achille. Sí. ¿Los está acusando de 278 00:25:30,038 --> 00:25:31,990 complicidad? ¿Es eso? ¿Mi marido y mi hijo 279 00:25:32,030 --> 00:25:34,118 de 17 años son pedófilos? ¿Es eso lo que 280 00:25:34,134 --> 00:25:35,170 está insinuando? 281 00:25:36,830 --> 00:25:38,806 ¿Cómo explica usted la presencia de esos 282 00:25:38,838 --> 00:25:40,766 vídeos de carácter pedófilo en el disco 283 00:25:40,798 --> 00:25:42,330 duro que había en su casa? 284 00:25:45,440 --> 00:25:48,296 ¿Usted qué cree? Responda la pregunta, 285 00:25:48,368 --> 00:25:51,744 por favor. Bruno Garanje. 286 00:25:51,872 --> 00:25:53,872 Ese disco duro también contenía fotos de 287 00:25:53,896 --> 00:25:55,100 su hija Chloe. 288 00:25:57,800 --> 00:25:59,672 Son de vacaciones. Son las fotos de las 289 00:25:59,696 --> 00:26:02,928 vacaciones. ¿No lo ve? Es mi hija, joder. 290 00:26:02,984 --> 00:26:05,952 No sabe lo que dice. ¿Alguna vez tu padre 291 00:26:05,976 --> 00:26:08,074 ha tenido comportamientos ÿousand 292 00:26:08,192 --> 00:26:11,130 inapropiados contigo? Pues no. 293 00:26:11,910 --> 00:26:15,222 Lo que insinúa es horrible. ¿Cuando eras 294 00:26:15,246 --> 00:26:18,534 pequeña, te bañabas con tu padre? Puede 295 00:26:18,582 --> 00:26:21,846 ser. ¿Y qué? ¿Qué recuerdos 296 00:26:21,878 --> 00:26:25,290 tienes? ¿Alguna vez te 297 00:26:26,790 --> 00:26:29,330 te tocó? Eso es asqueroso. 298 00:26:30,030 --> 00:26:32,278 Pero usted se está huyendo. Ya sé que no 299 00:26:32,294 --> 00:26:34,494 es fácil, de verdad. Si te acuerdas de lo 300 00:26:34,502 --> 00:26:36,342 que sea, incluso si no estás segura que 301 00:26:36,366 --> 00:26:40,222 no, pero tienes que contárnoslo. O hija 302 00:26:40,246 --> 00:26:42,118 que me está hablando de mi padre. ¿Todo el 303 00:26:42,134 --> 00:26:45,126 mundo fotografía a sus hijas de de 304 00:26:45,158 --> 00:26:47,454 pequeñas, aunque estén desnudas en la 305 00:26:47,462 --> 00:26:50,430 bañera, en el orinal usted no? No. 306 00:26:50,470 --> 00:26:52,350 Todos las guardan en una carpeta con otros 307 00:26:52,390 --> 00:26:54,090 niños desnudos o violados. 308 00:26:58,470 --> 00:27:01,710 Es absurdo, repugnante. 309 00:27:02,530 --> 00:27:04,170 Yo no le tocaría un pelo a mi hija. 310 00:27:04,210 --> 00:27:06,490 Jamás. ¿Pero en realidad no es su hija, 311 00:27:06,530 --> 00:27:07,190 verdad? 312 00:28:12,910 --> 00:28:15,730 ¿Qué pasa? Estás pálida. 313 00:28:16,520 --> 00:28:20,696 Bueno, voy a preparar algo de comer para 314 00:28:20,728 --> 00:28:24,352 levantar la moral. Nada, solo estoy 315 00:28:24,376 --> 00:28:27,820 cansada. Todo irá bien. No nos rendiremos. 316 00:29:33,990 --> 00:29:35,730 Tenemos un nuevo aviso, 317 00:29:43,910 --> 00:29:46,690 comisaria. Preguntan por usted, 318 00:29:55,310 --> 00:29:56,530 señora Lafar. 319 00:30:01,040 --> 00:30:04,820 Pizza casera. Hay que reponer fuerzas. 320 00:30:08,600 --> 00:30:11,300 Está ardiendo. ¿Me ha visto entrar aquí? 321 00:30:11,600 --> 00:30:15,380 Me lo va a hacer pagar caro. Come un poco. 322 00:30:16,920 --> 00:30:18,900 ¿Qué va a pasar ahora con papá? 323 00:30:21,120 --> 00:30:23,696 Pues lo sacaremos de ahí. ¿Vale? ¿Pero 324 00:30:23,728 --> 00:30:25,998 cómo ÿousand? Pues haciendo que se sepa la 325 00:30:26,014 --> 00:30:29,510 verdad. Aunque gracias. Es más fácil 326 00:30:29,550 --> 00:30:33,690 decirlo que hacerlo. Lo conseguiremos. 327 00:30:34,110 --> 00:30:36,222 Hay que perseverar. Pero la policía no nos 328 00:30:36,246 --> 00:30:36,890 cree. 329 00:30:45,870 --> 00:30:47,830 No soporto tenerlo justo enfrente 330 00:30:47,870 --> 00:30:51,300 desafiándonos. Tiene que irse. 331 00:30:59,440 --> 00:31:03,020 Bien, léalo y fírmelo si está de acuerdo. 332 00:31:05,280 --> 00:31:07,620 Se lo están llevando para interrogarlo. 333 00:31:09,040 --> 00:31:12,660 ¿La fiscalía? Están revelados en cuando 334 00:31:13,800 --> 00:31:16,706 hablen con ustedes. ¿Sí? Con el juez 335 00:31:16,738 --> 00:31:18,910 Berthier. Soy la comisaria Mokrani. 336 00:31:20,970 --> 00:31:22,810 De acuerdo. Dígale que me espere que voy 337 00:31:22,850 --> 00:31:24,310 enseguida. Por favor. Gracias. 338 00:31:29,930 --> 00:31:32,746 Gracias. ¿Escuchas telefónicas? ¿Y con qué 339 00:31:32,778 --> 00:31:35,762 fundamento? Una acumulación de hechos. Un 340 00:31:35,786 --> 00:31:37,562 intento de asesinato contra él 1. 341 00:31:37,586 --> 00:31:39,434 Situación anterior similar que ha indicado 342 00:31:39,482 --> 00:31:42,460 la señora Marcé y que estamos verificando. 343 00:31:42,620 --> 00:31:44,668 El hecho de que Bruno Garanyer mintiera en 344 00:31:44,684 --> 00:31:46,604 un primer momento, afirmando no conocer a 345 00:31:46,612 --> 00:31:48,484 su agresor. Lo que le pasó al hijo de 346 00:31:48,492 --> 00:31:50,612 Marcè en redes sociales, de lo que negó 347 00:31:50,636 --> 00:31:53,036 ser responsable. Un testimonio más 348 00:31:53,068 --> 00:31:55,164 antiguo, de otro vecino, Erick Bontin, 349 00:31:55,252 --> 00:31:56,852 con fecha anterior a mi llegada aquí, que 350 00:31:56,876 --> 00:31:58,604 encontré sobre el suicidio de la señora 351 00:31:58,652 --> 00:32:01,052 Garangier. La lista es larga. ¿Hay pruebas 352 00:32:01,076 --> 00:32:03,476 materiales? No, pero sí un testimonio 353 00:32:03,508 --> 00:32:06,380 espontáneo de una antigua víctima. Una 354 00:32:06,420 --> 00:32:08,556 retractación, para ser exactos. Muy 355 00:32:08,588 --> 00:32:12,788 reveladora. Deborah Lafargue 356 00:32:12,804 --> 00:32:14,612 fue víctima de la ingesta forzosa de un 357 00:32:14,636 --> 00:32:17,972 medicamento abortivo. El aborto no se 358 00:32:17,996 --> 00:32:19,716 produjo, pero le ocasionó secuelas 359 00:32:19,748 --> 00:32:22,172 irreversibles al bebé. Y lo de la 360 00:32:22,196 --> 00:32:25,012 pedofilia no me lo creo. ¿Ah, no? ¿Hay 361 00:32:25,036 --> 00:32:26,884 pruebas materiales a ese respecto? Sí, 362 00:32:26,932 --> 00:32:29,068 las están analizando. Señor magistrado, 363 00:32:29,124 --> 00:32:32,724 hemos estado bueno, he estado ciega mucho 364 00:32:32,772 --> 00:32:35,042 tiempo. ŸOusand. Si él está detrás de 365 00:32:35,066 --> 00:32:37,082 todo, es alguien extremadamente peligroso 366 00:32:37,106 --> 00:32:40,202 y astuto que nunca deja rastro tras él. Y 367 00:32:40,226 --> 00:32:42,270 habría una familia entera en peligro. 368 00:32:44,010 --> 00:32:47,058 Ya. Gracias por la información. Téngame al 369 00:32:47,074 --> 00:32:48,110 corriente de todo. 370 00:34:47,790 --> 00:34:49,010 ¿Qué has hecho? 371 00:34:51,310 --> 00:34:52,970 Quiero que te largues de aquí. 372 00:34:54,990 --> 00:34:56,050 Has ganado. 373 00:34:58,670 --> 00:35:00,290 Me has jodido la vida. 374 00:35:01,710 --> 00:35:04,382 Venga, largo. Me voy a asegurar de que no 375 00:35:04,406 --> 00:35:07,286 vuelvas nunca. Vete. Márchate. 376 00:35:07,398 --> 00:35:09,292 Zweitausendein. Veo que no has entendido 377 00:35:09,356 --> 00:35:09,960 nada. 378 00:35:15,580 --> 00:35:19,560 Resulta que eres como las demás. 379 00:35:21,060 --> 00:35:23,652 Te conformas con tu triste vida, con tu 380 00:35:23,676 --> 00:35:26,476 triste marido, con tus sentimientos de 381 00:35:26,508 --> 00:35:30,428 mierda, en medio de tu perfecta 382 00:35:30,444 --> 00:35:31,640 y triste familia. 383 00:35:35,230 --> 00:35:37,190 ¿Tú sabes lo que es para mí una familia, 384 00:35:37,230 --> 00:35:41,230 Elodí? Un montón 385 00:35:41,270 --> 00:35:44,038 de mentiras, de obligaciones, 386 00:35:44,094 --> 00:35:47,050 de de traición. 387 00:35:48,870 --> 00:35:51,582 Todas las mujeres de mi vida me han 388 00:35:51,606 --> 00:35:56,250 traicionado. Herido primero 389 00:35:57,070 --> 00:35:58,410 primero mi madre. 390 00:36:01,440 --> 00:36:02,540 Mi madre. 391 00:36:04,240 --> 00:36:06,100 Cuántos parecéis. 392 00:36:10,640 --> 00:36:11,980 Y luego mi mujer. 393 00:36:15,160 --> 00:36:18,656 Sin embargo, nuestra relación era era 394 00:36:18,688 --> 00:36:21,860 evidente que funcionaba. Antes muerta. 395 00:36:22,480 --> 00:36:25,482 Llévame. Venga. 396 00:36:25,506 --> 00:36:26,550 Aquí me tienes. 397 00:36:29,970 --> 00:36:32,266 Habría hecho cualquier cosa por ti. Pero 398 00:36:32,298 --> 00:36:34,950 tú no sabes lo que es amar. 399 00:36:37,090 --> 00:36:41,270 Amar y volverte loco. 400 00:36:41,890 --> 00:36:44,682 Amar hasta el punto de que nada ni nadie 401 00:36:44,706 --> 00:36:48,790 te importe. Pero tu corazón 402 00:36:49,700 --> 00:36:53,120 tu corazón está seco. No vale nada. 403 00:36:53,980 --> 00:36:57,068 Así que quémame. No tengo nada que perder. 404 00:36:57,124 --> 00:36:57,960 Quémame. 405 00:37:04,900 --> 00:37:08,396 Si no puedo tenerte, nadie más detendrá. 406 00:37:08,428 --> 00:37:09,400 ¿Me oyes? 407 00:37:10,860 --> 00:37:11,760 Nadie. 408 00:37:35,590 --> 00:37:38,930 Mamá. Mamá. 409 00:37:39,430 --> 00:37:42,302 Solo quería que parara. No puedes quedarte 410 00:37:42,326 --> 00:37:45,312 aquí. No puedes quedarte aquí. ¿Mi mamá, 411 00:37:45,336 --> 00:37:47,632 lo ha matado? No, no lo has matado. 412 00:37:47,696 --> 00:37:49,672 Seguro que no. ¿No has ido nada, no has 413 00:37:49,696 --> 00:37:52,136 visto ni oído nada, vale? No lo mires más, 414 00:37:52,168 --> 00:37:55,776 mi amor. Vete a casa. Todo ir a 415 00:37:55,808 --> 00:37:58,944 bien. Venga, por favor, vete a 416 00:37:58,952 --> 00:38:00,140 casa. Vete. 417 00:38:02,440 --> 00:38:03,980 Venga, cariño, vete. 418 00:39:03,020 --> 00:39:05,386 ŸOusand. Hagan el favor, no se queden 419 00:39:05,418 --> 00:39:06,710 aquí. Entren en casa. 420 00:39:09,010 --> 00:39:09,830 Joder. 421 00:39:14,850 --> 00:39:17,162 ¿Y Chloe? ¿Dónde está Chloe? ¿La habéis 422 00:39:17,186 --> 00:39:17,790 visto? 423 00:39:23,330 --> 00:39:26,554 ¿Señor, puede oírme? 424 00:39:26,682 --> 00:39:28,830 Mueva los ojos, apriete mi mano. 425 00:39:31,620 --> 00:39:32,800 ¿Lo he matado? 426 00:39:34,540 --> 00:39:36,880 ¿Señor, puede oírme? 427 00:39:37,740 --> 00:39:38,640 Chloe. 428 00:39:40,620 --> 00:39:41,520 Chloé. 429 00:39:45,780 --> 00:39:49,612 ¿Chloé, estás bien? ¿Chloe? ¿Chloé, estás 430 00:39:49,636 --> 00:39:52,080 bien? ¿Qué ha pasado? ¿Chloé, 431 00:39:53,220 --> 00:39:56,330 está bien? ¿Qué? ¿Está muerto? 432 00:40:38,040 --> 00:40:39,580 Por favor, cálmese. 433 00:40:48,880 --> 00:40:51,140 Venga, vamos. Vamos adentro. 434 00:40:59,560 --> 00:41:02,136 Ha sido en legítima defensa. Quería acabar 435 00:41:02,168 --> 00:41:05,456 con todo. Prefería matarnos a los dos a 436 00:41:05,488 --> 00:41:08,376 perderme prendiéndole fuego a su propia 437 00:41:08,408 --> 00:41:09,100 casa. 438 00:41:12,530 --> 00:41:15,554 Bueno, según los datos de la investigación 439 00:41:15,602 --> 00:41:17,394 y los testimonios recogidos, todo apunta a 440 00:41:17,402 --> 00:41:19,186 un caso de hostigamiento a una escala sin 441 00:41:19,218 --> 00:41:20,978 precedentes durante varios años, con al 442 00:41:20,994 --> 00:41:23,394 menos cuatro víctimas. Hemos encontrado en 443 00:41:23,402 --> 00:41:25,738 su sótano una caja con varios discos duros 444 00:41:25,874 --> 00:41:27,910 con pruebas de todo lo que les hacía, 445 00:41:29,050 --> 00:41:31,202 incluidas las fotos de su hija y las 446 00:41:31,226 --> 00:41:33,042 imágenes de pedofilia que puso en el disco 447 00:41:33,066 --> 00:41:34,910 duro que encontramos en su casa. 448 00:41:37,420 --> 00:41:39,428 Su marido ha sido exonerado y puesto en 449 00:41:39,444 --> 00:41:42,932 libertad. Hay varias investigaciones por 450 00:41:42,956 --> 00:41:45,520 hostigamiento. Por fin nos ha creído, 451 00:41:46,820 --> 00:41:49,492 señora Marcé, la van a acusar de 452 00:41:49,516 --> 00:41:52,956 homicidio. Además, hay algo 453 00:41:52,988 --> 00:41:54,800 que no me cuadra en su versión. 454 00:41:57,060 --> 00:41:58,716 No me creo lo que ha dicho de que usted 455 00:41:58,748 --> 00:41:59,920 golpeó a Bruno. 456 00:42:06,470 --> 00:42:08,490 ¿Quién lo golpeó, señora Marcè? 457 00:42:16,350 --> 00:42:17,250 Fui ya. 458 00:42:25,070 --> 00:42:27,342 Atención, por favor. El tribunal. 459 00:42:27,446 --> 00:42:28,730 Pónganse en pie. 460 00:42:48,080 --> 00:42:50,032 Señoras y señores, se reanuda la 461 00:42:50,056 --> 00:42:51,900 audiencia. Pueden sentarse, 462 00:42:53,850 --> 00:42:56,990 por favor. Usted, señora, póngase en pie. 463 00:43:00,730 --> 00:43:03,162 Tras haber deliberado el tribunal de lo 464 00:43:03,186 --> 00:43:05,710 penal la condena a un año de cárcel, 465 00:43:09,130 --> 00:43:11,410 teniendo en cuenta los 13 meses de prisión 466 00:43:11,450 --> 00:43:14,354 preventiva que ya ha cumplido, queda usted 467 00:43:14,402 --> 00:43:18,578 en libertad. Señoras y señores, 468 00:43:18,674 --> 00:43:22,210 se levanta la sesión. We are obligation. 469 00:43:23,710 --> 00:43:27,886 I'm called right behind you Try 470 00:43:27,958 --> 00:43:31,390 to be a nation to 471 00:43:31,550 --> 00:43:34,982 one, another one 472 00:43:35,046 --> 00:44:09,516 a nation Venga, 473 00:44:09,548 --> 00:44:11,948 vamos. Ya empiezan las vacaciones. 474 00:44:12,084 --> 00:44:14,866 Ÿousand, dale de comer solo una vez al 475 00:44:14,898 --> 00:44:16,802 día. Y ten cuidado, te va a poner esos 476 00:44:16,826 --> 00:44:19,010 ojitos. Es muy lista, pero no le des más. 477 00:44:19,050 --> 00:44:21,338 ¿No te ablandes, vale? No te preocupes. 478 00:44:21,434 --> 00:44:23,386 Te vas a quedar con la tía Fabi. Qué 479 00:44:23,418 --> 00:44:25,790 preciosa. ¿Tú ya estás gaga o qué? 480 00:44:26,770 --> 00:44:29,226 Gracias. Venga, venga, daos prisa. Vamos. 481 00:44:29,298 --> 00:44:31,674 Papá, el avión sale dentro de 4 h. Puede 482 00:44:31,722 --> 00:44:33,898 haber tráfico. Yo eso ya me lo sé. ¿Ya, o 483 00:44:33,914 --> 00:44:35,442 podemos perder una rueda, echarnos sin 484 00:44:35,466 --> 00:44:38,034 gasolina en la autopista Habéis apagado 485 00:44:38,082 --> 00:44:41,462 todas las luces? Sí, mamá, todas. Adiós. 486 00:44:41,526 --> 00:44:43,558 Buena suerte, cielo. Me han dicho que 487 00:44:43,574 --> 00:44:46,662 Ruanda es súper bonito. No sé. Además, 488 00:44:46,766 --> 00:44:48,814 ahora tienes una madre aquí, 1 país allí 489 00:44:48,862 --> 00:44:52,070 no está nada mal. Es verdad. Un beso. 490 00:44:52,110 --> 00:44:54,534 Venga, venga, venga, que os disitáis. Que 491 00:44:54,542 --> 00:44:56,930 disfrutéis muchos. 492 00:44:58,550 --> 00:45:02,134 Que lo paséis fenomenal. Felices 493 00:45:02,182 --> 00:45:05,094 vacaciones. Adiós, Oxy. 494 00:45:05,222 --> 00:45:08,310 Gracias. Cuídalos a Oxy. 495 00:45:12,330 --> 00:45:15,802 Venga. Oye, Oxy, tú no 496 00:45:15,826 --> 00:45:18,698 eres vegana. ¿No? Oxy, 497 00:45:18,874 --> 00:45:21,150 tú no eres vegana. ¿Qué voy a hacer? 498 00:45:21,850 --> 00:45:24,714 Espero que al menos comas ecológico. Voy a 499 00:45:24,722 --> 00:45:27,138 prepararte cosas ricas. Nos lo vamos a 500 00:45:27,154 --> 00:45:28,210 pasar genial. 501 00:45:28,370 --> 00:45:32,200 Oxyousand. 502 00:45:32,270 --> 00:45:32,500 Do it. 34084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.