All language subtitles for A Vineyard Christmas .2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:42,676 Take note, I get warmth, 2 00:00:42,776 --> 00:00:46,780 color, joy, festive from the opening to the episode. 3 00:01:08,068 --> 00:01:10,438 Hi, Tannin TV. I'm Heather Marquez. 4 00:01:10,538 --> 00:01:13,674 And on today's episode of "Read Between the Vines" 5 00:01:13,774 --> 00:01:16,510 we venture through this Bordeaux inspired estate 6 00:01:16,610 --> 00:01:20,814 of Enchante Wines in Temecula, California. 7 00:01:20,914 --> 00:01:24,318 While Enchante is known for their delicious varietals, 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,721 they also offer something special in the winter season: 9 00:01:27,821 --> 00:01:30,591 The ultimate Christmas picnic. 10 00:01:30,691 --> 00:01:33,961 Escape the winter chill and come to sunny California, 11 00:01:34,061 --> 00:01:37,365 where even the wine is merry and bright. 12 00:01:38,832 --> 00:01:40,868 Ho, ho, ho, Tannin TV. 13 00:01:42,503 --> 00:01:43,737 And for this opening, 14 00:01:43,837 --> 00:01:46,274 nature, beauty, joie de vivre. 15 00:01:46,374 --> 00:01:47,808 Tell me, Heather, 16 00:01:47,908 --> 00:01:49,877 do you see the difference between these two 17 00:01:49,977 --> 00:01:51,379 Christmas specials? 18 00:01:51,479 --> 00:01:52,680 Um... 19 00:01:53,747 --> 00:01:55,816 Well, the Bev Channel Christmas Episode 20 00:01:55,916 --> 00:01:57,351 features a happy couple, 21 00:01:57,451 --> 00:01:59,687 while our Tannin TV episode 22 00:01:59,787 --> 00:02:02,055 features... me, alone. 23 00:02:02,156 --> 00:02:05,593 No. Your whole single lady agenda is not what bothers me. 24 00:02:05,693 --> 00:02:07,795 - Uh, oh. - I'm referring to the complete 25 00:02:07,895 --> 00:02:10,964 lack of winter and Christmas in our Christmas episode. 26 00:02:11,064 --> 00:02:13,867 But to be fair, you gave me strict order to make sure 27 00:02:13,967 --> 00:02:16,670 that my Christmas segment had absolutely nothing 28 00:02:16,770 --> 00:02:18,939 to do with Christmas because Christmas episodes 29 00:02:19,039 --> 00:02:20,608 are "gauche". 30 00:02:20,708 --> 00:02:22,710 That was then. This is now. 31 00:02:22,810 --> 00:02:26,113 And right now, Tannin TV needs to appeal to the family demo. 32 00:02:26,214 --> 00:02:28,048 For this year's Christmas episode, 33 00:02:28,148 --> 00:02:30,684 I need a story that captures the essential pairing. 34 00:02:30,784 --> 00:02:33,421 That is family Christmas and wine. 35 00:02:33,521 --> 00:02:35,789 So, cancel your holiday plans 36 00:02:35,889 --> 00:02:38,058 because you'll be working through Christmas. Again. 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,727 But, Tami, I -- 38 00:02:40,594 --> 00:02:42,663 I promised my dad that I was gonna be home 39 00:02:42,763 --> 00:02:43,864 for Christmas this year. 40 00:02:43,964 --> 00:02:45,032 I've missed the last three Christmases 41 00:02:45,132 --> 00:02:47,134 - because of work. - I'll tell you what, 42 00:02:47,235 --> 00:02:49,870 if you knock this Christmas episode out of the park, 43 00:02:49,970 --> 00:02:52,039 and generate the ratings we need, 44 00:02:52,139 --> 00:02:54,808 I'll finally green light "Read Between the Vines: 45 00:02:54,908 --> 00:02:58,045 - The European Tour". - Okay. I-I'll do it. 46 00:02:58,145 --> 00:03:00,080 That's the spirit. 47 00:03:00,180 --> 00:03:04,485 And I will find my perfect Christmas pairing in Washington. 48 00:03:04,585 --> 00:03:06,987 - Washington? - Mm-hmm. 49 00:03:07,087 --> 00:03:08,956 - Why Washington? - Well, 50 00:03:09,056 --> 00:03:11,425 nothing says family Christmas better 51 00:03:11,525 --> 00:03:12,526 than a snowy winter town. 52 00:03:12,626 --> 00:03:14,662 And Lake Chelan practically 53 00:03:14,762 --> 00:03:16,497 is the North Pole in December. 54 00:03:16,597 --> 00:03:19,867 Plus, I will feature the O'Reilly Family Vineyard, 55 00:03:19,967 --> 00:03:22,135 the most beloved family-run winery 56 00:03:22,236 --> 00:03:24,037 in all of the Lake Chelan Wine Valley. 57 00:03:24,137 --> 00:03:27,708 They host the annual Christmas Food And Wine Festival. 58 00:03:28,276 --> 00:03:30,511 That sounds... perfect. 59 00:03:30,611 --> 00:03:32,079 Now, off you go. I am very busy. 60 00:03:32,179 --> 00:03:33,714 - Hmm. - Go for Tammy. 61 00:03:33,814 --> 00:03:34,848 Yes! 62 00:03:36,617 --> 00:03:39,387 Um, you just left a Tami Tanimoto meeting smiling. 63 00:03:39,487 --> 00:03:40,921 - Mm-hmm, mm-hmm. - Yeah, that thing on your face. 64 00:03:41,021 --> 00:03:42,756 - What gives? - I still get to go home 65 00:03:42,856 --> 00:03:44,458 - for Christmas, Shannon. - Okay. 66 00:03:44,558 --> 00:03:46,694 Mm-hmm. And you are coming with me. 67 00:03:46,794 --> 00:03:49,029 - We leave in a week. - I-I'm sorry, what? 68 00:03:49,129 --> 00:03:50,998 Ooh, pack snow clothes. 69 00:03:51,098 --> 00:03:53,200 I don't own snow clothes, Heather. 70 00:03:53,301 --> 00:03:54,968 Now you do. 71 00:03:55,836 --> 00:03:57,971 Hmm? You're the GOAT. 72 00:03:59,807 --> 00:04:02,943 Uh, this will be fun. This will be fun. 73 00:04:18,926 --> 00:04:20,961 My beach side body was not built for this climate. 74 00:04:21,061 --> 00:04:22,696 Where have you taken me, Heather? 75 00:04:23,597 --> 00:04:25,999 My girl is finally home for Christmas! 76 00:04:26,099 --> 00:04:28,602 Aw. 77 00:04:28,702 --> 00:04:31,238 Shannon, welcome to the Marquez home. 78 00:04:31,339 --> 00:04:33,907 I, uh... 79 00:04:34,007 --> 00:04:36,109 Heather, I thought we were staying at a luxury hotel? 80 00:04:36,209 --> 00:04:38,078 Who needs a fancy hotel 81 00:04:38,178 --> 00:04:40,614 when you have my comfy family home? 82 00:04:40,714 --> 00:04:43,584 I do. I need the fancy hotel, Heather. 83 00:04:43,684 --> 00:04:45,753 - Nah. - Yeah. 84 00:04:45,853 --> 00:04:47,821 Niche. Niche. 85 00:04:47,921 --> 00:04:50,658 Okay, okay. 86 00:04:50,758 --> 00:04:52,726 - Thank you! - You're welcome. 87 00:04:52,826 --> 00:04:53,961 - Oh, I'm just... - You're the best! 88 00:04:54,061 --> 00:04:55,529 ...so cold! 89 00:04:55,629 --> 00:04:57,698 Oh, look how cute it is! 90 00:05:08,909 --> 00:05:12,746 I suddenly am so aware of how Jewish I am. 91 00:05:15,182 --> 00:05:18,118 Okay, here's the plan. 92 00:05:18,218 --> 00:05:19,687 We go to the O'Reilly Family Vineyard 93 00:05:19,787 --> 00:05:21,254 and we get this party started. 94 00:05:21,355 --> 00:05:23,624 Uh, the O'Reilly Family Vineyard 95 00:05:23,724 --> 00:05:25,025 doesn't exist anymore, Anak. 96 00:05:25,125 --> 00:05:26,927 Oh! Did they buy a bigger 97 00:05:27,027 --> 00:05:28,962 vineyard somewhere nearby or something? 98 00:05:29,062 --> 00:05:31,999 Well... they moved to Florida. 99 00:05:32,099 --> 00:05:35,268 - What?! Wait, wait, when? - Last year. 100 00:05:35,369 --> 00:05:37,771 Oh no, no, no, no, no, no, no! 101 00:05:37,871 --> 00:05:39,139 We were gonna feature the O'Reillys 102 00:05:39,239 --> 00:05:40,741 in our Christmas episode. 103 00:05:40,841 --> 00:05:43,310 Well, you didn't think to call and confirm? 104 00:05:43,411 --> 00:05:45,913 Well, no! Their website was still up and running. 105 00:05:46,013 --> 00:05:47,881 I figured the O'Reillys are practically like family. 106 00:05:47,981 --> 00:05:49,583 We'd just surprise them, tell them they're gonna 107 00:05:49,683 --> 00:05:51,619 - be on TV. Done deal. - They still haven't taken down 108 00:05:51,719 --> 00:05:54,054 the website. It's been so confusing for everybody. 109 00:05:54,154 --> 00:05:55,389 You don't say. 110 00:05:56,223 --> 00:05:58,025 Okay, so what are we going to film? 111 00:05:58,125 --> 00:05:59,660 Do we even have a story? 112 00:05:59,760 --> 00:06:03,063 Did I fly to the Arctic tundra for no reason? 113 00:06:03,163 --> 00:06:05,332 Oh, chin up. There's a new winery. 114 00:06:05,433 --> 00:06:06,934 You can interview the owners. 115 00:06:07,034 --> 00:06:08,402 I bet there's a story there. 116 00:06:09,837 --> 00:06:12,339 Okay, new plan, we pivot. 117 00:06:12,440 --> 00:06:15,008 I'm gonna go schmooze the new owners. 118 00:06:15,108 --> 00:06:17,878 - We stay the course. - Great, what can I do? 119 00:06:17,978 --> 00:06:19,547 You and I are gonna go on an old-fashioned 120 00:06:19,647 --> 00:06:20,914 winter adventure. 121 00:06:23,350 --> 00:06:25,318 - Heather. - Yump. 122 00:06:25,419 --> 00:06:26,353 Yump. 123 00:06:26,454 --> 00:06:28,355 Take one for the team. 124 00:06:28,456 --> 00:06:29,990 There's no I in team. 125 00:06:30,090 --> 00:06:31,625 Ugh... 126 00:06:41,301 --> 00:06:42,736 So, I heard through the grapevine, 127 00:06:42,836 --> 00:06:45,038 your oldest is Lake Chelan's newest goalie. 128 00:06:45,138 --> 00:06:46,674 - Congratulations. - Oh, thank you. 129 00:06:46,774 --> 00:06:48,041 Oh. 130 00:06:50,678 --> 00:06:52,112 That's for Chuck. You tell him that we hope 131 00:06:52,212 --> 00:06:53,681 he has a swift recovery. 132 00:06:55,182 --> 00:06:56,717 I'll be right back. 133 00:07:02,690 --> 00:07:04,157 What's the verdict? 134 00:07:04,992 --> 00:07:07,094 It's gone a bit reductive. 135 00:07:09,296 --> 00:07:10,764 I'm beginning to think that this vineyard's 136 00:07:10,864 --> 00:07:12,132 one big white elephant. 137 00:07:12,232 --> 00:07:15,669 It's okay, we'll just give it some love tomorrow. 138 00:07:15,769 --> 00:07:17,070 Mm-hmm. 139 00:07:18,972 --> 00:07:21,108 Hey, you gotta give it time, bro. 140 00:07:27,380 --> 00:07:31,985 Anton, if we don't find a way to draw in new customers, 141 00:07:32,085 --> 00:07:33,921 the winery's not gonna last another year. 142 00:07:34,021 --> 00:07:35,122 We'll figure it out. 143 00:07:35,222 --> 00:07:38,425 And as Oma says, "Have a little wine." 144 00:08:00,548 --> 00:08:03,316 Hi. Hello. 145 00:08:04,552 --> 00:08:05,953 Do you know where I could find 146 00:08:06,053 --> 00:08:08,922 the owner of Knobloch Family Wines? 147 00:08:09,022 --> 00:08:10,658 I do. 148 00:08:10,758 --> 00:08:12,259 Great. 149 00:08:14,127 --> 00:08:16,930 Could you direct me to them, please? 150 00:08:17,030 --> 00:08:18,365 Sure thing. 151 00:08:20,534 --> 00:08:23,937 - Hi. I'm Rudy. - Heather Marquez. 152 00:08:24,037 --> 00:08:25,873 What could I do for ya, Heather? 153 00:08:25,973 --> 00:08:28,308 Oh... you're... 154 00:08:28,408 --> 00:08:30,878 - you're the owner? - Yes. 155 00:08:30,978 --> 00:08:33,380 It's just you're so... 156 00:08:33,480 --> 00:08:36,383 you know, you're like... 157 00:08:36,483 --> 00:08:38,251 - Look at you. - Huh. 158 00:08:38,351 --> 00:08:40,120 I did not mean it like that. 159 00:08:40,220 --> 00:08:43,356 What exactly could I do for you, Ms. Marquez? 160 00:08:43,456 --> 00:08:47,027 Oh. You know, I had come here 161 00:08:47,127 --> 00:08:49,262 because I love the O'Reillys 162 00:08:49,362 --> 00:08:51,064 and I wanted to feature their vineyard 163 00:08:51,164 --> 00:08:53,433 in a Christmas episode for Tannin TV, 164 00:08:53,533 --> 00:08:55,769 because the O'Reillys represent family 165 00:08:55,869 --> 00:08:58,105 and they practically built this town. 166 00:08:58,205 --> 00:09:00,440 But it looks like their vineyard has been taken over 167 00:09:00,540 --> 00:09:04,111 by a kinda stoic, unfriendly, out-of-towner. 168 00:09:04,211 --> 00:09:07,480 So, uh, no, I don't know that you can help me. 169 00:09:07,581 --> 00:09:09,883 Well, the Knobloch Family Wines 170 00:09:09,983 --> 00:09:11,184 is also a family vineyard, 171 00:09:11,284 --> 00:09:14,254 and we've integrated into this town just fine. 172 00:09:14,354 --> 00:09:16,423 The thing is, if you're a local, 173 00:09:16,523 --> 00:09:18,091 why haven't I seen you before? 174 00:09:18,191 --> 00:09:20,861 'Cause I've met almost everybody in this town, 175 00:09:20,961 --> 00:09:24,031 except you. So, perhaps you are the out-of-towner. 176 00:09:25,098 --> 00:09:26,433 Hello! 177 00:09:26,533 --> 00:09:28,736 My brother isn't giving you any grief, is he? 178 00:09:28,836 --> 00:09:30,003 Huh. 179 00:09:30,103 --> 00:09:31,338 He was raised by wolves, 180 00:09:31,438 --> 00:09:32,806 so he's still learning how to human. 181 00:09:32,906 --> 00:09:36,076 Oh! Well, that explains so much. 182 00:09:37,010 --> 00:09:39,312 - Ms. Marquez was-- - Heather, actually. 183 00:09:39,412 --> 00:09:40,981 Oh. 184 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 Well, Heather was coming 185 00:09:42,349 --> 00:09:45,285 to see the O'Reilly's vineyard, not ours, Anton. 186 00:09:45,385 --> 00:09:46,553 Oh, that's a pity. 187 00:09:46,654 --> 00:09:48,555 Us Knobloch's have award-winning wines 188 00:09:48,656 --> 00:09:51,859 and personalities, if you couldn't already tell. 189 00:09:51,959 --> 00:09:53,326 You know, actually, 190 00:09:53,426 --> 00:09:55,195 I was hoping to get a tour 191 00:09:55,295 --> 00:09:57,364 and get to know Knobloch Family Wines 192 00:09:57,464 --> 00:10:00,233 for a possible Christmas episode for Tannin TV. 193 00:10:00,333 --> 00:10:02,235 Well, what are we waiting out here for? 194 00:10:03,436 --> 00:10:04,571 Yeah. 195 00:10:09,442 --> 00:10:11,344 Right this way. 196 00:10:12,680 --> 00:10:14,281 Much like the O'Reillys, 197 00:10:14,381 --> 00:10:16,216 we are a family-run winery. 198 00:10:16,316 --> 00:10:18,218 In fact, our family has been in the wine-making business 199 00:10:18,318 --> 00:10:21,288 for over a century. And our grapes are harvested 200 00:10:21,388 --> 00:10:24,091 in the same manner they were harvested a hundred years ago. 201 00:10:25,092 --> 00:10:27,094 That is pretty extraordinary. 202 00:10:27,194 --> 00:10:29,462 There's a lot of corporate competition these days, 203 00:10:29,562 --> 00:10:32,565 but those wineries don't use the old methods, like we do. 204 00:10:32,666 --> 00:10:34,467 - Hmm. - It's not as cost effective 205 00:10:34,567 --> 00:10:37,037 - but we-- - Makes our wine superior. 206 00:10:37,137 --> 00:10:39,239 Well, we'll see about that. 207 00:10:39,339 --> 00:10:40,941 Hmm. 208 00:10:41,441 --> 00:10:43,410 Let's have that tasting, shall we? 209 00:10:43,510 --> 00:10:46,279 Ooh, yes, please. Hmm. 210 00:10:53,086 --> 00:10:55,488 - Ready for that tasting? - Yes. 211 00:10:59,326 --> 00:11:01,428 Ahem. 212 00:11:03,163 --> 00:11:05,498 - Ice wine. - Ice wine? 213 00:11:05,598 --> 00:11:07,334 Hmm. 214 00:11:07,434 --> 00:11:10,203 Special. Huh. 215 00:11:16,076 --> 00:11:17,610 Mm, 216 00:11:17,711 --> 00:11:20,113 that's like a snow globe in a glass. 217 00:11:20,213 --> 00:11:23,216 Apricot and peach. 218 00:11:24,184 --> 00:11:25,518 You have a sharp palette. 219 00:11:25,618 --> 00:11:27,054 Level 3 sommelier. 220 00:11:27,154 --> 00:11:28,555 Hmm. 221 00:11:28,655 --> 00:11:31,124 Well, when you pair it with my Oma's 222 00:11:31,224 --> 00:11:33,626 Christmas Spritzgabech cookies... 223 00:11:33,727 --> 00:11:35,328 Oh. 224 00:11:38,331 --> 00:11:41,101 Mm, mm-hmm. 225 00:11:41,201 --> 00:11:43,103 This is chef's kiss. 226 00:11:44,704 --> 00:11:47,507 Hey, you two. What'd I miss? 227 00:11:48,341 --> 00:11:50,043 Rudolph didn't scare you away, did he? 228 00:11:50,143 --> 00:11:52,179 Oh. 229 00:11:52,279 --> 00:11:55,515 Wait, your name is Rudolph? Like the-- 230 00:11:55,615 --> 00:11:57,084 Reindeer, yeah. 231 00:11:57,184 --> 00:11:58,351 And before you go and make a joke 232 00:11:58,451 --> 00:12:00,087 that you think is highly original, I assure you, 233 00:12:00,187 --> 00:12:03,323 - I have heard it 100 times. - Oh, dear. 234 00:12:03,423 --> 00:12:05,492 Okay. 235 00:12:05,592 --> 00:12:08,595 Okay, wow, the name is a sore spot for you. 236 00:12:08,695 --> 00:12:10,397 Noted. 237 00:12:10,497 --> 00:12:14,534 I had a tasting of the ice wine and the cookies. 238 00:12:14,634 --> 00:12:17,905 And it was the most sensational pairing since... 239 00:12:18,005 --> 00:12:19,339 ever. 240 00:12:19,439 --> 00:12:21,441 It's our Christmas specialty. 241 00:12:21,541 --> 00:12:22,709 I can see why. 242 00:12:24,812 --> 00:12:28,048 Speaking of, what are you doing for the Christmas festival? 243 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 You are planning on hosting the annual Christmas 244 00:12:31,184 --> 00:12:32,585 Food And Wine Festival, 245 00:12:32,685 --> 00:12:34,387 just like the O'Reillys used to do? 246 00:12:34,487 --> 00:12:37,257 - No, actually, we're not. - You're kidding? 247 00:12:38,425 --> 00:12:40,127 Oh, you're not kidding. 248 00:12:40,227 --> 00:12:43,030 Look, as much as we would like to, there's... 249 00:12:43,130 --> 00:12:44,932 not really much we can do this year. 250 00:12:45,032 --> 00:12:46,633 Hopefully next year. 251 00:12:46,733 --> 00:12:49,436 But the festival is integral to this town, 252 00:12:49,536 --> 00:12:52,605 to Christmas, to my feature for Tannin TV. 253 00:12:52,705 --> 00:12:54,474 This feature, 254 00:12:54,574 --> 00:12:56,176 do you have any other leads? 255 00:12:56,276 --> 00:12:57,744 Well, uh... 256 00:12:59,179 --> 00:13:00,380 not exactly. 257 00:13:00,480 --> 00:13:02,615 Hmm. 258 00:13:02,715 --> 00:13:05,552 I think we can help each other, festival or no. 259 00:13:05,652 --> 00:13:07,354 Most people don't know about ice wine, 260 00:13:07,454 --> 00:13:09,489 let alone how it's made. 261 00:13:09,589 --> 00:13:12,059 And a snow-covered vineyard 262 00:13:12,159 --> 00:13:15,228 is sort of the hallmark of wine meets Christmas. 263 00:13:15,328 --> 00:13:17,430 It is. 264 00:13:17,530 --> 00:13:19,499 I propose... 265 00:13:19,599 --> 00:13:22,035 we let your viewers in on our traditional, 266 00:13:22,135 --> 00:13:24,604 century-old process of making ice wine. 267 00:13:24,704 --> 00:13:27,074 - Whoa. - It's not a Christmas festival, 268 00:13:27,174 --> 00:13:29,309 - but it's-- - But it is pretty darn Christmassy. 269 00:13:29,409 --> 00:13:31,378 And after tasting this pairing, 270 00:13:31,478 --> 00:13:34,181 I'm sold. Okay, let's do it! 271 00:13:34,281 --> 00:13:35,582 - Absolutely not. - We accept. 272 00:13:35,682 --> 00:13:37,317 Why don't you two talk about it? 273 00:13:37,417 --> 00:13:40,553 Once you've made a decision, shoot me a text. 274 00:13:40,653 --> 00:13:43,423 Preferably within the next day or so. 275 00:13:44,524 --> 00:13:45,792 No need. Not interested. 276 00:13:45,893 --> 00:13:47,594 We're very interested and we'll let you know 277 00:13:47,694 --> 00:13:49,362 - by end of day. - Hmm. 278 00:13:49,462 --> 00:13:53,700 Well, thank you so much for this tasting and this tour. 279 00:13:53,800 --> 00:13:56,569 It has been very... 280 00:13:56,669 --> 00:13:58,505 - surprising. - Mm-hmm. 281 00:13:58,605 --> 00:14:00,007 Mm-hmm. 282 00:14:04,611 --> 00:14:06,313 I know what you're gonna say 283 00:14:06,413 --> 00:14:08,481 and the answer's no. I don't want some outsider 284 00:14:08,581 --> 00:14:11,151 coming in here and using us for a TV show. 285 00:14:11,251 --> 00:14:13,420 You said yourself, we need to gain more clientele 286 00:14:13,520 --> 00:14:15,488 or we're belly up. 287 00:14:15,588 --> 00:14:17,424 I can't think of a better way to solve our problem 288 00:14:17,524 --> 00:14:19,792 than to be featured in a TV show. 289 00:14:19,893 --> 00:14:22,262 - I don't trust that woman. - You don't know that woman. 290 00:14:22,362 --> 00:14:24,031 - Exactly. - Rudy, 291 00:14:24,131 --> 00:14:25,365 you can't live your life 292 00:14:25,465 --> 00:14:26,633 suspicious of every person you meet. 293 00:14:26,733 --> 00:14:28,168 It's not sustainable. 294 00:14:28,268 --> 00:14:30,370 I disagree. I think a healthy level of cynicism 295 00:14:30,470 --> 00:14:32,339 keeps one from making big mistakes, 296 00:14:32,439 --> 00:14:34,607 wasting one's time, and ending up-- 297 00:14:34,707 --> 00:14:36,309 Alone? 298 00:14:39,579 --> 00:14:42,682 Don't let another good thing pass by because you're scared. 299 00:14:43,550 --> 00:14:45,685 Right. 300 00:14:45,785 --> 00:14:49,622 And it's called Knobloch Family Wines for a reason. 301 00:14:49,722 --> 00:14:51,858 You're not the only one who cares about this place! 302 00:14:59,866 --> 00:15:01,568 Hey, shh. 303 00:15:01,668 --> 00:15:05,438 Ah! I can feel her power posing through her phone. 304 00:15:06,940 --> 00:15:09,342 Oh, did you take Shannon ice skating? 305 00:15:09,442 --> 00:15:12,245 Heh, what better way to experience the lake? 306 00:15:12,345 --> 00:15:13,846 I'm gonna go for a soak. 307 00:15:14,814 --> 00:15:16,816 Okay, Dad. 308 00:15:16,916 --> 00:15:20,387 I am sore in places I didn't even know existed. 309 00:15:20,487 --> 00:15:23,323 And can no longer feel my fingertips. 310 00:15:23,423 --> 00:15:25,425 I think your dad is trying to kill me. 311 00:15:27,360 --> 00:15:30,330 Any luck with the new winery owner? 312 00:15:30,430 --> 00:15:32,499 Luck is not how I would phrase it. 313 00:15:32,599 --> 00:15:34,167 How would you phrase it? 314 00:15:34,267 --> 00:15:36,436 Difficult, confusing. 315 00:15:36,536 --> 00:15:38,371 - Hmm. - Just snowball's chance in-- 316 00:15:43,676 --> 00:15:44,711 They're in! 317 00:15:44,811 --> 00:15:45,878 Woo!! 318 00:15:45,979 --> 00:15:46,913 Ah! 319 00:15:47,014 --> 00:15:48,515 You okay? 320 00:15:48,615 --> 00:15:49,849 No. 321 00:15:53,553 --> 00:15:55,688 Okay... 322 00:15:55,788 --> 00:15:58,458 Hi. Hello. 323 00:15:58,558 --> 00:16:01,294 Well, you sure are determined, I'll give you that. 324 00:16:01,394 --> 00:16:03,563 Thank you. I brought the contracts. 325 00:16:03,663 --> 00:16:06,699 - Do you wanna step inside? - What contracts? 326 00:16:06,799 --> 00:16:08,368 I told you we're not interested. 327 00:16:08,468 --> 00:16:09,702 What? 328 00:16:09,802 --> 00:16:12,139 No, you texted me saying... 329 00:16:12,239 --> 00:16:13,640 Did you... 330 00:16:13,740 --> 00:16:15,142 You did text me, right? 331 00:16:15,242 --> 00:16:16,943 No, I did not send you a... 332 00:16:19,912 --> 00:16:22,415 - Anton. - Your brother. 333 00:16:22,515 --> 00:16:24,384 - Yeah. - Oh, great. 334 00:16:24,484 --> 00:16:27,287 Okay. Listen. 335 00:16:27,387 --> 00:16:30,257 Listen, hi. Hi, I'm already here, right? 336 00:16:30,357 --> 00:16:31,724 The contracts are written up, 337 00:16:31,824 --> 00:16:33,760 and it is just a few days of filming. 338 00:16:33,860 --> 00:16:35,862 And from my experience, all of the wineries 339 00:16:35,962 --> 00:16:38,598 that we showcase get a huge influx of customers 340 00:16:38,698 --> 00:16:41,668 from being on our show. I mean, there is no downside here, Rudy. 341 00:16:41,768 --> 00:16:43,436 Easy for you to say. 342 00:16:43,536 --> 00:16:46,473 I need a family-oriented vineyard 343 00:16:46,573 --> 00:16:48,575 for my Christmas episode. 344 00:16:48,675 --> 00:16:50,310 And by the looks of it, 345 00:16:50,410 --> 00:16:52,011 you need some more bodies up in here. 346 00:16:52,812 --> 00:16:56,283 So, this is a win-win, buddy. 347 00:16:56,383 --> 00:16:58,951 Come on, what do you say? Hmm? 348 00:16:59,052 --> 00:17:01,454 - May I? - Mm-hmm. 349 00:17:06,059 --> 00:17:07,327 All right. 350 00:17:14,067 --> 00:17:16,035 Everything looks above board. 351 00:17:16,803 --> 00:17:18,305 So, does that mean... 352 00:17:18,405 --> 00:17:19,672 I have a proviso. 353 00:17:19,772 --> 00:17:24,711 Oh, well, I would be surprised if you didn't. 354 00:17:24,811 --> 00:17:26,546 We get final approval. If there is anything 355 00:17:26,646 --> 00:17:28,748 that is said or filmed that doesn't live up 356 00:17:28,848 --> 00:17:30,650 to the Knobloch Family Wines' name, 357 00:17:30,750 --> 00:17:32,352 we have license to redact. 358 00:17:32,452 --> 00:17:35,555 License to redact? Proviso? 359 00:17:35,655 --> 00:17:37,890 Oof, you really are a sweet-talker, aren't ya? 360 00:17:37,990 --> 00:17:40,493 What can I say, I like a good contract. 361 00:17:40,593 --> 00:17:42,395 Fine. Fine, 362 00:17:42,495 --> 00:17:45,565 if I give you this proviso, is that a yes? 363 00:17:47,700 --> 00:17:50,370 - Yes. - Yes! Yes. 364 00:17:50,470 --> 00:17:51,938 You have a deal. 365 00:17:52,038 --> 00:17:54,741 Which is great because I had zero backup plan. 366 00:17:55,908 --> 00:17:59,011 This is gonna be fun. You will not regret this. 367 00:17:59,112 --> 00:18:00,980 We'll see. 368 00:18:01,080 --> 00:18:03,783 Okay, Mr. Proviso. 369 00:18:05,985 --> 00:18:09,256 Yah, whoa! I'm good. I'm fine. 370 00:18:20,533 --> 00:18:21,901 Rolling. 371 00:18:22,001 --> 00:18:24,371 It's December in the Lake Chelan Valley 372 00:18:24,471 --> 00:18:26,739 and the grapevines are laden with snow. 373 00:18:26,839 --> 00:18:30,343 Perfect conditions for German-inspired Eiswein. 374 00:18:30,443 --> 00:18:33,513 I'm here with Rudy Knobloch of Knobloch Family Wines. 375 00:18:33,613 --> 00:18:35,782 Rudy, for those of us unfamiliar with ice wine, 376 00:18:35,882 --> 00:18:40,052 could you walk us through your unique harvesting process? 377 00:18:44,391 --> 00:18:45,925 - Oh, uh-- - Cut! 378 00:18:46,025 --> 00:18:48,761 My mind went completely blank. Huh. 379 00:18:48,861 --> 00:18:50,963 That's okay. That's okay. It happens. 380 00:18:51,063 --> 00:18:54,601 Just take a deep breath and start again. 381 00:18:54,701 --> 00:18:56,369 Yep. 382 00:18:56,469 --> 00:18:59,439 Rudy, could you walk us through your century-old 383 00:18:59,539 --> 00:19:01,641 harvesting process for ice wine? 384 00:19:03,610 --> 00:19:05,645 Yes. Yep. 385 00:19:07,013 --> 00:19:08,681 - Great. - Well, uh-- 386 00:19:08,781 --> 00:19:10,750 - Please do. - To start, 387 00:19:10,850 --> 00:19:12,552 we have frozen grapes. 388 00:19:14,020 --> 00:19:16,923 Or else there's no um... 389 00:19:17,023 --> 00:19:18,558 ice wine. 390 00:19:20,193 --> 00:19:21,494 - Cut. - Cut. 391 00:19:21,594 --> 00:19:23,996 Oh, I uh... I'm not very good at this. 392 00:19:24,096 --> 00:19:25,665 - Terrible. - Wonky. 393 00:19:25,765 --> 00:19:27,600 Terrible. Um, this really isn't for me. 394 00:19:27,700 --> 00:19:30,903 Anton, he is the outgoing one. Get him to film it. 395 00:19:31,003 --> 00:19:32,739 Yeah, but Anton doesn't look like you. 396 00:19:32,839 --> 00:19:35,642 What? Are we going to pretend he's not incredibly handsome? 397 00:19:35,742 --> 00:19:37,076 I mean, the camera fricking loves him, 398 00:19:37,176 --> 00:19:38,645 minus the whole can't say anything 399 00:19:38,745 --> 00:19:40,347 without freezing up thing. 400 00:19:40,447 --> 00:19:42,449 Okay, Shannon, you are not helping. 401 00:19:42,549 --> 00:19:44,116 Rudy, you're the owner. 402 00:19:44,217 --> 00:19:46,419 You're the one the audience wants to hear from. 403 00:19:46,519 --> 00:19:48,621 Okay? We just need to shake 404 00:19:48,721 --> 00:19:50,022 things up a little bit. 405 00:19:50,122 --> 00:19:51,991 Get you feeling more comfortable. 406 00:19:52,825 --> 00:19:53,893 How? 407 00:19:53,993 --> 00:19:55,428 Team-building exercises! 408 00:19:55,528 --> 00:19:57,364 Ooh, I like that. 409 00:19:57,464 --> 00:19:59,899 Your dad was mentioning a snowman building contest. 410 00:19:59,999 --> 00:20:01,968 I declined on account of it being too small town 411 00:20:02,068 --> 00:20:04,871 for me, however, it seems right up your alley. 412 00:20:04,971 --> 00:20:06,906 Mm-hmm, okay, I'm gonna take that as a compliment. 413 00:20:07,006 --> 00:20:08,475 Mm... 414 00:20:08,575 --> 00:20:11,644 But I am down, if you are, Rudy. 415 00:20:14,681 --> 00:20:15,915 Team-building it is. 416 00:20:16,015 --> 00:20:18,718 Haha, yes! That is the spirit, Rudolph! 417 00:20:18,818 --> 00:20:21,488 Sorry. 418 00:20:35,968 --> 00:20:37,236 Hmm... 419 00:20:39,672 --> 00:20:41,774 I can't believe we're doing this. 420 00:20:41,874 --> 00:20:44,143 Oh, lighten up, grumps. Okay? 421 00:20:44,243 --> 00:20:46,112 The whole point of this is for us to have fun 422 00:20:46,212 --> 00:20:49,549 and get to know each other. Hmm? 423 00:20:49,649 --> 00:20:54,053 Okay, teams, let the snowman building begin! 424 00:20:54,153 --> 00:20:55,688 All right. 425 00:20:56,823 --> 00:20:59,025 Ouch. 426 00:20:59,125 --> 00:21:02,495 What's that giant hat made out of, industrial steel? 427 00:21:02,595 --> 00:21:03,830 It is not a giant hat 428 00:21:03,930 --> 00:21:06,232 and I'm clearly not the hard-headed one here. 429 00:21:06,333 --> 00:21:08,768 Why don't we just start by rolling the snow? 430 00:21:08,868 --> 00:21:11,638 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa! 431 00:21:11,738 --> 00:21:13,640 We need to come up with a theme first. 432 00:21:13,740 --> 00:21:15,742 - A theme? - Yeah. 433 00:21:15,842 --> 00:21:18,244 But it's a snowman. That is the theme. 434 00:21:18,345 --> 00:21:20,146 How do you know it's a snowman? 435 00:21:20,246 --> 00:21:21,948 It could be snowwoman. 436 00:21:22,048 --> 00:21:24,216 Or a magical snow elf. 437 00:21:24,317 --> 00:21:26,886 Or a Scandinavian sled dog. 438 00:21:26,986 --> 00:21:30,056 Can we just make a normal snowman, like everyone else? 439 00:21:30,156 --> 00:21:33,025 Sure. If you wanna lose. 440 00:21:33,125 --> 00:21:34,461 Normal is boring. 441 00:21:34,561 --> 00:21:36,228 Normal will not set us apart from the rest. 442 00:21:36,329 --> 00:21:37,797 Are you always this difficult? 443 00:21:37,897 --> 00:21:39,766 Are you always this stubborn? 444 00:21:39,866 --> 00:21:42,802 Okay, teams, do not forget, 445 00:21:42,902 --> 00:21:46,673 you only have 20 minutes to build your masterpiece. 446 00:21:49,776 --> 00:21:52,278 Fine, okay, we will roll the snow. 447 00:21:52,379 --> 00:21:53,813 I will still think of a theme. 448 00:21:53,913 --> 00:21:56,115 - Sounds reasonable. - Hmm. 449 00:22:03,189 --> 00:22:07,226 So, do you like living in Lake Chelan? 450 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 Yeah, I do. 451 00:22:12,365 --> 00:22:15,167 That's it? Seriously? 452 00:22:15,267 --> 00:22:17,737 You're not gonna ask me, what about you? 453 00:22:17,837 --> 00:22:19,672 Where did you grow up? 454 00:22:19,772 --> 00:22:21,708 Or, where do you live now, Heather? 455 00:22:21,808 --> 00:22:23,810 Where do you live now, Heather? 456 00:22:23,910 --> 00:22:27,580 Hmm. I live in LA, thank you so much for asking. 457 00:22:27,680 --> 00:22:30,850 And I love it there. The people are friendly, 458 00:22:30,950 --> 00:22:32,885 it's always sunny, and I can have 459 00:22:32,985 --> 00:22:35,154 really good sushi any time I want. 460 00:22:35,955 --> 00:22:37,790 Does actually sound pretty nice. 461 00:22:37,890 --> 00:22:39,792 It is. 462 00:22:41,127 --> 00:22:43,095 So, you must not come back to Washington very often? 463 00:22:43,996 --> 00:22:45,798 No. 464 00:22:45,898 --> 00:22:47,934 Work has kinda taken over my life. 465 00:22:48,034 --> 00:22:49,969 In a great way. 466 00:22:50,069 --> 00:22:52,739 But uh, it is tough 467 00:22:52,839 --> 00:22:56,743 not seeing my dad since we lost my mom. 468 00:22:56,843 --> 00:22:58,645 Oh, I'm so sorry. 469 00:22:58,745 --> 00:23:00,312 Thank you. 470 00:23:00,413 --> 00:23:02,815 That was six years ago. 471 00:23:02,915 --> 00:23:04,116 Huh. 472 00:23:04,216 --> 00:23:06,085 Doesn't even feel that long. 473 00:23:07,153 --> 00:23:09,255 Well, no amount of time changes how much 474 00:23:09,355 --> 00:23:12,625 we miss the ones we love the most. 475 00:23:12,725 --> 00:23:14,126 Wow, Rudy. 476 00:23:15,194 --> 00:23:18,665 That was actually a very human thing of you to say. 477 00:23:18,765 --> 00:23:20,633 Well, I'm a quick study. 478 00:23:23,836 --> 00:23:26,739 Oh, I have an idea. 479 00:23:36,115 --> 00:23:38,050 It's pretty clever. 480 00:23:40,019 --> 00:23:42,689 Except, it's missing something. 481 00:23:44,323 --> 00:23:47,960 Hey! Hello? Ha. 482 00:23:48,060 --> 00:23:49,462 There. 483 00:23:50,963 --> 00:23:52,599 Okay, that is pretty perfect. 484 00:23:52,699 --> 00:23:54,333 Thank you. 485 00:23:55,234 --> 00:23:57,236 But you were right. It's a lot more interesting 486 00:23:57,336 --> 00:24:01,073 picking a theme than doing something normal. 487 00:24:01,173 --> 00:24:04,076 Oh, what? 488 00:24:04,176 --> 00:24:07,213 And the winning snowman is... 489 00:24:07,313 --> 00:24:09,115 Classic Mr. Frosty. 490 00:24:15,387 --> 00:24:16,723 I see... 491 00:24:16,823 --> 00:24:18,825 It was rigged. 492 00:24:24,163 --> 00:24:25,932 So, this was fun. 493 00:24:26,032 --> 00:24:30,136 Oh! Did you just say that you had fun? 494 00:24:30,236 --> 00:24:32,238 There's no need to go make a big thing of it. 495 00:24:32,338 --> 00:24:35,107 Ha! Oh, making a thing out of things 496 00:24:35,207 --> 00:24:37,243 is kinda my thing, Rudy. 497 00:24:37,343 --> 00:24:38,878 So? 498 00:24:38,978 --> 00:24:40,813 - Right. - Mm-hmm. 499 00:24:40,913 --> 00:24:42,448 You know what we should do next? 500 00:24:42,549 --> 00:24:45,317 - Hmm? - Get a Christmas tree. 501 00:24:49,956 --> 00:24:52,925 Well, the winery could definitely use one. 502 00:24:53,025 --> 00:24:55,828 But definitely not from there. Nope. 503 00:24:55,928 --> 00:24:59,098 What, do you have some kind of inside Christmas tree guy? 504 00:24:59,198 --> 00:25:04,136 Maybe from the North Pole, hmm? Little backwoods kinda deal? 505 00:25:04,236 --> 00:25:06,338 Yeah, something like that, yeah. 506 00:25:06,438 --> 00:25:07,874 Trust me, it'll be worth it. 507 00:25:07,974 --> 00:25:10,810 And it even involves your team-building. 508 00:25:13,045 --> 00:25:14,080 Deal. 509 00:25:14,180 --> 00:25:16,282 - Okay. - Okay. 510 00:25:18,918 --> 00:25:20,252 Uh, I-I should probably go. 511 00:25:20,352 --> 00:25:22,822 I don't know what kinda new Christmas activity 512 00:25:22,922 --> 00:25:24,290 my dad is putting Shannon through. 513 00:25:24,390 --> 00:25:26,192 Right. 514 00:25:26,292 --> 00:25:28,795 Well, I will see you tomorrow then. 515 00:25:30,029 --> 00:25:33,099 Yeah. 516 00:25:43,342 --> 00:25:45,077 Tami, hi. 517 00:25:45,177 --> 00:25:48,514 Heather, the footage Shannon sent is unusable. 518 00:25:48,615 --> 00:25:50,516 What exactly are you doing over there? 519 00:25:50,617 --> 00:25:52,952 Well, the first day of filming was a bit rocky 520 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 but I think we've remedied the problem. 521 00:25:55,988 --> 00:25:57,223 At least, I hope we have. 522 00:25:57,323 --> 00:26:00,727 I don't wanna put unnecessary pressure on you, 523 00:26:00,827 --> 00:26:02,128 but you can't screw this up. 524 00:26:02,228 --> 00:26:04,196 We are depending on you to steer the ratings 525 00:26:04,296 --> 00:26:05,732 in the right direction. 526 00:26:05,832 --> 00:26:07,399 That sounds like a lot of pressure. 527 00:26:07,499 --> 00:26:09,736 Well, then, let that motivate you. 528 00:26:09,836 --> 00:26:12,171 I've gotta go. Busy, busy, busy. 529 00:26:12,271 --> 00:26:14,306 Don't worry Tami, it's all good. I-- hello? 530 00:26:15,842 --> 00:26:18,377 Tami? 531 00:26:18,477 --> 00:26:19,946 Great. 532 00:26:20,046 --> 00:26:21,914 Great, great, great. 533 00:26:26,185 --> 00:26:30,122 Oh, Dad, matching PJs? Ha! 534 00:26:35,094 --> 00:26:37,129 Guess where your dad took me today. 535 00:26:37,229 --> 00:26:38,765 A donut shop? 536 00:26:38,865 --> 00:26:41,300 A Jewish bakery called The Challah Garden. 537 00:26:41,400 --> 00:26:42,268 No! 538 00:26:42,368 --> 00:26:44,336 I kid you not. 539 00:26:44,436 --> 00:26:46,172 I appreciated the gesture. 540 00:26:46,272 --> 00:26:48,875 Plus, he got me the same PJs too. 541 00:26:48,975 --> 00:26:52,078 Oh, well, wow. 542 00:26:52,178 --> 00:26:54,346 Whether you like it or not, my dad has officially 543 00:26:54,446 --> 00:26:57,316 adopted you. Welcome to the family. 544 00:26:57,416 --> 00:27:00,586 I'll all here for it. 545 00:27:00,687 --> 00:27:04,290 So, how did team-building go? 546 00:27:04,390 --> 00:27:06,025 You loosen him up a bit? 547 00:27:06,125 --> 00:27:08,094 Yeah, actually. 548 00:27:08,194 --> 00:27:10,362 Um, it was pretty great. 549 00:27:10,462 --> 00:27:12,131 We lost the snowman building contest 550 00:27:12,231 --> 00:27:15,935 but we worked surprisingly well together. 551 00:27:16,035 --> 00:27:17,436 - Nice. - Mm-hmm. 552 00:27:17,536 --> 00:27:19,972 Let's hope it makes a difference tomorrow. 553 00:27:21,373 --> 00:27:22,942 Yeah. 554 00:27:23,042 --> 00:27:25,244 - Yeah. - I mean, it's-- 555 00:27:25,344 --> 00:27:27,446 - Stress eat instead? - Yes! 556 00:27:27,546 --> 00:27:29,581 - That's what I'm talkin' 'bout. - A feast! 557 00:27:29,682 --> 00:27:31,550 Cheers! 558 00:27:38,624 --> 00:27:40,126 So, that's what it's like to live here? 559 00:27:40,226 --> 00:27:42,494 Holiday PJ matching complete. Nice, Dad. 560 00:27:42,594 --> 00:27:45,364 - Yes! - Good morning, sweetheart. 561 00:27:45,464 --> 00:27:48,067 Come, I've made your favorite. 562 00:27:48,167 --> 00:27:49,335 Ooh. 563 00:27:49,435 --> 00:27:52,538 So, I've decided to host friends' Christmas, 564 00:27:52,638 --> 00:27:54,606 now that you're finally home. 565 00:27:54,707 --> 00:27:56,608 We haven't done that since... 566 00:27:56,709 --> 00:27:58,444 Mom. 567 00:28:01,047 --> 00:28:03,015 Wow, yeah. 568 00:28:03,115 --> 00:28:04,851 I'd really like to do that. 569 00:28:04,951 --> 00:28:07,119 What's a friends' Christmas? 570 00:28:07,219 --> 00:28:09,555 Oh, friends' Christmas is a potluck 571 00:28:09,655 --> 00:28:12,558 where each guest brings food from their cultural background 572 00:28:12,658 --> 00:28:15,061 and we celebrate everyone's diverse 573 00:28:15,161 --> 00:28:16,362 and unique holiday traditions. 574 00:28:16,462 --> 00:28:18,630 So, my mom's family was from Ireland. 575 00:28:18,731 --> 00:28:21,100 - And mine from the Philippines. - And I grew up with this 576 00:28:21,200 --> 00:28:23,435 mishmash of different holiday traditions. 577 00:28:23,535 --> 00:28:26,538 And somewhere along the way, we decided to celebrate that. 578 00:28:27,273 --> 00:28:30,376 And friends decided to join in on the fun, too. 579 00:28:30,476 --> 00:28:32,578 Well, food is my love language, 580 00:28:32,678 --> 00:28:36,615 so I'm in. 581 00:28:36,715 --> 00:28:40,352 Heather, uh, you should invite the Knoblochs. 582 00:28:41,120 --> 00:28:42,288 I don't know. 583 00:28:42,388 --> 00:28:44,090 I don't know if that's a great idea, you know. 584 00:28:44,190 --> 00:28:46,258 Hmm, well, if you don't invite them, I will. 585 00:28:47,226 --> 00:28:48,594 Oh! 586 00:28:49,595 --> 00:28:50,997 Ooh! 587 00:28:51,097 --> 00:28:54,466 Fine, I will invite them. You happy? 588 00:28:54,566 --> 00:28:56,135 - Very. - Mm-hmm. 589 00:28:56,235 --> 00:28:58,070 Ooh! 590 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 Yum! Thank you. 591 00:29:01,007 --> 00:29:03,675 Mm! Great toad-in-the-hole, Tatay. 592 00:29:03,776 --> 00:29:06,612 Wow! Where did you learn Tagalog? 593 00:29:06,712 --> 00:29:09,315 Hmm, sometime between ice skating 594 00:29:09,415 --> 00:29:12,218 and The Challah Garden. Honestly, Heather, keep up! 595 00:29:15,354 --> 00:29:20,459 Oh! Wow! Okay. 596 00:29:20,559 --> 00:29:23,195 Hey! Get! My toad in the hole. 597 00:29:23,295 --> 00:29:24,596 There's plenty. 598 00:29:36,108 --> 00:29:37,576 Ooh. 599 00:29:37,676 --> 00:29:39,511 Okay. 600 00:29:39,611 --> 00:29:44,383 Okay, just pretend like the camera isn't here. 601 00:29:44,483 --> 00:29:46,318 Just talk to me about ice wine, 602 00:29:46,418 --> 00:29:48,654 like you're giving a tour, or something. 603 00:29:49,788 --> 00:29:51,257 - Okay. - Okay? 604 00:29:52,724 --> 00:29:58,130 So, ice wine is unique in almost every aspect, 605 00:29:58,230 --> 00:30:00,166 from harvesting to fermentation. 606 00:30:00,266 --> 00:30:03,602 We harvest the grapes anywhere between December and January. 607 00:30:03,702 --> 00:30:06,505 Making it the perfect Christmas wine. 608 00:30:06,605 --> 00:30:08,207 - Exactly. - Yeah. 609 00:30:08,307 --> 00:30:09,641 It's made from grapes that have been frozen 610 00:30:09,741 --> 00:30:12,744 straight from the vine. And we're completely beholden 611 00:30:12,845 --> 00:30:14,480 to the weather. So, as soon as the temperature 612 00:30:14,580 --> 00:30:16,548 drops between 12 and 18 degrees, 613 00:30:16,648 --> 00:30:19,218 we rush out to harvest. It's go time. 614 00:30:19,318 --> 00:30:21,287 Ooh, that sounds so exciting. 615 00:30:21,387 --> 00:30:24,223 Yeah. Yeah, it kinda is. 616 00:30:24,323 --> 00:30:26,192 Is this going okay so far? 617 00:30:26,292 --> 00:30:29,128 Rudy, you're totally killing it. 618 00:30:30,196 --> 00:30:32,164 One of the defining features of ice wine 619 00:30:32,264 --> 00:30:34,200 is its high sugar concentration, 620 00:30:34,300 --> 00:30:36,502 which is a result of frozen grapes. 621 00:30:36,602 --> 00:30:39,005 Exactly. Grapes lose almost all their water 622 00:30:39,105 --> 00:30:41,207 when they freeze, which is why they become more concentrated 623 00:30:41,307 --> 00:30:43,542 in sugar and in taste. 624 00:30:43,642 --> 00:30:45,377 Actually, our fermentation process 625 00:30:45,477 --> 00:30:48,114 - is really quite interesting. - Yeah. 626 00:30:48,915 --> 00:30:52,184 So, our grapes are a Riesling and a Bordeaux, 627 00:30:52,284 --> 00:30:56,688 which is what gives our ice wine that golden color. 628 00:30:56,788 --> 00:30:59,191 Kinda like the flecks on Heather's scarf. 629 00:30:59,291 --> 00:31:00,759 Oh. 630 00:31:00,859 --> 00:31:03,662 Hey, did I tell you what we winemakers 631 00:31:03,762 --> 00:31:05,664 call the ice wine harvesting season? 632 00:31:06,465 --> 00:31:08,134 What? 633 00:31:08,234 --> 00:31:10,636 The most wine-derful time of the year. 634 00:31:10,736 --> 00:31:14,240 Oh. No! 635 00:31:14,340 --> 00:31:16,475 Wow. You give a mouse a cookie 636 00:31:16,575 --> 00:31:22,414 and they tell one too many wine-drous wine jokes. Oh! 637 00:31:22,514 --> 00:31:24,116 Good one. 638 00:31:24,216 --> 00:31:25,684 Well played, sir. 639 00:31:28,921 --> 00:31:31,223 So, normal wines ferment for two to three weeks. 640 00:31:31,323 --> 00:31:34,326 Ice wine ferments for two to six months. 641 00:31:34,426 --> 00:31:36,228 And then, it's bottled 10 months after the harvest, 642 00:31:36,328 --> 00:31:40,432 so it takes almost a full year for ice wine to be shelf ready. 643 00:31:40,532 --> 00:31:43,269 - It's a very complex process. - Mm-hmm. 644 00:31:43,369 --> 00:31:45,437 - Mm-hmm. - You know, it'd be really easy 645 00:31:45,537 --> 00:31:48,507 to see frozen grapes as ruined harvest, 646 00:31:48,607 --> 00:31:50,809 but my great-grandparents saw it differently. 647 00:31:50,909 --> 00:31:53,645 They saw an opportunity to try something new, 648 00:31:53,745 --> 00:31:55,881 to do something different. 649 00:31:55,982 --> 00:31:57,616 - Uh-huh. - And what they got 650 00:31:57,716 --> 00:32:00,586 was a deliciously sweet dessert wine. 651 00:32:00,686 --> 00:32:03,855 And it's a great metaphor for people. 652 00:32:03,956 --> 00:32:06,258 You know, some people come off tough and cold 653 00:32:06,358 --> 00:32:10,162 on the outside, but once you get to know them, 654 00:32:10,262 --> 00:32:12,898 they're as sweet as frozen grapes. 655 00:32:13,932 --> 00:32:19,271 - That's a grape one. - Oh! Wine not? 656 00:32:19,371 --> 00:32:20,672 - Ooh! - Oh! 657 00:32:22,841 --> 00:32:24,176 Ah... 658 00:32:24,276 --> 00:32:27,713 So, tell us about your Oma's Christmas cookies. 659 00:32:27,813 --> 00:32:30,649 Oma's Christmas cookies are a German shortbread 660 00:32:30,749 --> 00:32:33,119 called Spritzgabech. They are made with 661 00:32:33,219 --> 00:32:36,655 ground walnuts and an obscene amount of butter. 662 00:32:36,755 --> 00:32:39,525 They're not overly sweet, which is why they pair perfectly 663 00:32:39,625 --> 00:32:42,894 with our ice wine. And much like our ice wine, 664 00:32:42,995 --> 00:32:48,767 the German Spritz cookies are made in a very unique way. 665 00:32:48,867 --> 00:32:50,802 Is that a meat grinder? 666 00:32:50,902 --> 00:32:53,805 It's the most traditional way to make Spritzgabech. 667 00:32:53,905 --> 00:32:57,476 Oh. Okay. 668 00:32:57,576 --> 00:32:59,578 Well, wish me luck, everyone. 669 00:33:05,017 --> 00:33:08,387 So, now we gradually add the remaining ingredients. 670 00:33:09,755 --> 00:33:11,790 There, now you try. 671 00:33:13,425 --> 00:33:15,261 Okay. All right. 672 00:33:15,794 --> 00:33:18,430 This is a lot harder than it looks. 673 00:33:19,465 --> 00:33:20,532 Here. 674 00:33:25,737 --> 00:33:28,407 It looks like you've got this handled. 675 00:33:30,042 --> 00:33:32,244 So, once the batter is fully mixed, 676 00:33:32,344 --> 00:33:34,380 we drop it on top of the grinder 677 00:33:34,480 --> 00:33:35,981 and crank it out the other side. 678 00:33:40,819 --> 00:33:42,854 - Oh! - There it is. 679 00:33:42,954 --> 00:33:44,856 - I got it. - Great job. 680 00:33:46,458 --> 00:33:49,428 We're rolling. Moment of truth. 681 00:33:54,733 --> 00:33:57,336 Be careful, they are warm. 682 00:33:57,436 --> 00:33:58,870 Okay. 683 00:34:00,639 --> 00:34:01,807 - Cheers. - Cheers. 684 00:34:04,743 --> 00:34:08,214 Mm! This is so good. 685 00:34:08,314 --> 00:34:09,615 Told ya. 686 00:34:11,117 --> 00:34:13,585 Oh. 687 00:34:13,685 --> 00:34:15,754 - Do you need a hand with that? - No, I'm good! 688 00:34:15,854 --> 00:34:17,923 Huh, okay. 689 00:34:18,023 --> 00:34:22,794 You know, you were a lot more comfortable on camera today. 690 00:34:23,595 --> 00:34:24,863 Quite the natural. 691 00:34:24,963 --> 00:34:27,566 Well, I guess that team-building really helped. 692 00:34:27,666 --> 00:34:30,636 I guess so. 693 00:34:30,736 --> 00:34:32,404 Oh, you got a little-- 694 00:34:34,506 --> 00:34:36,842 Oh, uh... oh no. 695 00:34:36,942 --> 00:34:39,678 - Batter. - Thanks. 696 00:34:42,080 --> 00:34:44,816 So, where are the rest of the Knoblochs? 697 00:34:44,916 --> 00:34:47,052 Will they be home for Christmas? 698 00:34:47,153 --> 00:34:49,255 My parents are in Germany taking care of my Oma. 699 00:34:49,355 --> 00:34:51,590 She needs full-time care now, so... 700 00:34:51,690 --> 00:34:53,492 Oh, I'm so sorry. 701 00:34:53,592 --> 00:34:55,694 It must be really hard not having them here. 702 00:34:56,762 --> 00:34:59,965 Yeah. But I have Anton. 703 00:35:00,065 --> 00:35:01,800 Right. 704 00:35:01,900 --> 00:35:03,769 Oh, hi! 705 00:35:03,869 --> 00:35:08,474 - Um, bags, yep. - Sure. Um.... 706 00:35:10,108 --> 00:35:12,411 Speaking of, um... 707 00:35:12,511 --> 00:35:15,747 my dad is hosting this multicultural 708 00:35:15,847 --> 00:35:17,683 potluck holiday dinner 709 00:35:17,783 --> 00:35:19,651 and... 710 00:35:19,751 --> 00:35:22,087 I was thinking that maybe 711 00:35:22,188 --> 00:35:24,723 you, you know uh-- 712 00:35:24,823 --> 00:35:27,826 Are you asking me to dinner? 713 00:35:27,926 --> 00:35:31,497 No, I mean, yes. 714 00:35:31,597 --> 00:35:33,899 Uh, but I'm asking you and Anton, 715 00:35:33,999 --> 00:35:37,102 like a kinda coworker-y. 716 00:35:38,036 --> 00:35:40,306 Well, when you put it like that. 717 00:35:40,406 --> 00:35:42,107 What can we bring? 718 00:35:43,775 --> 00:35:45,711 - Uh... uh... - Yeah. 719 00:35:45,811 --> 00:35:47,513 Yeah, I should go. Okay. I'll-I'll see ya 720 00:35:47,613 --> 00:35:49,648 at the thingy. Okay. 721 00:36:44,002 --> 00:36:46,972 This looks wonderful. 722 00:36:49,475 --> 00:36:51,643 I'm so, so happy you're here, Anak. 723 00:36:53,044 --> 00:36:55,046 So, so happy. 724 00:36:56,748 --> 00:36:59,685 Oh. Me too, Tatay. 725 00:37:04,723 --> 00:37:06,992 Ho, ho, ho! Happy friends' Christmas. 726 00:37:07,092 --> 00:37:09,595 - That's what it's called, right? - Mm-hmm. 727 00:37:09,695 --> 00:37:11,129 Our very own Gluwein. 728 00:37:11,229 --> 00:37:12,698 Oh. 729 00:37:14,199 --> 00:37:15,834 Gluwein, huh? 730 00:37:15,934 --> 00:37:17,769 Do you know what that means? 731 00:37:17,869 --> 00:37:20,872 That it's delicious hot wine spiked with brandy. 732 00:37:20,972 --> 00:37:24,410 Ha. It means wine that makes you glow, 733 00:37:24,510 --> 00:37:26,845 because of how it makes you feel. 734 00:37:28,914 --> 00:37:31,149 I hope that... 735 00:37:31,249 --> 00:37:33,552 that is filled to brim with Oma's cookies. 736 00:37:33,652 --> 00:37:35,186 It's not a Christmas without 'em. 737 00:37:35,287 --> 00:37:36,955 Hmm. 738 00:37:40,191 --> 00:37:41,860 R-right. Uh, c-come on in. 739 00:37:41,960 --> 00:37:43,261 Coat. 740 00:37:45,096 --> 00:37:47,098 Oh, my God. Get it together, Heather! 741 00:37:51,537 --> 00:37:54,806 Wow, this looks amazing. 742 00:37:54,906 --> 00:37:56,942 - Smells amazing. - Hmm. 743 00:37:57,042 --> 00:37:58,209 Is that Irish stew? 744 00:37:58,310 --> 00:38:00,946 Oh, just you wait! 745 00:38:02,280 --> 00:38:05,751 Where did Anton run off to? 746 00:38:06,618 --> 00:38:08,454 I think I know where he is. 747 00:38:09,888 --> 00:38:12,791 * We wish you a Merry Christmas * 748 00:38:12,891 --> 00:38:16,161 * We wish you a Merry Christmas * 749 00:38:16,261 --> 00:38:19,898 * We wish you a Merry Christmas * 750 00:38:19,998 --> 00:38:24,102 * And a happy new year * 751 00:38:27,038 --> 00:38:29,741 Okay. Uh, Rudy, this is my dad. 752 00:38:29,841 --> 00:38:33,612 Dad, Rudy. My professional friend. 753 00:38:33,712 --> 00:38:35,013 - Uh, welcome. - Thank you. 754 00:38:35,113 --> 00:38:36,482 Welcome. 755 00:38:39,651 --> 00:38:40,952 Uh, thanks. 756 00:38:41,753 --> 00:38:45,023 Uh, so, I thought I'd start of friends' Christmas 757 00:38:45,123 --> 00:38:49,561 with a Filipino tradition as old as time, karaoke. 758 00:38:49,661 --> 00:38:51,129 Yeah. 759 00:38:51,229 --> 00:38:52,631 Everyone, eat up! 760 00:38:52,731 --> 00:38:55,000 Friends' Christmas has officially begun. 761 00:38:56,334 --> 00:38:57,736 Hey! 762 00:39:01,607 --> 00:39:04,209 Wow, I cannot believe there's an actual Krampus night 763 00:39:04,309 --> 00:39:06,211 in Germany. I thought that was a made-up thing. 764 00:39:06,311 --> 00:39:07,913 - Oh. - No, it's very real. 765 00:39:08,013 --> 00:39:09,981 And very scary. 766 00:39:10,081 --> 00:39:11,850 Hmm. 767 00:39:11,950 --> 00:39:15,320 Well, my favorite tradition has always been Noche Buena. 768 00:39:15,421 --> 00:39:18,724 It's a huge Filipino feast after midnight mass. 769 00:39:18,824 --> 00:39:23,328 My Lola used to make lechon, a huge, roasted pig. 770 00:39:23,429 --> 00:39:25,196 - Mm. - Yeah, Heather's mom used 771 00:39:25,296 --> 00:39:26,898 - to celebrate Women's Christmas. - Mm-hmm. 772 00:39:26,998 --> 00:39:30,268 - Women's Christmas? - It's an Irish tradition. 773 00:39:30,368 --> 00:39:32,904 On January 6th, after all of the cooking, 774 00:39:33,004 --> 00:39:35,607 and the decorating, and the celebrating, 775 00:39:35,707 --> 00:39:36,842 the women get the day off. 776 00:39:36,942 --> 00:39:38,977 And the men, whoa, the men, 777 00:39:39,077 --> 00:39:41,713 you guys have to stay home and clean up 778 00:39:41,813 --> 00:39:43,181 from all the season's festivities. 779 00:39:43,281 --> 00:39:45,851 It's a way to appreciate 780 00:39:45,951 --> 00:39:49,054 all the hard work that women typically put into the holidays. 781 00:39:49,154 --> 00:39:51,857 Okay, I am very here for that. 782 00:39:51,957 --> 00:39:55,226 We still celebrate it, in Betty's honor. 783 00:39:55,326 --> 00:39:56,394 Yeah. 784 00:39:57,829 --> 00:39:59,965 Uh, who's ready for some of Betty's famous 785 00:40:00,065 --> 00:40:02,133 - Irish plum pudding? - Ooh! 786 00:40:02,233 --> 00:40:06,137 Actually, before we get to desserts, one thing... 787 00:40:07,372 --> 00:40:08,840 Um... 788 00:40:10,375 --> 00:40:11,677 Ta-da! 789 00:40:11,777 --> 00:40:14,279 No way! You got a Menorah? 790 00:40:14,379 --> 00:40:15,714 Mm-hmm. 791 00:40:15,814 --> 00:40:17,749 I have it on good authority 792 00:40:17,849 --> 00:40:21,687 that Filipinos are not the only ones to celebrate the triumph 793 00:40:21,787 --> 00:40:24,122 of light over dark in December. 794 00:40:24,222 --> 00:40:26,224 Just because we're celebrating Christmas, 795 00:40:26,324 --> 00:40:29,127 doesn't mean we can't help you celebrate Hanukkah. 796 00:40:30,395 --> 00:40:32,363 Okay, so um, how do we do it? 797 00:40:32,464 --> 00:40:35,333 Every family celebrates Hanukkah differently. 798 00:40:35,433 --> 00:40:38,003 Different foods, different activities each night. 799 00:40:38,103 --> 00:40:40,972 But one thing remains the same, 800 00:40:41,072 --> 00:40:43,842 we celebrate the miracle of light. 801 00:40:44,342 --> 00:40:46,812 So, when a small amount of pure oil was used 802 00:40:46,912 --> 00:40:49,347 to relight the Menorah in the temple, 803 00:40:49,447 --> 00:40:51,416 even though there was only enough oil to last 804 00:40:51,517 --> 00:40:53,084 the Maccabees one night, 805 00:40:53,184 --> 00:40:56,988 miraculously, the oil lasted eight nights. 806 00:40:57,088 --> 00:40:59,925 - Ah. - A miracle, indeed. 807 00:41:00,826 --> 00:41:03,228 The center candle is called the shamash. 808 00:41:03,328 --> 00:41:06,064 We use the shamash to light the other candles 809 00:41:06,164 --> 00:41:09,234 on the Menorah, which represent the eight nights of Hanukkah. 810 00:41:09,334 --> 00:41:12,303 Since tonight is the last night, 811 00:41:12,403 --> 00:41:15,807 all nine candles on the Menorah will be lit. 812 00:41:15,907 --> 00:41:17,976 Anton, would you like to start us off? 813 00:41:21,913 --> 00:41:23,982 Now, as you light the Menorah, 814 00:41:24,082 --> 00:41:25,316 you say the blessings, 815 00:41:25,416 --> 00:41:28,453 normally said in Hebrew, but roughly translates 816 00:41:28,554 --> 00:41:33,024 to we thank God for our many blessings, 817 00:41:34,159 --> 00:41:36,995 for sustaining us, and bringing us all into 818 00:41:37,095 --> 00:41:38,930 this wonderful season. 819 00:41:42,367 --> 00:41:46,271 Which is why we kindle the Hanukkah lights. 820 00:42:06,558 --> 00:42:08,226 Ta-da! 821 00:42:08,326 --> 00:42:10,829 Thank you for sharing this beautiful holiday tradition, 822 00:42:10,929 --> 00:42:12,097 Shannon. 823 00:42:12,197 --> 00:42:14,232 This is what friends' Christmas is all about. 824 00:42:22,941 --> 00:42:25,243 Is there a reason why you put it by the window? 825 00:42:25,343 --> 00:42:27,946 Oh, uh yes, 826 00:42:28,046 --> 00:42:32,918 to remind people that miracles, and do, happen. 827 00:42:45,631 --> 00:42:47,465 That was awesome. 828 00:42:47,565 --> 00:42:49,367 You'll have to let us host you for New Years. 829 00:42:49,467 --> 00:42:51,202 - That's a great idea. - We do a ham 830 00:42:51,302 --> 00:42:52,804 and sauerkraut dinner. 831 00:42:52,904 --> 00:42:54,305 Brings good luck for the new year. 832 00:42:54,405 --> 00:42:55,741 We'd love to! 833 00:42:55,841 --> 00:42:57,508 Oh, uh, don't forget leftovers. 834 00:42:57,609 --> 00:43:01,312 - Sorry. Here you go. - Oh. Oh! Wow. 835 00:43:01,412 --> 00:43:05,283 Uh, I'll meet ya at the car, Rudy. Thank you very much! 836 00:43:05,383 --> 00:43:07,018 See you at New Years! 837 00:43:07,118 --> 00:43:09,220 Uh, I-I don't know if I'm-I'm gonna be here. 838 00:43:09,320 --> 00:43:11,489 Yeah. 839 00:43:13,925 --> 00:43:14,860 Hmm. 840 00:43:14,960 --> 00:43:18,129 Tonight was really special. 841 00:43:18,229 --> 00:43:20,165 Thank you for inviting us. 842 00:43:20,265 --> 00:43:22,968 Thank you for coming. 843 00:43:23,068 --> 00:43:24,502 Yeah. 844 00:43:32,610 --> 00:43:34,279 I'm so sorry. 845 00:43:34,379 --> 00:43:36,081 I literally cannot take her anywhere. 846 00:43:36,181 --> 00:43:38,216 That's okay, uh... 847 00:43:38,316 --> 00:43:42,187 I won't kiss you, just because there's mistletoe. 848 00:43:42,688 --> 00:43:43,655 Yeah. 849 00:43:45,290 --> 00:43:46,892 It would be dumb. 850 00:43:48,426 --> 00:43:51,229 Oh, oh. Ah! 851 00:43:51,329 --> 00:43:53,531 I'm sorry, 852 00:43:53,631 --> 00:43:56,034 I hit the panic button by accident, uh... 853 00:43:56,134 --> 00:43:58,269 can I get a hand out here? 854 00:43:58,369 --> 00:44:00,038 - You should probably go. - Yeah, I should. 855 00:44:00,138 --> 00:44:01,439 Um... 856 00:44:01,539 --> 00:44:03,208 - Thank you again. - Yeah, thanks. 857 00:44:03,308 --> 00:44:06,611 Thank you so much. Um... 858 00:44:11,216 --> 00:44:12,550 See ya. 859 00:45:06,237 --> 00:45:08,639 Wakey, wakey, little Christmas sprite! 860 00:45:08,740 --> 00:45:12,410 - Good morning. - Uh. What time is it? 861 00:45:12,510 --> 00:45:14,980 It's like 10:00 AM. You slept in. 862 00:45:15,080 --> 00:45:16,447 Oh my gosh. 863 00:45:16,547 --> 00:45:17,949 Oh my gosh, I never sleep in. 864 00:45:18,049 --> 00:45:19,384 I know! It seemed that uh, 865 00:45:19,484 --> 00:45:21,686 being home and flirting with a cute German winemaker 866 00:45:21,787 --> 00:45:23,388 - has done you good. - Oh! 867 00:45:23,488 --> 00:45:25,123 Hey! 868 00:45:25,223 --> 00:45:28,226 I didn't wanna wake you, but Tami keeps calling. 869 00:45:28,326 --> 00:45:30,028 Figured you might wanna give her a call back 870 00:45:30,128 --> 00:45:31,696 before she has a conniption. 871 00:45:31,797 --> 00:45:33,631 - Uh, right. - Yes. 872 00:45:33,731 --> 00:45:35,400 - Right, good. - Yes. 873 00:45:37,502 --> 00:45:39,670 Oh, my God. 874 00:45:39,771 --> 00:45:43,174 Tami! Hi! I'm so sorry I missed your phone calls. 875 00:45:43,274 --> 00:45:44,575 I-I really-- 876 00:45:44,675 --> 00:45:47,045 What's going on over there? 877 00:45:47,145 --> 00:45:49,614 You've never been MIA before. 878 00:45:49,714 --> 00:45:53,318 I'm not MIA. Uh, I just slept in. 879 00:45:53,418 --> 00:45:55,353 Oh, am I paying you to sleep in? 880 00:45:56,154 --> 00:45:57,088 No. 881 00:45:57,188 --> 00:45:58,223 I saw the dailies 882 00:45:58,323 --> 00:46:00,625 and I'm entirely underwhelmed. 883 00:46:00,725 --> 00:46:02,260 Really, what... 884 00:46:02,360 --> 00:46:05,730 what part of it exactly is lacking... 885 00:46:05,831 --> 00:46:07,365 in whelm? 886 00:46:07,465 --> 00:46:09,400 The winemaker's great. 887 00:46:09,500 --> 00:46:11,702 And the ice wine element, very unique. 888 00:46:11,803 --> 00:46:14,072 - Interesting, even. - Okay, yeah. 889 00:46:14,172 --> 00:46:16,441 - But what am I missing Heather, hmm? 890 00:46:16,541 --> 00:46:18,209 Um... 891 00:46:18,309 --> 00:46:20,511 Uh... Christmas? 892 00:46:20,611 --> 00:46:22,713 Yes, Christmas. 893 00:46:22,814 --> 00:46:26,684 What did I specifically tell yu this episode needed to capture? 894 00:46:26,784 --> 00:46:31,256 The perfect pairing of family, Christmas, and wine. 895 00:46:31,756 --> 00:46:35,693 And yet, no Christmas! Why is that? 896 00:46:36,527 --> 00:46:38,629 Uh, we did make Christmas cookies. 897 00:46:38,729 --> 00:46:40,431 Huh, did you see that footage? 898 00:46:41,199 --> 00:46:42,567 Not Christmassy enough. 899 00:46:42,667 --> 00:46:44,702 When is the Christmas festival? 900 00:46:44,802 --> 00:46:46,137 That is our story. 901 00:46:46,237 --> 00:46:47,738 About that Christmas festival, 902 00:46:47,839 --> 00:46:50,075 um... funny story. 903 00:46:50,175 --> 00:46:52,310 Unless I see some real family-oriented 904 00:46:52,410 --> 00:46:54,279 Christmas festivities this episode, 905 00:46:54,379 --> 00:46:55,713 you can kiss Read Between the Vines: 906 00:46:55,813 --> 00:46:58,183 The European Tour, au revoir. 907 00:46:58,283 --> 00:47:00,051 Oh no! 908 00:47:00,151 --> 00:47:01,486 Tami? 909 00:47:04,655 --> 00:47:06,257 Okay. 910 00:47:06,357 --> 00:47:08,326 Okay. 911 00:47:08,426 --> 00:47:11,596 Okay. Okay. 912 00:47:11,696 --> 00:47:13,664 Ooh, you got this, Heather. 913 00:47:15,166 --> 00:47:16,667 You got this. 914 00:47:17,368 --> 00:47:18,503 You go, girl! 915 00:47:27,112 --> 00:47:29,114 Hi. 916 00:47:29,747 --> 00:47:31,349 Fixing nets, huh? 917 00:47:33,118 --> 00:47:35,253 So, is this part of your century-old 918 00:47:35,353 --> 00:47:38,256 - German winemaking tradition? - Mm-hmm. 919 00:47:38,356 --> 00:47:39,790 It is. 920 00:47:41,692 --> 00:47:45,230 Everything about ice wine is so complicated. 921 00:47:47,198 --> 00:47:48,433 Kinda like you. 922 00:47:48,533 --> 00:47:50,201 - Like me? - Mm-hmm. 923 00:47:51,536 --> 00:47:53,204 No, I'm not complicated. 924 00:47:53,304 --> 00:47:57,308 Oh, you are totally complicated! Oh! 925 00:47:58,343 --> 00:48:01,212 No, I'm just an internal processor. 926 00:48:01,312 --> 00:48:03,314 - Okay. - I don't advertise everything 927 00:48:03,414 --> 00:48:06,817 - that I'm thinking. - So, the opposite of Shannon. 928 00:48:06,918 --> 00:48:08,719 The exact opposite of Shannon. 929 00:48:08,819 --> 00:48:09,820 - Hmm. - Yeah. 930 00:48:11,856 --> 00:48:13,791 I believe I was promised frozen grapes 931 00:48:13,891 --> 00:48:16,594 straight from the vine, sir, so... 932 00:48:16,694 --> 00:48:19,430 - That you were. - Hmm. 933 00:48:21,499 --> 00:48:23,601 Ooh. Danke schรถn. 934 00:48:25,336 --> 00:48:26,471 Mmm! 935 00:48:27,672 --> 00:48:29,674 Why is everything about ice wine so delicious? 936 00:48:32,243 --> 00:48:34,812 Okay, um, the real reason I came here 937 00:48:34,912 --> 00:48:36,547 is to talk to you about the Christmas Food 938 00:48:36,647 --> 00:48:38,416 And Wine Festival. 939 00:48:38,516 --> 00:48:39,850 I know you said you didn't wanna do it 940 00:48:39,951 --> 00:48:42,420 but my boss is really demanding something more 941 00:48:42,520 --> 00:48:43,788 and I really, really hope that-- 942 00:48:43,888 --> 00:48:47,492 It's just, it's not a reality this year, Heather. 943 00:48:47,592 --> 00:48:50,728 We're strapped right now as it is, so... 944 00:48:52,563 --> 00:48:54,365 Oh. 945 00:48:54,465 --> 00:48:56,367 Um, I'm really sorry. I-I didn't-- 946 00:48:56,467 --> 00:48:59,170 Now, we're figuring it out, but that's the real reason 947 00:48:59,270 --> 00:49:00,405 why we can't do the festival. 948 00:49:03,674 --> 00:49:06,711 Huh. Okay, but what if we got some volunteers? 949 00:49:07,512 --> 00:49:08,746 - Oh... - And I use my leftover 950 00:49:08,846 --> 00:49:10,481 per diem I was supposed to use for the hotels, 951 00:49:10,581 --> 00:49:12,617 - and we just filled in the gaps? - I don't feel comfortable 952 00:49:12,717 --> 00:49:14,419 asking people that. It's a lot of work 953 00:49:14,519 --> 00:49:15,686 and a lot of money for a festival. 954 00:49:15,786 --> 00:49:18,623 And maybe this town needs that festival. 955 00:49:18,723 --> 00:49:21,859 - Maybe it's worth it to them. - To them or to you? 956 00:49:23,794 --> 00:49:25,696 Oh. 957 00:49:31,936 --> 00:49:34,605 Why is this so important to you? 958 00:49:34,705 --> 00:49:36,741 I used to look forward to this festival 959 00:49:36,841 --> 00:49:39,744 every year because it was something... 960 00:49:39,844 --> 00:49:41,512 I got to do with my parents. 961 00:49:42,713 --> 00:49:44,415 But since my mom's been gone... 962 00:49:46,717 --> 00:49:48,419 ...everything feels different. 963 00:49:48,519 --> 00:49:50,688 The home doesn't feel quite like home anymore 964 00:49:50,788 --> 00:49:52,590 and I don't know... 965 00:49:54,359 --> 00:49:56,761 Maybe if we did the festival, 966 00:49:58,563 --> 00:50:01,466 it might feel like I'd get a little piece of her back. 967 00:50:03,801 --> 00:50:06,571 Even just for this tiny moment, it might feel like... 968 00:50:07,938 --> 00:50:09,874 not everything has changed. 969 00:50:16,414 --> 00:50:17,648 I am so sorry. 970 00:50:17,748 --> 00:50:19,550 I don't even know what I'm saying. Ooh. 971 00:50:19,650 --> 00:50:20,751 - Okay. - I just-- 972 00:50:20,851 --> 00:50:21,919 Let's do it. 973 00:50:22,953 --> 00:50:23,988 What? 974 00:50:24,089 --> 00:50:25,523 Let's do the festival. 975 00:50:26,591 --> 00:50:28,426 We can figure it out. 976 00:50:28,526 --> 00:50:29,994 Together. 977 00:50:30,095 --> 00:50:32,430 Um... 978 00:50:32,530 --> 00:50:34,865 Should probably get to... work. 979 00:50:34,965 --> 00:50:36,801 There's a lot of it. 980 00:50:38,403 --> 00:50:41,339 So, what'd I miss? 981 00:50:41,439 --> 00:50:43,941 Well, we are going to put on 982 00:50:44,041 --> 00:50:46,844 that Christmas Food And Wine Festival after all. 983 00:50:47,512 --> 00:50:49,880 Awesome! What made you change your mind? 984 00:50:52,683 --> 00:50:54,785 Heather, 985 00:50:54,885 --> 00:50:56,554 you seem to have the ability 986 00:50:56,654 --> 00:50:59,890 to get under my brother's skin in the most productive way. 987 00:50:59,990 --> 00:51:01,626 Please don't go anywhere. 988 00:51:01,726 --> 00:51:04,295 Aw. 989 00:51:04,395 --> 00:51:06,797 I mean, I do have to get back to LA at some point. 990 00:51:06,897 --> 00:51:09,467 But hey, you guys have got me through Christmas. 991 00:51:09,567 --> 00:51:11,336 - Right. - Oh wait, 992 00:51:11,436 --> 00:51:13,003 doesn't the festival usually happen 993 00:51:13,104 --> 00:51:14,739 the week before Christmas? 994 00:51:14,839 --> 00:51:16,241 Yeah. 995 00:51:16,341 --> 00:51:17,908 So, we have like, seven days? 996 00:51:18,008 --> 00:51:19,477 Mm-hmm. 997 00:51:19,577 --> 00:51:20,878 I don't know if we're gonna be able 998 00:51:20,978 --> 00:51:22,647 to pull it off in time. 999 00:51:22,747 --> 00:51:26,016 Oh, ho-ho-ho, Mr. Bah Humbug. 1000 00:51:26,117 --> 00:51:28,253 Do you wanna bet? 1001 00:51:28,353 --> 00:51:30,321 Oh, just you wait. 1002 00:51:30,421 --> 00:51:31,822 Oh, just you wait, Rudolph! 1003 00:51:31,922 --> 00:51:34,559 All right, meet me at The Challah Garden in an hour! 1004 00:51:39,930 --> 00:51:41,432 What? 1005 00:51:45,536 --> 00:51:48,706 I love your idea about having activity booths for kids. 1006 00:51:48,806 --> 00:51:50,441 Thank you. 1007 00:51:50,541 --> 00:51:53,578 - Why are these so good? - Perfect segue. 1008 00:51:53,678 --> 00:51:55,713 Okay, what are you thinking about food? 1009 00:51:55,813 --> 00:51:57,515 Hmm. 1010 00:51:58,783 --> 00:52:00,685 No idea. 1011 00:52:00,785 --> 00:52:02,720 Ever since the friends' Christmas dinner, 1012 00:52:02,820 --> 00:52:04,789 all I can think about is trying everyone's unique 1013 00:52:04,889 --> 00:52:06,491 cultural dishes. It'd be great 1014 00:52:06,591 --> 00:52:07,925 if there was a festival like that. 1015 00:52:08,025 --> 00:52:11,862 Oh! Rudy, you're a genius! 1016 00:52:13,130 --> 00:52:15,366 We are gonna turn the annual Christmas Food 1017 00:52:15,466 --> 00:52:18,436 And Wine Festival into one giant friends' Christmas. 1018 00:52:18,536 --> 00:52:20,571 We'll tell people to make and share 1019 00:52:20,671 --> 00:52:22,106 their favorite cultural dishes. 1020 00:52:22,207 --> 00:52:25,310 Yes, absolutely. Yes. 1021 00:52:25,410 --> 00:52:28,746 To the first annual multicultural 1022 00:52:28,846 --> 00:52:30,681 Christmas Food And Wine Festival 1023 00:52:30,781 --> 00:52:32,750 hosted by the Knobloch Family Wines. 1024 00:52:32,850 --> 00:52:34,585 Hmm, what it lacks in brevity, 1025 00:52:34,685 --> 00:52:37,622 it makes up for with oodles of Christmas spirit. 1026 00:52:37,722 --> 00:52:39,890 - Danke schรถn. - Mm-hmm. 1027 00:52:39,990 --> 00:52:41,726 Cheers! 1028 00:53:39,684 --> 00:53:41,519 Hey! 1029 00:53:43,754 --> 00:53:45,089 This is not what I had in mind 1030 00:53:45,189 --> 00:53:47,024 when I suggested getting a tree. 1031 00:53:47,124 --> 00:53:49,594 Well, nothing beats going in the woods. 1032 00:53:49,694 --> 00:53:51,862 It's really quiet. 1033 00:53:51,962 --> 00:53:54,164 It is kind of magical. 1034 00:53:54,265 --> 00:53:55,900 Yeah. 1035 00:53:58,269 --> 00:54:00,204 - Ready? - Yeah. 1036 00:54:08,879 --> 00:54:11,516 So, what's the deal with this tree thing? 1037 00:54:11,616 --> 00:54:12,883 Ha. 1038 00:54:12,983 --> 00:54:17,121 Well, I grew up in northern Michigan 1039 00:54:17,221 --> 00:54:19,490 and then, one year when I was nine, 1040 00:54:19,590 --> 00:54:21,426 my parents took us back to Germany 1041 00:54:21,526 --> 00:54:24,629 because my grandparents needed help with the original winery. 1042 00:54:24,729 --> 00:54:26,631 Oh, that must've been tough. 1043 00:54:26,731 --> 00:54:29,099 Yeah. Bit of a transition. 1044 00:54:29,199 --> 00:54:30,768 - Yeah. - Especially when Christmas 1045 00:54:30,868 --> 00:54:33,037 rolled around. I was so upset 1046 00:54:33,137 --> 00:54:35,740 that I couldn't go to this one tree farm. 1047 00:54:35,840 --> 00:54:38,643 It had a full on train, 1048 00:54:38,743 --> 00:54:40,811 carnival games, a petting zoo, everything. 1049 00:54:40,911 --> 00:54:42,747 A kid's dream. 1050 00:54:42,847 --> 00:54:45,182 Yeah. Yeah, and to make up for it, 1051 00:54:45,282 --> 00:54:47,151 my dad took Anton and I out to the woods 1052 00:54:47,251 --> 00:54:49,720 to cut down our own tree. 1053 00:54:49,820 --> 00:54:51,856 I complained the entire car ride there. 1054 00:54:51,956 --> 00:54:54,158 - Oh. - Until we got out in the woods 1055 00:54:54,258 --> 00:54:57,595 and I completely forgot about that tree farm. 1056 00:54:58,963 --> 00:55:00,965 That is an amazing memory. 1057 00:55:01,899 --> 00:55:03,768 - Yeah. - Mm-hmm. 1058 00:55:03,868 --> 00:55:07,271 So now, every time something big changes in my life 1059 00:55:07,372 --> 00:55:11,909 or I worry that things won't be as good as they were, 1060 00:55:12,009 --> 00:55:15,112 I just remember that sometimes 1061 00:55:15,212 --> 00:55:17,281 our favorite memories haven't happened yet. 1062 00:55:21,886 --> 00:55:23,621 - What? - It's just, 1063 00:55:23,721 --> 00:55:25,222 you really light up when you talk about things 1064 00:55:25,322 --> 00:55:27,091 that you're passionate about. 1065 00:55:27,191 --> 00:55:28,993 You know, you're easy to listen to. 1066 00:55:29,093 --> 00:55:31,996 You would actually be very good at what I do. 1067 00:55:32,096 --> 00:55:35,065 Thank you, but I don't think so. 1068 00:55:35,165 --> 00:55:37,067 I'm serious! 1069 00:55:37,167 --> 00:55:38,903 You've got the extensive wine knowledge, 1070 00:55:39,003 --> 00:55:42,239 you are way more natural and comfortable on camera now. 1071 00:55:42,339 --> 00:55:43,808 Thanks to moi. 1072 00:55:48,779 --> 00:55:51,248 Hey, did you see this-this Tannenbaum? 1073 00:55:52,683 --> 00:55:54,785 I didn't realize you were fluent. 1074 00:55:54,885 --> 00:55:58,656 Oh yeah. I can say gesundheit. 1075 00:55:58,756 --> 00:55:59,924 Wow. 1076 00:56:00,024 --> 00:56:03,260 Nutella. 1077 00:56:03,360 --> 00:56:05,630 My Oma would love you. 1078 00:56:05,730 --> 00:56:07,331 Oh, Rudy. 1079 00:56:07,432 --> 00:56:09,867 Oh! Uh, just your Oma? 1080 00:56:09,967 --> 00:56:10,868 Heh? 1081 00:56:10,968 --> 00:56:12,302 Oh! 1082 00:56:21,846 --> 00:56:23,180 Huh. 1083 00:56:29,954 --> 00:56:32,089 : Did I tell you what us winemakers 1084 00:56:32,189 --> 00:56:34,191 call the ice wine harvesting season? 1085 00:56:34,291 --> 00:56:35,893 What? 1086 00:56:35,993 --> 00:56:37,962 - The most wine-derful time of the year. 1087 00:56:38,062 --> 00:56:41,365 - Oh, no! 1088 00:56:41,466 --> 00:56:42,967 You give a mouse a cookie 1089 00:56:43,067 --> 00:56:47,004 and they tell one too many wine-drous wine jokes. 1090 00:57:04,188 --> 00:57:06,056 You call that tree trimming, people? 1091 00:57:06,156 --> 00:57:08,192 This place has to glisten with cheer! 1092 00:57:08,292 --> 00:57:10,661 Can I get a hand over here? 1093 00:57:10,761 --> 00:57:11,896 Ugh! 1094 00:57:13,263 --> 00:57:16,000 Are you regretting hosting this Christmas festival yet? 1095 00:57:16,100 --> 00:57:18,102 No, not at all. 1096 00:57:18,202 --> 00:57:20,004 It's been really fun. 1097 00:57:20,104 --> 00:57:23,273 All this Christmas dรฉcor, and all these people, 1098 00:57:23,373 --> 00:57:25,075 really feels like Christmas now. 1099 00:57:25,175 --> 00:57:26,376 Hmm. 1100 00:57:26,477 --> 00:57:29,279 Oh no, I guess I didn't do that. 1101 00:57:29,379 --> 00:57:33,050 Oh, that's a new development. 1102 00:57:33,718 --> 00:57:35,319 Ah, I wouldn't get too ahead of yourself. 1103 00:57:35,419 --> 00:57:36,987 Hmm? 1104 00:57:37,087 --> 00:57:39,323 Well, let's just say that Shannon's 1105 00:57:39,423 --> 00:57:41,258 not really Anton's type. 1106 00:57:41,358 --> 00:57:43,393 There must be something that you know 1107 00:57:43,494 --> 00:57:45,996 that I don't, Mr. Matchmaker. 1108 00:57:46,096 --> 00:57:47,397 Oh, trust me, 1109 00:57:47,498 --> 00:57:49,333 if I was a matchmaker, I wouldn't waste my skills 1110 00:57:49,433 --> 00:57:52,803 on my brother. He has zero troubles in that area. 1111 00:57:53,337 --> 00:57:57,441 - And you do? - I don't know. You tell me. 1112 00:57:59,877 --> 00:58:02,847 Okay, I just got an alert. 1113 00:58:03,480 --> 00:58:05,783 The weather forecast changed. 1114 00:58:05,883 --> 00:58:07,885 Our freeze is happening tomorrow night. 1115 00:58:08,919 --> 00:58:11,956 Wait, what does that mean? 1116 00:58:12,056 --> 00:58:14,759 It means we have to harvest the grapes tomorrow. 1117 00:58:14,859 --> 00:58:16,460 And we have to cancel the festival. 1118 00:58:16,561 --> 00:58:19,797 - There's no way we can do both. - No! 1119 00:58:19,897 --> 00:58:21,198 No, we can't cancel the festival. 1120 00:58:21,298 --> 00:58:23,167 We are so close to making this happen. 1121 00:58:23,267 --> 00:58:25,970 Heather, we're completely beholden to the weather 1122 00:58:26,070 --> 00:58:29,039 for the harvest. I'm sorry. 1123 00:58:33,878 --> 00:58:36,981 Okay, wait. Wait. 1124 00:58:37,081 --> 00:58:40,417 What if we made the ice wine harvest 1125 00:58:40,517 --> 00:58:42,753 part of the Christmas festival? 1126 00:58:42,853 --> 00:58:44,955 Sort of once a year, extra special activity, 1127 00:58:45,055 --> 00:58:48,125 that only people that come to the Knobloch Family 1128 00:58:48,225 --> 00:58:50,360 Wines Christmas festival get to do? 1129 00:58:50,460 --> 00:58:51,962 I think people would be excited 1130 00:58:52,062 --> 00:58:53,263 to take part in helping out 1131 00:58:53,363 --> 00:58:55,065 making this first batch of ice wine. 1132 00:58:55,165 --> 00:58:56,967 - Yeah. - Plus, uh, many hands 1133 00:58:57,067 --> 00:58:58,302 makes for light work. 1134 00:58:58,402 --> 00:58:59,704 That's what my Bubbe always says. 1135 00:58:59,804 --> 00:59:01,338 - Huh. - We could give the volunteers 1136 00:59:01,438 --> 00:59:03,107 free bottles next Christmas. 1137 00:59:07,344 --> 00:59:09,079 - Okay. - Ha! 1138 00:59:09,179 --> 00:59:11,882 Yes, yes, yes, yes, yes! 1139 00:59:33,904 --> 00:59:36,874 Yep, ahem. Okay. 1140 00:59:42,146 --> 00:59:44,481 Would you like to stay for dinner? 1141 00:59:46,050 --> 00:59:48,218 Yes. 1142 00:59:48,318 --> 00:59:49,386 Yeah. 1143 00:59:51,088 --> 00:59:52,356 Okay. 1144 00:59:58,295 --> 01:00:00,297 - Here you go. - Mmm. 1145 01:00:02,099 --> 01:00:06,971 Well, I think that the stroganoff and the spaetzle 1146 01:00:07,071 --> 01:00:08,873 might be my new favorite thing. 1147 01:00:08,973 --> 01:00:10,174 Well, I hope you saved room 1148 01:00:10,274 --> 01:00:12,109 because we have marble cake 1149 01:00:12,209 --> 01:00:14,111 and decaf coffee for dessert. 1150 01:00:14,211 --> 01:00:16,580 Whoa, whoa, whoa. Decaf coffee? 1151 01:00:16,681 --> 01:00:18,849 Where is the hot chocolate, buddy? 1152 01:00:18,949 --> 01:00:20,384 Ah, 1153 01:00:20,484 --> 01:00:22,953 well this is tradition around here, Miss. 1154 01:00:23,053 --> 01:00:24,955 Is there anything you do that is not 1155 01:00:25,055 --> 01:00:26,590 an old German tradition? 1156 01:00:26,691 --> 01:00:29,226 Um... 1157 01:00:29,326 --> 01:00:30,194 nein. 1158 01:00:36,400 --> 01:00:37,501 Well played. 1159 01:00:37,601 --> 01:00:39,203 - Thank you. - Mm-hmm. 1160 01:00:42,439 --> 01:00:43,808 All right, let's see. 1161 01:00:43,908 --> 01:00:45,175 All right. 1162 01:00:45,275 --> 01:00:47,444 Mm, mm, mm! 1163 01:00:47,544 --> 01:00:50,447 Okay. Oh, don't tell anyone, 1164 01:00:50,547 --> 01:00:53,250 but the-the coffee and the cake are so good, 1165 01:00:53,350 --> 01:00:56,153 I almost don't miss the hot chocolate. 1166 01:00:56,253 --> 01:00:59,289 - Your secret's safe with me. - And you? 1167 01:01:01,025 --> 01:01:03,260 - A secret for a secret? - Huh. 1168 01:01:05,395 --> 01:01:07,832 - What do you wanna know? - I don't know. 1169 01:01:07,932 --> 01:01:09,499 Hmm... 1170 01:01:09,599 --> 01:01:12,937 Why isn't there a Mrs. Rudy Knobloch? 1171 01:01:13,037 --> 01:01:15,005 I was actually engaged before. 1172 01:01:15,105 --> 01:01:17,541 Yeah, she was our old tasting manager, Ashley. 1173 01:01:17,641 --> 01:01:21,311 It's the first time our family ever hired any outside help. 1174 01:01:21,411 --> 01:01:24,514 We dated for three years before I proposed, 1175 01:01:24,614 --> 01:01:26,316 and then, when we were engaged, 1176 01:01:26,416 --> 01:01:30,220 she finally passed her master sommelier exam. 1177 01:01:30,320 --> 01:01:32,222 Wow, that's tough. 1178 01:01:32,322 --> 01:01:34,424 Only five percent of people pass that exam. 1179 01:01:34,524 --> 01:01:36,293 She was pretty extraordinary. 1180 01:01:36,393 --> 01:01:38,996 So extraordinary that she was offered to be the sommelier 1181 01:01:39,096 --> 01:01:43,567 at a prestigious restaurant in Paris, so she left, I stayed. 1182 01:01:43,667 --> 01:01:46,503 You didn't wanna go live abroad in Paris? 1183 01:01:46,603 --> 01:01:48,338 I wanted to... 1184 01:01:48,438 --> 01:01:52,376 but I was in charge of the winery in the States 1185 01:01:52,476 --> 01:01:54,178 while my parents were back in Germany 1186 01:01:54,278 --> 01:01:56,881 taking care of the original family winery. 1187 01:01:56,981 --> 01:01:59,483 And Ashley wasn't willing to do long distance. 1188 01:02:01,185 --> 01:02:03,053 Rudy, that's really tragic. 1189 01:02:03,153 --> 01:02:04,989 - Yeah. What about you? - Huh. 1190 01:02:05,089 --> 01:02:07,291 Where is Mr. Marquez? 1191 01:02:07,391 --> 01:02:09,459 Well, um... 1192 01:02:09,559 --> 01:02:11,428 I've had a few boyfriends over the years. 1193 01:02:11,528 --> 01:02:12,662 - Mm-hmm. - You know? 1194 01:02:12,763 --> 01:02:14,364 - Mm-hmm. - But the through line 1195 01:02:14,464 --> 01:02:17,134 is that uh, I'm too busy. 1196 01:02:17,234 --> 01:02:20,537 I travel way too much and... 1197 01:02:20,637 --> 01:02:23,407 my career is more important than my relationships. 1198 01:02:23,507 --> 01:02:26,210 - Those are actual testimonials? - Yep. 1199 01:02:26,310 --> 01:02:28,045 Hmm. 1200 01:02:28,145 --> 01:02:30,147 I've never really dated anyone 1201 01:02:30,247 --> 01:02:33,717 that was as passionate about something as I am. 1202 01:02:34,618 --> 01:02:37,187 So, they never really understood me, you know? 1203 01:02:37,287 --> 01:02:40,925 And then, they resented me, I think. 1204 01:02:41,025 --> 01:02:43,593 Well, the right person's gonna support your dreams. 1205 01:02:44,294 --> 01:02:45,662 You're right. 1206 01:02:45,762 --> 01:02:48,265 - Sorry? - You're right. 1207 01:02:48,365 --> 01:02:51,201 I just, I'd really like that in writing, please. 1208 01:02:51,301 --> 01:02:53,270 Oh! 1209 01:02:53,370 --> 01:02:56,373 Uh-huh. Only if I get a proviso. 1210 01:02:56,473 --> 01:02:58,508 Ooh, fair. 1211 01:03:00,577 --> 01:03:03,413 It must be nice running the winery. 1212 01:03:03,513 --> 01:03:05,149 I was born into it. 1213 01:03:05,816 --> 01:03:08,085 Just didn't wanna break 100 years of tradition. 1214 01:03:08,185 --> 01:03:12,756 Never really took the time to figure out what I wanted. 1215 01:03:14,491 --> 01:03:16,493 And do you know what you want now? 1216 01:03:18,628 --> 01:03:20,397 Well, I'm starting to. 1217 01:03:22,766 --> 01:03:24,334 I know what I want. 1218 01:03:26,703 --> 01:03:29,439 Hey, look at this bad boy! 1219 01:03:30,507 --> 01:03:33,043 Uh, oof! 1220 01:03:33,143 --> 01:03:34,644 You two were having a moment? 1221 01:03:34,744 --> 01:03:37,481 Ignore me. 1222 01:03:37,581 --> 01:03:39,216 I'm not even here. 1223 01:03:40,584 --> 01:03:43,353 You know, I-I should probably go. Mm-hmm. 1224 01:03:43,453 --> 01:03:45,089 - Okay. - Mm-hmm. 1225 01:03:48,492 --> 01:03:49,826 Would you... 1226 01:03:50,494 --> 01:03:53,463 like to go out, I mean, on a date? 1227 01:03:56,300 --> 01:03:58,602 I would really like to take you out on a date. 1228 01:03:58,702 --> 01:04:02,439 I would... really love that. 1229 01:04:04,408 --> 01:04:06,543 And I promise you that Anton 1230 01:04:06,643 --> 01:04:09,546 will not be in a 10-mile radius of wherever we go. 1231 01:04:09,646 --> 01:04:13,450 In fact, I'm gonna send him on a business errand. 1232 01:04:13,550 --> 01:04:15,319 Deal. 1233 01:04:16,286 --> 01:04:18,555 Okay. I'll walk you out. 1234 01:04:18,655 --> 01:04:20,624 Mm-hmm. 1235 01:05:02,399 --> 01:05:04,301 All right, how's everyone doing? 1236 01:05:04,401 --> 01:05:05,602 Hey. 1237 01:05:05,702 --> 01:05:08,138 All vendors and activity booths are set. 1238 01:05:08,238 --> 01:05:10,140 Oh, that whole roasted lechon 1239 01:05:10,240 --> 01:05:12,342 could feed a small army. There's plenty of food! 1240 01:05:12,442 --> 01:05:13,543 Yeah. 1241 01:05:13,643 --> 01:05:14,844 That's good. 1242 01:05:14,945 --> 01:05:16,480 I'm really excited for everyone to have 1243 01:05:16,580 --> 01:05:18,182 a little taste of friends' Christmas. 1244 01:05:18,282 --> 01:05:19,683 Thank you for breathing new life 1245 01:05:19,783 --> 01:05:21,251 into our family tradition, Rudy. 1246 01:05:21,351 --> 01:05:23,520 Ah, it's hardly me you should thank. 1247 01:05:55,219 --> 01:05:56,353 You earned it. 1248 01:05:57,821 --> 01:06:00,357 This whole festival, it's because of you. 1249 01:06:01,491 --> 01:06:03,660 Well, teamwork makes the dream work. 1250 01:06:04,428 --> 01:06:07,497 The people of the hour! 1251 01:06:07,597 --> 01:06:09,599 Tell our audience about the festival. 1252 01:06:09,699 --> 01:06:10,967 Hmm. 1253 01:06:12,936 --> 01:06:14,871 This year's Christmas Food And Wine Festival 1254 01:06:14,971 --> 01:06:16,440 was a success, 1255 01:06:16,540 --> 01:06:19,776 all thanks to Tannin TV's own Heather Marquez. 1256 01:06:19,876 --> 01:06:21,545 - Hmm. - If it wasn't for her, 1257 01:06:21,645 --> 01:06:23,547 this festival would have never happened this year. 1258 01:06:23,647 --> 01:06:25,449 And without Rudy, we wouldn't have thought 1259 01:06:25,549 --> 01:06:28,518 to include cultural and family traditions 1260 01:06:28,618 --> 01:06:30,920 into this year's festival. 1261 01:06:31,021 --> 01:06:34,924 So far, we have sampled Croatian kifle jam cookies. 1262 01:06:35,025 --> 01:06:36,626 Mmm! Siberian salmon pie. 1263 01:06:36,726 --> 01:06:39,763 And we've even incorporated our own family recipes, 1264 01:06:39,863 --> 01:06:43,533 like my Filipino Puto bumbong and bibingka. 1265 01:06:43,633 --> 01:06:45,935 And my Oma's Christmas Spritzgabech cookies, 1266 01:06:46,036 --> 01:06:47,871 paired with our very own Eiswein. 1267 01:06:47,971 --> 01:06:50,274 The perfect Christmas pairing. 1268 01:06:52,076 --> 01:06:53,777 We do make a good pairing. 1269 01:06:58,648 --> 01:07:02,186 I am going to upload this footage and send it to Tami 1270 01:07:02,286 --> 01:07:04,721 as evidence that we are actually doing our jobs. 1271 01:07:04,821 --> 01:07:07,824 You two continue... doing what you're doing. 1272 01:07:13,463 --> 01:07:18,668 * Silent night 1273 01:07:18,768 --> 01:07:23,707 * Holy night 1274 01:07:24,774 --> 01:07:30,480 * All is calm 1275 01:07:30,580 --> 01:07:36,386 * All is bright 1276 01:07:36,486 --> 01:07:42,326 * Round yon virgin 1277 01:07:42,426 --> 01:07:46,630 * Mother and child 1278 01:07:48,398 --> 01:07:52,869 * Holy infant 1279 01:07:52,969 --> 01:07:57,707 * So tender and mild 1280 01:08:00,076 --> 01:08:05,549 * Sleep in heavenly 1281 01:08:05,649 --> 01:08:08,818 * Peace 1282 01:08:17,694 --> 01:08:23,800 * Sleep in heavenly 1283 01:08:23,900 --> 01:08:26,436 * Peace * 1284 01:08:33,577 --> 01:08:37,614 We did it. We did all that in one night. 1285 01:08:38,114 --> 01:08:39,816 Hmm. 1286 01:08:44,721 --> 01:08:47,424 Uh... ahem. 1287 01:08:49,526 --> 01:08:51,528 Tami! Hi. 1288 01:08:51,628 --> 01:08:53,397 Shannon sent the footage from this evening, 1289 01:08:53,497 --> 01:08:55,765 and Heather, you outdid yourself. 1290 01:08:55,865 --> 01:08:57,434 - Oh! - And this love story between 1291 01:08:57,534 --> 01:08:58,735 - you and this winemaker-- - Uh... 1292 01:08:58,835 --> 01:09:00,370 When I said the perfect pairing 1293 01:09:00,470 --> 01:09:02,105 of family Christmas and wine, 1294 01:09:02,206 --> 01:09:04,674 I didn't even think to include love. 1295 01:09:04,774 --> 01:09:06,376 That was a nice touch. 1296 01:09:06,476 --> 01:09:07,944 Uh, I'm... 1297 01:09:08,044 --> 01:09:09,846 Uh... 1298 01:09:09,946 --> 01:09:11,080 Thank you. 1299 01:09:11,181 --> 01:09:12,849 Anyways, you and the crew can wrap. 1300 01:09:12,949 --> 01:09:14,718 We have plenty of footage now to make the perfect 1301 01:09:14,818 --> 01:09:15,985 Christmas episode. 1302 01:09:16,085 --> 01:09:17,954 I sent it to the team in post already. 1303 01:09:18,054 --> 01:09:19,389 It will air Christmas night. 1304 01:09:19,489 --> 01:09:21,391 Oh... wow! 1305 01:09:21,491 --> 01:09:23,126 I-I thought we were filming through Christmas? 1306 01:09:23,227 --> 01:09:26,496 Oh, no need. In fact, I need you back here, ASAP. 1307 01:09:26,596 --> 01:09:29,566 It's time to launch Read Between the Vines: The European Tour. 1308 01:09:29,666 --> 01:09:32,135 The network is so confident that this episode will pull 1309 01:09:32,236 --> 01:09:34,003 our family demo that they're willing to gamble 1310 01:09:34,103 --> 01:09:35,972 on a January production start date. 1311 01:09:36,072 --> 01:09:38,975 Are you serious? 1312 01:09:39,075 --> 01:09:41,077 Wh... what, Tami! 1313 01:09:41,177 --> 01:09:43,347 Thank you. Thank you so much. I don't know what to say. 1314 01:09:43,447 --> 01:09:45,148 - This is-- - No thanks necessary. 1315 01:09:45,249 --> 01:09:47,484 See you back in the office before New Years. 1316 01:09:47,584 --> 01:09:50,654 Oh, but wait, could I uh... 1317 01:09:50,754 --> 01:09:52,589 Tami? 1318 01:09:52,689 --> 01:09:54,123 Tami? 1319 01:10:11,007 --> 01:10:13,877 Oh. Oh, okay. 1320 01:10:13,977 --> 01:10:17,046 So, it would seem that this festival 1321 01:10:17,146 --> 01:10:19,015 was a success in more ways than one. 1322 01:10:19,115 --> 01:10:22,218 So it would seem. 1323 01:10:23,887 --> 01:10:26,756 I just wanna say thank you, Heather. 1324 01:10:26,856 --> 01:10:29,125 I have a feeling that this festival 1325 01:10:29,225 --> 01:10:30,960 and your Christmas episode has singlehandedly 1326 01:10:31,060 --> 01:10:33,096 saved this winery. 1327 01:10:33,196 --> 01:10:36,199 You. You saved this winery. 1328 01:10:37,567 --> 01:10:39,168 It was my pleasure. 1329 01:10:41,871 --> 01:10:44,140 I have some exciting news. 1330 01:10:44,240 --> 01:10:47,043 - Yeah? - Yeah! My boss just called 1331 01:10:47,143 --> 01:10:50,547 and she greenlit the Read Between the Vines: 1332 01:10:50,647 --> 01:10:52,816 The European Tour. 1333 01:10:52,916 --> 01:10:54,651 Right? Which is huge! 1334 01:10:54,751 --> 01:10:57,654 I mean, I have been begging for this for years. 1335 01:10:57,754 --> 01:11:00,056 - You said Europe. - Yeah! 1336 01:11:00,156 --> 01:11:02,492 Can you believe it? I mean-- 1337 01:11:05,829 --> 01:11:09,198 The only bummer is that I have to wrap early. 1338 01:11:09,299 --> 01:11:11,568 - Mm-hmm. - They need me back 1339 01:11:11,668 --> 01:11:13,169 in LA before New Years. 1340 01:11:13,269 --> 01:11:16,005 - Oh. - You know, but maybe-- 1341 01:11:16,105 --> 01:11:19,843 So... so, this is it. 1342 01:11:21,811 --> 01:11:23,747 Why does it feel like you're not happy for me? 1343 01:11:23,847 --> 01:11:26,850 Oh, no, I... I am. 1344 01:11:27,551 --> 01:11:29,018 Of course I am. 1345 01:11:30,854 --> 01:11:32,889 If this is what you want. 1346 01:11:32,989 --> 01:11:36,059 This is... what I want. 1347 01:11:36,159 --> 01:11:38,562 Really? 1348 01:11:38,662 --> 01:11:40,764 Because a couple nights ago, you said that... 1349 01:11:40,864 --> 01:11:42,566 that you wanted to be here. 1350 01:11:44,233 --> 01:11:47,036 I-I-I... do. I-- 1351 01:11:47,136 --> 01:11:51,074 You said you wanted to be home more and that this... 1352 01:11:51,174 --> 01:11:54,077 that this was nice. Was that all just a lie? 1353 01:11:54,177 --> 01:11:55,745 No. 1354 01:11:56,346 --> 01:11:58,815 No, that wasn't a lie. 1355 01:12:00,750 --> 01:12:04,754 Okay? This has been so nice. 1356 01:12:04,854 --> 01:12:06,690 And I do, I wanna come home more. 1357 01:12:06,790 --> 01:12:08,692 But... 1358 01:12:08,792 --> 01:12:11,294 do you want me to turn down this opportunity 1359 01:12:11,395 --> 01:12:13,229 of a lifetime to... 1360 01:12:14,197 --> 01:12:16,500 what, move back to Lake Chelan? 1361 01:12:18,835 --> 01:12:20,637 Yeah, of course not. 1362 01:12:22,606 --> 01:12:24,240 It's like you said, 1363 01:12:24,340 --> 01:12:27,644 all your relationships fail because of work, so I mean, 1364 01:12:27,744 --> 01:12:29,145 why should this be any different? 1365 01:12:31,347 --> 01:12:33,349 What are you saying? 1366 01:12:35,785 --> 01:12:38,087 We still have a few days left. 1367 01:12:38,187 --> 01:12:40,590 Right? You can still take me on that date. 1368 01:12:40,690 --> 01:12:42,125 What's the point? 1369 01:12:43,126 --> 01:12:45,061 I've been here before, Heather. 1370 01:12:45,161 --> 01:12:46,830 I'm-I'm right here. 1371 01:12:46,930 --> 01:12:48,665 I'm supposed to just put my heart out there 1372 01:12:48,765 --> 01:12:51,768 so you can leave and then break it? 1373 01:12:53,102 --> 01:12:54,938 No thanks. 1374 01:12:55,038 --> 01:12:57,273 No, I'm not, not interested. 1375 01:12:58,642 --> 01:12:59,976 Seriously? 1376 01:13:00,076 --> 01:13:03,880 You just thanked me for saving your winery 1377 01:13:03,980 --> 01:13:05,715 and now you're just done with me? 1378 01:13:07,651 --> 01:13:08,985 Oh, you're unbelievable. 1379 01:13:14,958 --> 01:13:18,061 It's been really nice to get to know you. Really. 1380 01:13:19,663 --> 01:13:23,366 But I think that we don't need to spend any more time together, 1381 01:13:23,467 --> 01:13:26,002 now that filming's done. So... 1382 01:13:27,336 --> 01:13:29,038 Good luck. 1383 01:13:29,138 --> 01:13:30,740 Have fun on your European tour. 1384 01:13:30,840 --> 01:13:33,777 I... I hope it's everything that you wanted. 1385 01:13:40,316 --> 01:13:42,819 Sweetheart, you pulled off 1386 01:13:42,919 --> 01:13:44,954 the most incredible Christmas festival. 1387 01:13:47,090 --> 01:13:48,958 Thanks, Tatay. 1388 01:13:51,761 --> 01:13:54,764 So, why do you seem so brokenhearted? 1389 01:13:57,366 --> 01:13:59,803 Because I think maybe I am. 1390 01:14:06,442 --> 01:14:08,945 What'd those cups ever do to you? 1391 01:14:13,149 --> 01:14:15,619 I'd have thought, since everything went so well tonight, 1392 01:14:15,719 --> 01:14:17,286 you'd be in a better mood. 1393 01:14:19,388 --> 01:14:21,791 What happened with Heather? 1394 01:14:21,891 --> 01:14:25,328 She's leaving. To Europe. 1395 01:14:25,428 --> 01:14:28,965 You seem to be attracted to strong, ambitious women. 1396 01:14:29,065 --> 01:14:31,134 As you should be. 1397 01:14:31,234 --> 01:14:34,170 But you're incapable of holding on to them. 1398 01:14:34,270 --> 01:14:36,840 You know, when you find yourself in the same situation 1399 01:14:36,940 --> 01:14:38,241 more than once, it gets harder and harder 1400 01:14:38,341 --> 01:14:39,809 to blame other people. 1401 01:14:40,544 --> 01:14:43,012 If this is leading up to some sort of pep talk, 1402 01:14:43,112 --> 01:14:44,347 I'd really appreciate you get to the part where 1403 01:14:44,447 --> 01:14:46,716 you make me feel better 'cause this really 1404 01:14:46,816 --> 01:14:47,884 isn't working for me. 1405 01:14:47,984 --> 01:14:50,086 I don't wanna make you feel better. 1406 01:14:50,186 --> 01:14:51,354 I wanna help you. 1407 01:14:51,454 --> 01:14:53,923 Well... I don't need any help. 1408 01:14:54,023 --> 01:14:57,326 Really? 'Cause Heather was interested in you 1409 01:14:57,426 --> 01:15:00,329 and I don't know what happened but, I know you're an idiot 1410 01:15:00,429 --> 01:15:03,466 - if you let that go. - She's leaving, Anton. 1411 01:15:03,567 --> 01:15:06,335 She made her choice. I can't make her stay. 1412 01:15:06,435 --> 01:15:07,937 Rudy, 1413 01:15:08,037 --> 01:15:09,806 don't let this thing between you go 1414 01:15:09,906 --> 01:15:11,040 just because you're scared. 1415 01:15:11,140 --> 01:15:12,241 I'm not scared. 1416 01:15:12,341 --> 01:15:14,443 You are! Just like you're scared to admit 1417 01:15:14,544 --> 01:15:16,345 that running this winery isn't what you want, 1418 01:15:16,445 --> 01:15:17,947 and it never has been. 1419 01:15:19,448 --> 01:15:22,919 You just don't wanna disappoint anyone. 1420 01:15:24,087 --> 01:15:25,321 Hmm. 1421 01:15:27,456 --> 01:15:29,458 When'd you become the big brother, huh? 1422 01:15:32,028 --> 01:15:33,563 I had a good role model. 1423 01:15:37,033 --> 01:15:39,068 Rudy... 1424 01:15:42,138 --> 01:15:44,440 find what you want 1425 01:15:44,540 --> 01:15:46,576 and try not to be scared of it. 1426 01:16:00,957 --> 01:16:03,159 Merry Christmas Eve, Mom. 1427 01:16:28,551 --> 01:16:30,920 Christmas flapjacks, coming right up! 1428 01:16:33,489 --> 01:16:35,458 Still nothing? 1429 01:16:36,592 --> 01:16:38,261 Not even a text. 1430 01:16:38,361 --> 01:16:41,164 Do you need to beat him up? 1431 01:16:41,264 --> 01:16:43,867 I'm small, but I can hold my own. 1432 01:16:43,967 --> 01:16:47,036 No. Thank you. 1433 01:16:49,072 --> 01:16:51,574 I just really thought he was gonna reach out, you know? 1434 01:16:54,177 --> 01:16:55,879 It doesn't matter. 1435 01:16:57,446 --> 01:17:00,183 Fortunately, we've got Europe to look forward to. 1436 01:17:00,283 --> 01:17:03,152 And it is going to be absolutely fabulous. 1437 01:17:03,252 --> 01:17:06,455 But before that, we celebrate. 1438 01:17:23,707 --> 01:17:25,809 Merry Christmas, my family. 1439 01:17:25,909 --> 01:17:28,044 Merry Christmas. 1440 01:17:28,144 --> 01:17:29,345 Maligayang Pasko. 1441 01:17:29,445 --> 01:17:30,513 Maligayang Pasko. 1442 01:17:30,613 --> 01:17:31,981 Maligayang Pasko. 1443 01:17:32,081 --> 01:17:33,316 Close. 1444 01:17:33,416 --> 01:17:35,284 I'll be fluent by the end of the trip, for sure. 1445 01:17:35,384 --> 01:17:36,552 - After the pancakes. - Thank you! 1446 01:18:36,545 --> 01:18:38,147 Hey. 1447 01:18:39,482 --> 01:18:41,217 Look at this. 1448 01:18:42,518 --> 01:18:44,620 - There you are. - I don't wanna watch this. 1449 01:18:44,720 --> 01:18:46,389 Come on. 1450 01:18:46,489 --> 01:18:48,157 - : What? - Come on, look at you. 1451 01:18:48,257 --> 01:18:50,326 - The most wine-derful time of the year. 1452 01:18:51,560 --> 01:18:53,129 This is what you should be doing. 1453 01:18:53,229 --> 01:18:54,563 : Oh no! Wow! 1454 01:18:54,663 --> 01:18:56,199 You were made for this. 1455 01:18:56,299 --> 01:18:57,366 You give a mouse a cookie 1456 01:18:57,466 --> 01:18:59,235 and they tell one too many 1457 01:18:59,335 --> 01:19:01,637 wine-drous wine jokes. 1458 01:19:04,173 --> 01:19:07,110 And honestly, the two of you together... 1459 01:19:07,210 --> 01:19:08,611 : Well played, sir. 1460 01:19:08,711 --> 01:19:10,313 Yeah, it's the perfect pairing. 1461 01:19:16,219 --> 01:19:18,087 Rudy, 1462 01:19:18,187 --> 01:19:20,456 there's nothing keeping you here this time. 1463 01:19:22,291 --> 01:19:25,528 Mom and Dad let me shadow you this year for a reason. 1464 01:19:27,230 --> 01:19:29,265 This was never your dream. 1465 01:19:30,333 --> 01:19:32,101 Admit it. 1466 01:19:32,768 --> 01:19:33,803 Huh. 1467 01:19:35,839 --> 01:19:37,640 I don't even know what I'm gonna do. 1468 01:19:38,641 --> 01:19:41,110 I don't know either, 1469 01:19:41,210 --> 01:19:42,778 but you'll figure it out. 1470 01:19:44,447 --> 01:19:46,315 Besides, 1471 01:19:46,415 --> 01:19:48,017 we have more customers than ever, 1472 01:19:48,117 --> 01:19:50,019 just from the festival alone. 1473 01:19:50,119 --> 01:19:53,656 Once the Tannin TV episode airs, 1474 01:19:53,756 --> 01:19:55,224 we're set. 1475 01:19:57,326 --> 01:19:59,062 Well, if it's gonna be busier than ever, 1476 01:19:59,162 --> 01:20:01,664 then I definitely can't leave you. 1477 01:20:01,764 --> 01:20:03,799 Yes, you can. 1478 01:20:04,733 --> 01:20:07,236 I've been interviewing for outside help. 1479 01:20:09,638 --> 01:20:11,140 What? 1480 01:20:12,508 --> 01:20:14,710 Running this winery is my jam. 1481 01:20:15,711 --> 01:20:19,748 I-I've been preparing to take charge for a while. 1482 01:20:21,384 --> 01:20:23,319 Be nice if you'd finally let me. 1483 01:20:25,454 --> 01:20:26,522 Yeah. 1484 01:20:29,158 --> 01:20:30,226 Well... 1485 01:20:31,694 --> 01:20:34,163 I don't wanna stand in the way of your dreams. 1486 01:20:34,263 --> 01:20:35,999 Hmm. Yeah. 1487 01:20:42,838 --> 01:20:45,141 And I think I know what I want. 1488 01:20:45,875 --> 01:20:47,510 Well, it's about time. 1489 01:20:51,647 --> 01:20:53,016 Yeah. 1490 01:20:55,118 --> 01:20:56,652 Oh... oh, okay. 1491 01:20:56,752 --> 01:21:01,190 You mean right now. Oh, okay. Yeah! 1492 01:21:05,594 --> 01:21:07,196 I'm really gonna miss you kids. 1493 01:21:07,296 --> 01:21:09,265 Aw, Tatay, thank you for being like 1494 01:21:09,365 --> 01:21:11,267 a second father to me during this trip. 1495 01:21:11,367 --> 01:21:13,136 You're a real mensch. 1496 01:21:13,236 --> 01:21:15,138 Ah. 1497 01:21:19,575 --> 01:21:22,245 Wow! 1498 01:21:22,845 --> 01:21:25,448 Aw, Dad, I'm so happy we got to come home 1499 01:21:25,548 --> 01:21:26,815 and celebrate with you. 1500 01:21:27,650 --> 01:21:31,220 This has been really, really special. 1501 01:21:31,320 --> 01:21:34,490 I'm gonna miss this. I'm gonna miss you. 1502 01:21:39,728 --> 01:21:41,697 Who knows? Maybe I'll meet you in Europe! 1503 01:21:44,600 --> 01:21:46,069 I'm overdue for an adventure. 1504 01:21:46,169 --> 01:21:47,870 I would love that. 1505 01:21:52,942 --> 01:21:54,543 - I love you. - I love you. 1506 01:21:54,643 --> 01:21:56,345 Travel safe. You have your snacks? 1507 01:21:56,445 --> 01:21:57,680 - Yes, yes. - Your travel pillow? 1508 01:21:57,780 --> 01:21:59,615 - Okay, bye! - Okay. 1509 01:22:16,699 --> 01:22:18,734 Have you watched our Christmas episode yet? 1510 01:22:18,834 --> 01:22:20,836 You know I haven't. 1511 01:22:21,704 --> 01:22:24,173 That is what I thought. 1512 01:22:24,273 --> 01:22:25,874 - Now, some people come off-- 1513 01:22:25,975 --> 01:22:28,377 What are you doing? You know I don't wanna see this. Come on. 1514 01:22:28,477 --> 01:22:30,246 I'm gonna hold that there 'til you watch it. 1515 01:22:30,346 --> 01:22:33,349 - They're as sweet as frozen grapes. 1516 01:22:34,350 --> 01:22:35,784 That's a grape one. 1517 01:22:35,884 --> 01:22:39,388 Oh. Oh! Wine not? 1518 01:22:39,488 --> 01:22:41,124 Ooh! 1519 01:22:45,494 --> 01:22:47,663 You know, 1520 01:22:47,763 --> 01:22:50,433 there is still time to do a quick detour 1521 01:22:50,533 --> 01:22:52,335 before we head to JFK. 1522 01:22:52,435 --> 01:22:53,769 And besides, don't you and your dad celebrate 1523 01:22:53,869 --> 01:22:56,805 that Irish Women's Christmas on the 6th? 1524 01:23:00,443 --> 01:23:01,777 Yeah. 1525 01:23:02,511 --> 01:23:04,247 Yeah. I mean, uh, 1526 01:23:04,347 --> 01:23:06,549 you probably shouldn't miss that, should you? 1527 01:23:07,850 --> 01:23:09,885 I probably shouldn't. 1528 01:23:10,519 --> 01:23:12,821 I know. I know I'm the best and you love me. 1529 01:23:12,921 --> 01:23:17,460 Ah, it's so hard being this good at my job. 1530 01:23:18,361 --> 01:23:20,363 Oh, and also, can you please bring back some of those 1531 01:23:20,463 --> 01:23:22,398 German cookies? Oh! Those were so good. 1532 01:23:25,734 --> 01:23:27,636 Go get 'em, tiger! 1533 01:23:44,453 --> 01:23:46,422 Rudy. Uh... 1534 01:23:47,456 --> 01:23:48,691 What are you doing here? 1535 01:23:51,860 --> 01:23:54,863 Well, it's Women's Christmas 1536 01:23:54,963 --> 01:23:57,433 and... 1537 01:23:57,533 --> 01:23:59,202 I've got a lot of cleaning up to do. 1538 01:23:59,302 --> 01:24:00,936 At my house? 1539 01:24:01,036 --> 01:24:02,471 No at... 1540 01:24:02,571 --> 01:24:05,040 Yeah, I'm helping your dad out. I just... 1541 01:24:05,941 --> 01:24:07,743 I mean, between you and me. 1542 01:24:09,612 --> 01:24:10,746 Oh. 1543 01:24:18,621 --> 01:24:19,822 Well, it's... 1544 01:24:21,590 --> 01:24:23,892 a lot harder when you're face to face. 1545 01:24:23,992 --> 01:24:25,928 Yeah. 1546 01:24:27,863 --> 01:24:29,598 Just... 1547 01:24:32,568 --> 01:24:35,604 I told you that I haven't taken the time 1548 01:24:35,704 --> 01:24:37,640 to figure out exactly what I want in my life 1549 01:24:37,740 --> 01:24:40,843 and you, you know exactly what you want 1550 01:24:40,943 --> 01:24:42,811 and you are not afraid to go after it. 1551 01:24:42,911 --> 01:24:44,247 And that's not gonna change, Rudy. 1552 01:24:44,347 --> 01:24:47,416 I don't want you to. Ever. 1553 01:24:48,884 --> 01:24:51,787 Heather, you came into my life and you... 1554 01:24:51,887 --> 01:24:54,423 you shook it up in a good way. 1555 01:24:56,892 --> 01:24:59,695 All the things that I used to do, they're just... 1556 01:24:59,795 --> 01:25:01,730 they're not good enough anymore. 1557 01:25:02,965 --> 01:25:06,369 And normal? Well, normal's boring. 1558 01:25:09,705 --> 01:25:12,007 I just, I wanted you to stay. 1559 01:25:15,744 --> 01:25:18,046 Before you go to Europe, I just want you to know 1560 01:25:18,147 --> 01:25:20,849 how happy I am for you 1561 01:25:20,949 --> 01:25:23,986 and how excited I am for your next adventure. 1562 01:25:25,588 --> 01:25:27,556 And that it was worth it, 1563 01:25:28,724 --> 01:25:30,759 getting to know you. 1564 01:25:34,029 --> 01:25:35,631 Falling for you. 1565 01:25:37,500 --> 01:25:38,634 Even if... 1566 01:25:40,703 --> 01:25:42,538 Even if this is goodbye. 1567 01:25:47,075 --> 01:25:48,644 Come with me. 1568 01:25:50,513 --> 01:25:52,581 - What? - To Europe. 1569 01:25:53,549 --> 01:25:56,619 You know, maybe not for the whole time but... 1570 01:25:56,719 --> 01:25:58,587 come visit me. 1571 01:25:59,922 --> 01:26:03,592 Buy yourself some time to find a new dream. 1572 01:26:05,928 --> 01:26:07,863 One that's just for you. 1573 01:26:10,433 --> 01:26:12,034 You know, let's see. 1574 01:26:13,536 --> 01:26:15,137 Let's see if... 1575 01:26:15,238 --> 01:26:17,873 whatever this is, is... 1576 01:26:17,973 --> 01:26:20,209 it's real. 1577 01:26:21,143 --> 01:26:23,579 Maybe it's just like you said, 1578 01:26:23,679 --> 01:26:27,850 our favorite memories have yet to be made. 1579 01:26:28,584 --> 01:26:30,353 Well, I think I said it a little bit better. 1580 01:26:30,453 --> 01:26:32,621 A little. 1581 01:26:35,824 --> 01:26:37,960 Then maybe they're in Europe. 1582 01:26:39,528 --> 01:26:40,629 With me. 1583 01:26:41,264 --> 01:26:42,931 I don't know. 1584 01:26:45,200 --> 01:26:47,903 'Cause I think that we have some memories to make here, 1585 01:26:48,003 --> 01:26:50,005 before I come visit you in Europe. 1586 01:27:08,691 --> 01:27:10,092 Told ya. 1587 01:27:13,128 --> 01:27:14,997 I don't need a mistletoe. 1588 01:27:31,079 --> 01:27:33,849 Hi, Tannin TV, I'm Heather Marquez. 1589 01:27:33,949 --> 01:27:36,118 And on today's episode of Read Between the Vines: 1590 01:27:36,218 --> 01:27:40,188 The European Tour, we venture through this Tuscan winery, 1591 01:27:40,289 --> 01:27:43,225 where the Chianti is so intoxicating, 1592 01:27:43,326 --> 01:27:45,193 it just might make you fall in love. 1593 01:27:45,294 --> 01:27:47,430 Take it from us. 1594 01:27:47,530 --> 01:27:49,665 I'm Rudy Knobloch, co-host of Read Between the Vines, 1595 01:27:49,765 --> 01:27:51,567 and this Valentine's Day, 1596 01:27:51,667 --> 01:27:54,002 we invite you to explore the rich varietals 1597 01:27:54,102 --> 01:27:57,205 and sheer romance that Italy has to offer. 1598 01:27:57,306 --> 01:27:59,775 Mm. 1599 01:28:00,208 --> 01:28:03,812 We will be pairing our rich red wines 1600 01:28:03,912 --> 01:28:05,080 with bitter dark chocolate. 1601 01:28:05,180 --> 01:28:07,816 For the perfect complementary pairing. 1602 01:28:07,916 --> 01:28:12,154 Chocolate and wine, now that is what I call amore. 1603 01:28:15,358 --> 01:28:17,192 Oh, I did not know you were fluent. 1604 01:28:17,292 --> 01:28:19,161 - Si, si, si, si. - Hmm. 1605 01:28:19,261 --> 01:28:22,598 I know how to say, ti amo. 1606 01:28:23,666 --> 01:28:25,901 What does that mean? 1607 01:28:26,001 --> 01:28:27,570 I love you. 1608 01:28:32,307 --> 01:28:34,009 I love you, too. 1609 01:28:45,954 --> 01:28:47,022 Uh... 1610 01:28:47,122 --> 01:28:49,091 I am gonna need all that again 1611 01:28:49,191 --> 01:28:50,959 because I accidentally stopped filming. 1612 01:29:09,277 --> 01:29:12,080 Subtitling: difuze 113855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.