All language subtitles for 9-1-1.S08E07.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,452 --> 00:00:08,249 Hello, Demon Legion. Flash Rob here. 2 00:00:09,423 --> 00:00:10,975 Last month we hit the Galleria. 3 00:00:13,116 --> 00:00:14,910 Then we took the Grove. 4 00:00:17,465 --> 00:00:19,708 Next, I think you deserve an easier target 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,022 with even deeper pockets. 6 00:00:23,333 --> 00:00:26,026 Details in the chat. Let me know who's in. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,959 Good hunting. 8 00:00:35,690 --> 00:00:39,072 โ™ช Money, money, money, money โ™ช 9 00:00:39,073 --> 00:00:40,936 โ™ช Money โ™ช 10 00:00:40,937 --> 00:00:42,903 โ™ช Money, money, money, money... โ™ช 11 00:00:42,904 --> 00:00:44,353 Hello, friends. 12 00:00:44,354 --> 00:00:46,286 Please put your valuables on the floor 13 00:00:46,287 --> 00:00:48,530 and do not move. 14 00:00:48,531 --> 00:00:51,809 This is a... Well, you know. 15 00:00:51,810 --> 00:00:54,881 โ™ช For the love of money โ™ช 16 00:00:54,882 --> 00:00:57,539 โ™ช Dollar bills, y'all, come on now โ™ช 17 00:00:57,540 --> 00:00:59,713 โ™ช Money, money, money โ™ช 18 00:00:59,714 --> 00:01:02,406 โ™ช People will steal from their mothers โ™ช 19 00:01:04,409 --> 00:01:05,581 โ™ช Yeah, yeah. โ™ช 20 00:01:05,582 --> 00:01:07,031 Bitch, did you not hear what I said? 21 00:01:07,032 --> 00:01:08,860 Valuables on the ground. 22 00:01:08,861 --> 00:01:11,000 I think I'll hold on to these, thanks. 23 00:01:11,001 --> 00:01:13,520 Hands! In the air! 24 00:01:13,521 --> 00:01:15,350 Freeze, dirtbag. 25 00:01:15,351 --> 00:01:18,216 Drop the crowbar. 26 00:01:19,148 --> 00:01:21,184 Are you kidding? 27 00:01:22,220 --> 00:01:23,875 Put your hands behind you. 28 00:01:23,876 --> 00:01:26,499 Congratulations, minions. 29 00:01:26,500 --> 00:01:28,708 You just walked into an LAPD sting. 30 00:01:28,709 --> 00:01:30,296 You're all being arrested. 31 00:01:30,297 --> 00:01:32,229 You should be more careful 32 00:01:32,230 --> 00:01:35,059 about who you let into your Discord chat. 33 00:01:35,060 --> 00:01:36,267 But I'll tell you what: 34 00:01:36,268 --> 00:01:39,201 Whoever wants to tell me who Flash Rob is 35 00:01:39,202 --> 00:01:41,376 gets a Get Out of Jail Free card. 36 00:01:41,377 --> 00:01:42,412 Nobody knows. 37 00:01:44,725 --> 00:01:46,139 Well, it was worth a shot. 38 00:01:46,140 --> 00:01:50,247 Aw. Don't look so sad, friend. 39 00:01:50,248 --> 00:01:52,422 At least you're going home with bracelets. 40 00:01:53,527 --> 00:01:54,941 Let's go. 41 00:01:54,942 --> 00:01:59,463 Congratulations, Sergeant Grant, for this is the biggest 42 00:01:59,464 --> 00:02:01,844 flash rob bust in Southland history. 43 00:02:01,845 --> 00:02:03,846 Yeah, well, I'd be feeling a lot better right now 44 00:02:03,847 --> 00:02:06,366 if I'd gotten cuffs on Flash Rob himself. 45 00:02:06,367 --> 00:02:08,679 Who knows, maybe we did. 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,025 Yeah, maybe. 47 00:02:10,026 --> 00:02:11,716 I'm gonna go talk to the owner. 48 00:02:11,717 --> 00:02:14,099 - See you back at the station. - You got it. 49 00:02:18,966 --> 00:02:21,209 I think they're closed for the day. 50 00:02:21,210 --> 00:02:25,558 Damn. Well, what happened here? 51 00:02:25,559 --> 00:02:27,042 I like your tattoo. 52 00:02:27,043 --> 00:02:28,906 Thanks... 53 00:02:28,907 --> 00:02:30,253 You're welcome, Flash. 54 00:02:31,530 --> 00:02:33,462 Or do you prefer Rob? 55 00:02:33,463 --> 00:02:35,326 Oh, I know what you're thinking right now. 56 00:02:35,327 --> 00:02:38,329 You've got a phone full of incriminating evidence 57 00:02:38,330 --> 00:02:40,539 and you think it might be better to just run for it. 58 00:02:42,265 --> 00:02:44,163 But that would be a very bad idea... 59 00:02:44,164 --> 00:02:45,474 Damn it! 60 00:02:52,206 --> 00:02:54,863 Too slow, son. I told you. 61 00:02:58,937 --> 00:03:01,491 Who's too slow now? 62 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 Come in. 63 00:03:14,228 --> 00:03:16,056 Hey, guys. 64 00:03:16,057 --> 00:03:17,541 - Thanks for coming over. - Hi. 65 00:03:17,542 --> 00:03:19,681 - How you holding up? - Uh, yeah, I-I'm okay. 66 00:03:19,682 --> 00:03:21,890 You know, a little lonely, but getting by. 67 00:03:21,891 --> 00:03:24,306 Nothing to raise the spirits like some good spirits. 68 00:03:24,307 --> 00:03:26,895 I actually have a Malbec breathing. 69 00:03:26,896 --> 00:03:28,724 Uh, no Jee-Yun tonight? 70 00:03:28,725 --> 00:03:30,933 No, uh, we are taking advantage of the sitter 71 00:03:30,934 --> 00:03:32,176 while she's still in town. 72 00:03:32,177 --> 00:03:34,385 Ooh, and none for me. 73 00:03:34,386 --> 00:03:37,043 My trainer says I need to lay off the booze. 74 00:03:37,044 --> 00:03:38,527 Okay. Does he want you to lay off the dessert? 75 00:03:38,528 --> 00:03:41,047 'Cause we were gonna have Baked Alaska. 76 00:03:41,048 --> 00:03:42,462 Baked Alaska? 77 00:03:42,463 --> 00:03:45,085 Well, since when do you make Baked Alaska? 78 00:03:45,086 --> 00:03:47,502 Since Tommy dumped me. 79 00:03:47,503 --> 00:03:50,090 I've, uh, been on this baking kick. 80 00:03:50,091 --> 00:03:51,920 Any time I get the urge to call him, 81 00:03:51,921 --> 00:03:54,094 I just I channel the impulse into something positive. 82 00:03:54,095 --> 00:03:56,062 That's very healthy. 83 00:03:56,063 --> 00:03:58,582 Ah, ooh, you guys are taking home... 84 00:03:58,583 --> 00:03:59,893 a lemon loaf, by the way. 85 00:03:59,894 --> 00:04:01,999 And... 86 00:04:02,000 --> 00:04:04,035 a walnut loaf. 87 00:04:04,036 --> 00:04:06,693 And a pumpkin loaf. 88 00:04:06,694 --> 00:04:07,867 Seems like a lot of loaf. 89 00:04:07,868 --> 00:04:09,317 Don't discourage him, I love loaf. 90 00:04:09,318 --> 00:04:14,114 I don't know that this qualifies as a more positive response. 91 00:04:14,115 --> 00:04:16,220 Wait, so y-you think I should call Tommy? 92 00:04:16,221 --> 00:04:17,877 Maybe you should start thinking about what's next, 93 00:04:17,878 --> 00:04:19,534 instead of what's past. 94 00:04:19,535 --> 00:04:21,881 Yeah. Maybe it's time to jump back in the pond. 95 00:04:23,193 --> 00:04:26,230 I don't know which pond to jump back into. 96 00:04:26,231 --> 00:04:29,544 I think that you have to trust the universe is gonna... 97 00:04:29,545 --> 00:04:31,270 bring you a special person. 98 00:04:31,271 --> 00:04:33,375 For now, take a deep breath 99 00:04:33,376 --> 00:04:35,722 and step away from the baked goods. 100 00:04:35,723 --> 00:04:38,104 That's my baked brie. 101 00:04:38,105 --> 00:04:40,969 - You baked brie? - Yeah, your favorite. 102 00:04:40,970 --> 00:04:43,696 Mm. Beautiful, right? Hey. 103 00:04:43,697 --> 00:04:46,043 What? What's, uh, what's wrong? 104 00:04:46,044 --> 00:04:48,045 Why do you look like you're gonna barf? 105 00:04:48,046 --> 00:04:49,978 Uh, I can't really do the stinky cheese right now. 106 00:04:49,979 --> 00:04:51,462 Brie is not a stinky cheese. 107 00:04:51,463 --> 00:04:54,465 It is to me, so if we could just... 108 00:04:54,466 --> 00:04:56,053 Okay, uh, you loved brie. 109 00:04:56,054 --> 00:04:58,987 I mean, the only time I've ever seen you turn down brie 110 00:04:58,988 --> 00:05:01,439 is when you were pregnant with... 111 00:05:04,994 --> 00:05:06,133 You're pregnant. 112 00:05:07,790 --> 00:05:09,411 That's why you didn't drink the wine. 113 00:05:09,412 --> 00:05:12,621 That is why I didn't drink the wine. 114 00:05:12,622 --> 00:05:14,554 Why didn't you tell me? 115 00:05:14,555 --> 00:05:15,590 Uh, it's just the first trimester. 116 00:05:15,591 --> 00:05:16,832 And you're a blabbermouth. 117 00:05:16,833 --> 00:05:18,178 And... you know, 118 00:05:18,179 --> 00:05:20,595 we know that you're going through a hard time 119 00:05:20,596 --> 00:05:24,495 and we didn't want to rub our good news in your face, so... 120 00:05:24,496 --> 00:05:26,153 This isn't good news. 121 00:05:27,188 --> 00:05:29,500 This is the best news. Guys, hey. 122 00:05:29,501 --> 00:05:31,985 Come here, I-I'm so happy for you. 123 00:05:31,986 --> 00:05:33,435 - Aww. - Hey. - Thanks, buddy. 124 00:05:33,436 --> 00:05:34,885 Yeah. 125 00:05:34,886 --> 00:05:37,025 You tell anyone, you're dead. 126 00:05:37,026 --> 00:05:39,339 Understood. 127 00:05:58,323 --> 00:05:59,979 You're telling me there wasn't another fire company 128 00:05:59,980 --> 00:06:01,049 to take this call? 129 00:06:01,050 --> 00:06:03,327 Captain Nash, thank God. Grady's this way. 130 00:06:03,328 --> 00:06:04,949 - Grady Stunts? - Afraid so. 131 00:06:04,950 --> 00:06:06,365 There was an incident during a take. 132 00:06:06,366 --> 00:06:07,676 He fell off of the aerial ladder. 133 00:06:07,677 --> 00:06:09,264 How did this happen? 134 00:06:09,265 --> 00:06:11,749 Because that limey bastard doesn't know a pedestal knob 135 00:06:11,750 --> 00:06:13,510 from the one between his knees. 136 00:06:13,511 --> 00:06:16,478 Brad was operating the aerial with a stuntman on the ladder? 137 00:06:16,479 --> 00:06:18,998 He was swinging it so fast hither and thither 138 00:06:18,999 --> 00:06:20,448 he knocked Grady off. 139 00:06:20,449 --> 00:06:23,416 Bet he didn't mention that in the 911 call, did he? 140 00:06:23,417 --> 00:06:26,626 - Have you tried retracting it? - Yes, we tried retracting it. 141 00:06:26,627 --> 00:06:29,629 Problem is, Captain Dingus over there 142 00:06:29,630 --> 00:06:32,701 fried the ladder's gearbox. It's stuck. 143 00:06:32,702 --> 00:06:34,531 Did he hit his head when he fell? 144 00:06:34,532 --> 00:06:36,843 No, he was just dangling there and then he passed out. 145 00:06:36,844 --> 00:06:38,500 Buck, Eddie, you're going up. Let's bring him down, copy that? 146 00:06:38,501 --> 00:06:39,882 Copy you, Cap. 147 00:06:42,471 --> 00:06:46,577 Sir, can you hear me? Sir? 148 00:06:46,578 --> 00:06:50,548 No response. Starting a sternal rub. 149 00:06:51,687 --> 00:06:52,895 Sir? 150 00:06:54,897 --> 00:06:57,588 - - Okay. - All right. Stay calm. 151 00:06:57,589 --> 00:06:59,383 We're gonna get you down, okay? 152 00:06:59,384 --> 00:07:01,454 Tell me they got it. 153 00:07:01,455 --> 00:07:03,422 - Got what? - The shot. 154 00:07:03,423 --> 00:07:04,561 Tell me they got the shot. 155 00:07:04,562 --> 00:07:07,426 He's responsive, Cap. Coming down now. 156 00:07:07,427 --> 00:07:09,289 Copy that. Good job, guys. 157 00:07:09,290 --> 00:07:12,534 Why would you ever allow an actor to operate the aerial? 158 00:07:12,535 --> 00:07:14,743 Because he said it was his closeup. 159 00:07:14,744 --> 00:07:17,884 You're the tech advisor. It's your job to explain to him 160 00:07:17,885 --> 00:07:19,541 that it's a bad idea, that it's not safe. 161 00:07:19,542 --> 00:07:21,474 Yeah, well, you trying telling that 162 00:07:21,475 --> 00:07:25,996 to that halfwit Royal Shakespeare Company reject! 163 00:07:25,997 --> 00:07:28,412 Hey, buddy. How's it going? 164 00:07:28,413 --> 00:07:31,173 It'll be going a lot better once my mate, Grady, up there 165 00:07:31,174 --> 00:07:32,727 is returned to solid ground. 166 00:07:32,728 --> 00:07:34,383 And once I have a latte in my hand. 167 00:07:34,384 --> 00:07:35,523 Coming right up. 168 00:07:35,524 --> 00:07:37,870 - He loves my lattes. - Ah. 169 00:07:37,871 --> 00:07:40,321 Whoa, whoa. 170 00:07:42,116 --> 00:07:44,014 Hollywood Bob. 171 00:07:44,015 --> 00:07:48,156 - Hey. - It is so lovely to see you again, mate. 172 00:07:48,157 --> 00:07:50,054 It's good to see you, too, Brad. 173 00:07:52,230 --> 00:07:53,817 Can't tell you how nice it is to 174 00:07:53,818 --> 00:07:55,750 finally have some real talent on set again, hmm? 175 00:07:55,751 --> 00:07:56,924 Yep. 176 00:07:58,857 --> 00:08:00,858 Yeah. Okay. 177 00:08:00,859 --> 00:08:03,205 I got it. Thanks. 178 00:08:03,206 --> 00:08:05,104 - Ugh. - You wanted to see me, Captain? 179 00:08:05,105 --> 00:08:06,657 Yeah, come in, Sergeant. 180 00:08:06,658 --> 00:08:09,522 - How's the leg? - Oh, barely even noticed it. 181 00:08:09,523 --> 00:08:12,767 Any word yet from Robbery-Homicide on Flash Rob? 182 00:08:12,768 --> 00:08:14,285 He's still in the wind. 183 00:08:14,286 --> 00:08:16,702 - Damn. - Yeah, but focus on the positives here. 184 00:08:16,703 --> 00:08:19,221 We smashed a major theft syndicate. 185 00:08:19,222 --> 00:08:21,948 Booked 21 out of 22 perpetrators. 186 00:08:21,949 --> 00:08:23,329 Take the win. 187 00:08:23,330 --> 00:08:26,125 A snake isn't dead until you cut off his head. 188 00:08:26,126 --> 00:08:28,541 I still can't believe I let him slip away. 189 00:08:28,542 --> 00:08:32,408 You didn't let him slip away. You pulled a hamstring. 190 00:08:33,409 --> 00:08:34,721 Listen... 191 00:08:36,067 --> 00:08:38,378 I know this is probably not what you want to hear right now... 192 00:08:38,379 --> 00:08:40,795 You do not need to put me on the IR, Captain. 193 00:08:40,796 --> 00:08:42,969 The doctor said it was a tweaked muscle. 194 00:08:42,970 --> 00:08:44,764 A glorified twinge, really. 195 00:08:44,765 --> 00:08:45,972 You're not fooling anybody 196 00:08:45,973 --> 00:08:47,560 trying to hide that limp, you know. 197 00:08:47,561 --> 00:08:49,873 Limp? What limp? I'm fine, Elaine. 198 00:08:49,874 --> 00:08:51,357 I don't need any time off. 199 00:08:51,358 --> 00:08:53,566 Son, is there a reason why you're hovering 200 00:08:53,567 --> 00:08:55,016 closer than my shadow? 201 00:08:55,017 --> 00:08:58,571 Sergeant Grant, this is Probationary Officer Sparks. 202 00:08:58,572 --> 00:09:01,574 I can't tell you what an honor it is to be riding with you. 203 00:09:01,575 --> 00:09:03,300 "Riding with me"? 204 00:09:03,301 --> 00:09:05,371 What is he talking about? 205 00:09:05,372 --> 00:09:07,649 That's what I've been trying to tell you. 206 00:09:07,650 --> 00:09:10,031 Sparks will be joining you out on patrol. 207 00:09:10,032 --> 00:09:12,378 You know I work best alone. 208 00:09:12,379 --> 00:09:15,208 Not wet-nursing some greenhorn. No offense, kid. 209 00:09:15,209 --> 00:09:16,555 No, none taken, ma'am. 210 00:09:16,556 --> 00:09:18,384 I know you're a lone wolf, but even lone wolves 211 00:09:18,385 --> 00:09:20,213 can use company sometimes. 212 00:09:20,214 --> 00:09:21,939 Oh, I see. 213 00:09:21,940 --> 00:09:23,803 You're giving me a caretaker. 214 00:09:23,804 --> 00:09:25,529 No, Sparks has been lobbying to train under you 215 00:09:25,530 --> 00:09:27,600 since he graduated from the academy two months ago. 216 00:09:27,601 --> 00:09:28,878 It's true, ma'am. 217 00:09:30,224 --> 00:09:32,916 It's Sergeant, not ma'am. 218 00:09:32,917 --> 00:09:34,883 Yes, ma'am. Sergeant. 219 00:09:34,884 --> 00:09:37,852 Sparks graduated top of his class from the academy. 220 00:09:37,853 --> 00:09:39,716 I want him to learn from the best. 221 00:09:39,717 --> 00:09:41,856 And with all due respect, ma'am, that is you. 222 00:09:41,857 --> 00:09:43,512 You've led the station in arrests 223 00:09:43,513 --> 00:09:45,307 for 110 consecutive months. 224 00:09:45,308 --> 00:09:46,723 Three Patrol Service ribbons. 225 00:09:46,724 --> 00:09:48,345 Three Police Medals of Valor. 226 00:09:48,346 --> 00:09:51,037 If I wanted my greatest hits, I'd Google myself. 227 00:09:51,038 --> 00:09:54,213 And it's 104 months, so get your facts straight. 228 00:09:54,214 --> 00:09:55,733 Copy that, Sergeant. 229 00:10:04,534 --> 00:10:08,089 All right, guys, lunch is up. 230 00:10:08,090 --> 00:10:09,953 Smells amazing. What are we having? 231 00:10:09,954 --> 00:10:12,300 Fresh-baked garlic bread, baked ziti 232 00:10:12,301 --> 00:10:14,509 and bread pudding for dessert. 233 00:10:14,510 --> 00:10:16,476 Since when did you become a master baker? 234 00:10:16,477 --> 00:10:18,686 Uh, when Tommy dumped me. 235 00:10:18,687 --> 00:10:22,103 Now, whenever I feel tempted to reach out to him, I just... 236 00:10:22,104 --> 00:10:23,656 Bake? 237 00:10:23,657 --> 00:10:25,693 - I know, it, uh, it sounds dumb. - It's not dumb. 238 00:10:25,694 --> 00:10:28,212 You found a coping skill to deal with cravings. 239 00:10:28,213 --> 00:10:29,662 We do the same thing in recovery. 240 00:10:29,663 --> 00:10:32,389 Well, I-I don't feel anywhere near recovered. 241 00:10:32,390 --> 00:10:36,738 What I feel is a tractor beam pulling me towards my phone 242 00:10:36,739 --> 00:10:38,498 to see if he's texted me. 243 00:10:38,499 --> 00:10:40,880 I know that feeling. Stay strong, man. 244 00:10:44,644 --> 00:10:46,403 - Oh, my God. - What? 245 00:10:46,404 --> 00:10:47,576 H-He's bubbling me. 246 00:10:47,577 --> 00:10:49,820 Tommy is bubbling me right now, finally. 247 00:10:49,821 --> 00:10:52,030 So what did he say? 248 00:10:53,549 --> 00:10:56,309 They went away. I don't get it. 249 00:10:56,310 --> 00:10:58,691 Why would he type, type, type and then not send anything? 250 00:10:58,692 --> 00:11:01,590 Maybe he just changed his mind. 251 00:11:01,591 --> 00:11:03,213 You think I should call him, right? 252 00:11:03,214 --> 00:11:04,801 Definitely not. 253 00:11:04,802 --> 00:11:06,734 What if he's in trouble and he needs my help? 254 00:11:06,735 --> 00:11:08,287 That's probably not it. 255 00:11:08,288 --> 00:11:09,702 Yeah, I-I'm gonna call. 256 00:11:09,703 --> 00:11:12,567 Sorry, can't let you do that, buddy. 257 00:11:12,568 --> 00:11:14,328 Okay. Come on, give it back. 258 00:11:15,053 --> 00:11:16,295 Give it back. I'm-I'm serious. 259 00:11:16,296 --> 00:11:17,641 - Give it back. - It's for your own good. 260 00:11:17,642 --> 00:11:18,780 - We know you're serious. - I'm serious. 261 00:11:18,781 --> 00:11:19,850 - We know you're serious. - Eddie, Eddie... Cap. 262 00:11:19,851 --> 00:11:20,955 That's what scares us. 263 00:11:20,956 --> 00:11:22,370 Can you help me, please? He's got my phone. 264 00:11:22,371 --> 00:11:24,027 Eddie, come here. 265 00:11:24,028 --> 00:11:25,200 Guys, this... 266 00:11:25,201 --> 00:11:26,601 Hope I'm not interrupting. 267 00:11:27,583 --> 00:11:29,170 Chief Simpson. 268 00:11:29,171 --> 00:11:30,999 Didn't realize you were stopping by today. 269 00:11:31,000 --> 00:11:32,691 I can see that. 270 00:11:32,692 --> 00:11:34,347 Captain Nash, may I have a word, please? 271 00:11:34,348 --> 00:11:36,040 Yeah, of course. 272 00:11:42,563 --> 00:11:44,392 Sorry to just drop in, Captain. 273 00:11:44,393 --> 00:11:47,050 But I felt I had to have this conversation with you in person. 274 00:11:47,051 --> 00:11:48,879 It sounds like this is serious. 275 00:11:48,880 --> 00:11:50,398 Uh, you could say that. 276 00:11:50,399 --> 00:11:52,987 I got a call from Hotshots production today. 277 00:11:52,988 --> 00:11:54,540 Everyone was thrilled with how you and your team 278 00:11:54,541 --> 00:11:56,542 handled the situation with the stuntman. 279 00:11:56,543 --> 00:11:57,750 That's good to hear. 280 00:11:57,751 --> 00:11:59,407 They're all big fans of yours. 281 00:11:59,408 --> 00:12:01,616 Especially the star of the show, Brad Torrance. 282 00:12:01,617 --> 00:12:04,550 A "proper bloke" is how he described you on the phone. 283 00:12:04,551 --> 00:12:06,172 Well, that's high praise coming from Brad. 284 00:12:06,173 --> 00:12:07,864 I thought you were here to tell me I was in trouble. 285 00:12:07,865 --> 00:12:09,382 Well, you are, in a manner of speaking. 286 00:12:09,383 --> 00:12:10,763 You see, 287 00:12:10,764 --> 00:12:12,558 you know who Mr. Torrance isn't such a fan of? 288 00:12:12,559 --> 00:12:13,801 Vincent Gerrard. 289 00:12:13,802 --> 00:12:15,595 So, how's that my problem? 290 00:12:15,596 --> 00:12:17,736 Because Brad wants you back on Hotshots. 291 00:12:17,737 --> 00:12:19,220 He doesn't like or trust Gerrard. 292 00:12:19,221 --> 00:12:20,739 Says it's affecting his performance. 293 00:12:20,740 --> 00:12:22,741 Chief, I'm a fire captain with the LAFD. 294 00:12:22,742 --> 00:12:24,915 Some TV star can't just snap his fingers and change that. 295 00:12:26,090 --> 00:12:27,884 - Can he? - The Hotshots franchise 296 00:12:27,885 --> 00:12:30,093 donates a tremendous amount to our budget. 297 00:12:30,094 --> 00:12:32,198 The point is, one way or another, 298 00:12:32,199 --> 00:12:33,717 we need to make them happy. 299 00:12:33,718 --> 00:12:36,030 Chief, what exactly are you asking me to do here? 300 00:12:36,031 --> 00:12:37,686 I want you to go back to that set 301 00:12:37,687 --> 00:12:40,931 and help Gerrard become a more likeable version of himself. 302 00:12:40,932 --> 00:12:42,208 With all due respect, 303 00:12:42,209 --> 00:12:44,038 I'm a fire captain, not a miracle worker. 304 00:12:44,039 --> 00:12:46,385 Then if you want to stay in this firehouse, 305 00:12:46,386 --> 00:12:48,043 you better start praying. 306 00:13:14,690 --> 00:13:16,656 What exactly are you writing, probie? 307 00:13:16,657 --> 00:13:19,763 Uh, just... observations. 308 00:13:19,764 --> 00:13:21,593 Such as? 309 00:13:22,560 --> 00:13:25,044 Uh, wh... I noticed you always leave half a car length 310 00:13:25,045 --> 00:13:26,597 behind the car in front of us. 311 00:13:26,598 --> 00:13:28,772 I'm-I'm guessing in case you need to make a quick exit. 312 00:13:28,773 --> 00:13:30,567 You needed a whole page for that? 313 00:13:30,568 --> 00:13:32,189 Well, no, uh, so... 314 00:13:32,190 --> 00:13:34,882 when we stop, I noticed you always scan for license plates... 315 00:13:34,883 --> 00:13:36,676 registration tags, I'm guessing... 316 00:13:36,677 --> 00:13:37,988 always left to right. 317 00:13:37,989 --> 00:13:39,956 You check for pedestrians on the corner, 318 00:13:39,957 --> 00:13:41,164 and then, only after all that, 319 00:13:41,165 --> 00:13:43,408 you allow yourself to have a sip of coffee. 320 00:13:47,965 --> 00:13:49,862 Totally whiffed on all that, didn't I? 321 00:13:49,863 --> 00:13:51,933 No, you pretty much hit the nail on the head. 322 00:13:51,934 --> 00:13:54,108 Too many cops have been shot 323 00:13:54,109 --> 00:13:56,455 sitting in parked cars to not scan every corner 324 00:13:56,456 --> 00:13:57,939 you ever pull up to. 325 00:13:57,940 --> 00:13:59,768 So, I mean, what are you looking for 326 00:13:59,769 --> 00:14:01,529 at an intersection like this? 327 00:14:01,530 --> 00:14:04,428 I'm looking for folks with loose waistbands 328 00:14:04,429 --> 00:14:05,498 and baggy clothes. 329 00:14:05,499 --> 00:14:06,810 To conceal weapons. 330 00:14:06,811 --> 00:14:08,330 Bicyclists with backpacks. 331 00:14:09,572 --> 00:14:12,712 Drug dealers love their bicycles and backpacks. 332 00:14:12,713 --> 00:14:13,817 Easy delivery. 333 00:14:13,818 --> 00:14:15,337 Right. 334 00:14:21,101 --> 00:14:22,515 Let me ask you something. 335 00:14:22,516 --> 00:14:24,932 You were one of the top recruits in the academy, right? 336 00:14:24,933 --> 00:14:26,485 The top. 337 00:14:26,486 --> 00:14:30,523 So, why do you want to slum it out here in these streets? 338 00:14:30,524 --> 00:14:31,871 My dad. 339 00:14:32,906 --> 00:14:35,528 - He was a cop? - God, no. 340 00:14:35,529 --> 00:14:38,462 No, he's a, he's a con man. 341 00:14:38,463 --> 00:14:40,223 Not a very good one, either. 342 00:14:40,224 --> 00:14:42,535 Used to be too drunk all the time. 343 00:14:42,536 --> 00:14:44,642 Come home, take it out on me and my mom. 344 00:14:45,643 --> 00:14:47,333 Sorry to hear that. 345 00:14:47,334 --> 00:14:49,301 One night, 346 00:14:49,302 --> 00:14:52,545 the neighbors called 911, the cops came. 347 00:14:52,546 --> 00:14:54,996 They finally take him away? 348 00:14:54,997 --> 00:14:56,309 No. 349 00:14:58,173 --> 00:15:01,554 But I-I'd never seen him afraid like that before. 350 00:15:01,555 --> 00:15:05,249 You know, and I thought, that's real power. 351 00:15:07,251 --> 00:15:09,631 Still get a rush just thinking about it now. 352 00:15:09,632 --> 00:15:12,703 We don't do it for the power. 353 00:15:12,704 --> 00:15:13,946 Or the rush. 354 00:15:13,947 --> 00:15:15,120 No, of course not. 355 00:15:15,121 --> 00:15:16,707 We do it because we care about what's right. 356 00:15:16,708 --> 00:15:18,433 And no one cares more than you. 357 00:15:18,434 --> 00:15:20,435 Take this Flash Rob case, everyone else is 358 00:15:20,436 --> 00:15:21,989 patting themselves on the back for this big collar. 359 00:15:21,990 --> 00:15:23,369 But not you. 360 00:15:23,370 --> 00:15:26,372 - Flash Rob is still out there. - But see? Exactly. 361 00:15:26,373 --> 00:15:27,718 The good ones relive their wins. 362 00:15:27,719 --> 00:15:28,788 But the great ones? 363 00:15:28,789 --> 00:15:31,965 They can't let go of their losses. 364 00:15:33,070 --> 00:15:35,381 I-I can't tell you what an honor it is 365 00:15:35,382 --> 00:15:37,246 to get to ride with you before you retire. 366 00:15:39,007 --> 00:15:40,491 Close your eyes. 367 00:15:41,492 --> 00:15:43,596 Uh... Okay. 368 00:15:43,597 --> 00:15:45,978 We've been sitting at this corner for 30 seconds. 369 00:15:45,979 --> 00:15:47,980 Tell me who's sitting on that bus bench 370 00:15:47,981 --> 00:15:50,087 three feet to your right. 371 00:15:54,539 --> 00:15:56,575 Uh... crap. 372 00:15:56,576 --> 00:15:59,510 It's okay. Go ahead and open them. 373 00:16:00,062 --> 00:16:01,890 Bam, bam, bam! 374 00:16:01,891 --> 00:16:04,065 It was a cop killer with a shotgun. 375 00:16:04,066 --> 00:16:05,308 And you just got your brains blown out 376 00:16:05,309 --> 00:16:06,861 because you were too busy chitchatting. 377 00:16:06,862 --> 00:16:09,969 And because you weren't watching, I'm dead, too. 378 00:16:10,970 --> 00:16:12,142 I'm sorry. 379 00:16:12,143 --> 00:16:14,386 You're dead. 380 00:16:14,387 --> 00:16:16,354 So how can you be sorry? 381 00:16:24,431 --> 00:16:25,914 I don't know. 382 00:16:25,915 --> 00:16:27,778 Something about the kid just rubs me the wrong way. 383 00:16:27,779 --> 00:16:31,161 So, you don't think he's up to the job? 384 00:16:31,162 --> 00:16:33,681 Mm. Thank you. No. 385 00:16:33,682 --> 00:16:35,752 He was the top recruit at the academy. 386 00:16:35,753 --> 00:16:36,960 He's a rock star. 387 00:16:36,961 --> 00:16:39,583 I mean, he's definitely up to the job. 388 00:16:39,584 --> 00:16:41,447 So then, what's bugging you? Here. 389 00:16:41,448 --> 00:16:43,519 - Elevate a little higher. - Oh. 390 00:16:44,900 --> 00:16:47,522 You know, he's just one of those pick-me types. 391 00:16:47,523 --> 00:16:49,110 Always has his hand up in the air. 392 00:16:49,111 --> 00:16:51,906 Always got to rush in first. 393 00:16:51,907 --> 00:16:55,116 He's just so... I don't know. 394 00:16:55,117 --> 00:16:56,669 Hungry. 395 00:16:56,670 --> 00:16:59,431 Weren't you hungry when you hit the streets? 396 00:16:59,432 --> 00:17:02,503 Yeah, but I was hungry for justice. 397 00:17:02,504 --> 00:17:04,988 Part of me worries this boy's hungry for something else. 398 00:17:04,989 --> 00:17:06,127 Like what? 399 00:17:06,128 --> 00:17:08,026 Power. 400 00:17:08,027 --> 00:17:10,338 Glory. Control. 401 00:17:10,339 --> 00:17:13,031 And what about the other part of you? 402 00:17:13,032 --> 00:17:15,861 The other part of me worries that he might be in it 403 00:17:15,862 --> 00:17:18,691 for all the right reasons, and that my main problem, 404 00:17:18,692 --> 00:17:21,108 at the moment, 405 00:17:21,109 --> 00:17:23,662 is that it's hard for me to keep up with him. 406 00:17:23,663 --> 00:17:25,077 Oh. 407 00:17:25,078 --> 00:17:26,906 How's it feeling, by the way? 408 00:17:26,907 --> 00:17:28,839 Hurts like hell. 409 00:17:30,152 --> 00:17:32,188 You know, Bobby wants me to use a crutch, 410 00:17:32,189 --> 00:17:33,879 but I am not gonna be shuffling around here 411 00:17:33,880 --> 00:17:35,501 like some granny with a cane. 412 00:17:35,502 --> 00:17:37,883 That would be quite the sight, though. 413 00:17:37,884 --> 00:17:39,747 Yeah, one you'll never see. 414 00:17:39,748 --> 00:17:42,336 You know, my doctor says that I might be losing a step. 415 00:17:42,337 --> 00:17:43,614 Can you believe that? 416 00:17:44,615 --> 00:17:45,787 Well, yeah. 417 00:17:45,788 --> 00:17:47,410 - What? - Listen, 418 00:17:47,411 --> 00:17:49,274 there's no shame in it, Athena. 419 00:17:49,275 --> 00:17:50,585 You've been patrolling the streets 420 00:17:50,586 --> 00:17:51,759 for how many decades now? 421 00:17:51,760 --> 00:17:53,105 - Oh, watch it. - No, uh, listen, 422 00:17:53,106 --> 00:17:56,108 my point is there's bound to be some wear and tear. 423 00:17:56,109 --> 00:17:58,179 But whatever you lose in speed 424 00:17:58,180 --> 00:18:01,872 and power, you gain in wisdom and instinct. 425 00:18:01,873 --> 00:18:04,185 That sounds like a nice way of saying old. 426 00:18:06,913 --> 00:18:08,224 So, what do you think? 427 00:18:08,225 --> 00:18:10,881 I mean, should I just get over myself 428 00:18:10,882 --> 00:18:12,711 and cut this kid some slack? 429 00:18:12,712 --> 00:18:16,439 I think you should get over yourself. 430 00:18:16,440 --> 00:18:19,995 And then, follow your instinct. 431 00:18:28,935 --> 00:18:30,729 - What's up, Bobby? - What's up, Callum? 432 00:18:30,730 --> 00:18:32,179 - Bobby, welcome back. - Hey, Trish. 433 00:18:32,180 --> 00:18:34,215 Hey, kid. Kid! 434 00:18:34,216 --> 00:18:36,286 This latte is luke. 435 00:18:36,287 --> 00:18:37,737 I don't do luke latte. 436 00:18:39,359 --> 00:18:40,566 - Vincent. - Nash. 437 00:18:40,567 --> 00:18:42,638 How the hell'd you get a drive-on? 438 00:18:44,399 --> 00:18:46,572 Maybe we should go for a walk. 439 00:18:46,573 --> 00:18:49,886 I can't believe Brad, Action Hero, 440 00:18:49,887 --> 00:18:52,544 went whining to the chief behind my back. 441 00:18:52,545 --> 00:18:55,063 He didn't say a word about being unhappy. 442 00:18:55,064 --> 00:18:56,168 Welcome to Hollywood. 443 00:18:56,169 --> 00:18:57,790 Well, how do I fix it? 444 00:18:57,791 --> 00:18:59,413 There's not an easy way for me to say this. 445 00:18:59,414 --> 00:19:01,553 You need to take a hard look at yourself in the mirror. 446 00:19:01,554 --> 00:19:03,934 When it comes to interpersonal dynamics, 447 00:19:03,935 --> 00:19:07,835 - you can lean a little... - Don't soft-soap it, Nash. 448 00:19:07,836 --> 00:19:09,181 Spit it out. 449 00:19:09,182 --> 00:19:10,665 You can be a dick. 450 00:19:10,666 --> 00:19:12,322 A dick? 451 00:19:12,323 --> 00:19:13,979 How can I be a dick? 452 00:19:13,980 --> 00:19:15,636 You just finger-snapped that PA... 453 00:19:15,637 --> 00:19:18,328 who has a name, by the way, it's Hailey, not "kid." 454 00:19:18,329 --> 00:19:21,918 Just, I'm sorry, just smile a little bit more. 455 00:19:21,919 --> 00:19:23,954 Say please and thank you. Be polite. 456 00:19:25,681 --> 00:19:27,786 Look, I know I'm the last person you want to hear from 457 00:19:27,787 --> 00:19:30,064 about... etiquette. 458 00:19:30,065 --> 00:19:31,617 No, you're wrong. 459 00:19:31,618 --> 00:19:33,101 I want to know everything. 460 00:19:33,102 --> 00:19:35,173 Is that sarcasm? I can't tell. 461 00:19:35,174 --> 00:19:37,830 I'll do anything you want. 462 00:19:37,831 --> 00:19:39,280 But you got to do something for me. 463 00:19:39,281 --> 00:19:40,626 What? 464 00:19:40,627 --> 00:19:42,041 Take Brad to dinner. 465 00:19:42,042 --> 00:19:44,561 Convince him I'm not a bad guy 466 00:19:44,562 --> 00:19:46,356 and that I can change. 467 00:19:46,357 --> 00:19:48,496 Vincent, the guy's a TV star. 468 00:19:48,497 --> 00:19:50,257 I can't just ask him out to dinner. 469 00:19:50,258 --> 00:19:52,293 Yes, you can. You want to know why? 470 00:19:52,294 --> 00:19:54,882 He loves you. And he hates me. 471 00:19:54,883 --> 00:19:56,987 - I'm sure he doesn't hate you. - Yes, he does. 472 00:19:56,988 --> 00:19:58,368 Just like everybody does 473 00:19:58,369 --> 00:19:59,990 when I have to walk in your footsteps, 474 00:19:59,991 --> 00:20:02,476 from the 118 to the Hotshots set. 475 00:20:02,477 --> 00:20:04,512 Uh, Vincent... 476 00:20:04,513 --> 00:20:05,651 Oh. 477 00:20:05,652 --> 00:20:08,378 ยฟQuรฉ pasa, numero uno? 478 00:20:08,379 --> 00:20:10,312 - Bobby! - Hey. 479 00:20:12,763 --> 00:20:14,246 Twice in one week. 480 00:20:14,247 --> 00:20:16,075 - What a blessing. - Yeah. 481 00:20:16,076 --> 00:20:18,216 We're ready for you, Brad. 482 00:20:18,217 --> 00:20:19,803 I appreciate you, Bobby. 483 00:20:19,804 --> 00:20:22,461 Hey, big rescue scene tonight, Brad. 484 00:20:22,462 --> 00:20:23,738 You're gonna crush! 485 00:20:23,739 --> 00:20:26,016 If you want to go over anything, I'm here. 486 00:20:26,017 --> 00:20:27,156 I'm good, thanks. 487 00:20:28,572 --> 00:20:29,917 Hey. 488 00:20:29,918 --> 00:20:31,815 Are you crying, or... Why are you crying? 489 00:20:31,816 --> 00:20:33,541 Vincent. 490 00:20:33,542 --> 00:20:36,095 For the first time in my life, 491 00:20:36,096 --> 00:20:38,133 I have a job I really love. 492 00:20:39,341 --> 00:20:42,274 Please, don't let them take it away. 493 00:20:42,275 --> 00:20:45,208 Bobby, please, tell me you're gonna talk to him. 494 00:20:45,209 --> 00:20:46,589 I'm begging you. 495 00:20:46,590 --> 00:20:48,350 I will talk to him. 496 00:20:52,734 --> 00:20:54,666 - Probie. - Hey. 497 00:20:54,667 --> 00:20:56,599 - Good morning, Sergeant Grant. - You must've gotten up 498 00:20:56,600 --> 00:20:59,602 pretty early this morning to get a sheen like this going. 499 00:20:59,603 --> 00:21:01,051 Never got into bed, actually. 500 00:21:01,052 --> 00:21:03,262 Spent most of my night in Hush Alley. 501 00:21:04,263 --> 00:21:06,229 Do I even want to know? 502 00:21:06,230 --> 00:21:07,506 Hush Alley's not a real alley. 503 00:21:07,507 --> 00:21:09,059 It's part of the dark web. 504 00:21:09,060 --> 00:21:10,854 Never heard of it. 505 00:21:10,855 --> 00:21:12,339 Well, that's kind of the idea. 506 00:21:12,340 --> 00:21:14,030 A lot of not strictly legal deals are made there. 507 00:21:14,031 --> 00:21:16,343 But it's one place you could go 508 00:21:16,344 --> 00:21:18,034 if you were looking to, say, 509 00:21:18,035 --> 00:21:19,899 join a flash mob robbery. 510 00:21:21,418 --> 00:21:23,246 You were looking for Flash Rob. 511 00:21:23,247 --> 00:21:24,799 I think he's moved on to a different platform, 512 00:21:24,800 --> 00:21:26,905 but he was definitely there. 513 00:21:26,906 --> 00:21:30,322 So, he posted this after he hit a box store in Claremont. 514 00:21:30,323 --> 00:21:31,979 I think it's from inside the back of the delivery truck. 515 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 Flash Rob here. 516 00:21:32,981 --> 00:21:35,707 Behold the rewards you reap 517 00:21:35,708 --> 00:21:37,329 when you roll with 518 00:21:37,330 --> 00:21:39,020 - the Demon Legion. - All right. 519 00:21:39,021 --> 00:21:40,815 I bookmarked a few more of these. 520 00:21:40,816 --> 00:21:41,989 Check it. 521 00:21:41,990 --> 00:21:45,199 All this from one haul? 522 00:21:45,200 --> 00:21:46,959 What? 523 00:21:46,960 --> 00:21:49,307 The last one's over nine months old, 524 00:21:49,308 --> 00:21:50,894 so I know it's probably not much to go on, but... 525 00:21:50,895 --> 00:21:53,103 No, I think you may have helped me 526 00:21:53,104 --> 00:21:54,761 break this damn case open. 527 00:21:55,866 --> 00:21:57,832 - How? - I'll tell you on the road. 528 00:21:57,833 --> 00:21:59,525 Here. 529 00:22:01,216 --> 00:22:03,459 Wow. Uh, thank you. 530 00:22:03,460 --> 00:22:05,496 Let's shake a leg, rookie. 531 00:22:13,573 --> 00:22:14,884 Excuse me? 532 00:22:14,885 --> 00:22:16,851 We're looking for a supervisor. 533 00:22:16,852 --> 00:22:18,025 That's me. I'm Justin. 534 00:22:18,026 --> 00:22:19,371 I'm Sergeant Grant. 535 00:22:19,372 --> 00:22:20,786 - This is Officer Sparks. - Hello. 536 00:22:20,787 --> 00:22:22,788 - How can I help? - We believe that 537 00:22:22,789 --> 00:22:25,791 one of your trucks was used to transport stolen goods 538 00:22:25,792 --> 00:22:28,173 in a series of flash robberies. 539 00:22:28,174 --> 00:22:30,451 No, that's impossible. 540 00:22:30,452 --> 00:22:31,797 Well, a plate reader on 2nd Street 541 00:22:31,798 --> 00:22:34,662 picked up a truck with the plate 542 00:22:34,663 --> 00:22:37,527 "3DHI832" 543 00:22:37,528 --> 00:22:39,357 near a jewelry store smash and grab 544 00:22:39,358 --> 00:22:41,013 earlier this week. 545 00:22:41,014 --> 00:22:42,670 Is that one of yours? 546 00:22:42,671 --> 00:22:43,913 Yeah, it is. 547 00:22:43,914 --> 00:22:46,364 We'd like to check its GPS history 548 00:22:46,365 --> 00:22:48,504 to see if it was near any other robbery sites in the past. 549 00:22:48,505 --> 00:22:49,884 As much as I'd love to help you, 550 00:22:49,885 --> 00:22:52,370 I can't share company records without a warrant. 551 00:22:52,371 --> 00:22:53,785 Okay, forget the records. 552 00:22:53,786 --> 00:22:55,200 Just tell me this: 553 00:22:55,201 --> 00:22:57,892 You don't happen to have a skinny, brown-haired kid 554 00:22:57,893 --> 00:23:00,205 here with a tattoo on his neck, do you? 555 00:23:00,206 --> 00:23:02,932 Dollar sign with devil horns and a tail? 556 00:23:02,933 --> 00:23:04,451 Yeah, I do, actually. 557 00:23:04,452 --> 00:23:05,762 Caleb Sandstrom. 558 00:23:05,763 --> 00:23:07,075 You got a picture of Caleb? 559 00:23:08,904 --> 00:23:10,561 That's him there. 560 00:23:13,081 --> 00:23:14,495 Caleb! 561 00:23:14,496 --> 00:23:16,980 We got a couple of questions for you. 562 00:23:16,981 --> 00:23:19,570 Don't even think about it. 563 00:23:21,607 --> 00:23:23,850 Come on. 564 00:23:30,132 --> 00:23:31,513 Of course. 565 00:23:36,587 --> 00:23:39,244 727-L-30, we just had an ADW with a vehicle 566 00:23:39,245 --> 00:23:40,383 and two POs. 567 00:23:40,384 --> 00:23:42,489 Copy you, Sergeant Grant. 568 00:23:52,776 --> 00:23:54,466 Dispatch, I have eyes on our suspect. 569 00:23:54,467 --> 00:23:55,674 He's doing 50 570 00:23:55,675 --> 00:23:57,435 eastbound on Carson. 571 00:23:57,436 --> 00:23:59,195 My guess is he's headed to the 710 freeway. 572 00:23:59,196 --> 00:24:01,439 I need your help to stop him before he does. 573 00:24:01,440 --> 00:24:03,682 On it. I need all available units 574 00:24:03,683 --> 00:24:05,960 to Carson and Atlantic for an active pursuit. 575 00:24:11,553 --> 00:24:15,176 And you better have a RA unit standing by. 576 00:24:15,177 --> 00:24:17,628 My probie's hanging on to the back of that truck. 577 00:24:18,767 --> 00:24:20,906 I'll tell the ambulance to hurry. 578 00:24:26,257 --> 00:24:28,950 No one move! No one shoot until we say. 579 00:24:31,953 --> 00:24:33,091 Sparks, 580 00:24:33,092 --> 00:24:34,610 they're setting up a roadblock 581 00:24:34,611 --> 00:24:36,577 in a mile. The next time he slows down, 582 00:24:36,578 --> 00:24:38,234 I need you to jump off. 583 00:24:38,235 --> 00:24:41,306 No. No, no, no. Negative. Negative. 584 00:24:41,307 --> 00:24:42,997 Nega... 585 00:24:42,998 --> 00:24:44,412 Did you just say, "negative?" 586 00:24:44,413 --> 00:24:46,242 I got a better idea, 587 00:24:46,243 --> 00:24:48,314 but I'm gonna need a distraction. 588 00:25:04,848 --> 00:25:05,883 Ah! 589 00:25:13,581 --> 00:25:15,858 Okay, knucklehead. 590 00:25:15,859 --> 00:25:17,654 Here we go. 591 00:25:23,245 --> 00:25:25,213 Hey, Flash Rob. 592 00:25:25,972 --> 00:25:27,386 Pull over now 593 00:25:27,387 --> 00:25:29,873 or we will use force. 594 00:25:30,701 --> 00:25:32,876 Come on. Look at me. 595 00:25:39,054 --> 00:25:40,815 Don't be a bitch, Rob. 596 00:25:42,368 --> 00:25:43,403 Go, go. 597 00:25:45,992 --> 00:25:47,234 Hiya. 598 00:25:47,235 --> 00:25:48,718 Stop the truck. 599 00:25:48,719 --> 00:25:49,893 Got ya. 600 00:26:07,635 --> 00:26:09,675 Nice work. 601 00:26:10,776 --> 00:26:12,570 Caleb Sandstrom, 602 00:26:12,571 --> 00:26:14,123 you're under arrest. 603 00:26:14,124 --> 00:26:16,539 Or should I say Flash Rob? 604 00:26:16,540 --> 00:26:18,196 Thanks for the assist. 605 00:26:18,197 --> 00:26:20,317 Yeah, man, good job. 606 00:26:21,545 --> 00:26:22,856 Nice job out there, man. 607 00:26:22,857 --> 00:26:24,237 Good moves. 608 00:26:30,347 --> 00:26:33,073 Were your ears burning? Captain Mundy 609 00:26:33,074 --> 00:26:35,075 from Robbery-Homicide was just giving me hell 610 00:26:35,076 --> 00:26:37,629 about patrol taking down Flash Rob without them. 611 00:26:37,630 --> 00:26:39,389 Wasn't me who put him in handcuffs. 612 00:26:39,390 --> 00:26:41,702 They're not too thrilled with the boy wonder, either. 613 00:26:41,703 --> 00:26:43,912 To be honest, neither am I. 614 00:26:45,051 --> 00:26:46,949 I got a bad feeling about this kid. 615 00:26:46,950 --> 00:26:48,433 What are you talking about? 616 00:26:48,434 --> 00:26:49,745 You just broke a huge case together. 617 00:26:49,746 --> 00:26:50,746 The kid ticks every box. 618 00:26:50,747 --> 00:26:51,954 I agree. 619 00:26:51,955 --> 00:26:53,507 On paper, he's a rockstar. 620 00:26:53,508 --> 00:26:55,751 But in here, I'm not so sure. 621 00:26:55,752 --> 00:26:57,131 You know, the other day he told me 622 00:26:57,132 --> 00:26:58,546 that he was drawn to patrol 623 00:26:58,547 --> 00:27:00,272 because he likes the power. 624 00:27:00,273 --> 00:27:02,689 I'm sure he didn't mean it like that. 625 00:27:02,690 --> 00:27:05,623 When somebody tells you who they are, believe them. 626 00:27:05,624 --> 00:27:08,556 We could have easily brought that truck under control 627 00:27:08,557 --> 00:27:11,042 using stop sticks, doing it the right way, 628 00:27:11,043 --> 00:27:13,389 but this kid went full Lethal Weapon. 629 00:27:13,390 --> 00:27:14,632 He's young. 630 00:27:14,633 --> 00:27:16,323 It was a rush of blood to the head. 631 00:27:16,324 --> 00:27:17,635 It usually is, 632 00:27:17,636 --> 00:27:19,222 right before somebody makes 633 00:27:19,223 --> 00:27:20,776 the biggest mistake of their life. 634 00:27:20,777 --> 00:27:23,468 I don't want him near my cruiser ever again. 635 00:27:23,469 --> 00:27:25,195 Fine. 636 00:27:26,610 --> 00:27:27,748 I'll tell you what. 637 00:27:27,749 --> 00:27:29,888 Effective immediately, I'll assign him 638 00:27:29,889 --> 00:27:32,477 to Officer Vargas. How does that sound? 639 00:27:32,478 --> 00:27:34,099 Like a half measure. 640 00:27:34,100 --> 00:27:36,101 My instincts are telling me 641 00:27:36,102 --> 00:27:39,795 that this kid should not be in a uniform, Elaine. 642 00:27:39,796 --> 00:27:43,143 The department spends 200K on every recruit. 643 00:27:43,144 --> 00:27:44,489 We can't just go cutting them loose 644 00:27:44,490 --> 00:27:46,629 every time somebody gets a bad feeling. 645 00:27:46,630 --> 00:27:48,355 He is a time bomb. 646 00:27:48,356 --> 00:27:49,806 Wow. 647 00:27:50,772 --> 00:27:52,842 I really thought you were better 648 00:27:52,843 --> 00:27:54,803 than talking trash behind my back, Sergeant Grant. 649 00:27:55,743 --> 00:27:59,124 It's not talking trash if it's my professional opinion, 650 00:27:59,125 --> 00:28:01,231 which is going in my supervisor's report. 651 00:28:02,232 --> 00:28:03,819 Well, then, I just hope you have the integrity 652 00:28:03,820 --> 00:28:05,199 to tell them the real reason you have a problem with me. 653 00:28:05,200 --> 00:28:07,512 - Which is? - Sour grapes. 654 00:28:07,513 --> 00:28:10,998 I am faster than you, I am hungrier than you 655 00:28:10,999 --> 00:28:12,310 and I am younger than you. 656 00:28:12,311 --> 00:28:15,314 And a hell of a lot cockier, too. 657 00:28:18,041 --> 00:28:20,699 I hope the 200K was worth it. 658 00:28:32,055 --> 00:28:33,814 Hey, Maddie, what's going on? 659 00:28:33,815 --> 00:28:35,540 Hi. What are you doing tonight? 660 00:28:35,541 --> 00:28:37,197 Nothing much. 661 00:28:37,198 --> 00:28:39,820 You weren't baking, were you? 662 00:28:39,821 --> 00:28:41,477 Uh, no. 663 00:28:41,478 --> 00:28:43,962 Not technically... yet. 664 00:28:43,963 --> 00:28:45,550 Good, 'cause you have plans. 665 00:28:45,551 --> 00:28:47,414 Plans? Uh, what are you talking about? 666 00:28:47,415 --> 00:28:49,761 Remember when I told you that the universe... 667 00:28:49,762 --> 00:28:50,762 Was gonna send 668 00:28:50,763 --> 00:28:52,074 a special person your way? 669 00:28:52,075 --> 00:28:54,421 A-A blind date? Maddie, I'm... 670 00:28:54,422 --> 00:28:55,905 I'm not ready for that yet. 671 00:28:55,906 --> 00:28:57,389 One-one second. 672 00:28:58,633 --> 00:29:00,392 Here she is. 673 00:29:02,016 --> 00:29:03,016 Well, 674 00:29:03,017 --> 00:29:05,570 when you said special person, 675 00:29:05,571 --> 00:29:07,710 you didn't say the most special person 676 00:29:07,711 --> 00:29:09,747 in the whole entire world. 677 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 Come here, Jee. Oh, I got you. 678 00:29:11,542 --> 00:29:13,129 We'll be back by 10:00. 679 00:29:13,130 --> 00:29:14,717 - Jee, take care of your Uncle Buck. - Bye. 680 00:29:14,718 --> 00:29:16,719 Have fun. Okay. 681 00:29:16,720 --> 00:29:18,859 I have been making cookie dough, 682 00:29:18,860 --> 00:29:21,724 so do you want chocolate chip, 683 00:29:21,725 --> 00:29:25,245 peanut butter or snickerdoodle? 684 00:29:25,246 --> 00:29:27,557 - I want all of them. - What? 685 00:29:27,558 --> 00:29:28,766 That's the perfect answer. 686 00:29:28,767 --> 00:29:30,768 Okay. Yeah. 687 00:29:30,769 --> 00:29:32,700 So, we're gonna scoop... 688 00:29:36,533 --> 00:29:38,327 Welcome to the Wolford Lounge. 689 00:29:38,328 --> 00:29:40,053 I know I'm not supposed to say it, 690 00:29:40,054 --> 00:29:41,364 but I'm a big fan, Mr. Torrance. 691 00:29:41,365 --> 00:29:43,021 Aw, you're too sweet. 692 00:29:43,022 --> 00:29:45,023 Maybe we have a little selfie after dinner, eh? 693 00:29:45,024 --> 00:29:46,888 That would be amazing, thank you. 694 00:29:48,096 --> 00:29:49,890 Can I get you gentlemen anything to drink? 695 00:29:49,891 --> 00:29:51,823 Well, it's on me, so bombs away. 696 00:29:51,824 --> 00:29:53,825 No, it's on the LAFD. Chief's orders. 697 00:29:53,826 --> 00:29:55,378 Well, in that case, I'll have 698 00:29:55,379 --> 00:29:57,208 your most expensive gin martini, 699 00:29:57,209 --> 00:29:59,417 dry, stirred, with three pit-in olives. 700 00:29:59,418 --> 00:30:01,143 And I'll have a club soda, please. Thank you. 701 00:30:01,144 --> 00:30:02,834 Okay, I'll put that in right away. 702 00:30:02,835 --> 00:30:04,836 Hey, listen, Brad, I really appreciate 703 00:30:04,837 --> 00:30:05,872 you taking the time to sit down with me. 704 00:30:05,873 --> 00:30:07,597 Are you mad? 705 00:30:07,598 --> 00:30:09,634 I'm always up for breaking bread with Hollywood Bob. 706 00:30:09,635 --> 00:30:10,842 Ah. 707 00:30:10,843 --> 00:30:12,499 So, what you want to talk about? 708 00:30:12,500 --> 00:30:13,845 Huh? The show? 709 00:30:13,846 --> 00:30:16,986 I do. Specifically, the tech advisor, 710 00:30:16,987 --> 00:30:18,298 Vincent Gerrard. 711 00:30:18,299 --> 00:30:19,989 What do you want to talk about him for? 712 00:30:19,990 --> 00:30:21,784 I know his bedside manner 713 00:30:21,785 --> 00:30:23,441 leaves a little something to be desired, 714 00:30:23,442 --> 00:30:25,167 but Gerrard has promised to work on it. 715 00:30:25,168 --> 00:30:27,272 - He is eager to please. - Yeah, yeah, I've noticed. 716 00:30:27,273 --> 00:30:28,998 He just doesn't get it. 717 00:30:28,999 --> 00:30:30,206 Get what? 718 00:30:30,207 --> 00:30:32,760 I want to be recognized by the public 719 00:30:32,761 --> 00:30:36,385 as an authentic fire captain, right? 720 00:30:36,386 --> 00:30:39,250 So, to do that, I need someone like you, 721 00:30:39,251 --> 00:30:41,355 a leader of men, to guide me. 722 00:30:41,356 --> 00:30:43,806 - Not a knob like Gerrard. - Look, Brad, I have 723 00:30:43,807 --> 00:30:46,636 a fire team at the 118 that depend on me, 724 00:30:46,637 --> 00:30:48,190 and I can't abandon them. 725 00:30:48,191 --> 00:30:50,019 I won't. 726 00:30:50,020 --> 00:30:51,366 I see. 727 00:30:52,367 --> 00:30:54,990 Okay, I've got a club soda. 728 00:30:54,991 --> 00:30:55,991 Thank you. 729 00:30:55,992 --> 00:30:57,889 And a dry, stirred martini. 730 00:30:57,890 --> 00:31:00,375 Did we decide on any appetizers? 731 00:31:01,549 --> 00:31:03,861 - Tell me something, love. - Yeah. 732 00:31:03,862 --> 00:31:05,517 I know you're only a waitress. 733 00:31:05,518 --> 00:31:07,312 - Hey. - Perchance, do you recall 734 00:31:07,313 --> 00:31:08,487 how many olives I ordered? 735 00:31:09,626 --> 00:31:10,868 Three? 736 00:31:10,869 --> 00:31:12,214 So why are there four 737 00:31:12,215 --> 00:31:13,560 bobbing around in my glass? 738 00:31:13,561 --> 00:31:14,975 I-I just thought, if you 739 00:31:14,976 --> 00:31:17,219 wanted three, you might like a bonus one. 740 00:31:18,359 --> 00:31:20,601 If I wanted four, 741 00:31:20,602 --> 00:31:22,465 then I would've ordered four. 742 00:31:22,466 --> 00:31:24,743 - Brad, take it easy. - I can take it back. 743 00:31:24,744 --> 00:31:26,573 No, it's okay. We can just fish one out. 744 00:31:26,574 --> 00:31:29,196 Yeah. Fish it out. 745 00:31:29,197 --> 00:31:31,509 Oh, yeah, yeah, I'm okay. 746 00:31:32,649 --> 00:31:35,375 Man alive, are you bloody joking? 747 00:31:35,376 --> 00:31:36,445 What is it? 748 00:31:38,689 --> 00:31:40,138 This olive... 749 00:31:40,139 --> 00:31:41,484 is pitted. 750 00:31:41,485 --> 00:31:43,383 I thought that's what you said, 751 00:31:43,384 --> 00:31:44,660 three pitted olives. 752 00:31:44,661 --> 00:31:47,766 No, love, I said, "Three pit-in olives." 753 00:31:47,767 --> 00:31:49,182 I was very clear. 754 00:31:49,183 --> 00:31:52,530 Are you hard of hearing or are you just daft? 755 00:31:52,531 --> 00:31:54,221 I can take it back to the bar and fix it. 756 00:31:54,222 --> 00:31:55,360 I'll do it. 757 00:31:55,361 --> 00:31:57,845 I'm so sorry, Mr. Torrance, I... 758 00:31:57,846 --> 00:31:59,640 It's okay. You have nothing to apologize for. 759 00:31:59,641 --> 00:32:01,263 I just didn't understand. Maybe it was the accent. 760 00:32:01,264 --> 00:32:02,540 It was my mistake. 761 00:32:02,541 --> 00:32:04,542 I think we have well-established that. 762 00:32:04,543 --> 00:32:07,200 - Is it your first day on the job, love? - Look, I'm s... 763 00:32:07,201 --> 00:32:09,857 - Hey. Hey. - I'm so sorry. 764 00:32:09,858 --> 00:32:11,135 Oh, yeah, there she goes. 765 00:32:11,136 --> 00:32:12,826 She's gonna bloody cry now. Boo-bloody-hoo. 766 00:32:12,827 --> 00:32:13,827 - Brad! - What? 767 00:32:13,828 --> 00:32:14,933 That's enough. 768 00:32:16,106 --> 00:32:17,417 You owe her an apology. 769 00:32:17,418 --> 00:32:19,522 - I owe her an apology? - Yes, you do. 770 00:32:19,523 --> 00:32:20,938 What if I don't feel like it? 771 00:32:20,939 --> 00:32:23,009 If you don't feel like it? 772 00:32:23,010 --> 00:32:25,011 You want to play an authentic fire captain? 773 00:32:25,012 --> 00:32:26,978 Well, the only thing I can buy you as 774 00:32:26,979 --> 00:32:28,669 is an entitled man-child. 775 00:32:28,670 --> 00:32:30,086 Now go say you're sorry. 776 00:32:34,021 --> 00:32:35,021 Or what? 777 00:32:35,022 --> 00:32:37,472 Or I'm gonna kick your limey ass. 778 00:32:57,354 --> 00:32:59,252 - How many are there, ma'am? - Two. 779 00:32:59,253 --> 00:33:01,116 Okay, can you describe them for me? 780 00:33:01,117 --> 00:33:02,531 They're dressed in black, 781 00:33:02,532 --> 00:33:04,084 and they won't let me leave. 782 00:33:04,085 --> 00:33:06,362 - I'm feeling very threatened. - Okay, it looks like 783 00:33:06,363 --> 00:33:08,606 I've already got a police unit in the area. Do you see them? 784 00:33:08,607 --> 00:33:11,954 Oh, yes, I see them. 785 00:33:11,955 --> 00:33:13,992 They just pulled me and my daughter over. 786 00:33:15,372 --> 00:33:17,028 Ma'am, would you please roll down your window? 787 00:33:17,029 --> 00:33:18,512 I don't have to. 788 00:33:18,513 --> 00:33:20,204 65-K-20, 789 00:33:20,205 --> 00:33:22,171 did you just stop a female motorist on Pico? 790 00:33:22,172 --> 00:33:24,622 Correct, Dispatch. Driver's refusing to roll down her window 791 00:33:24,623 --> 00:33:26,451 or identify herself. 792 00:33:26,452 --> 00:33:28,281 Ma'am, you need to lower your window for them. 793 00:33:28,282 --> 00:33:30,697 I don't trust these jackboots. 794 00:33:30,698 --> 00:33:33,079 If you don't roll down the window, they're gonna break it. 795 00:33:33,080 --> 00:33:34,771 You said your daughter's in the car? 796 00:33:35,530 --> 00:33:38,360 - Yes. - Okay, you don't want her to see that, do you? 797 00:33:38,361 --> 00:33:40,120 For her own safety? 798 00:33:40,121 --> 00:33:42,088 Fine. 799 00:33:42,089 --> 00:33:46,057 But I will be live-streaming every move these fascists make. 800 00:33:46,058 --> 00:33:47,748 All right, but try to stay... 801 00:33:47,749 --> 00:33:49,026 calm. 802 00:33:49,027 --> 00:33:51,338 727-L-30, requesting backup 803 00:33:51,339 --> 00:33:52,857 at Hope and Pico for a driver 804 00:33:52,858 --> 00:33:54,686 refusing to exit her vehicle. 805 00:33:54,687 --> 00:33:56,861 Copy, Dispatch. I'm en route. 806 00:33:56,862 --> 00:33:59,691 I need you to power down your window, now. 807 00:33:59,692 --> 00:34:02,694 I will be filming every word. 808 00:34:02,695 --> 00:34:04,627 That's fine. We are, too, ma'am. 809 00:34:04,628 --> 00:34:07,078 Don't you tread on me. 810 00:34:07,079 --> 00:34:09,012 There will be no treading. 811 00:34:14,362 --> 00:34:15,638 Really? 812 00:34:15,639 --> 00:34:17,675 You said to roll it down. You didn't say how far. 813 00:34:17,676 --> 00:34:20,091 License, registration, and proof of insurance. 814 00:34:20,092 --> 00:34:21,886 First, tell me what I'm being pulled over for. 815 00:34:21,887 --> 00:34:23,439 Driving with illegal plates. 816 00:34:23,440 --> 00:34:24,682 There's no issue with my plates. 817 00:34:24,683 --> 00:34:26,063 I'm a sovereign citizen. 818 00:34:26,064 --> 00:34:28,030 There is, actually, because they're not issued 819 00:34:28,031 --> 00:34:30,170 by a legal entity, and state law requires 820 00:34:30,171 --> 00:34:32,241 that a driver present ID when stopped. 821 00:34:32,242 --> 00:34:34,243 I'm not driving. I'm traveling. 822 00:34:34,244 --> 00:34:38,247 A federally protected activity, U.S. Code 18, Section 245. 823 00:34:38,248 --> 00:34:39,869 I am a natural citizen, 824 00:34:39,870 --> 00:34:42,182 and I am exempt from your authority. 825 00:34:42,183 --> 00:34:44,115 - Mommy, what's wrong? - It's okay, honey. 826 00:34:44,116 --> 00:34:45,772 Mommy's just fighting oppression. 827 00:34:45,773 --> 00:34:47,463 Sir, you mind if I give it a try? 828 00:34:47,464 --> 00:34:49,879 I kind of know how these people think. 829 00:34:49,880 --> 00:34:52,710 Knock yourself out, kid. 830 00:34:52,711 --> 00:34:55,368 Good evening, ma'am. My name's Matthew. 831 00:34:55,369 --> 00:34:57,887 I totally get where you're coming from, okay? 832 00:34:57,888 --> 00:35:00,821 My Uncle Pete lives in Montana, he has the same plates, 833 00:35:00,822 --> 00:35:03,721 only his say "Freeman" instead of "Private." 834 00:35:03,722 --> 00:35:07,380 - My husband has that plate. - There you go. 835 00:35:07,381 --> 00:35:09,313 Don't worry, no one's trying to oppress you, okay? 836 00:35:09,314 --> 00:35:11,038 We just need your license and registration, 837 00:35:11,039 --> 00:35:13,040 so we can wrap this up and all move on with our day. 838 00:35:13,041 --> 00:35:14,490 Kid's good. 839 00:35:14,491 --> 00:35:16,078 - He certainly thinks so. - Worst-case scenario, 840 00:35:16,079 --> 00:35:18,805 you do what we say, we'll give you a citation 841 00:35:18,806 --> 00:35:20,289 and you can do what my Uncle Pete does 842 00:35:20,290 --> 00:35:21,739 every time he gets a ticket. 843 00:35:21,740 --> 00:35:23,292 Tear it up? 844 00:35:23,293 --> 00:35:24,742 Ah, you said it, not me. 845 00:35:24,743 --> 00:35:27,193 Your uncle really is a Montana Freeman? 846 00:35:27,194 --> 00:35:30,679 He's a founding member of the Justus Township. 847 00:35:30,680 --> 00:35:33,923 Then he must be so... 848 00:35:33,924 --> 00:35:35,788 damn ashamed of you. 849 00:35:36,789 --> 00:35:38,445 Look at this traitor, everybody! 850 00:35:38,446 --> 00:35:40,620 - He's just a bully with a badge. - Ma'am... 851 00:35:40,621 --> 00:35:42,311 - No, shame on you! - I'm not... Hey. Hey. 852 00:35:42,312 --> 00:35:44,175 - Shame on you! - Hey! Enough playing games, okay? 853 00:35:44,176 --> 00:35:46,591 - Lower the window, or I will break the window... - No! 854 00:35:46,592 --> 00:35:47,834 and I will pull you out. 855 00:35:47,835 --> 00:35:48,835 No, you will not! 856 00:35:48,836 --> 00:35:50,181 Out of the vehicle now. 857 00:35:50,182 --> 00:35:51,665 There's a kid in the back seat of that car. 858 00:35:51,666 --> 00:35:53,184 - Hey, Officer Sparks... - You've been warned! 859 00:35:53,185 --> 00:35:54,841 ...why don't you let me... 860 00:35:54,842 --> 00:35:57,050 Get out of the car now! 861 00:35:57,051 --> 00:35:59,328 - Get out of the car! - Do not touch me! 862 00:35:59,329 --> 00:36:00,571 Get out! 863 00:36:00,572 --> 00:36:02,814 Do not reach for that bag! 864 00:36:02,815 --> 00:36:04,713 Don't touch me. I'm just getting my license. 865 00:36:04,714 --> 00:36:07,992 Do not... Taser! Taser! Taser! 866 00:36:25,183 --> 00:36:26,838 - Mommy! - Move aside. 867 00:36:26,839 --> 00:36:30,118 I thought it was my tas... Thought it was my taser. 868 00:36:32,983 --> 00:36:35,469 I got you. I got you. 869 00:36:36,677 --> 00:36:37,746 Okay. 870 00:36:37,747 --> 00:36:39,368 Code three. Code three. 871 00:36:39,369 --> 00:36:42,406 I need a RA unit. We got a gunshot wound. 872 00:36:42,407 --> 00:36:44,822 I'm applying pressure now. 873 00:36:44,823 --> 00:36:46,893 Check on the child. 874 00:36:46,894 --> 00:36:49,792 - Sparks! Get me the med kit. - Yeah. G-G-Got it. 875 00:36:49,793 --> 00:36:51,035 He-he sh... 876 00:36:51,036 --> 00:36:52,312 - He shot... he shot me. - I know. 877 00:36:52,313 --> 00:36:53,658 - I know, ma'am. I know. - He sh... 878 00:36:53,659 --> 00:36:55,867 Just try to lie still. Help is on the way. 879 00:36:55,868 --> 00:36:57,179 Kid's okay. 880 00:36:57,180 --> 00:37:00,045 Can you hear that? Your baby's okay. 881 00:37:01,322 --> 00:37:03,358 Okay. Sparks! Where is that gauze? 882 00:37:03,359 --> 00:37:04,981 I'm coming. I'm coming. I'm coming. 883 00:37:05,878 --> 00:37:07,500 Gauze. 884 00:37:07,501 --> 00:37:10,675 Okay. Little pressure. 885 00:37:10,676 --> 00:37:13,333 But you're gonna be okay. Just keep looking up at me. 886 00:37:13,334 --> 00:37:15,335 Come on, just keep looking up at me. 887 00:37:15,336 --> 00:37:18,027 Ma'am? Ma'am? 888 00:37:18,028 --> 00:37:19,237 Ma'am! 889 00:37:20,376 --> 00:37:23,205 - Oh, God, she's not breathing. - Do we start compressions? 890 00:37:23,206 --> 00:37:25,690 No. She still has a pulse. 891 00:37:25,691 --> 00:37:28,693 - Get me the rescue mask. - The-the what? 892 00:37:28,694 --> 00:37:31,040 - The breather! - I don't know... 893 00:37:31,041 --> 00:37:32,905 Just give me the damn... 894 00:37:36,081 --> 00:37:38,047 Breathe for me, Mama. 895 00:37:38,048 --> 00:37:39,291 Come on. 896 00:37:40,948 --> 00:37:42,570 Breathe for your baby girl. 897 00:37:43,571 --> 00:37:44,811 Come on, wake up for your baby. 898 00:37:49,991 --> 00:37:53,960 Okay. It's okay. You're gonna be okay. 899 00:37:53,961 --> 00:37:55,273 You're gonna be okay. 900 00:37:58,655 --> 00:38:00,623 I-I thought it was my taser. 901 00:38:11,427 --> 00:38:13,360 They're ready for you, kid. 902 00:38:14,533 --> 00:38:16,396 - So what did you tell them? - The truth. 903 00:38:16,397 --> 00:38:18,916 And I suggest you do the same. 904 00:38:18,917 --> 00:38:22,609 I-I just, I still don't know how it happened. 905 00:38:22,610 --> 00:38:24,749 How I reached for the wrong holster... 906 00:38:24,750 --> 00:38:26,820 A rush of blood to the head. 907 00:38:26,821 --> 00:38:28,270 Yeah. Guess so. 908 00:38:28,271 --> 00:38:31,619 Sergeant Grant, it... really has been an honor. 909 00:38:32,724 --> 00:38:34,277 Good luck, son. 910 00:38:38,695 --> 00:38:41,421 He's gonna need all the luck he can get. 911 00:38:41,422 --> 00:38:43,458 Depending on how that deposition goes, 912 00:38:43,459 --> 00:38:45,943 he's looking at assault with a deadly weapon. 913 00:38:45,944 --> 00:38:47,669 Yeah, well, thank God the motorist survived, 914 00:38:47,670 --> 00:38:50,499 - or it would be manslaughter. - Yes, it would. 915 00:38:50,500 --> 00:38:53,364 City attorney says that she's gonna have to be offered 916 00:38:53,365 --> 00:38:54,676 a massive settlement. 917 00:38:54,677 --> 00:38:56,919 More than 200K, I'm guessing. 918 00:38:56,920 --> 00:38:59,439 Probably a lot more. 919 00:38:59,440 --> 00:39:00,820 I should've listened to you, Athena. 920 00:39:00,821 --> 00:39:02,856 Yeah? 921 00:39:02,857 --> 00:39:04,375 Oh. 922 00:39:04,376 --> 00:39:06,481 Well, I should've listened to me, too. 923 00:39:06,482 --> 00:39:08,034 To my body, anyway. 924 00:39:08,035 --> 00:39:10,726 I am not getting any younger, Elaine. 925 00:39:10,727 --> 00:39:13,004 Me neither. 926 00:39:13,005 --> 00:39:16,042 But don't worry, I don't care if you're down to one leg, 927 00:39:16,043 --> 00:39:18,389 I am never jamming you with another trainee again. 928 00:39:18,390 --> 00:39:20,460 Well, you don't have to, 929 00:39:20,461 --> 00:39:22,669 because I'm officially requesting one. 930 00:39:22,670 --> 00:39:24,464 You want another probie? 931 00:39:24,465 --> 00:39:26,052 I do. 932 00:39:26,053 --> 00:39:27,398 Why? 933 00:39:27,399 --> 00:39:29,400 If that boy taught me anything, 934 00:39:29,401 --> 00:39:30,988 it's that the next generation 935 00:39:30,989 --> 00:39:32,714 could use some guidance out there. 936 00:39:32,715 --> 00:39:36,234 Maybe I've lost a step or two over the years, 937 00:39:36,235 --> 00:39:40,411 but I've gained more than enough wisdom to make up for it. 938 00:39:40,412 --> 00:39:44,208 And unlike speed, wisdom can be shared. 939 00:39:44,209 --> 00:39:47,142 I thought you worked best alone. 940 00:39:47,143 --> 00:39:50,007 You're never too old to change. 941 00:39:54,495 --> 00:39:56,082 Oh! 942 00:39:56,083 --> 00:39:58,015 Oh, my God, he did not say that. 943 00:39:58,016 --> 00:39:59,913 This-this can't be real, can it? 944 00:39:59,914 --> 00:40:02,191 Wait, no, has-has to be one of those deepfakes. 945 00:40:02,192 --> 00:40:04,746 - Harvey Levin posted it himself. - I told you guys 946 00:40:04,747 --> 00:40:06,092 to wash the rig, not watch TikTok. 947 00:40:06,093 --> 00:40:07,438 Technically, it's TMZ. 948 00:40:07,439 --> 00:40:09,164 Oh, come on, 949 00:40:09,165 --> 00:40:10,855 please tell me that's not a video of... 950 00:40:10,856 --> 00:40:13,548 The greatest British smackdown since the War of 1812? Yes. 951 00:40:13,549 --> 00:40:15,135 - Yes, Cap, it is. - Or what? 952 00:40:15,136 --> 00:40:16,758 Or I'm gonna kick your limey ass. 953 00:40:16,759 --> 00:40:18,760 I was afraid that was gonna get out there. 954 00:40:18,761 --> 00:40:21,556 Mm, only to about three million people. 955 00:40:21,557 --> 00:40:23,385 - What were you doing with him, anyway? - He went to the chief, 956 00:40:23,386 --> 00:40:25,836 said he wanted me back on Hotshots full-time. 957 00:40:25,837 --> 00:40:27,044 Wait, y-you're leaving us again? 958 00:40:27,045 --> 00:40:28,114 Uh, relax, Buck. 959 00:40:28,115 --> 00:40:29,253 I think that dream died 960 00:40:29,254 --> 00:40:31,428 when Cap here threatened to kick Brad's... 961 00:40:31,429 --> 00:40:32,739 "Limey ass." 962 00:40:32,740 --> 00:40:34,189 I didn't s... 963 00:40:34,190 --> 00:40:35,570 Okay, I did say that. 964 00:40:35,571 --> 00:40:36,778 Hey, Cap, i-if Chief 965 00:40:36,779 --> 00:40:38,745 put you up to this, isn't he gonna be pissed? 966 00:40:38,746 --> 00:40:40,229 Oh, I'm expecting that phone call any minute, 967 00:40:40,230 --> 00:40:43,232 but if it's between ticking off the chief 968 00:40:43,233 --> 00:40:46,409 or working with that immature, egomaniacal bully, I... 969 00:40:47,617 --> 00:40:50,481 - He's behind me, isn't he? - Uh-huh. 970 00:40:50,482 --> 00:40:51,482 Brad. 971 00:40:51,483 --> 00:40:52,760 Hello, Bob. 972 00:40:53,865 --> 00:40:55,521 Hope I'm not disturbing anything. 973 00:40:55,522 --> 00:40:56,970 Not unless the tones go off. 974 00:40:56,971 --> 00:40:59,145 Well, before they do, I wanted to say, 975 00:40:59,146 --> 00:41:01,906 that tirade that you unleashed, 976 00:41:01,907 --> 00:41:04,461 it was... so authentic. 977 00:41:04,462 --> 00:41:07,429 It was volcanic. Your words 978 00:41:07,430 --> 00:41:10,467 blasted the entitlement out of me 979 00:41:10,468 --> 00:41:12,986 like a truth enema, 980 00:41:12,987 --> 00:41:14,679 and I want to say thank you. 981 00:41:16,197 --> 00:41:18,164 You're welcome. 982 00:41:18,165 --> 00:41:19,993 No one has been that blunt with me 983 00:41:19,994 --> 00:41:22,720 since I was a young boy working at the Millwall docks. 984 00:41:22,721 --> 00:41:26,517 Hollywood, it is so fake. There are so many sycophants, 985 00:41:26,518 --> 00:41:29,347 so when you find, as you Yanks would say, 986 00:41:29,348 --> 00:41:31,902 the real McCoy, you have to cling on to him. 987 00:41:31,903 --> 00:41:34,318 And cling on to you, I must. 988 00:41:34,319 --> 00:41:36,354 Brad, I told you, I am back to being the captain 989 00:41:36,355 --> 00:41:38,356 of this firehouse. I'm not going back to your show. 990 00:41:38,357 --> 00:41:40,082 No, no, K-I don't want you to. 991 00:41:40,083 --> 00:41:41,808 You should be in the rough and tumble. 992 00:41:41,809 --> 00:41:43,327 It's where you belong. 993 00:41:43,328 --> 00:41:44,880 And it's where I can really study you, 994 00:41:44,881 --> 00:41:46,537 in your natural habitat. 995 00:41:46,538 --> 00:41:47,676 What are you talking about? 996 00:41:47,677 --> 00:41:49,367 It's all settled. 997 00:41:49,368 --> 00:41:51,163 I talked to your chief, and he agreed. 998 00:41:53,649 --> 00:41:54,994 I'm gonna shadow you. 999 00:41:54,995 --> 00:41:56,340 24/7. 1000 00:41:56,341 --> 00:41:57,997 But don't you have a TV show to go star in? 1001 00:41:57,998 --> 00:41:59,516 They put me in a coma. 1002 00:41:59,517 --> 00:42:02,415 So, until Captain Race Banner 1003 00:42:02,416 --> 00:42:04,210 wakes up, I'm gonna be playing the role 1004 00:42:04,211 --> 00:42:07,455 of Captain Bobby Nash's understudy, full-time. 1005 00:42:08,526 --> 00:42:10,457 Attention... 1006 00:42:10,458 --> 00:42:12,668 All right, 118, let's go. 1007 00:42:14,704 --> 00:42:17,327 Let's saddle up, boys. 72370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.