Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
The three of us are not actual siblings.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
We are not
related by blood!!
3
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
However, we get along together like true siblings.
4
00:00:00,850 --> 00:00:04,980
Please enjoy the story of us three.
5
00:00:08,570 --> 00:00:10,440
I'm hopeless.
6
00:00:10,440 --> 00:00:12,910
I totally lost myself.
7
00:00:12,910 --> 00:00:14,360
It wasn't just Kotone.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,470
I even did that to Ayane...
9
00:00:19,340 --> 00:00:20,040
Ouch...
10
00:00:21,460 --> 00:00:24,740
I haven't talked to her since last night.
11
00:00:27,360 --> 00:00:30,680
What if our relationship turns awkward?
12
00:00:31,180 --> 00:00:31,670
Huh?
13
00:00:31,950 --> 00:00:33,170
Oh...
14
00:00:32,030 --> 00:00:33,170
Uhh?
15
00:00:37,470 --> 00:00:42,060
Episode 3: Two Hearts Getting Closer
16
00:00:43,070 --> 00:00:44,730
This feels awkward.
17
00:00:44,730 --> 00:00:47,690
But that doesn't mean I should leave things this way.
18
00:00:48,450 --> 00:00:51,800
Ayane, isn't it still school hours?
19
00:00:51,800 --> 00:00:54,430
I think that cutting classes is not a good thing.
20
00:00:55,570 --> 00:00:56,200
Uhh...
21
00:00:57,450 --> 00:00:59,700
And whose fault do you think it is?
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,890
S-Sorry.
23
00:01:01,890 --> 00:01:03,200
Hey...
24
00:01:03,730 --> 00:01:05,210
Why...
25
00:01:05,690 --> 00:01:09,710
Why did you suddenly do
such a thing last night?
26
00:01:10,010 --> 00:01:13,070
There's no way I can say that I mistook her for Kotone!
27
00:01:13,070 --> 00:01:16,550
Though Ayane was indeed
too cute that I got carried away...
28
00:01:16,990 --> 00:01:20,090
In any case, I can't be making any excuses here.
29
00:01:20,980 --> 00:01:22,430
I have to man up on this...
30
00:01:23,010 --> 00:01:24,510
I'm sorry, Ayane!
31
00:01:24,510 --> 00:01:27,690
I-It's fine... I'm not angry anymore.
32
00:01:27,690 --> 00:01:28,310
Huh?
33
00:01:28,660 --> 00:01:32,210
I-It's been a while since you told me I'm cute.
34
00:01:32,210 --> 00:01:34,320
That made me a bit happy...
35
00:01:34,320 --> 00:01:35,770
Ayane...
36
00:01:43,900 --> 00:01:44,910
Ayane...
37
00:01:44,910 --> 00:01:47,460
I think that I felt lonely.
38
00:01:47,460 --> 00:01:48,670
What do you mean by that?
39
00:01:48,670 --> 00:01:57,470
Puchiin Pudding
40
00:01:49,940 --> 00:01:52,440
When I brought you pudding for the first time,
41
00:01:52,440 --> 00:01:54,310
do you remember how happy you were?
42
00:01:54,310 --> 00:01:56,680
I-I don't remember anything like that.
43
00:01:56,680 --> 00:01:57,470
Of course...
44
00:01:58,040 --> 00:02:00,080
Whenever I see you lately,
45
00:02:00,080 --> 00:02:02,220
it feels like the same Ayane I remember
46
00:02:02,220 --> 00:02:04,970
have gone somewhere far away from me.
47
00:02:05,230 --> 00:02:06,510
Nii-nii...
48
00:02:07,760 --> 00:02:10,360
I feel bad for what I did last night,
49
00:02:10,360 --> 00:02:11,980
but I really...
50
00:02:13,980 --> 00:02:15,940
It's poking me behind...
51
00:02:15,200 --> 00:02:15,940
Huh?
52
00:02:16,270 --> 00:02:18,130
S-Sorry! You see...
53
00:02:18,130 --> 00:02:19,780
It's like, involuntary... Umm...
54
00:02:20,810 --> 00:02:21,990
Gosh...
55
00:02:22,710 --> 00:02:25,810
Now I feel stupid for worrying about that...
56
00:02:25,810 --> 00:02:27,270
Ayane...
57
00:02:27,270 --> 00:02:28,480
Nii-nii...
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,180
Wanna continue that thing from last night?
59
00:02:31,180 --> 00:02:32,110
Yeah...
60
00:02:32,750 --> 00:02:33,880
Then...
61
00:02:33,880 --> 00:02:36,210
Give me... A kiss...
62
00:02:43,680 --> 00:02:46,140
Y-You should be grateful!
63
00:02:46,140 --> 00:02:47,770
That's my first kiss.
64
00:02:48,480 --> 00:02:49,730
Oh, was it?
65
00:02:50,150 --> 00:02:52,480
Nii-nii, let's kiss! Smooch!
66
00:02:50,490 --> 00:02:52,480
Didn't we use to do it often?
67
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
I wanna smooch too!
68
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
Saying "I want to kiss nii-nii"...
69
00:02:54,480 --> 00:02:58,110
Dummy! Those from when we're little don't count.
70
00:02:58,110 --> 00:03:00,280
Of course, I know that.
71
00:03:02,040 --> 00:03:03,080
No...
72
00:03:03,080 --> 00:03:04,780
You're adorable, Ayane.
73
00:03:08,280 --> 00:03:11,420
Th-This is embarrassing, nii-nii!
74
00:03:11,680 --> 00:03:13,800
Aren't you sensitive, Ayane?
75
00:03:13,800 --> 00:03:14,750
Huh!? Ahh!
76
00:03:14,750 --> 00:03:16,400
Not there!
77
00:03:17,290 --> 00:03:18,680
Did you come?
78
00:03:18,680 --> 00:03:20,260
Nii-nii, you dummy!
79
00:03:20,850 --> 00:03:23,500
Ayane, I'm almost at my limit...
80
00:03:25,210 --> 00:03:26,970
I want to put it inside you.
81
00:03:27,350 --> 00:03:28,470
Can I?
82
00:03:29,730 --> 00:03:31,940
Yeah... It's alright.
83
00:03:32,770 --> 00:03:36,110
Th-This is my first time, so be gentle...
84
00:03:38,880 --> 00:03:40,180
It's tight!
85
00:03:43,800 --> 00:03:45,710
Ahh! It went in!
86
00:03:45,710 --> 00:03:47,620
Nii-nii, your whole thing is inside...
87
00:03:47,620 --> 00:03:49,000
I'll start moving.
88
00:03:49,810 --> 00:03:51,930
Umm, nii-nii...
89
00:03:52,500 --> 00:03:55,100
Yeah, I'll do it slowly.
90
00:03:57,000 --> 00:03:59,010
Are you alright, Ayane?
91
00:04:02,710 --> 00:04:04,040
Nii-nii...
92
00:04:04,040 --> 00:04:06,180
Are you feeling good inside me?
93
00:04:06,490 --> 00:04:09,600
Yes, I'm feeling so good!
94
00:04:10,140 --> 00:04:13,260
I'm able to make you feel good!
95
00:04:14,060 --> 00:04:16,520
You're wonderful, Ayane!
96
00:04:17,330 --> 00:04:20,490
Nii-nii, kiss me while thrusting it inside me!
97
00:04:25,090 --> 00:04:27,380
Ayane, I'm already close...
98
00:04:29,180 --> 00:04:30,450
It's okay...
99
00:04:35,860 --> 00:04:37,790
Ahh! It's gonna come out!
100
00:04:44,690 --> 00:04:46,940
Nii-nii, umm...
101
00:04:46,940 --> 00:04:47,600
Hmm?
102
00:04:48,790 --> 00:04:50,850
No, it's nothing...
103
00:04:51,240 --> 00:04:52,350
Huh?
104
00:04:52,350 --> 00:04:54,820
Filled with a sense of relief about Ayane,
105
00:04:54,820 --> 00:04:57,770
I might have missed any subtle hints she showed me.
106
00:04:58,830 --> 00:05:00,750
Since that day,
107
00:05:00,750 --> 00:05:03,280
I never saw Ayane again.
108
00:05:03,780 --> 00:05:09,120
moshi hitotsu dake kimi ni nedaru nara
109
00:05:03,780 --> 00:05:09,120
ใใ1ใคใ ใใญใใซใญใ ใใชใ
110
00:05:03,780 --> 00:05:09,120
if I can ask for just one thing
111
00:05:09,120 --> 00:05:14,460
sore wa torokeru kisu nandakedo
112
00:05:09,120 --> 00:05:14,460
ใใใฏใจใใใใญในใชใใ ใใฉ
113
00:05:09,120 --> 00:05:14,460
it would be a heart-melting kiss
114
00:05:14,460 --> 00:05:18,580
chikasugite tooi kono kyorikan
115
00:05:14,460 --> 00:05:18,580
่ฟใใใฆ้ ใ ใใฎ่ท้ขๆ
116
00:05:14,460 --> 00:05:18,580
we feel so close yet so far though
117
00:05:18,580 --> 00:05:26,840
konbini no purin de gaman suru
118
00:05:18,580 --> 00:05:26,840
ใณใณใใใฎใใชใณใงๆๆ ขใใ
119
00:05:18,580 --> 00:05:26,840
so I will make do with a convenience store pudding
120
00:05:26,840 --> 00:05:31,260
hiru made neteru, akiru made negao nagameteru
121
00:05:26,840 --> 00:05:31,260
ๆผใพใงๅฏใฆใ ้ฃฝใใใพใงๅฏ้ก็บใใฆใ
122
00:05:26,840 --> 00:05:31,260
I'm admiring your face till I get tired while you sleep up till noon
123
00:05:31,260 --> 00:05:35,940
ieneko yori darashinai kimi to ne unya unya
124
00:05:31,260 --> 00:05:35,940
ๅฎถ็ซใใใ ใใใชใ ใญใใจใญ ใใซใใใซใ
125
00:05:31,260 --> 00:05:35,940
acting more carefree than a housecat, lazing around with you
126
00:05:35,940 --> 00:05:37,650
seifuku shiwa ni naru
127
00:05:35,940 --> 00:05:37,650
ๅถๆใใใซใชใ
128
00:05:35,940 --> 00:05:37,650
my uniform will get wrinkled
129
00:05:37,650 --> 00:05:40,650
seefu desu, mushiro sama ni naru no
130
00:05:37,650 --> 00:05:40,650
ใปใผใใงใ ใใใๆงใซใชใใฎ
131
00:05:37,650 --> 00:05:40,650
but it's okay, I look rather good
132
00:05:40,650 --> 00:05:43,570
kimi no ne hoo ni mo hen na aato
133
00:05:40,650 --> 00:05:43,570
ใญใใฎใญ ้ ฌใซใๅคใชใขใผใ
134
00:05:40,650 --> 00:05:43,570
look at you, your cheek even has a weird pattern
135
00:05:44,070 --> 00:05:47,950
hitotsu yane no shita de
136
00:05:44,070 --> 00:05:47,950
ใฒใจใคๅฑๆ นใฎไธใง
137
00:05:44,070 --> 00:05:47,950
under the same roof
138
00:05:47,950 --> 00:05:53,330
sanninkiri dakara... sou
139
00:05:47,950 --> 00:05:53,330
3ไบบใใใ ใใโฆ ใใ
140
00:05:47,950 --> 00:05:53,330
there's nobody else but us three, that's right...
141
00:05:53,330 --> 00:05:56,290
amaesasete nii-nii
142
00:05:53,330 --> 00:05:56,290
็ใใใใฆ ใซใใซ
143
00:05:53,330 --> 00:05:56,290
so dote on us, nii-nii
144
00:05:56,290 --> 00:06:00,880
moshi hitotsu dake kimi ni nedaru nara
145
00:05:56,290 --> 00:06:00,880
ใใ1ใคใ ใใญใใซใญใ ใใชใ
146
00:05:56,290 --> 00:06:00,880
if I can ask for just one thing
147
00:06:00,880 --> 00:06:06,170
sore wa torokeru kisu nandakedo
148
00:06:00,880 --> 00:06:06,170
ใใใฏใจใใใใญในใชใใ ใใฉ
149
00:06:00,880 --> 00:06:06,170
it would be a heart-melting kiss
150
00:06:06,170 --> 00:06:10,390
chikasugite tooi kono kyorikan
151
00:06:06,170 --> 00:06:10,390
่ฟใใใฆ้ ใ ใใฎ่ท้ขๆ
152
00:06:06,170 --> 00:06:10,390
we feel so close yet so far though
153
00:06:10,390 --> 00:06:15,680
konbini no purin de gaman shi...
154
00:06:10,390 --> 00:06:15,680
ใณใณใใใฎใใชใณใงๆๆ ขใโฆ
155
00:06:10,390 --> 00:06:15,680
so I will make do with a convenience store pudding...
156
00:06:15,680 --> 00:06:20,350
My name is a sister tte wake ja nai kedo
157
00:06:15,680 --> 00:06:20,350
My name is a sister ใฃใฆใใใใใชใใใฉ
158
00:06:15,680 --> 00:06:20,350
although I am not your sister
159
00:06:20,350 --> 00:06:25,230
kimi wa onii-chan fushigi da yo ne?
160
00:06:20,350 --> 00:06:25,230
ใญใใฏ ใๅ ใกใใ ไธๆ่ญฐใ ใใญ?
161
00:06:20,350 --> 00:06:25,230
you're an older brother to me! strange, isn't it?
162
00:06:29,070 --> 00:06:33,370
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
163
00:06:33,370 --> 00:06:37,370
Preview
164
00:06:33,370 --> 00:06:37,370
Episode 4: A Flushed Body Going Wild
165
00:06:34,170 --> 00:06:36,970
Let's meow-meow again next time.
10542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.