All language subtitles for the_code_au.1x01.720p_hdtv_x264-fov-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:05,580 (Wind whistles) 2 00:00:10,580 --> 00:00:13,060 (Flies buzzing) 3 00:00:19,820 --> 00:00:23,380 (Chaotic sound builds) 4 00:00:23,540 --> 00:00:25,180 (Loud crash) 5 00:00:25,340 --> 00:00:27,140 GIRL: Run! Run! 6 00:00:27,300 --> 00:00:29,900 Run! Run! 7 00:00:31,060 --> 00:00:33,300 (Horn blasts) 8 00:00:40,180 --> 00:00:43,020 Why didn't you tell Dad they stole our car? 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,940 They didn't steal it. They just borrowed it without permission. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,100 They'll turn up soon, Eddie. 11 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:59,900 --> 00:01:02,700 (Quiet chatter) 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,420 I love it. You're the best spider drawer I know. 14 00:01:07,620 --> 00:01:09,140 Lisa, what colour do you want, darling? 15 00:01:09,300 --> 00:01:11,180 Let's see. 16 00:01:11,340 --> 00:01:14,380 I want the colour, um, red. 17 00:01:14,540 --> 00:01:16,420 Good choice. 18 00:01:31,140 --> 00:01:34,100 (Puffs and pants) 19 00:01:40,860 --> 00:01:43,980 ♪ Theme music 20 00:01:44,005 --> 00:01:49,005 Resynced + fixed for FOV 720p by CookiesMonsta 21 00:02:32,860 --> 00:02:34,740 (Radio plays) 22 00:02:34,940 --> 00:02:39,380 ANNOUNCER:..overnight lows of zero in parts of the city and the Ranges. 23 00:02:39,580 --> 00:02:42,860 And the cold snap looks set to hang around well into next week. 24 00:02:43,060 --> 00:02:44,780 Spare a thought for the poor Prime Minister 25 00:02:44,980 --> 00:02:46,860 sweating it out at the Asia Pacific Delegation. 26 00:02:47,020 --> 00:02:48,740 Word has it... 27 00:02:48,940 --> 00:02:50,540 You're driving, er, quite aggressively. 28 00:02:50,700 --> 00:02:52,140 Yeah, well, it's probably 'cause 29 00:02:52,340 --> 00:02:54,420 I'm gonna be aggressively late to work again. 30 00:02:54,580 --> 00:02:55,940 If I don't get a story soon, 31 00:02:56,140 --> 00:02:58,340 I'll be aggressively demoted out the door. 32 00:02:58,500 --> 00:02:59,860 What are you doing? 33 00:03:00,060 --> 00:03:04,660 There's a leaf in there. It's making a very... Like a pht, pht, pht, pht! 34 00:03:04,820 --> 00:03:06,300 It's really, I dunno, disconcerting. 35 00:03:06,500 --> 00:03:08,100 Well, how do you like head-on collisions? 36 00:03:08,300 --> 00:03:09,740 They're not too disconcerting for you? 37 00:03:09,940 --> 00:03:13,580 That's sarcasm. Yep, sorry. 38 00:03:17,260 --> 00:03:19,900 What are you doing? This is Callum. Work's right at Callum. 39 00:03:20,100 --> 00:03:23,180 Yeah, well, just this once you're gonna have to be late. 40 00:03:38,500 --> 00:03:40,980 Right, don't get out of the car. Don't talk to anyone. 41 00:03:41,140 --> 00:03:42,780 Just stay in the car. 42 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 Don't get out of the car. Stay in the car. 43 00:03:45,140 --> 00:03:46,540 You're making the same point twice. 44 00:03:46,740 --> 00:03:49,100 Not ideal, in your line of work, I'd have thought. 45 00:03:50,220 --> 00:03:52,380 Stay in the car. One more for good luck. 46 00:04:19,900 --> 00:04:21,420 MAN: Glynnis? Glynnis. 47 00:04:21,620 --> 00:04:23,740 Figure out what you can on vivisection. 48 00:04:23,940 --> 00:04:25,900 I know it's unethical but I'll make an exception 49 00:04:26,100 --> 00:04:28,540 for the fuck knuckle who's writing the PM's Twitter stream. 50 00:04:28,740 --> 00:04:31,180 Hold on, that'd be one of your Einsteins, wouldn't it, Soph? 51 00:04:31,380 --> 00:04:33,900 Afraid not. He's still very keen to pen them himself. 52 00:04:34,100 --> 00:04:36,220 5:56. We'll do this on the run. 53 00:04:37,300 --> 00:04:38,620 Hm. 54 00:04:40,820 --> 00:04:43,100 Kids Off The Couch, it's a what? 55 00:04:43,300 --> 00:04:44,820 It's an after-school health initiative. 56 00:04:45,020 --> 00:04:47,260 The PM is obsessed with healthy small people. 57 00:04:47,460 --> 00:04:49,380 Capital works announcement? Regional roads. 58 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 Ah, the pointy end of government today. 59 00:04:51,580 --> 00:04:53,540 And there's talk of some journalists 60 00:04:53,740 --> 00:04:55,660 being detained for questioning in Pyongyang. 61 00:04:55,820 --> 00:04:57,140 Anyone we know? 62 00:04:57,340 --> 00:05:00,020 Three Americans, two Brits, one Aussie, 63 00:05:00,220 --> 00:05:02,300 but she's been living in the UK for 10 years. 64 00:05:02,500 --> 00:05:04,900 Hardly belongs to us anymore. Who's the lucky spokesperson? 65 00:05:05,060 --> 00:05:06,460 Minister McMahon. 66 00:05:06,660 --> 00:05:09,580 Then you write his answers out. You have to write his answers out. 67 00:05:09,740 --> 00:05:11,540 He's got the IQ of a numbat. 68 00:05:11,740 --> 00:05:13,940 I wrote them out. You did? 69 00:05:14,140 --> 00:05:17,420 Can I just say, you've been spectacularly trained. 70 00:05:17,580 --> 00:05:19,220 Shall we? 71 00:05:20,820 --> 00:05:22,420 Oh, Mr Banks, your special friend. 72 00:05:22,580 --> 00:05:23,980 They don't revoke your gallery pass 73 00:05:24,180 --> 00:05:26,340 when you only show up three times a year? 74 00:05:26,540 --> 00:05:29,220 The limit for membership is two, actually. 75 00:05:29,380 --> 00:05:31,260 Er, Keats, I need you. 76 00:05:31,460 --> 00:05:34,900 Yeah, I'll be right there after the briefing. Er, now. 77 00:05:52,860 --> 00:05:55,780 (Sighs) Does the Prime Minister know about this? 78 00:05:55,940 --> 00:05:57,100 No. 79 00:05:57,260 --> 00:05:58,580 No, and the thinking is 80 00:05:58,780 --> 00:06:02,220 it'd be best to keep him at arm's length with this until, um... 81 00:06:02,420 --> 00:06:04,220 ..until we know how the dust is gonna settle. 82 00:06:04,420 --> 00:06:07,380 Arm's length? You wanna talk me through 'arm's length'? 83 00:06:07,540 --> 00:06:09,220 Everything will go through me. 84 00:06:09,380 --> 00:06:10,860 Your job's to protect the PM, 85 00:06:11,060 --> 00:06:14,060 so for him to be able to say, 'Hand on heart, I didn't know,' 86 00:06:14,260 --> 00:06:16,500 I think is the best possible position at the moment. 87 00:06:17,540 --> 00:06:20,500 So we need to, um... need to give the reptiles in the gallery 88 00:06:20,660 --> 00:06:22,180 something to chew on instead. 89 00:06:29,540 --> 00:06:31,140 That needs to go out today. 90 00:06:32,580 --> 00:06:35,300 Christ, Ian. I don't know. It's not a conversation, Randall. 91 00:06:35,460 --> 00:06:36,860 You're the javelin catcher. 92 00:06:37,060 --> 00:06:39,700 You feel squeamish about it, feel free to take the hit yourself. 93 00:06:42,420 --> 00:06:44,260 (Opens door) 94 00:06:51,060 --> 00:06:53,340 Dr Enid Shore. 95 00:06:55,460 --> 00:06:57,660 Enid Shore. Enid Shore. 96 00:06:57,820 --> 00:07:00,780 En... Sure thing, Enid. 97 00:07:02,500 --> 00:07:04,060 (Turns on fan) 98 00:07:04,220 --> 00:07:05,580 (Turns off fan) 99 00:07:05,740 --> 00:07:07,500 To be sure, Enid. 100 00:07:21,580 --> 00:07:23,660 Minister, Peter Lawson, National News Australia. 101 00:07:23,860 --> 00:07:25,780 What can you tell us about the Australian woman? 102 00:07:25,940 --> 00:07:27,700 What's she been accused of? 103 00:07:27,900 --> 00:07:30,660 Well, as I understand it, there are always grave concerns 104 00:07:30,860 --> 00:07:35,180 when it comes to... when it comes to places like this. 105 00:07:35,380 --> 00:07:38,660 Er, perhaps I could add a little more detail. 106 00:07:38,820 --> 00:07:40,220 I've just received a DFAT update 107 00:07:40,420 --> 00:07:42,460 the minister hasn't had the benefit of reading. 108 00:07:42,660 --> 00:07:45,020 The Australian journalist's name is Sarah Caville. 109 00:07:45,220 --> 00:07:47,740 The North Korean Central News Agency just released a statement 110 00:07:47,900 --> 00:07:49,220 confirming the detentions. 111 00:07:49,380 --> 00:07:50,700 Discussions are in progress 112 00:07:50,900 --> 00:07:53,180 to set up non-resident countries to handle the situation 113 00:07:53,380 --> 00:07:56,180 and we're confident the matter will be resolved quickly. 114 00:07:56,380 --> 00:07:58,980 That's what they said about Tehran's Black Sunday, wasn't it? 115 00:07:59,140 --> 00:08:00,620 I know she's one of your colleagues 116 00:08:00,820 --> 00:08:02,940 but let's try not to get ahead of the curve. 117 00:08:03,140 --> 00:08:06,180 Will we get a statement from the Foreign Minister? Yes, most likely. 118 00:08:06,380 --> 00:08:08,940 MAN: Can you tell us what the Australian government is doing 119 00:08:09,100 --> 00:08:10,940 to secure the journalists release? 120 00:08:11,140 --> 00:08:13,860 Put the box down on the ground in front of you! (Wails) 121 00:08:14,060 --> 00:08:16,580 Whoa, whoa, whoa, whoa! Put the box down in front of you! 122 00:08:16,780 --> 00:08:19,780 It's OK. Put the box down now. 123 00:08:19,980 --> 00:08:21,580 Officer, this is my brother. It's OK... 124 00:08:21,780 --> 00:08:24,180 It's just a misunderstanding. Everything's gonna be fine. 125 00:08:24,380 --> 00:08:26,540 Jesse, just gonna have to put the box down, mate, OK? 126 00:08:26,740 --> 00:08:30,340 No! I don't wanna put my hands on my head! 127 00:08:30,540 --> 00:08:33,580 I know. OK, they'll stop shouting at you if you put it on the ground. 128 00:08:33,780 --> 00:08:35,780 Just please do it, Jesse. Come on, mate. 129 00:08:35,980 --> 00:08:38,180 Put the box down now. That's it. Pop it on the ground. 130 00:08:38,380 --> 00:08:41,700 Thank you, mate. Come on. Step away from the box. 131 00:08:43,260 --> 00:08:45,220 Sir, do not touch the box! 132 00:08:52,940 --> 00:08:54,540 It's just pills in the box. 133 00:09:06,860 --> 00:09:09,620 You're angry, aren't you? I told you to stay in the car. 134 00:09:09,820 --> 00:09:11,820 Didn't I say that, 'Stay in the car'? 135 00:09:13,180 --> 00:09:15,100 Yeah. 136 00:09:26,420 --> 00:09:28,140 I'm not angry. 137 00:09:33,260 --> 00:09:38,220 So... Why did you decide to send your medication back? 138 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 I don't like it. Well, talk to Dr Shore again. 139 00:09:44,100 --> 00:09:45,860 Haven't we been through this 100 times? 140 00:09:46,060 --> 00:09:48,300 You can't just decide to stop taking it. 141 00:09:51,820 --> 00:09:53,420 Yeah. 142 00:09:56,500 --> 00:10:00,060 Are you finished or do you need to back inside? 143 00:10:00,220 --> 00:10:02,340 'Cause I'm 67 minutes late for work. 144 00:10:13,540 --> 00:10:15,620 (Sighs) 145 00:10:15,780 --> 00:10:18,540 (Yawns) 146 00:10:18,700 --> 00:10:20,740 Wow. You look awful. 147 00:10:20,900 --> 00:10:22,340 Yeah. Thank you. 148 00:10:23,860 --> 00:10:25,940 I'm afraid I can't return the compliment. 149 00:10:29,500 --> 00:10:33,620 We need a, er, press release with a distribution list of one. 150 00:10:43,900 --> 00:10:45,660 Randall, this is Graeme. 151 00:10:45,860 --> 00:10:49,140 Have you taken to stating the obvious or is this just a one-off? Why? 152 00:10:49,300 --> 00:10:50,900 I've neither the time nor energy 153 00:10:51,100 --> 00:10:53,020 to run you through the plumbing on this one 154 00:10:53,220 --> 00:10:55,540 and while Poulson is a thoroughly lovely bloke, 155 00:10:55,740 --> 00:10:57,900 albeit with a terrible case of halitosis, 156 00:10:58,100 --> 00:11:01,660 everyone knows that the only reason he got a seat at the big table 157 00:11:01,860 --> 00:11:04,780 is 'cause he supported the PM on the Clean Energy Bill. 158 00:11:04,980 --> 00:11:07,980 Are you trying to make me feel better about knifing him 159 00:11:08,140 --> 00:11:09,820 or yourself? 160 00:11:10,020 --> 00:11:13,660 Sophie, I thought we were done with the hand-holding. 161 00:11:17,580 --> 00:11:20,340 What's the timeframe on it? Now. 162 00:11:32,300 --> 00:11:35,460 It's a shame you had to run off. Things were getting interesting. 163 00:11:35,660 --> 00:11:38,180 If you're here to gloat, I'm gonna change to whisky. 164 00:11:38,340 --> 00:11:39,900 Two whiskies, please. 165 00:11:42,860 --> 00:11:46,220 The more things change, hey? You know Jesse has a condition. 166 00:11:46,420 --> 00:11:49,100 Really? Selfish, manipulative pain-in-the-arse-itis 167 00:11:49,260 --> 00:11:50,820 is a condition now? 168 00:11:51,020 --> 00:11:54,380 Haven't we had this argument already? Oh, only about five or six times. 169 00:11:54,580 --> 00:11:57,620 But I think the last time he'd just flushed my keys down your toilet. 170 00:11:57,820 --> 00:12:00,820 Oh, yeah. And you were assuring me that he was perfectly well. 171 00:12:00,980 --> 00:12:03,060 He was just a prick. 172 00:12:04,540 --> 00:12:07,340 Needs to go out fast, it obviously needs to be unsourced 173 00:12:07,540 --> 00:12:10,860 and if my name ever gets a mention I will personally hunt you down... 174 00:12:11,020 --> 00:12:12,900 Take my eyes out with a fork. 175 00:12:14,700 --> 00:12:16,340 So why do I get lucky? 176 00:12:16,540 --> 00:12:19,700 Because the editorial standards at Password are so low 177 00:12:19,900 --> 00:12:23,100 I can rest assured it's not gonna get snarled up in red tape. 178 00:12:29,820 --> 00:12:33,700 (Gentle guitar music) 179 00:12:54,900 --> 00:12:56,420 (Door opens) 180 00:12:58,060 --> 00:12:59,540 Missy? 181 00:13:02,860 --> 00:13:05,500 Early start in the morning, Miss. Might be time for bed. 182 00:13:11,220 --> 00:13:13,220 Hey. Hey. 183 00:13:16,820 --> 00:13:18,260 What? 184 00:13:18,420 --> 00:13:20,860 What's going on? 185 00:13:22,500 --> 00:13:24,300 What is it? 186 00:13:26,060 --> 00:13:27,940 Eh? 187 00:13:29,020 --> 00:13:30,900 Oh, Miss! You bought a bra? 188 00:13:32,940 --> 00:13:35,700 Where'd you get it? Online. 189 00:13:37,620 --> 00:13:39,100 Paid for with what? 190 00:13:40,940 --> 00:13:44,340 I... I asked Dad if I could use his credit card. 191 00:13:45,380 --> 00:13:47,460 Did he know what you were buying with it? 192 00:13:47,660 --> 00:13:48,980 God, Mum! Did he? 193 00:13:49,180 --> 00:13:51,300 Why do you have to make everything so complicated? 194 00:13:51,500 --> 00:13:54,220 (Generator stalls) Oh, shit. 195 00:14:06,420 --> 00:14:07,980 (Banging sound) 196 00:14:09,700 --> 00:14:11,100 Miss? 197 00:14:13,140 --> 00:14:15,220 Who's there? 198 00:14:27,340 --> 00:14:29,460 (Banging sound) Who's there? 199 00:14:33,820 --> 00:14:35,540 OK, let's get you in the kitchen. 200 00:14:38,580 --> 00:14:41,580 Miss, start up the generator. Gonna need some light in here. 201 00:14:43,620 --> 00:14:47,340 Clarence... Clarence, where are you hurt? 202 00:14:47,500 --> 00:14:49,660 Is it here? 203 00:14:50,700 --> 00:14:53,540 Hey? Hmm? What about here? (Generator whirrs) 204 00:14:54,980 --> 00:14:56,460 Christ. What happened to you? 205 00:14:58,980 --> 00:15:01,100 Clarence, you have to tell me where you're hurt. 206 00:15:03,540 --> 00:15:06,060 It's... It's not my blood. 207 00:15:09,380 --> 00:15:11,380 Miss, go call Dad, eh? 208 00:15:11,540 --> 00:15:12,820 Go! 209 00:15:16,180 --> 00:15:18,460 Clarence, where's Sheyna? 210 00:15:20,580 --> 00:15:22,060 I... I dunno. 211 00:15:22,220 --> 00:15:24,420 Clarence... 212 00:15:24,580 --> 00:15:26,940 ..is it her blood? 213 00:15:27,100 --> 00:15:30,460 Clarence, where is she? 214 00:15:30,620 --> 00:15:33,100 Clarence? 215 00:15:33,260 --> 00:15:34,860 I dunno. 216 00:15:36,340 --> 00:15:39,860 What do you mean you don't know? I can't remember! 217 00:15:52,220 --> 00:15:54,780 'The question is whether the PM is going to let the Kims 218 00:15:54,980 --> 00:15:57,460 use five human carrots to get Washington to come to tea - 219 00:15:57,620 --> 00:15:59,180 new para - or whether they'll be 220 00:15:59,380 --> 00:16:01,220 marched out for firing squad practice.' 221 00:16:01,380 --> 00:16:03,940 No, don't tell me. It's coming. 222 00:16:04,140 --> 00:16:07,340 Um, you're here on work experience? No. No, that's not it. 223 00:16:07,500 --> 00:16:09,140 Er, you're the photocopy guy. No? 224 00:16:09,340 --> 00:16:12,500 For a second, I thought you might be our political correspondent but... 225 00:16:12,700 --> 00:16:14,820 The Minister for Energy and Resources... 226 00:16:15,020 --> 00:16:16,740 The Honourable Graeme Poulson. What of him? 227 00:16:16,940 --> 00:16:19,460 ..got into a bit of a biffo with a service station operator. 228 00:16:19,660 --> 00:16:20,900 Happens to the best of us. Yep. 229 00:16:21,100 --> 00:16:23,420 He was at a party with the service station dude and his wife 230 00:16:23,580 --> 00:16:25,220 and he went the grope. 231 00:16:25,420 --> 00:16:27,020 You got pictures? I do. 232 00:16:33,100 --> 00:16:38,420 Outraged husband. The groper of the hour and his distraught wife. 233 00:16:38,620 --> 00:16:40,540 It's pure scuttlebutt. And there's no judgement. 234 00:16:40,740 --> 00:16:42,580 I like scuttling butt as much as the next man. 235 00:16:42,740 --> 00:16:44,140 I just like to know why, 236 00:16:44,340 --> 00:16:46,780 particularly when I'm being asked to play hangman. 237 00:16:46,980 --> 00:16:49,780 Yeah, with some ministerial grope that's been in the bottom drawer 238 00:16:49,940 --> 00:16:51,580 for... six months. 239 00:16:55,340 --> 00:16:59,180 You left on the barrier? Yeah, we went to Pearson's Corner. 240 00:16:59,340 --> 00:17:00,900 Well, why? 241 00:17:01,980 --> 00:17:03,540 She wanted to go home. 242 00:17:05,140 --> 00:17:06,940 I wasn't ready. 243 00:17:08,260 --> 00:17:12,020 I said we should go to the gorge, watch the sunrise. 244 00:17:12,180 --> 00:17:13,980 Well, that's very romantic. 245 00:17:15,660 --> 00:17:17,580 So you went to the gorge. 246 00:17:20,060 --> 00:17:21,940 Clarence?! 247 00:17:22,100 --> 00:17:23,620 I-I-I dunno. 248 00:17:25,220 --> 00:17:27,460 I can't get this straight in my head. 249 00:17:27,620 --> 00:17:28,940 Here. Take it. 250 00:17:36,100 --> 00:17:40,220 And then the next thing I remember... I wake up on the ground. 251 00:17:42,500 --> 00:17:44,180 No car. 252 00:17:45,620 --> 00:17:47,580 No Sheyna. 253 00:18:05,180 --> 00:18:06,660 How bad was the argument? 254 00:18:08,260 --> 00:18:10,940 'Cause if it got outta hand... or maybe she pissed you off? 255 00:18:11,140 --> 00:18:13,900 'Cause sometimes stuff happens, stuff you didn't plan. 256 00:18:14,940 --> 00:18:17,540 'Cause her blood was all over you. For Christ's sake, Tim. 257 00:18:17,740 --> 00:18:19,460 Well, I need to understand what happened. 258 00:18:19,660 --> 00:18:22,620 I need to understand how her blood got all over him. 259 00:18:38,900 --> 00:18:41,500 Mark? Thanks, mate. 260 00:18:43,060 --> 00:18:46,340 Yes? A lamb kebab with tabouli. 261 00:18:46,540 --> 00:18:48,580 Popping out, mate. Yep. Lettuce, tomato, onion. 262 00:18:48,740 --> 00:18:53,220 Lamb. OK. Yeah, eight bucks. 263 00:18:53,420 --> 00:18:55,820 Sally! Thank you. 264 00:18:55,980 --> 00:18:57,100 Thank you. 265 00:19:06,300 --> 00:19:08,060 Yes? Hey. 266 00:19:08,260 --> 00:19:11,820 Er, no. This is not good. You can't be here. 267 00:19:12,020 --> 00:19:15,300 Or, more specifically, I'm not allowed to talk to you. 268 00:19:15,500 --> 00:19:19,700 Unless, of course, it's directly related to work. 269 00:19:19,900 --> 00:19:22,460 We can speak about kebab-related matters if you want. 270 00:19:22,660 --> 00:19:25,300 Maybe you can order. How's that for a start? 271 00:19:25,500 --> 00:19:28,140 Then the rest of us can get on with our lives. 272 00:19:28,300 --> 00:19:30,460 Everything, but I want light cheese. 273 00:19:32,100 --> 00:19:34,900 We're out of light cheese. We have ordinary cheese. 274 00:19:35,100 --> 00:19:37,500 I can't have ordinary cheese. I'm on a strict regime. 275 00:19:39,860 --> 00:19:41,540 Perhaps you don't need the cheese at all? 276 00:19:43,940 --> 00:19:45,460 Or even the kebab. 277 00:19:45,620 --> 00:19:47,460 I beg your pardon, fuckhead? 278 00:19:47,660 --> 00:19:50,980 Well, perhaps you and all those people who asked for light cheese 279 00:19:51,180 --> 00:19:53,060 on your stupidly unhealthy kebab on Thursday 280 00:19:53,260 --> 00:19:55,660 need to wake up and pass on the experience altogether. 281 00:19:55,820 --> 00:19:57,660 Fuckhead. 282 00:19:57,860 --> 00:19:59,500 Come on. Oh, just... 283 00:19:59,660 --> 00:20:01,140 I don't understand, 284 00:20:01,340 --> 00:20:04,260 'cause I do everything my contract says I'm required to do. 285 00:20:04,460 --> 00:20:07,420 Yeah, but it doesn't say in your contract that you can tell people 286 00:20:07,580 --> 00:20:08,980 what they should and shouldn't eat. 287 00:20:09,180 --> 00:20:12,380 Am I meant to lie to them? 'Cause I don't remember it saying that. 288 00:20:12,540 --> 00:20:15,700 I'll need the uniform back. 289 00:20:20,380 --> 00:20:22,140 I didn't mean right now. 290 00:20:22,340 --> 00:20:24,500 Well, it doesn't make sense that I would wear it home 291 00:20:24,700 --> 00:20:26,660 in order to take it off and bring it back. 292 00:20:26,860 --> 00:20:29,700 I'm sorry I wasn't able to meet your expectations. 293 00:20:30,860 --> 00:20:32,900 They're not gonna let you on the bus like that. 294 00:20:33,060 --> 00:20:34,580 He can wear one of mine. 295 00:20:39,060 --> 00:20:41,260 (Door opens) 296 00:21:01,100 --> 00:21:03,460 Um... Where is it? 297 00:21:06,900 --> 00:21:09,980 I lost my job tonight, not directly, but ultimately 298 00:21:10,180 --> 00:21:13,740 as a result of your lateness and for some reason 299 00:21:13,940 --> 00:21:18,620 I can't even begin to get my head around the idea of losing 300 00:21:18,820 --> 00:21:22,780 my stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job 301 00:21:22,940 --> 00:21:24,340 and having to look for 302 00:21:24,540 --> 00:21:27,740 another stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job 303 00:21:27,900 --> 00:21:30,900 is making me feel stressed. Yeah? 304 00:21:31,100 --> 00:21:35,860 And as you well know, Ned, stress is the, er... is the enemy of calm. 305 00:21:36,020 --> 00:21:38,420 You can't have the modem, Jesse. 306 00:21:43,420 --> 00:21:45,060 (Sobs) 307 00:21:47,100 --> 00:21:48,900 Why are you being an asshole, Ned? 308 00:21:49,100 --> 00:21:53,220 You know that half an hour online doing something real 309 00:21:53,380 --> 00:21:55,220 and the stress will be gone. 310 00:21:57,660 --> 00:22:00,700 But you like making me suffer, or... Don't you? 311 00:22:02,180 --> 00:22:05,420 I'll call Thom in the morning and tell him that it was my fault. 312 00:22:05,580 --> 00:22:07,420 What are you wearing? 313 00:22:14,460 --> 00:22:16,100 (Mutters angrily) 314 00:22:20,060 --> 00:22:21,660 Did you eat? 315 00:22:23,660 --> 00:22:25,300 Will I make you something to eat? 316 00:22:25,460 --> 00:22:26,820 (Slams door) 317 00:22:35,300 --> 00:22:37,980 I know what you're doing, Ned! I can smell it! 318 00:22:39,020 --> 00:22:41,900 It's just a dream, Jess. Go back to sleep. 319 00:22:45,900 --> 00:22:47,700 I'll help you clean up in the morning. 320 00:22:49,820 --> 00:22:51,180 Very decent of you. 321 00:23:59,980 --> 00:24:01,540 Alex Wisham. 322 00:24:25,220 --> 00:24:26,700 Hello? Hello, Alex. 323 00:24:26,860 --> 00:24:28,340 My name's Ned Banks. 324 00:24:28,540 --> 00:24:30,700 You don't know me. I got your number from the school. 325 00:24:30,900 --> 00:24:33,500 Yeah, look, I'm kinda in the middle of something right now. 326 00:24:33,700 --> 00:24:35,580 Er, yeah, I think that's why I'm calling. 327 00:24:35,780 --> 00:24:38,060 I wanted to talk about the student who's missing. 328 00:24:38,220 --> 00:24:39,860 I'm a journalist. 329 00:24:45,420 --> 00:24:47,620 I've gotta go. 330 00:25:05,860 --> 00:25:08,100 There's bloody flies all over her! 331 00:25:08,260 --> 00:25:11,700 (Tense music) 332 00:26:20,580 --> 00:26:22,260 (Sobs) 333 00:26:24,140 --> 00:26:27,140 (Wails) My baby! 334 00:26:27,300 --> 00:26:29,660 (Wails) 335 00:26:35,140 --> 00:26:37,860 (Wails) My baby! 336 00:26:43,180 --> 00:26:46,900 Listen, Clarence, they're gonna take her body to the hospital 337 00:26:47,060 --> 00:26:49,180 and there's going to be an autopsy 338 00:26:49,380 --> 00:26:52,100 and whatever happened, anything you don't wanna say, 339 00:26:52,300 --> 00:26:55,260 is gonna be there on a piece of paper. 340 00:26:55,460 --> 00:26:58,580 There's a window of opportunity here but it's a very small one 341 00:26:58,740 --> 00:27:00,980 so you better take it. 342 00:27:15,540 --> 00:27:17,820 Run! Run! 343 00:27:17,980 --> 00:27:19,420 Run! 344 00:27:22,860 --> 00:27:24,300 There was a man. 345 00:27:25,940 --> 00:27:27,700 He was coming towards us. 346 00:27:27,860 --> 00:27:29,380 Run! 347 00:27:34,340 --> 00:27:35,740 Why run? 348 00:27:35,940 --> 00:27:38,820 You didn't think he was coming to help, to see if you were alright? 349 00:27:40,820 --> 00:27:43,340 I... and I just left her there. 350 00:27:45,060 --> 00:27:47,020 I just left her there with him. 351 00:27:53,260 --> 00:27:55,340 You don't think it's a tiny bit convenient 352 00:27:55,500 --> 00:27:57,220 that just now he remembers a man? 353 00:27:57,380 --> 00:27:59,380 No, I don't. 354 00:28:00,820 --> 00:28:02,220 Alex, what are you doing? 355 00:28:02,380 --> 00:28:04,140 Half my life is in here. 356 00:28:05,180 --> 00:28:07,140 Well, you know the drill. It's a crime scene. 357 00:28:09,180 --> 00:28:10,340 Yeah? 358 00:28:12,700 --> 00:28:15,620 My year 3 maths tests, are they a crime scene too? 359 00:28:18,020 --> 00:28:19,740 Put it back. 360 00:28:25,580 --> 00:28:29,460 You know what I don't understand is that he has this accident 361 00:28:29,660 --> 00:28:33,540 but he doesn't come to me or his family, he goes to you. 362 00:28:33,740 --> 00:28:36,980 He could hardly go home and say he was out with Sheyna, could he? 363 00:28:37,180 --> 00:28:40,260 You think he's worried about what you'll do to him. God. 364 00:28:40,420 --> 00:28:42,780 Kitty's gonna have a heart attack. 365 00:28:42,980 --> 00:28:45,580 When does she get back? She's coming back on the train. 366 00:28:45,740 --> 00:28:47,540 Gets in Tuesday. 367 00:28:49,060 --> 00:28:50,980 I'm gonna go get him a change of clothes. 368 00:29:32,500 --> 00:29:34,620 (Footsteps approach) 369 00:29:36,980 --> 00:29:38,220 Minister Poulson. 370 00:29:38,420 --> 00:29:41,300 Reynolds suggested we put our heads together before the statement. 371 00:29:41,500 --> 00:29:43,380 I'm not sure if you've met my wife, Marsha. 372 00:29:43,580 --> 00:29:45,500 No. Sophie Walsh. Good you could come. 373 00:29:45,700 --> 00:29:47,420 Sophie is director of comms. Morning. 374 00:29:47,580 --> 00:29:50,540 How you holding up, guys? 375 00:29:50,740 --> 00:29:54,660 I'll apologise now for the speed and for stepping on Sophie's toes 376 00:29:54,860 --> 00:29:58,060 but, er, I've just had the PM on the line and he wants to make sure 377 00:29:58,220 --> 00:29:59,700 that we're all on song. 378 00:29:59,900 --> 00:30:02,340 When he gets off the plane he's gonna make a statement 379 00:30:02,540 --> 00:30:04,660 condemning the behaviour but not the man. 380 00:30:04,820 --> 00:30:06,300 It's very good of him. 381 00:30:06,460 --> 00:30:08,860 So, in a nutshell, one-off incident. 382 00:30:09,060 --> 00:30:12,740 You'd been taking a lot of painkillers for a back problem. 383 00:30:12,940 --> 00:30:16,420 Heartfelt apologies to the woman involved and to your family, 384 00:30:16,620 --> 00:30:19,500 degrading to your wife, to your daughters, 385 00:30:19,660 --> 00:30:21,140 women in general. 386 00:30:21,340 --> 00:30:23,780 I know how it sounds. I'm sorry. It must. Shall we? 387 00:30:23,940 --> 00:30:25,220 (General hubbub) 388 00:30:25,420 --> 00:30:29,020 Good morning. Minister Poulson's gonna make a brief statement. 389 00:30:29,220 --> 00:30:31,380 We won't be taking any questions at this point 390 00:30:31,540 --> 00:30:33,100 but the PM will speak to the issue 391 00:30:33,300 --> 00:30:36,140 at the end of this afternoon's session. Are we clear? 392 00:30:39,180 --> 00:30:41,220 Er, morning, all. Um... (Clears throat) 393 00:30:41,380 --> 00:30:43,260 I'd like to respond to an article 394 00:30:43,460 --> 00:30:45,900 that appeared in a number of this morning's newspapers. 395 00:30:46,100 --> 00:30:50,220 The article in question referred to an incident that occurred 396 00:30:50,420 --> 00:30:53,420 several months ago now at a private function that I was attending 397 00:30:53,620 --> 00:30:56,780 where I behaved in a manner which was entirely inappropriate 398 00:30:56,980 --> 00:30:59,900 and unbefitting for my role as a senior cabinet minister. 399 00:31:00,100 --> 00:31:02,900 Recent times have been difficult for my wife and I 400 00:31:03,100 --> 00:31:08,100 and I have made some poor decisions that I freely admit to. 401 00:31:08,260 --> 00:31:10,540 Oh. Clicked the 100,000 hits mark. 402 00:31:10,740 --> 00:31:13,180 'Minister for Sleaze!' number six on the Password charts. 403 00:31:15,500 --> 00:31:18,180 I don't know whether to feel proud or ashamed. 404 00:31:48,860 --> 00:31:51,060 Hi. You've called Alex. Leave a message. 405 00:31:52,540 --> 00:31:54,060 Hi, Alex. It's Ned Banks here. 406 00:31:54,260 --> 00:31:56,260 Sorry to call you and I don't mean to hassle you. 407 00:31:58,140 --> 00:32:01,540 I just wanted to talk about what's happening out there. 408 00:32:05,300 --> 00:32:07,100 (Hangs up) 409 00:32:19,700 --> 00:32:21,780 (Phone rings) 410 00:32:23,900 --> 00:32:27,500 Ned Banks. It's Alex Wisham. You called me. 411 00:32:27,700 --> 00:32:29,460 Oh, hi, Alex. Thanks for calling back. 412 00:32:29,660 --> 00:32:33,700 It must be pretty chaotic up there 'cause it's your students, isn't it? 413 00:32:33,900 --> 00:32:36,940 How are the other kids? They must be feeling it. 414 00:32:37,980 --> 00:32:40,540 Such a small class. Must've hit 'em pretty hard. 415 00:32:41,900 --> 00:32:45,660 You're what, an internet newspaper? Yeah. 416 00:32:45,860 --> 00:32:49,260 But we're not really different from the traditional print media. 417 00:32:49,420 --> 00:32:52,020 I have his phone. Clarence's. 418 00:32:52,220 --> 00:32:54,420 You do? Yep. 419 00:32:56,860 --> 00:32:58,340 Is there something on it? 420 00:32:58,540 --> 00:33:00,700 There's some pictures of them hanging out 421 00:33:00,900 --> 00:33:03,100 and a video but I can't get it to play. 422 00:33:04,860 --> 00:33:08,100 If you email it to me I might be able to get someone to look at it 423 00:33:08,300 --> 00:33:12,140 and, er, maybe this video might shed light on the situation. 424 00:33:12,300 --> 00:33:13,940 (Hangs up) 425 00:33:36,940 --> 00:33:38,660 Oh, yeah. 426 00:33:41,860 --> 00:33:44,260 Can you open it? Not sure. 427 00:33:44,460 --> 00:33:46,500 Might be an error in the video compression. 428 00:33:46,660 --> 00:33:48,100 Can you fix that? 429 00:33:48,300 --> 00:33:52,500 Maybe. But I would need to get online. Yeah? 430 00:33:56,860 --> 00:33:59,700 It would be easier for me if you go to another room. 431 00:33:59,860 --> 00:34:02,140 Can you just give me a hint? 432 00:34:02,340 --> 00:34:05,140 Snowflake's chance in hell or better than even? 433 00:34:05,300 --> 00:34:07,140 I don't know yet, Little Ted. 434 00:34:07,340 --> 00:34:10,820 How about you get me an ice-block and I'll get to work? 435 00:34:10,980 --> 00:34:12,580 Borderline sarcasm. 436 00:34:15,060 --> 00:34:17,700 And fish cakes. I want fish cakes too. 437 00:34:48,940 --> 00:34:50,780 Ned? 438 00:34:53,860 --> 00:34:56,940 Um, there's still a chunk in the middle missing, but... 439 00:34:58,220 --> 00:35:00,780 SHEYNA: Say hi! (Laughs) 440 00:35:09,180 --> 00:35:10,620 Hey... 441 00:35:18,420 --> 00:35:19,900 Whoooo! 442 00:35:20,060 --> 00:35:22,460 CLARENCE: What are you doing? 443 00:35:30,500 --> 00:35:34,460 (Crashing, tyres screeching) 444 00:35:38,300 --> 00:35:40,860 No. No! Please! 445 00:35:41,020 --> 00:35:42,780 Please, stop... 446 00:35:42,940 --> 00:35:45,140 I can't... I can't feel my legs! 447 00:35:45,300 --> 00:35:47,020 I can't! 448 00:35:52,900 --> 00:35:57,700 Run! Run! Run! Run! 449 00:35:59,700 --> 00:36:01,820 Please, don't hurt me. 450 00:36:01,980 --> 00:36:03,460 (Cries) 451 00:36:07,020 --> 00:36:08,660 (Engine starts and revs) 452 00:36:08,820 --> 00:36:10,660 Please! 453 00:36:10,820 --> 00:36:13,780 Please don't hurt me! Please! 454 00:36:18,340 --> 00:36:19,940 Please! 455 00:36:22,980 --> 00:36:25,180 No! NO! No, please! 456 00:36:25,380 --> 00:36:28,300 No, please! Stop it! Let me out! Let me out! 457 00:36:28,460 --> 00:36:30,980 Let me out please! (Screams) 458 00:36:31,140 --> 00:36:32,900 (Loud crunching and grinding sounds) 459 00:37:03,060 --> 00:37:04,940 I've gotta go back into work. 460 00:37:08,380 --> 00:37:10,780 I want a reward. 30 minutes free play. 461 00:37:12,180 --> 00:37:15,140 Do you really get it, Jesse, what happens if they catch you again? 462 00:37:15,340 --> 00:37:18,820 I get to spend some time in the big house with the bars on the windows. 463 00:37:19,020 --> 00:37:21,860 I won't hack. Cross my heart and hope to die. 464 00:37:22,060 --> 00:37:24,940 I will surf. I will frolic in the cyber waves. 465 00:37:25,100 --> 00:37:27,700 I will be a virtual porpoise. 466 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 (Screams) No! 467 00:37:43,820 --> 00:37:45,100 No! NO! 468 00:37:49,060 --> 00:37:51,100 Someone pushed her over the edge. 469 00:37:57,420 --> 00:38:01,820 How did you get the kid's teacher? This was in with the Poulson pics. 470 00:38:02,020 --> 00:38:05,380 What's it got to do with Poulson? Nothing I can see at the moment. 471 00:38:05,580 --> 00:38:08,140 Definitely has the whiff of dead dog about it. 472 00:38:20,020 --> 00:38:21,940 OK, what are the heads or tails on this? 473 00:38:22,100 --> 00:38:23,580 We hand it in to the police or... 474 00:38:23,780 --> 00:38:25,820 Publish and see what comes out of the woodwork. 475 00:38:27,700 --> 00:38:30,500 Haven't we come over all feisty and investigative? 476 00:38:33,100 --> 00:38:35,380 (Types) 477 00:38:42,340 --> 00:38:44,100 (Typing) 478 00:39:23,860 --> 00:39:25,300 What the fuck? 479 00:39:32,900 --> 00:39:34,580 Oh, shit. They've got me. 480 00:39:39,860 --> 00:39:42,580 Come on! Come on, come on. Some time today, please! 481 00:40:02,700 --> 00:40:04,420 30 minutes, hey? Ahhh! 482 00:40:04,580 --> 00:40:06,700 Why would you do that to me?! 483 00:40:08,100 --> 00:40:10,820 This is your idea of being a virtual porpoise, is it? 484 00:40:13,820 --> 00:40:15,180 Nothing to say? 485 00:40:15,380 --> 00:40:17,420 Those are all rhetorical questions, are they not? 486 00:40:22,860 --> 00:40:25,020 Those kids in the car, they hit a truck. 487 00:40:28,940 --> 00:40:31,020 I imported it using a different program 488 00:40:31,220 --> 00:40:33,660 which lets you advance at single frame at a time. 489 00:40:33,860 --> 00:40:36,420 You can see the licence plate so I went looking. 490 00:40:36,620 --> 00:40:39,060 You traced the truck? I did. 491 00:40:39,260 --> 00:40:41,940 Followed it back to a company in Canberra. 492 00:40:42,140 --> 00:40:44,780 That's who I was arguing with just now. 493 00:40:44,940 --> 00:40:47,020 What company? 494 00:40:47,180 --> 00:40:50,340 Um, Ph... Ph... Phasinto? 495 00:40:50,500 --> 00:40:51,900 Physanto? 496 00:40:52,100 --> 00:40:55,020 What do they do? I dunno. Research. 497 00:40:55,220 --> 00:40:56,780 Well, what research. I don't know. 498 00:40:58,460 --> 00:41:00,580 Come on! 499 00:41:00,740 --> 00:41:03,020 What are you doing? 500 00:41:03,180 --> 00:41:05,660 When I was in there, in the system, 501 00:41:05,860 --> 00:41:10,420 someone, one of their security guys, saw me 502 00:41:10,620 --> 00:41:12,820 and somehow they managed to sneak into my hard drive 503 00:41:12,980 --> 00:41:14,500 and drop some malware. 504 00:41:14,700 --> 00:41:17,140 Why would they do that? To try and scare me. 505 00:41:18,860 --> 00:41:21,500 And to have access to my computer, to track my activities. 506 00:41:21,660 --> 00:41:24,220 So I gotta erase the whole system. 507 00:41:27,620 --> 00:41:30,780 Oh. I don't feel so good. 508 00:41:33,020 --> 00:41:34,620 Oh. 509 00:41:34,780 --> 00:41:37,500 (Vomits) 510 00:41:38,700 --> 00:41:41,420 OK, OK. 511 00:42:05,060 --> 00:42:06,700 (Door opens) 512 00:42:18,540 --> 00:42:21,780 What you looking for? Um... 513 00:42:23,620 --> 00:42:28,300 Um, there was a little red USB here in the shape... Oh. 514 00:42:37,340 --> 00:42:38,900 (Text alert) 515 00:42:45,380 --> 00:42:47,340 You're not hearing me. It's completely frozen. 516 00:42:47,540 --> 00:42:49,220 What's up? Got a call from the web server. 517 00:42:49,380 --> 00:42:50,860 Was some problem with our site - 518 00:42:51,060 --> 00:42:53,340 no biggie but they would send a report - which they did, 519 00:42:53,500 --> 00:42:54,940 and there was a link with it. 520 00:42:55,140 --> 00:42:57,860 Except it wasn't our web service provider. Someone posing as them. 521 00:42:58,060 --> 00:43:00,420 Don't know how you think I was supposed to know that. 522 00:43:00,620 --> 00:43:02,940 Perry clicked the link and three seconds later 523 00:43:03,100 --> 00:43:04,820 the whole site's frozen. 524 00:43:05,020 --> 00:43:08,260 Hey, see? Hang on. Don't panic. Oh. 525 00:43:08,460 --> 00:43:10,740 Er, where's the video? Where's the Lindara video? 526 00:43:10,940 --> 00:43:12,620 This is yesterday's edition. What? 527 00:43:12,780 --> 00:43:14,140 We're missing a whole day's data. 528 00:43:14,340 --> 00:43:16,100 It's reverted to yesterday's uploads. 529 00:43:16,260 --> 00:43:17,700 That's not good. 530 00:43:17,900 --> 00:43:20,860 All my emails are gone. Jesus Christ. 531 00:43:22,660 --> 00:43:25,620 You've still got a copy of the video in your box? Yeah. 532 00:43:25,820 --> 00:43:27,220 Are you online? Yep. 533 00:43:34,860 --> 00:43:36,860 Do you usually only have one message in there? 534 00:43:38,380 --> 00:43:40,980 Should I open this? 535 00:43:48,900 --> 00:43:52,100 You emailed it from home from your brother's computer which means 536 00:43:52,300 --> 00:43:54,020 he still has a copy of the video, right? 537 00:43:54,180 --> 00:43:55,660 No, he erased his hard drive. 538 00:43:56,900 --> 00:44:00,620 He traced the truck to Physanto and he was looking around in there... 539 00:44:00,820 --> 00:44:04,140 He hacked them. Let's call a spade. They attacked back hard. 540 00:44:04,340 --> 00:44:07,460 29 messages from people complaining they can't access today's edition. 541 00:44:07,660 --> 00:44:09,980 Any of them from the advertisers? Only the first 12. 542 00:44:10,180 --> 00:44:11,860 Is there any way to find out who did this? 543 00:44:12,060 --> 00:44:15,100 Not if they're worth their salt. Well, who the fuck is Physanto? 544 00:44:15,300 --> 00:44:18,140 They look benign, really - biotech, advances in medical technology. 545 00:44:18,340 --> 00:44:20,900 The teacher, Alex, has the kid's phone. 546 00:44:21,100 --> 00:44:24,780 It'd be too risky to get her to email it but if someone went out there... 547 00:44:34,820 --> 00:44:36,340 (Knock at door) 548 00:44:44,860 --> 00:44:47,660 Did I mention how attached I am to that T-shirt? 549 00:44:50,940 --> 00:44:52,740 Um, these are all grown from cuttings. 550 00:44:52,940 --> 00:44:54,820 Oh. I'm not that into plants. 551 00:44:55,020 --> 00:44:58,900 But the idea that you can hack off what is effectively one of its limbs 552 00:44:59,100 --> 00:45:02,260 and on a cellular level messages crank into action, 553 00:45:02,420 --> 00:45:03,900 a whole new plant grows, 554 00:45:04,100 --> 00:45:06,180 a perfect biological replication of the original, 555 00:45:06,340 --> 00:45:08,300 that is pretty kick-arse. 556 00:45:10,540 --> 00:45:13,580 I wish sometimes I could, um, cut off my pinkie 557 00:45:13,740 --> 00:45:15,580 and see if it would grow a new me. 558 00:45:17,500 --> 00:45:20,620 I don't tell many people that. Makes me sound like a psycho. 559 00:45:20,780 --> 00:45:22,940 Which I'm not, by the way. 560 00:45:23,100 --> 00:45:25,460 But, if I did grow a new me, 561 00:45:25,660 --> 00:45:29,980 I wonder whether there'd be the same, um, kink in the wiring. 562 00:45:30,180 --> 00:45:33,060 I don't know if you've noticed I'm a little different. 563 00:45:33,220 --> 00:45:34,700 I noticed. 564 00:45:36,620 --> 00:45:38,900 You should feel to just jump right on in 565 00:45:39,100 --> 00:45:41,620 'cause I can just go on and on and on an on with a... 566 00:45:51,820 --> 00:45:53,980 Um... I, um, er... 567 00:45:56,860 --> 00:46:01,540 ..have trouble managing too much, er, sensory input at one time 568 00:46:01,740 --> 00:46:04,420 and in this instance there was the whole tongue thing 569 00:46:04,620 --> 00:46:06,940 and you were touching my leg at the same time 570 00:46:07,100 --> 00:46:09,020 and I can't be completely certain 571 00:46:09,220 --> 00:46:10,820 but it's possible I just had an orgasm. 572 00:46:13,060 --> 00:46:15,300 Sorry. I'm gonna take it as compliment. 573 00:46:17,100 --> 00:46:18,580 Do you wanna go play? 574 00:46:18,780 --> 00:46:23,060 Part of my suspended sentence is not associating with people like you 575 00:46:23,220 --> 00:46:26,500 and part of it is my computer 576 00:46:26,700 --> 00:46:29,060 specifically ordered without a wi-fi radio. 577 00:46:29,220 --> 00:46:30,540 Oh, how kind. 578 00:46:30,740 --> 00:46:33,860 Doesn't he just think you're gonna use your phone to get online? 579 00:46:35,100 --> 00:46:36,540 I have an old one. 580 00:46:40,900 --> 00:46:42,780 (Types) 581 00:46:44,060 --> 00:46:46,300 Funny thing, perspective, isn't it? 582 00:46:46,500 --> 00:46:48,620 'Cause we're all just made up of the same things - 583 00:46:48,780 --> 00:46:50,540 you, me, all your cuttings outside - 584 00:46:50,740 --> 00:46:52,780 all just a collection of zeros and ones. 585 00:46:52,980 --> 00:46:56,260 Depends on which way you look at it. Peace of mind or nothing of value. 586 00:46:56,460 --> 00:46:59,980 Very poetic. (Laughs) 587 00:47:03,140 --> 00:47:09,460 I found some stuff last night that... well, I've not encountered it before 588 00:47:09,620 --> 00:47:11,700 so I've no way of describing it. 589 00:47:11,860 --> 00:47:13,300 So show me. 590 00:47:15,060 --> 00:47:18,500 It's sorta connected to something my brother's doing at the moment. 591 00:47:27,460 --> 00:47:29,060 Thank you. 592 00:47:35,100 --> 00:47:38,260 I got everything I could but I had to get outta there pretty quick. 593 00:47:41,420 --> 00:47:43,580 Eugh! Selfies are for posers. 594 00:47:44,820 --> 00:47:46,220 That one. 595 00:47:50,900 --> 00:47:53,540 Could you open it? It's not standard encryption. 596 00:47:55,900 --> 00:47:58,700 Which only makes it a more interesting nut to crack. 597 00:48:05,060 --> 00:48:06,860 Visiting was over 14 hours ago. 598 00:48:08,180 --> 00:48:10,140 When are you gonna fuck off home? 599 00:48:10,340 --> 00:48:12,300 When you tell me it's time to let him go. 600 00:48:12,500 --> 00:48:15,060 And Missy, what, she just takes care of herself 601 00:48:15,260 --> 00:48:17,180 while you're here babysitting Clarence? 602 00:48:17,380 --> 00:48:18,740 Keisha's with her. Oh, Keisha. 603 00:48:18,900 --> 00:48:20,300 There's another great influence. 604 00:48:20,500 --> 00:48:23,740 Oh, don't even start with me, Tim. You and your goddamn bra. 605 00:48:25,540 --> 00:48:27,540 Do you know how hard it is to keep all that 606 00:48:27,740 --> 00:48:30,660 grow-up-at-a-million-miles-an-hour, pelvic-grinding bullshit at bay? 607 00:48:30,860 --> 00:48:33,060 And you go and do something like that. 608 00:48:37,900 --> 00:48:41,340 I asked her what she was buying and she said she didn't wanna tell me 609 00:48:41,540 --> 00:48:43,500 but she assured me it wasn't anything dodgy 610 00:48:43,660 --> 00:48:45,340 and that's enough for me. 611 00:48:47,180 --> 00:48:50,380 It's women's business. Then why didn't she come to me? 612 00:48:50,540 --> 00:48:51,980 I dunno. 613 00:48:52,180 --> 00:48:54,340 Maybe she didn't want the lecture that came with it. 614 00:48:56,820 --> 00:48:58,820 (Whistling) 615 00:49:01,700 --> 00:49:04,980 Since when do you whistle? It's a fairly recent development. 616 00:49:06,700 --> 00:49:08,300 Oh, hi. Hi. 617 00:49:08,500 --> 00:49:10,860 Um, sorry. I'll just... Yeah. 618 00:49:15,540 --> 00:49:18,020 Who's in our bath? Well, she's, um... 619 00:49:18,220 --> 00:49:22,180 Her name's Hani, I believe. Why is she in the bath? 620 00:49:22,380 --> 00:49:26,740 I have no idea. Have you two... Did you... 621 00:49:28,820 --> 00:49:30,540 She is just... 622 00:49:30,700 --> 00:49:32,860 (Laughs) I mean... 623 00:49:34,540 --> 00:49:36,740 (Whispers) Is it too early to say that I love her? 624 00:49:37,820 --> 00:49:39,260 When did you meet? 625 00:49:39,460 --> 00:49:41,900 Oh, I dunno how you assess these things. Um... 626 00:49:44,180 --> 00:49:46,300 Been at a couple of the same computer functions. 627 00:49:47,580 --> 00:49:49,140 She's been by the van a few times. 628 00:49:49,340 --> 00:49:51,660 Like four, perhaps five hours, if you add it all up. 629 00:49:51,820 --> 00:49:54,140 Well, it's a bit quick off the mark. 630 00:49:58,340 --> 00:50:02,940 Um, Perry called. Said he'd booked you a ticket to go to Lindara. 631 00:50:04,700 --> 00:50:07,940 Well, I can't go. Well, I said that it might be possible. 632 00:50:11,140 --> 00:50:13,660 Since when has it ever been possible for me to go away? 633 00:50:13,860 --> 00:50:16,900 It's not usually, which you obviously know, but things can change. 634 00:50:17,100 --> 00:50:19,940 I think I'm ready, Ned. Just a couple of days. 635 00:50:20,140 --> 00:50:23,460 I'll watch some films, invite a friend over, 636 00:50:23,620 --> 00:50:25,940 maybe cook some dinner for her. 637 00:50:26,100 --> 00:50:28,380 She might even stay the night. 638 00:50:28,580 --> 00:50:30,860 I don't think it's a good idea. You've only just met. 639 00:50:31,060 --> 00:50:33,620 That's what people do, Ned, they spend time hanging out 640 00:50:33,820 --> 00:50:36,540 enjoying the company of someone they just met. 641 00:50:36,740 --> 00:50:39,260 I wanna do it too. (Door opens) 642 00:50:40,380 --> 00:50:42,340 I made a bit of a mess on the floor. Sorry. 643 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 That's... I love mess. 644 00:50:44,700 --> 00:50:48,460 Call me later? Roger. Wilco. 645 00:50:53,660 --> 00:50:56,860 'I love mess'? 'Roger. Wilco.'? 646 00:51:01,100 --> 00:51:03,540 Sorry. Sorry. But it's nice. I think it's nice. 647 00:51:03,740 --> 00:51:06,540 It's lovely that you like her enough to lie to her. 648 00:51:06,740 --> 00:51:10,380 Perry said he put $100 petty cash into your account 649 00:51:10,540 --> 00:51:12,460 and that you should not drink it. 650 00:51:12,660 --> 00:51:16,860 Your flight's in two hours, apparently. I can help you pack. 651 00:51:19,180 --> 00:51:21,060 So if you need anything just go next door. 652 00:51:21,260 --> 00:51:22,660 Yes. They have my number. 653 00:51:22,860 --> 00:51:26,620 You need to relax. I haven't relaxed in 12 years. 654 00:51:28,460 --> 00:51:29,940 It's not easy. 655 00:51:33,860 --> 00:51:35,940 Bye. 656 00:51:54,860 --> 00:51:56,780 (Cries) Er, no. 657 00:51:56,940 --> 00:51:59,980 Don't cry. It'll confuse things. 658 00:52:00,180 --> 00:52:03,820 'Cause I was about to say this is good. You should go away more often. 659 00:52:03,980 --> 00:52:06,100 (Laughs) Yeah. 660 00:52:06,300 --> 00:52:10,380 I... I know that it's probably awful lots of the time, 661 00:52:10,580 --> 00:52:13,380 all the lateness and the patting and the particularities 662 00:52:13,580 --> 00:52:17,380 but I'm not blind, like, I see... I see what you do. 663 00:52:19,460 --> 00:52:21,260 OK... 664 00:52:35,460 --> 00:52:36,900 Alright. Let's go. 665 00:52:37,100 --> 00:52:38,580 (Starts engine) The airport. 666 00:52:57,860 --> 00:52:59,340 (Phone rings) 667 00:53:03,820 --> 00:53:05,180 Hello? 668 00:53:05,380 --> 00:53:09,180 You got a minute? Not really. Why? 669 00:53:09,340 --> 00:53:10,940 Well, no, I just wanna know 670 00:53:11,140 --> 00:53:13,580 if knifing Poulson had anything to do with Lindara. 671 00:53:16,260 --> 00:53:19,500 Er, sorry, Ned, I'm just getting into a lift. 672 00:53:23,340 --> 00:53:27,300 He wants to know how Poulson is connected to Lindara. 673 00:53:29,620 --> 00:53:31,100 It's complicated. 674 00:53:34,180 --> 00:53:37,900 How complicated? Some things are not worth knowing. 675 00:53:47,820 --> 00:53:50,780 (Tense music builds) 676 00:54:02,980 --> 00:54:04,780 Tim! Come here! 677 00:54:39,820 --> 00:54:41,940 Jesus! Jesus! 678 00:54:42,140 --> 00:54:46,900 (Grunts and groans) Go! Go! 679 00:54:46,925 --> 00:54:52,125 Resynced + fixed for FOV 720p by CookiesMonsta 679 00:54:53,305 --> 00:54:59,213 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com52520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.