All language subtitles for private.sales.s01e01.720p.web.h264-ascendance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,766 --> 00:00:35,600 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:00:49,533 --> 00:00:55,466 اگه زنم میتونست همچین کاری بکنه تو باید شغلت و بیخیال میشدی 3 00:00:57,533 --> 00:01:03,000 اگه همسرها این کار رو دوست داشتن احتمالا ازدواج می‌کردم 4 00:01:05,033 --> 00:01:08,733 خیلی خوب، وقت تمومه 7 00:03:45,699 --> 00:03:47,233 یه مشکلی داریم 8 00:03:47,766 --> 00:03:49,200 چی؟ 9 00:03:49,200 --> 00:03:53,066 سارا خواهرته شماره ‌تلفن و آدرست و میخواست 10 00:03:53,066 --> 00:03:57,300 ولی من بهش گفتم بدون اجازه تو شماره و آدرست و نمیتونم بدم 11 00:03:57,300 --> 00:03:59,000 چه اتفاقی براش افتاده؟ 12 00:04:03,466 --> 00:04:08,166 من از وقتی که 9 سالم بود اون و ندیدم 13 00:04:08,166 --> 00:04:11,400 اون شروع به مواد کشیدن تو دانشگاه کرد و آخر سر هم اخراجش کردن 14 00:04:11,400 --> 00:04:17,000 پدر و مادرم سعی کردن اون و به مرکز توان ‌بخشی ببرن اما بعدش اون یه جورایی یهویی ناپدید شد 15 00:04:17,000 --> 00:04:21,566 خب اون برگشته 16 00:04:21,633 --> 00:04:24,500 اون دنبال پول میگرده 17 00:04:25,366 --> 00:04:31,566 خب، اگه اون حصر وراثت بکنه، می تونه یه سال دیگه هم اضافه کنه قبل از اینکه ما بتونیم پولی از این ملک آزاد کنیم 18 00:04:32,433 --> 00:04:34,766 نمی‌دونم می‌تونم یک سال صبر کنم یا نه 19 00:04:34,766 --> 00:04:38,000 حساب بانکی من روز به روز داره کمتر میشه 20 00:04:38,500 --> 00:04:43,100 ببین، چرا با او حرف نمی‌زنی این می‌تونه مشکلات زیادی و تو آینده برطرف کنه 21 00:04:43,100 --> 00:04:46,699 و شاید الان هم بتونه از خانواده‌اش استفاده کنه 22 00:04:47,066 --> 00:04:48,766 من آمادگیش و ندارم 23 00:04:49,133 --> 00:04:53,100 خب درموردش فکر کن 24 00:05:08,100 --> 00:05:11,266 اوه لعنتی! 25 00:05:34,166 --> 00:05:40,266 اگه خواستی میتونی یه شغل بهش پیشنهاد بدی من واقعا می‌تونستم از این پول استفاده کنم 26 00:05:40,266 --> 00:05:44,699 چرا نمیای مدرسه؟ 27 00:05:44,699 --> 00:05:48,699 خب، من پارسال بودم اما تصمیم گرفتم یه سال مرخصی بگیرم 28 00:05:48,699 --> 00:05:50,366 پس تو اخراج شدی 29 00:05:50,366 --> 00:05:54,433 ... نه 30 00:05:54,433 --> 00:05:56,333 مسائل خانوادگی 31 00:05:56,333 --> 00:05:58,433 بذار دستات رو ببینم 32 00:06:03,433 --> 00:06:05,699 مطمئنی؟ 33 00:06:05,699 --> 00:06:07,066 اره 34 00:06:07,066 --> 00:06:08,433 تا حالا دستگیر شدی؟ 35 00:06:08,433 --> 00:06:10,100 نه 36 00:06:13,766 --> 00:06:15,200 این دیگه چه جور شغلیه؟ 37 00:06:18,466 --> 00:06:21,133 من یک شرکت زنونه رو فراهم میکنم 38 00:06:24,133 --> 00:06:26,100 منظورت جنده‌ هاست؟ 39 00:06:26,100 --> 00:06:32,266 لطفا، یه جنده تو میبری به بلوار سان ست، ماشینت و خاموش میکنی با یه یارویی بالا و پایین میپره، بیست دلار میگیره میاد بیرون 40 00:06:32,266 --> 00:06:36,600 و اگه خوش شانس باشه 10 دقیقه دیگه به خیابون برمیگرده 41 00:06:36,600 --> 00:06:43,166 من هم نشینی با زن رو فراهم می‌کنم کسی که شب فوق العاده‌ای باهاش داشته باشه 42 00:06:43,166 --> 00:06:45,133 خب کارت چیه؟ 43 00:06:45,300 --> 00:06:50,533 همه مشتریای من تر و تمیز هستن، ولی خوبیش اینه که باید بدونی شخص ثالثت توی همین نزدیکی هاست 44 00:06:50,533 --> 00:06:55,400 هر ساعت کار نقدی داره که باعث میشه دخترای من و صادق نگه داره 45 00:06:58,166 --> 00:07:00,400 پس من میرونم؟ 46 00:07:00,400 --> 00:07:06,033 تو دخترا رو سر کار اونا ول می‌کنی و تا وقتی که وارد خونه میشه بهش زنگ می‌زنی تا مطمئن بشی که اون جاش راحته 47 00:07:06,033 --> 00:07:08,266 و وقتی زمانش رسید باهاش تماس میگیری 48 00:07:08,266 --> 00:07:13,233 اگه مشتری وقت بیشتری خواست خوبه ولی فقط باید مطمئن شی که پولش و میده 49 00:07:13,233 --> 00:07:15,699 با این روش همه پولشون رو میدن 50 00:07:15,699 --> 00:07:17,366 همین؟ 51 00:07:20,366 --> 00:07:26,633 چرا پیشنهاد منو قبول نمی‌کنی؟ برای خودت یه هتل بگیری و خودت و تمیز کنی 52 00:07:26,633 --> 00:07:29,233 و بعدش صبح من متن و بهت میدم 53 00:07:29,233 --> 00:07:33,633 اگه فردا این کار برام خوب نباشه، میتونم از اینکار دست بکشم؟ 54 00:07:33,633 --> 00:07:39,133 آره، هروقت خواستی میتونی بری، اما این پول آسون بدستت میرسه 57 00:08:31,033 --> 00:08:33,500 هی! سلام، جیکوب میتونم بیام تو؟ 58 00:08:33,500 --> 00:08:36,500 آره، بیا تو 59 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 بشین 60 00:08:46,000 --> 00:08:52,766 البته، گوش کن. می‌خواستم اینو ببینی 61 00:09:01,400 --> 00:09:03,133 اونو نمی‌شناسی 62 00:09:03,133 --> 00:09:06,733 دیشب دستگیرش کردیم 63 00:09:06,733 --> 00:09:10,699 فکر نمی‌کنم اینکاره باشه، اما فکر می‌کنم که اون به قتل مربوطه 64 00:09:11,733 --> 00:09:13,333 اون کیه؟ 65 00:09:14,533 --> 00:09:20,300 اون یه آدمکش اجیر کرده، به محض اینکه دستگیرش کردیم، اون برای خودش وکیل گرفته، 66 00:09:22,033 --> 00:09:24,100 پس حالا می تونم همه پرونده‌های پلیس رو ببینم؟ 67 00:09:24,100 --> 00:09:33,466 جیکوب، ما قبلا این قضیه رو پشت سر گذاشتیم، درسته؟ نمی‌تونم این کار و بکنم.... اما اگه من بتونم این یارو رو 68 00:09:33,466 --> 00:09:36,100 به قتل برسونم و نتیجه رو میگیرم؟ 69 00:09:36,100 --> 00:09:41,166 من باهات میشینم و هر چی که بخوای و بهت میگم 70 00:09:41,166 --> 00:09:44,066 باشه 71 00:09:47,500 --> 00:09:52,333 و اگه تو نتونی به این نتیجه برسی چی؟ 72 00:09:52,333 --> 00:09:56,166 جیکوب 73 00:09:56,166 --> 00:10:02,566 قول میدم، این پرونده رو حلش کنم تا بفهمیم کی این کارو کرده 74 00:10:03,566 --> 00:10:05,366 باشه 75 00:10:05,366 --> 00:10:07,733 حتما 77 00:12:02,166 --> 00:12:06,233 سلام، جیکوب 78 00:12:09,300 --> 00:12:11,233 ببخشید 79 00:12:11,233 --> 00:12:12,333 شوخی می‌کنی؟ 80 00:12:12,333 --> 00:12:14,266 ببخشید 81 00:12:27,033 --> 00:12:28,400 میدونی کجا داریم میریم؟ 82 00:12:28,400 --> 00:12:29,699 اره 83 00:12:29,699 --> 00:12:32,266 پس بزن بریم 85 00:13:00,633 --> 00:13:03,166 اون پسر لعنتی بدترین BO رو داشت 86 00:13:03,166 --> 00:13:05,466 ما باید جلوی خونه ام توقف کنیم تا بتونم عوضش کنم 88 00:13:28,400 --> 00:13:31,733 این چیه؟ 89 00:13:31,733 --> 00:13:36,400 این مواد منه.. ازت میخوام که اونا رو برام نگه داری 90 00:13:36,400 --> 00:13:38,666 من فقط قرار بود تو رو برسونم 91 00:13:38,666 --> 00:13:44,033 برات یه ساندویچ درست کردم، ترسو 92 00:13:44,033 --> 00:13:46,300 اوه، ممنون 94 00:14:17,200 --> 00:14:18,600 همه چی مرتبه؟ 95 00:14:18,600 --> 00:14:20,166 آدرس بعدی رو داری؟ 96 00:14:20,166 --> 00:14:20,733 اره 98 00:15:01,766 --> 00:15:03,633 نوشیدنی میل داری؟ 99 00:15:03,633 --> 00:15:08,133 حتما، یه لیوان شراب عالی میشه 100 00:15:15,033 --> 00:15:19,166 سال سختی بوده 101 00:15:22,266 --> 00:15:24,433 شراب سفید خوبه؟ 102 00:15:24,433 --> 00:15:29,366 عالیه. چه اتفاقی افتاده؟ 103 00:15:30,566 --> 00:15:42,366 زنم. همسر سابق، بالاخره بچه ‌ها میرن دانشگاه و اون بهم میگه که 104 00:15:42,366 --> 00:15:47,566 طلاق میخواد مهم نیست 105 00:15:47,566 --> 00:15:50,233 سال هاست که به من دست نمیزنه 106 00:15:50,233 --> 00:15:52,233 متاسفم 107 00:15:56,100 --> 00:15:59,533 بسلامتی 108 00:16:07,300 --> 00:16:10,133 اشکالی نداره آروم پیش بریم؟ 109 00:16:10,133 --> 00:16:12,233 حتما 110 00:16:18,366 --> 00:16:25,666 من برای دو ساعت یا هر شب آینده تو هستم 111 00:16:27,566 --> 00:16:30,533 من یواش خوشم میاد 113 00:17:00,000 --> 00:17:03,533 خب این عکس دختر منه 114 00:17:03,533 --> 00:17:09,699 اون یک بازیکن والیبال خیلی خوبیه و این هم پسرمه 115 00:17:09,699 --> 00:17:16,033 اون میخواد به مدرسه شمال بره تحصیلاتش در سبک زندگی جامعِ 116 00:17:16,033 --> 00:17:20,200 ... تو میدونی که کلا" مد جدیده نمی‌فهمم 117 00:17:20,200 --> 00:17:22,566 این همه خشم 118 00:17:22,566 --> 00:17:23,699 آره، فکر کنم همینطوره 119 00:17:24,066 --> 00:17:31,300 من باید وقت می‌گرفتم تا در مورد احساساتم باهاشون حرف میزدم. به هر حال 120 00:17:35,266 --> 00:17:38,733 باید اینو ببریم طبقه بالا؟ 121 00:17:38,733 --> 00:17:42,233 شراب بیشتری دوست داری؟ 122 00:17:42,233 --> 00:17:44,333 حتما 123 00:17:44,333 --> 00:17:46,166 من میبرمش بالا، چطوره؟ 124 00:17:46,166 --> 00:17:51,200 می دونی که این خیلی خوبه فقط بشینی و گپ بزنی 125 00:17:51,200 --> 00:17:55,600 من فقط آرزوی داشتم با همسرم این کار رو بکنم میدونی، فقط بشین اینجا و 126 00:17:55,600 --> 00:18:03,000 بعد از کار همدیگه رو میشناسیم به جای اینکه سر شام آروم باشی 127 00:18:03,000 --> 00:18:05,600 این خیلی خوبه، به سلامتی 128 00:18:05,600 --> 00:18:10,000 بسلامتی 129 00:18:10,500 --> 00:18:11,699 گاییدمت!! 130 00:18:28,100 --> 00:18:29,400 چه اتفاقی افتاد؟ 131 00:18:29,400 --> 00:18:34,600 مرتیکه احمق به من پول نداد. دو ساعته که اونجا نشستم و به کصشعراش دارم گوش میدم 132 00:18:34,600 --> 00:18:38,033 لعنتی، اون صد دلار باید بهم میداد 133 00:18:38,033 --> 00:18:43,333 بهش گفتی که بهت پول ساک زدن و بده یا گوش میدی 134 00:18:43,333 --> 00:18:46,600 تو اینجوری گفتی؟ 135 00:18:46,600 --> 00:18:49,033 نه 136 00:18:51,100 --> 00:19:01,466 من گفتم، ما می‌تونیم اینجا بنشینیم و حرف بزنیم یا می‌تونیم داخل اتاق بشیم و آروم کارمون و بکنیم 137 00:19:01,466 --> 00:19:03,600 دو ساعت دیگه مال تو میشه 138 00:19:03,600 --> 00:19:06,566 با این حال میخوای خرجش کنی 139 00:19:07,600 --> 00:19:09,300 مرتیکه احمق! 140 00:19:15,000 --> 00:19:18,433 میخوای برسونمت خونه؟ 141 00:19:18,433 --> 00:19:21,033 تو باید بری و پول منو بگیری! 142 00:19:21,033 --> 00:19:22,733 من نه 143 00:19:22,733 --> 00:19:25,533 این شغل لعنتیه توئه! 144 00:19:25,533 --> 00:19:27,666 من درگیر این قضیه نمیشم 145 00:19:40,266 --> 00:19:45,500 مگان قراره پول منو بده نمیخوام دیگه مثلا راننده من باشی 146 00:20:31,233 --> 00:20:33,066 هی 147 00:20:33,066 --> 00:20:34,300 مکس؟ 148 00:20:35,733 --> 00:20:41,133 مگان حق با تو بود تو یه ذره هم پسر خوشگلی نیستی، بزن بریم 149 00:20:41,133 --> 00:20:44,166 صبر کن، میشه اول درباره این حرف بزنیم؟ 150 00:20:44,166 --> 00:20:49,400 درباره چی حرف بزنیم؟ ما باید این پول رو بگیریم و بریم! 151 00:20:50,433 --> 00:20:55,066 ممنونم. چطور باید همچین کاری بکنم؟ 152 00:20:55,066 --> 00:21:01,066 ساده است، چیزی رو که واقعا بهش علاقه داره، مثلا تخماش 153 00:21:01,066 --> 00:21:06,200 اسلحه رو به سمتش نشونه بگیر و بگو اگه پول منو ندی بهت شلیک میکنم 154 00:21:06,200 --> 00:21:10,200 به این راحتی، بیا بریم 155 00:21:16,400 --> 00:21:21,166 من همچین کاری نمی‌کنم 156 00:21:21,166 --> 00:21:25,500 اوه، چرا میکنی، من فقط اینجام تا مطمئن بشم که اینکار رو میکنی 157 00:21:25,500 --> 00:21:28,733 باید یه راه دیگه ای برای این کار وجود داشته باشه 158 00:21:28,733 --> 00:21:31,533 مطمئنم راه‌ های دیگه زیادی وجود داره 159 00:21:31,533 --> 00:21:33,666 من فقط راه آسون رو دوست دارم 160 00:21:37,633 --> 00:21:42,699 اگه تا فردا بتونم پول رو بگیرم چی؟ 161 00:21:42,699 --> 00:21:48,233 کاش به مگان میگفتیم که این اتفاق افتاده، مگه نه 162 00:21:48,233 --> 00:21:50,133 من و تو یه مشکلی داریم 163 00:21:50,133 --> 00:21:53,566 میفهمی؟ 164 00:21:56,000 --> 00:21:57,633 من پول رو میارم 165 00:22:02,300 --> 00:22:04,400 باشه 167 00:22:13,366 --> 00:22:16,266 فروش خصوصی 168 00:22:16,266 --> 00:22:24,533 اگه این کار جواب بده مطمئنم میتونم ببینم چند وقته اینجایی؟ 169 00:22:24,533 --> 00:22:27,000 فروش خصوصی 170 00:22:27,000 --> 00:22:31,533 "سلام" رابرت. نه، اون امشب کار نمیکنه 171 00:22:31,533 --> 00:22:38,666 ممکنه بذاری ببینم که اون میتونه ساعت هشت صبح ملاقاتت کنه یا نه 172 00:22:38,666 --> 00:22:42,066 حتما، یه کمی قبل از پرواز طولانی بهمون خوش میگذره؟ 174 00:23:34,066 --> 00:23:37,600 تونی؟ سلام جیکوب 175 00:23:37,600 --> 00:23:39,533 من تو رو می‌شناسم؟ 176 00:23:39,533 --> 00:23:42,600 نه، ولی من تو رو می‌شناسم از طریق یه دوست مشترک 177 00:23:42,600 --> 00:23:47,400 همونی که دیشب بهش پول ندادی 178 00:23:47,400 --> 00:23:50,433 اگه از اینجا نری به پلیس زنگ می‌زنم 179 00:23:50,433 --> 00:23:54,500 باشه، ببینم میتونم پول از "امیلی" یا "میچ" بگیرم یا نه 180 00:23:54,500 --> 00:23:57,566 تو چی گفتی؟ 181 00:24:00,500 --> 00:24:02,033 اگه به پلیس زنگ بزنی 182 00:24:02,033 --> 00:24:06,033 من به بچه هات زنگ می‌زنم پس وقتی به همسر سابقت زنگ می‌زنم خیلی حال میده 183 00:24:06,033 --> 00:24:09,333 از بچه هام دور شو، فهمیدی! 184 00:24:13,133 --> 00:24:18,766 امروز صبح با مارتین تو CEO صحبت کردم 185 00:24:18,766 --> 00:24:22,233 یه ساعته کل این آدما رو پیدا کردم 186 00:24:22,233 --> 00:24:25,633 تصور کن چیکار می‌تونم در عرض یک هفته انجام بدم 187 00:24:25,633 --> 00:24:30,633 چی میخوای؟ 188 00:24:30,633 --> 00:24:35,366 ازت میخوام کار درست رو انجام بدی و پول لعنتی منو بدی 189 00:24:47,266 --> 00:24:50,333 اینجا چیکار می‌کنی؟ 190 00:24:50,333 --> 00:24:53,366 بهت که گفتم من دیگه تو رو به عنوان راننده نمیخوام 191 00:24:58,533 --> 00:25:06,400 تونی گفت که خیلی شرمنده است و … همچنین یک صد دلاری بهت داد 192 00:25:06,400 --> 00:25:12,400 تو واقعا زود اومدی.. یه ساعت دیگه برگرد 193 00:25:12,400 --> 00:25:14,133 برمی‌گردم 194 00:25:14,133 --> 00:25:15,133 باشه 195 00:25:43,033 --> 00:26:00,800 مترجم: مجید == Royal.subscene ==18094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.