Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,600
I am staying here Luisita, do you go to The KIngs?
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,420
Yes, well...no.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,320
Please, don't go like this.
4
00:00:12,940 --> 00:00:18,660
How do you want me to go? Not like this, not so distant, please, I already apologized yesterday.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,500
I am not angry, really.
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,460
So what happens to you? Why are you so quiet since you woke up?
7
00:00:23,540 --> 00:00:31,060
Because what happened with your father has made me remember the bad relation with my dad and I am sad.
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Sorry Amelia, please.
9
00:00:34,740 --> 00:00:40,200
I say sorry again, I was really selfish yesterday talking about my situation without considering your situation, sorry.
10
00:00:40,200 --> 00:00:48,400
Don't worry. Insted of apologizing to me you should take advantage of the situation. Even if it's hard to assume how you are to your father, he loves your and you know that.
11
00:00:49,280 --> 00:00:52,380
Right? I know.
12
00:00:52,500 --> 00:00:56,800
Don't be so stubborn and don't get carried on by anger and pride.
13
00:00:56,800 --> 00:01:00,260
Do it for me. Fine.
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,880
Bye.
15
00:01:10,400 --> 00:01:14,000
Luisita, where are you going? Don't you have to go to The Kings?
16
00:01:14,660 --> 00:01:16,800
I wanted to talk with dad, is he here?
17
00:01:16,800 --> 00:01:19,520
No, he had to go to the pharmacy.
18
00:01:19,580 --> 00:01:24,740
Is he sick? He has some wheals in his face, because of the upsetting experiences of this last days.
19
00:01:24,740 --> 00:01:28,020
So I will go to meet him in the pharmacy. No, wait.
20
00:01:28,020 --> 00:01:34,460
You give him some space, he needs time
21
00:01:34,460 --> 00:01:42,020
I just want to fix things. I know, but your father didn't have a good night, with the wheals and the cut in the figner. The finger? What happened?
22
00:01:42,020 --> 00:01:47,840
He cut his finger in the kitchen. Yes, he was nervous, and that affects him.
23
00:01:48,440 --> 00:01:51,220
I am sorry that dad is like this because of me.
24
00:01:51,220 --> 00:01:56,080
Well, not only because of you, also for...Maria. You know about it, right? Yes.
25
00:01:56,760 --> 00:02:04,060
So what do you think? The same as always. You are just worried about what other people will say, isn't it?
26
00:02:04,060 --> 00:02:10,160
It's not surprising, we have a bar in the middle of the square, we serve coffees to many people everyday.
27
00:02:10,160 --> 00:02:16,220
Let's make a test, if we lived in a deserted
island, would you care that I've a girlfriend or that Maria is naked in a film?
28
00:02:16,220 --> 00:02:20,480
I don't know, I didn't think about it. Tell me the truth. I guess we wouldn't.
29
00:02:21,420 --> 00:02:26,880
I see, so that's the sad thing. Above all of us, there will always be "what other might think".
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
Bye.
3137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.