All language subtitles for part 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,600 I am staying here Luisita, do you go to The KIngs? 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,420 Yes, well...no. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 Please, don't go like this. 4 00:00:12,940 --> 00:00:18,660 How do you want me to go? Not like this, not so distant, please, I already apologized yesterday. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,500 I am not angry, really. 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,460 So what happens to you? Why are you so quiet since you woke up? 7 00:00:23,540 --> 00:00:31,060 Because what happened with your father has made me remember the bad relation with my dad and I am sad. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 Sorry Amelia, please. 9 00:00:34,740 --> 00:00:40,200 I say sorry again, I was really selfish yesterday talking about my situation without considering your situation, sorry. 10 00:00:40,200 --> 00:00:48,400 Don't worry. Insted of apologizing to me you should take advantage of the situation. Even if it's hard to assume how you are to your father, he loves your and you know that. 11 00:00:49,280 --> 00:00:52,380 Right? I know. 12 00:00:52,500 --> 00:00:56,800 Don't be so stubborn and don't get carried on by anger and pride. 13 00:00:56,800 --> 00:01:00,260 Do it for me. Fine. 14 00:01:02,880 --> 00:01:04,880 Bye. 15 00:01:10,400 --> 00:01:14,000 Luisita, where are you going? Don't you have to go to The Kings? 16 00:01:14,660 --> 00:01:16,800 I wanted to talk with dad, is he here? 17 00:01:16,800 --> 00:01:19,520 No, he had to go to the pharmacy. 18 00:01:19,580 --> 00:01:24,740 Is he sick? He has some wheals in his face, because of the upsetting experiences of this last days. 19 00:01:24,740 --> 00:01:28,020 So I will go to meet him in the pharmacy. No, wait. 20 00:01:28,020 --> 00:01:34,460 You give him some space, he needs time 21 00:01:34,460 --> 00:01:42,020 I just want to fix things. I know, but your father didn't have a good night, with the wheals and the cut in the figner. The finger? What happened? 22 00:01:42,020 --> 00:01:47,840 He cut his finger in the kitchen. Yes, he was nervous, and that affects him. 23 00:01:48,440 --> 00:01:51,220 I am sorry that dad is like this because of me. 24 00:01:51,220 --> 00:01:56,080 Well, not only because of you, also for...Maria. You know about it, right? Yes. 25 00:01:56,760 --> 00:02:04,060 So what do you think? The same as always. You are just worried about what other people will say, isn't it? 26 00:02:04,060 --> 00:02:10,160 It's not surprising, we have a bar in the middle of the square, we serve coffees to many people everyday. 27 00:02:10,160 --> 00:02:16,220 Let's make a test, if we lived in a deserted island, would you care that I've a girlfriend or that Maria is naked in a film? 28 00:02:16,220 --> 00:02:20,480 I don't know, I didn't think about it. Tell me the truth. I guess we wouldn't. 29 00:02:21,420 --> 00:02:26,880 I see, so that's the sad thing. Above all of us, there will always be "what other might think". 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 Bye. 3137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.