All language subtitles for eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,300 Come on, Mother. Let's go. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,100 Where should l go? 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,500 Home. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,700 You waiting for a brass band? 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,800 What home? Everything's crashing here. 6 00:00:14,100 --> 00:00:16,300 To think things were going so well. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,800 Where'll l get the money to cover my losses? 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,900 l need millions. 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,500 Where will l get it? 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,100 You could have waited to make your brilliant move with Riccardo! 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,000 The market always has ups and downs. lt's normal. 12 00:00:31,200 --> 00:00:34,300 lt's not normal! Somebody's always pulling strings. 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,800 Politics! 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,000 Right. 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,200 But l can't stand to see you like this! 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,600 Are you coming? This business with the leftists - 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,800 ls this serious? ls it fixable? 18 00:01:17,100 --> 00:01:21,400 With money anything's fixable, especially here. 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 But for some, it was a complete disaster. 20 00:01:23,700 --> 00:01:24,900 What about my mother? 21 00:01:25,200 --> 00:01:28,000 l don't know. Probably lost 1 0 million lire. 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,900 Maybe that's a lot for her, 23 00:01:30,200 --> 00:01:33,600 but think of the billions lost this morning all over ltaly. 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,900 Look at that poor guy. 25 00:01:37,000 --> 00:01:39,200 He lost 50 million. 26 00:02:27,900 --> 00:02:29,400 A Pereguil, please. 27 00:03:20,700 --> 00:03:23,400 - What can l get you? - Mineral water. 28 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 Mineral water. 29 00:04:19,400 --> 00:04:22,300 Was l right or wrong when l said to go easy? 30 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 But we've got guarantees from our clients. 31 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 Just be careful. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 Either they cover us or they cash out. 33 00:04:43,400 --> 00:04:45,000 May l offer you something? 34 00:04:46,500 --> 00:04:47,700 Yes, thanks. 35 00:04:48,200 --> 00:04:49,500 Excuse me. 36 00:04:50,900 --> 00:04:52,400 A telephone token. 37 00:04:56,400 --> 00:04:58,500 Somebody wants to use the phone. 38 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 An iced coffee. 39 00:05:05,900 --> 00:05:08,100 - He drew some flowers. - Who? 40 00:05:09,200 --> 00:05:11,100 The man who lost all that money. 41 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 lt went badly this morning, didn't it, miss? 42 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 You never stand still. 43 00:05:31,300 --> 00:05:33,300 Why should l? 44 00:05:48,100 --> 00:05:50,800 All those billions lost - where do they end up? 45 00:05:51,200 --> 00:05:52,500 Nowhere. 46 00:05:52,700 --> 00:05:54,600 The guy who wins takes the money, right? 47 00:05:55,500 --> 00:05:57,300 From the guy who loses it. 48 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 lt's not that simple. 49 00:06:00,400 --> 00:06:03,300 But if someone loses, where does the money go? 50 00:06:05,600 --> 00:06:08,800 But why was Martinetto the only stock that didn't drop? 51 00:06:09,000 --> 00:06:11,300 lt's a small stock. 52 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 Bye. l've had enough. 53 00:06:15,100 --> 00:06:16,700 May l come? Where are you going? 54 00:06:17,000 --> 00:06:20,200 Where else? To see my mother. She's not the type to draw flowers. 55 00:06:43,500 --> 00:06:46,100 - Do you want one? - Here, a present. 56 00:06:47,400 --> 00:06:49,300 - l've already got one. -1 ,200. 57 00:06:50,900 --> 00:06:52,600 Forget it. 58 00:07:16,800 --> 00:07:19,100 l never understood this obsession. 59 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 l'm sure my father doesn't mean a thing to her anymore. 60 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 Sometimes she wonders if he died a painful death. 61 00:07:29,100 --> 00:07:31,100 He was so strong. 62 00:07:34,600 --> 00:07:36,100 l don't remember him. 63 00:07:36,700 --> 00:07:38,100 l was too young. 64 00:07:48,200 --> 00:07:52,200 This is what Mama's afraid of: poverty. 65 00:07:53,400 --> 00:07:55,200 That's what everyone's afraid of. 66 00:08:00,300 --> 00:08:01,900 l never think about it. 67 00:08:02,900 --> 00:08:05,000 Just like l never think about getting rich. 68 00:08:16,200 --> 00:08:17,700 ls this your room? 69 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 My gosh, how l've changed. 70 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 Look! l don't know how l was ever able to sleep here. 71 00:08:36,900 --> 00:08:38,300 Maybe you were shorter. 72 00:08:38,500 --> 00:08:41,500 Not really. Mother says l was tall at 1 5, 73 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 much taller than now. 74 00:09:14,100 --> 00:09:15,600 Ah, you're here. 75 00:09:31,200 --> 00:09:35,200 l'll put up some of my jewelry as collateral. 76 00:09:36,800 --> 00:09:38,600 Have you eaten? - Yes, thanks. 77 00:09:38,900 --> 00:09:41,000 Then l'll fix myself something. 78 00:09:45,300 --> 00:09:49,700 Listen, can't we work something out to - 79 00:09:50,600 --> 00:09:54,300 Assicuratrice. 91,270. 80 00:09:56,300 --> 00:10:00,600 Edison's always been a winner for me. They'll get back on their feet. 81 00:10:00,800 --> 00:10:02,600 They're talking about stocks on the radio. 82 00:10:03,400 --> 00:10:05,300 - You listen to the radio? - Those rotten - 83 00:10:06,400 --> 00:10:07,900 They were talking about - 84 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Tell the clients how things stand. 85 00:10:52,200 --> 00:10:54,100 Start with those who have the most invested. 86 00:11:03,800 --> 00:11:09,100 Remember, the market reflects an industrial situation that's still sound. 87 00:11:09,200 --> 00:11:11,700 Liquidity is still very high. 88 00:11:12,000 --> 00:11:14,100 Other countries are stepping in. 89 00:11:14,400 --> 00:11:15,700 The Swiss are buying. 90 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 They always buy. 91 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 The point is, somebody's buying. 92 00:11:20,300 --> 00:11:24,300 The Bank of ltaly's giving extra time to those in shaky positions. 93 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 And there's always hope the government will take some measures. 94 00:11:40,600 --> 00:11:42,300 We're a little heavy. 95 00:11:43,800 --> 00:11:46,400 What are you doing about Tonini? - l sent a telegram. 96 00:11:46,700 --> 00:11:49,400 - Where? - Riccione. They'll find him. 97 00:11:49,700 --> 00:11:53,400 How can you let clients go without getting their new address? 98 00:11:53,800 --> 00:11:55,700 l don't. They leave on their own. 99 00:11:55,900 --> 00:11:58,200 He owes four million lire! 100 00:11:59,800 --> 00:12:02,700 l don't get it. You're shrewd and smart. 101 00:12:02,900 --> 00:12:05,100 But then you pull crap like this! 102 00:12:05,500 --> 00:12:07,700 Franco, get me those records. 103 00:12:18,200 --> 00:12:20,900 - Where's Franco? - He's buying some stamps. 104 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 What's wrong with you? Upset you have to work late? 105 00:12:23,900 --> 00:12:25,500 Who said anything? 106 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 lt's me. Shall we get together tonight? 107 00:12:46,800 --> 00:12:48,300 l don't know. 108 00:12:48,400 --> 00:12:50,300 Wait for me at the usual place. 109 00:12:52,300 --> 00:12:54,000 Stop telling me to be on time. 110 00:12:54,500 --> 00:12:58,600 lf l'm late, have an ice cream. What else can l say? Bye. 111 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 l don't even want to talk to you. 112 00:13:05,100 --> 00:13:07,000 How many ways do l have to say it? 113 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 Now that you've lost, it's my fault. 114 00:13:12,300 --> 00:13:14,600 ln the past you just took the money, 115 00:13:15,000 --> 00:13:16,600 and it was, ''See ya later!'' 116 00:13:17,000 --> 00:13:19,700 You've got your troubles, l've got mine. Tough! 117 00:13:19,900 --> 00:13:21,200 Listen. 118 00:13:23,900 --> 00:13:26,000 Give me some credit. Don't make me sell everything! 119 00:13:26,100 --> 00:13:28,200 You can't speculate with my hide! 120 00:13:28,400 --> 00:13:32,900 lf the market drops, l pay. lf it goes up, you win - is that it? 121 00:13:33,000 --> 00:13:35,700 l know it's not fair, but what am l to do? 122 00:13:36,100 --> 00:13:38,500 lt's 1 0:00 and l'm still explaining this to you. 123 00:13:39,500 --> 00:13:44,400 When you first came to me, you only had 500,000 lire. Remember? 124 00:13:44,600 --> 00:13:46,300 Sure, l remember. 125 00:13:46,700 --> 00:13:49,500 ln two years l earned you seven or eight million. 126 00:13:49,900 --> 00:13:52,800 Then l told you to stop, but you were too greedy. 127 00:13:53,200 --> 00:13:54,900 Where are those millions now? 128 00:13:55,200 --> 00:13:56,600 You must have bought something. 129 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 No, l didn't buy anything. 130 00:13:59,100 --> 00:14:02,800 Then it's your fault! Come up with it somehow! Cough it up! 131 00:14:29,500 --> 00:14:31,100 Good night. 132 00:14:31,700 --> 00:14:33,400 - A drink? - A small one. 133 00:14:33,600 --> 00:14:36,600 - Maria? - l've lost even my appetite. 134 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 l know why you're so angry. 135 00:14:39,400 --> 00:14:42,100 You'll see him tomorrow night. There's always another sunset. 136 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 l saw him watching the sunset last night with a short little guy. 137 00:14:47,900 --> 00:14:49,800 Night. 138 00:14:57,800 --> 00:15:00,800 A little weeding out now and then is a good thing. 139 00:15:01,100 --> 00:15:03,000 Leaves the better clients standing. 140 00:15:03,200 --> 00:15:05,300 Those with stronger nerves. 141 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 Bardini just called. 142 00:15:09,900 --> 00:15:12,200 He lost 1 00 million. 143 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 Didn't bat an eye. 144 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 What a guy. 145 00:15:20,700 --> 00:15:21,600 Please. 146 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 l don't have the strength to lift a finger. 147 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 - Where are you going? - l've got a hot number waiting. 148 00:16:14,400 --> 00:16:16,500 What did you do, dye your hair? 149 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 Just a little darker. Don't you like it? 150 00:16:19,500 --> 00:16:21,400 You were a blond when l met you. 151 00:16:21,700 --> 00:16:24,100 l see we're off to a good start. 152 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Are you gonna stop it? 153 00:16:31,300 --> 00:16:32,400 Sure. 154 00:16:36,500 --> 00:16:38,700 - Shall we go? - You want to go somewhere? 155 00:16:39,000 --> 00:16:40,800 What are we going to do here? 156 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 You're right. 157 00:16:46,100 --> 00:16:48,600 You go and l'll stay here. 158 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Hello, sweetheart. 159 00:19:49,900 --> 00:19:52,200 And just who are you? 160 00:20:14,100 --> 00:20:15,900 What are you writing? 161 00:20:16,600 --> 00:20:18,900 l'm translating some Spanish. 162 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 How do you say ''l want to come up'' in Spanish? 163 00:20:28,400 --> 00:20:32,100 You say, ''You can't.'' Tough language, isn't it? 164 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 l don't see why we should waste time like this. 165 00:20:37,200 --> 00:20:38,600 Neither do l. 166 00:20:42,900 --> 00:20:44,500 l bet that's my car. 167 00:21:00,400 --> 00:21:02,300 lt was the drunk that just went by. 168 00:21:02,700 --> 00:21:04,300 He had to take my car. 169 00:21:04,900 --> 00:21:06,300 l'm sorry. 170 00:21:11,400 --> 00:21:13,300 Where's the police station? 171 00:21:13,500 --> 00:21:14,700 l don't know. 172 00:21:15,100 --> 00:21:17,900 - There must be taxis around. - l'll phone. 173 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 Where is it? Show me. 174 00:22:37,900 --> 00:22:41,300 l'm glad you insisted l come. - There's a dead body. 175 00:22:42,500 --> 00:22:45,200 No! The drunk we saw? 176 00:22:45,600 --> 00:22:47,500 l think so. Who else? 177 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 He must have sunk slowly. There aren't too many dents in it. 178 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 You're thinking about the dents? 179 00:24:19,400 --> 00:24:23,800 And the motor, and the time and the money. 180 00:24:28,200 --> 00:24:30,100 l think l'll sell it. 181 00:24:30,900 --> 00:24:34,200 lt's only got 5,000 miles. A little polish and it'll be like new. 182 00:24:42,300 --> 00:24:43,800 How's it going? 183 00:24:44,400 --> 00:24:48,000 Fine. And you? How was the exchange this morning? 184 00:24:48,300 --> 00:24:49,600 A little better than yesterday. 185 00:24:49,800 --> 00:24:52,400 But this thing here's taken up all my time. 186 00:24:52,600 --> 00:24:54,500 They came asking if l owned the car, 187 00:24:54,700 --> 00:24:57,400 how it happened, license plate number and all that. 188 00:25:17,000 --> 00:25:20,500 - Am l taking up your time too? - No, l had to come this way anyway. 189 00:25:20,700 --> 00:25:24,500 Whereas l came to see you. What a fool. 190 00:26:09,400 --> 00:26:12,100 The pianist is good. Who is he? 191 00:26:12,400 --> 00:26:15,300 l don't know. Must be an old-timer. 192 00:27:38,700 --> 00:27:42,400 She was born in Kenya. She's killed hippos and elephants. 193 00:27:48,000 --> 00:27:49,800 Shoot the balloon. Get your rifle. 194 00:27:57,000 --> 00:27:58,300 Be careful, huh? 195 00:28:02,600 --> 00:28:04,900 Good shot! You see that? 196 00:28:08,000 --> 00:28:09,900 See how good she is? - Very good. 197 00:28:12,200 --> 00:28:13,700 Don't go home yet. 198 00:28:31,200 --> 00:28:33,400 When we get there, l'm going to kiss you. 199 00:28:48,600 --> 00:28:50,100 We're halfway. 200 00:29:54,100 --> 00:29:55,500 l'm going. 201 00:31:18,100 --> 00:31:19,500 Yeah. 202 00:31:21,100 --> 00:31:22,200 Hold on. 203 00:31:25,300 --> 00:31:28,000 Yes. Okay, bye. 204 00:31:54,600 --> 00:31:55,400 Hello? 205 00:34:05,700 --> 00:34:06,900 You're already here. 206 00:34:08,500 --> 00:34:10,000 l've been here 1 5 minutes. 207 00:34:12,400 --> 00:34:15,300 - l thought l'd be early. - But l got here first. 208 00:34:42,900 --> 00:34:44,900 - How are you? - Fine. 209 00:34:46,900 --> 00:34:48,500 l bought a new car. 210 00:34:49,500 --> 00:34:50,900 A BMW. 211 00:34:55,600 --> 00:34:57,900 What do you want to do? Shall we go someplace? 212 00:34:58,700 --> 00:35:00,500 Let's go someplace. 213 00:35:01,300 --> 00:35:03,500 - My place? - Your place. 214 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 What a great face. 215 00:35:38,900 --> 00:35:40,700 You mind telling me what's wrong? 216 00:35:41,100 --> 00:35:43,400 Nothing. Let's walk a bit. 217 00:37:03,800 --> 00:37:05,700 You want to sit right there? 218 00:37:24,000 --> 00:37:26,900 - What's that? - lt's just always been there. 219 00:37:41,100 --> 00:37:42,900 You live here? 220 00:37:43,200 --> 00:37:45,100 Not always, but l was born here. 221 00:37:46,300 --> 00:37:48,300 And when you're not here, where are you? 222 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 l have another place. 223 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 Much smaller. 224 00:37:54,100 --> 00:37:57,500 A pied-�-terre. Why didn't you take me there? 225 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Because - 226 00:37:59,900 --> 00:38:01,400 You want some? 227 00:38:14,000 --> 00:38:15,500 Would you like a chocolate? 228 00:38:18,700 --> 00:38:20,100 Pathetic! 229 00:38:23,800 --> 00:38:25,000 Serves you right. 230 00:38:25,400 --> 00:38:27,800 That'll teach you to treat me like some visitor. 231 00:38:28,200 --> 00:38:29,600 Come here. 232 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 What did you do last night? 233 00:38:35,100 --> 00:38:37,300 l had dinner with seven or eight billion lira. 234 00:38:38,100 --> 00:38:39,600 Or was it a call girl? 235 00:38:40,300 --> 00:38:42,100 Who has time to go out with call girls? 236 00:38:42,300 --> 00:38:43,900 l'm the call girl. 237 00:38:54,300 --> 00:38:56,800 Do your parents always live in the dark? 238 00:39:02,900 --> 00:39:04,600 And what did you do last night? 239 00:39:06,300 --> 00:39:08,900 Why do we ask so many questions? 240 00:39:10,800 --> 00:39:14,000 Two people shouldn't know each other too well if they want to fall in love. 241 00:39:14,800 --> 00:39:17,300 But then maybe they shouldn't fall in love at all. 242 00:39:18,600 --> 00:39:22,500 Anyway, l had a good time. l was with some charming people. 243 00:39:22,900 --> 00:39:24,200 Do l know them? 244 00:39:24,400 --> 00:39:26,500 l don't think so. They don't play the market. 245 00:39:26,700 --> 00:39:28,600 You don't like to come to the exchange. 246 00:39:28,900 --> 00:39:31,500 l still can't figure out if it's an office, a market place, 247 00:39:31,800 --> 00:39:33,300 or a boxing ring. 248 00:39:33,900 --> 00:39:36,800 And maybe l don't even need to. 249 00:39:37,100 --> 00:39:39,100 You have to come often to understand it. 250 00:39:39,300 --> 00:39:41,400 lf you get involved, it becomes a passion. 251 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 A passion for what, Piero? 252 00:40:43,500 --> 00:40:45,300 Forgive me. l'm sorry. 253 00:40:46,000 --> 00:40:48,100 lf clothes tear, it's their own fault. 254 00:43:20,100 --> 00:43:21,800 Vittoria, may I come in? 255 00:43:26,400 --> 00:43:27,900 No, you can't come in. 256 00:45:45,500 --> 00:45:47,900 l feel like l'm in a foreign country. 257 00:45:53,500 --> 00:45:57,100 Funny. That's how l feel around you. 258 00:45:57,800 --> 00:45:59,400 Then you wouldn't marry me? 259 00:46:02,300 --> 00:46:04,300 l don't miss marriage. 260 00:46:06,300 --> 00:46:09,100 How could you miss it if you've never been married? 261 00:46:12,400 --> 00:46:14,300 That's not what l meant. 262 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 Then l really don't understand you. 263 00:46:33,400 --> 00:46:36,200 l wonder if your ex-fianc� did. 264 00:46:38,600 --> 00:46:41,300 As long as we were in love, we understood each other. 265 00:46:41,600 --> 00:46:43,200 There was nothing to understand. 266 00:46:45,700 --> 00:46:47,200 Tell me something. 267 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Do you think we'd get along? 268 00:46:54,900 --> 00:46:56,200 l don't know, Piero. 269 00:46:58,300 --> 00:47:00,300 That's all you know how to say. 270 00:47:00,700 --> 00:47:03,300 ''l don't know.'' So why come with me then? 271 00:47:05,200 --> 00:47:07,100 And don't tell me you don't know! 272 00:47:16,100 --> 00:47:17,800 l wish l didn't love you 273 00:47:18,800 --> 00:47:20,900 or that l loved you much more. 274 00:47:49,700 --> 00:47:51,600 There's always one too many arms. 275 00:47:51,900 --> 00:47:53,500 Leave it here. 276 00:47:58,700 --> 00:48:00,500 Now it's your arm. 277 00:48:01,100 --> 00:48:04,200 - Wait. - No, leave it there. l like it. 278 00:48:04,800 --> 00:48:08,300 You remember that couple we saw the other day on the bench? 279 00:48:11,300 --> 00:48:13,200 How was it? Wait. 280 00:48:22,600 --> 00:48:26,100 The two looking at each other were ever funnier. 281 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 l remember another couple. 282 00:48:50,800 --> 00:48:52,400 Which one? 283 00:49:51,100 --> 00:49:52,400 lt's late. 284 00:49:55,300 --> 00:49:57,200 For your sake, not mine. 285 00:51:06,600 --> 00:51:08,100 We'll see each other tomorrow, 286 00:51:08,500 --> 00:51:10,200 and the day after tomorrow. 287 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 And the day after that, and the next. 288 00:51:13,700 --> 00:51:15,300 And the day after that. 289 00:51:16,500 --> 00:51:18,100 And tonight. 290 00:51:20,000 --> 00:51:22,700 8:00... the usual place. 291 00:59:07,900 --> 00:59:11,500 NUCLEAR ARMS RACE 292 00:59:11,600 --> 00:59:13,700 A FRAGlLE PEACE 20929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.