Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,924 --> 00:01:01,882
ORlGlNAL STORY AND SCREENPLAY
2
00:01:02,162 --> 00:01:05,359
WlTH THE COLLABORATlON OF
3
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
DlRECTOR OF PHOTOGRAPHY
4
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
- Well, Riccardo?
- What is it?
5
00:04:53,226 --> 00:04:55,251
Everything we talked about last night.
6
00:04:59,766 --> 00:05:02,326
Yes. Let's decide.
7
00:05:05,138 --> 00:05:06,662
l've already decided.
8
00:05:16,749 --> 00:05:19,513
- l'm leaving, Riccardo.
- Are you going someplace?
9
00:07:41,661 --> 00:07:43,424
lt's the last time.
10
00:07:43,596 --> 00:07:46,690
- No, Riccardo. Please don't.
- What do you want me to do?
11
00:07:46,866 --> 00:07:49,266
Tell me what it is and l'll do it.
12
00:07:49,635 --> 00:07:53,264
l promise.
l'll do exactly what you say.
13
00:07:54,240 --> 00:07:59,337
Find something for me to do
when you're gone.
14
00:08:01,180 --> 00:08:03,410
l wanted to make you happy.
15
00:08:05,418 --> 00:08:07,682
When we first met,
l was 20 years old.
16
00:08:08,955 --> 00:08:10,513
l was happy then.
17
00:10:08,507 --> 00:10:09,906
Listen.
18
00:10:25,758 --> 00:10:29,455
l meant to tell you l brought
the translation of that German article.
19
00:10:36,535 --> 00:10:39,197
l'm sorry l won't be able
to do this work for you anymore.
20
00:10:40,673 --> 00:10:43,107
But l know someone who can.
21
00:10:44,543 --> 00:10:46,443
l'll ask her, if you wish.
22
00:10:49,048 --> 00:10:52,779
Besides, it wouldn't be right
for me to keep doing it.
23
00:10:54,754 --> 00:10:58,850
Although, if you really want,
l can continue.
24
00:11:05,931 --> 00:11:07,865
ls that what you wanted to tell me?
25
00:11:15,775 --> 00:11:17,675
- l'm leaving.
- Wait.
26
00:11:19,345 --> 00:11:22,837
- What is there to wait for?
- Please wait a moment.
27
00:11:24,483 --> 00:11:28,749
We've avoided saying certain things.
Why bring them up now?
28
00:11:31,357 --> 00:11:33,257
There are some things
you'd never tell me.
29
00:11:33,826 --> 00:11:37,057
You're not cruel.
- l'm cruel with you.
30
00:11:37,897 --> 00:11:38,921
Perhaps, Vittoria,
31
00:11:39,465 --> 00:11:40,830
but it doesn't matter.
32
00:11:41,400 --> 00:11:43,698
Be good and tell me one last thing.
33
00:11:45,204 --> 00:11:48,332
Don't you love me anymore?
Or you just don't want to marry me?
34
00:11:53,179 --> 00:11:54,612
l don't know.
35
00:12:01,987 --> 00:12:03,955
When did you stop loving me?
36
00:12:06,792 --> 00:12:08,225
l don't know.
37
00:12:08,661 --> 00:12:10,128
Are you really sure?
38
00:12:12,898 --> 00:12:15,230
But there has to be a reason.
39
00:12:15,468 --> 00:12:16,992
l understand these things.
40
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
l know you understand them,
but l don't know.
41
00:12:27,346 --> 00:12:29,974
- l wanted -
- To make me happy. You said that.
42
00:12:30,783 --> 00:12:33,308
But to go on,
l have to be happy too.
43
00:12:40,126 --> 00:12:42,856
Please.
Let's not start over again.
44
00:12:51,437 --> 00:12:53,200
ls there someone else?
45
00:12:55,975 --> 00:12:58,239
No, l've told you a hundred times no.
46
00:13:16,195 --> 00:13:18,390
May l call you in a few days?
47
00:15:17,583 --> 00:15:19,050
l was thinking -
48
00:15:19,318 --> 00:15:21,479
Forgive me for not offering
to come with you.
49
00:15:21,754 --> 00:15:23,654
Riccardo, let me go on my own.
50
00:15:24,323 --> 00:15:27,087
On foot? Then l'll come with you.
51
00:15:39,805 --> 00:15:41,272
Why do you want to come with me?
52
00:15:41,540 --> 00:15:43,565
l've always come with you.
Why not today?
53
00:15:52,451 --> 00:15:54,612
Have we ever gone out
together in the morning
54
00:15:55,487 --> 00:15:57,079
this early?
55
00:16:29,054 --> 00:16:31,921
lt's open.
Don't you want some breakfast?
56
00:16:33,859 --> 00:16:35,554
l'm not hungry, Riccardo.
57
00:16:36,128 --> 00:16:37,789
l'm not hungry.
58
00:17:03,422 --> 00:17:05,822
lt was a terrible night for me too.
59
00:17:10,796 --> 00:17:12,457
l'm sorry.
60
00:17:27,746 --> 00:17:30,044
Good-bye. No, l mean -
61
00:17:31,016 --> 00:17:33,280
No good-byes.
We'll call each other.
62
00:17:33,652 --> 00:17:35,586
No, we won't call.
63
00:17:36,522 --> 00:17:38,012
Take care.
64
00:19:44,049 --> 00:19:46,040
1 ,41 3.
65
00:19:46,552 --> 00:19:48,144
Yes, 2,700.
66
00:19:48,487 --> 00:19:50,978
- What's it worth to you?
- ls 1 0,000 okay?
67
00:19:52,090 --> 00:19:56,652
No, Fiat went from 2,930,
closing at 3,053.
68
00:20:03,168 --> 00:20:05,966
Excuse me, miss.
Do you have any information?
69
00:20:11,510 --> 00:20:12,909
Just a minute.
70
00:20:13,979 --> 00:20:19,110
l just found out Finsider is going up.
Buy me 50,000 for now.
71
00:20:26,491 --> 00:20:29,289
l want 20,000 Finsider at 20!
72
00:20:32,264 --> 00:20:34,824
l'll sell 5,000!
73
00:20:48,313 --> 00:20:50,440
l'll buy 30,000 Finsider at 20!
74
00:21:14,806 --> 00:21:16,831
- What the hell are you doing?
- Gambling.
75
00:21:48,774 --> 00:21:50,742
- l made a million.
- Bravo.
76
00:21:56,648 --> 00:21:58,479
Proietti, can you let me in?
77
00:21:59,384 --> 00:22:00,612
Just this once.
78
00:22:12,030 --> 00:22:13,622
How come you're here?
79
00:22:14,533 --> 00:22:15,966
Well, l -
80
00:22:16,134 --> 00:22:17,897
Do you think we should buy?
81
00:22:18,737 --> 00:22:20,466
l'm going to buy.
- Who can say?
82
00:22:29,748 --> 00:22:31,841
l bought Finsider at 20.
Look at it now.
83
00:22:32,217 --> 00:22:34,447
- l've got 2,000 myself.
- Keep them. They'll go up.
84
00:22:35,220 --> 00:22:37,484
You don't know me, but l know you.
How are you?
85
00:22:47,099 --> 00:22:50,796
I have to inform you
of some sad news.
86
00:22:51,636 --> 00:22:58,269
Our colleague, Mr. Domenico,
died of a heart attack today.
87
00:22:59,511 --> 00:23:01,638
Our emotions at this moment
88
00:23:01,813 --> 00:23:05,146
prevent us from finding
suitable words to describe our friend.
89
00:23:05,650 --> 00:23:09,950
I ask that we show our respect
by a few moments of silence.
90
00:23:40,118 --> 00:23:42,245
lt's like a moment of silence for athletes.
91
00:23:42,621 --> 00:23:43,519
Did you know him?
92
00:23:44,222 --> 00:23:47,783
Sure, but you know
one minute here costs billions.
93
00:24:23,061 --> 00:24:25,359
- Where are you going?
- Wait for me outside.
94
00:24:25,630 --> 00:24:27,598
l'll join you in a minute.
95
00:25:07,639 --> 00:25:09,573
Want to know how much l made today?
96
00:25:12,844 --> 00:25:16,211
- Mama, l have to tell you something.
- ln a minute.
97
00:25:21,820 --> 00:25:23,185
- Are these pears good?
- Very good.
98
00:25:23,355 --> 00:25:24,720
I'll take two pounds.
99
00:25:25,724 --> 00:25:29,455
- Two pounds and one ounce. 1 90 lire.
- l have to pay for the ounce too?
100
00:25:29,628 --> 00:25:31,721
Come on. You're not going
to haggle over 20 lire.
101
00:25:31,997 --> 00:25:34,864
Just remember:
Millions are made one lire at a time.
102
00:25:42,440 --> 00:25:44,465
Are you eating with Riccardo today?
103
00:25:45,343 --> 00:25:46,742
Yes, with Riccardo.
104
00:27:46,164 --> 00:27:48,132
- Excuse me.
- What's going on, Anita?
105
00:27:48,400 --> 00:27:51,995
Nothing, but that hammering
on the wall made a lot of noise.
106
00:27:52,370 --> 00:27:54,065
Giorgio woke up complaining
107
00:27:54,239 --> 00:27:55,831
that my friends keep late hours.
108
00:27:56,007 --> 00:27:57,304
l'm sorry. Come in.
109
00:27:58,443 --> 00:28:00,775
He's leaving tomorrow
to deliver an airplane.
110
00:28:01,146 --> 00:28:04,377
For three days he's talked
about nothing but that plane.
111
00:28:13,191 --> 00:28:15,182
Oh, my, l'm getting fat.
112
00:28:15,827 --> 00:28:17,988
lf l could only give up sweets.
113
00:28:21,733 --> 00:28:24,497
You've lost weight.
l don't know how you do it.
114
00:28:25,103 --> 00:28:26,934
Yes, but from the inside.
115
00:28:31,309 --> 00:28:33,300
l didn't get any sleep last night,
116
00:28:34,145 --> 00:28:35,737
yet l don't feel a bit tired.
117
00:28:35,980 --> 00:28:37,447
Did something happen?
118
00:28:39,484 --> 00:28:41,384
We spent the whole night
talking things over.
119
00:28:41,753 --> 00:28:43,015
And for what?
120
00:28:44,289 --> 00:28:46,587
l'm so tired and depressed.
121
00:28:49,360 --> 00:28:51,521
Disgusted and confused.
122
00:28:56,201 --> 00:28:58,169
What can l say?
123
00:28:58,937 --> 00:29:02,839
There are times when holding
a needle and thread, or a book,
124
00:29:03,808 --> 00:29:05,776
or a man - it's all the same.
125
00:29:13,184 --> 00:29:14,947
Want me to answer?
126
00:29:16,287 --> 00:29:17,879
Tell them l've left.
127
00:29:19,791 --> 00:29:20,985
Hello.
128
00:29:30,835 --> 00:29:32,598
She asks if we'd like
to keep her company.
129
00:29:32,871 --> 00:29:34,702
l hardly know her.
130
00:29:35,106 --> 00:29:36,698
All right.
131
00:29:36,875 --> 00:29:38,172
We're coming.
132
00:29:54,325 --> 00:29:55,792
- Evening.
- How are you?
133
00:29:56,094 --> 00:29:56,992
This is Marta.
134
00:29:57,695 --> 00:29:59,526
l've done nothing today
but meet new people.
135
00:29:59,798 --> 00:30:00,924
Lucky you.
136
00:30:02,934 --> 00:30:04,162
How come you're still up?
137
00:30:04,435 --> 00:30:06,903
When my husband's away,
l can't sleep well.
138
00:30:07,272 --> 00:30:08,466
And with this heat -
139
00:30:08,740 --> 00:30:10,469
You should be used to it.
140
00:30:10,742 --> 00:30:12,767
lsn't it hot in Kenya?
- Not like this.
141
00:30:13,578 --> 00:30:15,068
At least not where l'm from.
142
00:30:15,313 --> 00:30:17,747
l sleep better when my husband's away.
143
00:30:21,753 --> 00:30:24,278
Nice bed - so low and big.
144
00:30:26,958 --> 00:30:28,516
What lake is that?
145
00:30:28,693 --> 00:30:31,287
lt's near Nairobi.
lt's called Naivasha.
146
00:30:33,498 --> 00:30:35,625
There's another one here. See?
147
00:30:35,800 --> 00:30:40,567
We have a beautiful farm there.
On the left.
148
00:30:40,872 --> 00:30:42,533
- Here?
- No. Further over.
149
00:30:43,107 --> 00:30:44,574
- Over here?
- Yes.
150
00:30:45,243 --> 00:30:47,074
lt's full of tropical birds
and hippopotami.
151
00:30:48,246 --> 00:30:50,407
Don't the hippopotami bother you?
152
00:30:50,582 --> 00:30:52,982
Not at all. They come out
at night and eat with the cows.
153
00:30:53,151 --> 00:30:57,679
One hippopotamus can eat
an acre of grass by himself in a night.
154
00:30:58,456 --> 00:31:01,220
Every now and then
we had to kill one.
155
00:31:01,893 --> 00:31:05,260
- Did you kill this elephant here?
- No, my father did, but l was there.
156
00:31:05,430 --> 00:31:06,590
Weren't you afraid?
157
00:31:06,764 --> 00:31:09,631
No, l was born there.
Are you afraid of cars?
158
00:31:10,869 --> 00:31:12,632
Look at these books.
159
00:31:28,486 --> 00:31:29,817
That's Kilimanjaro.
160
00:31:30,688 --> 00:31:33,657
Well, well.
The snows of Kilimanjaro.
161
00:31:34,259 --> 00:31:35,783
Elevation 1 9,600 feet.
162
00:31:45,003 --> 00:31:46,834
These are the Zambesi Falls.
163
00:31:47,805 --> 00:31:50,103
Kenya is one of the most
beautiful countries in Africa.
164
00:31:50,275 --> 00:31:52,971
Nicer than the Congo,
Rhodesia, Somalia,
165
00:31:53,645 --> 00:31:55,112
South Africa.
166
00:31:55,980 --> 00:31:59,507
There are trees up to 200 feet tall.
167
00:32:00,285 --> 00:32:02,116
This is a baobab tree.
168
00:32:12,096 --> 00:32:16,965
Kenya has everything:
jungle, snow, savannah.
169
00:33:02,680 --> 00:33:03,874
Look like her?
170
00:33:04,983 --> 00:33:06,245
ldentical!
171
00:33:37,915 --> 00:33:39,382
Just a second!
172
00:34:45,516 --> 00:34:47,950
That's enough.
Let's stop playing Negroes.
173
00:35:03,968 --> 00:35:05,595
Why hasn't your father come back?
174
00:35:05,870 --> 00:35:09,328
He has his farm and horses in Kenya.
175
00:35:09,707 --> 00:35:11,072
He raises flowers.
176
00:35:17,115 --> 00:35:20,278
But l'm afraid
something's going to happen.
177
00:35:27,592 --> 00:35:30,026
Don't start speaking in English.
l don't understand it.
178
00:35:30,194 --> 00:35:32,754
l was saying they've all
gone back to carrying guns again.
179
00:35:32,930 --> 00:35:34,227
Really?
180
00:35:34,398 --> 00:35:38,562
The six million Negroes want
to throw out the 60,000 whites.
181
00:35:38,936 --> 00:35:42,633
We're lucky they're still in trees
and have barely lost their tails,
182
00:35:42,840 --> 00:35:44,603
or they'd have already thrown us out.
183
00:35:44,876 --> 00:35:46,207
About time, too.
184
00:35:46,577 --> 00:35:48,101
l'll just say one thing.
185
00:35:48,412 --> 00:35:51,904
There are about ten leaders
who've studied at Oxford.
186
00:35:52,316 --> 00:35:55,911
The others are all monkeys -
six million monkeys.
187
00:35:56,621 --> 00:35:59,818
But if you like it there,
they must be charming monkeys.
188
00:36:00,224 --> 00:36:02,124
Look at the Congo, for example.
189
00:36:02,293 --> 00:36:05,194
After finishing first grade,
they all think they're leaders.
190
00:36:05,530 --> 00:36:07,293
Then let them finish second.
191
00:36:07,565 --> 00:36:09,692
Why did you go back
to Kenya to have your baby?
192
00:36:09,967 --> 00:36:12,868
lt's my home.
Besides, it was a very modern clinic.
193
00:36:19,443 --> 00:36:21,206
- The dog got out!
- How could it?
194
00:36:21,479 --> 00:36:24,073
lf the door's not chained,
the rascal opens it himself.
195
00:36:24,448 --> 00:36:28,043
My husband goes crazy
if he's not here when he gets home.
196
00:36:50,074 --> 00:36:51,871
l don't think l'll ever go back to Kenya.
197
00:36:52,143 --> 00:36:53,974
My husband doesn't like living there.
198
00:36:54,345 --> 00:36:56,677
We're very close, like this.
199
00:36:57,248 --> 00:36:59,045
But there's this wall.
200
00:37:00,017 --> 00:37:03,350
Here l only go out to shop.
Where else would l go?
201
00:37:03,621 --> 00:37:06,522
- You like being alone?
- lt's not that l like it.
202
00:37:06,857 --> 00:37:09,451
But l'm not with my people.
- You mean the monkeys?
203
00:37:11,662 --> 00:37:13,721
Maybe you think less
about happiness down there.
204
00:37:13,998 --> 00:37:17,559
Things just unfold on their own.
Am l wrong?
205
00:37:19,971 --> 00:37:22,269
But here everything's so difficult.
206
00:37:23,307 --> 00:37:24,672
Even love.
207
00:37:25,810 --> 00:37:27,175
Look, there they are.
208
00:37:27,945 --> 00:37:29,207
Zeus!
209
00:37:45,062 --> 00:37:47,121
Marta, which one is yours?
210
00:37:47,598 --> 00:37:49,031
The black one.
211
00:37:49,367 --> 00:37:51,164
lt's a poodle.
212
00:38:04,048 --> 00:38:06,539
Any problems between the two of you?
213
00:38:17,094 --> 00:38:19,460
Listen, l have to tell you something.
214
00:38:19,730 --> 00:38:21,163
Listen to me.
215
00:41:21,645 --> 00:41:23,044
Franco, it's Vittoria.
216
00:41:23,914 --> 00:41:26,109
Stop kidding around and help me.
217
00:41:27,017 --> 00:41:28,314
l've left Riccardo and -
218
00:41:28,552 --> 00:41:29,814
Finally!
219
00:41:30,488 --> 00:41:32,615
This is serious! He's downstairs.
220
00:41:32,923 --> 00:41:34,948
l don't know what he wants.
221
00:41:36,427 --> 00:41:38,054
No, don't come over.
222
00:41:38,295 --> 00:41:40,092
lf l need you, l'll call.
223
00:41:40,998 --> 00:41:44,866
l wanted to tell you.
This is a difficult time for him.
224
00:41:45,669 --> 00:41:47,330
Try to stay close to him.
225
00:41:47,605 --> 00:41:49,163
I'd rather be close to you.
226
00:41:49,540 --> 00:41:51,974
Why don't we get together soon?
227
00:42:15,833 --> 00:42:19,667
Takeoff on 43, Rome, over.
228
00:42:35,719 --> 00:42:38,654
What's the hardest thing
about flying a plane like this?
229
00:42:38,923 --> 00:42:40,618
Getting where you want to go.
230
00:42:45,429 --> 00:42:47,397
- Did you remove the pilot cover?
- Yes.
231
00:42:47,765 --> 00:42:49,824
What did Rome say?
232
00:42:50,134 --> 00:42:51,829
That there'd be
scattered cumulus clouds.
233
00:42:52,102 --> 00:42:54,696
But l see a solid bank
of clouds over there.
234
00:42:55,072 --> 00:42:58,371
We'd better veer to the left
and come back in later.
235
00:43:27,605 --> 00:43:29,334
What kind of cloud is that?
236
00:43:29,840 --> 00:43:33,332
Looks like a nimbostratus,
though they're usually much lower.
237
00:43:33,611 --> 00:43:35,602
- You're my nimbo.
- lt's so huge.
238
00:43:36,580 --> 00:43:38,548
lt's like it's lit up from inside.
239
00:43:38,816 --> 00:43:41,751
They're made
of water drops and snowflakes.
240
00:43:46,724 --> 00:43:49,420
There! Let's go inside that cloud!
241
00:46:01,725 --> 00:46:03,090
- That was lovely.
- l'm glad.
242
00:46:03,761 --> 00:46:05,695
l'm gonna make a call.
- l'll check in.
243
00:46:05,963 --> 00:46:07,430
l'm going with you.
244
00:46:10,834 --> 00:46:13,166
l'm going with him.
Want to come along?
245
00:49:36,773 --> 00:49:39,833
Ah, here you are.
They're coming for us in a minute.
246
00:49:48,085 --> 00:49:50,110
lt's so nice here.
247
00:50:02,866 --> 00:50:05,027
Take it easy on the orders.
The market's a bit inflated.
248
00:50:05,202 --> 00:50:06,897
Don't buy too much right off.
249
00:50:07,070 --> 00:50:09,038
l don't like the Russians' attitude.
250
00:50:09,206 --> 00:50:10,935
Besides, it's hot,
251
00:50:11,108 --> 00:50:13,076
and people tend to sell
before a vacation.
252
00:50:13,243 --> 00:50:14,835
You feeling warm?
253
00:50:16,646 --> 00:50:18,876
Cute.
Looks like an electric razor.
254
00:50:19,249 --> 00:50:21,444
lmagine if people saw me with this.
255
00:50:21,718 --> 00:50:23,845
Give it to Dino.
lt's more his style.
256
00:51:01,558 --> 00:51:03,788
A thousand Finsider at 520.
257
00:51:06,396 --> 00:51:07,727
Delfino!
258
00:51:10,233 --> 00:51:13,293
l sold 500 Viscosa at 840.
500 Fiat at 1 20.
259
00:51:13,670 --> 00:51:16,161
- Good work, Shorty.
- Screw you!
260
00:51:16,339 --> 00:51:18,864
Boys, who wants to join me
in the bedroom?
261
00:51:19,109 --> 00:51:20,906
What an ugly whore you'd make!
262
00:51:21,278 --> 00:51:23,337
400 Anic at 1 7.
263
00:51:24,881 --> 00:51:26,109
Foscolo!
264
00:51:29,486 --> 00:51:32,046
l'll buy 500 Viscosa at 21 5.
265
00:51:32,322 --> 00:51:34,722
- At 45, not 1 5.
- l have them down at 1 5.
266
00:51:39,963 --> 00:51:41,931
- What should we do?
- Split the difference.
267
00:51:59,316 --> 00:52:00,578
Attention.
268
00:52:00,851 --> 00:52:03,843
Mediobanca. 1 34,500.
269
00:52:08,625 --> 00:52:09,922
lt's Florence.
270
00:52:18,401 --> 00:52:20,392
Mediobanca opened at 700.
271
00:52:20,770 --> 00:52:22,863
Should l buy a couple hundred?
272
00:52:56,573 --> 00:52:58,541
Centrale opened at 22,000.
273
00:52:58,975 --> 00:53:00,806
400. 600.
274
00:53:04,247 --> 00:53:05,839
How's Viscosa doing in Milan?
275
00:53:07,918 --> 00:53:10,512
Stet opened at 4,600. Bye.
276
00:53:11,021 --> 00:53:12,113
Lucca?
277
00:53:12,689 --> 00:53:17,786
Yes, it's dropped. Mediobanca 700,
Centrale 600, Stet 4,600.
278
00:53:31,374 --> 00:53:33,001
- Go, go!
- Give me Mediobanca!
279
00:53:33,176 --> 00:53:35,474
- How much?
- 702.
280
00:53:47,624 --> 00:53:51,583
Forget Mediobanca.
You're too late. We'll tally up later.
281
00:53:53,129 --> 00:53:54,960
Milan on the telephone.
282
00:54:07,077 --> 00:54:09,136
There's something in the air
in here today.
283
00:54:10,146 --> 00:54:12,341
Why don't you try some air freshener?
284
00:54:26,429 --> 00:54:29,921
- Got any tips?
- Yeah, but l keep them to myself.
285
00:54:30,100 --> 00:54:33,399
She's a jinx.
Worse than a rattlesnake.
286
00:54:33,770 --> 00:54:37,797
How are we doing?
- Not great. What l sold rose today.
287
00:54:38,174 --> 00:54:41,075
Let's see if this salt
brings us some luck.
288
00:54:41,878 --> 00:54:44,369
The numbers on that board
never stop spinning.
289
00:54:44,748 --> 00:54:46,181
Did you sell anything?
290
00:54:46,349 --> 00:54:49,375
- A little Marelli.
- Good. The way things are going -
291
00:54:49,552 --> 00:54:52,578
l didn't sleep all night.
All l could do was play solitaire.
292
00:54:59,596 --> 00:55:01,826
Marco? 4,060 for Sviluppo.
293
00:55:02,332 --> 00:55:04,527
l'm on for 2,000 Fiat at 490.
294
00:55:05,535 --> 00:55:07,469
Let me speak to the manager.
295
00:55:09,773 --> 00:55:11,570
Yes, l loosened up a bit.
296
00:55:11,941 --> 00:55:14,307
The market's a little weak.
297
00:55:16,112 --> 00:55:18,103
Have you heard anything
from the secretary?
298
00:55:20,650 --> 00:55:22,550
See how well Rumianca's doing?
299
00:55:22,819 --> 00:55:25,310
Must have invented
a new soap for the bidet.
300
00:55:30,293 --> 00:55:32,124
- Piero!
- What?
301
00:55:52,449 --> 00:55:54,917
Pirelli's down 1 00 in Milan.
302
00:55:56,586 --> 00:56:00,545
Opening price of Immobiliari.
1,453.
303
00:56:01,558 --> 00:56:03,116
Call Milan.
Find out what's going on.
304
00:56:03,393 --> 00:56:07,329
- Pirelli. 10,500.
- Sell!
305
00:56:41,698 --> 00:56:43,893
lt closed at 9,700.
306
00:56:44,267 --> 00:56:46,326
Damn them!
307
00:56:48,772 --> 00:56:53,209
- Do l hold or sell?
- Relax. You can always sell later.
308
00:56:53,643 --> 00:56:57,670
Do just the opposite of what they say.
They'll stab you in the back.
309
00:56:57,914 --> 00:56:59,745
- What'd she say?
- She's crazy.
310
00:57:09,159 --> 00:57:12,356
- What should l do? Did you sell?
- No, l'm waiting.
311
00:57:33,283 --> 00:57:35,979
l've told you all morning
not to buy too much.
312
00:57:36,186 --> 00:57:37,881
Enough! lf you're dizzy,
have some coffee.
313
00:57:38,121 --> 00:57:40,055
ls Milan on the line?
- Not yet.
314
00:57:43,359 --> 00:57:47,022
Miss, you're a fucking whore
if you don't get Milan on the line now!
315
00:58:48,491 --> 00:58:50,516
Generali: 66,000.
316
00:58:54,797 --> 00:58:56,264
41 0.
317
00:59:17,220 --> 00:59:19,381
What? lt's at 70? Sell!
318
00:59:19,556 --> 00:59:21,615
There's no more money.
319
00:59:30,767 --> 00:59:33,133
Don't push it.
Nothing's selling here.
320
00:59:36,105 --> 00:59:37,538
Should we sell?
321
00:59:38,641 --> 00:59:40,734
Get me Zennaro 358269.
322
00:59:40,910 --> 00:59:43,071
You'll only make
the price drop further.
323
00:59:43,246 --> 00:59:45,646
No, l meant selling
in Turin or Genoa.
324
00:59:45,915 --> 00:59:47,883
lt's like this everywhere!
325
00:59:51,888 --> 00:59:53,378
What price did you sell at?
326
00:59:54,524 --> 00:59:55,991
1 0,500.
327
00:59:56,359 --> 00:59:58,327
lt's now at 7,300.
328
00:59:59,429 --> 01:00:01,397
You want to cover your losses?
329
01:00:02,332 --> 01:00:05,563
Okay. Every 200 points it sinks,
l'll cover you 500.
330
01:00:06,736 --> 01:00:08,897
Does that suit you,
you damned cheapskate?
331
01:00:56,319 --> 01:00:58,844
Even Frankfurt is selling.
332
01:00:59,222 --> 01:01:01,247
That's right. Frankfurt-on-Main.
333
01:01:02,692 --> 01:01:04,250
They talk about Frankfurt,
334
01:01:04,427 --> 01:01:07,453
but it's always them, the socialists,
335
01:01:07,730 --> 01:01:09,664
who spoil everything here!
336
01:01:16,239 --> 01:01:17,706
l was about to call you.
337
01:01:17,974 --> 01:01:20,534
Do we cover it or sell everything?
338
01:01:20,710 --> 01:01:24,339
l don't intend to increase my losses.
Strike some average.
339
01:01:24,514 --> 01:01:26,948
- As you like.
- l heard about some loans.
340
01:01:27,116 --> 01:01:30,085
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Want me to find out?
341
01:01:30,353 --> 01:01:32,184
How would you do that?
342
01:01:33,289 --> 01:01:36,224
l saw you last night. Nice action.
l know that girl.
343
01:01:36,492 --> 01:01:38,722
Never mind that.
Concentrate on the action here.
344
01:01:40,196 --> 01:01:41,686
Thieves!
345
01:01:41,864 --> 01:01:43,559
lt's all a plot.
346
01:01:44,867 --> 01:01:48,325
Scoundrels! Profiteers!
347
01:01:51,374 --> 01:01:52,864
Good for you!
348
01:01:54,343 --> 01:01:56,072
Madam, you threw a notebook.
349
01:01:56,746 --> 01:01:58,907
No, l threw two!
350
01:02:15,565 --> 01:02:16,862
What's happened?
351
01:02:28,845 --> 01:02:31,279
You ended up doing well.
Aren't you happy?
352
01:02:31,447 --> 01:02:34,041
l'd like to poison these scum
and their lowballing tricks!
353
01:02:49,432 --> 01:02:50,865
Have you seen my mother?
354
01:03:07,183 --> 01:03:09,447
Why are you here?
Who told you to come?
25905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.