All language subtitles for arisan_eng.alan_smithee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:36,260 --> 00:09:43,260 Don't take long bath, dear. You don't want cold breakfast, don't you?. 2 00:09:43,260 --> 00:09:47,260 Honey, what time are you leaving for the airport? /Soon. 3 00:09:47,260 --> 00:09:51,253 Well how much time do you have left? 4 00:09:52,260 --> 00:09:53,488 Why? 5 00:09:56,260 --> 00:09:59,260 Do you think you can do it in 15 minutes? 6 00:09:59,260 --> 00:10:01,694 I'm just not in the mood. 7 00:10:10,260 --> 00:10:13,460 I'm serving croissant this morning. 8 00:10:13,460 --> 00:10:18,250 Honey, please drink your milk 9 00:10:30,260 --> 00:10:32,615 Who are you? /This is Lita. 10 00:10:32,660 --> 00:10:38,260 She came from Padang Sidempuan last night. 11 00:10:38,260 --> 00:10:42,617 She was a sleep when you got home. 12 00:10:42,660 --> 00:10:47,256 Honey, you don't want to miss your flight! 13 00:10:57,260 --> 00:11:06,260 Lita is your second cousin. She's just graduated from USU. 14 00:11:06,260 --> 00:11:10,260 She's on holiday. That's why I invite her to visit us in. 15 00:11:10,260 --> 00:11:14,253 So I won't get too lonely when you're at work. 16 00:11:23,260 --> 00:11:26,252 So what do you think? Nice, eh? 17 00:11:28,260 --> 00:11:33,260 Honey what are you doing? 18 00:11:33,260 --> 00:11:37,260 The doctor said I have to do this, it will 19 00:11:37,260 --> 00:11:42,260 accelerate your sperm directly to my eggs. 20 00:11:42,260 --> 00:11:46,253 Honey, sorry I can't walk you out! Bye... 21 00:12:05,260 --> 00:12:08,260 Are you going to arisan today? 22 00:12:08,260 --> 00:12:14,260 Yes. In fact, I'll go to Paprika to prepare, this morning. 23 00:12:14,260 --> 00:12:17,260 It's not going to start until noon, right? 24 00:12:17,260 --> 00:12:20,260 Yes, but I want to make sure that everything is perfect. 25 00:12:20,260 --> 00:12:23,660 You know what? Meimei is joining us today! 26 00:12:23,660 --> 00:12:26,299 Won't she be working? 27 00:12:26,340 --> 00:12:31,260 The arisan is during lunchtime. 28 00:12:31,260 --> 00:12:36,254 Ginally, Meimei has the time to go to arisan! 29 00:14:31,420 --> 00:14:34,253 I chose this for the color. 30 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 What's with your face? 31 00:14:37,260 --> 00:14:43,260 My Mom is trying to fix me up again/ With whom? 32 00:14:43,260 --> 00:14:47,540 I have no idea. She just magically showed up in my kitchen this morning. 33 00:14:47,540 --> 00:14:49,260 She's from Padang Sidempuan. 34 00:14:49,260 --> 00:14:51,260 So what's wrong with Deasy, the girl I introduced? 35 00:14:51,260 --> 00:14:56,260 She's pretty, smart, nice to talk to... 36 00:14:56,260 --> 00:14:58,260 Yes, but is not that simple. 37 00:14:58,260 --> 00:15:02,260 I want to. I don't feel chemistry just like yourself and Ical. 38 00:15:02,260 --> 00:15:06,260 The chemistry between me and Ical is not the same anymore. 39 00:15:06,260 --> 00:15:11,260 If only I could give him a child, He'd love me more. 40 00:15:11,260 --> 00:15:16,260 I just don't understand how someone can stop loving... 41 00:15:16,260 --> 00:15:20,492 ...their spouse just becausethey haven't got kids. 42 00:15:20,540 --> 00:15:26,217 If my future wife can not give me kids, that would be fine with me. 43 00:15:26,260 --> 00:15:31,254 Now, how will you have kids? If You can't find a wife!? 44 00:15:35,260 --> 00:15:37,251 Just a moment, please. 45 00:15:40,260 --> 00:15:43,260 Someone is asking for you. A prospective big client. 46 00:15:43,260 --> 00:15:50,260 He wants to speak only to you, he says that you are recommended by his pal. 47 00:15:50,260 --> 00:15:53,260 Who is he? /Nino Aditya. A film producer. 48 00:15:53,260 --> 00:15:56,260 Really? Never heard of him. 49 00:15:56,260 --> 00:16:00,260 I said he is a film producer, not the vice president. 50 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 By the way, who's the vice president? 51 00:16:02,260 --> 00:16:05,491 I'll put him through. 52 00:16:07,820 --> 00:16:11,260 He sounded nice. Just be careful. 53 00:16:11,260 --> 00:16:14,809 Why? I heard he's a queer. 54 00:16:19,260 --> 00:16:22,058 Hello? /Sakti? /Yes. 55 00:16:22,100 --> 00:16:25,660 I plan to build a new office. I heard that you're the most qualified person. 56 00:16:25,660 --> 00:16:28,260 How did you get my name? 57 00:16:28,260 --> 00:16:32,260 Someone recommended you/ May I know who? 58 00:16:32,260 --> 00:16:34,260 That's not very important? 59 00:16:34,260 --> 00:16:37,260 What if we set up a meeting, so we can talk about this plan. 60 00:16:37,260 --> 00:16:39,455 Sure, when? 61 00:16:39,500 --> 00:16:44,260 How about breakfast tomorrow morning? /No Problem. 62 00:16:44,260 --> 00:16:49,254 Great. I'll see you tomorrow at eight in Nuna's Kitchen. 63 00:17:01,260 --> 00:17:06,260 No, no, please don't move it, it's already fine there/Andieeen... 64 00:17:06,260 --> 00:17:10,260 What are you doing here this early. 65 00:17:10,260 --> 00:17:13,616 You know I haven't finished preparing. 66 00:17:13,660 --> 00:17:17,260 Relax. I'm not gonna interfere with the table setting. 67 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 That's your full authority. 68 00:17:20,260 --> 00:17:22,260 By the way this is Ruben... 69 00:17:22,260 --> 00:17:28,260 You know I have a lot of spare time when the kids being at school. 70 00:17:28,260 --> 00:17:30,860 And I always wanted to learn how to speak spanish. 71 00:17:30,860 --> 00:17:33,260 I saw Ruben's private lesson on a newspaper... 72 00:17:33,260 --> 00:17:37,260 And now he is my Spanish teacher. 73 00:17:37,260 --> 00:17:40,260 Ruben, honey, why don't you get something to drink. 74 00:17:40,260 --> 00:17:44,260 So, what do you think? 75 00:17:44,260 --> 00:17:48,260 About what? /Ruben. 76 00:17:48,260 --> 00:17:51,138 Well I don't know. I don't speak any Spanish. 77 00:17:51,180 --> 00:17:57,260 Well he's cute, don't you think? I couldn't care less he speaks Spanish at all. 78 00:17:57,260 --> 00:17:59,260 No comment. 79 00:17:59,260 --> 00:18:03,260 What's wrong? I flirt alot even before I got divorced. 80 00:18:03,260 --> 00:18:05,260 Glirtatious or adulterous? 81 00:18:05,260 --> 00:18:08,260 Adulterous means making love with feelings. 82 00:18:08,260 --> 00:18:11,260 When it doesn't involve emotion, that's flirtatious. 83 00:18:11,260 --> 00:18:13,330 And that's supposed to be acceptable? 84 00:18:13,380 --> 00:18:16,260 You know, we have the right to feel bored sometimes. 85 00:18:16,260 --> 00:18:20,260 So, the conclusion is, flirting can make a marriage last. 86 00:18:20,260 --> 00:18:22,260 So how come you get divorced? 87 00:18:22,260 --> 00:18:27,260 That's another story/Whatever. I never feel bored. 88 00:18:27,260 --> 00:18:29,460 Everything is perfect in my family. 89 00:18:29,460 --> 00:18:32,260 Once in a while, just for fun. 90 00:18:32,260 --> 00:18:35,260 Yunita, see this? This table is perfect, right? 91 00:18:35,260 --> 00:18:37,260 If one of the corners is messed up... 92 00:18:37,260 --> 00:18:40,252 What's the point of the fest being tidy, right. 93 00:18:41,940 --> 00:18:44,260 You're a real woman now? 94 00:18:44,260 --> 00:18:46,260 What's with the make-up. 95 00:18:46,260 --> 00:18:47,659 Go...shut up. 96 00:18:53,700 --> 00:18:57,249 You can't use mascara like that. You should curl your eyelashes first. 97 00:19:00,260 --> 00:19:03,252 See you've got the eyelash curler. Use it. 98 00:19:11,380 --> 00:19:17,774 See? Now your eyes are more... dazzling. 99 00:19:17,820 --> 00:19:23,260 Hey, Your left eyebrow needs to be fixed/Really? 100 00:19:23,260 --> 00:19:26,252 Here, let me fix it. 101 00:19:42,260 --> 00:19:45,260 Why don't you come with me to the arisan? 102 00:19:45,260 --> 00:19:49,260 Skip gym for one day. You're six-pack already. 103 00:19:49,260 --> 00:19:55,260 I want to keep it like that. Besides, what will I do in Arisan? 104 00:19:55,260 --> 00:19:59,260 Keep me accompany/What for? 105 00:19:59,260 --> 00:20:04,459 I just feel insecure. The dress code is polka dot... 106 00:20:04,500 --> 00:20:09,260 Look at my suit, it's so plain. 107 00:20:09,260 --> 00:20:11,260 So don't go then. 108 00:20:11,260 --> 00:20:15,860 But I Have to. My shrink told me that I have to find a new environment. 109 00:20:15,860 --> 00:20:20,260 Gor what? /So I can be more relaxed. 110 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 Why do you believe in a shrink. 111 00:20:22,260 --> 00:20:25,260 They'll just add problems to your complicated life. 112 00:20:25,260 --> 00:20:26,409 So you keep coming back to them. 113 00:20:26,460 --> 00:20:30,260 Why don't you just stop criticizing me and come with me? 114 00:20:30,260 --> 00:20:34,253 I'll pass. A man joining a women's arisan? I think I'm more manly than that. 115 00:20:38,260 --> 00:20:40,260 Hallo? /Monkey/Yes, Mom? 116 00:20:40,260 --> 00:20:42,216 Don't forget, tonight, we're going to body scrub. 117 00:20:42,260 --> 00:20:44,694 I can't tonight. I have meeting with a client. 118 00:20:44,740 --> 00:20:48,260 No, don't give me excuse, if your skin gets dull, you'll blame me! 119 00:20:48,260 --> 00:20:51,260 Yes, mom/Well, alright then... 120 00:20:51,260 --> 00:20:55,014 Your mother? /Yes/What did she say? 121 00:20:55,060 --> 00:21:00,259 Mmm... She asked me to come home early because the masseur lady will come. 122 00:21:01,660 --> 00:21:05,260 Oh, so, you are too manly to come with me to the arisan... 123 00:21:05,260 --> 00:21:08,260 But it's okay for you to have your body scrubbed with your mother? 124 00:21:08,260 --> 00:21:12,253 That's different, She's my own mother. 125 00:21:12,300 --> 00:21:18,260 You are the only man I know who is into body scrubbing. 126 00:21:18,260 --> 00:21:22,260 So men can't take care of their bodies? 127 00:21:22,260 --> 00:21:25,889 But, there's tattoos all over your body? 128 00:21:25,940 --> 00:21:30,260 Tattoos are art. Getting your body scrubbed is health issue. 129 00:21:30,260 --> 00:21:32,500 That's two different things, honey. 130 00:21:32,500 --> 00:21:36,260 You brought all these candles? 131 00:21:36,260 --> 00:21:40,260 I have to, they don't have scented ones here. 132 00:21:40,260 --> 00:21:44,260 Really? /No, they don't. 133 00:21:44,260 --> 00:21:47,457 No! Don't do that/What? 134 00:21:47,860 --> 00:21:50,215 It's such a waste to burn those beautiful candles. 135 00:21:50,260 --> 00:21:52,171 So why did you bring them? 136 00:21:52,220 --> 00:21:56,260 Sometimes, things are meant to be looked at, dear. Not for used. 137 00:21:56,260 --> 00:22:00,253 But, we can eat the food, right? /Of course. 138 00:22:07,260 --> 00:22:13,260 You're full of contradictions. You should go to a shrink before you blow up. 139 00:22:13,260 --> 00:22:14,978 What do you mean? 140 00:22:15,020 --> 00:22:16,851 I don' t need to go to any shrink. 141 00:22:16,900 --> 00:22:21,894 I am the most stable person I've ever known/Whatever. 142 00:22:23,260 --> 00:22:29,256 Mei, I'll pick you up at 2.30pm. We've got a meeting with a client at 3. 143 00:22:38,260 --> 00:22:42,253 Hi, Dien/Darling, how are you? 144 00:22:43,700 --> 00:22:45,260 Have you started yet? 145 00:22:45,260 --> 00:22:46,260 No, we're still waiting for two people. 146 00:22:46,260 --> 00:22:49,260 Ladies, I want you to meet my best friend Meimei. 147 00:22:49,260 --> 00:22:53,260 She's an interior designer 148 00:22:53,260 --> 00:22:58,260 She just finished an art gallery, in Kemang. 149 00:22:58,260 --> 00:23:06,260 She usually doesn't have enough time, to attend arisan. She's a career woman. 150 00:23:06,260 --> 00:23:08,260 No wonder... 151 00:23:08,260 --> 00:23:11,252 Make yourself comfortable, Mei/Thanks 152 00:23:17,540 --> 00:23:27,460 This is my seventh visit, Doctor. But still can't feel any change. 153 00:23:27,460 --> 00:23:37,420 In fact, now I can't control myself at all. Gor example, at the gym. 154 00:23:37,420 --> 00:23:44,340 There is this guy who totally makes me unable to concentrate. 155 00:23:44,340 --> 00:23:50,939 He is like a heart beat enhancer to me. 156 00:23:50,980 --> 00:24:01,254 Every time I see him. My heartbeat reached its limit. 157 00:24:03,780 --> 00:24:05,260 Is he gay, too? 158 00:24:05,260 --> 00:24:10,860 What are you talking about? Who cares whether he's gay or not? 159 00:24:10,860 --> 00:24:16,260 The bottom line is I have to be normal. Why can't I be normal? 160 00:24:16,260 --> 00:24:19,260 Today, being gay is not considered abnormal. 161 00:24:19,260 --> 00:24:22,700 Yes, I remember everything that you've said. 162 00:24:22,700 --> 00:24:29,700 But I am paying you to make me normal. 163 00:24:29,700 --> 00:24:33,260 I've told you before. 164 00:24:33,260 --> 00:24:42,260 My father's dead. I'm a Bataknese, the only child... 165 00:24:42,260 --> 00:24:45,260 I have to ensure that our family name continues for next generation. 166 00:24:45,260 --> 00:24:49,260 Says who? /Says my traditional custom, and my family. 167 00:24:49,260 --> 00:24:54,260 Not to mention what will happen if my mom finds out that her son is gay. 168 00:24:54,260 --> 00:24:56,260 She'll hang herself. 169 00:24:56,260 --> 00:25:00,260 I heard that you're also a member of another arisan? 170 00:25:00,260 --> 00:25:03,260 Yes I am. I joined an arisan 12, an arisan 28, 34. 171 00:25:03,260 --> 00:25:08,260 I am also a member of a watch collectors, cat lovers arisan. 172 00:25:08,260 --> 00:25:12,260 And next month, I plan to join a shoe collectors arisan. 173 00:25:12,260 --> 00:25:16,260 Hey, Wan, is that a croco bag? How long were you on the waiting list? 174 00:25:16,260 --> 00:25:19,260 Not long. Only three months. 175 00:25:19,260 --> 00:25:22,260 I heard that you have to carry the certificate all the time. 176 00:25:22,260 --> 00:25:25,260 That's right. I used to have a croco bag. 177 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 When I went to Singapore... 178 00:25:26,260 --> 00:25:32,017 Don't you think we should start now? Sakti's gonna pick me up at 3 pm. 179 00:25:32,060 --> 00:25:39,260 Sakti's coming? How is he? I miss him so much. If he comes, ask him to stay. 180 00:25:39,260 --> 00:25:42,536 We can't. We have a meeting at three. Let's start now. 181 00:25:49,260 --> 00:25:52,260 I bought this from the internet. 182 00:25:52,260 --> 00:25:59,020 The ad said that this is a good treatment for gays. 183 00:25:59,020 --> 00:26:05,260 All I have to do is look at gay pictures and inhale it. 184 00:26:05,260 --> 00:26:13,260 Then my brain will reject anything homosexual. 185 00:26:13,260 --> 00:26:15,260 Does it work? 186 00:26:15,260 --> 00:26:22,260 Mmm... I get nauseated. But that's it. I'm still aroused. 187 00:26:22,260 --> 00:26:31,220 You don't need this. It may make your brain reject everything. 188 00:26:31,220 --> 00:26:39,260 Helllloooo... Sorry, we're late/ We were at Brother Ton's gallery. 189 00:26:39,260 --> 00:26:43,538 Let me see what you bought? / Let's see/Oh, beautiful isn't it... 190 00:26:57,260 --> 00:27:01,260 What do you think? /You can get the same thing in the flea market. 191 00:27:01,260 --> 00:27:05,697 You think so? /And isn't Brother Ton a former badminton player? 192 00:27:05,740 --> 00:27:11,260 Yeah, but since his brother became a minister, he's become a batik entrepreneur. 193 00:27:11,260 --> 00:27:16,260 Well, whatever. Can you start the arisan now, please? /Alright. 194 00:27:16,260 --> 00:27:19,260 Ladies, since we have a career woman afraid... 195 00:27:19,260 --> 00:27:23,260 ...she's gonna be late for a meeting, we should start now. 196 00:27:23,260 --> 00:27:27,380 Since we have two new members today, we should hear their introductions. 197 00:27:27,380 --> 00:27:30,053 Ganny, why don't you start? 198 00:27:30,100 --> 00:27:35,260 Okay. My name is Ganny Darmawan. I live in Pondok Indah. 199 00:27:35,260 --> 00:27:38,260 My husband is one of the chairman of the Indonesian Bank Restructuring Agency. 200 00:27:38,260 --> 00:27:41,260 My father-in-law is the owner of the Duta chain store. 201 00:27:41,260 --> 00:27:43,260 I am actually an ordinary housewife. 202 00:27:43,260 --> 00:27:49,260 But last month a spa chain from Thailand asked me to open a branch here. 203 00:27:49,260 --> 00:27:57,260 In fact, Dewi magazine printed my profile this month...page 60 ladies... 204 00:27:57,260 --> 00:28:01,260 So next week, all of you have to come to the launch of my new spa. 205 00:28:01,260 --> 00:28:03,260 So what kind of treatment should I get? 206 00:28:03,260 --> 00:28:06,260 Gor the next session, we'll talk about your childhood. 207 00:28:06,260 --> 00:28:09,260 Perhaps there was traumatic experience. 208 00:28:09,260 --> 00:28:13,260 Well, it seems my childhood was perfectly happy. 209 00:28:13,260 --> 00:28:15,260 We'll see. 210 00:28:15,260 --> 00:28:19,260 Can I have some of those sleeping pills again, Doctor? 211 00:28:19,260 --> 00:28:24,260 I gave you some last week. They're not candies you know. 212 00:28:24,260 --> 00:28:29,260 I know, but lately I'm having trouble sleeping. 213 00:28:29,260 --> 00:28:33,253 Alright. Wait here. 214 00:28:40,180 --> 00:28:45,260 I've joined a lot of arisans. But this arisan is different. 215 00:28:45,260 --> 00:28:52,260 Everybody is very sophisticated and very ''fashionable''. Well, I think that's it. 216 00:28:52,260 --> 00:28:57,980 You don't want to hear me talking all day, do you? Thank you. 217 00:28:57,980 --> 00:29:05,773 It's your turn honey... C'mon. Mei? 218 00:29:07,260 --> 00:29:12,260 Hmm... My name is Meimei, I'm an interior designer... Mmm... 219 00:29:12,260 --> 00:29:14,260 Who's your husband? / My husband is Ical. 220 00:29:14,260 --> 00:29:18,260 He's, a lawyer at a multi-national company here. 221 00:29:18,260 --> 00:29:22,260 Tell us about your parents/ My parents passed away. 222 00:29:22,260 --> 00:29:26,219 How about your in-laws? / They passed away as well... 223 00:29:26,260 --> 00:29:31,254 Meimei is the one who in herited Hariadi Batik Company. 224 00:29:40,260 --> 00:29:42,260 Hello? 225 00:29:42,260 --> 00:29:46,697 Alright, no problem. 226 00:29:46,740 --> 00:29:54,249 I'll pick up Meimei and go straight back to the office. 227 00:30:10,260 --> 00:30:18,260 Sakti! Come here honey. How are you? You look great! Come sit here. 228 00:30:18,260 --> 00:30:21,420 He can't. We have to go back. We've got an important meeting at 3, right? 229 00:30:21,420 --> 00:30:27,260 No, it was cancelled. 230 00:30:27,260 --> 00:30:32,254 Ladies, this is Sakti is Meimei's colleague at work. 231 00:30:34,260 --> 00:30:40,260 He's an architect. If any of you need some advice, just give him a call. 232 00:30:40,260 --> 00:30:42,260 Can I have your name card? 233 00:30:42,260 --> 00:30:45,252 Whoa, even his name card holder is Louis Vuitton. 234 00:30:46,540 --> 00:30:52,260 Let's start the draw now, don't forget about our arisan 'cause a new hunk. 235 00:30:52,260 --> 00:30:57,260 In a minute. Sakti, why don't you join our arisan? 236 00:30:57,260 --> 00:30:59,260 Join the arisan? /That's right. 237 00:30:59,260 --> 00:31:04,260 I don't think so. I just come here to pick up Meimei. 238 00:31:04,260 --> 00:31:06,260 Oh c'mon. Join us. So we can see you at least once a month. 239 00:31:06,260 --> 00:31:08,260 Sorry, I'm just too busy. 240 00:31:08,260 --> 00:31:12,260 It's only once a month. You know that I go to arisan 5 times a month. 241 00:31:12,260 --> 00:31:15,260 How come you can't make it once a month. 242 00:31:15,260 --> 00:31:18,252 Alright, do you have a hundred bucks. Give it to me. 243 00:31:24,260 --> 00:31:28,253 Great! This means Sakti is officially joining our arisan. 244 00:31:33,260 --> 00:31:36,252 Let's start drawing. 245 00:31:42,860 --> 00:31:46,250 Sakti honey, you're so lucky. You're the winer. 246 00:31:50,740 --> 00:31:53,260 This means, you'll be the host of our next Arisan! 247 00:31:53,260 --> 00:31:57,253 Oh, so you ladies buy & sell stuff too? Let me see. 248 00:32:01,260 --> 00:32:06,700 Did all of you notice Andien's picture in the HOT column... 249 00:32:06,700 --> 00:32:09,260 ...wearing the earrings she bought from me? 250 00:32:10,260 --> 00:32:13,260 What's the HOT column? / You don't know a bout it? 251 00:32:13,260 --> 00:32:16,180 How come you don't know about the HOT column. 252 00:32:16,180 --> 00:32:18,260 it's where they show Jakarta's creme-de-la-creme. 253 00:32:18,260 --> 00:32:22,260 I was in last month's HOT column, you know? 254 00:32:22,260 --> 00:32:25,260 Oh, it's you!..the picture was to small. 255 00:32:25,260 --> 00:32:28,775 Check this out. This is turquoise. 256 00:32:31,460 --> 00:32:35,260 Yeah, but the style, so last year. 257 00:32:35,260 --> 00:32:39,014 What do you mean last year, this is trend, you know. 258 00:32:39,060 --> 00:32:42,260 Did you see Titi DJ's show last night on TV? /Yes, I did. Why? 259 00:32:42,260 --> 00:32:47,740 Then you must have seen her wearing the same ring. She also bought it from me. 260 00:32:47,740 --> 00:32:52,575 Really? Isn't it pretty? / How does it look? 261 00:32:52,620 --> 00:32:57,260 Too small for you. May be if you lose a little weight, then it will suit you. 262 00:32:57,260 --> 00:33:00,260 What do you do to have a nice figure, Wulan? 263 00:33:00,260 --> 00:33:05,260 Oh, to me, Yoga is the best. 264 00:33:05,260 --> 00:33:08,260 It takes a long time to lose weight doing Yoga. And the movement is so boring. 265 00:33:08,260 --> 00:33:12,260 Just take an aerobic class. It's fast. I lost five kilos already. 266 00:33:12,260 --> 00:33:17,260 Why bother? Liposuction is past/ No..!/Why? 267 00:33:17,260 --> 00:33:20,260 Honey, shortcut will never work. 268 00:33:20,260 --> 00:33:28,260 If you look her filofax, there's L.S written on it. Guess what it stands for? 269 00:33:28,260 --> 00:33:30,260 Liposuction/Are you serious? / Yes, I am 270 00:33:30,260 --> 00:33:32,251 She does it every three months. 271 00:33:55,260 --> 00:33:58,260 Mer, this is the song when we were in high school, right? 272 00:33:58,260 --> 00:34:02,253 Let's sing together! 273 00:34:09,260 --> 00:34:11,330 Sakti, let's play the piano! 274 00:35:24,260 --> 00:35:27,260 Sakti what's with you now? Why do you look so cheerful? 275 00:35:27,260 --> 00:35:30,260 Aren't you too manly to join women's Arisan? 276 00:35:30,260 --> 00:35:32,620 I had no idea. I guess your shrink is right. 277 00:35:32,620 --> 00:35:35,260 We need to mix with a new group of people. 278 00:35:35,260 --> 00:35:39,260 Yeah, but not with women who have nothing to do. 279 00:35:39,260 --> 00:35:42,260 It give me a headache listening to them. 280 00:35:42,260 --> 00:35:46,260 But they're happy, right? / But it's fake. 281 00:35:46,260 --> 00:35:47,659 Who are you to judge? 282 00:35:47,700 --> 00:35:54,300 Anyone can see they was trying to appear as the happiest, the most successful. 283 00:35:54,300 --> 00:35:57,260 They're just very shallow. 284 00:35:57,260 --> 00:36:02,140 So you think Andien is also a shallow? How can you be such an intellectual snob? 285 00:36:02,140 --> 00:36:05,849 Sorry, I guess I'm not used to it. 286 00:36:05,900 --> 00:36:11,260 You should see my face while I was making my introduction speech. 287 00:36:11,260 --> 00:36:16,260 I know. That would be fun. I wish there's a hidden camera. 288 00:36:16,260 --> 00:36:24,540 Such an evil...!/How could I? I love you. You're my best friend. 289 00:36:24,540 --> 00:36:27,896 No wonder why those women immediately fell for you? 290 00:36:27,940 --> 00:36:39,260 I would have felt in love with you if I had not been your long life friend. 291 00:36:39,260 --> 00:36:46,177 You are handsome, smart, play piano well and sensitive. 292 00:36:46,220 --> 00:36:53,140 Sensitive? /You are. You can feel what other feels. You have empathy. 293 00:36:53,140 --> 00:37:00,057 There aren't many men who are like that, you know. You are so perfect. 294 00:37:01,260 --> 00:37:04,172 You're sure you don't want to join my Spanish class? 295 00:37:04,260 --> 00:37:06,330 Some of the ladies have already agreed to come to our next session. 296 00:37:07,260 --> 00:37:14,291 I told you I don't flirt/Not for flirting. 297 00:37:14,340 --> 00:37:18,100 We really need to understand Spanish, so we can watch Spanish telenovelas on TV. 298 00:37:18,100 --> 00:37:20,260 Are you crazy? That telenovela was dubbed 299 00:37:20,260 --> 00:37:23,260 A lot of them aren't. 300 00:37:23,260 --> 00:37:25,260 Many Indian movies on TV are not dubbed anymore. 301 00:37:25,260 --> 00:37:27,260 So we should take Indian classes, too? 302 00:37:27,260 --> 00:37:31,253 Well, that's depends. Can you find a gorgeous Indian tutor? 303 00:37:46,860 --> 00:37:52,260 Why took you so long? / Traffic jam, Ma. 304 00:37:52,260 --> 00:38:00,260 The scrubbing lady has to be somewhere else scrubbing seven other people. 305 00:38:00,260 --> 00:38:03,260 I don't have to body scrubbed today. 306 00:38:03,260 --> 00:38:09,260 Come on. I don't want you to bitch about your skin drying out later. 307 00:38:09,260 --> 00:38:15,260 I just can't have my tights scrubbed. It's very ticklish. 308 00:38:15,260 --> 00:38:22,211 You have to get accustomed to it. What if you get married? 309 00:38:22,260 --> 00:38:25,260 Aren't you going to let your husband touch your thighs? 310 00:38:25,260 --> 00:38:30,260 You've got a great body there, brother. Do you exercise often? 311 00:38:30,260 --> 00:38:32,260 Yeah... 312 00:38:32,260 --> 00:38:36,260 You should impress him, so he'll marry you. 313 00:38:36,260 --> 00:38:40,970 Gee, Auntie. You're embarrassing me. 314 00:38:41,020 --> 00:38:44,740 Don't worry. He doesn't understand what we're talking about. 315 00:38:44,740 --> 00:38:47,260 How come? /What are you talking about? 316 00:38:47,260 --> 00:38:50,260 He's city kid. He doesn't understand his ancestor's language. 317 00:38:50,260 --> 00:38:55,260 So if I call him a monkey, he won't know, right? /What about a monkey? 318 00:38:55,260 --> 00:38:59,260 He understands that words 'cause I called him that when he was little. 319 00:38:59,260 --> 00:39:04,260 What is it? /Lita was just saying there are a lot of monkey in her hometown. 320 00:39:04,260 --> 00:39:08,580 So what is it gonna be? You do want to marry him, don't you? 321 00:39:08,580 --> 00:39:12,260 I do, very much. But will he like me? 322 00:39:12,260 --> 00:39:15,260 You have to learn the traditional scrubbing massage, he likes it so much 323 00:39:15,260 --> 00:39:20,260 Would you teach me, Sister? 324 00:39:20,260 --> 00:39:22,260 Well, you should learn this skill yourself. 325 00:39:22,260 --> 00:39:28,260 I think I will enter the competition to win him. May I Auntie? 326 00:39:28,260 --> 00:39:32,260 Gee, You're such a snake, Sister! 327 00:39:32,260 --> 00:39:38,972 I have been scrubbing men for a long time. I think I deserve to take one home. 328 00:39:42,260 --> 00:39:45,260 What's with you guys? 329 00:39:45,260 --> 00:39:51,335 Alright, go out, you two noisy women/ Go away... 330 00:39:53,460 --> 00:39:58,260 Okay, turn over, please. 331 00:39:58,260 --> 00:40:04,256 I won! I won! 332 00:40:06,260 --> 00:40:08,260 Grand Hotel Singapore, may I help you? 333 00:40:08,260 --> 00:40:12,500 Can you put me to Gaisal Yuda room, please? 334 00:40:12,500 --> 00:40:19,260 Can you spell that for me? /Y..U..D..A. 335 00:40:19,260 --> 00:40:21,933 I'm sorry, he hasn't check in yet. 336 00:40:21,980 --> 00:40:27,259 But he sould be in allready/ Sorry, would you like live a masage? 337 00:40:28,260 --> 00:40:31,252 No, its allright. Thank's 338 00:40:47,260 --> 00:40:49,260 Hello, Doctor/ How dare you stole the inhaler! 339 00:40:49,260 --> 00:40:52,260 It's not stealing if I was the one who bought it. 340 00:40:52,260 --> 00:40:55,260 You should be careful, too much of that makes you faint! 341 00:40:55,260 --> 00:40:57,251 Bye... 342 00:41:06,260 --> 00:41:10,260 Hello? Yes, Mr. Nino? I'm already inside. 343 00:41:10,260 --> 00:41:17,257 Near the bar in the left. Where Are you? Where? 344 00:41:48,260 --> 00:41:51,260 Happy anniversary, Honey. 345 00:41:51,260 --> 00:41:57,256 Happy anniversary too, Bob. Wait, wait.. 346 00:42:05,260 --> 00:42:08,260 Good morning, Baby/ Morning, Mai. 347 00:42:08,260 --> 00:42:10,260 You must be heading to the meeting room. 348 00:42:10,260 --> 00:42:12,260 Yes, I am. 349 00:42:12,260 --> 00:42:14,410 I was awake all night, waiting for your call. 350 00:42:14,460 --> 00:42:18,260 Sorry, it was hectic down here at the founder's office. 351 00:42:18,260 --> 00:42:20,260 I checked in at the hotel very late. 352 00:42:20,260 --> 00:42:26,260 I'm on the way to the doctor. 353 00:42:26,260 --> 00:42:31,260 I'll call you back, later. 354 00:42:31,260 --> 00:42:37,260 You go to Grande Body Life, right? I saw you once. 355 00:42:37,260 --> 00:42:42,254 Really? I've never seen you there. 356 00:42:43,260 --> 00:42:46,260 So you're a film producer? 357 00:42:46,260 --> 00:42:48,260 Barely. 358 00:42:48,260 --> 00:42:49,260 Why do you say that? 359 00:42:49,260 --> 00:42:56,260 My first film totally flopped and was trashed by the critics. 360 00:42:56,260 --> 00:42:57,260 What was it about? 361 00:42:57,260 --> 00:43:03,256 About a married man who realized that he is gay. 362 00:43:04,260 --> 00:43:06,260 We've been married for seven years. 363 00:43:06,260 --> 00:43:12,260 Yet you always manage to give me a surprise. You make me feel so special. 364 00:43:12,260 --> 00:43:17,260 You are so very special. 365 00:43:17,260 --> 00:43:20,260 So where are you taking me tonight? 366 00:43:20,260 --> 00:43:25,260 Actually I don't want us to go anywhere. I prefer to stay at home. 367 00:43:25,260 --> 00:43:29,260 Here? How about the kids? 368 00:43:29,260 --> 00:43:32,260 I sent them off to mom's. 369 00:43:32,260 --> 00:43:35,260 You are so clever.. 370 00:43:35,260 --> 00:43:44,134 My second film, ''Andri and Haryo Keep On Dancing'' is still at the censor's. 371 00:43:44,180 --> 00:43:45,329 What's it about? 372 00:43:45,380 --> 00:43:48,531 About two high school kids, romantically entangled. 373 00:43:48,580 --> 00:43:53,260 What's wrong with that? I don't see why the censor can't release it. 374 00:43:53,260 --> 00:43:58,260 The kids are both boys. 375 00:43:58,260 --> 00:44:02,260 Why are you always interested in making films about gays? 376 00:44:02,260 --> 00:44:11,293 Because that's the theme I understand most. I'm gay. 377 00:44:16,260 --> 00:44:19,260 You don't have a problem with gays, do you? 378 00:44:19,260 --> 00:44:21,260 Oh, no. I'm a very open-minded person. 379 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 But.., you're not gay? 380 00:44:26,260 --> 00:44:30,253 Ah, no. Not at all. 381 00:44:33,260 --> 00:44:34,534 Oh, what's this? 382 00:44:34,580 --> 00:44:39,256 It's a present, but you can open it later. Let's talk first. 383 00:44:46,260 --> 00:44:49,260 Jaguar? You bought me a jaguar? 384 00:44:49,260 --> 00:44:59,260 Well, even though some intellectuals said that the jaguar is not for Indonesia.. 385 00:44:59,260 --> 00:45:05,256 Only the so-called intellectuals, so what? 386 00:45:09,260 --> 00:45:11,260 How's your husband? 387 00:45:11,260 --> 00:45:15,260 I'm still having problems getting him to come see you. He's just too busy. 388 00:45:15,260 --> 00:45:18,260 But, He'll come when he got the time. 389 00:45:18,260 --> 00:45:24,260 This is the result of the test. And I'm a bit concerned about you. 390 00:45:24,260 --> 00:45:30,260 I actually graduated at law school and was a lawyer once. 391 00:45:30,260 --> 00:45:34,253 Mostly I handled divorce cases. 392 00:45:41,260 --> 00:45:46,254 But then I realized I wasn't cut out for the job. 393 00:45:47,260 --> 00:45:48,249 Are you happy marry to me? 394 00:45:49,060 --> 00:45:54,260 It's me who feels lucky to have you. 395 00:45:54,260 --> 00:45:58,260 You are perfact. 396 00:45:58,260 --> 00:46:04,260 But humans are not perfect, right? I made mistakes, too. 397 00:46:04,260 --> 00:46:09,260 What mistakes? Sometimes you forget to put down the toilet seat... 398 00:46:09,260 --> 00:46:13,260 ...or jumping right to bed with your working suits on? 399 00:46:13,260 --> 00:46:16,260 That's, too. But there are other things. 400 00:46:16,260 --> 00:46:19,380 It's not like you're having an affair or anything. 401 00:46:19,380 --> 00:46:23,260 Because you've also got endometriosis your eggs 402 00:46:23,260 --> 00:46:27,220 rarely reach their mature state every month. 403 00:46:27,220 --> 00:46:28,260 Will hormone therapy help? 404 00:46:28,260 --> 00:46:35,260 It would be ineffective since your anti bodies always eat your soon-to-be fetus. 405 00:46:35,260 --> 00:46:43,260 It was several months ago. I didn't mean to.. 406 00:46:43,260 --> 00:46:45,260 Who was she? 407 00:46:45,260 --> 00:46:47,260 It's not very important, right? 408 00:46:47,260 --> 00:46:49,260 WHO WAS SHE? 409 00:46:49,260 --> 00:46:53,260 You don't know her. But it only happen once. Just once. 410 00:46:53,260 --> 00:46:57,300 How could you! I have tried my best to be a perfect wife. 411 00:46:57,300 --> 00:47:00,260 I have been very loyal. You're such a jerk! 412 00:47:00,260 --> 00:47:02,260 Listen to me, honey, listen. 413 00:47:02,260 --> 00:47:04,260 But there's still a possibility, right? 414 00:47:04,260 --> 00:47:13,009 Well, I'm not saying there isn't hope, but clinically.. 415 00:47:16,260 --> 00:47:21,900 How could you tell me this on our anniversary? Breakfast in bed? 416 00:47:21,900 --> 00:47:23,540 You're trying to bribe me? 417 00:47:23,540 --> 00:47:26,259 It won't work! 418 00:47:39,260 --> 00:47:42,252 You crazy! 419 00:47:45,540 --> 00:47:48,054 My boss wasn't happy about it... 420 00:47:48,260 --> 00:47:54,256 ...'cause most of our clients got back together instead of divorcing. 421 00:47:58,260 --> 00:47:59,540 Are you okay? 422 00:47:59,540 --> 00:48:01,260 I'm okay. 423 00:48:01,260 --> 00:48:07,260 Are you sick? You got an allergy or something? 424 00:48:07,260 --> 00:48:10,260 Mmm..fried onion, maybe. 425 00:48:10,260 --> 00:48:13,260 Lets take you to a doctor. 426 00:48:13,260 --> 00:48:16,260 No, I'm okay. 427 00:48:16,260 --> 00:48:22,260 My studio is only two blocks from here. I've got some antihistamine there. 428 00:48:22,260 --> 00:48:26,253 Let me take you there. 429 00:48:28,260 --> 00:48:40,058 Can you walk? Lets go... 430 00:50:21,260 --> 00:50:28,260 I lied when I told you I never saw you at gym. 431 00:50:28,260 --> 00:50:31,260 Actually, I've been watching you. 432 00:50:31,260 --> 00:50:34,935 I asked you to do my project just as an excuse to get to know you. 433 00:50:34,980 --> 00:50:39,260 So it wasn't because someone recommended me to you? 434 00:50:39,260 --> 00:50:44,288 Not 'cause I'm qualified? 435 00:50:44,340 --> 00:50:56,252 I haven't seen your work. But, I bet you're great. 436 00:51:11,260 --> 00:51:12,260 Hello? 437 00:51:12,260 --> 00:51:14,260 Sakti, where are you? 438 00:51:14,260 --> 00:51:16,260 At a client's studio. 439 00:51:16,260 --> 00:51:19,260 Can't we meet? I don't have anyone else to talk about this. 440 00:51:19,260 --> 00:51:21,260 What's wrong, Mei? 441 00:51:21,260 --> 00:51:25,260 I can't talk about it on the phone. What are you doing there anyway? 442 00:51:25,260 --> 00:51:27,260 We're just talking about a project. 443 00:51:27,260 --> 00:51:29,260 Well, that's okay. Just finish your business first. 444 00:51:29,260 --> 00:51:32,252 No, no, that's alright. I'll come and see you now. 445 00:51:36,260 --> 00:51:41,260 Alright. Meet you at QBB Pondok Indah, the usual book store. 446 00:51:41,260 --> 00:51:43,251 I gotta go. 447 00:51:45,260 --> 00:51:47,260 Will I see you again? 448 00:51:47,260 --> 00:51:50,491 I'll call you. 449 00:52:17,260 --> 00:52:19,296 Mei, what's wrong? 450 00:52:22,300 --> 00:52:26,259 You're gonna buy all this? 451 00:52:29,260 --> 00:52:33,299 I see. You asked me to come to help you carry your books. 452 00:52:35,260 --> 00:52:36,659 Mei, what's wrong with you? 453 00:52:36,700 --> 00:52:40,260 The doctor said I couldn't have kids. 454 00:52:40,260 --> 00:52:42,899 What? When did you go to go to the doctor? 455 00:52:42,940 --> 00:52:53,260 Even my doctor has given up. I might as well be dead. 456 00:52:53,260 --> 00:52:57,260 Don't give up yet. Get the second opinion. 457 00:52:57,260 --> 00:53:01,299 I bet my husband will dislike me even more. 458 00:53:01,340 --> 00:53:11,250 All I want to do is give him a baby. So he feels happy to be at home. 459 00:53:12,340 --> 00:53:19,260 Your doctor is not God. And maybe you haven't tried enough. 460 00:53:19,260 --> 00:53:24,260 You know I've tried everything. 461 00:53:24,260 --> 00:53:27,260 Maybe it's not the best time for me to say this. 462 00:53:27,260 --> 00:53:31,260 But, Bataknese people believe... 463 00:53:31,260 --> 00:53:41,249 ...adopt one first. Then the baby inside you will want to get out, too. 464 00:53:49,260 --> 00:53:50,260 Really? 465 00:53:50,260 --> 00:53:53,260 That's right. 466 00:53:53,260 --> 00:54:01,260 Even though I won't get pregnant, there are still many abandoned kids 467 00:54:01,260 --> 00:54:07,260 whom I can look after, right? But how should I tell Ical this? 468 00:54:07,260 --> 00:54:13,260 Just tell him. Why should be afraid to talk to your own husband? 469 00:54:13,260 --> 00:54:19,369 I'm not scared. But if I never see him, how can I talk to him? 470 00:54:19,420 --> 00:54:27,259 When he gets home, grab him and make him listen to what you want to say. 471 00:54:55,740 --> 00:55:03,010 Okay, shall we start. In Spanish, we also use gender for things. 472 00:55:03,260 --> 00:55:06,260 Geminine or masculine. 473 00:55:06,260 --> 00:55:07,900 Oh, it's like Grench 474 00:55:07,900 --> 00:55:09,260 Uh huh, German too. 475 00:55:09,260 --> 00:55:12,260 And you, honey must be the masculine. 476 00:55:12,260 --> 00:55:18,700 You think so. Remember, not just for humans, but also for things. 477 00:55:18,700 --> 00:55:21,260 How do you say thanks in Spanish? 478 00:55:21,260 --> 00:55:22,260 Gracias. 479 00:55:22,260 --> 00:55:24,260 How do you say 'My love'? 480 00:55:24,260 --> 00:55:26,251 Well, it's important to know.. 481 00:55:29,300 --> 00:55:32,260 It's okay. It's Mi amore. 482 00:55:32,260 --> 00:55:35,260 Gracias Ruben, Mi amore? 483 00:55:35,260 --> 00:55:38,252 Well, it's worth it /Let's continue 484 00:55:39,260 --> 00:55:42,332 Hi/Andien... 485 00:55:47,260 --> 00:55:50,252 I told you she was going to come. 486 00:56:03,260 --> 00:56:10,018 Maid...! Could you give a glass of tomato juice, please? 487 00:56:18,260 --> 00:56:20,979 We're out of tomato juice, brother. 488 00:56:21,020 --> 00:56:22,260 There are only pineapple juice and pace juice... 489 00:56:22,260 --> 00:56:24,251 ...for Auntie's medicine, in the fridge. 490 00:56:24,980 --> 00:56:27,260 So, I brought you pineapple juice. 491 00:56:27,260 --> 00:56:30,252 Aren't you supposed to fly to your hometown already? 492 00:56:31,260 --> 00:56:36,260 I overslept and missed the plane. 493 00:56:36,260 --> 00:56:40,860 Auntie said that she would book me another ticket. 494 00:56:40,860 --> 00:56:44,260 So what else can I do for you? 495 00:56:44,260 --> 00:56:48,253 Nothing, just leave me alone. I'm dizzy. 496 00:56:53,260 --> 00:56:55,251 You stinky goat! 497 00:57:00,260 --> 00:57:03,252 I'm downstairs. 498 00:57:08,260 --> 00:57:12,260 You told me yesterday you were gonna be ready by five/I've just been to the gym. 499 00:57:12,260 --> 00:57:16,260 Why don't you come up? /I'll wait here. 500 00:57:16,260 --> 00:57:20,253 Unit 806. I won't lock the door. 501 00:57:43,260 --> 00:57:51,258 I told you it wouldn't be long. How do you like my apartment? 502 00:57:51,940 --> 00:57:53,260 Intersting. 503 00:57:53,260 --> 00:58:02,260 What did you do to your hair? You look sexier/I didn't do anything to it. 504 00:58:02,260 --> 00:58:09,257 And you so... Smell so good. 505 00:58:26,260 --> 00:58:29,252 Hhh, so hot today! 506 00:58:30,260 --> 00:58:37,257 Honey, I got the result from the doctor/Really? 507 00:58:39,300 --> 00:58:45,260 But the result is not exactly pleasant. 508 00:58:45,260 --> 00:58:50,260 What do you mean? 509 00:58:50,260 --> 00:58:59,009 The doctor said I couldn't have kids. 510 00:59:03,260 --> 00:59:11,260 Honey, say something. Honey, do you hear me? 511 00:59:11,260 --> 00:59:16,254 Let's not talk about it now, okay? I'm so beat. 512 00:59:38,260 --> 00:59:42,260 I've come many times, I've paid a lot, I've done everything that you told me too, 513 00:59:42,260 --> 00:59:50,338 but where's the result? /Wait ...calm down...because... 514 01:00:25,260 --> 01:00:28,260 You're sure your husband's coming? 515 01:00:28,260 --> 01:00:33,254 He promised me. You go and buy the tickets before they are sold out. 516 01:00:35,980 --> 01:00:39,260 Why are you closing? Are the tickets sold out? 517 01:00:39,260 --> 01:00:42,260 No, Sir. In fact, none of the tickets are sold yet/Alright, I'll buy three. 518 01:00:42,260 --> 01:00:46,260 Sorry, Sir. We can only show the film with a minimum of 4 viewers. 519 01:00:46,260 --> 01:00:47,534 This is unbelievable. 520 01:00:47,580 --> 01:00:49,580 Even though there's only a viewer, I think the show must go on. 521 01:00:49,580 --> 01:00:52,260 Sorry Sir. That's the rule. 522 01:00:52,260 --> 01:00:55,260 Sakti, don't make a fuss. Just buy four. 523 01:00:55,260 --> 01:00:59,260 No, this isn't about money. There's something that's not right here. 524 01:00:59,260 --> 01:01:00,852 Where's your manager? / I am the manager. 525 01:01:01,260 --> 01:01:03,260 Well, I want to speak to the manager of the manager then. 526 01:01:03,260 --> 01:01:05,260 Look, why don't you just see the Julia Roberts' movie? 527 01:01:05,260 --> 01:01:07,260 I want this one!/So, buy four, then. 528 01:01:07,260 --> 01:01:10,093 Look, I know many journalists. 529 01:01:10,140 --> 01:01:13,098 I can inform them that your theater is very disappointing. 530 01:01:13,140 --> 01:01:20,260 Go right ahead, Sir. Do you need the photograph? I can give them to you. 531 01:01:20,260 --> 01:01:25,260 Sir, hey Sir!/Satisfied? 532 01:01:25,260 --> 01:01:28,260 Where's Ical? /I don't know, his mobile phone isn't active. 533 01:01:28,260 --> 01:01:32,048 Hi, Sakti. Going to see a movie? / Yes. 534 01:01:32,100 --> 01:01:34,250 What are you gonna see? /An Indonesian film, ''Stringless Guitar''. 535 01:01:36,260 --> 01:01:42,260 Oh, people said that's a good movie. 536 01:01:42,260 --> 01:01:45,332 The manager said they will only play the film if there are four viewers minimum. 537 01:01:50,260 --> 01:01:52,260 So we're decided to go home/ Unless you want to join us. 538 01:01:52,260 --> 01:01:54,260 Oh, okay. I'm Nino, by the way/A friend of Sakti's? 539 01:01:54,260 --> 01:01:58,094 Mm..Sakti's ex prospective client/Why ex? 540 01:01:58,140 --> 01:02:02,260 I still want to be his client, but Sakti was too busy to handle my project. 541 01:02:02,260 --> 01:02:06,253 Must be Ical. Oh, it's just Andien. 542 01:02:09,260 --> 01:02:13,260 How are you? /Gine/And you? /I'm fine, thanks. 543 01:02:13,260 --> 01:02:16,855 Hi, Ndien /I'm at De Shuz, they're having a sale. Care to join us? 544 01:02:16,900 --> 01:02:21,260 No, thank you. I'm at the cinema with Sakti. We're going to see a movie. 545 01:02:21,260 --> 01:02:24,260 Can I join you guys? / Sure, just come. Who are you with? 546 01:02:24,260 --> 01:02:30,020 I'm with Yunita/Yunita? Alright. See you. 547 01:02:30,020 --> 01:02:31,248 I tried to call you yesterday. 548 01:02:33,260 --> 01:02:36,260 Sakti, Andien and Yunita are going to join us. 549 01:02:36,260 --> 01:02:39,580 So we're okay, now. It's okay if you don't want to join us. 550 01:02:39,580 --> 01:02:47,260 The more the merrier. Go buy tickets/Wait..., wait. 551 01:02:47,260 --> 01:02:51,260 Here's my money. 552 01:02:51,260 --> 01:02:54,260 Sir..., Sir.../Where's Andien? / Who's Andien? 553 01:02:54,260 --> 01:02:56,376 So you finally found someone? 554 01:02:56,420 --> 01:02:59,412 She's our friend. She brought someone. So, there are five of us. 555 01:02:59,460 --> 01:03:01,940 But, We have to wait for Andien first. 556 01:03:01,940 --> 01:03:06,260 Hi/Hi, Ndien/ Hi, Sakti... 557 01:03:06,260 --> 01:03:09,260 How's your arisan preparation, Sakti? 558 01:03:09,260 --> 01:03:11,251 This is Nino, a friend of Sakti's. 559 01:03:13,260 --> 01:03:16,260 You remember me, right? / Hi, Mei... 560 01:03:16,260 --> 01:03:18,251 Let's go! 561 01:03:25,260 --> 01:03:27,854 I've to go to the toilet. 562 01:04:38,700 --> 01:04:44,260 Sakti is very charming. I like him a lot/Really? 563 01:04:44,260 --> 01:04:49,260 He's nice guy. I don't want you to hurt him. 564 01:04:49,260 --> 01:04:52,260 Why did you say that? 565 01:04:52,260 --> 01:04:55,260 Just don't make him one of your boy toys. 566 01:04:55,260 --> 01:04:59,260 Andien, a man of Sakti's quality is not supposed to be just a toy. 567 01:04:59,260 --> 01:05:02,260 It different from Ruben. 568 01:05:02,260 --> 01:05:05,260 How could you categorize people like that? 569 01:05:05,260 --> 01:05:08,260 Sakti and Ruben, they're both human beings. 570 01:05:08,260 --> 01:05:13,820 Wait a minute. You don't expect to go steady with Ruben, right? 571 01:05:13,820 --> 01:05:16,618 Well, who knows? 572 01:05:16,660 --> 01:05:27,252 Andien. You think while you're going out with him, the others aren't? /Who? 573 01:05:33,260 --> 01:05:34,375 I can't believe only five people went to see such a good local film. 574 01:05:35,140 --> 01:05:38,260 In fact, the actors are good and people too. 575 01:05:38,260 --> 01:05:42,260 I think it's logical since the movie is intended for mature audiences... 576 01:05:42,260 --> 01:05:46,260 while the majority there are younger viewers. 577 01:05:46,260 --> 01:05:50,260 Besides, that movie lacks entertainment value. 578 01:05:50,260 --> 01:05:55,260 I like it, but why horror film sells? 579 01:05:55,260 --> 01:05:59,260 The story sucks just like, uum, what is it called? 580 01:05:59,260 --> 01:06:04,260 Oh, ''Tall Ghost''/That's it. 581 01:06:04,260 --> 01:06:08,260 I don't know why Indonesians love ghost stories. 582 01:06:08,260 --> 01:06:13,260 So if Indonesian filmmakers want to make a commercial film, 583 01:06:13,260 --> 01:06:16,260 they are limited to horror genre, then? 584 01:06:16,260 --> 01:06:17,260 Well, it's not always like that. 585 01:06:17,260 --> 01:06:19,260 I think if you make a comedy genre it can be successful. 586 01:06:19,260 --> 01:06:23,260 So, why don't you make a comedy? / I plan to. 587 01:06:23,260 --> 01:06:28,260 About what? /Well, it's about a guy who's obsessed with birds. 588 01:06:28,260 --> 01:06:30,260 What's the title? 589 01:06:30,260 --> 01:06:34,940 Let me kiss you today, tomorrow, and the day after tomorrow. 590 01:06:34,940 --> 01:06:40,253 When will you make a film again? / Mei, we're here. 591 01:06:48,780 --> 01:06:50,259 Thank you,Ti. 592 01:06:55,260 --> 01:06:58,252 Will I see you again? /Of course. 593 01:07:05,260 --> 01:07:08,260 They're all your close friends? 594 01:07:08,260 --> 01:07:15,260 Except Yunita. I just knew her from the arisan. 595 01:07:15,260 --> 01:07:20,260 So you joined the ladies arisan/ Not really, I just accompany Meimei. 596 01:07:20,260 --> 01:07:23,780 Even if you do, it's okay. 597 01:07:23,780 --> 01:07:27,260 But is so OGT/What's that? 598 01:07:27,260 --> 01:07:35,213 Obvious Gay Traits. Loves to make close friends with women. 599 01:07:35,260 --> 01:07:38,260 Straight men also like to be around women. 600 01:07:38,260 --> 01:07:41,580 But it's not the same, is it? 601 01:07:41,580 --> 01:07:44,260 Do they know about you? 602 01:07:44,260 --> 01:07:46,330 They don't need to know/Why not? 603 01:07:46,380 --> 01:07:50,612 Because I don't want them to leave me. 604 01:07:50,660 --> 01:07:54,260 If they're really your friends they won't leave you just because you're gay. 605 01:07:54,260 --> 01:07:59,260 Look. Maybe I'm gay, may be I'm straight, I haven't decided yet. 606 01:07:59,260 --> 01:08:06,257 I remember when I was at the same stage as you are now. It must be hard. 607 01:08:08,260 --> 01:08:14,260 You mean at your stage now, where many people know about you, isn't hard? 608 01:08:14,260 --> 01:08:18,260 Well, new problems appear. 609 01:08:18,260 --> 01:08:22,260 But at least, you won't have to deal with the same old ones forever. 610 01:08:22,260 --> 01:08:25,260 That guilt, the fear that someone might find out. 611 01:08:25,260 --> 01:08:30,050 After you're free from those feelings, 612 01:08:30,100 --> 01:08:33,260 feels like a heavy stone have been carrying... 613 01:08:33,260 --> 01:08:36,260 ...has finally been lifted from your back. 614 01:08:36,260 --> 01:08:38,260 And I think you don't have to worry. 615 01:08:38,260 --> 01:08:41,540 People will not leave you just because they know about you. 616 01:08:41,540 --> 01:08:48,252 You have a lot to be proud of. 617 01:08:52,180 --> 01:08:55,260 You know what? 618 01:08:55,260 --> 01:09:00,254 Every time you called me but you trurn it off, I already felt happy. 619 01:09:13,260 --> 01:09:15,251 What it is Nino? 620 01:09:16,260 --> 01:09:23,260 Sakti, you are the most complete man I've ever known. 621 01:09:23,260 --> 01:09:28,254 And I feel so lucky to be able to know you. 622 01:09:58,260 --> 01:10:04,256 Is there anything I can help? / Put the flowers on this table, please. 623 01:10:09,260 --> 01:10:13,300 What time are they gonna be here? I can't wait to meet Yunita. 624 01:10:13,300 --> 01:10:18,260 How do you know I have a friend name Yunita? 625 01:10:18,260 --> 01:10:23,260 I know everything, don't you know? /Mom, I'm serious. 626 01:10:23,260 --> 01:10:29,260 Andien called me. How long has Yunita been divorced? 627 01:10:29,260 --> 01:10:34,380 How do I know? I just met her twice/Do you like her? 628 01:10:34,380 --> 01:10:40,260 Mom, please quit doing that. I can find my own wife. 629 01:10:40,260 --> 01:10:45,015 Yeah right. I think you repel women. 630 01:10:45,060 --> 01:10:54,260 Is Yunita pretty? /No. You're prettier. 631 01:10:54,260 --> 01:10:56,260 Are you serious? 632 01:10:56,260 --> 01:11:01,254 Yeah, if you wear nice clothes and stop wearing my T-shirts. 633 01:11:16,260 --> 01:11:20,856 What a nice house... 634 01:11:24,740 --> 01:11:27,260 Gee... Didn't I write on the invitation not to wear high heels? 635 01:11:27,260 --> 01:11:29,260 High heels are our confidence-boosting device. 636 01:11:29,260 --> 01:11:34,180 Besides, there is a journalist here to cover our arisan. 637 01:11:34,180 --> 01:11:37,820 What for? /He's writing an article on our lifestyle. 638 01:11:37,820 --> 01:11:39,776 This is Yung-Yung, contributor WI Magazine. 639 01:11:39,820 --> 01:11:46,260 You don't mind if I take photos, do you? This is such a cozy house. 640 01:11:46,260 --> 01:11:48,820 This is my parents' house/Auntie... 641 01:11:48,860 --> 01:11:58,260 But it is Sakti who takes care of all the bills. 642 01:11:58,260 --> 01:12:00,251 You are so clever. 643 01:12:02,260 --> 01:12:04,251 Hello, I'm Yunita/So this is Yunita. 644 01:12:04,300 --> 01:12:08,737 Did Sakti tell you about me? / Yes, Sakti did/No, Andien did. 645 01:12:08,780 --> 01:12:13,260 Hi, I'm Lita from Padang Sidempuan. 646 01:12:13,260 --> 01:12:16,260 So which one is Yunita? 647 01:12:16,260 --> 01:12:19,260 The prettiest one here. 648 01:12:19,260 --> 01:12:27,260 I'm Sakti's second cousin. Do you know what that means to the Bataknese? 649 01:12:27,260 --> 01:12:33,210 That means we're supposed to marry each other. 650 01:12:33,260 --> 01:12:35,251 Let's get the barbecue done. I bet they're all hungry. 651 01:12:39,260 --> 01:12:43,260 But I'm wearing a nice dress. It will smell. 652 01:12:43,260 --> 01:12:46,740 I'll take it to the dry cleaner later. Don't worry. 653 01:12:46,740 --> 01:12:50,255 The food are delicious... 654 01:13:02,260 --> 01:13:06,260 Hi Sak...congratulation. Nice party, plus the coverage from a magazine. 655 01:13:06,260 --> 01:13:10,260 I don't understand what will they write out of thing like this. 656 01:13:10,260 --> 01:13:14,260 I brought someone with me/Ical? That's great. 657 01:13:14,260 --> 01:13:17,260 I haven't seen him for sometime. Where's he? 658 01:13:17,260 --> 01:13:21,260 Hello/Meimei literally dragged me to come. 659 01:13:21,260 --> 01:13:24,260 You don't mind, do you? / Of course not. 660 01:13:24,260 --> 01:13:27,377 This must be Lita. 661 01:13:28,260 --> 01:13:33,260 Hey, and this must be sister Meimei, right? Sakti told me a lot about you. 662 01:13:33,260 --> 01:13:35,899 And he also told me a lot about you. 663 01:13:35,940 --> 01:13:41,260 What did he say? What did he say? Nice things, right/Sort of. 664 01:13:41,260 --> 01:13:44,260 Mei, I'll show Nino around/Alright. 665 01:13:44,260 --> 01:13:47,260 Did he tell I graduated from law school in North Sumatra? /He did. 666 01:13:47,260 --> 01:13:51,260 You know that I'm his second cousin, right? /I know. 667 01:13:51,260 --> 01:13:56,260 Are you deliberately trying to give me a heart attack? Trying to stress me out? 668 01:13:56,260 --> 01:14:00,060 Honey, relax. You seem so girly when you're angry. 669 01:14:00,060 --> 01:14:03,260 I am serious/Nobody will suspect anything. 670 01:14:03,260 --> 01:14:05,260 I don't like this at all. 671 01:14:05,260 --> 01:14:09,260 We've just been going out for a while and you're making trouble already. 672 01:14:09,260 --> 01:14:15,256 What trouble? 673 01:14:18,260 --> 01:14:26,260 Nino, we promised to be discreet and careful/But we are being careful. 674 01:14:26,260 --> 01:14:33,260 You've came to my house, met my mom, is that being careful? 675 01:14:33,260 --> 01:14:39,260 Sakti, is the word ''gay'' written on my forehead? 676 01:14:39,260 --> 01:14:42,260 If you want me to leave, I'll leave. 677 01:14:42,260 --> 01:14:49,420 Nino wait. I'm sorry, I'm too paranoid that people will know. 678 01:14:49,420 --> 01:14:56,258 Baby, relax. Nobody will know. 679 01:14:59,260 --> 01:15:05,859 Where's your smile? Show me your smile. Okay, that's good. 680 01:15:05,900 --> 01:15:12,260 Mei, why are you doing the barbecue? Where's that maid from Padang Sidempuan? 681 01:15:12,260 --> 01:15:19,260 Where's Andien? /She's still at her kids' school/What is she doing there? 682 01:15:19,260 --> 01:15:22,260 Her kid is going to be transferred from the talented class to the regular one. 683 01:15:22,260 --> 01:15:26,260 I heard her kids are doing poorly at school. 684 01:15:26,260 --> 01:15:28,260 That's because their mother is too busy scamming on younger guys/What? 685 01:15:28,260 --> 01:15:31,260 She's got a new boy toy now. An art curator. 686 01:15:31,260 --> 01:15:37,260 I thought she was with Ruben/ Ruben who? 687 01:15:37,260 --> 01:15:44,291 Not anymore. That curator is quite famous. But I can't recall his name. 688 01:15:45,260 --> 01:15:50,260 Stop the gossip. She's here. 689 01:15:50,260 --> 01:15:54,660 Hi, Andien. You look dashing. 690 01:15:54,660 --> 01:15:59,260 Been here long, Mei? /Not really. 691 01:15:59,260 --> 01:16:03,260 Lita come here, honey! 692 01:16:03,260 --> 01:16:11,260 Ah, this is Lita. Sakti's second cousin from Padang Sidempuan. 693 01:16:11,260 --> 01:16:18,260 Mei, come with me. I want to meet Sakti's mom. 694 01:16:18,260 --> 01:16:20,260 Auntie Graaaace... How are you? 695 01:16:20,260 --> 01:16:23,260 I'm great. And you two look nice. When did you two arrive? 696 01:16:23,260 --> 01:16:25,260 I just got here and Meimei has already some barbecue. 697 01:16:25,260 --> 01:16:28,260 Yun, how are you? /I'm great. 698 01:16:28,260 --> 01:16:31,457 Good to see you, Nino/Meimei brought me here. 699 01:16:31,500 --> 01:16:38,260 Hello Ma'am, I'm Nino. A friend of Sakti's and Meimei's 700 01:16:38,260 --> 01:16:41,260 We'll catch up with the girls, Auntie, see you. 701 01:16:41,260 --> 01:16:45,260 I heard that you like plants/ Yes I do. Very much. 702 01:16:45,260 --> 01:16:49,260 Me, too. What do you like? / I like hibiscus. 703 01:16:49,260 --> 01:16:53,260 Really? Me, too. I've got the Lemon Chiffon. 704 01:16:53,260 --> 01:16:59,260 Seriously? /I've been looking for that one/I'll give one to you/Thanks a lot! 705 01:16:59,260 --> 01:17:05,260 How much does each person have to pay? /One hundred US dollars. 706 01:17:05,260 --> 01:17:09,260 My God! That's too much. We also go to an arisan... 707 01:17:09,260 --> 01:17:11,380 ...in my home village but we only have to pay one US dollar. 708 01:17:11,380 --> 01:17:14,338 One hundred US dollars can feed the whole village. 709 01:17:14,380 --> 01:17:22,260 When I was a teenager, I joined this arisan held by my big family. 710 01:17:22,260 --> 01:17:31,700 Everybody was there, grandparents, parents, children. 711 01:17:31,700 --> 01:17:39,260 Then I saw this handsome man. 712 01:17:39,260 --> 01:17:43,260 I fell in love with him at first sight. 713 01:17:43,260 --> 01:17:49,900 He was Sakti's father, if I hadn't had met him then... 714 01:17:49,900 --> 01:17:51,891 Sakti would never have been conceived! 715 01:17:54,260 --> 01:17:57,252 Wait a minute...we'll draw the arisan now. 716 01:17:59,260 --> 01:18:02,332 Meimei! You got it, honey! 717 01:18:02,380 --> 01:18:09,411 What? Me? /Here's the money. Congratulations. 718 01:18:09,460 --> 01:18:13,260 Alright winner, let's take a look at my diamonds/Maybe later. 719 01:18:13,260 --> 01:18:15,260 Well, at least, I've tried. 720 01:18:15,260 --> 01:18:19,260 Come on guys, lets take pictures! 721 01:18:19,260 --> 01:18:22,260 No way, that is for ladies. 722 01:18:22,260 --> 01:18:27,260 That's alright. It's a bonus to have a handsome guy in the middle of ladies. 723 01:18:27,260 --> 01:18:29,251 No. You go, Mei/I don't think so. My outfit is so out of place. 724 01:18:30,260 --> 01:18:32,251 They might think I'm their maid. 725 01:18:35,260 --> 01:18:37,260 That's lovely honey... uhm yes I like that... 726 01:18:37,260 --> 01:18:39,251 Madame Ganny, you're so funky, especially with with your one earring. 727 01:18:39,300 --> 01:18:46,260 What? I didn't wear one earring My God! I lost my diamond earring! I'm dead! 728 01:18:46,260 --> 01:18:48,649 Ladies, come help Ganny find her diamond! 729 01:18:48,700 --> 01:18:51,260 If we find it, let's not return it, We'll reshape it into two pair of earrings. 730 01:18:51,260 --> 01:18:54,491 One for you, one for me. 731 01:18:54,540 --> 01:19:01,260 Thank you for taking me. I had fun. 732 01:19:01,260 --> 01:19:08,260 You must be a Taurus. You can't conceal your sadness. 733 01:19:08,260 --> 01:19:17,260 How did you guess? You must be a Sagittarius/No I'm a Piscean. 734 01:19:17,260 --> 01:19:21,970 Pisces aren't supposed to be talkactive like you. 735 01:19:22,020 --> 01:19:26,620 It depends. If they feel comfortable, they can be relaxed and talkactive. 736 01:19:26,620 --> 01:19:31,260 My husband is also Piscean. But he doesn't like to talk to me. 737 01:19:31,260 --> 01:19:33,694 Does that mean he is not comfortable around me? 738 01:19:33,740 --> 01:19:38,260 It's only my silly theory. Maybe he's having some problems at work. 739 01:19:38,260 --> 01:19:42,260 That's the point. I'm his wife. He should talk to me about that. 740 01:19:42,260 --> 01:19:47,260 It makes me feel stupid when I'm around him. 741 01:19:47,260 --> 01:19:51,260 Pisces are moody. You just have to wait until he is in a good mood. 742 01:19:51,260 --> 01:19:54,260 And you're certainly not stupid. 743 01:19:54,260 --> 01:19:59,260 In fact, of all the arisan ladies, you're the most intelligent. 744 01:19:59,260 --> 01:20:04,254 It's unfair comparing me with the arisan ladies. That's not funny. 745 01:20:18,260 --> 01:20:22,260 Wait, wait. I almost forgot. Take our family photo. 746 01:20:22,260 --> 01:20:24,260 I'll only be gone for several days, mother. 747 01:20:24,260 --> 01:20:29,260 Yeah, but London is far. If you miss me, you can look at this photo. 748 01:20:29,260 --> 01:20:34,020 Or may be you think you won't miss me at all? I will miss you, Mom. 749 01:20:34,020 --> 01:20:36,250 Do you need my picture too, brother? 750 01:20:36,300 --> 01:20:42,260 Bye Mom. You're gonna be alright? / I will. Lita will accompany me. 751 01:20:42,260 --> 01:20:47,260 She'll never leave, won't she? /C'mon. I need someone to entertain me. 752 01:20:47,260 --> 01:20:52,260 Mom's still sending his baby boy off? 753 01:20:52,260 --> 01:20:56,173 How come you're here early? 754 01:20:56,220 --> 01:20:58,260 Well, we want to take pictures of your house, right? 755 01:20:58,260 --> 01:21:02,333 Let me take a shower/ You look gorgeous already. 756 01:21:02,380 --> 01:21:07,659 I'll take a shower too, okay? / Oh MY GOD, Lita your such a follower. 757 01:21:07,700 --> 01:21:24,254 Actually, I prefer if you accompany me, while I take photos/Sorry, I have to go. 758 01:21:26,300 --> 01:21:33,260 Well, don't forget to call, if you see great stuff there, please remember me. 759 01:21:33,260 --> 01:21:37,260 Sorry, but I'm in a relationship 760 01:21:37,260 --> 01:21:42,254 Mmm...is it with a woman or a man? 761 01:21:49,380 --> 01:21:52,260 Thank you, Mei. Your interior design is so impressive. 762 01:21:52,260 --> 01:21:56,299 You make maximum use of every space. 763 01:21:56,340 --> 01:21:59,260 You're very welcome. Oh, Sakti sends his regards. 764 01:21:59,260 --> 01:22:02,260 He has to see a fabric supplier in London. 765 01:22:02,260 --> 01:22:06,260 Really? My wife is in London, too. Hunting some paintings. 766 01:22:06,260 --> 01:22:15,260 By the way, this is Yayuk, she is a writer on arts/Yayuk Asmara. 767 01:22:15,260 --> 01:22:18,540 So what will you write about tonight's exhibition? 768 01:22:18,540 --> 01:22:20,496 I think the paintings are great. 769 01:22:20,540 --> 01:22:27,260 Our curator has an eye for paintings/ I just wrote about his profile in my magazine. 770 01:22:27,260 --> 01:22:34,260 But, unfortunately, he doesn't have an eye for good women. 771 01:22:34,260 --> 01:22:37,260 Really? He hasn't introduced her to me yet. 772 01:22:37,260 --> 01:22:42,260 You won't be impressed. She is a typical airhead. 773 01:22:42,260 --> 01:22:47,380 Sometimes the intellectuals need entertainment. 774 01:22:47,420 --> 01:22:51,260 And don't forget, those women are our best potential buyers, right Mei? 775 01:22:51,260 --> 01:22:57,340 Only because they've got the money. But they know nothing about art whatsoever. 776 01:22:57,340 --> 01:23:02,260 I know, but don't let them know what we think about them. 777 01:23:02,260 --> 01:23:12,260 There they are. See her? A stereotypical socialite woman...such an airhead 778 01:23:12,260 --> 01:23:22,260 She is my good friend. And she is certainly not an airhead woman. Excuse me. 779 01:23:22,260 --> 01:23:25,297 Ooops, someone said the wrong thing... 780 01:23:25,340 --> 01:23:28,700 I just don't understand why a sophisticated woman like Meimei... 781 01:23:28,700 --> 01:23:31,260 ...wants to mix with the hedonistic nuveau riche. 782 01:23:31,260 --> 01:23:36,653 You see now why younger generations do not have values? Just look at their mothers. 783 01:23:44,260 --> 01:23:45,260 Where's Bob? 784 01:23:45,260 --> 01:23:54,260 Oh, you're here, too. I'm with Rama. Darling, this is my best friend, Meimei. 785 01:23:54,260 --> 01:23:59,095 Rama/Meimei/Can we talk? 786 01:24:00,260 --> 01:24:02,251 Don't go anywhere. 787 01:24:12,260 --> 01:24:15,730 What were you doing? People were talking about you. 788 01:24:15,780 --> 01:24:19,260 What are you talking about? You're just making things up. 789 01:24:19,260 --> 01:24:23,380 Listen, you're not just the topic of gossip among the arisan women. 790 01:24:23,380 --> 01:24:27,260 Now, the whole city seem to know you're having an affair. 791 01:24:27,260 --> 01:24:35,260 So what? I'm having fun. I feel young again. 792 01:24:35,260 --> 01:24:37,260 Andien, are you having problems? 793 01:24:37,260 --> 01:24:41,253 Everybody has problems. Don't you see? Except you/What do you mean? 794 01:24:41,860 --> 01:24:46,260 When did you ever fight for something? You always get what you want. 795 01:24:46,260 --> 01:24:50,580 You lead an easy life. You're pretty, your parents are rich. Everything is perfect! 796 01:24:50,580 --> 01:24:53,538 What, you have no idea... 797 01:24:53,580 --> 01:24:57,260 I had to marry my boss who is 20 years older than me, 798 01:24:57,260 --> 01:25:01,060 just to get the life that you take for granted! 799 01:25:01,060 --> 01:25:04,260 How could you say that? Bob loves you! 800 01:25:04,260 --> 01:25:09,460 He slept with someone else! You don't know that, do you? 801 01:25:09,460 --> 01:25:15,260 When? /Last year, yesterday, who cares. He has betrayed me. 802 01:25:15,260 --> 01:25:18,260 And what is it you think you're doing now? 803 01:25:18,260 --> 01:25:21,260 It's the same thing. If he can do it, I can do it. 804 01:25:21,260 --> 01:25:25,260 Why you seem like a wild horse. You used to have principles. 805 01:25:25,260 --> 01:25:31,260 My principles were wrong. I'm looking for new ones. 806 01:25:31,260 --> 01:25:36,260 And how about the kids? /What do you know about kids? You can't even get pregnant. 807 01:25:36,260 --> 01:25:42,260 I was wrong, you're not that perfect after all. 808 01:25:42,260 --> 01:25:47,260 Where's my best friend Andien? I don't know you anymore. 809 01:25:47,260 --> 01:25:57,249 That's okay. I don't want to know you, either. You're a tight ass bitch! 810 01:26:02,260 --> 01:26:04,260 You think they're gone? 811 01:26:04,260 --> 01:26:06,251 I guess so. 812 01:26:23,980 --> 01:26:26,255 Hey, Mei. 813 01:26:31,980 --> 01:26:40,649 Mr. Ical was here then left again. 814 01:26:42,260 --> 01:26:46,260 Did he say where he was going? / No, Ma'am. 815 01:26:46,260 --> 01:26:50,260 He must still have work to do at the office. 816 01:26:50,260 --> 01:26:58,258 But he took so much luggage. 817 01:28:11,260 --> 01:28:22,250 Sakti...when will you come home? Ical left me. 818 01:28:42,260 --> 01:28:48,256 Hi, Mei/ Hi, No. 819 01:29:07,260 --> 01:29:10,260 So, you're so moved by those photos, heh? 820 01:29:10,260 --> 01:29:18,180 I just miss the old days. We seemed to have no burden whatsoever. 821 01:29:18,180 --> 01:29:25,260 Do you remember when we have our puberty? Pimples were everywhere. 822 01:29:25,260 --> 01:29:30,334 Here's your budget/That's okay. You can give me later. 823 01:29:33,260 --> 01:29:37,253 You two look good together. 824 01:29:38,500 --> 01:29:48,250 I heard that you two were high school sweethearts. You really a cute couple. 825 01:29:50,540 --> 01:29:57,260 Did I say something wrong? 826 01:29:57,260 --> 01:30:04,260 Mei? I'm sorry. I didn't mean to make you cry. 827 01:30:04,260 --> 01:30:09,700 He left me just like that. 828 01:30:09,700 --> 01:30:14,260 Who? Your husband? 829 01:30:14,260 --> 01:30:20,260 When did this happen? / Last night... 830 01:30:20,260 --> 01:30:28,258 I went home and everything that belongs to him was gone. 831 01:30:39,260 --> 01:30:42,252 But it's my fault, too. I'm to busy thinking about myself. 832 01:30:43,780 --> 01:30:48,260 I'm so self centered. 833 01:30:48,260 --> 01:30:52,260 Who said that? /Everybody. 834 01:30:52,260 --> 01:30:55,260 Don't ever talk like that again. 835 01:30:55,260 --> 01:30:58,260 If there is anyone telling you that, I'll be the first to object. 836 01:30:58,260 --> 01:31:00,410 That is the most absurd statement I've ever heard. 837 01:31:00,460 --> 01:31:06,260 You were trying so hard to make your husband happy, was that being self centered? 838 01:31:06,260 --> 01:31:14,260 And he left you just like that, without even a word? 839 01:31:14,260 --> 01:31:17,260 Maybe he doesn't want to hurt me. 840 01:31:17,260 --> 01:31:21,378 And you're not hurt now? He can't do that. He is a coward. 841 01:31:22,140 --> 01:31:25,257 He doesn't deserve you. 842 01:31:26,260 --> 01:31:34,258 But I love him. I can never forget him. 843 01:31:37,260 --> 01:31:45,260 Everybody who is in your position right now will say so. 844 01:31:45,260 --> 01:31:49,260 But believe me, time heals. 845 01:31:49,260 --> 01:31:53,253 I told you many times, 846 01:31:55,260 --> 01:32:05,249 and don't tell me that I am the only one that ever told you this. 847 01:32:09,260 --> 01:32:20,260 Mei... 848 01:32:20,260 --> 01:32:30,249 If someone like you doesn't deserve happiness, then nobody else does. 849 01:32:31,500 --> 01:32:34,173 Come here. 850 01:33:58,260 --> 01:34:03,900 Good morning everybody! I bring you guys some brownies. Pass it around, OK? 851 01:34:03,900 --> 01:34:09,260 You want some coffee? /That's okay, I'll make some myself later. Is Sakti here? 852 01:34:09,260 --> 01:34:15,260 He's on the way. He called earlier asking for you. You want me to put him through? 853 01:34:15,260 --> 01:34:21,256 No that's okay. 854 01:34:22,260 --> 01:34:24,780 What's wrong with your boss? Is today her birthday? 855 01:34:24,780 --> 01:34:27,248 Deep down she's a very sweet person, that's all. 856 01:35:14,260 --> 01:35:20,369 This is for the sofa, and here's the carpet... 857 01:35:20,420 --> 01:35:23,253 You can pick the colour yourself. 858 01:35:24,260 --> 01:35:29,778 Sakti! I miss you so much. 859 01:35:29,820 --> 01:35:37,260 Are you okay? /I'm great. Don't worry I'm not crazy. I'm truly happy. 860 01:35:37,260 --> 01:35:45,260 I thought...I was such a wreck several days ago. But something came up. 861 01:35:45,260 --> 01:35:49,260 Something that make me realized that Ical is not worth my tears. 862 01:35:49,260 --> 01:35:53,260 What is it? /I'll tell all about it later. I have to take care of my work first. 863 01:35:53,260 --> 01:35:56,252 Bye, Sakti. 864 01:36:04,260 --> 01:36:09,254 Hi, honey!/Hi. 865 01:36:17,260 --> 01:36:18,898 I miss you 866 01:36:18,940 --> 01:36:25,260 I was only gone for a couple days/ Ouch, you are so unromantic/Kidding. 867 01:36:25,260 --> 01:36:31,260 If I don't, I would have gone straight home first. 868 01:36:31,260 --> 01:36:37,256 Have you eat? /Not yet/ I bring you some snack's to eat. 869 01:36:40,260 --> 01:36:48,260 How was Meimei when you last saw her? /She was in such a mess. 870 01:36:48,260 --> 01:36:51,260 Did you meet her? /I did/ How was she? 871 01:36:51,260 --> 01:36:59,213 That's what puzzles me. She looks so cheerful. 872 01:36:59,260 --> 01:37:02,260 May be that's because of you/ No, I've asked the people at work. 873 01:37:02,260 --> 01:37:07,780 She was happy before I got there, she brought cookies. 874 01:37:07,780 --> 01:37:10,260 She even said hi to all of the people at work. 875 01:37:10,260 --> 01:37:16,256 Oh my God. May be she becomes crazy/ She also convinces me that she is not. 876 01:37:19,020 --> 01:37:21,853 Wait... 877 01:37:27,260 --> 01:37:34,260 Hello, Meimei? /You're coming over? When? 878 01:37:34,260 --> 01:37:41,257 I can't meet you now. I'm working on the budget for my next project. 879 01:37:47,260 --> 01:37:50,260 My God she's here/Oh shit. What should we do. 880 01:37:50,260 --> 01:37:52,899 That's alright. You can say you're just dropping by. 881 01:37:52,940 --> 01:37:56,260 With the bags and everything. She'll be suspicious. 882 01:37:56,260 --> 01:38:01,254 Why don't you just hide behind the curtain. 883 01:38:16,260 --> 01:38:19,252 Come in. 884 01:38:31,260 --> 01:38:35,260 I won't be long. I just want to say... 885 01:38:35,260 --> 01:38:40,260 ...when Ical left me, I thought I won't make it. 886 01:38:40,260 --> 01:38:46,260 You knew you could/Just listen. But I can. 887 01:38:46,260 --> 01:38:49,855 Even the guilty feeling, the lack of self worth which used... 888 01:38:50,260 --> 01:38:55,260 ...to torture me, they just disappeared. 889 01:38:55,260 --> 01:38:57,694 And I now I know the answer. 890 01:38:57,740 --> 01:39:02,260 What? /You should know. 891 01:39:02,260 --> 01:39:07,254 Ok then...I'll leave. 892 01:39:20,580 --> 01:39:27,260 What have you done to her? / Nothing. 893 01:39:27,260 --> 01:39:32,260 I have never seen her that happy... 894 01:39:32,260 --> 01:39:36,260 ...since we were in high school when she's crazy about Ical. 895 01:39:36,260 --> 01:39:38,535 You must have been too nice to her. 896 01:39:38,580 --> 01:39:44,257 She's your best friend, I was only trying to help. 897 01:39:45,140 --> 01:39:50,260 Yeah, but how? /I just talked to her/You're sure you didn't touch her? 898 01:39:50,260 --> 01:39:56,260 Did you touch her while you guys were talking? She could get the wrong idea... 899 01:39:56,260 --> 01:40:02,140 Well, I hugged her as a friend. But that's all/You should have known better. 900 01:40:02,140 --> 01:40:08,260 So what did you expect me to do? / You want me to tell her the truth? 901 01:40:08,260 --> 01:40:13,740 About what? /Everything. About you and me. 902 01:40:13,740 --> 01:40:17,260 No don't. 903 01:40:17,260 --> 01:40:22,260 You're still worried people know about you? 904 01:40:22,260 --> 01:40:24,260 We're talking about your best friend. 905 01:40:24,260 --> 01:40:31,260 She can forget about her problem because she likes you. 906 01:40:31,260 --> 01:40:37,260 If you tell her the truth, then she'll lose the only thing she has going for her. 907 01:40:37,260 --> 01:40:43,140 So you want me to pretend to like her, too? 908 01:40:43,140 --> 01:40:48,260 She's just taking you as a rebound. 909 01:40:48,260 --> 01:40:54,260 If she finds somebody else, she'll forget about you. 910 01:40:54,260 --> 01:40:56,774 What if she won't? 911 01:41:24,260 --> 01:41:29,254 What are you thinking about? /Nothing. 912 01:41:30,260 --> 01:41:39,540 Come on. I'm like your own sister. You can tell me. 913 01:41:39,540 --> 01:41:49,260 Who are you again? /I'm Lita/I mean how are we related? 914 01:41:49,260 --> 01:41:58,931 Your mom and my mom have the same grandparents/I see. 915 01:41:58,980 --> 01:42:04,260 So why do you look so pre-occupied. Are you having a fight with Nino? 916 01:42:04,260 --> 01:42:08,697 Why would I have a fight with Nino? 917 01:42:08,740 --> 01:42:13,260 Come on, brother. I may look stupid but I am actually smart. 918 01:42:13,260 --> 01:42:18,020 I've got 3.7 Grade Point Average, you know. I know. 919 01:42:18,020 --> 01:42:19,260 I don't get what you're trying to say. 920 01:42:19,260 --> 01:42:25,260 One of my closest friends in college is also like that. 921 01:42:25,260 --> 01:42:27,260 I even had a crush on him once. 922 01:42:27,260 --> 01:42:28,260 How did you find out? 923 01:42:28,260 --> 01:42:34,260 I accidentally overheard when you were having a fight with Nino during the arisan. 924 01:42:34,260 --> 01:42:39,260 And browsed thru your magazine collection a couple days ago. 925 01:42:39,260 --> 01:42:43,260 What magazine? /Those ones that don't have any picture of woman in it. 926 01:42:43,260 --> 01:42:49,260 How could you?!/I'm sorry/Even my mother wouldn't dare! 927 01:42:49,260 --> 01:43:01,252 I admit I have violated your privacy. But I had to do it to get a...confirmation. 928 01:43:02,260 --> 01:43:05,260 That gay friend of mine told me... 929 01:43:05,260 --> 01:43:11,260 ...that once someone found out about him, he feel liberated. 930 01:43:11,260 --> 01:43:16,860 Do you feel the same, too? / Don't let my mom know. She'll die. 931 01:43:16,860 --> 01:43:26,258 I am very good at keeping secrets. 932 01:43:28,260 --> 01:43:38,260 Nadia, I'll be home soon. You already finish your homework? 933 01:43:38,260 --> 01:43:43,260 I'll see you in the morning. OK 934 01:43:43,260 --> 01:43:48,260 I love you. OK. Nice sweet heart. 935 01:43:48,260 --> 01:43:50,260 Bye... 936 01:43:50,260 --> 01:43:56,260 Your kids not sleep yet? / 'cause their mother not home yet. 937 01:43:56,260 --> 01:44:00,260 Why do you have to use those? / Use what? 938 01:44:00,260 --> 01:44:04,260 I'm not stupid/All people in Jakarta are in to it as well. 939 01:44:04,260 --> 01:44:07,252 What a big deal, Honey? 940 01:44:08,260 --> 01:44:12,220 Which people? My friends don't use it. 941 01:44:12,220 --> 01:44:15,260 Because they're all tight ass. 942 01:44:15,260 --> 01:44:20,260 What are you talking about? They can have fun without using those. 943 01:44:20,260 --> 01:44:25,260 So what about alcohol? /Alcohol? Alcohol is legal. 944 01:44:25,260 --> 01:44:31,260 That's because the authority legalize it. But it's still intoxicating, right? 945 01:44:31,260 --> 01:44:34,260 Yeah, but alcohol doesn't make people depend on them. What do you mean? 946 01:44:34,260 --> 01:44:45,260 I know many alcoholics. But then so what? Look at me, I'm an GDA/What? 947 01:44:45,260 --> 01:44:48,260 Gunctioning Drug Addict 948 01:44:48,260 --> 01:44:53,260 So even though I'm on it, I'm still functional. 949 01:44:53,260 --> 01:44:59,256 It even makes my eyes become more sensitive in choosing paintings. Wanna try? 950 01:44:59,300 --> 01:45:01,260 No, Thanks. 951 01:45:01,260 --> 01:45:04,260 You know, there is a lot things that I didn't know about Andien. 952 01:45:04,260 --> 01:45:06,216 I'm so disappointed. She has changed. It seems that I don't know her anymore. 953 01:45:06,260 --> 01:45:13,260 Not because we're close to her then we know everything about her, right? 954 01:45:13,260 --> 01:45:16,260 Maybe she's having a problem. 955 01:45:16,260 --> 01:45:21,100 Everubody has problem. We're getting older. We have to be wise. 956 01:45:21,100 --> 01:45:25,260 I had a problem but did I immediately run into younger men? 957 01:45:25,260 --> 01:45:29,458 Yeah right. And I thought you and Ical were so perfect. 958 01:45:29,500 --> 01:45:37,976 There's no such thing. Beside, I don't care about him anymore. 959 01:45:38,260 --> 01:45:42,253 So it's for sure you're not getting back together? 960 01:45:43,260 --> 01:45:49,260 My marriage is over. I just have to finish the paperwork. 961 01:45:49,260 --> 01:45:56,260 But you know? I'm not sad. I feel like a brand new person. 962 01:45:56,260 --> 01:46:02,260 It's good that you feel that way, but/When you will see Nino again? 963 01:46:02,260 --> 01:46:06,260 Tomorrow is his birhtday, you know? /I don't know! 964 01:46:06,260 --> 01:46:12,260 How well do you know Nino? /Well, he's a client. He is a nice guy. 965 01:46:12,260 --> 01:46:20,260 I think he's very nice, perceptive, funny, and romantic. 966 01:46:20,260 --> 01:46:25,260 Well I don't know about romantic. 967 01:46:25,260 --> 01:46:29,253 Of course, you're not a woman. You don't see him the way I do. 968 01:46:36,260 --> 01:46:41,254 That's what you'll get if you wear a stupid T-shirt. 969 01:47:06,260 --> 01:47:10,253 Happy birthday, Sir/Thank you. 970 01:47:12,260 --> 01:47:17,260 Thank you for the dinner. Now I have to do some work. 971 01:47:17,260 --> 01:47:25,258 No, you're not allowed to work tonight. 972 01:47:33,260 --> 01:47:37,094 Mei... 973 01:47:39,940 --> 01:47:48,260 Mei...Mei/Sakti... 974 01:47:48,260 --> 01:47:52,260 Mei listen to me/ Sakti... 975 01:47:52,260 --> 01:47:57,254 Mei please listen to me first/ Sakti.. 976 01:47:59,260 --> 01:48:04,260 Relax Ti, let her cool down first. 977 01:48:04,260 --> 01:48:13,259 Sakti/Enough. 978 01:48:16,260 --> 01:48:20,253 Come on..pick up Mei... 979 01:48:52,260 --> 01:48:58,415 Please stop at the parking lot. I need to get off 980 01:49:27,260 --> 01:49:30,457 Hallo/You're an enemy in disguise... 981 01:49:31,260 --> 01:49:34,696 I don't want to know you any more. 982 01:49:50,260 --> 01:49:59,259 Hello!... Grom Nino. 983 01:50:01,820 --> 01:50:08,259 He doesn't want to speak to you. Alright. Bye. 984 01:50:11,260 --> 01:50:13,649 Are you okay? 985 01:50:17,260 --> 01:50:24,257 Brother. What's wrong? 986 01:50:26,100 --> 01:50:30,260 Hi, auntie/Hi, Nino. Good evening. 987 01:50:30,260 --> 01:50:36,260 Is Sakti at home? /He's out. But I don't know where to. 988 01:50:36,260 --> 01:50:39,889 Lita, why don't you make a cup of tea for Nino. 989 01:50:39,940 --> 01:50:47,260 I'll ask the maid to do it/No, she's busy. I want you to do it. 990 01:50:47,260 --> 01:50:50,252 Go on. 991 01:50:54,260 --> 01:50:58,260 Have a sit Nino/Thank you auntie. 992 01:50:58,260 --> 01:51:02,253 How are you? /I'm fine. Just need to see Sakti. 993 01:51:02,860 --> 01:51:05,499 His mobile phone is not active. 994 01:51:05,820 --> 01:51:12,060 He is always like that if he sulks. Are you having a fight with him? 995 01:51:12,060 --> 01:51:18,260 Excuse me? /You don't have to pretend. I may be old but not blind. 996 01:51:18,260 --> 01:51:23,260 What do you mean? / Remember at arisan? 997 01:51:23,260 --> 01:51:31,260 Sakti, is the word ''gay'' written on my forehead? Is there? 998 01:51:31,260 --> 01:51:35,253 If you want me to leave, I'll leave. 999 01:51:40,260 --> 01:51:45,254 I'm sorry I'm too paranoid. 1000 01:51:45,500 --> 01:51:49,260 Just relax honey. No one will know. 1001 01:51:49,260 --> 01:51:59,249 Sakti is my only child. I love him. I just want him to be happy. 1002 01:52:06,940 --> 01:52:12,253 Where are you going? / To a gallery opening. 1003 01:52:18,260 --> 01:52:24,260 You never read the kids bed time story anymore. 1004 01:52:24,260 --> 01:52:27,260 You can do it. 1005 01:52:27,260 --> 01:52:31,260 Nisa told me she missed you. 1006 01:52:31,260 --> 01:52:36,260 Maybe that's why she's not doing very well at school. 1007 01:52:36,260 --> 01:52:43,260 You know what? Kids aren't supposed to do well all the time. 1008 01:52:43,260 --> 01:52:45,979 There are times when they're not and that's okay. 1009 01:52:46,020 --> 01:52:52,380 I just want to tell you. If you want to punish me. Don't punish the kids too. 1010 01:52:52,380 --> 01:53:01,254 O C'mon...the kids can understad me, why can't you? 1011 01:53:08,260 --> 01:53:10,260 Just relax... 1012 01:53:10,260 --> 01:53:14,740 Auntie is known to be the most liberal person in the family. 1013 01:53:14,740 --> 01:53:16,260 That's good. 1014 01:53:16,260 --> 01:53:23,420 I wouldn't come here if she's evil...I want to see the National Monument. 1015 01:53:23,420 --> 01:53:31,260 What are you doing here?! I told you/Sakti, she knows. 1016 01:53:31,260 --> 01:53:35,139 Your mother knows... It's OK. 1017 01:53:41,700 --> 01:53:45,420 Did you tell her? You're always looking for trouble. 1018 01:53:45,420 --> 01:53:48,620 No, it wasn't her/So it must be you, then. 1019 01:53:48,620 --> 01:53:51,817 If no one told her how could she know? 1020 01:53:53,260 --> 01:53:59,256 She overheard us when we were having a fight during the arisan. 1021 01:54:01,260 --> 01:54:06,254 Please don't cry, brother. 1022 01:54:09,260 --> 01:54:13,253 Move. Let me make dinner. 1023 01:54:17,260 --> 01:54:22,254 You'll stay for dinner, won't you Nino? /Yes, I will. 1024 01:54:56,260 --> 01:55:01,254 Stop it Rama. 1025 01:55:02,060 --> 01:55:04,255 What now? 1026 01:55:05,940 --> 01:55:08,773 Relax, they will only want to check driving license. 1027 01:55:23,460 --> 01:55:27,260 Good evening, mam. Please open the window. 1028 01:55:27,260 --> 01:55:28,249 Good evening, sir. 1029 01:55:28,300 --> 01:55:33,260 We're doing some checking for illegal weapons please step out from the car. 1030 01:55:33,260 --> 01:55:38,260 We're not bringing any weapons officer/ Could you step out of the car, please? 1031 01:55:38,260 --> 01:55:41,660 Look, we told you we did not bring anything illegal! 1032 01:55:41,660 --> 01:55:44,254 Please step out, both of you. Please! 1033 01:55:55,820 --> 01:55:58,254 What are you looking for, sir? 1034 01:56:07,260 --> 01:56:12,254 We don't have anything illegal/ What's this? /Rama! 1035 01:56:30,100 --> 01:56:33,251 Sit, please. 1036 01:56:44,140 --> 01:56:46,260 And you're the owner of Jaguar, with plate number B 9 XY? 1037 01:56:46,260 --> 01:56:51,288 Yes it's mine but I don't know if my friend is bringing illegal drug, officer. 1038 01:56:54,260 --> 01:56:55,249 We haven't got to that yet. 1039 01:57:00,020 --> 01:57:01,260 Where were you going? 1040 01:57:01,260 --> 01:57:06,260 I was from an art gallery, picking him up. I just wanted to take him home. 1041 01:57:06,260 --> 01:57:08,260 And what's the nature of your relationship with him? 1042 01:57:08,260 --> 01:57:10,260 I told you he is my friend. 1043 01:57:10,260 --> 01:57:13,252 Look, I want to go home. My father-in-law is a former minister. 1044 01:57:13,580 --> 01:57:16,253 One call from him can get me out anytime. 1045 01:57:21,260 --> 01:57:26,260 There is no such things today, ma'am. Things changed. 1046 01:57:26,260 --> 01:57:35,260 I can see that you are a decent citizen. 1047 01:57:35,260 --> 01:57:39,260 But why are you hanging out with a drug druggie? 1048 01:57:39,260 --> 01:57:46,814 I didn't know that. Can I call a friend of mine? He's a lawyer. 1049 01:57:46,860 --> 01:57:55,860 Why don't you call your father-in-law. I thought he is a former minister. 1050 01:57:55,860 --> 01:57:59,933 No. I will call my friend. 1051 01:58:07,260 --> 01:58:12,254 Hello? /This is the police station. Your friend would like to speak to you. 1052 01:58:15,260 --> 01:58:20,260 Mei, this is me/What happened? 1053 01:58:20,260 --> 01:58:23,260 We got arrested. Rama brought cocaine in my car but I didn't know that. 1054 01:58:23,260 --> 01:58:27,260 What did I told you, huh? /Please, get mad at me later. 1055 01:58:27,260 --> 01:58:31,260 I don't know who else to ask help from/What can I do? 1056 01:58:31,260 --> 01:58:37,176 Meimei, your husband is a lawyer. 1057 01:58:38,780 --> 01:58:42,409 Please...Mei, no matter what, you're still my friend. 1058 01:58:43,260 --> 01:58:48,254 OK/Thanks, Mei. 1059 01:58:51,820 --> 01:58:56,257 She's nut's. It's late and still talking in english. 1060 01:58:59,260 --> 01:59:04,900 So, when we'll your mother meet mine? 1061 01:59:04,900 --> 01:59:10,577 What for? /To choose the date/ Man... 1062 01:59:22,260 --> 01:59:25,260 It's Meimei 1063 01:59:25,260 --> 01:59:29,260 Yes/I'm calling because of Andien. 1064 01:59:29,260 --> 01:59:33,260 So it doesn't mean that the problem between us is solved. 1065 01:59:33,260 --> 01:59:37,253 She got busted. A friend of hers has drugs on him. 1066 01:59:39,260 --> 01:59:43,260 But she didn't have anything to do with it/What do you want me to do? 1067 01:59:43,260 --> 01:59:47,492 You used to be a lawyer, right? Will you come down to the police station? 1068 01:59:48,260 --> 01:59:52,260 Talk to them or something. 1069 01:59:52,260 --> 01:59:55,855 Alright/And don't bring Sakti. 1070 02:00:00,260 --> 02:00:03,252 How long have you been doing this prostitution. 1071 02:00:07,260 --> 02:00:10,260 Excuse me, Sir. My friend was just brought in here. 1072 02:00:10,260 --> 02:00:16,256 Gor what case, Mam? /Uh..Drug. But she didn't know/Try to look over there. 1073 02:00:17,260 --> 02:00:19,535 You're the one who got me into this. You forced me to sell drugs. 1074 02:00:20,100 --> 02:00:23,260 You're lying cow! It was you who got me into this. 1075 02:00:23,260 --> 02:00:26,935 You told me that your husband was in the army so we wouldn't get caught. 1076 02:00:27,260 --> 02:00:30,138 Your husband was only a security personnel at a warehouse. 1077 02:00:30,260 --> 02:00:31,249 Yeah, but you slept with him, too. Didn't you? 1078 02:00:31,740 --> 02:00:34,049 You piece of shit. It was your filthy husband who seduced me. 1079 02:00:34,260 --> 02:00:37,260 Guck you, you low-life scum bag!/ Stop it! 1080 02:00:37,260 --> 02:00:41,260 I'm in control here/Can I help you? 1081 02:00:41,260 --> 02:00:43,251 Sorry, wrong room, Sir. 1082 02:00:48,780 --> 02:00:52,250 Mei... 1083 02:00:54,260 --> 02:00:59,254 I can't find her/She must be inside there. 1084 02:01:17,380 --> 02:01:20,260 Alright. See you. I'll grab a cab. 1085 02:01:20,260 --> 02:01:26,256 Where are you going? Meimei can take you home, too. Right, Mei? 1086 02:01:27,260 --> 02:01:29,251 Alright. You can come with me. 1087 02:01:34,260 --> 02:01:40,260 Poor Andien. I want to apologize to you. 1088 02:01:40,260 --> 02:01:46,260 I didn't mean to hurt you/How could you do that to me? 1089 02:01:46,260 --> 02:01:50,260 How could you. You make me think there's something going on between us. 1090 02:01:50,260 --> 02:01:52,260 I don't know what to say. 1091 02:01:52,260 --> 02:01:55,260 When I was so fragile, you gave me hope then you crushed it. 1092 02:01:55,260 --> 02:01:59,936 You told me nothing but crap/Which part. 1093 02:01:59,980 --> 02:02:05,771 Everything. The part you told me that I was special... 1094 02:02:06,260 --> 02:02:13,260 ...that my husband didn't deserve me. 1095 02:02:13,260 --> 02:02:15,260 They're bullshit. 1096 02:02:15,260 --> 02:02:21,940 Listen. Everything that I told you is true. 1097 02:02:21,940 --> 02:02:25,260 I have no reason to give you bullshit. 1098 02:02:25,260 --> 02:02:30,260 But you know me now. I wouldn't do something like that. 1099 02:02:30,260 --> 02:02:35,254 So why don't you tell me the truth about you and Sakti? 1100 02:02:38,260 --> 02:02:42,253 That was our fault. 1101 02:02:43,260 --> 02:02:49,256 But you should know that Sakti cares a lot about you. I do, too. 1102 02:02:51,260 --> 02:02:54,260 Are you going serious with Sakti? 1103 02:02:54,260 --> 02:02:58,253 Very much. 1104 02:03:06,940 --> 02:03:11,411 Ndien. We're here/Becareful Mei. 1105 02:03:12,260 --> 02:03:13,375 Thanks, Mei. 1106 02:04:46,260 --> 02:04:50,260 Excuse me, ma'am. But we have some flower arrangement, 1107 02:04:50,260 --> 02:04:52,260 where do you want us to put them? 1108 02:04:52,260 --> 02:04:53,260 I don't want them. 1109 02:04:53,260 --> 02:04:56,260 Or perhaps you bring your own decoration which we can help assemble? 1110 02:04:56,260 --> 02:04:58,251 No. I'm fine. 1111 02:04:59,260 --> 02:05:02,260 Mrs. Andien and the ladies have been having arisan here for years. 1112 02:05:02,260 --> 02:05:05,260 I don't want them to be disappointed. 1113 02:05:05,260 --> 02:05:08,260 Listen, if they're disappointed, they're gonna be mad at me. 1114 02:05:08,260 --> 02:05:11,616 Not at you, so piss off. Please. 1115 02:05:20,300 --> 02:05:26,260 What's the dress code this time? / Be your self 1116 02:05:26,260 --> 02:05:35,260 I want to apologize about Nino/ That's not the problem. 1117 02:05:35,260 --> 02:05:41,140 The problem is why didn't you tell me the truth that you're a gay. 1118 02:05:41,140 --> 02:05:45,260 I thought we were best friends. 1119 02:05:45,260 --> 02:05:49,260 Exactly, we're best friends and I was afraid that you would leave me. 1120 02:05:49,260 --> 02:05:55,260 You really think I'm that shallow? Just because you're gay and I leave you? 1121 02:05:55,260 --> 02:06:06,250 I was wrong. Sorry. But we're still best friend, right? 1122 02:06:10,260 --> 02:06:13,616 I'm sorry you, guys. 1123 02:06:19,260 --> 02:06:22,252 I know that you won't consider me as your best friend anymore. 1124 02:06:24,820 --> 02:06:34,260 But I want you to know that you two are the best friends I've ever known. 1125 02:06:34,260 --> 02:06:38,260 You made me come to the police station. 1126 02:06:38,260 --> 02:06:47,260 Sorry, I thought you'd come with Ical/That's alright. He left me. 1127 02:06:47,260 --> 02:06:52,260 So next time you're gonna do some boys hunting, count me in. 1128 02:06:52,260 --> 02:06:59,260 I'm not going boys hunting anymore. 1129 02:06:59,260 --> 02:07:04,260 Ginally... 1130 02:07:04,260 --> 02:07:10,260 By the way, where's Nino? / He...doing some work at his studio. 1131 02:07:10,260 --> 02:07:18,260 By the way, Sakti's gay/I know. I heard when you and Nino talking in the car. 1132 02:07:18,260 --> 02:07:20,774 Why didn't you tell us/ Well, you know now. 1133 02:07:20,820 --> 02:07:24,260 Now I believe, diamond is not gilr best friend. 1134 02:07:24,260 --> 02:07:27,260 But gay and guy was. 1135 02:07:27,260 --> 02:07:29,260 You know, I used to have a crush on you in high school. 1136 02:07:29,260 --> 02:07:33,260 Me too/I pity you both. 1137 02:07:33,260 --> 02:07:39,260 Mei, Is it ready yet? /Oh, it is ready. 1138 02:07:39,260 --> 02:07:45,260 The theme this time is be yourself/ Is this all? 1139 02:07:45,260 --> 02:07:48,980 Just sit down. So we got a new member. Why don't you introduce yourself. 1140 02:07:48,980 --> 02:07:52,260 Who are your parents? Who are your husband? 1141 02:07:52,260 --> 02:07:55,696 I'm Sakti, I'm gay. 1142 02:08:12,260 --> 02:08:15,260 Ladies, please undestand. Andien is still traumatized. 1143 02:08:15,260 --> 02:08:17,251 She was arrested by police several days ago. 1144 02:08:18,260 --> 02:08:21,252 And Meimei's husband took off. So she is now a widow... 1145 02:08:22,260 --> 02:08:27,260 ...and black widow too, you know... 1146 02:08:27,260 --> 02:08:33,256 They're crazy, let's leave/Let's go... 1147 02:08:34,380 --> 02:08:38,259 Bye, ladies, good luck with your arisan. 1148 02:08:39,260 --> 02:08:41,980 You do realize that many people will dislike you? 1149 02:08:41,980 --> 02:08:44,448 Only by the arisan ladies. 1150 02:08:44,500 --> 02:08:50,260 Do you think Nino can make a film out of our real life story? 1151 02:08:50,260 --> 02:08:55,260 Sure he can. And I want Dian Sastro to play my character. 1152 02:08:55,260 --> 02:08:58,260 She's too young for you. 1153 02:08:58,260 --> 02:09:01,260 How about Christine Hakim? 1154 02:09:01,260 --> 02:09:07,260 Too old/But she is a great actress. She can play anything. 1155 02:09:07,260 --> 02:09:14,450 I want Nicholas Saputra to play me. 1156 02:09:18,260 --> 02:09:22,811 You wish. Anjasmara will suit you. 1157 02:09:22,860 --> 02:09:27,058 Or Christine Hakim. You said she can play anything. 1158 02:09:27,100 --> 02:09:32,260 Why she you nuts! How about you, who suits your character? 1159 02:09:32,260 --> 02:09:36,253 Sarah Sechan. 1160 02:09:36,300 --> 02:09:40,260 Can she act? /She can... 99964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.