Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:03,038
Osela. They killed my father.
2
00:00:03,039 --> 00:00:05,216
- What's the status of Harrison?
- I have to find the right time.
3
00:00:05,217 --> 00:00:08,116
6 p.m. tomorrow, King's Point. Finish it.
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,041
We know SOC was funding al-Qaeda.
5
00:00:10,043 --> 00:00:11,676
We can show people the truth.
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,012
But the man who framed
me is now a U.S. senator.
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,447
- Senator!
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,282
I'm looking for an American woman.
9
00:00:17,284 --> 00:00:19,517
You brought him to me because
you were trying to help them.
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,653
You will give me the phone
number for your Osela contact.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,622
You bitch!
12
00:00:24,624 --> 00:00:25,624
Now we're both dead.
13
00:00:30,204 --> 00:00:33,805
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
14
00:00:45,609 --> 00:00:48,190
_
15
00:00:52,018 --> 00:00:55,887
You think of escape, but there is none.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,056
Who are you?
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,591
I am of my people.
18
00:00:59,911 --> 00:01:01,926
A protector.
19
00:01:02,677 --> 00:01:04,412
You have killed many.
20
00:01:06,463 --> 00:01:10,169
_
21
00:01:12,038 --> 00:01:15,273
I know that you're angry.
I'm an American soldier.
22
00:01:15,275 --> 00:01:17,675
But I didn't come to your country to kill.
23
00:01:17,677 --> 00:01:19,777
You bring death, Odelle Ballard.
24
00:01:20,004 --> 00:01:21,045
No.
25
00:01:21,047 --> 00:01:22,347
You will suffer.
26
00:01:22,349 --> 00:01:25,504
Why are you doing this to me?
27
00:01:28,722 --> 00:01:30,788
Is this Luc?
28
00:01:30,790 --> 00:01:32,524
You can't trust him.
29
00:01:32,526 --> 00:01:35,527
I did what I had to do to survive.
30
00:01:35,529 --> 00:01:36,794
You know what you have done.
31
00:01:37,156 --> 00:01:39,964
No, please. That's important.
32
00:01:40,047 --> 00:01:41,533
Please don't take that.
33
00:01:44,137 --> 00:01:46,037
No, please, don't...
34
00:01:47,725 --> 00:01:50,140
_
35
00:01:52,507 --> 00:01:54,507
_
36
00:01:55,237 --> 00:01:56,892
_
37
00:01:56,917 --> 00:01:59,384
I didn't mean any harm.
38
00:01:59,386 --> 00:02:02,287
You have eyes, but you do not see.
39
00:02:03,256 --> 00:02:04,956
- See what?
- Death.
40
00:02:04,958 --> 00:02:07,091
It is the only way.
41
00:02:07,093 --> 00:02:08,293
No.
42
00:02:15,193 --> 00:02:17,168
What did you do? Sell her?
43
00:02:17,170 --> 00:02:18,951
How much did they pay you?
44
00:02:20,273 --> 00:02:21,646
You are a coward.
45
00:02:22,834 --> 00:02:24,342
What are you doing?
46
00:02:24,344 --> 00:02:25,977
Calling Odelle.
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,112
She doesn't have a phone.
48
00:02:28,114 --> 00:02:29,446
In America.
49
00:02:31,298 --> 00:02:33,204
I'm calling her in America.
50
00:02:33,283 --> 00:02:35,584
Why are you doing this?
The Oselas will come.
51
00:02:35,789 --> 00:02:38,623
That's right, genius.
Then the Oselas will come.
52
00:02:38,946 --> 00:02:41,526
But why are you doing that?
53
00:02:41,528 --> 00:02:43,962
It's called an out. An exit.
54
00:02:43,964 --> 00:02:46,965
A way through this mess you and
your girlfriend have got me in.
55
00:02:46,967 --> 00:02:48,466
They will come,
56
00:02:48,468 --> 00:02:49,467
they will see I've done
their dirty work for them,
57
00:02:49,469 --> 00:02:50,551
they will thank me,
58
00:02:50,576 --> 00:02:51,970
and then they will leave me the hell alone.
59
00:02:51,972 --> 00:02:54,138
How could you do this to her?
60
00:02:54,140 --> 00:02:55,873
Oh, yeah, why would I betray Odelle Ballard
61
00:02:55,875 --> 00:02:57,041
after all she has done for me?
62
00:02:57,043 --> 00:02:58,710
Yes. Why? Explain it to me.
63
00:02:58,712 --> 00:03:00,378
Trust me, the way she was going,
64
00:03:00,380 --> 00:03:02,013
she would have had us all killed.
65
00:03:02,015 --> 00:03:03,681
You don't know that.
66
00:03:03,991 --> 00:03:05,550
Death is the only way.
67
00:03:06,913 --> 00:03:08,786
I'll be back.
68
00:03:10,257 --> 00:03:11,856
The suspect, identified as wanted terrorist
69
00:03:11,858 --> 00:03:13,524
Yusuf Ibrahim Qasim,
70
00:03:13,526 --> 00:03:15,026
will be arraigned later today
71
00:03:15,028 --> 00:03:17,829
for the murder of Senator Thomas Darnell.
72
00:03:17,831 --> 00:03:20,098
At this time, we believe
the suspect acted alone,
73
00:03:20,100 --> 00:03:21,933
but we have stepped up security protocols
74
00:03:21,935 --> 00:03:24,035
throughout the New York metropolitan area.
75
00:03:24,037 --> 00:03:26,137
Excuse me, how did a known terrorist
76
00:03:26,139 --> 00:03:27,472
get into this country and live here
77
00:03:27,474 --> 00:03:28,840
for several years without detection?
78
00:03:28,842 --> 00:03:30,541
What evidence do you have that Yusuf Qasim
79
00:03:30,543 --> 00:03:32,277
is a terrorist at all?
80
00:03:32,279 --> 00:03:33,878
And isn't it true that Mr. Qasim
81
00:03:33,880 --> 00:03:35,346
was branded a terrorist to silence him?
82
00:03:35,348 --> 00:03:36,981
What about the Joint Terrorism Task Force?
83
00:03:36,983 --> 00:03:38,716
Nobody had the Jack of
Spades under surveillance?
84
00:03:38,718 --> 00:03:41,019
Senator Darnell was CEO of GBR Industries.
85
00:03:41,021 --> 00:03:42,787
That's all the questions
we have time for. Thank you.
86
00:03:42,789 --> 00:03:45,523
Yusuf Qasim discovered GBR was engaged
87
00:03:45,525 --> 00:03:47,825
in criminal activity in Pakistan.
88
00:03:47,827 --> 00:03:50,395
Isn't that why Darnell
branded him a terrorist?
89
00:03:50,397 --> 00:03:52,163
To silence him.
90
00:03:57,237 --> 00:03:58,735
I saw you.
91
00:03:59,372 --> 00:04:01,266
The drone protest on Coney Island.
92
00:04:02,352 --> 00:04:03,574
So?
93
00:04:03,576 --> 00:04:04,942
You were meeting Yusuf.
94
00:04:06,321 --> 00:04:08,012
I'm Peter Decker. You're Harrison Walters?
95
00:04:08,014 --> 00:04:09,414
Randall Walters was your father?
96
00:04:09,416 --> 00:04:10,948
Is that why Yusuf Qasim trusted you?
97
00:04:10,950 --> 00:04:12,917
I don't know what you're talking about.
98
00:04:12,919 --> 00:04:15,853
I'm Yusuf's lawyer.
99
00:04:15,855 --> 00:04:17,152
At least I used to be.
100
00:04:20,694 --> 00:04:22,360
We need to talk.
101
00:04:23,168 --> 00:04:24,941
Give me five minutes.
102
00:04:34,734 --> 00:04:36,107
Why are you doing this?
103
00:04:36,109 --> 00:04:37,975
Can you feel the suffering?
104
00:04:37,977 --> 00:04:40,820
This is what you have caused to so many.
105
00:04:40,845 --> 00:04:42,378
You know this.
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,197
Please!
107
00:04:55,557 --> 00:04:57,895
I don't... I don't understand.
108
00:05:05,171 --> 00:05:08,639
You must see the pain you have caused.
109
00:05:08,641 --> 00:05:11,242
I see. I see.
110
00:05:11,244 --> 00:05:13,177
You are close.
111
00:05:13,179 --> 00:05:15,079
But how can you
112
00:05:15,081 --> 00:05:17,115
understand death when your blood runs red?
113
00:05:17,117 --> 00:05:19,917
- Huh?
- Life is in you.
114
00:05:19,919 --> 00:05:21,919
You cannot see unless you die.
115
00:05:21,921 --> 00:05:23,821
Ah! Please! Please, no!
116
00:05:34,599 --> 00:05:37,013
You're right. He's not a terrorist.
117
00:05:38,794 --> 00:05:40,774
So, uh, defense lawyer?
118
00:05:41,575 --> 00:05:43,554
Actually, no. I was a U.S. attorney.
119
00:05:44,232 --> 00:05:47,848
Why... uh, how did you meet Yusuf?
120
00:05:48,216 --> 00:05:49,283
Mutual friend.
121
00:05:49,864 --> 00:05:51,184
I was trying to get him out of the country.
122
00:05:52,576 --> 00:05:55,685
You said your father was
killed because of what he knew.
123
00:05:56,099 --> 00:05:57,932
What did you mean?
124
00:05:58,411 --> 00:06:00,835
My father met Yusuf five years ago
125
00:06:00,837 --> 00:06:04,839
when he was writing a story
on GBR Industries in Pakistan.
126
00:06:04,841 --> 00:06:07,196
They became friends. He was...
127
00:06:07,219 --> 00:06:08,883
He was my father's source.
128
00:06:08,908 --> 00:06:10,374
How can I find that article?
129
00:06:11,493 --> 00:06:12,961
You can't. It was never published.
130
00:06:12,986 --> 00:06:13,884
Why not?
131
00:06:14,249 --> 00:06:15,159
Threats.
132
00:06:15,321 --> 00:06:17,388
Intimidation.
133
00:06:17,930 --> 00:06:20,258
When I told my father
about Odelle Ballard's unit
134
00:06:20,283 --> 00:06:22,049
being killed in Mali,
135
00:06:22,428 --> 00:06:25,296
he started asking questions again.
136
00:06:26,733 --> 00:06:28,232
That's what got him killed.
137
00:06:29,669 --> 00:06:31,202
I'm sorry for your loss.
138
00:06:32,839 --> 00:06:35,506
But if your father was killed
because of what he knew,
139
00:06:35,508 --> 00:06:37,585
he must have had proof, evidence.
140
00:06:38,037 --> 00:06:40,878
Did he have anything on a
company called Societel Mining?
141
00:06:42,582 --> 00:06:45,282
How does a former U.S.
attorney become Yusuf's lawyer?
142
00:06:45,284 --> 00:06:48,619
Who was the mutual friend
that introduced you?
143
00:06:48,621 --> 00:06:50,021
I can't really say.
144
00:06:50,023 --> 00:06:52,023
But if your father has anything...
145
00:06:52,025 --> 00:06:53,557
Documentation, notes,
146
00:06:53,559 --> 00:06:55,726
anything that can incriminate Societel...
147
00:06:55,728 --> 00:06:58,229
Who did you say you work for?
148
00:06:58,231 --> 00:07:00,297
Currently I work for Simons-Wachtel.
149
00:07:00,299 --> 00:07:02,667
Wealth Management. I'm
in corporate intelligence.
150
00:07:02,950 --> 00:07:04,301
You work for them.
151
00:07:04,303 --> 00:07:06,337
I work for investors.
Root out criminal behavior.
152
00:07:06,339 --> 00:07:07,805
Liability.
153
00:07:07,807 --> 00:07:09,473
Or cover it up, right?
154
00:07:09,475 --> 00:07:11,475
Why am I even talking to you?
155
00:07:11,477 --> 00:07:13,644
You know what? No wonder
Yusuf is sitting in jail.
156
00:07:13,646 --> 00:07:15,646
Yusuf is in jail because
he didn't trust me.
157
00:07:15,648 --> 00:07:17,248
I wonder why.
158
00:07:19,007 --> 00:07:21,185
Wait.
159
00:07:21,187 --> 00:07:22,687
- Stay the hell away from me.
- You've got it wrong.
160
00:07:22,689 --> 00:07:25,304
I'm not the enemy. We're on the same side.
161
00:07:32,665 --> 00:07:33,898
Hey.
162
00:07:33,900 --> 00:07:35,399
Sorry I'm running late.
163
00:07:35,401 --> 00:07:36,667
Where are you?
164
00:07:36,669 --> 00:07:38,035
Uh, Federal Building.
165
00:07:38,037 --> 00:07:40,104
Heading towards the subway on Chambers.
166
00:07:40,106 --> 00:07:42,073
Wait there. I'll pick you up.
167
00:07:42,075 --> 00:07:43,708
Pick me up?
168
00:08:13,806 --> 00:08:16,373
_
169
00:08:17,037 --> 00:08:17,759
_
170
00:08:18,618 --> 00:08:19,882
_
171
00:08:19,907 --> 00:08:21,384
_
172
00:08:22,336 --> 00:08:23,141
_
173
00:08:26,212 --> 00:08:28,212
_
174
00:08:30,477 --> 00:08:33,188
_
175
00:08:39,077 --> 00:08:40,377
Harrison.
176
00:08:42,977 --> 00:08:44,335
Where'd you get this?
177
00:08:44,337 --> 00:08:46,203
It's a rental. I felt like driving.
178
00:08:46,205 --> 00:08:47,538
Hop in.
179
00:08:48,001 --> 00:08:49,964
Come on. Let's have some fun.
180
00:08:53,546 --> 00:08:55,012
How was the press conference?
181
00:08:55,014 --> 00:08:57,381
A joke. I met Peter Decker.
182
00:08:57,383 --> 00:08:59,683
- Who's that?
- Lawyer representing Yusuf.
183
00:08:59,685 --> 00:09:01,786
But he really works for Simons-Wachtel.
184
00:09:01,788 --> 00:09:05,556
They've got this thing locked
down from the inside out.
185
00:09:05,558 --> 00:09:06,558
So where are we going?
186
00:09:06,559 --> 00:09:07,992
I'm kidnapping you.
187
00:09:15,635 --> 00:09:17,201
Where'd you learn to drive?
188
00:09:17,203 --> 00:09:20,237
I like fast cars.
189
00:09:20,239 --> 00:09:22,039
Way too stressed.
190
00:09:28,047 --> 00:09:30,080
I'm taking you out of the city.
191
00:09:30,082 --> 00:09:32,316
I found a place on the beach.
192
00:09:32,318 --> 00:09:34,218
It's too cold for the beach.
193
00:09:41,994 --> 00:09:43,694
I'll keep you warm.
194
00:09:49,107 --> 00:09:51,168
It's just for a night.
195
00:09:51,576 --> 00:09:52,670
What beach?
196
00:09:52,672 --> 00:09:54,209
King's Point.
197
00:10:19,732 --> 00:10:21,832
Water, please.
198
00:10:26,556 --> 00:10:27,793
Water.
199
00:10:35,114 --> 00:10:37,047
Drink.
200
00:10:37,049 --> 00:10:39,083
It will open windows.
201
00:10:43,723 --> 00:10:46,924
You will see clearly what you have done.
202
00:10:48,787 --> 00:10:51,205
No, don't... leave me.
203
00:10:51,230 --> 00:10:53,530
Please don't leave me.
204
00:10:57,737 --> 00:10:59,303
Don't leave me!
205
00:11:03,075 --> 00:11:05,242
Please don't leave me.
206
00:12:07,184 --> 00:12:08,572
Hello?
207
00:12:36,518 --> 00:12:37,643
Hello?
208
00:12:47,046 --> 00:12:48,379
Hello?
209
00:12:48,381 --> 00:12:50,264
No, please.
210
00:12:56,347 --> 00:12:57,553
Hello?
211
00:13:07,533 --> 00:13:09,400
Captain?
212
00:13:09,699 --> 00:13:11,071
Captain Worthington?
213
00:13:12,238 --> 00:13:13,782
Hello, Odelle.
214
00:13:14,173 --> 00:13:15,665
What's happening? Why...
215
00:13:16,008 --> 00:13:17,900
This is where I died.
216
00:13:20,771 --> 00:13:22,046
Am I...
217
00:13:24,517 --> 00:13:25,949
Oh, my God.
218
00:13:25,951 --> 00:13:28,185
What did I tell you, Odelle?
219
00:13:28,187 --> 00:13:30,187
Follow orders.
220
00:13:30,189 --> 00:13:32,122
Please.
221
00:13:32,124 --> 00:13:33,892
Am I dead?
222
00:13:33,917 --> 00:13:36,337
This is on you. You killed me.
223
00:13:36,362 --> 00:13:38,517
No, that was... that was Osela.
224
00:13:38,542 --> 00:13:40,798
No. You made a choice.
225
00:13:40,800 --> 00:13:43,838
And now your entire unit,
your friends, are all gone.
226
00:13:43,863 --> 00:13:45,307
No.
227
00:13:46,605 --> 00:13:48,972
Are you happy now?
228
00:13:52,945 --> 00:13:54,978
We only met briefly.
229
00:13:54,980 --> 00:13:56,380
_
230
00:13:58,851 --> 00:14:00,684
Serena?
231
00:14:00,686 --> 00:14:02,186
Yes.
232
00:14:03,989 --> 00:14:05,622
_
233
00:14:14,825 --> 00:14:17,213
_
234
00:14:19,538 --> 00:14:23,740
So are you happy now?
235
00:14:23,742 --> 00:14:26,410
You like him.
236
00:14:26,412 --> 00:14:28,278
You want him.
237
00:14:28,280 --> 00:14:30,881
No. He's a horrible person.
238
00:14:32,400 --> 00:14:34,369
I'm married. I have a daughter.
239
00:14:35,020 --> 00:14:38,478
Let go, or you will kill them all.
240
00:14:40,259 --> 00:14:43,527
Kill them all.
241
00:14:43,529 --> 00:14:46,697
Let go, or you will kill them all.
242
00:14:46,699 --> 00:14:49,633
Let go of what?
243
00:14:52,104 --> 00:14:54,638
Shakir?
244
00:14:54,640 --> 00:14:56,807
I know you blame yourself.
245
00:14:56,809 --> 00:14:59,977
What's happening to me? What's happening?
246
00:14:59,979 --> 00:15:03,313
What did you do?
247
00:15:03,315 --> 00:15:05,315
I defied an order.
248
00:15:05,317 --> 00:15:07,617
Of course you did.
249
00:15:07,642 --> 00:15:09,642
And all of the people I've killed...
250
00:15:09,989 --> 00:15:11,822
Not killed by you.
251
00:15:11,824 --> 00:15:13,757
Serena.
252
00:15:13,759 --> 00:15:15,125
Not your fault.
253
00:15:16,162 --> 00:15:18,195
And you.
254
00:15:18,197 --> 00:15:20,864
You have to stop.
255
00:15:20,866 --> 00:15:23,267
- I can't.
- You know...
256
00:15:23,269 --> 00:15:24,868
Make it stop.
257
00:15:24,870 --> 00:15:28,205
- Make it stop. Make it...
- You know...
258
00:15:28,207 --> 00:15:30,407
You know...
259
00:15:36,949 --> 00:15:39,349
You know what you did.
260
00:15:39,351 --> 00:15:40,982
I killed you.
261
00:15:42,888 --> 00:15:46,423
Now, you have to die.
262
00:16:08,981 --> 00:16:11,282
Now are you ready?
263
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Sassel Beach.
264
00:16:22,813 --> 00:16:24,646
_
265
00:16:26,668 --> 00:16:27,843
_
266
00:16:29,363 --> 00:16:31,530
Where the hell were you?
267
00:16:31,532 --> 00:16:33,232
I hope you didn't screw this up.
268
00:16:33,957 --> 00:16:35,534
You got your wish.
269
00:16:35,536 --> 00:16:36,935
Odelle is dead.
270
00:16:36,937 --> 00:16:38,837
Your problems are solved.
271
00:16:38,839 --> 00:16:40,839
Slow down. We need to talk.
272
00:16:40,841 --> 00:16:42,608
There is nothing left to say.
273
00:16:42,610 --> 00:16:44,843
I never want to see you again.
274
00:16:45,056 --> 00:16:47,023
Hey, stop.
275
00:16:48,297 --> 00:16:49,781
You killed her!
276
00:16:49,783 --> 00:16:52,284
Odelle is dead. We trusted
you, and you killed her!
277
00:16:52,286 --> 00:16:54,186
- I can explain.
- Leave me alone!
278
00:16:54,188 --> 00:16:55,888
- Calm down. I can explain.
- Leave me!
279
00:16:55,890 --> 00:16:58,590
Explain what?
280
00:17:01,395 --> 00:17:03,795
Let me guess. Osela.
281
00:17:04,558 --> 00:17:05,364
Yup.
282
00:17:05,609 --> 00:17:08,409
And you are the white man
traveling with Odelle Ballard.
283
00:17:10,070 --> 00:17:12,204
Where is she?
284
00:17:12,644 --> 00:17:13,572
Show me.
285
00:17:13,574 --> 00:17:15,874
Not a problem.
286
00:17:33,494 --> 00:17:34,960
Where'd you find this place?
287
00:17:35,555 --> 00:17:38,130
Belongs to an editor
friend. She's in Florida.
288
00:17:38,618 --> 00:17:40,432
We have it all to ourselves.
289
00:17:57,618 --> 00:17:59,618
Sorry. Sorry.
290
00:17:59,620 --> 00:18:00,919
It's okay.
291
00:18:07,361 --> 00:18:08,794
Where's Christine? She sick?
292
00:18:08,796 --> 00:18:11,530
Um... no.
293
00:18:11,532 --> 00:18:13,532
She's been reassigned.
294
00:18:14,347 --> 00:18:16,313
What are you talking about?
295
00:18:17,460 --> 00:18:19,266
Mr. Decker, I'm...
296
00:18:22,656 --> 00:18:24,343
What the hell is going on?
297
00:18:24,345 --> 00:18:25,811
I don't know anything.
298
00:18:25,813 --> 00:18:28,013
I was just told to pack up your things.
299
00:18:28,015 --> 00:18:29,648
I see.
300
00:18:29,650 --> 00:18:32,150
If you showed up, I was
supposed to call security,
301
00:18:32,152 --> 00:18:33,518
have you escorted out.
302
00:18:33,543 --> 00:18:36,184
But maybe if you just leave...
303
00:18:37,202 --> 00:18:38,501
Mr. Decker...
304
00:18:41,405 --> 00:18:42,938
Mr. Decker, you can't go...
305
00:18:44,298 --> 00:18:47,199
Perfect. The puppet and his puppeteer.
306
00:18:47,201 --> 00:18:49,635
Peter, there's no sense
in dragging this out.
307
00:18:49,637 --> 00:18:51,203
The decision's been made.
308
00:18:51,205 --> 00:18:53,538
Maybe we should consult
Mr. Baker on it, hmm?
309
00:18:53,540 --> 00:18:54,806
Alex?
310
00:18:54,808 --> 00:18:56,041
I'm calling security.
311
00:18:56,215 --> 00:18:57,548
It's all right.
312
00:18:59,770 --> 00:19:01,654
Frank, would you give us a moment?
313
00:19:03,617 --> 00:19:05,150
Yeah.
314
00:19:14,860 --> 00:19:17,529
You violated the terms
of our arrangement, Peter.
315
00:19:17,531 --> 00:19:19,364
I brought Tsaldari back to New York
316
00:19:19,555 --> 00:19:20,966
like you wanted.
317
00:19:20,968 --> 00:19:22,834
I know what you've been
doing. Yusuf Qasim...
318
00:19:22,836 --> 00:19:25,070
Tsaldari was intrigued by him.
319
00:19:25,072 --> 00:19:27,239
I knew he was a waste of
time. I needed her to trust me.
320
00:19:27,241 --> 00:19:28,740
I... I've made progress with her.
321
00:19:28,742 --> 00:19:30,242
You still need me.
322
00:19:30,244 --> 00:19:33,583
Time's up, Peter. The election is over.
323
00:19:33,608 --> 00:19:36,048
The election's not till
tomorrow. I can still...
324
00:19:36,208 --> 00:19:37,883
Peter, she is going to win.
325
00:19:38,028 --> 00:19:40,352
She is the next Greek prime minister.
326
00:19:40,354 --> 00:19:43,188
But don't you worry.
Situation's under control.
327
00:19:43,410 --> 00:19:45,598
Your services are no longer required.
328
00:19:49,277 --> 00:19:50,929
She'll never agree to work with you.
329
00:19:50,931 --> 00:19:53,265
- Not without me.
- Good-bye, Peter.
330
00:19:58,527 --> 00:20:01,873
Best of luck finding yet another career.
331
00:20:25,733 --> 00:20:27,632
- She's inside that hut.
- Good luck to you.
332
00:20:27,634 --> 00:20:29,178
No, no, no, no.
333
00:20:29,932 --> 00:20:31,069
You go first.
334
00:20:31,729 --> 00:20:32,771
Hell, no.
335
00:20:33,182 --> 00:20:34,673
I don't do voodoo, man.
336
00:20:34,675 --> 00:20:36,174
You want her? You get her.
337
00:20:38,803 --> 00:20:39,644
Is this a trap?
338
00:20:39,646 --> 00:20:41,747
The man in there is a medicine man.
339
00:20:42,530 --> 00:20:44,182
Bone in the nose, blood sacrifice.
340
00:20:44,184 --> 00:20:46,194
I don't get involved with that, man.
341
00:20:47,116 --> 00:20:48,420
I mean, shoot me here if you like.
342
00:20:48,422 --> 00:20:49,764
I'm not going in there.
343
00:20:54,046 --> 00:20:55,360
Savages.
344
00:21:03,585 --> 00:21:04,669
No.
345
00:21:04,671 --> 00:21:07,439
She's mine.
346
00:21:07,441 --> 00:21:10,041
The jump drive. The information
you stole from Abbas.
347
00:21:10,043 --> 00:21:11,376
Where is it?
348
00:21:12,546 --> 00:21:14,546
- Where is it?
349
00:21:23,088 --> 00:21:25,357
You do not get to kill her.
350
00:21:25,828 --> 00:21:27,094
I do.
351
00:21:28,588 --> 00:21:31,129
And then I will kill you.
352
00:22:00,879 --> 00:22:02,679
Peter, what the hell are you doing?
353
00:22:02,681 --> 00:22:04,181
It's 6:00 in the morning.
354
00:22:04,183 --> 00:22:06,915
Get in.
355
00:22:06,940 --> 00:22:09,126
Come on, spare the neighbors
the sight of your legs.
356
00:22:19,965 --> 00:22:21,329
What?
357
00:22:21,743 --> 00:22:23,076
You heard about Yusuf Qasim?
358
00:22:23,679 --> 00:22:25,546
Yeah, it's, uh,
359
00:22:25,571 --> 00:22:27,604
kind of hard not to.
360
00:22:32,077 --> 00:22:35,212
He had firsthand knowledge about
SOC's dealings with al-Qaeda.
361
00:22:35,214 --> 00:22:36,646
I was trying to lock up his testimony,
362
00:22:36,648 --> 00:22:37,881
and then he did this.
363
00:22:37,883 --> 00:22:39,104
I thought you made a deal with Baker.
364
00:22:39,174 --> 00:22:41,875
It was a stall to protect my family.
365
00:22:42,260 --> 00:22:44,060
Buy time to find Yusuf.
366
00:22:44,085 --> 00:22:45,618
I don't want Baker's blood money.
367
00:22:45,643 --> 00:22:47,776
I want him in a prison cell.
368
00:22:47,826 --> 00:22:51,161
Peter, take a hint from the universe.
369
00:22:51,163 --> 00:22:52,505
You're not going to win this.
370
00:22:52,530 --> 00:22:53,693
I have to.
371
00:22:53,781 --> 00:22:57,232
Wake up. The Supreme Court has spoken.
372
00:22:57,269 --> 00:23:00,036
Corporations are people,
and they're all a-holes.
373
00:23:00,038 --> 00:23:01,905
Baker's the one I know about,
374
00:23:01,907 --> 00:23:03,740
and he's killed people I know about.
375
00:23:03,742 --> 00:23:06,343
Danny Gentry, Odelle Ballard.
376
00:23:06,345 --> 00:23:08,512
And, I just found out,
377
00:23:08,514 --> 00:23:10,847
the journalist Randall Walters.
378
00:23:11,415 --> 00:23:13,683
What? I thought that was
some kind of lovers' quarrel.
379
00:23:13,685 --> 00:23:16,290
Walters was working on
an exposé on Black Sands.
380
00:23:17,665 --> 00:23:20,357
This is the bear you want to keep poking?
381
00:23:20,359 --> 00:23:23,657
With a wooden stake,
right through the heart.
382
00:23:27,232 --> 00:23:29,083
I need your help.
383
00:23:30,848 --> 00:23:32,247
I don't think so.
384
00:23:33,528 --> 00:23:36,973
Baker canceled my deal. Got me fired.
385
00:23:36,975 --> 00:23:39,476
I can't get into the
building. I need access.
386
00:23:39,478 --> 00:23:41,678
You just told me he had
Randall Walters killed.
387
00:23:41,680 --> 00:23:43,841
I'm not asking you to stick your neck out.
388
00:23:44,383 --> 00:23:45,982
Just dig around a little.
389
00:23:45,984 --> 00:23:47,884
Baker wanted me to deliver Sophia Tsaldari.
390
00:23:47,886 --> 00:23:49,101
Suddenly, he doesn't care?
391
00:23:49,688 --> 00:23:51,078
I need to know what he's up to.
392
00:23:51,103 --> 00:23:53,903
- Did he make a deal with her?
- So? Why not just ask Tsaldari?
393
00:23:53,928 --> 00:23:55,969
She's in Greece.
394
00:23:55,994 --> 00:23:58,016
Busy winning an election.
Not answering my calls.
395
00:23:58,041 --> 00:23:59,640
Yeah, smart woman.
396
00:23:59,665 --> 00:24:01,398
Maybe you should just
park outside her house.
397
00:24:01,400 --> 00:24:04,434
Peter, I'm back at work.
398
00:24:04,436 --> 00:24:06,236
Things are finally getting back to normal.
399
00:24:06,238 --> 00:24:08,505
Hey, if it wasn't for me,
you'd still be in jail.
400
00:24:08,507 --> 00:24:10,006
Yeah? If it wasn't for you,
401
00:24:10,008 --> 00:24:11,969
I wouldn't have been in
there in the first place.
402
00:24:13,343 --> 00:24:15,710
You're a good man.
403
00:24:16,375 --> 00:24:18,649
You know what they're doing is wrong.
404
00:24:18,674 --> 00:24:20,327
You want to be on the right side of this.
405
00:24:20,352 --> 00:24:21,818
I... I know you do.
406
00:24:27,192 --> 00:24:28,858
I'll keep my eyes and ears open.
407
00:24:28,860 --> 00:24:30,627
That's it.
408
00:24:30,629 --> 00:24:32,829
Joe, Joe.
409
00:24:57,823 --> 00:24:59,122
Ruby?
410
00:25:42,534 --> 00:25:44,334
Coffee.
411
00:25:45,303 --> 00:25:46,536
Coffee.
412
00:26:54,425 --> 00:26:55,654
- Hello.
- Bob.
413
00:26:56,349 --> 00:26:58,241
Can you check out a phone number for me?
414
00:26:58,243 --> 00:26:59,509
Whose number is it?
415
00:26:59,511 --> 00:27:01,144
It's about Ruby.
416
00:27:01,146 --> 00:27:02,679
I'm checking on her, like you said.
417
00:27:02,681 --> 00:27:03,913
Ruby?
418
00:27:03,915 --> 00:27:05,448
Really?
419
00:27:06,758 --> 00:27:09,025
Okay, what's... What's the number?
420
00:27:47,525 --> 00:27:49,425
Where were you?
421
00:27:49,450 --> 00:27:51,283
I went for a walk.
422
00:27:51,872 --> 00:27:53,155
What's going on?
423
00:28:04,643 --> 00:28:06,940
Where are they taking her?
424
00:28:23,728 --> 00:28:25,662
Let me go.
425
00:28:25,664 --> 00:28:26,963
Look.
426
00:28:31,870 --> 00:28:34,037
What are they doing?
427
00:28:39,711 --> 00:28:42,212
You bring death, Odelle Ballard.
428
00:28:43,215 --> 00:28:45,014
You will suffer.
429
00:29:00,802 --> 00:29:02,222
Your turn.
430
00:29:08,434 --> 00:29:09,834
Who lives here?
431
00:29:13,273 --> 00:29:14,706
Who the hell are you?
432
00:29:18,211 --> 00:29:19,504
Who's that?
433
00:29:20,926 --> 00:29:22,380
What did you find out?
434
00:29:22,382 --> 00:29:23,793
The number was unlisted.
435
00:29:23,818 --> 00:29:26,219
I had to hack into a few
cell phone company servers.
436
00:29:26,398 --> 00:29:28,164
- But I finally found it.
- And?
437
00:29:28,221 --> 00:29:30,388
You're not going to believe this.
438
00:29:30,390 --> 00:29:32,223
The number belongs to Michael Banks,
439
00:29:32,225 --> 00:29:35,393
chief executive officer
of Osela Private Security.
440
00:29:35,395 --> 00:29:37,061
Osela, Harrison.
441
00:29:37,063 --> 00:29:38,563
The people that you
said killed your father.
442
00:29:38,565 --> 00:29:40,231
Wait... oh, my gosh. Are you with...
443
00:29:40,233 --> 00:29:42,066
Are you with Ruby right now?
444
00:29:42,655 --> 00:29:43,902
Don't... don't say anything.
445
00:29:44,218 --> 00:29:46,738
Just... just cough once if she's with you.
446
00:29:47,116 --> 00:29:48,773
Thanks, Bob.
447
00:29:49,315 --> 00:29:50,675
I got to go.
448
00:29:57,300 --> 00:29:58,732
Ruby?
449
00:29:58,734 --> 00:30:00,526
You couldn't just let it go.
450
00:30:01,070 --> 00:30:02,393
You're Osela.
451
00:30:04,273 --> 00:30:05,949
Everything you said...
452
00:30:07,221 --> 00:30:09,221
everything you told me about yourself...
453
00:30:09,246 --> 00:30:10,512
Was the truth.
454
00:30:10,537 --> 00:30:11,889
I just left out the part
455
00:30:11,914 --> 00:30:13,047
where I was recruited by Michael Banks.
456
00:30:13,722 --> 00:30:15,215
How could you?
457
00:30:15,217 --> 00:30:16,884
Michael cared about me
when no one else would.
458
00:30:16,886 --> 00:30:18,371
So you'd kill for him?
459
00:30:18,511 --> 00:30:20,387
And then what? Everything else...
460
00:30:20,389 --> 00:30:22,623
Meeting me in the park, sleeping with me,
461
00:30:22,625 --> 00:30:23,866
that was your job?
462
00:30:23,891 --> 00:30:25,825
It started out that way.
463
00:30:25,850 --> 00:30:28,028
But it became something more.
464
00:30:28,507 --> 00:30:30,230
Right.
465
00:30:39,141 --> 00:30:40,774
You don't want to do this. It's a mistake.
466
00:30:40,776 --> 00:30:42,609
Money?
467
00:30:42,611 --> 00:30:45,041
You want money? Because I can pay you.
468
00:30:45,236 --> 00:30:47,481
More money than you can ever imagine.
469
00:30:47,483 --> 00:30:49,369
The United States government
will pay you. Please, no.
470
00:30:49,394 --> 00:30:51,963
I was ordered to kill you three days ago,
471
00:30:52,040 --> 00:30:53,373
at the drone protest.
472
00:30:53,556 --> 00:30:55,422
That was you?
473
00:30:55,424 --> 00:30:56,824
I had you in my sights.
474
00:30:56,826 --> 00:30:58,013
I could've dropped you right there.
475
00:30:58,038 --> 00:30:59,107
Why didn't you?
476
00:30:59,132 --> 00:31:00,458
Because I couldn't.
477
00:31:01,302 --> 00:31:03,005
I was trying to protect you.
478
00:31:03,685 --> 00:31:05,544
I thought we could...
479
00:31:06,927 --> 00:31:09,177
I don't know. So stupid.
480
00:31:09,586 --> 00:31:11,286
How could you ever forgive me?
481
00:31:11,507 --> 00:31:14,675
You killed my father.
482
00:31:14,677 --> 00:31:16,005
Sorry.
483
00:31:16,030 --> 00:31:18,698
You murdered my father,
and then you sleep with me?
484
00:31:19,340 --> 00:31:21,723
What kind of sick,
twisted person does that?
485
00:31:21,748 --> 00:31:24,582
I am sick. I'm twisted.
486
00:31:24,607 --> 00:31:26,169
And I fell in love with you.
487
00:31:32,695 --> 00:31:34,194
What are you doing?
488
00:31:36,032 --> 00:31:38,032
911, what's your emergency?
489
00:31:38,034 --> 00:31:41,461
Yes, there's a woman with a gun,
and she's going to kill someone.
490
00:31:42,039 --> 00:31:43,203
Can I get your address?
491
00:31:43,205 --> 00:31:44,867
12323 Sandy Point Road.
492
00:31:44,892 --> 00:31:46,458
Please hurry.
493
00:31:46,483 --> 00:31:47,983
Don't move.
494
00:31:51,414 --> 00:31:52,378
Please, no.
495
00:31:52,583 --> 00:31:55,089
_
496
00:31:58,154 --> 00:32:00,220
No, no, no, no, no, no.
You do not want to do that.
497
00:32:00,636 --> 00:32:03,323
If you kill this one,
they will just send more.
498
00:32:03,636 --> 00:32:05,059
Odelle Ballard kills an Osela,
499
00:32:05,061 --> 00:32:07,728
and look, another one is
here to kill Odelle Ballard.
500
00:32:07,730 --> 00:32:09,935
But if you kill this one,
501
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
the next one will be
coming to kill you, bro.
502
00:32:13,436 --> 00:32:15,002
Maybe they will never know.
503
00:32:15,004 --> 00:32:16,342
No, they will know, they will know.
504
00:32:16,367 --> 00:32:18,193
Just wait, okay?
505
00:32:18,674 --> 00:32:20,107
Your tracker.
506
00:32:20,109 --> 00:32:21,675
- What?
- Where's your tracker?
507
00:32:21,677 --> 00:32:23,243
In the lining of my shirt.
508
00:32:29,518 --> 00:32:31,385
You see?
509
00:32:31,387 --> 00:32:33,359
They are watching you right now.
510
00:32:35,562 --> 00:32:37,925
If you kill this one, they will come,
511
00:32:37,927 --> 00:32:39,827
they will find you, and they will kill you.
512
00:32:41,464 --> 00:32:43,597
And all of them vicious pricks.
513
00:32:43,599 --> 00:32:44,932
Right? Tell him.
514
00:32:44,934 --> 00:32:46,767
Right.
515
00:32:52,108 --> 00:32:53,407
Go.
516
00:32:58,831 --> 00:33:00,330
I need to take her body with me.
517
00:33:00,716 --> 00:33:02,182
That's not going to happen.
518
00:33:03,754 --> 00:33:06,188
I need proof that she's dead.
I can't leave without it.
519
00:33:07,590 --> 00:33:09,225
How about her dog tags?
520
00:33:09,592 --> 00:33:10,905
Fine.
521
00:33:21,103 --> 00:33:22,970
We need to go. Now.
522
00:33:25,007 --> 00:33:27,341
So what's the plan, Ruby?
523
00:33:27,658 --> 00:33:29,076
Are you going to turn yourself in?
524
00:33:29,611 --> 00:33:31,178
Then what?
525
00:33:31,180 --> 00:33:33,494
Can you at least tell me why?
526
00:33:34,080 --> 00:33:35,849
- Just...
- Why you killed him?
527
00:33:35,851 --> 00:33:37,684
Why you killed my father?
528
00:33:37,686 --> 00:33:38,952
Stop investigating, asking questions.
529
00:33:38,954 --> 00:33:40,187
How could you? Was it Black Sands?
530
00:33:40,189 --> 00:33:42,364
- Was it Odelle Ballard?
- Stop!
531
00:33:42,389 --> 00:33:44,739
Okay, fine. Fine.
532
00:33:45,794 --> 00:33:47,194
When the police come to arrest you,
533
00:33:47,196 --> 00:33:48,795
you need to tell them about Osela.
534
00:33:48,797 --> 00:33:50,387
You need to tell them the truth
535
00:33:50,412 --> 00:33:51,520
and make this right.
536
00:33:53,701 --> 00:33:55,412
I've killed too many people.
537
00:33:55,437 --> 00:33:57,957
Just tell them what you know.
538
00:34:06,882 --> 00:34:08,282
Oh, no.
539
00:34:14,019 --> 00:34:17,751
My future is jail or death.
I'm not going to jail.
540
00:34:18,337 --> 00:34:20,561
Police!
541
00:34:20,563 --> 00:34:22,863
Exit the house with your hands in the air!
542
00:34:22,865 --> 00:34:24,650
No, not like this.
543
00:34:26,735 --> 00:34:28,735
Gun! Drop it!
544
00:34:28,737 --> 00:34:30,971
- Gun!
- Gun! Gun! Hold your fire!
545
00:34:32,074 --> 00:34:33,807
Halt! Halt!
546
00:34:36,345 --> 00:34:37,945
Aah!
547
00:34:38,881 --> 00:34:40,214
Gun!
548
00:35:20,964 --> 00:35:24,165
You saved my life. I owe you one.
549
00:35:42,307 --> 00:35:44,173
Go to hell.
550
00:36:45,112 --> 00:36:47,904
Sarah, what are you doing here?
551
00:36:48,253 --> 00:36:51,707
The kids needed a few things.
552
00:36:52,245 --> 00:36:55,812
There was a police officer
parked outside waiting for you.
553
00:36:57,089 --> 00:36:58,147
What did they say?
554
00:36:59,089 --> 00:37:00,983
Do you know this man?
555
00:37:02,318 --> 00:37:03,119
No.
556
00:37:03,748 --> 00:37:05,732
Well, he knows you.
557
00:37:07,295 --> 00:37:09,692
He was arrested for aggravated
assault somewhere in Florida.
558
00:37:10,295 --> 00:37:12,562
He claims to have
information about a murder,
559
00:37:12,564 --> 00:37:14,464
and he says you're involved.
560
00:37:14,466 --> 00:37:15,882
What did you say?
561
00:37:15,907 --> 00:37:18,796
I told her I didn't know
anything, because I don't.
562
00:37:20,105 --> 00:37:21,726
So, why?
563
00:37:21,751 --> 00:37:25,753
Peter, why would this man
implicate you in a murder?
564
00:37:27,612 --> 00:37:30,213
I'm as shocked as you are.
565
00:37:30,215 --> 00:37:32,745
I'm not an idiot.
566
00:37:32,770 --> 00:37:35,204
Don't you dare stand there and lie to me.
567
00:37:35,971 --> 00:37:37,921
I know something's going on.
568
00:37:37,923 --> 00:37:40,096
I'm your wife.
569
00:37:40,121 --> 00:37:41,654
I deserve to know the truth.
570
00:37:42,690 --> 00:37:45,662
Everything is going to
be all right, I promise.
571
00:37:45,664 --> 00:37:47,797
But you... you just...
You have to trust me.
572
00:37:47,799 --> 00:37:50,950
Well, that's the thing, Peter.
I don't trust you anymore.
573
00:37:50,975 --> 00:37:52,641
You don't mean that.
574
00:37:52,762 --> 00:37:55,305
Maya told me she saw
you here the other night
575
00:37:55,307 --> 00:37:57,307
with Sophia Tsaldari.
576
00:37:58,122 --> 00:37:58,908
Alone.
577
00:37:58,910 --> 00:38:00,677
- Drinking wine.
- It's not what you think!
578
00:38:00,679 --> 00:38:03,046
In our home!
579
00:38:04,684 --> 00:38:06,516
I was discussing strategy.
580
00:38:06,518 --> 00:38:07,917
She's... she's my friend.
581
00:38:07,919 --> 00:38:09,519
Oh, well,
582
00:38:09,521 --> 00:38:10,954
I envy her.
583
00:38:13,167 --> 00:38:15,835
Don't do this, okay, Sarah? Please.
584
00:38:15,860 --> 00:38:17,826
Don't touch me.
585
00:38:21,626 --> 00:38:23,492
I want a divorce.
586
00:38:36,815 --> 00:38:39,649
- Get in.
- Leave me alone.
587
00:38:45,267 --> 00:38:47,602
Something you need to see first. Get in.
588
00:38:50,268 --> 00:38:51,701
Get in.
589
00:39:10,248 --> 00:39:11,748
Why am I here?
590
00:39:11,750 --> 00:39:13,583
I just want to go home.
591
00:39:13,585 --> 00:39:15,285
You can thank me later.
592
00:39:15,287 --> 00:39:17,654
Thank you? For what?
593
00:39:24,695 --> 00:39:26,661
What is he doing?
594
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
Wait for it.
595
00:39:41,389 --> 00:39:42,855
Odelle?
596
00:39:42,880 --> 00:39:45,548
Gun full of blanks and some blood.
597
00:39:45,573 --> 00:39:47,573
Fools them every time.
598
00:39:55,947 --> 00:39:57,947
I took them from her dead body myself.
599
00:39:57,972 --> 00:40:00,606
Thank you. That's all.
600
00:40:35,342 --> 00:40:38,284
Now, to the world, you are dead.
601
00:40:39,369 --> 00:40:42,573
Where you need to be for the good of all.
602
00:40:43,496 --> 00:40:45,198
Do you understand?
603
00:40:47,463 --> 00:40:48,936
For the good of all.
604
00:40:55,620 --> 00:40:57,506
You didn't know, did you?
605
00:41:02,318 --> 00:41:04,053
I'm so sorry you had to go through that.
606
00:41:06,731 --> 00:41:08,298
I had no choice.
607
00:41:08,300 --> 00:41:10,604
He could have ruined
everything. He almost did.
608
00:41:10,703 --> 00:41:12,970
You're an ass. You had no right to do that.
609
00:41:13,238 --> 00:41:15,204
I saved your life.
610
00:41:16,841 --> 00:41:18,675
Okay, maybe I should have
been more up front about it,
611
00:41:18,677 --> 00:41:20,243
but you never would have agreed.
612
00:41:20,557 --> 00:41:24,814
Now you're dead, so you can live.
613
00:41:24,816 --> 00:41:26,184
So all of us can.
614
00:41:27,759 --> 00:41:30,426
We need to get going.
We've got a plane to catch.
615
00:41:52,352 --> 00:41:57,003
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
40669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.