All language subtitles for american.odyssey.107.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,937 --> 00:00:03,706 Who the hell are you calling? 2 00:00:03,707 --> 00:00:04,707 - Home. - Not on my phone. 3 00:00:04,708 --> 00:00:05,708 You'll get us killed. 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,443 - _ - Hello? 5 00:00:07,444 --> 00:00:08,711 _ 6 00:00:08,712 --> 00:00:10,246 I can get you into SOC's mainframe, 7 00:00:10,247 --> 00:00:11,914 but you're not going to find anything good there. 8 00:00:11,915 --> 00:00:13,549 They use data centers now. 9 00:00:13,550 --> 00:00:14,950 You know where SOC's data center is? 10 00:00:14,951 --> 00:00:16,886 For the right price, I do. 11 00:00:16,887 --> 00:00:20,055 Somebody there? 12 00:00:20,056 --> 00:00:22,658 You wanted me to find out about that cleric Yusuf Qasim. 13 00:00:22,659 --> 00:00:23,926 That's him. 14 00:00:23,927 --> 00:00:25,061 What do you say to a terrorist? 15 00:00:25,062 --> 00:00:26,462 - Where'd he go? - Hey. 16 00:00:26,463 --> 00:00:28,696 Who are you? What do you want? 17 00:00:31,206 --> 00:00:35,894 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 18 00:00:37,274 --> 00:00:38,773 She's dead? 19 00:00:40,643 --> 00:00:42,311 Four men, American military, 20 00:00:42,312 --> 00:00:43,779 looking for you, trying to kill you. 21 00:00:43,780 --> 00:00:45,181 Why? Why? 22 00:00:45,182 --> 00:00:46,348 I'm sorry. I don't... 23 00:00:46,349 --> 00:00:47,516 Give it to me. Give it to me. 24 00:00:47,517 --> 00:00:49,151 - I'll find out myself. - What? 25 00:00:49,152 --> 00:00:50,853 The jump drive... give it to me! 26 00:00:50,854 --> 00:00:53,422 - Give it to me now. - That's not going to happen! 27 00:00:55,358 --> 00:00:57,026 What are you doing? 28 00:00:57,027 --> 00:00:59,195 I'm calling home just like you did. 29 00:00:59,196 --> 00:01:01,457 Who knows? Maybe this time someone will answer. 30 00:01:01,458 --> 00:01:03,265 Your husband maybe. 31 00:01:03,266 --> 00:01:05,846 No, you don't want to do this. 32 00:01:09,306 --> 00:01:11,507 Guess not. 33 00:01:11,508 --> 00:01:14,008 Time to die. 34 00:01:17,513 --> 00:01:19,448 My name is Harrison Walters. 35 00:01:19,449 --> 00:01:21,217 You're following me. Why? 36 00:01:21,218 --> 00:01:22,885 We're not... following you. 37 00:01:22,886 --> 00:01:24,487 We just have some questions. 38 00:01:24,488 --> 00:01:25,788 Questions? 39 00:01:25,789 --> 00:01:27,189 For me? Why? 40 00:01:27,190 --> 00:01:28,691 Because you are Yusuf Qasim, 41 00:01:28,692 --> 00:01:31,327 and you're supposed to be dead. 42 00:01:31,328 --> 00:01:33,863 You are mistaken. 43 00:01:33,864 --> 00:01:35,397 My name is Sunil Chhetri. 44 00:01:35,398 --> 00:01:36,832 I am an auto mechanic. 45 00:01:36,833 --> 00:01:40,002 Must be a dangerous job. 46 00:01:40,003 --> 00:01:42,437 You have the wrong man. 47 00:01:43,706 --> 00:01:46,409 Listen, you knew my dad. 48 00:01:46,410 --> 00:01:48,144 He was writing a story about Black Sands. 49 00:01:48,145 --> 00:01:50,178 You were his source. 50 00:01:52,415 --> 00:01:54,583 - Tell me your name again. - I'm Harrison Walters. 51 00:01:54,584 --> 00:01:58,554 My dad was Randall Walters. 52 00:01:58,555 --> 00:02:01,141 I read about him in the paper. I'm sorry for your loss. 53 00:02:01,142 --> 00:02:02,641 The papers got it wrong. It wasn't an affair. 54 00:02:02,642 --> 00:02:03,692 It was about Odelle Ballard. 55 00:02:03,693 --> 00:02:06,262 My dad and I were working on a story about her, 56 00:02:06,263 --> 00:02:10,733 and we got too close, so they killed him. 57 00:02:10,734 --> 00:02:13,067 I need to know why. 58 00:02:14,270 --> 00:02:16,672 I don't like it. 59 00:02:16,673 --> 00:02:19,575 He's nervous, jumpy. 60 00:02:19,576 --> 00:02:21,911 You sure you don't want to give Rhys your access code 61 00:02:21,912 --> 00:02:24,513 so he can stop being nervous about you being nervous... 62 00:02:24,514 --> 00:02:28,584 and stay out of the building, keep clean? 63 00:02:28,585 --> 00:02:29,952 I can't trust him with that. 64 00:02:29,953 --> 00:02:32,188 - No offense. - None taken. 65 00:02:32,189 --> 00:02:33,522 Damn. 66 00:02:33,523 --> 00:02:35,391 Yeah, wait till you see it from the inside... 67 00:02:35,392 --> 00:02:38,394 wall-to-wall servers, literally hundreds of them. 68 00:02:38,395 --> 00:02:40,196 How do we find the right one? 69 00:02:40,197 --> 00:02:41,964 Ours will be center-punched, in the middle... 70 00:02:41,965 --> 00:02:45,401 clear, clean, and off line. 71 00:02:45,402 --> 00:02:46,869 What the hell? 72 00:02:46,870 --> 00:02:49,138 Yes, they have security. 73 00:02:49,139 --> 00:02:52,241 A patrol pattern... makes a loop every 18 minutes. 74 00:02:52,242 --> 00:02:55,578 Gives us 17 minutes to freeze the video, get in and out. 75 00:02:55,579 --> 00:02:56,879 Freeze time... 76 00:02:56,880 --> 00:02:59,648 piece of cake. 77 00:02:59,649 --> 00:03:01,817 I don't remember you telling me 78 00:03:01,818 --> 00:03:05,788 about security guards, as in actual people. 79 00:03:05,789 --> 00:03:07,990 They'll never even know we were here. 80 00:03:07,991 --> 00:03:09,757 Come on. 81 00:03:30,412 --> 00:03:33,115 Ah... 82 00:03:33,116 --> 00:03:35,383 there she is. 83 00:03:46,430 --> 00:03:48,563 Okay, you're up, big shot. 84 00:04:02,478 --> 00:04:06,482 I thought you said you froze them. 85 00:04:06,483 --> 00:04:09,652 Must be on a separate system. 86 00:04:09,653 --> 00:04:13,322 They weren't supposed to have separate systems. 87 00:04:13,323 --> 00:04:15,057 What do we do? 88 00:04:15,058 --> 00:04:18,126 I'll take care of it. 89 00:04:24,500 --> 00:04:25,968 We... we need to leave. 90 00:04:25,969 --> 00:04:28,371 Too late. Already on tape, my nervous friend. 91 00:04:28,372 --> 00:04:30,740 Relax. They'll only check the tape 92 00:04:30,741 --> 00:04:32,241 if they think someone's been here, 93 00:04:32,242 --> 00:04:33,876 and they'll only think someone's been here 94 00:04:33,877 --> 00:04:35,711 if they find out someone screwed with the system, 95 00:04:35,712 --> 00:04:38,581 but they're not gonna find that out, because I'm good. 96 00:04:38,582 --> 00:04:40,883 Now stop screwing around 97 00:04:40,884 --> 00:04:44,920 and finish with the damn access code. 98 00:04:58,234 --> 00:05:00,902 They've already seen you... Ugh. Moron. 99 00:05:10,446 --> 00:05:12,915 - What the hell did you just do? - I took care of it. 100 00:05:12,916 --> 00:05:15,084 What happened to "they'll never know we were here"? 101 00:05:15,085 --> 00:05:17,459 Our faces are on that camera. Hey, hey, can you erase... 102 00:05:17,460 --> 00:05:18,786 Can you get Al Capone out of here? 103 00:05:18,787 --> 00:05:20,423 - I can't concentrate. - Go to the woods. 104 00:05:20,424 --> 00:05:22,024 We'll meet you there in five. 105 00:05:22,025 --> 00:05:23,693 You said this was gonna be clean... in and out. 106 00:05:23,694 --> 00:05:26,494 - No problems. - Go. 107 00:05:28,097 --> 00:05:29,931 Go. 108 00:05:43,946 --> 00:05:47,283 Hello, Mr. Decker. 109 00:05:52,955 --> 00:05:55,124 Yes, he is. 110 00:05:55,125 --> 00:05:58,394 They're inside. 111 00:05:58,395 --> 00:06:01,129 After that, you want me to kill them? 112 00:06:05,935 --> 00:06:08,804 Why are you labeled the Jack of Spades? 113 00:06:08,805 --> 00:06:11,307 And what does it all have to do with Odelle Ballard? 114 00:06:11,308 --> 00:06:12,908 Look, I know you're interested in her. 115 00:06:12,909 --> 00:06:14,243 You were at her funeral. 116 00:06:14,244 --> 00:06:15,778 So, if you can tell me, 117 00:06:15,779 --> 00:06:19,080 maybe I can find out why they killed my father. 118 00:06:20,783 --> 00:06:23,018 He's a soccer player, isn't he? 119 00:06:23,019 --> 00:06:26,455 Sunil Chhetri... he plays for Nepal, right? 120 00:06:26,456 --> 00:06:28,991 - How'd you know that? - I love soccer. 121 00:06:28,992 --> 00:06:30,825 Come on, you know that. 122 00:06:37,633 --> 00:06:40,636 Your father was a good man. 123 00:06:40,637 --> 00:06:42,972 He was trying to do the right thing. 124 00:06:42,973 --> 00:06:44,707 But, no... 125 00:06:44,708 --> 00:06:47,209 I will not help you. 126 00:06:47,210 --> 00:06:49,011 I have my life now. 127 00:06:49,012 --> 00:06:51,346 It is a simple one. 128 00:06:52,715 --> 00:06:57,352 My friends gave me this job, a simple place to live. 129 00:06:59,855 --> 00:07:01,823 How did you find me? 130 00:07:02,858 --> 00:07:05,027 A picture from Odelle's funeral. 131 00:07:05,028 --> 00:07:07,730 So stupid... 132 00:07:07,731 --> 00:07:09,331 I should have never gone. 133 00:07:09,332 --> 00:07:11,701 Why did you? 134 00:07:11,702 --> 00:07:13,969 Yeah, I used some facial-recognition software 135 00:07:13,970 --> 00:07:15,805 I got off Amazon. 136 00:07:15,806 --> 00:07:17,306 You weren't that hard to find. 137 00:07:17,307 --> 00:07:19,342 I mean, that is, if somebody's looking for you. 138 00:07:19,343 --> 00:07:21,677 So you were the one who found me? 139 00:07:21,678 --> 00:07:25,213 Yep. And it wasn't that hard. 140 00:07:26,649 --> 00:07:30,586 Of course, I could make you disappear too... 141 00:07:30,587 --> 00:07:32,888 wipe out that photo, any trace of it, 142 00:07:32,889 --> 00:07:34,256 just like that, boom, gone. 143 00:07:34,257 --> 00:07:37,625 That is, if you help us. 144 00:07:40,329 --> 00:07:42,865 Okay... 145 00:07:42,866 --> 00:07:45,768 one name. 146 00:07:45,769 --> 00:07:48,270 I will give you one name. That is all. 147 00:07:48,271 --> 00:07:50,106 But then I will never see you again. 148 00:07:50,107 --> 00:07:52,041 Is that understood? 149 00:07:52,042 --> 00:07:54,642 - Depends on the name. - Absolutely. 150 00:07:57,713 --> 00:07:59,949 Thomas Darnell. 151 00:07:59,950 --> 00:08:01,750 Who's Thomas Darnell? 152 00:08:04,520 --> 00:08:07,790 Diallo, my sweet? Are my messages not clear? 153 00:08:07,791 --> 00:08:09,358 I'm in danger. I'm afraid. 154 00:08:09,359 --> 00:08:12,561 I need to hear from you, please. 155 00:08:12,562 --> 00:08:15,063 Are you still mad at me? 156 00:08:23,739 --> 00:08:25,374 What is this? 157 00:08:25,375 --> 00:08:28,110 We've waited long enough. It's not safe. 158 00:08:28,111 --> 00:08:29,912 You should come with us. 159 00:08:29,913 --> 00:08:31,814 But your reporter from the New York Times is coming. 160 00:08:31,815 --> 00:08:33,549 The reporter will come. She'll see that we're not here. 161 00:08:33,550 --> 00:08:36,118 - She'll meet us in Paris. - Or... 162 00:08:36,119 --> 00:08:39,955 I can tell the reporter myself, tell her all about you. 163 00:08:39,956 --> 00:08:41,757 And we can make a tape. 164 00:08:41,758 --> 00:08:44,794 You can tell her directly... a tape she can take with her. 165 00:08:44,795 --> 00:08:46,996 No one will be able to doubt that. 166 00:08:46,997 --> 00:08:48,497 We'll make it like the terrorists... 167 00:08:48,498 --> 00:08:49,899 with today's newspaper. 168 00:08:49,900 --> 00:08:52,268 Okay, I really think you should come with us. 169 00:08:52,269 --> 00:08:54,970 I'm not afraid. I'm a celebrity. 170 00:08:54,971 --> 00:08:58,774 And my lover is my general. He will protect me. 171 00:08:58,775 --> 00:09:01,476 Now, if you'll excuse moi... 172 00:09:10,252 --> 00:09:13,456 Where's your friend? 173 00:09:13,457 --> 00:09:15,858 - What friend? - Don't screw with me. 174 00:09:15,859 --> 00:09:18,294 Give me the jump drive now... 175 00:09:18,295 --> 00:09:20,128 right now. 176 00:09:27,003 --> 00:09:28,771 Once more... 177 00:09:28,772 --> 00:09:31,506 where's your friend? 178 00:10:03,407 --> 00:10:05,241 Stop. 179 00:10:05,242 --> 00:10:06,509 Stop. 180 00:10:06,510 --> 00:10:09,377 Jenji, stop it! Stop it! 181 00:10:26,095 --> 00:10:28,664 You will never... 182 00:10:28,665 --> 00:10:32,101 ever see me again. 183 00:10:32,102 --> 00:10:35,303 Have a nice life. 184 00:10:50,064 --> 00:10:51,966 My name's Sergeant Odelle Ballard, 185 00:10:51,967 --> 00:10:56,370 serial number 913840090. 186 00:10:56,371 --> 00:11:00,241 As you can see by the date, this is... 187 00:11:00,242 --> 00:11:02,143 Well, it's now. 188 00:11:02,144 --> 00:11:04,745 And contrary to what you may have heard, 189 00:11:04,746 --> 00:11:07,148 I am very much alive. 190 00:11:07,149 --> 00:11:11,085 Unfortunately, the rest of my unit is not, 191 00:11:11,086 --> 00:11:14,155 having been killed by a drone. 192 00:11:14,156 --> 00:11:17,992 Since then, I have been pursued by Osela, 193 00:11:17,993 --> 00:11:22,428 killing many in their path as they hunt and try to kill me. 194 00:11:24,265 --> 00:11:27,601 And it's all because of what's on this. 195 00:11:27,602 --> 00:11:31,105 See, this is proof of millions of dollars 196 00:11:31,106 --> 00:11:34,675 of payments from a company called SOC 197 00:11:34,676 --> 00:11:39,033 to various terrorist groups, including Al-Qaeda. 198 00:11:39,034 --> 00:11:41,720 For what purpose, I don't know. 199 00:11:41,721 --> 00:11:43,751 But I'm going to get this to you 200 00:11:43,752 --> 00:11:47,455 in your office in Paris somehow. 201 00:11:47,456 --> 00:11:50,758 Now, if you could... 202 00:11:50,759 --> 00:11:53,461 show this to my family... 203 00:11:53,462 --> 00:11:55,763 um... 204 00:11:55,764 --> 00:11:57,965 Ron... 205 00:11:57,966 --> 00:12:00,534 Suzanne... 206 00:12:00,535 --> 00:12:02,902 I know you... 207 00:12:06,173 --> 00:12:07,775 Come on. 208 00:12:07,776 --> 00:12:09,777 I know that you thought I was dead. 209 00:12:09,778 --> 00:12:12,680 Um, you even went to my funeral, 210 00:12:12,681 --> 00:12:16,684 and that must have been so horrible for you. 211 00:12:16,685 --> 00:12:21,055 I'm sorry. I'm so sorry for that pain. 212 00:12:21,056 --> 00:12:22,556 But I am alive, 213 00:12:22,557 --> 00:12:24,992 and I will continue to stay alive, 214 00:12:24,993 --> 00:12:27,294 and I will get home to you somehow. 215 00:12:27,295 --> 00:12:29,329 I promise. 216 00:12:31,699 --> 00:12:34,134 And I love you very much. 217 00:12:56,490 --> 00:12:58,492 He's in the hospital, Mom, the hospital. 218 00:12:58,493 --> 00:12:59,827 School can wait. 219 00:12:59,828 --> 00:13:01,095 I know. It's horrible. 220 00:13:01,096 --> 00:13:03,229 Maya, you can't just leave... Peter! 221 00:13:09,437 --> 00:13:11,778 I'm not a child anymore. You can't tell me what to do! 222 00:13:11,779 --> 00:13:12,907 Excuse me! You come back here! 223 00:13:12,908 --> 00:13:14,375 He's in the hospital! 224 00:13:14,376 --> 00:13:16,110 I'm sorry he's in the hospital... 225 00:13:16,111 --> 00:13:18,045 Dad, Cameron was attacked last night in his own apartment. 226 00:13:18,046 --> 00:13:20,714 - He's in the hospital. - She's out of control. 227 00:13:22,083 --> 00:13:24,552 Sorry, kiddo. I'm with your mom on this. 228 00:13:24,553 --> 00:13:26,854 School comes first. 229 00:13:26,855 --> 00:13:29,435 You don't even care that he was attacked? 230 00:13:32,059 --> 00:13:34,194 I hate you both. 231 00:13:36,397 --> 00:13:38,431 Thank you. 232 00:13:45,640 --> 00:13:47,540 You okay? 233 00:13:49,777 --> 00:13:52,779 Suzanne, breakfast. 234 00:14:31,686 --> 00:14:33,154 What are you doing? 235 00:14:33,155 --> 00:14:35,289 Nothing. Made you cinnamon rolls. 236 00:14:35,290 --> 00:14:36,690 What's wrong? 237 00:14:36,691 --> 00:14:38,326 Oh, it's just Lucy. 238 00:14:38,327 --> 00:14:40,027 You know, her fiancé was in Mom's unit? 239 00:14:40,028 --> 00:14:41,662 She's coming over for lunch today. 240 00:14:41,663 --> 00:14:43,431 Do I have to come? 241 00:14:43,432 --> 00:14:45,433 Of course not. Only if you want to. 242 00:14:45,434 --> 00:14:48,334 Good. I don't. 243 00:15:01,148 --> 00:15:02,482 Flight's on time. 244 00:15:06,554 --> 00:15:08,356 You sure she's coming? 245 00:15:08,357 --> 00:15:10,558 It's the New York Times. 246 00:15:10,559 --> 00:15:12,727 They won't miss an opportunity like this. 247 00:15:17,698 --> 00:15:19,500 It's Ballard. She made another call home. 248 00:15:19,501 --> 00:15:22,302 We got her coordinates. What do you think? 249 00:15:24,705 --> 00:15:26,607 No. 250 00:15:26,608 --> 00:15:29,977 This time we wait. 251 00:15:29,978 --> 00:15:32,645 She'll lead us to her. 252 00:15:38,552 --> 00:15:41,122 Perhaps I'm not being clear. This is Shakir Khan. 253 00:15:41,123 --> 00:15:43,371 In case you don't know who I am... 254 00:15:43,372 --> 00:15:45,284 _ 255 00:15:45,285 --> 00:15:46,945 _ 256 00:15:46,946 --> 00:15:49,563 But this is a life-and-death emergency. 257 00:15:49,564 --> 00:15:52,999 Can I at least speak to his lieutenant, Karim, please? 258 00:15:53,314 --> 00:15:54,720 _ 259 00:15:55,403 --> 00:15:58,196 Karim? Well, then why... 260 00:15:58,197 --> 00:15:59,529 _ 261 00:15:59,530 --> 00:16:01,061 _ 262 00:16:01,062 --> 00:16:02,643 Yes, I know, but... 263 00:16:02,644 --> 00:16:04,677 I will ask. 264 00:16:19,593 --> 00:16:21,562 He will not speak to you directly. 265 00:16:26,451 --> 00:16:27,672 _ 266 00:16:29,170 --> 00:16:30,838 Did you speak to the general? 267 00:16:30,839 --> 00:16:32,106 Yes, of course. He'll protect me. 268 00:16:32,107 --> 00:16:33,908 I told you not to worry. 269 00:16:33,909 --> 00:16:35,943 There, you see? You're gonna stay here with Shakir. 270 00:16:35,944 --> 00:16:38,012 - It's safe. - But what will you do? 271 00:16:38,013 --> 00:16:39,513 How will you get out of Bamako? 272 00:16:39,514 --> 00:16:41,015 How will you get out of Africa? 273 00:16:41,016 --> 00:16:43,718 Aslam is right. The desert is no place to be alone. 274 00:16:43,719 --> 00:16:44,952 Where will you take her? 275 00:16:44,953 --> 00:16:47,854 Tienfala. 276 00:16:48,923 --> 00:16:50,591 Clever boy. 277 00:16:50,592 --> 00:16:51,959 My clever, clever boy. 278 00:16:51,960 --> 00:16:53,361 What? What's going on? 279 00:16:53,362 --> 00:16:55,079 You will find your way to Europe from Tienfala. 280 00:16:55,080 --> 00:16:57,031 Aslam will take you there. You must go. 281 00:16:57,032 --> 00:16:59,433 I have your tape. 282 00:16:59,434 --> 00:17:01,764 I will get it to this New York Times reporter. 283 00:17:01,765 --> 00:17:03,738 We'll get your story out. I promise. 284 00:17:03,739 --> 00:17:08,409 And you my sweet, sweet boy... 285 00:17:10,479 --> 00:17:13,381 Promise me you won't disappear from me this time, hmm? 286 00:17:13,382 --> 00:17:15,416 You are my only family. 287 00:17:15,417 --> 00:17:18,385 You will protect yourself, hmm? 288 00:17:22,456 --> 00:17:25,259 All right big boy... 289 00:17:25,260 --> 00:17:28,228 now, last question... how will you get there? 290 00:17:31,232 --> 00:17:34,968 When it's over, you will come back to see me, yes? 291 00:17:37,671 --> 00:17:38,688 _ 292 00:18:11,491 --> 00:18:12,958 I'm back. 293 00:18:12,959 --> 00:18:14,426 Can I help you? 294 00:18:14,427 --> 00:18:16,762 I need to see Mr. Tenant still. 295 00:18:16,763 --> 00:18:19,264 - Do you have an appointment? - Uh, no. 296 00:18:19,265 --> 00:18:22,000 That would still be a no. 297 00:18:22,001 --> 00:18:23,769 Please... 298 00:18:23,770 --> 00:18:26,305 tell him it's about Yusuf, Darnell, 299 00:18:26,306 --> 00:18:27,840 and the Jack of Spades. 300 00:18:27,841 --> 00:18:30,709 Can you repeat that for me? 301 00:18:30,710 --> 00:18:32,010 Please... 302 00:18:32,011 --> 00:18:33,545 it's important. 303 00:18:33,546 --> 00:18:35,547 Yusuf, Darnell, and the Jack of Spades. 304 00:18:35,548 --> 00:18:38,916 - Your name? - Harrison Walters still. 305 00:18:42,454 --> 00:18:44,623 A Harrison Walters to see Mr. Tenant. 306 00:18:44,624 --> 00:18:48,693 He says it's about Yusuf, Darnell, and the Jack of Spades. 307 00:18:50,696 --> 00:18:52,364 Oh, okay. 308 00:18:52,365 --> 00:18:55,367 I'll send him up. 309 00:18:55,368 --> 00:18:57,469 - 30th floor. - Yeah, I know. 310 00:18:57,470 --> 00:18:59,937 Thanks for your help. 311 00:19:01,206 --> 00:19:02,641 This better be good. 312 00:19:02,642 --> 00:19:05,711 Senator Thomas Darnell, your former boss... 313 00:19:05,712 --> 00:19:08,080 What did he have to do with Black Sands? 314 00:19:08,081 --> 00:19:10,382 Black Sands was a GBR project. 315 00:19:10,383 --> 00:19:12,184 Tom Darnell was CEO at the time... 316 00:19:12,185 --> 00:19:14,765 And what's he got to do with Yusuf Qasim? 317 00:19:17,156 --> 00:19:20,491 What makes you think he has anything to do with a dead terrorist? 318 00:19:25,430 --> 00:19:27,833 Yusuf... 319 00:19:27,834 --> 00:19:30,936 you found him. 320 00:19:30,937 --> 00:19:33,038 He's alive, isn't he? 321 00:19:33,039 --> 00:19:36,675 He needs to know... you need to tell him 322 00:19:36,676 --> 00:19:39,111 that we did not double-cross him. 323 00:19:39,112 --> 00:19:41,580 It was Amir Alamara. 324 00:19:41,581 --> 00:19:42,948 You tell him that. 325 00:19:42,949 --> 00:19:45,751 Who's Amir Alamara? 326 00:19:45,752 --> 00:19:47,519 He'll know. 327 00:19:47,520 --> 00:19:49,621 What about Senator Darnell? 328 00:19:49,622 --> 00:19:52,202 How's he mixed up in all this? 329 00:19:53,859 --> 00:19:56,295 Is it true? 330 00:19:56,296 --> 00:19:57,862 Is Yusuf alive? 331 00:19:58,931 --> 00:20:00,632 Tell me about Darnell. 332 00:20:00,633 --> 00:20:03,635 You tell me about Yusuf, 333 00:20:03,636 --> 00:20:05,971 and I'll tell you about Darnell. 334 00:20:05,972 --> 00:20:08,205 Otherwise, this meeting is over. 335 00:20:17,116 --> 00:20:20,786 What... what are you doing here? You look like crap. 336 00:20:20,787 --> 00:20:23,020 - Can I come in? - No, not now. 337 00:20:25,591 --> 00:20:27,759 Michele, I'll be right back. 338 00:20:27,760 --> 00:20:30,896 - What happened? - What do you mean? 339 00:20:30,897 --> 00:20:32,498 Oh, I don't know, Peter. 340 00:20:32,499 --> 00:20:34,466 Last time I saw you, you asked me for Jenji's number. 341 00:20:34,467 --> 00:20:35,901 Now you show up on my doorstep 342 00:20:35,902 --> 00:20:37,636 looking like you've seen a ghost. 343 00:20:37,637 --> 00:20:39,838 What happened, Joe, is that we got evidence, 344 00:20:39,839 --> 00:20:41,407 evidence that can bury SOC. 345 00:20:41,408 --> 00:20:42,908 Good. So use it. 346 00:20:42,909 --> 00:20:45,444 I can't, which is why I need your help. 347 00:20:45,445 --> 00:20:47,112 - I need you... - Why can't you use it? 348 00:20:47,113 --> 00:20:49,581 I just need you to come forward with what you know, testify, 349 00:20:49,582 --> 00:20:51,650 and then they can subpoena SOC, 350 00:20:51,651 --> 00:20:53,919 find out what I've got and use it in court. 351 00:20:53,920 --> 00:20:57,689 Why? Why can't you use what you've got in court? 352 00:20:57,690 --> 00:20:59,625 What happened? 353 00:20:59,626 --> 00:21:02,593 It didn't exactly go as planned... 354 00:21:05,497 --> 00:21:08,434 How bad? 355 00:21:10,336 --> 00:21:12,004 Jenji? Holy crap. 356 00:21:12,005 --> 00:21:13,839 We're this close... 357 00:21:13,840 --> 00:21:16,141 No, no, no, no. No, Peter. No, Peter. 358 00:21:16,142 --> 00:21:18,310 If this is anything close to what I think it is, 359 00:21:18,311 --> 00:21:20,712 you need to just go home and wait for the cops. 360 00:21:20,713 --> 00:21:22,881 You're screwed. 361 00:21:22,882 --> 00:21:24,516 Joe, Joe, Joe. 362 00:21:24,517 --> 00:21:27,186 Stay away from me. See you in prison, Peter. 363 00:21:27,187 --> 00:21:30,154 - Joe. - Stay away. 364 00:21:54,880 --> 00:21:56,982 Why haven't you called me back? 365 00:21:56,983 --> 00:21:59,351 I'm scared, my general, so scared. 366 00:21:59,352 --> 00:22:00,818 Please come. 367 00:22:12,664 --> 00:22:15,667 Please tell me you work for the New York Times. 368 00:22:15,668 --> 00:22:17,202 And who are you? 369 00:22:17,203 --> 00:22:19,037 I'm a reporter just like you. 370 00:22:19,038 --> 00:22:20,572 Well, maybe not the New York Times like you, 371 00:22:20,573 --> 00:22:22,407 but I do have a show here in Bamako. 372 00:22:22,408 --> 00:22:24,143 Shakir Khan. 373 00:22:24,144 --> 00:22:25,644 Where is Odelle Ballard? 374 00:22:25,645 --> 00:22:27,312 She had to leave. 375 00:22:27,313 --> 00:22:28,981 Some soldiers, American, have been chasing her. 376 00:22:28,982 --> 00:22:30,482 What soldiers? 377 00:22:30,483 --> 00:22:33,018 Oselas, here in Bamako, and they are killing people 378 00:22:33,019 --> 00:22:35,154 and are trying to track down Odelle to kill her. 379 00:22:35,155 --> 00:22:37,790 You've seen them... the Oselas? 380 00:22:37,791 --> 00:22:39,358 Well, no, not personally. 381 00:22:39,359 --> 00:22:42,494 But it is the reason she had to leave. 382 00:22:42,495 --> 00:22:44,296 I'm not lying. 383 00:22:44,297 --> 00:22:47,199 She made a tape for you, for you to take with you. 384 00:22:47,200 --> 00:22:48,967 Please, come to my apartment. 385 00:22:48,968 --> 00:22:50,769 It's just upstairs, and I'll give it to you. 386 00:22:50,770 --> 00:22:54,506 No, I think the better idea is for you to bring it to me, here. 387 00:22:54,507 --> 00:22:56,508 Oh, of course. 388 00:22:56,509 --> 00:22:58,710 You think that maybe I'm... 389 00:22:58,711 --> 00:23:01,612 I'll bring it right away. 390 00:23:50,273 --> 00:23:53,008 Peter? 391 00:23:58,248 --> 00:23:59,882 Peter? 392 00:24:02,052 --> 00:24:04,254 I-I wasn't feeling well, 393 00:24:04,255 --> 00:24:07,090 so I decided to work from home for a bit. 394 00:24:07,091 --> 00:24:09,391 - Where are you going? - Be right back. 395 00:24:33,717 --> 00:24:35,418 Amir Alamra... a storekeeper 396 00:24:35,419 --> 00:24:37,287 at Nabisco Manufacturing in Malaysia. 397 00:24:37,288 --> 00:24:38,288 It's got to be him. 398 00:24:43,593 --> 00:24:45,128 Anna, what's up? 399 00:24:45,129 --> 00:24:47,163 Harrison, you were supposed to meet us here. 400 00:24:47,164 --> 00:24:49,399 Uh, where? "Us"? What do you mean? 401 00:24:49,400 --> 00:24:53,169 My friends from work... I wanted you to meet them. 402 00:24:53,170 --> 00:24:55,004 You don't remember... 403 00:24:55,005 --> 00:24:56,506 All right, what if it's not a name? 404 00:24:56,507 --> 00:24:58,308 What if it means something, the word? 405 00:24:58,309 --> 00:24:59,676 I think you're pronouncing it wrong. 406 00:24:59,677 --> 00:25:01,144 Wait, who are you talking to? 407 00:25:01,145 --> 00:25:02,779 I just don't think he said Alamra. 408 00:25:02,780 --> 00:25:04,414 Let me guess, it's Bob. 409 00:25:04,415 --> 00:25:06,449 Harrison, this is getting pathetic... 410 00:25:06,450 --> 00:25:08,985 - It's Amir UL-Umara. - Listen, I got to go, okay? 411 00:25:08,986 --> 00:25:10,854 It means "leader of leaders" in Arabic. 412 00:25:12,456 --> 00:25:15,325 Try leaders in Punjab Province, Pakistan, 2010. 413 00:25:15,326 --> 00:25:17,794 Already doing it. Done. 414 00:25:17,795 --> 00:25:20,375 Hello. 415 00:25:22,332 --> 00:25:23,712 Is that... 416 00:25:27,537 --> 00:25:30,105 Yusuf was betrayed by Abdul Abbas? 417 00:25:31,341 --> 00:25:34,144 Why would a terrorist betray a terrorist? 418 00:25:34,145 --> 00:25:37,180 We've got to talk to him. 419 00:25:37,181 --> 00:25:39,949 You mean the guy who said he never wanted to see us again, 420 00:25:39,950 --> 00:25:41,217 the guy with the gun? 421 00:25:41,218 --> 00:25:43,318 I'm gonna go. 422 00:25:44,821 --> 00:25:47,401 You can stay here if you want to. 423 00:25:47,991 --> 00:25:49,993 No, I'll go. 424 00:25:49,994 --> 00:25:52,562 Maybe if he knows I wiped every trace of him from the Internet, 425 00:25:52,563 --> 00:25:53,829 he won't shoot us. 426 00:25:55,565 --> 00:25:58,001 It must be so much harder for you, 427 00:25:58,002 --> 00:26:01,404 with everyone saying she might still be alive. 428 00:26:01,405 --> 00:26:04,007 It must be good to have that over. 429 00:26:04,008 --> 00:26:05,508 Well... 430 00:26:05,509 --> 00:26:08,411 I don't know that it is... 431 00:26:08,412 --> 00:26:10,512 certainly not for Suzanne. 432 00:26:13,016 --> 00:26:14,616 What? 433 00:26:15,819 --> 00:26:18,388 I-I'm sure it's nothing. 434 00:26:18,389 --> 00:26:20,423 It has to do with Odelle's wedding ring... 435 00:26:20,424 --> 00:26:23,492 What about it? 436 00:26:25,895 --> 00:26:27,897 Okay, I'll tell you, 437 00:26:27,898 --> 00:26:30,567 but you have to promise not to make too big a deal of it. 438 00:26:30,568 --> 00:26:33,235 I'm sure there's an explanation. 439 00:26:34,771 --> 00:26:37,040 Odelle and I had our wedding date 440 00:26:37,041 --> 00:26:39,442 engraved on our rings when we got married. 441 00:26:39,443 --> 00:26:41,244 But on our honeymoon Odelle discovered 442 00:26:41,245 --> 00:26:44,514 that the jeweler got the date wrong on hers... 443 00:26:44,515 --> 00:26:45,385 One day off. 444 00:26:45,386 --> 00:26:47,951 We always used to joke that we weren't really married 445 00:26:47,952 --> 00:26:50,019 because of the wrong date. 446 00:26:50,020 --> 00:26:53,389 But this morning I looked at Odelle's wedding ring and... 447 00:27:00,263 --> 00:27:01,798 The date is right. 448 00:27:01,799 --> 00:27:03,400 It's not her ring! They got it wrong! 449 00:27:03,401 --> 00:27:05,568 I'm not sure it means anything. 450 00:27:05,569 --> 00:27:07,103 Maybe she changed it. 451 00:27:07,104 --> 00:27:09,239 - Just didn't tell you. - Maybe. 452 00:27:09,240 --> 00:27:11,541 Mom would never do that, and you know it. 453 00:27:11,542 --> 00:27:13,675 Dolly. 454 00:27:27,891 --> 00:27:30,460 All right, come on, what's in Tienfala? 455 00:27:30,461 --> 00:27:33,796 Why was Shakir smiling when you told him about it? 456 00:27:37,100 --> 00:27:40,369 Because it's so far, on the edge of the desert. 457 00:27:41,605 --> 00:27:42,771 And? 458 00:27:44,407 --> 00:27:45,787 Luc is there. 459 00:27:47,176 --> 00:27:48,448 _ 460 00:27:48,912 --> 00:27:50,980 He just tried to kill us! 461 00:27:50,981 --> 00:27:54,750 Yes, but he's a drug smuggler. He knows all the routes. 462 00:27:55,442 --> 00:27:56,635 _ 463 00:27:56,846 --> 00:27:57,778 _ 464 00:27:58,284 --> 00:27:59,976 _ 465 00:28:01,658 --> 00:28:04,236 Then you can give your flash drive to the New York Times. 466 00:28:04,237 --> 00:28:07,030 No, don't his "routes" take us all the way back to where I just came from? 467 00:28:07,031 --> 00:28:08,331 I don't want to do that. 468 00:28:08,332 --> 00:28:10,166 I'm an American soldier, a white woman. 469 00:28:10,167 --> 00:28:11,768 He's not going to protect me from the Ansar Dine. 470 00:28:11,769 --> 00:28:14,337 He'll probably try to sell me to them. 471 00:28:14,338 --> 00:28:16,806 So what's your idea, huh... to buy a plane ticket? 472 00:28:16,807 --> 00:28:18,708 Great. Where is your passport? 473 00:28:18,709 --> 00:28:20,543 We just want to just keep making phone calls 474 00:28:20,544 --> 00:28:22,379 until they catch you and kill you? 475 00:28:22,380 --> 00:28:24,014 No. 476 00:28:24,015 --> 00:28:25,482 Luc is our only hope. 477 00:28:25,483 --> 00:28:27,150 But the man wants me dead. 478 00:28:27,151 --> 00:28:30,185 How am I gonna convince him to try and help us? 479 00:28:34,157 --> 00:28:36,692 It is up to you. 480 00:29:02,753 --> 00:29:04,821 The next thing I'm going to do to you 481 00:29:04,822 --> 00:29:06,389 is take this 482 00:29:06,390 --> 00:29:10,393 and press it against your windpipe until it breaks. 483 00:29:10,394 --> 00:29:13,430 And you will suffocate... 484 00:29:13,431 --> 00:29:17,567 a very, very painful, 485 00:29:17,568 --> 00:29:20,537 terrifying way to die. 486 00:29:20,538 --> 00:29:23,472 This is your last chance. 487 00:29:24,507 --> 00:29:26,509 Where did she go? 488 00:29:26,510 --> 00:29:29,145 Tienfa... Tienfala. 489 00:29:29,146 --> 00:29:30,513 Tienfa... 490 00:29:30,514 --> 00:29:32,349 Yeah. 491 00:29:35,886 --> 00:29:38,521 If you're lying to me... 492 00:29:38,522 --> 00:29:41,358 if she's not there... 493 00:29:41,359 --> 00:29:44,160 I will be back, 494 00:29:44,161 --> 00:29:46,862 and I will kill you. 495 00:30:24,334 --> 00:30:26,335 Mr. Khan? 496 00:30:30,740 --> 00:30:32,908 My God... 497 00:30:38,549 --> 00:30:41,150 I'll get help. 498 00:30:55,633 --> 00:30:58,968 What are you doing home from school? 499 00:30:58,969 --> 00:31:00,369 Maya? 500 00:31:01,805 --> 00:31:03,273 I'm going to ask you something, 501 00:31:03,274 --> 00:31:06,409 and I need you to be completely honest with me. 502 00:31:06,410 --> 00:31:09,245 I saw Cameron at the hospital, 503 00:31:09,246 --> 00:31:11,047 and when I asked him what happened, 504 00:31:11,048 --> 00:31:14,484 who beat him up, he told me to ask you. 505 00:31:14,485 --> 00:31:16,752 Why would he do that? 506 00:31:28,320 --> 00:31:30,988 Maya, I have no idea. 507 00:31:30,989 --> 00:31:32,590 Do you honestly think your father 508 00:31:32,591 --> 00:31:34,925 would be involved in something like that? 509 00:31:34,926 --> 00:31:38,662 Having your boyfriend beat up, seriously? 510 00:31:38,663 --> 00:31:41,799 So you don't know what he's talking about? 511 00:31:41,800 --> 00:31:43,866 No idea. 512 00:31:44,969 --> 00:31:47,136 You're lying. 513 00:32:03,354 --> 00:32:06,090 Get down! Get down! 514 00:32:06,091 --> 00:32:08,057 Stop the car! 515 00:32:09,815 --> 00:32:11,096 _ 516 00:32:11,865 --> 00:32:12,610 _ 517 00:32:14,765 --> 00:32:17,468 Everywhere you go people die. 518 00:32:17,469 --> 00:32:19,802 But you don't! Why is that, huh? 519 00:32:21,172 --> 00:32:24,308 Why do they always miss you, huh? 520 00:32:24,309 --> 00:32:26,309 - Get down. - I will not miss. 521 00:32:33,117 --> 00:32:35,452 Why did you come here? 522 00:32:35,453 --> 00:32:37,855 Because you're all we've got. 523 00:32:37,856 --> 00:32:39,689 We need your help. 524 00:32:46,564 --> 00:32:48,332 Yes. 525 00:32:48,333 --> 00:32:50,301 Ms. Decker, Detective Watkins. How are you? 526 00:32:50,302 --> 00:32:51,802 Is your husband home? 527 00:32:51,803 --> 00:32:54,538 Yes. He'll be finished soon. What is this about? 528 00:32:54,539 --> 00:32:56,841 I'm sorry. I need to speak with him directly, ma'am. 529 00:32:56,842 --> 00:33:01,245 Um... 530 00:33:01,246 --> 00:33:02,479 Peter... 531 00:33:02,480 --> 00:33:05,049 the police are here to see you. 532 00:33:05,050 --> 00:33:07,518 We were hoping to catch you home. 533 00:33:07,519 --> 00:33:09,153 Sorry to intrude. 534 00:33:09,154 --> 00:33:10,588 Not at all. 535 00:33:10,589 --> 00:33:11,922 How have you been? 536 00:33:11,923 --> 00:33:15,593 Okay. Working hard. 537 00:33:15,594 --> 00:33:19,597 But, uh, today I'm home, trying to relax a bit. 538 00:33:19,598 --> 00:33:23,333 We're here on a homicide investigation. 539 00:33:24,335 --> 00:33:25,668 Know him? 540 00:33:30,274 --> 00:33:32,209 - No. - You sure? 541 00:33:32,210 --> 00:33:33,944 Yes. I'm sure. Why would you think I... 542 00:33:33,945 --> 00:33:36,413 His prints match the ones found in the van 543 00:33:36,414 --> 00:33:37,948 that killed Danny Gentry. 544 00:33:37,949 --> 00:33:39,950 He was the driver. 545 00:33:39,951 --> 00:33:42,920 And since your ID was used to rent the van... 546 00:33:42,921 --> 00:33:44,622 We've been through this. 547 00:33:44,623 --> 00:33:47,792 My ID was stolen. I had nothing to do with it. 548 00:33:47,793 --> 00:33:49,425 I know. 549 00:33:53,097 --> 00:33:56,166 Where was he found? 550 00:33:56,167 --> 00:33:59,069 In a vacant lot off Wythe Ave. 551 00:33:59,070 --> 00:34:01,672 Why? 552 00:34:01,673 --> 00:34:03,808 Just curious. 553 00:34:03,809 --> 00:34:05,976 And you're certain you don't know this man, 554 00:34:05,977 --> 00:34:07,845 never seen him before? 555 00:34:07,846 --> 00:34:10,747 Sorry I can't be more helpful. 556 00:34:17,822 --> 00:34:20,424 Why are you wasting my time? 557 00:34:20,425 --> 00:34:22,499 Well, you're the one who wanted to know what was on it so badly, 558 00:34:22,500 --> 00:34:23,527 you stole it from Aslam. 559 00:34:23,528 --> 00:34:25,830 Well, that was before. Now I don't care... 560 00:34:25,831 --> 00:34:27,364 Well, the fact that an American company pays 561 00:34:27,365 --> 00:34:28,999 terrorists millions of dollars, 562 00:34:29,000 --> 00:34:30,434 that's got to count for something... 563 00:34:30,435 --> 00:34:32,136 surely, a lot of something. 564 00:34:32,137 --> 00:34:35,673 And I know you care about that. 565 00:34:35,674 --> 00:34:37,041 All right, Yusuf Qasim... 566 00:34:37,042 --> 00:34:39,009 I found his name in the decrypted material. 567 00:34:39,010 --> 00:34:42,213 What do you know about Yusuf Qasim? 568 00:34:42,214 --> 00:34:45,148 Rumor is that Qasim was set up by his pal Abbas. 569 00:34:46,951 --> 00:34:51,154 But I thought that he was killed by Special Forces. 570 00:34:52,456 --> 00:34:54,392 You see? 571 00:34:54,393 --> 00:34:56,227 Do you see why the drive is so valuable? 572 00:34:56,228 --> 00:34:57,795 Yes. 573 00:34:57,796 --> 00:35:00,231 And I can also see why they want to kill you for it, 574 00:35:00,232 --> 00:35:02,666 why they kill everyone you come in contact with. 575 00:35:02,667 --> 00:35:05,035 Look, I know exactly what you're trying to do here, 576 00:35:05,036 --> 00:35:07,138 but the money's not worth it. 577 00:35:07,139 --> 00:35:10,407 You're in a war, a war I don't care about. 578 00:35:10,408 --> 00:35:12,810 This is between you and them. 579 00:35:12,811 --> 00:35:15,246 So tomorrow morning you and that little thief 580 00:35:15,247 --> 00:35:16,881 are going to leave my house 581 00:35:16,882 --> 00:35:20,251 and get as far away from me as possible. 582 00:35:20,252 --> 00:35:21,718 Got it? 583 00:35:28,993 --> 00:35:30,327 It went bad. 584 00:35:30,328 --> 00:35:32,496 How bad? 585 00:35:32,497 --> 00:35:34,832 About as bad as it could go. 586 00:35:34,833 --> 00:35:36,400 It was self-defense. 587 00:35:39,838 --> 00:35:40,838 Peter... 588 00:35:40,839 --> 00:35:42,106 It wasn't me. 589 00:35:42,107 --> 00:35:45,075 I was there. 590 00:35:45,076 --> 00:35:49,513 They had cameras. Fingerprints. 591 00:35:49,514 --> 00:35:51,515 They have me. 592 00:35:51,516 --> 00:35:53,650 Felony murder. 593 00:35:55,920 --> 00:35:57,855 Why haven't I been arrested? 594 00:35:57,856 --> 00:36:01,625 And why would SOC hide the body in some vacant lot in Brooklyn? 595 00:36:01,626 --> 00:36:03,694 It must be what you found. 596 00:36:03,695 --> 00:36:05,296 What did you get? 597 00:36:05,297 --> 00:36:07,331 I-I don't know, I didn't look. 598 00:36:07,332 --> 00:36:08,632 Why not? 599 00:36:08,633 --> 00:36:10,334 Because I saw someone get killed 600 00:36:10,335 --> 00:36:12,169 right in front of my eyes. 601 00:36:12,170 --> 00:36:15,806 I had to get rid of the evidence, protect myself. 602 00:36:15,807 --> 00:36:18,209 But that information is your protection. 603 00:36:18,210 --> 00:36:20,144 The fact that you have that evidence 604 00:36:20,145 --> 00:36:23,314 is the only reason you're not in jail right now. 605 00:36:23,315 --> 00:36:25,049 They're afraid. 606 00:36:25,050 --> 00:36:27,184 You need to hang on to it. 607 00:36:27,185 --> 00:36:29,252 Protect it with your life. 608 00:36:32,723 --> 00:36:34,858 I have to go. 609 00:37:04,349 --> 00:37:06,685 He's not going to help us, is he? 610 00:37:06,686 --> 00:37:08,787 No, honey, he's not. 611 00:37:08,788 --> 00:37:12,223 And he wants us to leave by the morning, 612 00:37:12,224 --> 00:37:16,895 and I don't know where we're gonna go. 613 00:37:16,896 --> 00:37:19,497 Maybe back to Bamako. 614 00:37:19,498 --> 00:37:22,867 I could try and get a passport even though it's a risk. 615 00:37:22,868 --> 00:37:25,603 Get on a plane and fly away from all of this. 616 00:37:28,269 --> 00:37:29,305 _ 617 00:37:29,541 --> 00:37:30,709 Your picture is everywhere, 618 00:37:30,710 --> 00:37:33,044 from the Al Jazeera photo. 619 00:37:33,045 --> 00:37:34,913 And the people who make fake passports 620 00:37:34,914 --> 00:37:38,049 work with the Ansar Dine, who are still looking for you. 621 00:37:38,050 --> 00:37:42,988 And even if you were able to do that, 622 00:37:42,989 --> 00:37:45,789 what would happen to me? 623 00:37:52,168 --> 00:37:53,315 _ 624 00:37:54,640 --> 00:37:55,635 _ 625 00:37:56,877 --> 00:37:57,476 _ 626 00:37:57,993 --> 00:38:01,387 _ 627 00:38:01,388 --> 00:38:04,374 And then we will talk about what you should do with me. 628 00:38:25,597 --> 00:38:27,766 Hey, you. 629 00:38:27,767 --> 00:38:30,268 Take it easy with this, okay? 630 00:38:30,269 --> 00:38:32,704 It doesn't mean anything yet. 631 00:38:32,705 --> 00:38:35,285 But you're not sure she's dead anymore, are you? 632 00:38:37,943 --> 00:38:40,043 I'll make some calls tomorrow, okay? 633 00:38:42,414 --> 00:38:44,515 Now get some sleep. 634 00:38:52,724 --> 00:38:54,358 Yes! 635 00:38:59,664 --> 00:39:01,975 Hey, you've reached Sergeant Odelle Ballard. 636 00:39:01,976 --> 00:39:03,435 I'll be out of touch for the next few weeks. 637 00:39:03,436 --> 00:39:05,904 So leave me a message and I'll call you back as soon as I can. 638 00:39:05,905 --> 00:39:07,806 And if this is you, Suzy Q, 639 00:39:07,807 --> 00:39:10,175 I miss you and I'll be home before you know it. 640 00:39:13,179 --> 00:39:14,946 Whoever's listening to this, 641 00:39:14,947 --> 00:39:18,450 whoever you are, guess what? 642 00:39:18,451 --> 00:39:20,085 You screwed up. 643 00:39:20,086 --> 00:39:23,253 You got the ring wrong. We know she's alive. 644 00:39:28,660 --> 00:39:31,161 What are you doing? 645 00:39:35,000 --> 00:39:37,334 What's that in your hand? 646 00:39:41,539 --> 00:39:44,042 Work. 647 00:39:44,043 --> 00:39:46,511 What kind of work are you doing down here 648 00:39:46,512 --> 00:39:49,381 in the middle of the night, and why does it involve 649 00:39:49,382 --> 00:39:51,962 washing a jump drive in the kitchen sink? 650 00:39:54,352 --> 00:39:56,454 I can't tell you everything right now. 651 00:39:56,455 --> 00:39:58,189 But I've got it under control. 652 00:39:58,190 --> 00:40:00,190 Peter. 653 00:40:01,660 --> 00:40:04,195 When Maya asked you earlier 654 00:40:04,196 --> 00:40:06,364 if you had anything to do with Cameron getting attacked, 655 00:40:06,365 --> 00:40:09,401 and you said "no..." 656 00:40:09,402 --> 00:40:12,203 Were you telling the truth? 657 00:40:12,204 --> 00:40:14,873 Yes. 658 00:40:14,874 --> 00:40:16,641 I'm not sure I believe you. 659 00:40:16,642 --> 00:40:18,042 Believe what you want. 660 00:40:29,355 --> 00:40:30,721 This is not good. 661 00:40:39,698 --> 00:40:41,866 - Hey, what's going on? - Nothing. 662 00:40:41,867 --> 00:40:43,868 Doesn't look like nothing. 663 00:40:43,869 --> 00:40:46,171 Nothing to worry about. False tip. 664 00:40:46,172 --> 00:40:48,840 Anyone arrested? 665 00:40:48,841 --> 00:40:50,240 Not yet. 666 00:40:56,414 --> 00:40:59,884 Someone must've tipped 'em off about Yusuf. 667 00:40:59,885 --> 00:41:01,652 And I know who. 668 00:41:16,768 --> 00:41:18,236 Harrison, what's going on? 669 00:41:18,237 --> 00:41:19,604 I trusted you about Yusuf. 670 00:41:19,605 --> 00:41:20,805 How could you! 671 00:41:20,806 --> 00:41:22,107 What...? 672 00:41:22,108 --> 00:41:23,261 Call the police. 673 00:41:23,262 --> 00:41:25,544 I was this close to finding out who killed my father, 674 00:41:25,545 --> 00:41:26,811 and you blew it. 675 00:41:26,812 --> 00:41:30,315 You had no right to do that. 676 00:41:30,316 --> 00:41:31,715 Hello? 677 00:41:33,118 --> 00:41:34,152 Hello? 678 00:41:34,153 --> 00:41:36,721 Yeah, I'm here. 679 00:41:36,722 --> 00:41:39,457 Harrison, he's a terrorist. 680 00:41:39,458 --> 00:41:41,293 See, you don't know that. 681 00:41:41,294 --> 00:41:44,996 It doesn't matter what I know or don't know. 682 00:41:44,997 --> 00:41:47,799 According to the US government, he's a terrorist. 683 00:41:47,800 --> 00:41:50,502 - And until they determine otherwise... - Harrison? 684 00:41:50,503 --> 00:41:53,738 You're putting... Harrison? 685 00:41:53,739 --> 00:41:56,675 Harrison, what's happening? 686 00:41:56,676 --> 00:41:58,109 - Harrison Walters? - What's happening? 687 00:41:58,110 --> 00:41:59,644 - Yes. - Homeland Security. 688 00:41:59,645 --> 00:42:01,346 - Wait, why? What's going on? - Harrison? 689 00:42:01,347 --> 00:42:03,321 We found your prints at the home of a known terror suspect. 690 00:42:03,322 --> 00:42:04,415 - What? - You're under arrest. 691 00:42:04,417 --> 00:42:06,106 - Where are you taking my son? - Keep her back. 692 00:42:06,107 --> 00:42:07,152 - Keep her back. - You can't! 693 00:42:07,153 --> 00:42:08,920 - What? - Where... they're taking my son! 694 00:42:08,921 --> 00:42:10,334 You have the right to remain silent. 695 00:42:10,335 --> 00:42:12,457 Harrison! Let me go! 696 00:42:12,458 --> 00:42:15,459 Harrison? Harrison? 697 00:42:16,928 --> 00:42:18,529 Harrison? 698 00:42:18,955 --> 00:42:25,664 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 48077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.