Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,097 --> 00:01:56,798
- There is no hope, Sire.
- We are defeated, Sire.
2
00:01:58,353 --> 00:02:02,137
For twenty years, we followed you. You
marched with glory through Europe.
3
00:02:02,357 --> 00:02:04,230
We cannot save Paris.
4
00:02:04,567 --> 00:02:08,232
The Austrians are in Versailles.
5
00:02:17,705 --> 00:02:20,955
The Cossacks are watering
their horses in the Seine.
6
00:02:21,125 --> 00:02:24,459
They can hear
the Prussian cannon in Montmartre.
7
00:02:25,797 --> 00:02:31,087
There are four nations,
four armies, four fronts against us.
8
00:02:46,526 --> 00:02:47,985
Abdicate.
9
00:02:48,403 --> 00:02:53,859
You will be allowed to retire to the
island of Elba with a personal guard.
10
00:02:54,951 --> 00:02:59,779
- It is an honourable exile, Sire.
- All you can do is abdicate.
11
00:03:02,750 --> 00:03:05,751
You must sign, Sire.
12
00:03:10,758 --> 00:03:16,464
Why? So you all can
keep the titles I gave you?
13
00:03:17,599 --> 00:03:21,810
What were you before me?
Nothing. I made you.
14
00:03:23,771 --> 00:03:26,179
You must abdicate, Sire.
15
00:03:32,030 --> 00:03:34,603
Listen to me, Ney.
16
00:03:34,991 --> 00:03:40,946
If there's anything I despise,
it's ingratitude.
17
00:03:46,377 --> 00:03:50,375
What can I do? What?
18
00:03:52,091 --> 00:03:57,299
I sent to the Emperor of Russia
for peace. He refused me.
19
00:04:00,642 --> 00:04:02,515
What can we do?
20
00:04:03,311 --> 00:04:06,265
What can we do? What can we do?
21
00:04:06,940 --> 00:04:08,315
We can fight!
22
00:04:09,150 --> 00:04:14,524
I fortify Paris. I disengage from
Austria and retreat to Italy.
23
00:04:14,697 --> 00:04:18,861
We must consolidate and mobilise.
Train the recruits on the march.
24
00:04:19,035 --> 00:04:21,491
There are no men to mobilise.
25
00:04:21,663 --> 00:04:25,032
The army does not want Paris
to suffer like Moscow did.
26
00:04:25,208 --> 00:04:26,868
Wellington.
27
00:04:28,086 --> 00:04:29,794
Wellington?
28
00:04:32,298 --> 00:04:35,133
Why is it always Wellington?
29
00:04:40,348 --> 00:04:46,018
Wellington. Are you afraid of him
because he beat you in Spain?
30
00:04:46,312 --> 00:04:48,886
France will not follow you.
31
00:04:49,440 --> 00:04:54,731
France will follow me to the stars,
if I give her another victory.
32
00:05:00,743 --> 00:05:06,164
You have no choice.
You must give up the throne.
33
00:05:10,086 --> 00:05:15,922
Oh, Ney. The throne?
Do you know what the throne is?
34
00:05:17,218 --> 00:05:22,010
It's an overdecorated
piece of furniture.
35
00:05:23,016 --> 00:05:26,550
It's what's behind
the throne that counts.
36
00:05:26,728 --> 00:05:32,848
My brains, my ambitions, my desires,
my hope, my imagination.
37
00:05:33,026 --> 00:05:36,110
And above all my will.
38
00:05:39,324 --> 00:05:41,649
I can't believe my ears.
39
00:05:41,826 --> 00:05:45,325
You stand there waving a piece of
paper crying: "Abdicate, abdicate!"
40
00:05:45,496 --> 00:05:50,573
I will not! I will not!
41
00:06:50,895 --> 00:06:52,722
All his men?
42
00:07:23,928 --> 00:07:26,135
- When?
- This morning.
43
00:07:32,854 --> 00:07:38,145
There is nothing left to do.
Sign.
44
00:07:54,417 --> 00:07:58,201
Elba. Why Elba?
45
00:08:55,687 --> 00:09:01,855
Marshal Marmot has surrendered to
the Austrians. It was his last hope.
46
00:09:36,102 --> 00:09:37,845
Soldiers -
47
00:09:41,274 --> 00:09:43,682
- Of my Old Guard -
48
00:09:46,738 --> 00:09:54,738
- After twenty years
I have come to say -
49
00:10:00,668 --> 00:10:03,159
- Goodbye.
50
00:10:09,761 --> 00:10:12,596
France has fallen.
51
00:10:14,182 --> 00:10:16,887
So remember me.
52
00:10:24,317 --> 00:10:32,317
Though I love you all,
I cannot embrace you all.
53
00:11:03,356 --> 00:11:08,647
With this kiss, remember me.
54
00:11:13,241 --> 00:11:15,946
Goodbye, my soldiers.
55
00:11:19,247 --> 00:11:21,655
Goodbye, my sons.
56
00:11:26,838 --> 00:11:32,212
And goodbye, my children.
57
00:14:44,494 --> 00:14:48,361
Your Majesty,
the monster has escaped from Elba.
58
00:15:07,183 --> 00:15:10,718
We can thank God he is
mad enough to land in France.
59
00:15:11,396 --> 00:15:15,607
Let us not dramatise yet.
60
00:15:16,442 --> 00:15:24,442
Napoleon and his thousand men
are not really dangerous... yet.
61
00:15:27,078 --> 00:15:30,743
Marshal Soult, you will keep
command of our troops here in Paris.
62
00:15:31,249 --> 00:15:33,372
Marshal Ney...
63
00:15:35,920 --> 00:15:39,538
You will be the first
to confront the werewolf.
64
00:15:48,349 --> 00:15:53,260
- I know you love this man.
- I did. Once.
65
00:15:54,439 --> 00:15:58,437
But I will bring him back
to Paris in an iron cage.
66
00:16:26,304 --> 00:16:31,013
How they exaggerate all this.
The soldiers.
67
00:16:33,186 --> 00:16:35,759
"In an iron cage."
68
00:16:38,691 --> 00:16:41,479
Nobody asked for that.
69
00:17:38,751 --> 00:17:41,705
- There's no way around.
- The way is forward.
70
00:18:13,828 --> 00:18:15,109
Present!
71
00:19:23,273 --> 00:19:29,607
Soldiers of the Fifth...
Do you recognise me?
72
00:19:43,710 --> 00:19:48,952
If you want to kill your Emperor -
73
00:19:54,053 --> 00:19:55,761
- Here I am.
74
00:20:16,201 --> 00:20:17,315
Fire!
75
00:20:29,672 --> 00:20:36,007
Long live the Emperor!
76
00:22:35,089 --> 00:22:38,293
Follow me to Grenoble.
77
00:23:06,621 --> 00:23:12,873
It was the cry of injured honour
that brought me back to France.
78
00:23:14,212 --> 00:23:20,167
From Elba, I saw the rights of France
misprized and thrown aside.
79
00:23:21,177 --> 00:23:29,177
My victory is certain. My eagles
will fly from steeple to steeple.
80
00:23:57,297 --> 00:23:59,088
Straight?
81
00:24:00,216 --> 00:24:03,217
Come then. We will
show them your red head.
82
00:24:47,180 --> 00:24:49,505
I have come back.
83
00:24:54,145 --> 00:24:57,431
I have come back
to make France happy.
84
00:24:57,607 --> 00:25:02,316
- Bourbons to the compost!
- Hang the traitors!
85
00:25:10,286 --> 00:25:14,366
I am France and France is me!
86
00:25:15,917 --> 00:25:18,953
Napoleon has come back to us!
87
00:25:32,767 --> 00:25:36,599
I will never forget your face, Ney,
when you forced me to abdicate.
88
00:25:36,771 --> 00:25:40,140
- I did it for France.
- I know what is good for France.
89
00:25:40,316 --> 00:25:47,114
I understand you made a promise to
the King. Something about a cage?
90
00:25:47,282 --> 00:25:49,903
What was it exactly?
91
00:25:50,618 --> 00:25:55,446
I said I would bring you
back to Paris in an iron cage.
92
00:25:55,957 --> 00:25:57,120
That is what I heard.
93
00:26:00,003 --> 00:26:04,166
The fat king must be
carried from the throne!
94
00:26:04,507 --> 00:26:08,457
He has corrupted
the honour of Frenchmen!
95
00:26:30,325 --> 00:26:35,034
Perhaps the people will
let me go -
96
00:26:37,999 --> 00:26:41,166
- As they let him come.
97
00:27:28,800 --> 00:27:35,549
He is back! The Emperor is back!
Now France will live again!
98
00:27:41,646 --> 00:27:44,219
Long live the Emperor!
99
00:27:50,905 --> 00:27:56,741
- He will lead us to glory again!
- Our Emperor is back!
100
00:28:02,667 --> 00:28:06,250
Home! Bring the hero home!
101
00:28:35,658 --> 00:28:42,622
Goulaincourt, Molien, Molรฉ, Fouchรฉ.
We have a small problem to solve.
102
00:28:42,790 --> 00:28:47,084
When France wakes up tomorrow,
it must have a government.
103
00:28:47,545 --> 00:28:51,080
Drouot. Let me tell you something.
104
00:28:51,466 --> 00:28:55,594
Life's most precious quality
is loyalty.
105
00:28:56,262 --> 00:29:02,929
And you Drouot, are a rare man,
untainted and true. Will you join me?
106
00:29:03,520 --> 00:29:06,971
- With all my heart, Sire.
- Thank you, Drouot.
107
00:29:11,819 --> 00:29:13,278
Soult.
108
00:29:23,456 --> 00:29:27,288
- I see you got my invitation.
- Yes, Sire.
109
00:29:27,460 --> 00:29:31,458
I understand you are no longer
the King's Minister of War.
110
00:29:31,798 --> 00:29:35,796
- Obviously not, Sire.
- Obviously not, Soult.
111
00:29:36,094 --> 00:29:40,305
Silence! You are to be
my Chief of Staff. Accept?
112
00:29:41,516 --> 00:29:45,348
- I accept, Sire.
- Good. All's well that ends well.
113
00:29:50,358 --> 00:29:51,852
Madame...
114
00:29:53,987 --> 00:30:01,117
Your son Ferdinand was killed when
he fell off a horse at a review.
115
00:30:04,581 --> 00:30:12,581
No. Musset must go. We need more
conscripts and more men. Signature.
116
00:30:14,007 --> 00:30:17,043
Your son was very brave
and persistent in his duties.
117
00:30:18,261 --> 00:30:25,260
I am sorry, Madame, that fate
hasn't been more discriminating.
118
00:30:30,481 --> 00:30:35,986
To my dear Prince Alexis.
119
00:30:43,912 --> 00:30:47,909
I did not usurp the crown.
120
00:30:50,210 --> 00:30:54,456
I found it in the gutter.
121
00:30:54,964 --> 00:30:59,710
And I picked it up -
122
00:31:02,805 --> 00:31:05,723
- With my sword.
123
00:31:10,980 --> 00:31:14,017
And it was the people, Alexis -
124
00:31:15,610 --> 00:31:17,816
- The people -
125
00:31:19,280 --> 00:31:21,902
- Who put it on my head.
126
00:31:33,002 --> 00:31:38,957
He who saves a nation
violates no law.
127
00:31:55,733 --> 00:31:57,643
To my beloved wife.
128
00:31:58,319 --> 00:32:03,028
I beg you as my wife and as
daughter of Austria, my enemy. -
129
00:32:03,199 --> 00:32:07,660
- Please return to me
my most precious possession:
130
00:32:11,207 --> 00:32:12,785
My son.
131
00:32:26,014 --> 00:32:29,050
To the Prince Regent, England.
132
00:32:29,601 --> 00:32:33,930
You have been my most generous
enemy for twenty years.
133
00:32:34,397 --> 00:32:38,442
But now I want peace.
134
00:32:42,197 --> 00:32:45,981
Therefore I protest
the presence of Wellington...
135
00:33:05,720 --> 00:33:12,850
My son is my future.
136
00:33:13,895 --> 00:33:19,649
And I would rather see him dead than
raised as a captive Austrian Prince.
137
00:33:30,662 --> 00:33:33,616
They have declared me
an enemy of humanity.
138
00:33:33,790 --> 00:33:38,997
Europe has declared war against me.
Not against France, but against me.
139
00:33:39,837 --> 00:33:43,503
They dignify you, Sire,
by making you a nation.
140
00:33:43,925 --> 00:33:49,631
Dignify? Dignify?
They deny me the decency of law.
141
00:33:50,473 --> 00:33:54,518
They make it legal that any clown
can kill me. Any news of Wellington?
142
00:33:54,686 --> 00:33:58,553
- Still in Brussels, Sire.
- Still with old Blucher?
143
00:33:58,898 --> 00:34:02,978
They started the war.
Let them bleed.
144
00:34:03,152 --> 00:34:08,906
Yes, let 'em bleed. I will discuss
peace over Wellington's dead body.
145
00:34:16,666 --> 00:34:21,791
Marshal Soult, Sire.
It's urgent.
146
00:34:24,716 --> 00:34:29,259
It's always urgent. Show him in.
147
00:34:42,400 --> 00:34:46,612
The armies of Wellington
and Blucher have separated, Sire.
148
00:34:47,739 --> 00:34:51,819
- Separated?
- Yes, Sire.
149
00:34:53,786 --> 00:34:56,622
I wonder what history
will say of them?
150
00:34:57,332 --> 00:35:02,077
We'll push Blucher aside
and march on to Wellington.
151
00:35:06,090 --> 00:35:08,130
It will be a bloody day.
152
00:35:09,636 --> 00:35:12,471
- Yes, Sire.
- Oh, yes, Soult.
153
00:35:13,264 --> 00:35:17,725
Everything depends on one big battle,
just like at Marengo.
154
00:35:18,561 --> 00:35:20,601
Thank you, Soult.
155
00:35:36,037 --> 00:35:39,121
But at Marengo, I was young.
156
00:36:21,875 --> 00:36:27,913
Uncle Gordon paraded his whole regiment
for my inspection this morning.
157
00:36:28,298 --> 00:36:32,461
So I just rode up and down
and picked my fancy.
158
00:36:32,635 --> 00:36:35,387
Mama, you chose such big ones.
159
00:38:39,470 --> 00:38:42,471
You really are
the best of my generals.
160
00:38:43,349 --> 00:38:49,304
We ladies just have to follow the drum.
This season, soldiers are the fashion.
161
00:38:49,856 --> 00:38:52,892
Where would society be
without my boys?
162
00:38:59,741 --> 00:39:03,110
- They are the salt of England.
- Scum.
163
00:39:05,580 --> 00:39:12,033
Nothing but beggars and scoundrels. Gin
is the spirit of their patriotism.
164
00:39:12,712 --> 00:39:15,879
Yet you expect them
to die for you?
165
00:39:18,426 --> 00:39:21,095
Out of duty?
166
00:39:25,600 --> 00:39:30,013
I doubt if even Bonaparte
could draw men to him by duty.
167
00:39:30,188 --> 00:39:34,565
- Bony is not a gentleman.
- What an Englishman you are.
168
00:39:34,734 --> 00:39:40,274
On a battlefield his hat is worth
50,000 men. But he's no gentleman.
169
00:40:05,807 --> 00:40:10,136
When we get to Paris, let me look at
Napoleon. I will not get too near.
170
00:40:10,311 --> 00:40:14,523
- Mama admires him.
- I am a bit of a Bonapartist.
171
00:40:15,942 --> 00:40:18,694
Is it true, that he is a monster?
172
00:40:21,030 --> 00:40:24,399
He eats laurels and drinks blood.
173
00:40:25,368 --> 00:40:29,152
And when will you
venture into his lair?
174
00:40:32,667 --> 00:40:38,171
He hasn't given me any idea.
It all depends on...
175
00:40:52,812 --> 00:40:57,024
Cross the river. Tomorrow we
dry our boots in Brussels.
176
00:40:57,233 --> 00:41:00,982
- God willing, Sire.
- God has nothing to do with it.
177
00:43:01,941 --> 00:43:06,983
- Don't let young Hay get killed.
- An engagement?
178
00:43:09,324 --> 00:43:13,736
I don't want Sarah to wear black
before she's worn white.
179
00:43:25,256 --> 00:43:28,672
Dickie has promised to get me
a cuirassier's helmet.
180
00:43:29,844 --> 00:43:34,636
- Without any blood on it.
- And one for me. With the blood.
181
00:43:34,807 --> 00:43:37,215
Where will you stick
your Frenchman?
182
00:43:37,519 --> 00:43:40,970
- Under the right arm, sir.
- See, he has it planned.
183
00:43:41,147 --> 00:43:47,482
When you meet a cuirassier, you'll
be lucky to bring away your life. -
184
00:43:47,654 --> 00:43:52,944
- Never mind his helmet. The French
will teach you the art of fighting.
185
00:43:55,787 --> 00:43:57,945
Madam, by your leave.
186
00:43:59,582 --> 00:44:03,117
I have never seen
such a set of sprats.
187
00:44:03,670 --> 00:44:08,379
- Picton can't walk in a ball room.
- But he dances well with the French.
188
00:44:08,758 --> 00:44:11,842
But one dances with them
in a field.
189
00:45:24,667 --> 00:45:27,337
- Who's he?
- A Prussian officer.
190
00:45:33,301 --> 00:45:36,337
That gentleman
will spoil the dancing.
191
00:45:50,985 --> 00:45:55,731
- It's Napoleon, sir...
- I know. He has crossed the border.
192
00:45:57,283 --> 00:46:02,194
With all his forces.
He has come between our armies.
193
00:46:03,498 --> 00:46:06,582
- Where?
- At Charleroi.
194
00:46:17,720 --> 00:46:19,594
Charleroi.
195
00:46:26,312 --> 00:46:30,559
- Do you wish me to stop the ball?
- No, I want no alarm.
196
00:46:30,733 --> 00:46:34,352
All officers obliged to ladies
will finish the dance.
197
00:46:40,952 --> 00:46:46,871
Uxbridge, move the cavalry to Charleroi.
Picton, your division marches tonight.
198
00:46:52,463 --> 00:46:54,088
Charleroi.
199
00:47:12,275 --> 00:47:15,525
May I go with the army?
You can ask the Duke.
200
00:47:15,695 --> 00:47:19,562
He allowed ladies in Spain.
We've had so little time together.
201
00:47:19,741 --> 00:47:24,533
- Madeleine, a battle is no place...
- I fear I may never see you again.
202
00:47:49,729 --> 00:47:53,774
What could be simpler than Charleroi?
He has humbugged me.
203
00:47:53,942 --> 00:47:56,777
In a night's march,
he has made us piecemeal.
204
00:47:56,945 --> 00:48:00,894
He has gained a victory
at the cost of bootlaces.
205
00:48:01,908 --> 00:48:05,028
If Blucher stays in Belgium,
I stay too.
206
00:48:05,203 --> 00:48:09,497
On that promise, Blucher would
tie his men to trees if necessary.
207
00:48:09,666 --> 00:48:13,450
- These four roads here...
- Quatre Bras. He'll go for them.
208
00:48:13,628 --> 00:48:18,041
If we can't hold him there,
I will stop him here.
209
00:48:27,183 --> 00:48:29,259
Charleroi.
210
00:48:30,395 --> 00:48:33,561
By God, that man does war honour.
211
00:48:59,465 --> 00:49:02,502
A field of glory
is never a pretty sight.
212
00:49:04,804 --> 00:49:09,846
Nevertheless, 16,000 Prussian dead.
That'll be good news in Paris.
213
00:49:12,103 --> 00:49:15,804
Wellington's on the run at
Quatre Bras. He is retreating.
214
00:49:15,982 --> 00:49:18,936
- Then what are you doing here?
- I came to make my report.
215
00:49:19,110 --> 00:49:22,230
Why didn't you follow him?
Why didn't you pursue him?
216
00:49:22,405 --> 00:49:28,325
- Where are my reinforcements?
- Don't you dare criticise me!
217
00:49:29,621 --> 00:49:34,911
If Wellington's free to choose his
ground, you have lost me everything.
218
00:49:38,504 --> 00:49:42,205
Marshal Blucher, the sector is
broken. I have ordered a retreat.
219
00:49:42,467 --> 00:49:46,796
I am seventy-two
and a proud soldier.
220
00:49:48,765 --> 00:49:51,766
This steel is my word.
221
00:49:54,729 --> 00:49:57,813
I am too old to break it.
222
00:49:57,982 --> 00:50:03,059
If Wellington runs for the coast,
none of us will get home to Berlin.
223
00:50:03,238 --> 00:50:07,650
I do not trust the English. But
because I have served you before. -
224
00:50:07,825 --> 00:50:11,444
- I have ordered the retreat to Wavre.
You may still cooperate with Wellington.
225
00:50:11,621 --> 00:50:14,077
But God help us
if he does not stand.
226
00:50:19,170 --> 00:50:24,461
Grouchy. Gerard.
You take 30,000 men.
227
00:50:25,718 --> 00:50:30,926
You take one third of my army
and pursue Blucher.
228
00:50:31,099 --> 00:50:35,677
Don't let them regroup or consolidate
and don't let them rejoin.
229
00:50:35,854 --> 00:50:41,096
But Blucher might go
in ten different directions.
230
00:50:41,276 --> 00:50:45,688
Blucher is not a scatter of birds.
We will find him on one road.
231
00:50:45,864 --> 00:50:47,986
Enough's enough!
232
00:50:48,616 --> 00:50:52,116
Let's not have any disagreements.
That only leads to disaster.
233
00:50:52,287 --> 00:50:55,490
Grouchy. Gerard. You can go.
234
00:50:56,207 --> 00:50:57,701
Go, go, go.
235
00:51:03,965 --> 00:51:06,586
We'll beat Napoleon next time!
236
00:51:08,052 --> 00:51:09,844
Blucher will win!
237
00:51:12,640 --> 00:51:15,926
Blucher will turn defeat
into victory!
238
00:51:18,730 --> 00:51:23,724
Old Blucher. Damned good licking
and rolled eighteen miles back.
239
00:51:24,819 --> 00:51:26,895
So, we go, too.
240
00:51:28,948 --> 00:51:33,278
I suppose in England
they'll say we've been licked.
241
00:51:34,996 --> 00:51:36,787
Can't help that.
242
00:51:37,040 --> 00:51:41,120
- It's mad. It's all madness.
- They know what they're doing.
243
00:51:41,294 --> 00:51:46,501
If Bony kicked the Prussians' arse,
why are we doing all the running?
244
00:51:46,674 --> 00:51:50,802
A retreating army is never
in love with its commander.
245
00:51:51,554 --> 00:51:55,552
A few shots from the French
and they'll be themselves again.
246
00:52:11,533 --> 00:52:16,693
- I like the cut of your men, Gordon.
- Forward fellows with a bayonet.
247
00:52:16,871 --> 00:52:19,956
Meat and eggs from the cradle up,
and a lemon a month.
248
00:52:27,173 --> 00:52:30,542
All from my own acres.
I've bred 'em myself.
249
00:52:30,802 --> 00:52:33,922
Some there could call me
more than Colonel.
250
00:52:34,180 --> 00:52:36,256
Indeed.
251
00:52:49,696 --> 00:52:53,029
- That must be the whole army.
- They're still positioning, Sire.
252
00:52:53,199 --> 00:52:57,197
Never interrupt your enemy when he's
making a mistake. That's bad manners.
253
00:52:59,330 --> 00:53:04,407
It's a bad position, Wellington.
That wood behind us is unsound.
254
00:53:04,586 --> 00:53:12,586
If they push us back it'll be like a
wall. The army will be cut to pieces.
255
00:53:13,720 --> 00:53:20,469
There is no undergrowth there.
A battery of nine pounders...
256
00:53:21,269 --> 00:53:25,017
A whole army can slip through it
like rain through a grate.
257
00:53:25,190 --> 00:53:28,107
It's suicidal,
if you want to know.
258
00:53:29,485 --> 00:53:34,064
You may be surprised to know
that I saw this ground a year ago -
259
00:53:37,994 --> 00:53:41,244
- And I've kept it in my pocket.
260
00:54:01,643 --> 00:54:06,305
Obviously, he's no student of Caesar.
He's positioned himself badly.
261
00:54:06,481 --> 00:54:11,392
He has the trees at his back.
We'll give him no provocation.
262
00:54:14,781 --> 00:54:17,272
Maybe he'll leave tonight.
263
00:54:27,043 --> 00:54:32,203
Come on. You're nosing your way
right into the pot.
264
00:54:33,883 --> 00:54:35,591
There you are!
265
00:54:37,178 --> 00:54:40,962
Look, keep quiet
and I'll only eat half of you.
266
00:54:49,440 --> 00:54:51,682
Forgive me, sir, but...
267
00:54:51,860 --> 00:54:56,652
If you took the troops into confidence,
they would know what they were about.
268
00:54:58,074 --> 00:55:02,321
If I thought my hair knew
what my brain was thinking. -
269
00:55:02,495 --> 00:55:04,951
- I'd shave it off and wear a wig.
270
00:55:11,337 --> 00:55:14,208
Here comes old Atty.
Get to your feet.
271
00:55:14,632 --> 00:55:18,048
- Your old friends, sir.
- The Enniskillen.
272
00:55:19,721 --> 00:55:23,505
I hang and flog more of them
than I do the rest of the army.
273
00:55:23,683 --> 00:55:25,640
- Good evening.
- Good evening.
274
00:55:27,061 --> 00:55:29,184
A fine night, sir.
275
00:55:33,860 --> 00:55:35,734
Take off your pack, sir.
276
00:55:37,447 --> 00:55:39,736
- Me, sir?
- You, sir.
277
00:55:47,165 --> 00:55:50,285
- Open it, sir.
- Yes, sir.
278
00:56:05,475 --> 00:56:10,931
I knew something queer was
scratching my back, sir.
279
00:56:18,112 --> 00:56:21,113
Where did you acquire
this plunder, sir?
280
00:56:21,491 --> 00:56:23,780
- This, sir?
- That, sir.
281
00:56:23,952 --> 00:56:28,199
No, sir.
This plunder acquired me, sir.
282
00:56:31,543 --> 00:56:35,077
Do you know the penalty
for plundering, sir?
283
00:56:36,214 --> 00:56:39,583
- Stoppage of gin, sir?
- It's death, sir.
284
00:56:39,759 --> 00:56:46,177
Sir, I have to report this
little pig has lost its way. -
285
00:56:46,349 --> 00:56:50,477
- And I'm trying to
find her relations, sir.
286
00:57:06,369 --> 00:57:12,953
He knows how to defend a hopeless
position. Raise him to corporal.
287
00:57:13,167 --> 00:57:17,414
Play the goat next time, Paddy,
and you'll be a Sergeant.
288
00:57:18,423 --> 00:57:23,298
I don't know what they'll do to
the enemy, but they frighten me.
289
00:57:27,265 --> 00:57:31,097
Dirty night. Hard morrow.
290
00:57:44,324 --> 00:57:46,281
- De Lancey.
- Yes, sir?
291
00:57:46,451 --> 00:57:48,989
If I fail tomorrow -
292
00:57:51,289 --> 00:57:56,496
- I hope God will have mercy on me.
For nobody else will.
293
00:58:05,345 --> 00:58:10,007
Why is he standing there?
What is his reason?
294
00:58:10,433 --> 00:58:16,518
Has he lost his caution? There must
be something I don't understand.
295
00:58:18,608 --> 00:58:24,112
If only Blucher could outrun Grouchy,
and give me even one corps.
296
00:58:28,910 --> 00:58:31,318
All depends on the Prussians.
297
00:58:34,332 --> 00:58:37,452
Why does Grouchy only do
six miles a day? I do ten.
298
00:58:38,086 --> 00:58:42,036
The muddy slope will help us.
They'll slither up to it.
299
00:58:42,507 --> 00:58:46,920
But the roads could slow Blucher,
and that'll be the end of it.
300
00:58:47,470 --> 00:58:53,176
Tell him the roads are
the same for everyone. True?
301
00:58:56,062 --> 00:58:58,268
- True?
- Yes, Sire.
302
00:59:02,318 --> 00:59:04,607
Tell him to walk faster.
303
00:59:11,744 --> 00:59:15,410
You may fight your battle,
Field Marshal.
304
00:59:15,707 --> 00:59:21,460
- Where is Grouchy and his men?
- He is following us step by step.
305
00:59:21,629 --> 00:59:23,918
He is not between us.
306
00:59:32,515 --> 00:59:36,299
- What is the time, Hay?
- It's ten to two, sir.
307
00:59:37,645 --> 00:59:45,024
Muffling, I must ask you
to go out once more tonight.
308
00:59:46,279 --> 00:59:48,318
Oblige me with a fresh horse, sir.
309
00:59:48,489 --> 00:59:56,489
I beg Marshal Blucher to come
to Waterloo by one o'clock.
310
00:59:59,083 --> 01:00:06,296
Don't you see, Uxbridge?
If Grouchy comes between us...
311
01:00:06,466 --> 01:00:09,502
And catches the Prussians
strung out on the march...
312
01:00:09,677 --> 01:00:13,841
Then it would be just
a matter of counting our dead.
313
01:00:14,015 --> 01:00:17,384
With such a risk,
dare we rely on Blucher?
314
01:00:18,353 --> 01:00:21,887
We have to rely on
each other, Uxbridge.
315
01:00:23,024 --> 01:00:24,933
Gentlemen.
316
01:00:31,074 --> 01:00:33,695
Who did you give your watch to, Hay?
317
01:00:34,536 --> 01:00:36,493
Somerset, sir.
318
01:00:36,663 --> 01:00:40,826
Expecting to die tomorrow?
I don't like those thoughts.
319
01:00:42,293 --> 01:00:46,042
Having them
sometimes makes them come true.
320
01:00:50,593 --> 01:00:55,421
Get your watch back. Tomorrow I will
ask you the time every five minutes.
321
01:01:08,152 --> 01:01:11,486
Shall I send for Doctor Larrey?
322
01:01:19,372 --> 01:01:21,578
Should I call the doctor?
323
01:01:29,215 --> 01:01:35,170
No, no, no. No doctor.
324
01:01:52,113 --> 01:01:54,319
What are you looking at?
325
01:01:56,576 --> 01:01:58,319
What?
326
01:02:15,136 --> 01:02:21,009
Get out. Out, out, out.
Everyone out.
327
01:02:40,203 --> 01:02:46,324
I mustn't be sick.
I must have strength for tomorrow.
328
01:02:58,596 --> 01:03:05,215
My body is dying,
yet my brain is still good.
329
01:03:53,484 --> 01:03:56,272
Will it never stop raining?
330
01:05:56,983 --> 01:06:01,230
- We're 140,000 men.
- We're not the half of it.
331
01:06:01,404 --> 01:06:07,941
That's counting the French as well.
40,000 will be dead tomorrow.
332
01:06:08,119 --> 01:06:11,570
Eat your soup
while you've got your belly.
333
01:06:16,377 --> 01:06:19,248
Have you seen our new Corporal?
334
01:06:19,672 --> 01:06:24,215
- 'Morning, Corporal!
- He doesn't talk to the likes of us.
335
01:06:27,222 --> 01:06:30,009
Did you have bacon for breakfast?
336
01:06:35,021 --> 01:06:38,022
- 'Morning, Ramsey.
- 'Morning. Filthy night, wasn't it?
337
01:06:47,325 --> 01:06:50,196
- 'Morning, gentlemen.
- Good morning, Sire.
338
01:07:06,761 --> 01:07:08,006
This one.
339
01:07:12,600 --> 01:07:15,685
- What are you all staring at?
- Are you all right, Sire?
340
01:07:16,521 --> 01:07:19,438
That was last night.
341
01:07:20,441 --> 01:07:23,692
I've never felt better in my life.
Come, we eat.
342
01:07:37,083 --> 01:07:41,163
I'm afraid this afternoon,
you will need bigger napkins.
343
01:07:44,716 --> 01:07:47,800
We attack at nine.
What is the ground like?
344
01:07:48,219 --> 01:07:51,220
It will not dry before noon, Sire.
345
01:07:56,644 --> 01:07:59,016
We've fought in mud before.
346
01:08:01,107 --> 01:08:03,064
That's true.
347
01:08:08,781 --> 01:08:11,319
- What's that?
- Sunday morning.
348
01:08:11,492 --> 01:08:15,241
The priest in Plancenoit
won't give up his mass.
349
01:08:18,875 --> 01:08:22,160
Well, he won't have much
of a congregation.
350
01:09:12,053 --> 01:09:13,962
I'm not asleep, Drouot.
351
01:09:14,430 --> 01:09:20,848
Sire, we need four hours. The ground
is too soft to move my cannon.
352
01:09:21,020 --> 01:09:23,974
Waiting four hours
would have lost me Austerlitz.
353
01:09:24,148 --> 01:09:30,068
Wellington won't hold us an hour with
his English, Brunswickers and Belgians.
354
01:09:30,905 --> 01:09:35,567
- I cannot answer for my cannon.
- You are the cannon, Drouot.
355
01:09:35,994 --> 01:09:38,995
It would be better
to attack at twelve.
356
01:09:39,163 --> 01:09:42,414
Battles are lost and won
in a quarter of an hour.
357
01:09:42,584 --> 01:09:45,750
If Wellington were on the move,
I would say, go now.
358
01:09:46,045 --> 01:09:49,497
But he is sitting
with the mud in his favour.
359
01:09:59,309 --> 01:10:00,767
In his favour?
360
01:10:56,157 --> 01:10:57,532
Sir?
361
01:11:01,120 --> 01:11:02,449
Uxbridge.
362
01:11:03,331 --> 01:11:09,950
In case anything should happen
to you, what are your plans?
363
01:11:11,130 --> 01:11:12,673
To beat the French.
364
01:11:36,364 --> 01:11:40,741
Dramatic fellows, these French.
Music and banners.
365
01:11:43,246 --> 01:11:45,203
Quite beautiful.
366
01:11:46,958 --> 01:11:51,584
You're a lucky fellow, Hay, to see
such wonder in your first battle.
367
01:12:46,309 --> 01:12:48,432
- Your Grace!
- What is it, Hay?
368
01:12:48,603 --> 01:12:53,561
Over there, near the road!
His white horse! The monster.
369
01:12:59,239 --> 01:13:03,236
So there's the great thief
of Europe himself.
370
01:13:03,618 --> 01:13:08,327
Napoleon has ridden within range.
May I have permission to try a shot?
371
01:13:12,335 --> 01:13:14,043
Certainly not.
372
01:13:17,549 --> 01:13:21,842
Commanders have something better
to do than fire at each other.
373
01:13:50,874 --> 01:13:55,002
Killing is a brotherly business,
isn't it, de Lancey?
374
01:13:55,545 --> 01:13:58,546
- Shall I shut them up, sir?
- No.
375
01:14:00,091 --> 01:14:02,760
No, indulge it.
376
01:14:04,304 --> 01:14:08,515
Anything that wastes time
this morning, indulge it.
377
01:14:13,271 --> 01:14:16,058
Normally, I don't like cheering.
378
01:14:16,524 --> 01:14:20,439
But there's always a time
to cut cards with the devil.
379
01:14:20,987 --> 01:14:23,525
Would you kindly announce me?
380
01:14:29,786 --> 01:14:33,653
- Who's the lad who leathers the French?
- Our Atty!
381
01:14:35,958 --> 01:14:39,493
I've no need of a white horse
to puff me, by God.
382
01:14:41,255 --> 01:14:45,039
- Who gives salt to Marshal Soult?
- Our Atty!
383
01:14:45,343 --> 01:14:49,210
- Who gave Johnny Francois a jolt?
- Our Atty!
384
01:14:49,430 --> 01:14:53,807
- Who will peck Boney's bum?
- Our Atty!
385
01:14:53,976 --> 01:14:57,677
- Who makes the "Parlez-vous" to run?
- Our Atty!
386
01:14:57,855 --> 01:15:01,639
- Who's the boy with the hooky nose?
- Our Atty!
387
01:15:01,943 --> 01:15:05,892
- Who's the lad who leathers the French?
- Our Atty!
388
01:15:06,072 --> 01:15:10,533
- Who's the boy to kick Boney's arse?
- Our Atty!
389
01:15:38,479 --> 01:15:40,388
Come on, get me out.
390
01:15:41,983 --> 01:15:45,815
Drouot was right.
This mud may kill us.
391
01:15:47,613 --> 01:15:50,235
The only enemy I fear is nature.
392
01:15:50,408 --> 01:15:52,400
The battle orders, Sire.
393
01:15:54,454 --> 01:15:58,950
There are more orders here than
there were for the siege of Troy.
394
01:16:15,641 --> 01:16:20,517
You can tell by the position of his guns
that his might is on the right side.
395
01:16:20,688 --> 01:16:22,846
He is afraid of his right.
396
01:16:26,569 --> 01:16:28,147
All right.
397
01:16:31,491 --> 01:16:34,824
Therefore that's where
we'll tease him.
398
01:16:34,994 --> 01:16:37,865
We'll have a diversionary action.
399
01:16:41,834 --> 01:16:46,792
We tease his right side. If he weakens
his centre to support the right -
400
01:16:47,673 --> 01:16:53,628
- Then I will know the calibre
of this English aristocrat.
401
01:16:55,014 --> 01:16:59,094
Gentlemen... today's fox.
402
01:17:05,233 --> 01:17:09,942
- Clever chap, your tailor, Hay.
- Dunmore and Locke's in St. James.
403
01:17:10,613 --> 01:17:14,445
Remind me of that de Lancey.
I like my men well dressed.
404
01:17:14,700 --> 01:17:16,360
For the enemy.
405
01:17:31,008 --> 01:17:33,546
- La Bedoyere?
- Yes, Sire.
406
01:17:36,681 --> 01:17:38,258
Do you have children?
407
01:17:38,432 --> 01:17:42,644
Yes. I have one son. Very young.
No taller than your boot.
408
01:17:46,691 --> 01:17:49,727
And would you want him
to be with you today?
409
01:17:49,986 --> 01:17:51,563
Yes.
410
01:17:56,117 --> 01:17:59,320
- Yes? Why?
- So he could see you, Sire.
411
01:18:01,956 --> 01:18:03,616
See me...
412
01:18:06,544 --> 01:18:08,168
I have a son.
413
01:18:11,799 --> 01:18:16,426
I would give anything to see him.
I'd give my heart, my life.
414
01:18:17,513 --> 01:18:19,173
But not here.
415
01:18:22,477 --> 01:18:26,142
I wouldn't want him
to witness this battle today.
416
01:19:11,859 --> 01:19:15,109
His main strength
is beyond that hill.
417
01:19:16,823 --> 01:19:23,075
What he shows me is only a facade.
He is clever. Clever.
418
01:19:52,400 --> 01:19:56,528
We'll begin the attack there.
At Hougoumont.
419
01:20:26,726 --> 01:20:28,683
Well, that opens the ball.
420
01:20:31,147 --> 01:20:33,816
Thirty-five minutes past eleven.
421
01:20:43,785 --> 01:20:47,616
Thank you, gentlemen.
Return to your positions.
422
01:21:05,681 --> 01:21:06,681
Fire!
423
01:21:56,899 --> 01:21:59,022
Battalion, advance!
424
01:23:41,045 --> 01:23:44,877
He's committed Foye's division.
He intends to turn us on the right.
425
01:23:45,216 --> 01:23:47,921
What he seems to intend
and what he does. -
426
01:23:48,094 --> 01:23:50,715
- Will be as different as
white knight to black bishop.
427
01:23:50,888 --> 01:23:53,296
We can move the 95th down, sir.
428
01:23:55,101 --> 01:24:01,305
I will not run around like a wet hen.
There will be plenty of time, sir.
429
01:24:33,264 --> 01:24:37,677
He hasn't moved.
He's nailed himself to his ridge.
430
01:24:38,102 --> 01:24:42,645
This Englishman has two qualities
that I admire.
431
01:24:42,899 --> 01:24:47,774
Caution and, above all, courage.
432
01:24:55,787 --> 01:25:00,199
He hasn't moved. Now we move
the heavy artillery against Picton.
433
01:25:20,228 --> 01:25:23,347
It seems he's swinging
his weight to you, Picton.
434
01:25:23,523 --> 01:25:28,350
- His guns move so smoothly.
- He moves his cannon like a pistol.
435
01:25:28,903 --> 01:25:31,026
I doubt if Byland's brigade
will stand.
436
01:25:33,866 --> 01:25:36,440
Never mind.
Let him have a taste of it.
437
01:25:38,454 --> 01:25:39,830
If they don't run first.
438
01:26:04,772 --> 01:26:07,607
They're coming on
in the same old style.
439
01:26:09,902 --> 01:26:13,402
And we'll have to meet them
in the same old style.
440
01:26:31,215 --> 01:26:34,050
This one's going to take
careful timing.
441
01:26:46,564 --> 01:26:49,399
Gin up, boys.
Get it while you can.
442
01:26:49,567 --> 01:26:53,018
The French will have it
out of you in a minute, anyway.
443
01:27:06,793 --> 01:27:08,453
- Dick?
- No, thank you.
444
01:27:16,928 --> 01:27:20,760
Have a sup of gin
with His Majesty's compliments.
445
01:27:22,266 --> 01:27:25,386
Remind me to thank him
next time we visit the palace.
446
01:27:25,561 --> 01:27:29,808
- Would you say there are many of them?
- I can't see through a hill.
447
01:27:29,982 --> 01:27:35,818
It's like the whole of bloody hell
is coming up out of the ground.
448
01:27:38,407 --> 01:27:44,244
Nothing frightens me more than being
next to a friend of the Almighty.
449
01:27:47,667 --> 01:27:51,581
The 72nd will prepare to advance!
450
01:28:17,488 --> 01:28:19,647
Before we go, Uxbridge.
451
01:28:35,298 --> 01:28:37,586
Savage stuff, Ponsonby.
452
01:28:39,135 --> 01:28:44,474
You don't see its like anymore.
My father left us a hundredweight.
453
01:28:45,183 --> 01:28:48,137
An old Jew in Alexandria
had the blend.
454
01:28:49,645 --> 01:28:51,021
Blend?
455
01:28:54,609 --> 01:28:59,899
My father was killed by the French.
It never should have happened.
456
01:29:00,364 --> 01:29:03,698
His horse got bogged in a field
and the brute just gave up.
457
01:29:03,868 --> 01:29:07,035
Seven lancers had him
like a tiger in a pit.
458
01:29:08,915 --> 01:29:12,829
- Bad luck, eh, Uxbridge?
- Damned bad luck.
459
01:29:15,838 --> 01:29:19,836
Yes, particularly bad luck.
He had 400 better horses at home.
460
01:29:29,727 --> 01:29:33,345
Byland's brigade has broken.
Plug the gap, if you please.
461
01:29:33,523 --> 01:29:36,274
Now is the time for
the heavy cavalry, I think.
462
01:29:36,442 --> 01:29:42,029
Get your bastards up onto the crest.
I'll bring up the rest of the brigade.
463
01:29:43,157 --> 01:29:47,950
Don't hurry yourself, Pic.
My lads'll hold them 'till you come.
464
01:29:48,121 --> 01:29:50,327
Get forward, damn you.
465
01:29:50,498 --> 01:29:55,456
The 92nd will advance!
Greenslade Mackenna!
466
01:30:16,441 --> 01:30:20,023
Has Wellington nothing
to offer me but these Amazons?
467
01:30:34,917 --> 01:30:35,997
Fire!
468
01:30:50,516 --> 01:30:56,934
On, you drunken rascals!
You whore's melts! You thieves!
469
01:31:14,957 --> 01:31:17,709
Now, Scots Greys, now!
470
01:32:16,227 --> 01:32:18,932
Those men on grey horses
are terrifying.
471
01:32:19,105 --> 01:32:23,268
They are the noblest cavalry
in Europe. And the worst led.
472
01:32:24,777 --> 01:32:28,775
That may be. That may be.
473
01:32:31,993 --> 01:32:35,029
But we'll match them
with our lancers.
474
01:34:07,630 --> 01:34:09,539
We're the hard boys!
475
01:34:13,386 --> 01:34:15,425
Charge for the guns!
476
01:34:20,601 --> 01:34:22,261
Sound the recall!
477
01:34:40,621 --> 01:34:44,370
Stop that useless noise.
You'll hurt yourself.
478
01:35:04,020 --> 01:35:08,267
Get back! Sound the recall!
479
01:35:14,655 --> 01:35:16,363
Lancers on your left!
480
01:35:17,700 --> 01:35:19,444
Look out on the left!
481
01:35:56,989 --> 01:36:00,074
Give these to my son.
Ride on. Save yourself.
482
01:36:49,959 --> 01:36:55,036
By God, sir, the cannons are calling
us. March to the sound of the guns.
483
01:36:55,256 --> 01:36:59,918
- Our duty is to...
- Do not teach me my duty, General.
484
01:37:00,928 --> 01:37:06,005
My orders from the Emperor were precise.
To keep my sword in Blucher's back.
485
01:37:06,184 --> 01:37:10,513
If you will not march to the sound
of the guns, allow me to go.
486
01:37:12,023 --> 01:37:16,898
And divide my force?
France would hang me.
487
01:37:19,155 --> 01:37:21,361
And maybe France would be right.
488
01:37:21,574 --> 01:37:23,780
- La Bedoyere!
- Yes, Sire.
489
01:37:25,912 --> 01:37:27,951
What's moving there?
490
01:37:28,748 --> 01:37:33,374
I see men marching in column.
Maybe five or six thousand.
491
01:37:34,504 --> 01:37:35,879
He's right.
492
01:37:42,678 --> 01:37:44,386
I see horses now.
493
01:37:49,977 --> 01:37:54,805
Horses, but whose?
The French or the Prussians?
494
01:37:55,233 --> 01:37:57,688
I think it's Grouchy's blue, sir.
495
01:37:57,902 --> 01:38:01,437
It's what we feared, sir.
Grouchy has come across.
496
01:38:06,994 --> 01:38:09,532
Damn it,
it could be Prussian black.
497
01:38:22,426 --> 01:38:25,380
Hay, your eyes are young.
Tell me the colour.
498
01:38:25,555 --> 01:38:27,381
I think they're...
499
01:38:27,640 --> 01:38:29,265
Prussians.
500
01:38:30,059 --> 01:38:33,309
That's not necessary.
It's the Prussians.
501
01:38:34,605 --> 01:38:38,473
But as far as we are concerned,
they're on the moon.
502
01:38:38,901 --> 01:38:41,475
- Is that understood?
- Yes, Sire.
503
01:38:42,113 --> 01:38:46,691
Wellington wages war in a new way.
He fights sitting on his arse.
504
01:38:46,868 --> 01:38:49,109
We'll have to move him off it.
505
01:38:49,912 --> 01:38:51,822
Where's Grouchy?
506
01:38:56,210 --> 01:39:01,584
La Haye Sainte. The one who wins
the farmhouse wins the battle.
507
01:39:29,452 --> 01:39:31,326
Where is Grouchy?
508
01:39:33,164 --> 01:39:39,498
I need those men. Where is Grouchy?
Why must I do everything myself?
509
01:39:41,380 --> 01:39:43,503
Sire, are you wounded?
510
01:39:45,051 --> 01:39:51,338
As your doctor I advise you to come
off the field. You must lie down.
511
01:40:02,443 --> 01:40:06,061
I'm all right.
It's just my stomach.
512
01:40:57,623 --> 01:41:01,573
After Austerlitz -
513
01:41:04,046 --> 01:41:08,958
- I said I would have
six more good years.
514
01:41:10,761 --> 01:41:17,049
Now it's ten years
and nine campaigns later.
515
01:41:18,895 --> 01:41:21,433
- Listening?
- Every word.
516
01:41:24,817 --> 01:41:29,147
After I am dead and gone,
what will the world say of me?
517
01:41:29,947 --> 01:41:33,530
It will say you extended
the limits of glory.
518
01:41:45,963 --> 01:41:51,836
Is that all I'll leave my son?
The limits of glory?
519
01:41:59,018 --> 01:42:03,810
He's concentrating his cavalry.
The infantry is still sitting.
520
01:42:03,981 --> 01:42:06,686
Smoke without fire.
What's he at?
521
01:42:24,335 --> 01:42:27,585
- A hard pounding, gentlemen.
- Yes, sir.
522
01:42:32,927 --> 01:42:35,928
Lord Hay,
take yourself for a run.
523
01:42:36,097 --> 01:42:38,588
General Lambert
will retire a hundred paces.
524
01:42:38,766 --> 01:42:40,566
- But, Your Grace...
- Do as you're told, sir!
525
01:42:44,313 --> 01:42:47,813
General order.
The army will retire a hundred paces.
526
01:42:47,984 --> 01:42:50,226
The army retires 100 paces!
527
01:42:51,988 --> 01:42:56,235
The 27th will take position
behind the Gordons!
528
01:43:05,751 --> 01:43:11,837
It's bad policy to stay near a tree
in a thunderstorm. It attracts bolts.
529
01:43:12,008 --> 01:43:14,499
I'll take your impudent advice.
530
01:43:34,530 --> 01:43:40,569
Wellington's retreating!
Nillion, follow me!
531
01:43:46,751 --> 01:43:49,289
Trumpeter, sound the advance!
532
01:44:09,732 --> 01:44:14,524
- Le Fevre, are you with me?
- Yes, Sire!
533
01:44:36,592 --> 01:44:37,624
Fire!
534
01:45:22,221 --> 01:45:27,014
Withdraw to square!
Shoot at the horses!
535
01:46:30,123 --> 01:46:32,495
What's Ney doing?
536
01:46:32,667 --> 01:46:36,036
Can't I leave the field for a minute?
What's he doing there?
537
01:46:36,212 --> 01:46:41,289
How can the cavalry go forward
without infantry support?
538
01:47:24,719 --> 01:47:30,342
Remember your wives, your sweethearts,
your homes! Think of England, men!
539
01:47:30,558 --> 01:47:34,342
Think of England!
540
01:47:57,668 --> 01:47:59,412
Come on, you bastards!
541
01:48:03,549 --> 01:48:07,381
Let me go! For God's sake,
leave me alone!
542
01:48:10,848 --> 01:48:14,015
- Let me go.
- Stop him, someone!
543
01:48:23,569 --> 01:48:27,982
We've never seen each other.
How can we kill one another?
544
01:48:28,157 --> 01:48:32,903
How can we? How can we?
How can we kill one another?
545
01:48:33,204 --> 01:48:39,076
How can we? How can we?
Why do we? Why?
546
01:49:53,409 --> 01:49:56,161
Ney requests infantry, Sire.
547
01:49:57,705 --> 01:50:04,206
- General Lambert needs reinforcements.
- I can only give him my best wishes.
548
01:50:07,381 --> 01:50:10,797
De Lancey, move that battery down
towards Hougoumont.
549
01:50:32,115 --> 01:50:36,990
Get the surgeon over here!
550
01:50:54,220 --> 01:50:58,431
The farm house is ours!
Long live France!
551
01:50:58,850 --> 01:51:04,852
Soult, write a letter to Paris
right now and tell them...
552
01:51:05,648 --> 01:51:10,987
- What time do you think it is?
- About six o'clock, Sire.
553
01:51:11,362 --> 01:51:19,362
Tell them that at six o'clock
we broke Wellington's forces -
554
01:51:19,745 --> 01:51:27,745
- And won the battle. No.
Tell them that we won the war.
555
01:51:30,590 --> 01:51:34,422
The farm house has fallen, sir.
We can't hold them.
556
01:51:36,804 --> 01:51:42,178
It appears, Uxbridge,
that we're losing the battle.
557
01:51:45,772 --> 01:51:47,729
Give me night.
558
01:51:50,151 --> 01:51:52,476
Or give me Blucher.
559
01:51:55,114 --> 01:51:58,815
Wellington's beaten.
He's bled to death.
560
01:51:58,993 --> 01:52:04,035
Now move the Old Guard forward.
Then, on to Brussels.
561
01:52:29,565 --> 01:52:32,934
Sire, if you go any further,
you will be killed.
562
01:52:33,778 --> 01:52:38,570
- A general should die on the field.
- Sire, you must go back. Please.
563
01:53:12,567 --> 01:53:17,774
I abandon my position on the left.
I want all remaining men here!
564
01:53:21,951 --> 01:53:26,163
Here. Every brigade,
every battalion, here!
565
01:53:34,547 --> 01:53:38,082
Put every gun to them, sir.
Every gun.
566
01:53:38,468 --> 01:53:39,796
Very good, sir.
567
01:53:40,136 --> 01:53:43,836
The lads are down to
five rounds a man, Wellington.
568
01:53:45,349 --> 01:53:47,057
But they'll stand.
569
01:53:53,608 --> 01:54:00,061
If Blucher doesn't come through now,
they'll break every bone in my body.
570
01:54:00,740 --> 01:54:02,364
Good beans, Wellington.
571
01:54:02,533 --> 01:54:07,658
If there's anything I know
nothing about it is agriculture.
572
01:54:58,798 --> 01:55:02,961
Sire, the Prussians are in the woods!
Blucher is in the woods!
573
01:55:05,054 --> 01:55:07,260
I should have burned Berlin.
574
01:55:07,932 --> 01:55:15,263
Raise the black flags, children.
No pity. No prisoners.
575
01:55:15,815 --> 01:55:20,062
I'll shoot any man I see
with pity in him.
576
01:55:21,404 --> 01:55:22,815
Onward!
577
01:56:09,452 --> 01:56:11,777
On, my children!
578
01:56:18,836 --> 01:56:21,707
Now, Maitland! Now's your time!
579
01:56:47,949 --> 01:56:49,229
To the guard!
580
01:56:49,992 --> 01:56:53,196
- It's Grouchy!
- It's Blucher, look!
581
01:56:57,291 --> 01:57:00,660
Run! All is lost! Run!
582
01:57:04,006 --> 01:57:07,625
Why do you stand there
like frightened children?
583
01:57:09,178 --> 01:57:11,135
What are you afraid of?
584
01:57:11,806 --> 01:57:15,851
You call yourselves soldiers!
Soult, remember you're a general.
585
01:57:16,769 --> 01:57:22,605
La Bedoyere, the Prussians are too
late. Too late. Wellington is beaten.
586
01:57:24,235 --> 01:57:29,905
Don't you understand? Wellington
is beaten! Where's your faith?
587
01:57:32,410 --> 01:57:35,327
I was in this position at Marengo.
588
01:57:35,496 --> 01:57:40,704
I lost the battle at five o'clock,
but I won it back again at seven!
589
01:57:49,427 --> 01:57:50,755
Is it Prussians?
590
01:57:51,220 --> 01:57:54,755
Up to them! Up to them!
591
01:57:57,518 --> 01:58:01,101
Am I to fight alone?
Stand with me!
592
01:58:02,231 --> 01:58:07,107
Are you French? Stand with me!
593
01:58:08,446 --> 01:58:10,154
Are you the Guard?
594
01:58:28,299 --> 01:58:31,004
One more hour
and we have them beaten!
595
01:58:34,388 --> 01:58:36,096
Don't you know me?
596
01:58:37,975 --> 01:58:42,436
I'm Ney, Marshal of France!
597
01:58:42,897 --> 01:58:45,103
Sir, the Prussians are here!
598
01:58:59,539 --> 01:59:01,745
The Old Guard has broken!
599
01:59:11,884 --> 01:59:17,341
Damn me, Uxbridge, if I ever saw
30,000 men run a race before.
600
01:59:19,934 --> 01:59:24,643
- The whole line will advance.
- In which direction, Your Grace?
601
01:59:25,064 --> 01:59:27,472
Straight ahead, to be sure.
602
01:59:44,208 --> 01:59:48,372
Stand firm on the right!
Form square!
603
01:59:51,674 --> 01:59:53,667
Form square!
604
02:00:04,854 --> 02:00:07,012
By God, sir, I've lost my leg.
605
02:00:13,529 --> 02:00:16,316
By God, sir, so you have.
606
02:00:19,410 --> 02:00:20,952
Get forward with him!
607
02:00:32,089 --> 02:00:34,925
Stand by the flag! Stand!
608
02:00:40,932 --> 02:00:44,764
Sire, you must get out!
You must escape!
609
02:00:45,895 --> 02:00:49,845
If I die, it will be here
in the field, with my men.
610
02:00:52,527 --> 02:00:54,104
Please, Sire.
611
02:00:55,071 --> 02:00:59,780
The enemy must not touch you.
France must not lose you, Sire.
612
02:01:00,243 --> 02:01:05,070
- Sire, the battle is lost.
- Where is Grouchy?
613
02:01:08,835 --> 02:01:10,874
Where is Grouchy?
614
02:01:12,797 --> 02:01:16,747
Vive la France!
615
02:01:16,926 --> 02:01:19,132
You must stay alive, Sire.
616
02:01:22,098 --> 02:01:26,676
Stand and form square!
617
02:01:38,781 --> 02:01:41,272
We're doing murder, Your Grace.
618
02:01:43,035 --> 02:01:45,075
I hope to God -
619
02:01:47,248 --> 02:01:50,000
- I've fought my last battle.
620
02:02:20,990 --> 02:02:22,781
Brave Frenchmen!
621
02:02:23,993 --> 02:02:27,279
You have done all
that the honour of war requires.
622
02:02:27,872 --> 02:02:32,083
His Grace, the Duke of Wellington,
invites you to save your lives.
623
02:02:34,003 --> 02:02:36,624
Will you agree to surrender?
624
02:02:47,934 --> 02:02:49,642
Merde!
625
02:03:15,545 --> 02:03:16,707
Fire!
626
02:07:31,884 --> 02:07:36,760
Why do we? Why? Why?
627
02:07:43,938 --> 02:07:49,442
Next to a battle lost,
the saddest thing is a battle won.
628
02:08:26,230 --> 02:08:28,935
You must leave
this place of dead flesh.
629
02:09:08,773 --> 02:09:10,397
They will chain you -
630
02:09:10,900 --> 02:09:13,771
- Like Prometheus to a rock.
631
02:09:15,154 --> 02:09:19,401
Where the memory of your
own greatness will gnaw you.
51565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.