All language subtitles for Vamp.1986.BRR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,051 --> 00:00:41,020 VAMP - La Noche de los Vampiros 2 00:02:38,700 --> 00:02:43,535 Bienvenidos... a su peor pesadilla. 3 00:02:44,573 --> 00:02:47,007 Haremos ahora un sacrificio final... 4 00:02:47,008 --> 00:02:51,311 la prueba final de la inmortalidad. 5 00:02:51,312 --> 00:02:53,337 La cuerda... 6 00:02:57,785 --> 00:02:59,946 �Ahora! 7 00:03:09,129 --> 00:03:12,332 - Un sacrificio supremo... - Corta. 8 00:03:12,333 --> 00:03:13,565 Tendr� lugar... 9 00:03:13,566 --> 00:03:15,500 Paren. Paren un rato. 10 00:03:15,501 --> 00:03:18,595 Prefiero me ahorquen 11 00:03:21,941 --> 00:03:25,210 Esto no es una fraternidad. �Es una casa llena de idiotas! 12 00:03:25,211 --> 00:03:27,880 Que usan disfraces raros y hacen falsos ahorcamientos... 13 00:03:27,881 --> 00:03:29,314 �Vamos, d�jense de joder! 14 00:03:29,315 --> 00:03:30,916 Silencio. 15 00:03:30,917 --> 00:03:33,318 La iniciaci�n acaba de comenzar. 16 00:03:33,319 --> 00:03:35,988 �Ya entend�! �Est�n tratando de matarnos de aburrimiento? 17 00:03:35,989 --> 00:03:39,824 Est�n tratando de aburrirnos. �Lo est�n logrando! 18 00:03:39,825 --> 00:03:42,260 Les ped� que tuvieran cuidado con mi ropa. 19 00:03:42,261 --> 00:03:44,024 �Quien arruino mi camisa? 20 00:03:46,698 --> 00:03:48,399 No fui yo. 21 00:03:48,400 --> 00:03:50,001 Nosotros tambi�n fuimos enga�ados por ustedes. 22 00:03:50,002 --> 00:03:52,570 Usted, obviamente, no es la persona indicada. 23 00:03:52,571 --> 00:03:56,107 Creo que con Keith cometimos un error. 24 00:03:56,108 --> 00:03:57,942 - �No? - Claro, completamente. 25 00:03:57,943 --> 00:04:02,279 Cre�amos que esta casa era "la" fraternidad del campus. 26 00:04:02,280 --> 00:04:04,080 Pero son alguna clase de organizaci�n... 27 00:04:04,081 --> 00:04:06,416 que cuelgan a idiotas a un banco... 28 00:04:06,417 --> 00:04:08,018 con una cuerda de su cuello... 29 00:04:08,019 --> 00:04:12,285 obviamente no ven las ventajas de su posici�n. 30 00:04:13,324 --> 00:04:14,925 �Que ventajas? 31 00:04:14,926 --> 00:04:17,460 Uds. tienen algo que nosotros queremos. 32 00:04:17,461 --> 00:04:19,162 Comodidades... 33 00:04:19,163 --> 00:04:20,330 TV por cable... 34 00:04:20,331 --> 00:04:21,831 - una cocina. - Comida. 35 00:04:21,832 --> 00:04:25,267 En ves de hacernos pasar por esta est�pida, inmadura... 36 00:04:25,268 --> 00:04:26,268 cual es la palabra que busco? 37 00:04:26,269 --> 00:04:27,670 - Imb�cil. - Exactamente imb�cil... 38 00:04:27,671 --> 00:04:30,673 que ha sido incre�blemente aburrido... 39 00:04:30,674 --> 00:04:33,108 no seria mucho mejor... 40 00:04:33,109 --> 00:04:36,772 dejar esta historia y ganar algo con todo esto? 41 00:04:38,581 --> 00:04:40,516 �Uds. van a dar una gran fiesta hoy, no? 42 00:04:40,517 --> 00:04:44,153 Para eso van a necesitar cosas para fiesta. 43 00:04:44,154 --> 00:04:47,422 Bebida, m�sica, entretenimiento. 44 00:04:47,423 --> 00:04:50,291 - La bebida es f�cil. - Podemos armar todo. 45 00:04:50,292 --> 00:04:52,260 Cualquier cosa que quieran, y as� entraremos. 46 00:04:53,362 --> 00:04:55,029 �Cualquier cosa? 47 00:04:55,030 --> 00:04:57,590 Con permiso, un minuto. 48 00:04:58,734 --> 00:05:01,469 Estas cambiando el rumbo de las cosas... 49 00:05:01,470 --> 00:05:03,905 estoy preocupado con la parte de 'cualquier cosa'. 50 00:05:03,906 --> 00:05:08,343 �No podr�as haber dicho 'una cosa' o 'una cosita'? 51 00:05:08,344 --> 00:05:11,545 Keith, calma. 52 00:05:11,546 --> 00:05:16,279 A estos chicos no se les ocurre nada. Yo me encargo. 53 00:05:18,586 --> 00:05:21,221 Una stripper, para esta noche. Que bien. 54 00:05:21,222 --> 00:05:24,316 Quiero ver como la vas a salir de esta. 55 00:05:25,360 --> 00:05:28,195 �Despu�s de tantos a�os, no conf�as en mi? 56 00:05:28,196 --> 00:05:30,297 - �La verdad? - No, miente para mi. 57 00:05:30,298 --> 00:05:32,698 Yo confi� en ti. 58 00:05:32,699 --> 00:05:35,001 Si, solo un show. 59 00:05:35,002 --> 00:05:36,769 Eso. 60 00:05:36,770 --> 00:05:39,605 Se que sos una bailarina profesional. 61 00:05:39,606 --> 00:05:44,543 Solo pens� que pod�a ser interesante bailar sin ropa. 62 00:05:46,380 --> 00:05:48,180 �Lo estas haciendo bien, sabes? 63 00:05:48,181 --> 00:05:50,081 Ya veras. 64 00:05:58,024 --> 00:06:00,358 �Hola, Sandy, todo bien? 65 00:06:00,359 --> 00:06:01,926 Si es AJ. 66 00:06:01,927 --> 00:06:03,451 �Ya sabes? 67 00:06:04,830 --> 00:06:06,422 Son solo cinco minutos. 68 00:06:07,500 --> 00:06:09,491 Vamos... yo lo har�a por ti. 69 00:06:11,971 --> 00:06:14,272 Ella va a viajar. 70 00:06:14,273 --> 00:06:16,007 Vamos a contratar una profesional. 71 00:06:16,008 --> 00:06:17,909 Claro. �Quien va a pagar? 72 00:06:17,910 --> 00:06:19,376 �Cuanto dinero tienes? 73 00:06:19,377 --> 00:06:21,412 AJ... Ellos no valen la pena. 74 00:06:21,413 --> 00:06:22,579 �Ellos? 75 00:06:22,580 --> 00:06:25,249 No es por esos tontos. Es por la casa de la fraternidad. 76 00:06:25,250 --> 00:06:26,884 El lugar perfecto para nuestras operaciones. 77 00:06:26,885 --> 00:06:28,452 Me estas haciendo doler la cabeza. 78 00:06:28,453 --> 00:06:30,287 Estamos a 350 km de la civilizaci�n. 79 00:06:30,288 --> 00:06:32,456 No tenemos dinero ni forma de llegar all�. 80 00:06:32,457 --> 00:06:35,824 �Decide que la casa merece todas estas complicaciones? 81 00:06:40,098 --> 00:06:41,331 Tengo $82. 82 00:06:41,332 --> 00:06:43,366 Juntos, tenemos $168. 83 00:06:43,367 --> 00:06:44,534 Con eso y un poco de encanto... 84 00:06:44,535 --> 00:06:47,770 conseguiremos una stripper y un bello show. 85 00:06:47,771 --> 00:06:50,640 Ahora necesitamos transporte. 86 00:06:50,641 --> 00:06:51,972 Duncan. 87 00:06:55,045 --> 00:06:57,747 Duncan tiene un golpe maravilloso... 88 00:06:57,748 --> 00:07:00,149 tira la bola al medio de las v�as. 89 00:07:00,150 --> 00:07:03,920 Una belleza. Otra jugada impresionante de... 90 00:07:03,921 --> 00:07:05,387 �Hola! 91 00:07:05,388 --> 00:07:08,423 �Tiene auto, no? 92 00:07:08,424 --> 00:07:09,858 Yo pago por los da�os. 93 00:07:09,859 --> 00:07:13,295 No deber�as estacionarte all�, igual. 94 00:07:13,296 --> 00:07:15,263 �Que auto fue, el del final? 95 00:07:15,264 --> 00:07:17,232 No... nosotros precisamos un auto. 96 00:07:17,233 --> 00:07:21,397 Vamos a hacer un viaje y precisamos transporte. 97 00:07:24,207 --> 00:07:25,474 Chicos... 98 00:07:25,475 --> 00:07:29,343 �Adonde van ustedes? Ya ped� algo de pizza. 99 00:07:29,344 --> 00:07:30,611 Soy vegetariano. 100 00:07:30,612 --> 00:07:32,012 Yo pago. 101 00:07:32,013 --> 00:07:34,782 El trabajo estar� pronto. 102 00:07:34,783 --> 00:07:39,253 Cuando quieras ir al cine solo me tienes que llamar. 103 00:07:39,254 --> 00:07:41,722 �Llama! 104 00:07:45,393 --> 00:07:48,129 Ser� un placer ayudarlos, chicos. 105 00:07:48,130 --> 00:07:50,798 �Puedo llamarlos chicos? Bien. 106 00:07:50,799 --> 00:07:54,868 Si�ntense, rel�jense Vengan. 107 00:07:54,869 --> 00:08:00,240 Sus caras no son de aqu� 108 00:08:00,241 --> 00:08:04,769 Parece que me siguen. No se por que. 109 00:08:06,547 --> 00:08:11,384 Nunca los vi por aqu�. 110 00:08:11,385 --> 00:08:13,920 Aqu� siempre es as�, tan animado. 111 00:08:13,921 --> 00:08:15,988 Vengan a visitarme a cualquier hora. 112 00:08:15,989 --> 00:08:18,890 S�rvanse. 113 00:08:22,495 --> 00:08:25,597 �Van a viajar? 114 00:08:25,598 --> 00:08:27,498 Necesitan que le lleven... 115 00:08:28,902 --> 00:08:30,335 tienen suerte. 116 00:08:31,371 --> 00:08:32,531 Queda uno. 117 00:08:34,908 --> 00:08:37,843 Les voy a hacer un precio por ser ustedes... 118 00:08:37,844 --> 00:08:39,443 Espere... �que precio? 119 00:08:39,444 --> 00:08:43,247 Pensamos que seria un favor. 120 00:08:43,248 --> 00:08:45,416 El cual devolver�amos, obviamente. 121 00:08:45,417 --> 00:08:47,218 Esa es nueva. 122 00:08:47,219 --> 00:08:50,354 �Me gusta! 123 00:08:50,355 --> 00:08:54,392 Una mano lava la otra. 124 00:08:54,393 --> 00:08:55,393 Cualquier cosa que podamos... 125 00:08:55,394 --> 00:08:58,563 Si podemos hacer 'alguna cosa' por ti... 126 00:08:58,564 --> 00:09:02,431 �Si! Sean mis amigos. Llevenme con ustedes. 127 00:09:04,001 --> 00:09:05,335 Bien... 128 00:09:05,336 --> 00:09:08,271 Sean mis amigos por una semana. 129 00:09:09,307 --> 00:09:13,300 Todo bien. Finjan ser mis amigos por una semana. 130 00:09:18,282 --> 00:09:20,684 �Esto es fant�stico! 131 00:09:20,685 --> 00:09:24,087 �Me voy a divertir! 132 00:09:24,088 --> 00:09:25,387 �A donde vamos? 133 00:09:25,388 --> 00:09:28,289 No importa, lo que importa es que somos amigos. 134 00:09:29,559 --> 00:09:31,493 Por una semana. 135 00:09:58,954 --> 00:10:01,122 �Mama m�a! 136 00:10:01,123 --> 00:10:04,025 �Que senos! 137 00:10:04,026 --> 00:10:09,197 �Strippers en todas partes! 138 00:10:09,198 --> 00:10:11,427 D�jame ver esto. 139 00:10:14,469 --> 00:10:18,372 Esta aqu�, lo presiento 140 00:10:18,373 --> 00:10:21,575 'Club After Dark. El mejor show de todos'. 141 00:10:21,576 --> 00:10:24,945 �Ser� necesario llamar para reservar? 142 00:10:24,946 --> 00:10:26,880 Estoy listo, 143 00:10:26,881 --> 00:10:28,849 Estamos listos. 144 00:10:57,443 --> 00:10:59,344 �Chicas! �Seis Chicas por $ 1! 145 00:10:59,345 --> 00:11:01,609 �Doce por $ 1,50! �Chicas! 146 00:11:07,086 --> 00:11:08,485 Cuidado. 147 00:11:31,242 --> 00:11:35,338 Tengo el presentimiento que no estamos mas en Kansas 148 00:11:56,266 --> 00:11:58,801 El pibe dice que es en esta calle. 149 00:11:58,802 --> 00:12:02,067 El anuncio dice que el bar abre despu�s de oscurecer. 150 00:12:03,974 --> 00:12:06,272 �Que quieres decir? 151 00:12:10,913 --> 00:12:12,381 Est� oscuro. 152 00:12:12,382 --> 00:12:15,117 �Pero dice despu�s que oscurezca? 153 00:12:15,118 --> 00:12:17,119 No, pero ya est� oscuro. 154 00:12:17,120 --> 00:12:18,887 Pero esta oscureciendo ahora. 155 00:12:18,888 --> 00:12:20,655 �Como sabes cuando oscurece? 156 00:12:20,656 --> 00:12:23,091 Se sabe, era de esperar que seria despu�s de oscurecer. 157 00:12:23,092 --> 00:12:25,093 - �Cuando seria entonces? - No se. 158 00:12:25,094 --> 00:12:28,630 Despu�s de oscurecer, podr�a ser de ma�ana. 159 00:12:28,631 --> 00:12:30,931 �Tiene sentido eso? 160 00:12:30,932 --> 00:12:32,695 Deprisa, necesito cerrar. 161 00:12:33,835 --> 00:12:36,070 �Dunc, vamos! 162 00:12:36,071 --> 00:12:37,805 Estoy yendo mas deprisa no puedo. 163 00:12:37,806 --> 00:12:39,173 CERRADO 164 00:12:39,174 --> 00:12:40,441 ABIERTO 165 00:12:40,442 --> 00:12:42,543 Acabo de cerrar. 166 00:12:42,544 --> 00:12:45,570 Acabo de abrir. 167 00:13:02,163 --> 00:13:07,726 Caf�. Seis tazas, para viajar. 168 00:13:23,416 --> 00:13:24,747 No hagas eso. 169 00:13:30,356 --> 00:13:32,153 No estoy bromeando. 170 00:13:50,843 --> 00:13:52,868 AJ, ay�dame. 171 00:13:55,747 --> 00:13:56,941 �Ayuda? 172 00:14:01,420 --> 00:14:05,555 �Viste algo gracioso? 173 00:14:05,556 --> 00:14:07,424 Creo que esto es serio. 174 00:14:07,425 --> 00:14:10,794 AJ, yo vivo, tu mueres. 175 00:14:10,795 --> 00:14:17,098 Creo que lo que quiere decir es que Naven va a cortar sus huevos. 176 00:14:22,039 --> 00:14:26,375 Nadie va a poder usar al ba�o en una hora... 177 00:14:26,376 --> 00:14:28,444 Esos ca�os est�n mal. 178 00:14:28,445 --> 00:14:31,778 Con permiso, vuelvo al trabajo. 179 00:14:46,263 --> 00:14:49,197 Ahora pienso que debe ser despu�s de oscurecer. 180 00:14:50,766 --> 00:14:53,101 Snow. 181 00:14:53,102 --> 00:14:54,669 Soy AJ. 182 00:14:54,670 --> 00:14:57,972 Vamos... �todo esto por esos tres dientes? 183 00:14:57,973 --> 00:15:00,567 �Quien te esta hablando? 184 00:15:25,266 --> 00:15:26,900 Suelta el cuchillo, Snow Flake... 185 00:15:26,901 --> 00:15:29,495 sino quieres terminar en el cementerio. 186 00:15:36,777 --> 00:15:39,940 Duncan, si ya terminaste con tu trabajo... 187 00:15:47,387 --> 00:15:50,056 Tiene suerte de no haber ido para el ba�o. 188 00:15:50,057 --> 00:15:53,788 Ya estaba preparado. Estar�an fritos... 189 00:16:10,042 --> 00:16:12,777 Se metieron con mis amigos... 190 00:16:12,778 --> 00:16:14,346 y se llevaron una paliza. 191 00:16:14,347 --> 00:16:17,382 Un loco contra nosotros tres... 192 00:16:17,383 --> 00:16:21,719 �Vamos a esperar para ver si se aguantan otra! 193 00:16:21,720 --> 00:16:24,518 �Que les parece? 194 00:16:26,157 --> 00:16:29,558 Dunc, ellos solo pedir�n seis caf�s. 195 00:16:36,935 --> 00:16:40,632 Bueno... no tiene mucha clase. 196 00:16:45,209 --> 00:16:47,609 Vamos a terminar todo esto r�pido. 197 00:16:52,483 --> 00:16:54,984 Muchachos, me voy a liberar esta noche. 198 00:16:54,985 --> 00:16:59,022 Cuando eso pasa, atraigo mujeres como moscas. 199 00:16:59,023 --> 00:17:01,057 Gan�. 200 00:17:01,058 --> 00:17:02,685 Maldita sea. 201 00:17:03,727 --> 00:17:05,957 Los veo adentro. 202 00:17:08,531 --> 00:17:10,465 Espere... 203 00:17:10,466 --> 00:17:11,466 cre� que... 204 00:17:11,467 --> 00:17:15,504 Tenemos que esperar. El se va a encargar de todo. 205 00:17:15,505 --> 00:17:17,973 Espera un minuto. Esto no es justo. 206 00:17:17,974 --> 00:17:21,677 �Vinimos hasta aqu� y ni siquiera vamos a ver? 207 00:17:21,678 --> 00:17:23,478 Creo que deber�amos votar eso. 208 00:17:23,479 --> 00:17:25,845 Podr�s entrevistarla en el auto. 209 00:17:26,883 --> 00:17:30,752 No es lo mismo. Uno para todos y todos adentro. 210 00:17:30,753 --> 00:17:33,050 No hagas eso. 211 00:17:34,723 --> 00:17:37,658 Seis caf�s. 212 00:17:53,742 --> 00:17:55,575 �Como est�n, chicos? 213 00:17:55,576 --> 00:17:57,134 �Puedo ver sus documentos? 214 00:18:04,952 --> 00:18:06,720 Bien. 215 00:18:06,721 --> 00:18:08,254 Muy bien. 216 00:18:08,255 --> 00:18:10,189 Perfecto. 217 00:18:20,166 --> 00:18:22,100 �Barra o mesa? 218 00:18:23,203 --> 00:18:25,034 Cerca del centro. 219 00:18:26,773 --> 00:18:29,765 Gracias, se�or. 220 00:18:51,163 --> 00:18:53,256 Madre... 221 00:19:42,145 --> 00:19:43,476 Toma. 222 00:20:15,610 --> 00:20:18,912 �No te acuerdas de mi? 223 00:20:18,913 --> 00:20:23,373 Fue hace mucho tiempo, pero yo me acuerdo de ti. 224 00:20:28,990 --> 00:20:32,726 Creo que me exced�. Los voy a atender esta noche. 225 00:20:32,727 --> 00:20:34,828 �O que van a querer? 226 00:20:34,829 --> 00:20:38,631 Para empezar quiero unos masajes bien lentos... 227 00:20:38,632 --> 00:20:41,868 Una cerveza. Otra para mi amigo. 228 00:20:41,869 --> 00:20:43,769 Por una semana. 229 00:20:51,645 --> 00:20:53,738 Lo tengo que arreglar, esto me esta volviendo loca, 230 00:20:57,885 --> 00:21:00,485 A tu te esta volviendo loca? 231 00:21:00,486 --> 00:21:01,720 �Lo vas a recordar? 232 00:21:01,721 --> 00:21:04,952 Yo lo voy a recordar por el resto de mi vida. 233 00:21:16,302 --> 00:21:18,937 No es momento de erecciones... 234 00:21:18,938 --> 00:21:24,174 nuestra ingeniera Hot Heather! 235 00:21:24,175 --> 00:21:26,643 Aplausos. 236 00:21:35,720 --> 00:21:38,522 �Tienes amigas que quieran acordarse de mi? 237 00:21:38,523 --> 00:21:39,956 Creo que no. 238 00:21:41,660 --> 00:21:45,494 Se�ores, con ustedes... 239 00:21:46,530 --> 00:21:47,963 Katrina. 240 00:24:09,267 --> 00:24:12,464 Espera que esos bobos vean esto. 241 00:25:24,806 --> 00:25:26,967 �Adorable! 242 00:25:28,710 --> 00:25:30,644 �Esa es ella! 243 00:25:35,950 --> 00:25:38,850 Ela es... 244 00:25:41,655 --> 00:25:44,056 Ya vi esto una vez. 245 00:25:44,057 --> 00:25:46,855 �Era de otro color! 246 00:25:53,333 --> 00:25:55,268 �Sexo? 247 00:25:55,269 --> 00:25:57,169 �Aqu�! 248 00:26:06,145 --> 00:26:08,443 �Lo consigui�! 249 00:26:32,837 --> 00:26:35,239 Hermoso show, chicas. 250 00:26:35,240 --> 00:26:38,809 Brillante. Con muy buen gusto. 251 00:26:38,810 --> 00:26:40,402 Vamos. 252 00:26:53,023 --> 00:26:56,426 Bien, se�ores, Van a hacer un viaje. 253 00:26:56,427 --> 00:27:00,897 Ella se derretir� en sus bocas, ella se derretir� en sus manos. 254 00:27:00,898 --> 00:27:03,466 Dulce, dulce... 255 00:27:03,467 --> 00:27:04,832 �Candy! 256 00:27:22,185 --> 00:27:24,312 �Bien! 257 00:27:49,211 --> 00:27:50,974 Hola. 258 00:28:49,968 --> 00:28:54,339 Katrina, me mataste del susto. 259 00:28:54,340 --> 00:28:56,308 Lindo cabello. 260 00:28:58,410 --> 00:29:03,481 Vi su show all�. Una belleza. 261 00:29:03,482 --> 00:29:07,315 Muy... moderno. Muy... actual. 262 00:29:17,695 --> 00:29:20,731 Lo que estaba pensando era, que mas tarde, esta noche... 263 00:29:20,732 --> 00:29:24,234 si quiere hacer otra presentaci�n... 264 00:29:24,235 --> 00:29:26,370 para una audiencia mucho mejor... 265 00:29:26,371 --> 00:29:28,872 no se va a arrepentir. 266 00:29:28,873 --> 00:29:30,601 Ahora mismo. 267 00:29:45,021 --> 00:29:47,823 Le puedo pagar bien. 268 00:29:47,824 --> 00:29:50,993 Porque veo que es una profesional. 269 00:29:50,994 --> 00:29:52,825 Me gustan las profesionales. 270 00:29:59,602 --> 00:30:01,467 Me gustas. 271 00:30:05,975 --> 00:30:07,704 Veo que tambi�n te gusto. 272 00:30:45,045 --> 00:30:46,637 Permiso. 273 00:31:43,001 --> 00:31:44,798 Te gusta jugar duro. 274 00:33:15,489 --> 00:33:17,150 Ya vuelvo. 275 00:34:13,711 --> 00:34:16,313 �De quien es esto? 276 00:34:16,314 --> 00:34:18,281 Tengo un negocio respetable aqu�, caballeros. 277 00:34:18,282 --> 00:34:19,549 Esta bien una... 278 00:34:19,550 --> 00:34:20,847 dos... 279 00:34:22,854 --> 00:34:24,583 Limpia esta porquer�a. 280 00:34:33,463 --> 00:34:35,693 �Queremos show! 281 00:34:38,535 --> 00:34:40,202 Anna. 282 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 Ella no es muy grande... 283 00:34:42,706 --> 00:34:45,241 pero es mas que mujer! 284 00:34:45,242 --> 00:34:49,303 Se�ores, a fabulosa Dominic. 285 00:34:52,482 --> 00:34:54,211 Ven para aqu�. 286 00:35:01,924 --> 00:35:04,017 Clase. 287 00:35:22,043 --> 00:35:23,738 �Mierda! 288 00:35:28,616 --> 00:35:30,982 Ya esta. Nos vamos de aqu�. 289 00:35:34,723 --> 00:35:37,524 Con permiso. Podemos ir a los camerinos... 290 00:35:37,525 --> 00:35:42,228 y avisarle a ni amigo que nos tenemos que ir ahora? 291 00:35:42,229 --> 00:35:43,730 No vi a su amigo. 292 00:35:43,731 --> 00:35:50,432 Lo llevo para adentro. Alto, moreno, campera apretada. 293 00:35:51,472 --> 00:35:53,565 No lleve a nadie adentro. 294 00:35:54,608 --> 00:35:56,776 Con permiso. 295 00:35:56,777 --> 00:35:59,041 �Que vas a beber? 296 00:36:00,080 --> 00:36:02,048 Dame uno de esos 'Nights'. 297 00:36:08,755 --> 00:36:12,224 Tenemos un problema, el no estaba solo. 298 00:36:12,225 --> 00:36:17,229 Un amigo de el est� hablando con la moza nueva. 299 00:36:17,230 --> 00:36:20,165 Creo que tambi�n anda con otro. 300 00:36:20,166 --> 00:36:22,667 Solo un show y entramos a la fraternidad. 301 00:36:22,668 --> 00:36:24,069 Pero ahora no me importa mas eso. 302 00:36:24,070 --> 00:36:25,904 Solo quiero encontrar a AJ y volver para la facultad. 303 00:36:25,905 --> 00:36:29,807 �AJ? �El Sr. Dinamita? �Uds. Todav�a andan juntos? 304 00:36:29,808 --> 00:36:31,442 �Lo sabia! 305 00:36:31,443 --> 00:36:34,173 Ven, te apuesto que el se va a acordar de mi. 306 00:36:37,649 --> 00:36:39,784 �No viste a un muchacho por aqu� atr�s? 307 00:36:39,785 --> 00:36:41,619 �Que simp�tica, no? 308 00:36:41,620 --> 00:36:46,323 Vieron un muchacho por aqu�, alto, bonito... 309 00:36:46,324 --> 00:36:48,259 - �No vieron un muchacho por aqu�? - El entr� aqu�, si. 310 00:36:48,260 --> 00:36:50,393 Un muchacha entro con el. Ella. 311 00:36:50,394 --> 00:36:53,229 �Tu? Ahora que recuerdo. 312 00:36:53,230 --> 00:36:54,731 El quer�a ver a Katrina. 313 00:36:54,732 --> 00:36:58,034 Le dije que Katrina no recibe visitas. 314 00:36:58,035 --> 00:37:01,137 El fue directo all�, Katrina manda todo por aqu�. 315 00:37:01,138 --> 00:37:02,238 Despu�s dijo... 316 00:37:02,239 --> 00:37:04,040 �Dices que no viste que paso? 317 00:37:04,041 --> 00:37:05,531 �Esperen! 318 00:37:08,279 --> 00:37:09,846 �Donde esta a Candy? 319 00:37:09,847 --> 00:37:12,148 Ella se tom� la noche libre. 320 00:37:12,149 --> 00:37:14,249 Seguro que AJ se fue con ella. 321 00:37:14,250 --> 00:37:16,118 �l no se ir�a sin avisarme. 322 00:37:16,119 --> 00:37:19,688 �No se ir�a con aquella que se derrite en tus manos y en tu boca? 323 00:37:19,689 --> 00:37:21,690 �No creo! 324 00:37:21,691 --> 00:37:23,725 �Espere! Que coincidencia. 325 00:37:23,726 --> 00:37:27,763 Es mi descanso y tengo que pasar por el hotel para lavar la ropa. 326 00:37:27,764 --> 00:37:30,165 Si nos apuramos, podemos encontrar a AJ. 327 00:37:30,166 --> 00:37:32,534 Espera en la entrada lateral en dos minutos. 328 00:37:32,535 --> 00:37:34,469 �Disculpa! 329 00:37:35,839 --> 00:37:38,039 �Quieres encontrar a AJ? 330 00:37:38,040 --> 00:37:39,598 - Si. - �Bueno, vamos! 331 00:37:46,215 --> 00:37:49,283 Ella va a estar con ti... 332 00:37:49,284 --> 00:37:52,920 va estar con ustedes si est�n en buena forma. 333 00:37:52,921 --> 00:37:54,855 �Samantha! 334 00:38:59,718 --> 00:39:03,210 Uno, dos, tres. 335 00:39:18,670 --> 00:39:21,730 �Estas asustadizo hoy? 336 00:39:30,048 --> 00:39:33,049 Que extra�o, un reencuentro as�. 337 00:39:33,050 --> 00:39:35,384 Me gustar�a saber con quien. 338 00:39:35,385 --> 00:39:39,622 En el momento justo, te prometo que te contare. 339 00:39:39,623 --> 00:39:43,926 El est� en camino. No cometan errores. 340 00:39:43,927 --> 00:39:45,690 Bien. 341 00:39:46,630 --> 00:39:49,398 - Me quieres preguntar... - �O que? 342 00:39:49,399 --> 00:39:51,067 - Porque hago strip. - No. 343 00:39:51,068 --> 00:39:52,868 - Si quieres. - Pero no te iba a preguntar. 344 00:39:52,869 --> 00:39:54,503 - �Por que? - POrque no es de mi incumbencia. 345 00:39:54,504 --> 00:39:58,273 No hay porque ser vergonzoso. Es una curiosidad natural. 346 00:39:58,274 --> 00:40:01,676 No voy a trabajar en el club para siempre. 347 00:40:01,677 --> 00:40:04,312 Es un lugar tranquilo, donde me puedo expresar. 348 00:40:04,313 --> 00:40:05,947 Eso es muy importante... 349 00:40:05,948 --> 00:40:08,316 porque yo quiero actuar. Ese es el objetivo de mi vida. 350 00:40:08,317 --> 00:40:10,585 �Entiendes? Dios sabe cuanto me importa. 351 00:40:10,586 --> 00:40:11,853 Intente varias cosas... 352 00:40:11,854 --> 00:40:15,551 algo mas tierno, con una conexi�n con el amor... 353 00:40:19,561 --> 00:40:23,622 �Mi Dios, que triste! �Ni�a, donde esta tu mam�? 354 00:40:30,505 --> 00:40:32,905 Algunos padres merecer�an ser asesinados. 355 00:40:44,485 --> 00:40:48,287 Cometiste un error, si. Y muy grande, querida. 356 00:40:48,288 --> 00:40:51,624 El era tan lindo. Sabia que le iba a gustar. 357 00:40:51,625 --> 00:40:54,027 Conoces las reglas. �Las conoce! 358 00:40:54,028 --> 00:40:56,963 Solo los visitantes, los solitarios, los perdidos... 359 00:40:56,964 --> 00:40:59,032 que no pueden ser encontrados. 360 00:40:59,033 --> 00:41:02,635 El dijo que estaba solo, de pasada. 361 00:41:02,636 --> 00:41:04,501 El daba con el perfil. 362 00:41:05,538 --> 00:41:09,174 - El fue un regalo. - �Que hermoso regalo! 363 00:41:09,175 --> 00:41:11,176 Voy a tener que matar a los dos. 364 00:41:11,177 --> 00:41:14,913 No se preocupe. Yo me encargo de todo. 365 00:41:14,914 --> 00:41:19,217 �Va a castigarla? Si fuera por mi... 366 00:41:19,218 --> 00:41:23,588 Si yo estuviese a cargo... �Esta bien! 367 00:41:23,589 --> 00:41:25,557 Chau. 368 00:41:25,558 --> 00:41:27,826 Se no hubi�semos llevado todo... 369 00:41:27,827 --> 00:41:30,194 para Las Vegas, como le suger�... 370 00:41:30,195 --> 00:41:31,629 Gracias. 371 00:41:31,630 --> 00:41:34,198 Estoy en deuda. 372 00:41:34,199 --> 00:41:36,497 Voy a tener mas cuidado. 373 00:41:49,815 --> 00:41:53,807 Ahora si no vamos para Las Vegas. 374 00:42:06,730 --> 00:42:09,927 Con permiso. 375 00:42:11,135 --> 00:42:13,369 $ 20 por media hora. 376 00:42:13,370 --> 00:42:17,406 �Estoy hospedada aqu�, se acuerda? Llegue hoy a la tarde. 377 00:42:17,407 --> 00:42:20,171 Quiero la llave de la 1311, por favor. 378 00:42:24,714 --> 00:42:26,215 Gracias. 379 00:42:26,216 --> 00:42:29,117 �Puedo encontrar a Candy arriba? 380 00:42:37,961 --> 00:42:41,195 Est� ocupada. Puede subir, si quiere. 381 00:42:41,196 --> 00:42:42,857 Cuarto 1309. 382 00:43:02,583 --> 00:43:04,710 Trece, por favor. 383 00:43:29,009 --> 00:43:30,567 �Espere! 384 00:43:48,160 --> 00:43:51,796 - �Hijo de puta! - �Maldita mujer! 385 00:43:51,797 --> 00:43:54,493 �Sal�s toda la noche! 386 00:45:22,984 --> 00:45:25,544 Ya deber�amos tener noticias. 387 00:45:26,721 --> 00:45:28,188 No me gusta. 388 00:45:29,224 --> 00:45:33,888 Si algo sale mal, ella me va a comer vivo. 389 00:45:40,769 --> 00:45:47,006 Vlad, desiste. Uds. dos no tienen mas nada. 390 00:45:47,007 --> 00:45:50,276 Para ella, fuiste una cosa r�pida. 391 00:45:50,277 --> 00:45:52,336 �Igual que se yo? 392 00:46:00,821 --> 00:46:02,889 �Ah� estas? Me dijeron que te hab�as ido. 393 00:46:02,890 --> 00:46:04,057 �Encontraste a AJ? 394 00:46:04,058 --> 00:46:07,059 No. �Estas horrible, Que te paso? 395 00:46:07,060 --> 00:46:08,694 �Que dijo la chica? 396 00:46:08,695 --> 00:46:12,197 Fui a su cuarto, pero no hab�a nada. 397 00:46:12,198 --> 00:46:15,334 - �Por que estas tan nervioso? - �Nervioso? 398 00:46:15,335 --> 00:46:18,470 �Quieres saber porque estoy nervioso? Te voy a decir. 399 00:46:18,471 --> 00:46:20,272 Hoy, casi fui acuchillado. 400 00:46:20,273 --> 00:46:22,674 Me ataco un albino psic�tico. 401 00:46:22,675 --> 00:46:24,810 Vi a un hombre completamente picado en el ba�o. 402 00:46:24,811 --> 00:46:27,379 Com� una cucaracha, mi amigo desaparece... 403 00:46:27,380 --> 00:46:30,114 y fui casi asesinado por un elevador. 404 00:46:30,115 --> 00:46:31,882 Tuve un mal d�a. 405 00:46:31,883 --> 00:46:34,952 Solo quiero encontrar a AJ y volver a la facultad. 406 00:46:34,953 --> 00:46:36,587 �Es mucho pedir? 407 00:46:36,588 --> 00:46:40,925 No tengas tanto apuro, el va a aparecer. 408 00:46:40,926 --> 00:46:45,386 Donde llevar�a una chica como... �Candy a AJ? 409 00:46:46,798 --> 00:46:49,433 �Una chica como yo? Vamos, puedes decirlo. 410 00:46:49,434 --> 00:46:53,970 Yo solo quiero ayudar. Cre� que podr�amos pasar un tiempo juntos. 411 00:46:53,971 --> 00:46:56,064 �Que se Yo! 412 00:46:57,108 --> 00:46:59,142 Se ve que me conoces mucho... 413 00:46:59,143 --> 00:47:00,577 �No te conozco! 414 00:47:00,578 --> 00:47:01,745 Eso tambi�n... 415 00:47:01,746 --> 00:47:05,682 Como es que yo me acuerdo Tan bien de tu... 416 00:47:05,683 --> 00:47:09,152 que el tiempo que pasamos juntos fue tan importante para mi. 417 00:47:09,153 --> 00:47:11,221 �Que tiempo? Oye... 418 00:47:11,222 --> 00:47:13,747 �Oye tu! 419 00:47:21,831 --> 00:47:23,958 Yo te amo. 420 00:47:25,001 --> 00:47:27,936 No, yo te amo a ti. 421 00:47:39,315 --> 00:47:41,482 Oye, linda... 422 00:47:41,483 --> 00:47:43,251 a que hora sales? 423 00:47:43,252 --> 00:47:44,685 A las 2h30. 424 00:47:44,686 --> 00:47:46,745 �Puedo verte? 425 00:47:57,699 --> 00:47:59,167 �Claro! 426 00:47:59,168 --> 00:48:01,636 �Alguien quiere limpiar esta porquer�a? 427 00:48:01,637 --> 00:48:03,303 H�ganlo a la una... 428 00:48:03,304 --> 00:48:05,101 H�ganlo a la dos... 429 00:48:21,589 --> 00:48:25,225 Est�bamos busc�ndote. 430 00:48:25,226 --> 00:48:28,023 �Hola, Snowball, todo bien? 431 00:49:03,696 --> 00:49:05,330 �Donde esta? 432 00:49:05,331 --> 00:49:08,061 �Busca por all�! 433 00:49:42,065 --> 00:49:45,933 All�, ni�o. �Ahora me las pagaras! 434 00:50:00,850 --> 00:50:04,650 �Ven, muchacho! �No quieres ir a una fiesta? 435 00:50:17,333 --> 00:50:20,068 �Ven, muchacho! 436 00:50:20,069 --> 00:50:22,703 �Donde estas, desgraciado? 437 00:50:22,704 --> 00:50:26,140 �Todo esto por una fraternidad de mierda! 438 00:50:54,635 --> 00:50:57,229 �Donde esta tu mam�, chiquita? 439 00:51:33,438 --> 00:51:35,406 Encontr� a mi amigo. 440 00:52:16,147 --> 00:52:17,647 �Snow, all� esta el! 441 00:52:17,648 --> 00:52:19,205 �Maldita sea! 442 00:52:47,042 --> 00:52:49,875 �Por aqu�! 443 00:53:11,866 --> 00:53:13,299 �AJ! 444 00:53:15,436 --> 00:53:17,301 �Mi Dios! 445 00:53:27,014 --> 00:53:28,514 �Para! 446 00:53:28,515 --> 00:53:30,049 �Socorro! 447 00:53:30,050 --> 00:53:32,416 �Espera! 448 00:53:33,987 --> 00:53:35,682 �Espera! 449 00:54:06,585 --> 00:54:08,610 �Emergencia, puedo ayudarlo? 450 00:54:10,356 --> 00:54:12,390 Yo me encargo de la polic�a. 451 00:54:12,391 --> 00:54:16,226 Voy a contar una mentira, como siempre hago. 452 00:54:16,227 --> 00:54:18,929 Ellos no nos van a fastidiar. 453 00:54:18,930 --> 00:54:22,229 Ellos no quieren saber que pasa por aqu�. 454 00:54:24,302 --> 00:54:28,605 �Ha pensado un poco sobre mi idea? 455 00:54:28,606 --> 00:54:32,167 Un Club en Las Vegas. 456 00:54:33,411 --> 00:54:35,312 Sangre nueva. 457 00:54:35,313 --> 00:54:37,507 Sangre nueva. 458 00:54:38,749 --> 00:54:42,310 Todos son turistas. 459 00:54:45,355 --> 00:54:50,126 He o�do que los Clubes son mucho mas lindos por all�. 460 00:54:50,127 --> 00:54:52,493 Son lindos y est�n mucho mejor. 461 00:54:56,033 --> 00:54:58,835 Esta bien, voy a hacer algo. 462 00:54:58,836 --> 00:55:02,999 Vlad, tr�elos de nuevo para aqu�. 463 00:55:15,151 --> 00:55:18,746 Es un mal h�bito. 464 00:55:20,623 --> 00:55:22,454 Muy malo. 465 00:55:35,070 --> 00:55:36,770 �Donde estabas? 466 00:55:36,771 --> 00:55:38,138 Hice algunos progresos. 467 00:55:38,139 --> 00:55:40,869 �La polic�a ya estuvo aqu�? 468 00:55:43,345 --> 00:55:45,711 AJ muri�. 469 00:55:48,015 --> 00:55:49,983 Espera aqu�. 470 00:56:49,207 --> 00:56:50,731 Esta ocupado. 471 00:56:53,145 --> 00:56:54,737 Hay gente. 472 00:56:59,617 --> 00:57:01,651 Que... 473 00:57:01,652 --> 00:57:03,920 Clama, fue solo una broma. 474 00:57:03,921 --> 00:57:05,821 Cre� que estabas... 475 00:57:14,131 --> 00:57:16,466 �Sos un idiota! 476 00:57:16,467 --> 00:57:19,335 �Casi mor� del susto! 477 00:57:19,336 --> 00:57:20,669 Rel�jate. 478 00:57:20,670 --> 00:57:22,004 �Relajarme? 479 00:57:22,005 --> 00:57:24,974 Estabas muerto. En el basurero. 480 00:57:24,975 --> 00:57:27,409 Cre� que Snow Flake te hab�a matado. 481 00:57:27,410 --> 00:57:29,878 Yo fui robado. 482 00:57:29,879 --> 00:57:31,580 Cualquiera puede tener una noche dif�cil. 483 00:57:31,581 --> 00:57:33,549 Que noche. 484 00:57:33,550 --> 00:57:34,984 Vamos ahora. 485 00:57:34,985 --> 00:57:36,552 Tu. 486 00:57:36,553 --> 00:57:40,990 Tengo un hombre de uniforme preguntando por ti. 487 00:57:42,324 --> 00:57:44,224 Yo cre� que mi amigo. 488 00:57:49,865 --> 00:57:50,991 Bueno... 489 00:57:52,034 --> 00:57:54,402 parec�a muerto. 490 00:57:54,403 --> 00:57:56,871 No me parece muy muerto a m�. 491 00:57:56,872 --> 00:57:58,239 El estaba en el basurero. 492 00:57:58,240 --> 00:58:01,209 Parece que su amigo intentaba gastar su dinero. 493 00:58:01,210 --> 00:58:03,378 En este barrio parece, una presa f�cil. 494 00:58:03,379 --> 00:58:05,046 No me diga. 495 00:58:05,047 --> 00:58:08,248 Yo soy una presa f�cil. Creo que entend�. 496 00:58:08,249 --> 00:58:10,984 - Mira... - �No mira tu! 497 00:58:10,985 --> 00:58:12,386 Mi estomago me esta doliendo... 498 00:58:12,387 --> 00:58:15,522 gracias a ti y a tu amigo muerto. 499 00:58:15,523 --> 00:58:18,692 Este barrio no es agradable, no nos gusta venir aqu�. 500 00:58:18,693 --> 00:58:22,596 Antes de que los encierre, los quiero a los tres fuera de aqu�. 501 00:58:22,597 --> 00:58:26,099 - Estoy tratando de hacer eso. - �Ahora! 502 00:58:26,100 --> 00:58:29,435 Polic�a, lo acompa�o. 503 00:58:29,436 --> 00:58:33,205 �Se que le gusta ver el ultimo numero, no es cierto? 504 00:58:33,206 --> 00:58:38,411 Muchachos, si no les importa, voy a ver el ultimo n�mero. 505 00:58:38,412 --> 00:58:41,047 Bueno tienes algunos minutos, amigo. 506 00:58:41,048 --> 00:58:44,540 Le prometo que no nos ver� mas por aqu�, oficial. 507 00:59:09,208 --> 00:59:11,039 Estoy muy enfadado contigo. 508 00:59:12,478 --> 00:59:15,045 Tratan a la gente muy bien aqu�. 509 00:59:15,046 --> 00:59:16,747 Parece que ya no entraremos a la fraternidad. 510 00:59:16,748 --> 00:59:18,982 Volvamos para casa. 511 00:59:18,983 --> 00:59:20,617 �Cual es el apuro? 512 00:59:20,618 --> 00:59:24,076 AJ, vamos. 513 00:59:25,423 --> 00:59:27,624 �Puedes calmar a mi amigo? 514 00:59:27,625 --> 00:59:29,860 Le he dicho miles de veces que se relaje. 515 00:59:29,861 --> 00:59:30,861 Estoy bien. 516 00:59:30,862 --> 00:59:35,196 Vamonos ahora de aqu�, por favor. 517 00:59:39,369 --> 00:59:40,927 No es justo. 518 00:59:43,073 --> 00:59:44,267 Vamos. 519 00:59:57,020 --> 00:59:58,282 �Espera! 520 01:00:33,155 --> 01:00:35,316 Nunca pens� que podr�as asesinar a alguien. 521 01:00:36,791 --> 01:00:40,561 Descubr� la �nica forma de salir de aqu�. 522 01:00:40,562 --> 01:00:42,796 �De que me estas hablando? 523 01:00:42,797 --> 01:00:45,664 Del club. Aqu� todos son vampiros. 524 01:00:50,171 --> 01:00:52,537 No puedo dejarte ir. 525 01:00:54,108 --> 01:00:55,905 Tenemos un problema aqu�. 526 01:00:58,245 --> 01:01:01,408 Vamos para casa. Hablemos con un m�dico. 527 01:01:03,617 --> 01:01:05,118 No entiendes. 528 01:01:05,119 --> 01:01:08,321 Estamos a miles de kil�metros de casa ahora. 529 01:01:08,322 --> 01:01:09,880 Ni siquiera es en este planeta. 530 01:01:11,324 --> 01:01:14,860 �Soy un maldito zombi ahora! 531 01:01:14,861 --> 01:01:16,260 M�rame. 532 01:01:19,032 --> 01:01:21,023 �Cuidado! 533 01:01:24,504 --> 01:01:27,439 �Quieres saber como son las cosas ahora? 534 01:01:27,440 --> 01:01:29,408 Yo te amo, Keith. 535 01:01:30,443 --> 01:01:33,276 Pero ahora solo puedo ver en ti comida. 536 01:01:34,646 --> 01:01:36,511 Y estoy muri�ndome de hambre. 537 01:01:40,185 --> 01:01:44,088 Llevas mi pr�xima comida por tus venas. 538 01:01:44,089 --> 01:01:46,683 Ellos me la dieron. 539 01:01:49,328 --> 01:01:52,855 Toma cuanto precisas para no estar mal. 540 01:01:54,099 --> 01:01:57,334 Esto es demasiado. �Es un gesto tan bonito! 541 01:01:57,335 --> 01:02:00,036 �Te parezco confiable? No. 542 01:02:00,037 --> 01:02:02,665 No puedes confiar en mi. 543 01:02:03,841 --> 01:02:06,901 Oye... �mira mi ropa, est�n destruidas! 544 01:02:08,679 --> 01:02:12,672 �Estoy horrible, como nos filmes? 545 01:02:13,718 --> 01:02:19,055 No puedo verme. No tengo reflejo. 546 01:02:19,056 --> 01:02:20,818 Es extra�o. 547 01:02:35,605 --> 01:02:36,705 �Mi Dios! 548 01:02:36,706 --> 01:02:39,141 �Me vas a hacer esto, lo vas a hacer? 549 01:02:39,142 --> 01:02:41,977 Me vas a matar. 550 01:02:41,978 --> 01:02:45,936 AJ, hazme un favor. 551 01:02:47,116 --> 01:02:49,183 �Por los viejos tiempos? 552 01:02:49,184 --> 01:02:53,488 Claro, cualquier cosa. 553 01:02:53,489 --> 01:02:58,256 'Cualquier cosa', no. Solo una cosa. 554 01:02:59,295 --> 01:03:02,764 No me dejes hagas ser como tu. 555 01:03:02,765 --> 01:03:05,099 �Piensas que me gusta? 556 01:03:05,100 --> 01:03:07,267 �O a ellos? �Ellos son horribles! 557 01:03:07,268 --> 01:03:09,670 No los llaman muertos-vivos por nada. 558 01:03:09,671 --> 01:03:12,339 Habla alguna vez con ellos. 559 01:03:12,340 --> 01:03:13,932 Lo estoy haciendo ahora. 560 01:03:31,191 --> 01:03:33,292 Vamos, amigo. 561 01:03:33,293 --> 01:03:35,454 Pon esa estaca en mi pecho. 562 01:03:36,930 --> 01:03:40,297 No puedo continuar as�. 563 01:03:41,335 --> 01:03:42,902 AJ... 564 01:03:42,903 --> 01:03:45,133 �Vamos! 565 01:03:49,976 --> 01:03:52,545 Mierda. 566 01:03:52,546 --> 01:03:54,570 No puedes hacerlo. 567 01:03:55,614 --> 01:03:58,650 �Sabiendo todo esto, no puedes hacerlo! 568 01:03:58,651 --> 01:04:03,054 �Eso funciona, sabias? El fuego, las estacas, la luz del sol. 569 01:04:03,055 --> 01:04:04,750 Tengo una lista aqu�, en alg�n lugar. 570 01:04:09,628 --> 01:04:12,797 �Tu morir�as por mi, no? 571 01:04:12,798 --> 01:04:15,667 Morir�as, solo porque no crees que yo ya no soy mas el mismo. 572 01:04:15,668 --> 01:04:18,636 �Tal vez tenga que hacer algo, no? 573 01:04:22,273 --> 01:04:24,901 Mi Dios, tal vez lo tenga que hacer. 574 01:04:25,977 --> 01:04:27,740 Amigo... 575 01:04:31,950 --> 01:04:33,747 Disculpa, amigo. 576 01:04:48,699 --> 01:04:51,934 Huye, deprisa. �Ya! 577 01:04:51,935 --> 01:04:53,336 Recuerda... 578 01:04:53,337 --> 01:04:57,640 no te detengas en el camino hasta la salida del sol. 579 01:04:57,641 --> 01:05:00,075 Creo que tu conoces lo dem�s. 580 01:05:16,426 --> 01:05:19,694 Ultimo numero, se�ores. 581 01:05:19,695 --> 01:05:22,164 Aprovechen el show. 582 01:05:22,165 --> 01:05:24,966 Nuestra bailarina especial. 583 01:05:24,967 --> 01:05:27,501 Todo lo que ustedes quisieran tener. 584 01:05:27,502 --> 01:05:32,565 Vengan y entren en otro mundo. 585 01:05:47,522 --> 01:05:48,923 Nos vamos. 586 01:05:48,924 --> 01:05:51,724 No es justo apost� $50. 587 01:05:51,725 --> 01:05:53,886 Juega despu�s. 588 01:05:56,897 --> 01:05:58,489 �Chicos! 589 01:06:00,034 --> 01:06:03,265 Tenemos un problema con su cuenta. 590 01:06:16,883 --> 01:06:18,050 Mientras el lugar se vac�a... 591 01:06:18,051 --> 01:06:22,721 puede ir atr�s y resolver eso personalmente. 592 01:06:22,722 --> 01:06:23,889 Llame a la polic�a. 593 01:06:23,890 --> 01:06:26,992 Son todos vampiros. 594 01:06:26,993 --> 01:06:28,293 Pero no est�n muertos. 595 01:06:28,294 --> 01:06:30,829 - Tu amigo est� muerto. - �De nuevo? 596 01:06:30,830 --> 01:06:34,733 �Vampiros, si! 597 01:06:34,734 --> 01:06:37,201 �Piensas que vas a poder salirte con la tuya? 598 01:06:37,202 --> 01:06:38,603 Claro. 599 01:06:38,604 --> 01:06:41,372 �Sabes cuantas personas desaparecen todos los a�o? 600 01:06:41,373 --> 01:06:45,510 Millones, cientos de millones. Son solo estad�sticas... 601 01:06:45,511 --> 01:06:48,779 �Por que nosotros? �Por que nos escogieron? 602 01:06:48,780 --> 01:06:50,147 Fue un error. 603 01:06:50,148 --> 01:06:53,951 Hubo un error de comunicaci�n. Lo siento mucho. 604 01:06:53,952 --> 01:06:57,321 Van a buscarnos. Hay personas que se van a preocupar por nosotros. 605 01:06:57,322 --> 01:07:00,590 �Quienes? �A quienes le contaron que ven�an aqu�? 606 01:07:00,591 --> 01:07:07,360 A ninguno le contaron... nadie le cuenta nada a nadie cuando vienen a club as�. 607 01:07:09,200 --> 01:07:15,002 Sabes, presto un servicio esencial aqu�. 608 01:07:17,642 --> 01:07:20,510 Tiro la basura. 609 01:07:20,511 --> 01:07:22,611 Mira esto, mira quienes entran aqu�. 610 01:07:22,612 --> 01:07:26,849 Los delincuentes, los degenerados, los solitarios, los perdidos... 611 01:07:26,850 --> 01:07:30,619 los malvivientes, los acabados. Ese tipo de gente acaba aqu�. 612 01:07:30,620 --> 01:07:32,888 Nosotros nos encargamos de ellos. 613 01:07:32,889 --> 01:07:35,414 �Quien era el? Nadie. 614 01:07:36,459 --> 01:07:38,827 Solo mi mejor amigo. 615 01:07:38,828 --> 01:07:41,830 Nadie es perfecto. 616 01:07:41,831 --> 01:07:44,766 �Hago lo mejor posible! �Que quieres? 617 01:07:49,138 --> 01:07:53,107 Tu sufrimiento me da rabia. 618 01:07:53,108 --> 01:07:55,610 �Sabias eso? 619 01:07:55,611 --> 01:07:59,814 Escucha, muchacho... Tu viniste parar en este a este club. 620 01:07:59,815 --> 01:08:01,482 �Sabes quien trabajo aqu�? 621 01:08:01,483 --> 01:08:04,852 Louie Print, Buddy Cracod. 622 01:08:04,853 --> 01:08:07,889 Phill Harris. Gente con clase. 623 01:08:07,890 --> 01:08:10,324 �A donde vas? 624 01:08:10,325 --> 01:08:13,060 �Quieres irte de aqu�? 625 01:08:13,061 --> 01:08:14,795 �Por que? 626 01:08:14,796 --> 01:08:17,560 Hay mas de nosotras afuera. 627 01:08:19,334 --> 01:08:21,201 �A donde ir�as? 628 01:08:21,202 --> 01:08:22,669 Si. 629 01:08:23,705 --> 01:08:25,434 Muertos. 630 01:08:26,474 --> 01:08:27,702 Somos todos asesinos. 631 01:08:30,945 --> 01:08:33,079 �Puedo hacerte una pregunta? 632 01:08:33,080 --> 01:08:34,980 �Fuiste a Las Vegas? 633 01:08:37,284 --> 01:08:41,487 �Porque no nos sirve una ultima ronda de copas? 634 01:08:41,488 --> 01:08:43,055 Un �ltimo pedido. 635 01:08:43,056 --> 01:08:45,424 Como hacen en Las Vegas. 636 01:08:45,425 --> 01:08:47,526 �Hacen eso en Las Vegas? 637 01:08:47,527 --> 01:08:51,664 �Que clase! Claro. 638 01:08:51,665 --> 01:08:55,300 S�rvele lo que quiera. 639 01:08:55,301 --> 01:08:58,870 Un brandy. Tres. 640 01:08:58,871 --> 01:09:00,839 Dobles. 641 01:09:00,840 --> 01:09:02,607 Triples. 642 01:09:02,608 --> 01:09:05,276 Mejor deja la botella. 643 01:09:05,277 --> 01:09:07,768 No voy a tener que manejar. 644 01:09:21,960 --> 01:09:24,087 Derrama la bebida en todas partes. 645 01:09:29,401 --> 01:09:32,165 Disculpa. 646 01:09:37,042 --> 01:09:38,339 Por Las Vegas. 647 01:10:11,708 --> 01:10:14,302 Vamos. Por atr�s. 648 01:10:16,579 --> 01:10:19,013 Bien... Tu ganas. Yo ya perd�. 649 01:10:21,918 --> 01:10:23,351 �Que estas haciendo? 650 01:10:23,352 --> 01:10:24,979 �Cobrando mi dinero! 651 01:10:34,229 --> 01:10:35,696 Por aqu�. 652 01:11:05,226 --> 01:11:08,753 Adorar�a haberme ido a Las Vegas. 653 01:11:09,964 --> 01:11:11,989 Una vez. 654 01:11:13,467 --> 01:11:16,958 Solo una vez. 655 01:11:25,478 --> 01:11:31,713 Mi primera bebida en 75 a�os. 656 01:11:34,120 --> 01:11:40,490 Vlad... por los viejos tiempos. 657 01:12:16,928 --> 01:12:18,361 Mierda. 658 01:13:26,628 --> 01:13:28,695 �Todo bien ah� atr�s? 659 01:13:28,696 --> 01:13:30,764 Tengo hambre. 660 01:13:30,765 --> 01:13:33,633 El esta bien. 661 01:13:33,634 --> 01:13:36,235 No, estoy realmente hambriento. 662 01:13:36,236 --> 01:13:40,039 Pediremos una pizza cuando lleguemos a la facultad. 663 01:13:40,040 --> 01:13:41,302 Te parece bien. 664 01:14:14,507 --> 01:14:17,476 �Chicos! 665 01:14:41,866 --> 01:14:44,060 Espera, espera. 666 01:14:46,670 --> 01:14:48,331 �Correte! 667 01:14:55,980 --> 01:14:58,614 No somos los �nicos que hacemos compras de noche. 668 01:14:58,615 --> 01:14:59,980 Esta abierto. 669 01:15:15,465 --> 01:15:17,558 Busca unas balas. 670 01:15:43,992 --> 01:15:45,259 �Esto ayuda? 671 01:15:45,260 --> 01:15:46,494 �Tienes municiones para eso? 672 01:15:46,495 --> 01:15:49,230 �Municiones? No... 673 01:15:49,231 --> 01:15:51,098 - �Donde conseguiste eso? - Para atr�s. 674 01:15:51,099 --> 01:15:52,656 Soy muy bueno con esto. 675 01:15:57,505 --> 01:16:02,442 - No tengo dientes, vamos... - �Quien eres? 676 01:16:02,443 --> 01:16:04,944 Tu nombre, quiero saber tu nombre. 677 01:16:04,945 --> 01:16:07,347 Yo... 678 01:16:07,348 --> 01:16:09,578 Esto no es lo que tenia en mente pero bueno... 679 01:16:28,568 --> 01:16:32,337 �Pensaste que yo pod�a ser uno de ellos? 680 01:16:32,338 --> 01:16:34,033 No, yo... 681 01:16:41,113 --> 01:16:42,546 Por aqu�. 682 01:16:47,286 --> 01:16:48,953 �Estamos a salvo! 683 01:16:48,954 --> 01:16:51,388 Gracias a Dios. Vamos. 684 01:16:54,860 --> 01:16:57,260 Ultima parada. 685 01:17:25,822 --> 01:17:27,346 �Bien! Vamos. 686 01:17:48,978 --> 01:17:50,946 �Que broma es esta? 687 01:17:54,550 --> 01:17:56,347 Espera. 688 01:18:01,223 --> 01:18:02,781 Ay�dame. 689 01:18:03,859 --> 01:18:06,161 �Keith? 690 01:18:06,162 --> 01:18:07,424 Es el momento. 691 01:18:09,031 --> 01:18:11,331 - �De que? - Mi nombre. 692 01:18:11,332 --> 01:18:13,167 �Soy Allison Higgs, recuerdas? 693 01:18:13,168 --> 01:18:15,169 En la playa, en las vacaciones de verano. 694 01:18:15,170 --> 01:18:17,171 Est�bamos en la casa de Sue... 695 01:18:17,172 --> 01:18:21,842 jugando al juego de la botella, tu tiraste.... 696 01:18:21,843 --> 01:18:27,181 y acabe bes�ndote, Me recuerdas ahora? 697 01:18:27,182 --> 01:18:28,448 �Que momento escogiste para decirme! 698 01:18:28,449 --> 01:18:29,973 Gracias. 699 01:18:31,619 --> 01:18:33,253 �No es peligroso aqu�? 700 01:18:33,254 --> 01:18:37,121 Conf�a en mi. Ya estuve aqu�. 701 01:18:43,497 --> 01:18:45,364 �Quien esta all�? 702 01:18:45,365 --> 01:18:47,800 Debe ser alguien que trabaja aqu�. 703 01:18:47,801 --> 01:18:49,564 �En tacos? 704 01:18:52,439 --> 01:18:54,634 Vamos. 705 01:19:00,713 --> 01:19:02,112 Aqu�. 706 01:19:10,489 --> 01:19:11,513 Vamos. 707 01:19:41,653 --> 01:19:43,120 Tengo f�sforos por aqu�. 708 01:19:43,121 --> 01:19:44,187 No. 709 01:19:44,188 --> 01:19:45,951 Estoy oliendo algo. 710 01:20:02,439 --> 01:20:04,007 A lo mejor debi�ramos irnos ahora. 711 01:20:04,008 --> 01:20:06,408 Es una buena idea. 712 01:21:28,888 --> 01:21:30,856 Allison, los f�sforos. 713 01:21:30,857 --> 01:21:33,417 - Me llamaste Allison. - �Los f�sforos! 714 01:22:07,959 --> 01:22:10,553 �Allison! 715 01:22:18,436 --> 01:22:21,234 �Keith! 716 01:23:20,528 --> 01:23:22,062 �Mi Dios! 717 01:23:22,063 --> 01:23:23,363 T�rale. 718 01:23:23,364 --> 01:23:25,566 Tira, por favor. 719 01:23:25,567 --> 01:23:26,761 Ahora. 720 01:23:32,407 --> 01:23:34,170 �Mi Dios! 721 01:24:27,726 --> 01:24:29,523 Vamos. 722 01:24:41,373 --> 01:24:42,373 �Vamos! 723 01:24:42,374 --> 01:24:44,171 Tengo que hacer una cosa antes. 724 01:27:28,565 --> 01:27:29,999 Estas sangrando. 725 01:27:30,000 --> 01:27:31,968 No es nada. 726 01:27:35,305 --> 01:27:38,069 Se puede infectar. Necesitas limpiarlo. 727 01:27:42,612 --> 01:27:44,079 Gracias. 728 01:27:59,929 --> 01:28:03,956 Ven aqu�, quiero mostrar una cosa. 729 01:28:06,302 --> 01:28:08,065 �Que? 730 01:28:11,474 --> 01:28:14,306 �Crees que esto es gracioso? 731 01:28:30,258 --> 01:28:35,093 �Tu mataste a mi Katrina! Uds. dos deben morir. 732 01:28:47,508 --> 01:28:49,908 A pesar de todos dicen solo se vive una vez... 733 01:28:55,415 --> 01:28:57,940 Era de metal. Imag�nate. 734 01:28:59,686 --> 01:29:01,915 Hola, Allison. 735 01:29:04,190 --> 01:29:07,489 Calmense, yo cuido de ustedes. 736 01:29:13,032 --> 01:29:17,068 Esta noche fue una noche mas que extra�a. 737 01:29:17,069 --> 01:29:19,304 �Me lo dices a mi? 738 01:29:19,305 --> 01:29:21,296 Necesito ropa nuevas. 739 01:29:22,975 --> 01:29:25,408 �A Donde vas? 740 01:29:27,679 --> 01:29:30,848 �Despu�s de tantos a�os no conf�as en mi? 741 01:29:30,849 --> 01:29:33,477 �Yo los puedo cuidar, saben? 742 01:29:36,021 --> 01:29:39,023 Puedo estudiar de noche. 743 01:29:39,024 --> 01:29:41,425 - �Como va? - Hola. 744 01:29:41,426 --> 01:29:43,160 �Por el trabajo? 745 01:29:43,161 --> 01:29:47,497 Puedo trabajar en un cementerio. 746 01:29:47,498 --> 01:29:49,132 �Keith! 747 01:29:49,133 --> 01:29:52,368 Rel�jate. Yo me encargo d todo. 748 01:29:52,369 --> 01:29:54,404 S�guenos. 749 01:29:54,405 --> 01:29:56,737 Estoy aqu� abajo. 750 01:29:57,975 --> 01:30:00,569 �A donde van? 51093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.