Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,051 --> 00:00:41,020
VAMP - La Noche de los Vampiros
2
00:02:38,700 --> 00:02:43,535
Bienvenidos... a
su peor pesadilla.
3
00:02:44,573 --> 00:02:47,007
Haremos ahora un
sacrificio final...
4
00:02:47,008 --> 00:02:51,311
la prueba final de
la inmortalidad.
5
00:02:51,312 --> 00:02:53,337
La cuerda...
6
00:02:57,785 --> 00:02:59,946
�Ahora!
7
00:03:09,129 --> 00:03:12,332
- Un sacrificio supremo...
- Corta.
8
00:03:12,333 --> 00:03:13,565
Tendr� lugar...
9
00:03:13,566 --> 00:03:15,500
Paren. Paren un rato.
10
00:03:15,501 --> 00:03:18,595
Prefiero me ahorquen
11
00:03:21,941 --> 00:03:25,210
Esto no es una fraternidad.
�Es una casa llena de idiotas!
12
00:03:25,211 --> 00:03:27,880
Que usan disfraces raros y
hacen falsos ahorcamientos...
13
00:03:27,881 --> 00:03:29,314
�Vamos, d�jense de joder!
14
00:03:29,315 --> 00:03:30,916
Silencio.
15
00:03:30,917 --> 00:03:33,318
La iniciaci�n acaba de comenzar.
16
00:03:33,319 --> 00:03:35,988
�Ya entend�! �Est�n tratando
de matarnos de aburrimiento?
17
00:03:35,989 --> 00:03:39,824
Est�n tratando de aburrirnos.
�Lo est�n logrando!
18
00:03:39,825 --> 00:03:42,260
Les ped� que tuvieran
cuidado con mi ropa.
19
00:03:42,261 --> 00:03:44,024
�Quien arruino mi camisa?
20
00:03:46,698 --> 00:03:48,399
No fui yo.
21
00:03:48,400 --> 00:03:50,001
Nosotros tambi�n fuimos
enga�ados por ustedes.
22
00:03:50,002 --> 00:03:52,570
Usted, obviamente, no
es la persona indicada.
23
00:03:52,571 --> 00:03:56,107
Creo que con Keith
cometimos un error.
24
00:03:56,108 --> 00:03:57,942
- �No?
- Claro, completamente.
25
00:03:57,943 --> 00:04:02,279
Cre�amos que esta casa era
"la" fraternidad del campus.
26
00:04:02,280 --> 00:04:04,080
Pero son alguna clase
de organizaci�n...
27
00:04:04,081 --> 00:04:06,416
que cuelgan a idiotas
a un banco...
28
00:04:06,417 --> 00:04:08,018
con una cuerda de su cuello...
29
00:04:08,019 --> 00:04:12,285
obviamente no ven las
ventajas de su posici�n.
30
00:04:13,324 --> 00:04:14,925
�Que ventajas?
31
00:04:14,926 --> 00:04:17,460
Uds. tienen algo que
nosotros queremos.
32
00:04:17,461 --> 00:04:19,162
Comodidades...
33
00:04:19,163 --> 00:04:20,330
TV por cable...
34
00:04:20,331 --> 00:04:21,831
- una cocina.
- Comida.
35
00:04:21,832 --> 00:04:25,267
En ves de hacernos pasar por
esta est�pida, inmadura...
36
00:04:25,268 --> 00:04:26,268
cual es la palabra que busco?
37
00:04:26,269 --> 00:04:27,670
- Imb�cil.
- Exactamente imb�cil...
38
00:04:27,671 --> 00:04:30,673
que ha sido incre�blemente
aburrido...
39
00:04:30,674 --> 00:04:33,108
no seria mucho mejor...
40
00:04:33,109 --> 00:04:36,772
dejar esta historia y
ganar algo con todo esto?
41
00:04:38,581 --> 00:04:40,516
�Uds. van a dar una
gran fiesta hoy, no?
42
00:04:40,517 --> 00:04:44,153
Para eso van a necesitar
cosas para fiesta.
43
00:04:44,154 --> 00:04:47,422
Bebida, m�sica, entretenimiento.
44
00:04:47,423 --> 00:04:50,291
- La bebida es f�cil.
- Podemos armar todo.
45
00:04:50,292 --> 00:04:52,260
Cualquier cosa que
quieran, y as� entraremos.
46
00:04:53,362 --> 00:04:55,029
�Cualquier cosa?
47
00:04:55,030 --> 00:04:57,590
Con permiso, un minuto.
48
00:04:58,734 --> 00:05:01,469
Estas cambiando el
rumbo de las cosas...
49
00:05:01,470 --> 00:05:03,905
estoy preocupado con la
parte de 'cualquier cosa'.
50
00:05:03,906 --> 00:05:08,343
�No podr�as haber dicho
'una cosa' o 'una cosita'?
51
00:05:08,344 --> 00:05:11,545
Keith, calma.
52
00:05:11,546 --> 00:05:16,279
A estos chicos no se les ocurre nada.
Yo me encargo.
53
00:05:18,586 --> 00:05:21,221
Una stripper, para esta noche.
Que bien.
54
00:05:21,222 --> 00:05:24,316
Quiero ver como la
vas a salir de esta.
55
00:05:25,360 --> 00:05:28,195
�Despu�s de tantos a�os,
no conf�as en mi?
56
00:05:28,196 --> 00:05:30,297
- �La verdad?
- No, miente para mi.
57
00:05:30,298 --> 00:05:32,698
Yo confi� en ti.
58
00:05:32,699 --> 00:05:35,001
Si, solo un show.
59
00:05:35,002 --> 00:05:36,769
Eso.
60
00:05:36,770 --> 00:05:39,605
Se que sos una
bailarina profesional.
61
00:05:39,606 --> 00:05:44,543
Solo pens� que pod�a ser
interesante bailar sin ropa.
62
00:05:46,380 --> 00:05:48,180
�Lo estas haciendo bien, sabes?
63
00:05:48,181 --> 00:05:50,081
Ya veras.
64
00:05:58,024 --> 00:06:00,358
�Hola, Sandy, todo bien?
65
00:06:00,359 --> 00:06:01,926
Si es AJ.
66
00:06:01,927 --> 00:06:03,451
�Ya sabes?
67
00:06:04,830 --> 00:06:06,422
Son solo cinco minutos.
68
00:06:07,500 --> 00:06:09,491
Vamos... yo lo har�a por ti.
69
00:06:11,971 --> 00:06:14,272
Ella va a viajar.
70
00:06:14,273 --> 00:06:16,007
Vamos a contratar
una profesional.
71
00:06:16,008 --> 00:06:17,909
Claro. �Quien va a pagar?
72
00:06:17,910 --> 00:06:19,376
�Cuanto dinero tienes?
73
00:06:19,377 --> 00:06:21,412
AJ... Ellos no valen la pena.
74
00:06:21,413 --> 00:06:22,579
�Ellos?
75
00:06:22,580 --> 00:06:25,249
No es por esos tontos. Es por
la casa de la fraternidad.
76
00:06:25,250 --> 00:06:26,884
El lugar perfecto para
nuestras operaciones.
77
00:06:26,885 --> 00:06:28,452
Me estas haciendo
doler la cabeza.
78
00:06:28,453 --> 00:06:30,287
Estamos a 350 km de
la civilizaci�n.
79
00:06:30,288 --> 00:06:32,456
No tenemos dinero ni
forma de llegar all�.
80
00:06:32,457 --> 00:06:35,824
�Decide que la casa merece
todas estas complicaciones?
81
00:06:40,098 --> 00:06:41,331
Tengo $82.
82
00:06:41,332 --> 00:06:43,366
Juntos, tenemos $168.
83
00:06:43,367 --> 00:06:44,534
Con eso y un poco de encanto...
84
00:06:44,535 --> 00:06:47,770
conseguiremos una
stripper y un bello show.
85
00:06:47,771 --> 00:06:50,640
Ahora necesitamos transporte.
86
00:06:50,641 --> 00:06:51,972
Duncan.
87
00:06:55,045 --> 00:06:57,747
Duncan tiene un golpe
maravilloso...
88
00:06:57,748 --> 00:07:00,149
tira la bola al
medio de las v�as.
89
00:07:00,150 --> 00:07:03,920
Una belleza. Otra jugada
impresionante de...
90
00:07:03,921 --> 00:07:05,387
�Hola!
91
00:07:05,388 --> 00:07:08,423
�Tiene auto, no?
92
00:07:08,424 --> 00:07:09,858
Yo pago por los da�os.
93
00:07:09,859 --> 00:07:13,295
No deber�as estacionarte
all�, igual.
94
00:07:13,296 --> 00:07:15,263
�Que auto fue, el del final?
95
00:07:15,264 --> 00:07:17,232
No... nosotros
precisamos un auto.
96
00:07:17,233 --> 00:07:21,397
Vamos a hacer un viaje y
precisamos transporte.
97
00:07:24,207 --> 00:07:25,474
Chicos...
98
00:07:25,475 --> 00:07:29,343
�Adonde van ustedes? Ya
ped� algo de pizza.
99
00:07:29,344 --> 00:07:30,611
Soy vegetariano.
100
00:07:30,612 --> 00:07:32,012
Yo pago.
101
00:07:32,013 --> 00:07:34,782
El trabajo estar� pronto.
102
00:07:34,783 --> 00:07:39,253
Cuando quieras ir al cine
solo me tienes que llamar.
103
00:07:39,254 --> 00:07:41,722
�Llama!
104
00:07:45,393 --> 00:07:48,129
Ser� un placer
ayudarlos, chicos.
105
00:07:48,130 --> 00:07:50,798
�Puedo llamarlos chicos? Bien.
106
00:07:50,799 --> 00:07:54,868
Si�ntense, rel�jense Vengan.
107
00:07:54,869 --> 00:08:00,240
Sus caras no son de aqu�
108
00:08:00,241 --> 00:08:04,769
Parece que me siguen.
No se por que.
109
00:08:06,547 --> 00:08:11,384
Nunca los vi por aqu�.
110
00:08:11,385 --> 00:08:13,920
Aqu� siempre es
as�, tan animado.
111
00:08:13,921 --> 00:08:15,988
Vengan a visitarme
a cualquier hora.
112
00:08:15,989 --> 00:08:18,890
S�rvanse.
113
00:08:22,495 --> 00:08:25,597
�Van a viajar?
114
00:08:25,598 --> 00:08:27,498
Necesitan que le lleven...
115
00:08:28,902 --> 00:08:30,335
tienen suerte.
116
00:08:31,371 --> 00:08:32,531
Queda uno.
117
00:08:34,908 --> 00:08:37,843
Les voy a hacer un precio
por ser ustedes...
118
00:08:37,844 --> 00:08:39,443
Espere... �que precio?
119
00:08:39,444 --> 00:08:43,247
Pensamos que seria un favor.
120
00:08:43,248 --> 00:08:45,416
El cual devolver�amos,
obviamente.
121
00:08:45,417 --> 00:08:47,218
Esa es nueva.
122
00:08:47,219 --> 00:08:50,354
�Me gusta!
123
00:08:50,355 --> 00:08:54,392
Una mano lava la otra.
124
00:08:54,393 --> 00:08:55,393
Cualquier cosa que podamos...
125
00:08:55,394 --> 00:08:58,563
Si podemos hacer 'alguna
cosa' por ti...
126
00:08:58,564 --> 00:09:02,431
�Si! Sean mis amigos.
Llevenme con ustedes.
127
00:09:04,001 --> 00:09:05,335
Bien...
128
00:09:05,336 --> 00:09:08,271
Sean mis amigos por una semana.
129
00:09:09,307 --> 00:09:13,300
Todo bien. Finjan ser mis
amigos por una semana.
130
00:09:18,282 --> 00:09:20,684
�Esto es fant�stico!
131
00:09:20,685 --> 00:09:24,087
�Me voy a divertir!
132
00:09:24,088 --> 00:09:25,387
�A donde vamos?
133
00:09:25,388 --> 00:09:28,289
No importa, lo que importa
es que somos amigos.
134
00:09:29,559 --> 00:09:31,493
Por una semana.
135
00:09:58,954 --> 00:10:01,122
�Mama m�a!
136
00:10:01,123 --> 00:10:04,025
�Que senos!
137
00:10:04,026 --> 00:10:09,197
�Strippers en todas partes!
138
00:10:09,198 --> 00:10:11,427
D�jame ver esto.
139
00:10:14,469 --> 00:10:18,372
Esta aqu�, lo presiento
140
00:10:18,373 --> 00:10:21,575
'Club After Dark. El
mejor show de todos'.
141
00:10:21,576 --> 00:10:24,945
�Ser� necesario llamar
para reservar?
142
00:10:24,946 --> 00:10:26,880
Estoy listo,
143
00:10:26,881 --> 00:10:28,849
Estamos listos.
144
00:10:57,443 --> 00:10:59,344
�Chicas! �Seis Chicas por $ 1!
145
00:10:59,345 --> 00:11:01,609
�Doce por $ 1,50! �Chicas!
146
00:11:07,086 --> 00:11:08,485
Cuidado.
147
00:11:31,242 --> 00:11:35,338
Tengo el presentimiento que
no estamos mas en Kansas
148
00:11:56,266 --> 00:11:58,801
El pibe dice que
es en esta calle.
149
00:11:58,802 --> 00:12:02,067
El anuncio dice que el bar
abre despu�s de oscurecer.
150
00:12:03,974 --> 00:12:06,272
�Que quieres decir?
151
00:12:10,913 --> 00:12:12,381
Est� oscuro.
152
00:12:12,382 --> 00:12:15,117
�Pero dice despu�s que oscurezca?
153
00:12:15,118 --> 00:12:17,119
No, pero ya est� oscuro.
154
00:12:17,120 --> 00:12:18,887
Pero esta oscureciendo ahora.
155
00:12:18,888 --> 00:12:20,655
�Como sabes cuando oscurece?
156
00:12:20,656 --> 00:12:23,091
Se sabe, era de esperar que
seria despu�s de oscurecer.
157
00:12:23,092 --> 00:12:25,093
- �Cuando seria entonces?
- No se.
158
00:12:25,094 --> 00:12:28,630
Despu�s de oscurecer,
podr�a ser de ma�ana.
159
00:12:28,631 --> 00:12:30,931
�Tiene sentido eso?
160
00:12:30,932 --> 00:12:32,695
Deprisa, necesito cerrar.
161
00:12:33,835 --> 00:12:36,070
�Dunc, vamos!
162
00:12:36,071 --> 00:12:37,805
Estoy yendo mas
deprisa no puedo.
163
00:12:37,806 --> 00:12:39,173
CERRADO
164
00:12:39,174 --> 00:12:40,441
ABIERTO
165
00:12:40,442 --> 00:12:42,543
Acabo de cerrar.
166
00:12:42,544 --> 00:12:45,570
Acabo de abrir.
167
00:13:02,163 --> 00:13:07,726
Caf�. Seis tazas, para viajar.
168
00:13:23,416 --> 00:13:24,747
No hagas eso.
169
00:13:30,356 --> 00:13:32,153
No estoy bromeando.
170
00:13:50,843 --> 00:13:52,868
AJ, ay�dame.
171
00:13:55,747 --> 00:13:56,941
�Ayuda?
172
00:14:01,420 --> 00:14:05,555
�Viste algo gracioso?
173
00:14:05,556 --> 00:14:07,424
Creo que esto es serio.
174
00:14:07,425 --> 00:14:10,794
AJ, yo vivo, tu mueres.
175
00:14:10,795 --> 00:14:17,098
Creo que lo que quiere decir es
que Naven va a cortar sus huevos.
176
00:14:22,039 --> 00:14:26,375
Nadie va a poder usar
al ba�o en una hora...
177
00:14:26,376 --> 00:14:28,444
Esos ca�os est�n mal.
178
00:14:28,445 --> 00:14:31,778
Con permiso, vuelvo al trabajo.
179
00:14:46,263 --> 00:14:49,197
Ahora pienso que debe ser
despu�s de oscurecer.
180
00:14:50,766 --> 00:14:53,101
Snow.
181
00:14:53,102 --> 00:14:54,669
Soy AJ.
182
00:14:54,670 --> 00:14:57,972
Vamos... �todo esto por
esos tres dientes?
183
00:14:57,973 --> 00:15:00,567
�Quien te esta hablando?
184
00:15:25,266 --> 00:15:26,900
Suelta el cuchillo,
Snow Flake...
185
00:15:26,901 --> 00:15:29,495
sino quieres terminar
en el cementerio.
186
00:15:36,777 --> 00:15:39,940
Duncan, si ya terminaste
con tu trabajo...
187
00:15:47,387 --> 00:15:50,056
Tiene suerte de no haber
ido para el ba�o.
188
00:15:50,057 --> 00:15:53,788
Ya estaba preparado.
Estar�an fritos...
189
00:16:10,042 --> 00:16:12,777
Se metieron con mis amigos...
190
00:16:12,778 --> 00:16:14,346
y se llevaron una paliza.
191
00:16:14,347 --> 00:16:17,382
Un loco contra nosotros tres...
192
00:16:17,383 --> 00:16:21,719
�Vamos a esperar para ver
si se aguantan otra!
193
00:16:21,720 --> 00:16:24,518
�Que les parece?
194
00:16:26,157 --> 00:16:29,558
Dunc, ellos solo
pedir�n seis caf�s.
195
00:16:36,935 --> 00:16:40,632
Bueno... no tiene mucha clase.
196
00:16:45,209 --> 00:16:47,609
Vamos a terminar
todo esto r�pido.
197
00:16:52,483 --> 00:16:54,984
Muchachos, me voy a
liberar esta noche.
198
00:16:54,985 --> 00:16:59,022
Cuando eso pasa, atraigo
mujeres como moscas.
199
00:16:59,023 --> 00:17:01,057
Gan�.
200
00:17:01,058 --> 00:17:02,685
Maldita sea.
201
00:17:03,727 --> 00:17:05,957
Los veo adentro.
202
00:17:08,531 --> 00:17:10,465
Espere...
203
00:17:10,466 --> 00:17:11,466
cre� que...
204
00:17:11,467 --> 00:17:15,504
Tenemos que esperar. El
se va a encargar de todo.
205
00:17:15,505 --> 00:17:17,973
Espera un minuto.
Esto no es justo.
206
00:17:17,974 --> 00:17:21,677
�Vinimos hasta aqu� y ni
siquiera vamos a ver?
207
00:17:21,678 --> 00:17:23,478
Creo que deber�amos votar eso.
208
00:17:23,479 --> 00:17:25,845
Podr�s entrevistarla en el auto.
209
00:17:26,883 --> 00:17:30,752
No es lo mismo. Uno para
todos y todos adentro.
210
00:17:30,753 --> 00:17:33,050
No hagas eso.
211
00:17:34,723 --> 00:17:37,658
Seis caf�s.
212
00:17:53,742 --> 00:17:55,575
�Como est�n, chicos?
213
00:17:55,576 --> 00:17:57,134
�Puedo ver sus documentos?
214
00:18:04,952 --> 00:18:06,720
Bien.
215
00:18:06,721 --> 00:18:08,254
Muy bien.
216
00:18:08,255 --> 00:18:10,189
Perfecto.
217
00:18:20,166 --> 00:18:22,100
�Barra o mesa?
218
00:18:23,203 --> 00:18:25,034
Cerca del centro.
219
00:18:26,773 --> 00:18:29,765
Gracias, se�or.
220
00:18:51,163 --> 00:18:53,256
Madre...
221
00:19:42,145 --> 00:19:43,476
Toma.
222
00:20:15,610 --> 00:20:18,912
�No te acuerdas de mi?
223
00:20:18,913 --> 00:20:23,373
Fue hace mucho tiempo,
pero yo me acuerdo de ti.
224
00:20:28,990 --> 00:20:32,726
Creo que me exced�. Los
voy a atender esta noche.
225
00:20:32,727 --> 00:20:34,828
�O que van a querer?
226
00:20:34,829 --> 00:20:38,631
Para empezar quiero unos
masajes bien lentos...
227
00:20:38,632 --> 00:20:41,868
Una cerveza. Otra para mi amigo.
228
00:20:41,869 --> 00:20:43,769
Por una semana.
229
00:20:51,645 --> 00:20:53,738
Lo tengo que arreglar, esto
me esta volviendo loca,
230
00:20:57,885 --> 00:21:00,485
A tu te esta volviendo loca?
231
00:21:00,486 --> 00:21:01,720
�Lo vas a recordar?
232
00:21:01,721 --> 00:21:04,952
Yo lo voy a recordar por
el resto de mi vida.
233
00:21:16,302 --> 00:21:18,937
No es momento de erecciones...
234
00:21:18,938 --> 00:21:24,174
nuestra ingeniera Hot Heather!
235
00:21:24,175 --> 00:21:26,643
Aplausos.
236
00:21:35,720 --> 00:21:38,522
�Tienes amigas que quieran
acordarse de mi?
237
00:21:38,523 --> 00:21:39,956
Creo que no.
238
00:21:41,660 --> 00:21:45,494
Se�ores, con ustedes...
239
00:21:46,530 --> 00:21:47,963
Katrina.
240
00:24:09,267 --> 00:24:12,464
Espera que esos bobos vean esto.
241
00:25:24,806 --> 00:25:26,967
�Adorable!
242
00:25:28,710 --> 00:25:30,644
�Esa es ella!
243
00:25:35,950 --> 00:25:38,850
Ela es...
244
00:25:41,655 --> 00:25:44,056
Ya vi esto una vez.
245
00:25:44,057 --> 00:25:46,855
�Era de otro color!
246
00:25:53,333 --> 00:25:55,268
�Sexo?
247
00:25:55,269 --> 00:25:57,169
�Aqu�!
248
00:26:06,145 --> 00:26:08,443
�Lo consigui�!
249
00:26:32,837 --> 00:26:35,239
Hermoso show, chicas.
250
00:26:35,240 --> 00:26:38,809
Brillante. Con muy buen gusto.
251
00:26:38,810 --> 00:26:40,402
Vamos.
252
00:26:53,023 --> 00:26:56,426
Bien, se�ores, Van
a hacer un viaje.
253
00:26:56,427 --> 00:27:00,897
Ella se derretir� en sus bocas,
ella se derretir� en sus manos.
254
00:27:00,898 --> 00:27:03,466
Dulce, dulce...
255
00:27:03,467 --> 00:27:04,832
�Candy!
256
00:27:22,185 --> 00:27:24,312
�Bien!
257
00:27:49,211 --> 00:27:50,974
Hola.
258
00:28:49,968 --> 00:28:54,339
Katrina, me mataste del susto.
259
00:28:54,340 --> 00:28:56,308
Lindo cabello.
260
00:28:58,410 --> 00:29:03,481
Vi su show all�. Una belleza.
261
00:29:03,482 --> 00:29:07,315
Muy... moderno. Muy... actual.
262
00:29:17,695 --> 00:29:20,731
Lo que estaba pensando era,
que mas tarde, esta noche...
263
00:29:20,732 --> 00:29:24,234
si quiere hacer otra
presentaci�n...
264
00:29:24,235 --> 00:29:26,370
para una audiencia
mucho mejor...
265
00:29:26,371 --> 00:29:28,872
no se va a arrepentir.
266
00:29:28,873 --> 00:29:30,601
Ahora mismo.
267
00:29:45,021 --> 00:29:47,823
Le puedo pagar bien.
268
00:29:47,824 --> 00:29:50,993
Porque veo que es
una profesional.
269
00:29:50,994 --> 00:29:52,825
Me gustan las profesionales.
270
00:29:59,602 --> 00:30:01,467
Me gustas.
271
00:30:05,975 --> 00:30:07,704
Veo que tambi�n te gusto.
272
00:30:45,045 --> 00:30:46,637
Permiso.
273
00:31:43,001 --> 00:31:44,798
Te gusta jugar duro.
274
00:33:15,489 --> 00:33:17,150
Ya vuelvo.
275
00:34:13,711 --> 00:34:16,313
�De quien es esto?
276
00:34:16,314 --> 00:34:18,281
Tengo un negocio respetable
aqu�, caballeros.
277
00:34:18,282 --> 00:34:19,549
Esta bien una...
278
00:34:19,550 --> 00:34:20,847
dos...
279
00:34:22,854 --> 00:34:24,583
Limpia esta porquer�a.
280
00:34:33,463 --> 00:34:35,693
�Queremos show!
281
00:34:38,535 --> 00:34:40,202
Anna.
282
00:34:40,203 --> 00:34:42,705
Ella no es muy grande...
283
00:34:42,706 --> 00:34:45,241
pero es mas que mujer!
284
00:34:45,242 --> 00:34:49,303
Se�ores, a fabulosa Dominic.
285
00:34:52,482 --> 00:34:54,211
Ven para aqu�.
286
00:35:01,924 --> 00:35:04,017
Clase.
287
00:35:22,043 --> 00:35:23,738
�Mierda!
288
00:35:28,616 --> 00:35:30,982
Ya esta. Nos vamos de aqu�.
289
00:35:34,723 --> 00:35:37,524
Con permiso. Podemos
ir a los camerinos...
290
00:35:37,525 --> 00:35:42,228
y avisarle a ni amigo que
nos tenemos que ir ahora?
291
00:35:42,229 --> 00:35:43,730
No vi a su amigo.
292
00:35:43,731 --> 00:35:50,432
Lo llevo para adentro. Alto,
moreno, campera apretada.
293
00:35:51,472 --> 00:35:53,565
No lleve a nadie adentro.
294
00:35:54,608 --> 00:35:56,776
Con permiso.
295
00:35:56,777 --> 00:35:59,041
�Que vas a beber?
296
00:36:00,080 --> 00:36:02,048
Dame uno de esos 'Nights'.
297
00:36:08,755 --> 00:36:12,224
Tenemos un problema,
el no estaba solo.
298
00:36:12,225 --> 00:36:17,229
Un amigo de el est�
hablando con la moza nueva.
299
00:36:17,230 --> 00:36:20,165
Creo que tambi�n anda con otro.
300
00:36:20,166 --> 00:36:22,667
Solo un show y entramos
a la fraternidad.
301
00:36:22,668 --> 00:36:24,069
Pero ahora no me
importa mas eso.
302
00:36:24,070 --> 00:36:25,904
Solo quiero encontrar a AJ
y volver para la facultad.
303
00:36:25,905 --> 00:36:29,807
�AJ? �El Sr. Dinamita? �Uds.
Todav�a andan juntos?
304
00:36:29,808 --> 00:36:31,442
�Lo sabia!
305
00:36:31,443 --> 00:36:34,173
Ven, te apuesto que el
se va a acordar de mi.
306
00:36:37,649 --> 00:36:39,784
�No viste a un muchacho
por aqu� atr�s?
307
00:36:39,785 --> 00:36:41,619
�Que simp�tica, no?
308
00:36:41,620 --> 00:36:46,323
Vieron un muchacho por
aqu�, alto, bonito...
309
00:36:46,324 --> 00:36:48,259
- �No vieron un muchacho por aqu�?
- El entr� aqu�, si.
310
00:36:48,260 --> 00:36:50,393
Un muchacha entro con el. Ella.
311
00:36:50,394 --> 00:36:53,229
�Tu? Ahora que recuerdo.
312
00:36:53,230 --> 00:36:54,731
El quer�a ver a Katrina.
313
00:36:54,732 --> 00:36:58,034
Le dije que Katrina
no recibe visitas.
314
00:36:58,035 --> 00:37:01,137
El fue directo all�, Katrina
manda todo por aqu�.
315
00:37:01,138 --> 00:37:02,238
Despu�s dijo...
316
00:37:02,239 --> 00:37:04,040
�Dices que no viste que paso?
317
00:37:04,041 --> 00:37:05,531
�Esperen!
318
00:37:08,279 --> 00:37:09,846
�Donde esta a Candy?
319
00:37:09,847 --> 00:37:12,148
Ella se tom� la noche libre.
320
00:37:12,149 --> 00:37:14,249
Seguro que AJ se fue con ella.
321
00:37:14,250 --> 00:37:16,118
�l no se ir�a sin avisarme.
322
00:37:16,119 --> 00:37:19,688
�No se ir�a con aquella que se
derrite en tus manos y en tu boca?
323
00:37:19,689 --> 00:37:21,690
�No creo!
324
00:37:21,691 --> 00:37:23,725
�Espere! Que coincidencia.
325
00:37:23,726 --> 00:37:27,763
Es mi descanso y tengo que pasar
por el hotel para lavar la ropa.
326
00:37:27,764 --> 00:37:30,165
Si nos apuramos, podemos
encontrar a AJ.
327
00:37:30,166 --> 00:37:32,534
Espera en la entrada
lateral en dos minutos.
328
00:37:32,535 --> 00:37:34,469
�Disculpa!
329
00:37:35,839 --> 00:37:38,039
�Quieres encontrar a AJ?
330
00:37:38,040 --> 00:37:39,598
- Si.
- �Bueno, vamos!
331
00:37:46,215 --> 00:37:49,283
Ella va a estar con ti...
332
00:37:49,284 --> 00:37:52,920
va estar con ustedes si
est�n en buena forma.
333
00:37:52,921 --> 00:37:54,855
�Samantha!
334
00:38:59,718 --> 00:39:03,210
Uno, dos, tres.
335
00:39:18,670 --> 00:39:21,730
�Estas asustadizo hoy?
336
00:39:30,048 --> 00:39:33,049
Que extra�o, un reencuentro as�.
337
00:39:33,050 --> 00:39:35,384
Me gustar�a saber con quien.
338
00:39:35,385 --> 00:39:39,622
En el momento justo, te
prometo que te contare.
339
00:39:39,623 --> 00:39:43,926
El est� en camino.
No cometan errores.
340
00:39:43,927 --> 00:39:45,690
Bien.
341
00:39:46,630 --> 00:39:49,398
- Me quieres preguntar...
- �O que?
342
00:39:49,399 --> 00:39:51,067
- Porque hago strip.
- No.
343
00:39:51,068 --> 00:39:52,868
- Si quieres.
- Pero no te iba a preguntar.
344
00:39:52,869 --> 00:39:54,503
- �Por que?
- POrque no es de mi incumbencia.
345
00:39:54,504 --> 00:39:58,273
No hay porque ser vergonzoso.
Es una curiosidad natural.
346
00:39:58,274 --> 00:40:01,676
No voy a trabajar en
el club para siempre.
347
00:40:01,677 --> 00:40:04,312
Es un lugar tranquilo,
donde me puedo expresar.
348
00:40:04,313 --> 00:40:05,947
Eso es muy importante...
349
00:40:05,948 --> 00:40:08,316
porque yo quiero actuar. Ese
es el objetivo de mi vida.
350
00:40:08,317 --> 00:40:10,585
�Entiendes? Dios sabe
cuanto me importa.
351
00:40:10,586 --> 00:40:11,853
Intente varias cosas...
352
00:40:11,854 --> 00:40:15,551
algo mas tierno, con una
conexi�n con el amor...
353
00:40:19,561 --> 00:40:23,622
�Mi Dios, que triste! �Ni�a,
donde esta tu mam�?
354
00:40:30,505 --> 00:40:32,905
Algunos padres merecer�an
ser asesinados.
355
00:40:44,485 --> 00:40:48,287
Cometiste un error, si.
Y muy grande, querida.
356
00:40:48,288 --> 00:40:51,624
El era tan lindo. Sabia
que le iba a gustar.
357
00:40:51,625 --> 00:40:54,027
Conoces las reglas. �Las conoce!
358
00:40:54,028 --> 00:40:56,963
Solo los visitantes, los
solitarios, los perdidos...
359
00:40:56,964 --> 00:40:59,032
que no pueden ser encontrados.
360
00:40:59,033 --> 00:41:02,635
El dijo que estaba
solo, de pasada.
361
00:41:02,636 --> 00:41:04,501
El daba con el perfil.
362
00:41:05,538 --> 00:41:09,174
- El fue un regalo.
- �Que hermoso regalo!
363
00:41:09,175 --> 00:41:11,176
Voy a tener que matar a los dos.
364
00:41:11,177 --> 00:41:14,913
No se preocupe. Yo
me encargo de todo.
365
00:41:14,914 --> 00:41:19,217
�Va a castigarla?
Si fuera por mi...
366
00:41:19,218 --> 00:41:23,588
Si yo estuviese a cargo...
�Esta bien!
367
00:41:23,589 --> 00:41:25,557
Chau.
368
00:41:25,558 --> 00:41:27,826
Se no hubi�semos llevado todo...
369
00:41:27,827 --> 00:41:30,194
para Las Vegas,
como le suger�...
370
00:41:30,195 --> 00:41:31,629
Gracias.
371
00:41:31,630 --> 00:41:34,198
Estoy en deuda.
372
00:41:34,199 --> 00:41:36,497
Voy a tener mas cuidado.
373
00:41:49,815 --> 00:41:53,807
Ahora si no vamos
para Las Vegas.
374
00:42:06,730 --> 00:42:09,927
Con permiso.
375
00:42:11,135 --> 00:42:13,369
$ 20 por media hora.
376
00:42:13,370 --> 00:42:17,406
�Estoy hospedada aqu�, se acuerda?
Llegue hoy a la tarde.
377
00:42:17,407 --> 00:42:20,171
Quiero la llave de
la 1311, por favor.
378
00:42:24,714 --> 00:42:26,215
Gracias.
379
00:42:26,216 --> 00:42:29,117
�Puedo encontrar a Candy arriba?
380
00:42:37,961 --> 00:42:41,195
Est� ocupada. Puede
subir, si quiere.
381
00:42:41,196 --> 00:42:42,857
Cuarto 1309.
382
00:43:02,583 --> 00:43:04,710
Trece, por favor.
383
00:43:29,009 --> 00:43:30,567
�Espere!
384
00:43:48,160 --> 00:43:51,796
- �Hijo de puta!
- �Maldita mujer!
385
00:43:51,797 --> 00:43:54,493
�Sal�s toda la noche!
386
00:45:22,984 --> 00:45:25,544
Ya deber�amos tener noticias.
387
00:45:26,721 --> 00:45:28,188
No me gusta.
388
00:45:29,224 --> 00:45:33,888
Si algo sale mal, ella
me va a comer vivo.
389
00:45:40,769 --> 00:45:47,006
Vlad, desiste. Uds. dos
no tienen mas nada.
390
00:45:47,007 --> 00:45:50,276
Para ella, fuiste
una cosa r�pida.
391
00:45:50,277 --> 00:45:52,336
�Igual que se yo?
392
00:46:00,821 --> 00:46:02,889
�Ah� estas? Me dijeron
que te hab�as ido.
393
00:46:02,890 --> 00:46:04,057
�Encontraste a AJ?
394
00:46:04,058 --> 00:46:07,059
No. �Estas horrible, Que te paso?
395
00:46:07,060 --> 00:46:08,694
�Que dijo la chica?
396
00:46:08,695 --> 00:46:12,197
Fui a su cuarto,
pero no hab�a nada.
397
00:46:12,198 --> 00:46:15,334
- �Por que estas tan nervioso?
- �Nervioso?
398
00:46:15,335 --> 00:46:18,470
�Quieres saber porque estoy nervioso?
Te voy a decir.
399
00:46:18,471 --> 00:46:20,272
Hoy, casi fui acuchillado.
400
00:46:20,273 --> 00:46:22,674
Me ataco un albino psic�tico.
401
00:46:22,675 --> 00:46:24,810
Vi a un hombre completamente
picado en el ba�o.
402
00:46:24,811 --> 00:46:27,379
Com� una cucaracha, mi
amigo desaparece...
403
00:46:27,380 --> 00:46:30,114
y fui casi asesinado
por un elevador.
404
00:46:30,115 --> 00:46:31,882
Tuve un mal d�a.
405
00:46:31,883 --> 00:46:34,952
Solo quiero encontrar a AJ
y volver a la facultad.
406
00:46:34,953 --> 00:46:36,587
�Es mucho pedir?
407
00:46:36,588 --> 00:46:40,925
No tengas tanto apuro,
el va a aparecer.
408
00:46:40,926 --> 00:46:45,386
Donde llevar�a una chica como...
�Candy a AJ?
409
00:46:46,798 --> 00:46:49,433
�Una chica como yo?
Vamos, puedes decirlo.
410
00:46:49,434 --> 00:46:53,970
Yo solo quiero ayudar. Cre� que
podr�amos pasar un tiempo juntos.
411
00:46:53,971 --> 00:46:56,064
�Que se Yo!
412
00:46:57,108 --> 00:46:59,142
Se ve que me conoces mucho...
413
00:46:59,143 --> 00:47:00,577
�No te conozco!
414
00:47:00,578 --> 00:47:01,745
Eso tambi�n...
415
00:47:01,746 --> 00:47:05,682
Como es que yo me acuerdo
Tan bien de tu...
416
00:47:05,683 --> 00:47:09,152
que el tiempo que pasamos juntos
fue tan importante para mi.
417
00:47:09,153 --> 00:47:11,221
�Que tiempo? Oye...
418
00:47:11,222 --> 00:47:13,747
�Oye tu!
419
00:47:21,831 --> 00:47:23,958
Yo te amo.
420
00:47:25,001 --> 00:47:27,936
No, yo te amo a ti.
421
00:47:39,315 --> 00:47:41,482
Oye, linda...
422
00:47:41,483 --> 00:47:43,251
a que hora sales?
423
00:47:43,252 --> 00:47:44,685
A las 2h30.
424
00:47:44,686 --> 00:47:46,745
�Puedo verte?
425
00:47:57,699 --> 00:47:59,167
�Claro!
426
00:47:59,168 --> 00:48:01,636
�Alguien quiere limpiar
esta porquer�a?
427
00:48:01,637 --> 00:48:03,303
H�ganlo a la una...
428
00:48:03,304 --> 00:48:05,101
H�ganlo a la dos...
429
00:48:21,589 --> 00:48:25,225
Est�bamos busc�ndote.
430
00:48:25,226 --> 00:48:28,023
�Hola, Snowball, todo bien?
431
00:49:03,696 --> 00:49:05,330
�Donde esta?
432
00:49:05,331 --> 00:49:08,061
�Busca por all�!
433
00:49:42,065 --> 00:49:45,933
All�, ni�o. �Ahora
me las pagaras!
434
00:50:00,850 --> 00:50:04,650
�Ven, muchacho! �No quieres
ir a una fiesta?
435
00:50:17,333 --> 00:50:20,068
�Ven, muchacho!
436
00:50:20,069 --> 00:50:22,703
�Donde estas, desgraciado?
437
00:50:22,704 --> 00:50:26,140
�Todo esto por una
fraternidad de mierda!
438
00:50:54,635 --> 00:50:57,229
�Donde esta tu mam�, chiquita?
439
00:51:33,438 --> 00:51:35,406
Encontr� a mi amigo.
440
00:52:16,147 --> 00:52:17,647
�Snow, all� esta el!
441
00:52:17,648 --> 00:52:19,205
�Maldita sea!
442
00:52:47,042 --> 00:52:49,875
�Por aqu�!
443
00:53:11,866 --> 00:53:13,299
�AJ!
444
00:53:15,436 --> 00:53:17,301
�Mi Dios!
445
00:53:27,014 --> 00:53:28,514
�Para!
446
00:53:28,515 --> 00:53:30,049
�Socorro!
447
00:53:30,050 --> 00:53:32,416
�Espera!
448
00:53:33,987 --> 00:53:35,682
�Espera!
449
00:54:06,585 --> 00:54:08,610
�Emergencia, puedo ayudarlo?
450
00:54:10,356 --> 00:54:12,390
Yo me encargo de la polic�a.
451
00:54:12,391 --> 00:54:16,226
Voy a contar una mentira,
como siempre hago.
452
00:54:16,227 --> 00:54:18,929
Ellos no nos van a fastidiar.
453
00:54:18,930 --> 00:54:22,229
Ellos no quieren saber
que pasa por aqu�.
454
00:54:24,302 --> 00:54:28,605
�Ha pensado un poco
sobre mi idea?
455
00:54:28,606 --> 00:54:32,167
Un Club en Las Vegas.
456
00:54:33,411 --> 00:54:35,312
Sangre nueva.
457
00:54:35,313 --> 00:54:37,507
Sangre nueva.
458
00:54:38,749 --> 00:54:42,310
Todos son turistas.
459
00:54:45,355 --> 00:54:50,126
He o�do que los Clubes son
mucho mas lindos por all�.
460
00:54:50,127 --> 00:54:52,493
Son lindos y est�n mucho mejor.
461
00:54:56,033 --> 00:54:58,835
Esta bien, voy a hacer algo.
462
00:54:58,836 --> 00:55:02,999
Vlad, tr�elos de
nuevo para aqu�.
463
00:55:15,151 --> 00:55:18,746
Es un mal h�bito.
464
00:55:20,623 --> 00:55:22,454
Muy malo.
465
00:55:35,070 --> 00:55:36,770
�Donde estabas?
466
00:55:36,771 --> 00:55:38,138
Hice algunos progresos.
467
00:55:38,139 --> 00:55:40,869
�La polic�a ya estuvo aqu�?
468
00:55:43,345 --> 00:55:45,711
AJ muri�.
469
00:55:48,015 --> 00:55:49,983
Espera aqu�.
470
00:56:49,207 --> 00:56:50,731
Esta ocupado.
471
00:56:53,145 --> 00:56:54,737
Hay gente.
472
00:56:59,617 --> 00:57:01,651
Que...
473
00:57:01,652 --> 00:57:03,920
Clama, fue solo una broma.
474
00:57:03,921 --> 00:57:05,821
Cre� que estabas...
475
00:57:14,131 --> 00:57:16,466
�Sos un idiota!
476
00:57:16,467 --> 00:57:19,335
�Casi mor� del susto!
477
00:57:19,336 --> 00:57:20,669
Rel�jate.
478
00:57:20,670 --> 00:57:22,004
�Relajarme?
479
00:57:22,005 --> 00:57:24,974
Estabas muerto. En el basurero.
480
00:57:24,975 --> 00:57:27,409
Cre� que Snow Flake
te hab�a matado.
481
00:57:27,410 --> 00:57:29,878
Yo fui robado.
482
00:57:29,879 --> 00:57:31,580
Cualquiera puede tener
una noche dif�cil.
483
00:57:31,581 --> 00:57:33,549
Que noche.
484
00:57:33,550 --> 00:57:34,984
Vamos ahora.
485
00:57:34,985 --> 00:57:36,552
Tu.
486
00:57:36,553 --> 00:57:40,990
Tengo un hombre de uniforme
preguntando por ti.
487
00:57:42,324 --> 00:57:44,224
Yo cre� que mi amigo.
488
00:57:49,865 --> 00:57:50,991
Bueno...
489
00:57:52,034 --> 00:57:54,402
parec�a muerto.
490
00:57:54,403 --> 00:57:56,871
No me parece muy muerto a m�.
491
00:57:56,872 --> 00:57:58,239
El estaba en el basurero.
492
00:57:58,240 --> 00:58:01,209
Parece que su amigo
intentaba gastar su dinero.
493
00:58:01,210 --> 00:58:03,378
En este barrio parece,
una presa f�cil.
494
00:58:03,379 --> 00:58:05,046
No me diga.
495
00:58:05,047 --> 00:58:08,248
Yo soy una presa f�cil.
Creo que entend�.
496
00:58:08,249 --> 00:58:10,984
- Mira...
- �No mira tu!
497
00:58:10,985 --> 00:58:12,386
Mi estomago me esta doliendo...
498
00:58:12,387 --> 00:58:15,522
gracias a ti y a
tu amigo muerto.
499
00:58:15,523 --> 00:58:18,692
Este barrio no es agradable,
no nos gusta venir aqu�.
500
00:58:18,693 --> 00:58:22,596
Antes de que los encierre, los
quiero a los tres fuera de aqu�.
501
00:58:22,597 --> 00:58:26,099
- Estoy tratando de hacer eso.
- �Ahora!
502
00:58:26,100 --> 00:58:29,435
Polic�a, lo acompa�o.
503
00:58:29,436 --> 00:58:33,205
�Se que le gusta ver el
ultimo numero, no es cierto?
504
00:58:33,206 --> 00:58:38,411
Muchachos, si no les importa,
voy a ver el ultimo n�mero.
505
00:58:38,412 --> 00:58:41,047
Bueno tienes algunos
minutos, amigo.
506
00:58:41,048 --> 00:58:44,540
Le prometo que no nos ver�
mas por aqu�, oficial.
507
00:59:09,208 --> 00:59:11,039
Estoy muy enfadado contigo.
508
00:59:12,478 --> 00:59:15,045
Tratan a la gente muy bien aqu�.
509
00:59:15,046 --> 00:59:16,747
Parece que ya no entraremos
a la fraternidad.
510
00:59:16,748 --> 00:59:18,982
Volvamos para casa.
511
00:59:18,983 --> 00:59:20,617
�Cual es el apuro?
512
00:59:20,618 --> 00:59:24,076
AJ, vamos.
513
00:59:25,423 --> 00:59:27,624
�Puedes calmar a mi amigo?
514
00:59:27,625 --> 00:59:29,860
Le he dicho miles de
veces que se relaje.
515
00:59:29,861 --> 00:59:30,861
Estoy bien.
516
00:59:30,862 --> 00:59:35,196
Vamonos ahora de
aqu�, por favor.
517
00:59:39,369 --> 00:59:40,927
No es justo.
518
00:59:43,073 --> 00:59:44,267
Vamos.
519
00:59:57,020 --> 00:59:58,282
�Espera!
520
01:00:33,155 --> 01:00:35,316
Nunca pens� que podr�as
asesinar a alguien.
521
01:00:36,791 --> 01:00:40,561
Descubr� la �nica forma
de salir de aqu�.
522
01:00:40,562 --> 01:00:42,796
�De que me estas hablando?
523
01:00:42,797 --> 01:00:45,664
Del club. Aqu� todos
son vampiros.
524
01:00:50,171 --> 01:00:52,537
No puedo dejarte ir.
525
01:00:54,108 --> 01:00:55,905
Tenemos un problema aqu�.
526
01:00:58,245 --> 01:01:01,408
Vamos para casa.
Hablemos con un m�dico.
527
01:01:03,617 --> 01:01:05,118
No entiendes.
528
01:01:05,119 --> 01:01:08,321
Estamos a miles de
kil�metros de casa ahora.
529
01:01:08,322 --> 01:01:09,880
Ni siquiera es en este planeta.
530
01:01:11,324 --> 01:01:14,860
�Soy un maldito zombi ahora!
531
01:01:14,861 --> 01:01:16,260
M�rame.
532
01:01:19,032 --> 01:01:21,023
�Cuidado!
533
01:01:24,504 --> 01:01:27,439
�Quieres saber como
son las cosas ahora?
534
01:01:27,440 --> 01:01:29,408
Yo te amo, Keith.
535
01:01:30,443 --> 01:01:33,276
Pero ahora solo puedo
ver en ti comida.
536
01:01:34,646 --> 01:01:36,511
Y estoy muri�ndome de hambre.
537
01:01:40,185 --> 01:01:44,088
Llevas mi pr�xima
comida por tus venas.
538
01:01:44,089 --> 01:01:46,683
Ellos me la dieron.
539
01:01:49,328 --> 01:01:52,855
Toma cuanto precisas
para no estar mal.
540
01:01:54,099 --> 01:01:57,334
Esto es demasiado. �Es
un gesto tan bonito!
541
01:01:57,335 --> 01:02:00,036
�Te parezco confiable? No.
542
01:02:00,037 --> 01:02:02,665
No puedes confiar en mi.
543
01:02:03,841 --> 01:02:06,901
Oye... �mira mi ropa,
est�n destruidas!
544
01:02:08,679 --> 01:02:12,672
�Estoy horrible, como nos filmes?
545
01:02:13,718 --> 01:02:19,055
No puedo verme.
No tengo reflejo.
546
01:02:19,056 --> 01:02:20,818
Es extra�o.
547
01:02:35,605 --> 01:02:36,705
�Mi Dios!
548
01:02:36,706 --> 01:02:39,141
�Me vas a hacer esto,
lo vas a hacer?
549
01:02:39,142 --> 01:02:41,977
Me vas a matar.
550
01:02:41,978 --> 01:02:45,936
AJ, hazme un favor.
551
01:02:47,116 --> 01:02:49,183
�Por los viejos tiempos?
552
01:02:49,184 --> 01:02:53,488
Claro, cualquier cosa.
553
01:02:53,489 --> 01:02:58,256
'Cualquier cosa', no.
Solo una cosa.
554
01:02:59,295 --> 01:03:02,764
No me dejes hagas ser como tu.
555
01:03:02,765 --> 01:03:05,099
�Piensas que me gusta?
556
01:03:05,100 --> 01:03:07,267
�O a ellos? �Ellos son horribles!
557
01:03:07,268 --> 01:03:09,670
No los llaman
muertos-vivos por nada.
558
01:03:09,671 --> 01:03:12,339
Habla alguna vez con ellos.
559
01:03:12,340 --> 01:03:13,932
Lo estoy haciendo ahora.
560
01:03:31,191 --> 01:03:33,292
Vamos, amigo.
561
01:03:33,293 --> 01:03:35,454
Pon esa estaca en mi pecho.
562
01:03:36,930 --> 01:03:40,297
No puedo continuar as�.
563
01:03:41,335 --> 01:03:42,902
AJ...
564
01:03:42,903 --> 01:03:45,133
�Vamos!
565
01:03:49,976 --> 01:03:52,545
Mierda.
566
01:03:52,546 --> 01:03:54,570
No puedes hacerlo.
567
01:03:55,614 --> 01:03:58,650
�Sabiendo todo esto,
no puedes hacerlo!
568
01:03:58,651 --> 01:04:03,054
�Eso funciona, sabias? El fuego,
las estacas, la luz del sol.
569
01:04:03,055 --> 01:04:04,750
Tengo una lista aqu�,
en alg�n lugar.
570
01:04:09,628 --> 01:04:12,797
�Tu morir�as por mi, no?
571
01:04:12,798 --> 01:04:15,667
Morir�as, solo porque no crees
que yo ya no soy mas el mismo.
572
01:04:15,668 --> 01:04:18,636
�Tal vez tenga que hacer algo, no?
573
01:04:22,273 --> 01:04:24,901
Mi Dios, tal vez lo
tenga que hacer.
574
01:04:25,977 --> 01:04:27,740
Amigo...
575
01:04:31,950 --> 01:04:33,747
Disculpa, amigo.
576
01:04:48,699 --> 01:04:51,934
Huye, deprisa. �Ya!
577
01:04:51,935 --> 01:04:53,336
Recuerda...
578
01:04:53,337 --> 01:04:57,640
no te detengas en el camino
hasta la salida del sol.
579
01:04:57,641 --> 01:05:00,075
Creo que tu conoces lo dem�s.
580
01:05:16,426 --> 01:05:19,694
Ultimo numero, se�ores.
581
01:05:19,695 --> 01:05:22,164
Aprovechen el show.
582
01:05:22,165 --> 01:05:24,966
Nuestra bailarina especial.
583
01:05:24,967 --> 01:05:27,501
Todo lo que ustedes
quisieran tener.
584
01:05:27,502 --> 01:05:32,565
Vengan y entren en otro mundo.
585
01:05:47,522 --> 01:05:48,923
Nos vamos.
586
01:05:48,924 --> 01:05:51,724
No es justo apost� $50.
587
01:05:51,725 --> 01:05:53,886
Juega despu�s.
588
01:05:56,897 --> 01:05:58,489
�Chicos!
589
01:06:00,034 --> 01:06:03,265
Tenemos un problema
con su cuenta.
590
01:06:16,883 --> 01:06:18,050
Mientras el lugar se vac�a...
591
01:06:18,051 --> 01:06:22,721
puede ir atr�s y resolver
eso personalmente.
592
01:06:22,722 --> 01:06:23,889
Llame a la polic�a.
593
01:06:23,890 --> 01:06:26,992
Son todos vampiros.
594
01:06:26,993 --> 01:06:28,293
Pero no est�n muertos.
595
01:06:28,294 --> 01:06:30,829
- Tu amigo est� muerto.
- �De nuevo?
596
01:06:30,830 --> 01:06:34,733
�Vampiros, si!
597
01:06:34,734 --> 01:06:37,201
�Piensas que vas a poder
salirte con la tuya?
598
01:06:37,202 --> 01:06:38,603
Claro.
599
01:06:38,604 --> 01:06:41,372
�Sabes cuantas personas
desaparecen todos los a�o?
600
01:06:41,373 --> 01:06:45,510
Millones, cientos de millones.
Son solo estad�sticas...
601
01:06:45,511 --> 01:06:48,779
�Por que nosotros? �Por
que nos escogieron?
602
01:06:48,780 --> 01:06:50,147
Fue un error.
603
01:06:50,148 --> 01:06:53,951
Hubo un error de comunicaci�n.
Lo siento mucho.
604
01:06:53,952 --> 01:06:57,321
Van a buscarnos. Hay personas que
se van a preocupar por nosotros.
605
01:06:57,322 --> 01:07:00,590
�Quienes? �A quienes le
contaron que ven�an aqu�?
606
01:07:00,591 --> 01:07:07,360
A ninguno le contaron... nadie le cuenta
nada a nadie cuando vienen a club as�.
607
01:07:09,200 --> 01:07:15,002
Sabes, presto un
servicio esencial aqu�.
608
01:07:17,642 --> 01:07:20,510
Tiro la basura.
609
01:07:20,511 --> 01:07:22,611
Mira esto, mira
quienes entran aqu�.
610
01:07:22,612 --> 01:07:26,849
Los delincuentes, los degenerados,
los solitarios, los perdidos...
611
01:07:26,850 --> 01:07:30,619
los malvivientes, los acabados.
Ese tipo de gente acaba aqu�.
612
01:07:30,620 --> 01:07:32,888
Nosotros nos
encargamos de ellos.
613
01:07:32,889 --> 01:07:35,414
�Quien era el? Nadie.
614
01:07:36,459 --> 01:07:38,827
Solo mi mejor amigo.
615
01:07:38,828 --> 01:07:41,830
Nadie es perfecto.
616
01:07:41,831 --> 01:07:44,766
�Hago lo mejor posible!
�Que quieres?
617
01:07:49,138 --> 01:07:53,107
Tu sufrimiento me da rabia.
618
01:07:53,108 --> 01:07:55,610
�Sabias eso?
619
01:07:55,611 --> 01:07:59,814
Escucha, muchacho... Tu viniste
parar en este a este club.
620
01:07:59,815 --> 01:08:01,482
�Sabes quien trabajo aqu�?
621
01:08:01,483 --> 01:08:04,852
Louie Print, Buddy Cracod.
622
01:08:04,853 --> 01:08:07,889
Phill Harris. Gente con clase.
623
01:08:07,890 --> 01:08:10,324
�A donde vas?
624
01:08:10,325 --> 01:08:13,060
�Quieres irte de aqu�?
625
01:08:13,061 --> 01:08:14,795
�Por que?
626
01:08:14,796 --> 01:08:17,560
Hay mas de nosotras afuera.
627
01:08:19,334 --> 01:08:21,201
�A donde ir�as?
628
01:08:21,202 --> 01:08:22,669
Si.
629
01:08:23,705 --> 01:08:25,434
Muertos.
630
01:08:26,474 --> 01:08:27,702
Somos todos asesinos.
631
01:08:30,945 --> 01:08:33,079
�Puedo hacerte una pregunta?
632
01:08:33,080 --> 01:08:34,980
�Fuiste a Las Vegas?
633
01:08:37,284 --> 01:08:41,487
�Porque no nos sirve una
ultima ronda de copas?
634
01:08:41,488 --> 01:08:43,055
Un �ltimo pedido.
635
01:08:43,056 --> 01:08:45,424
Como hacen en Las Vegas.
636
01:08:45,425 --> 01:08:47,526
�Hacen eso en Las Vegas?
637
01:08:47,527 --> 01:08:51,664
�Que clase! Claro.
638
01:08:51,665 --> 01:08:55,300
S�rvele lo que quiera.
639
01:08:55,301 --> 01:08:58,870
Un brandy. Tres.
640
01:08:58,871 --> 01:09:00,839
Dobles.
641
01:09:00,840 --> 01:09:02,607
Triples.
642
01:09:02,608 --> 01:09:05,276
Mejor deja la botella.
643
01:09:05,277 --> 01:09:07,768
No voy a tener que manejar.
644
01:09:21,960 --> 01:09:24,087
Derrama la bebida
en todas partes.
645
01:09:29,401 --> 01:09:32,165
Disculpa.
646
01:09:37,042 --> 01:09:38,339
Por Las Vegas.
647
01:10:11,708 --> 01:10:14,302
Vamos. Por atr�s.
648
01:10:16,579 --> 01:10:19,013
Bien... Tu ganas. Yo ya perd�.
649
01:10:21,918 --> 01:10:23,351
�Que estas haciendo?
650
01:10:23,352 --> 01:10:24,979
�Cobrando mi dinero!
651
01:10:34,229 --> 01:10:35,696
Por aqu�.
652
01:11:05,226 --> 01:11:08,753
Adorar�a haberme
ido a Las Vegas.
653
01:11:09,964 --> 01:11:11,989
Una vez.
654
01:11:13,467 --> 01:11:16,958
Solo una vez.
655
01:11:25,478 --> 01:11:31,713
Mi primera bebida en 75 a�os.
656
01:11:34,120 --> 01:11:40,490
Vlad... por los viejos tiempos.
657
01:12:16,928 --> 01:12:18,361
Mierda.
658
01:13:26,628 --> 01:13:28,695
�Todo bien ah� atr�s?
659
01:13:28,696 --> 01:13:30,764
Tengo hambre.
660
01:13:30,765 --> 01:13:33,633
El esta bien.
661
01:13:33,634 --> 01:13:36,235
No, estoy realmente hambriento.
662
01:13:36,236 --> 01:13:40,039
Pediremos una pizza cuando
lleguemos a la facultad.
663
01:13:40,040 --> 01:13:41,302
Te parece bien.
664
01:14:14,507 --> 01:14:17,476
�Chicos!
665
01:14:41,866 --> 01:14:44,060
Espera, espera.
666
01:14:46,670 --> 01:14:48,331
�Correte!
667
01:14:55,980 --> 01:14:58,614
No somos los �nicos que
hacemos compras de noche.
668
01:14:58,615 --> 01:14:59,980
Esta abierto.
669
01:15:15,465 --> 01:15:17,558
Busca unas balas.
670
01:15:43,992 --> 01:15:45,259
�Esto ayuda?
671
01:15:45,260 --> 01:15:46,494
�Tienes municiones para eso?
672
01:15:46,495 --> 01:15:49,230
�Municiones? No...
673
01:15:49,231 --> 01:15:51,098
- �Donde conseguiste eso?
- Para atr�s.
674
01:15:51,099 --> 01:15:52,656
Soy muy bueno con esto.
675
01:15:57,505 --> 01:16:02,442
- No tengo dientes, vamos...
- �Quien eres?
676
01:16:02,443 --> 01:16:04,944
Tu nombre, quiero
saber tu nombre.
677
01:16:04,945 --> 01:16:07,347
Yo...
678
01:16:07,348 --> 01:16:09,578
Esto no es lo que tenia
en mente pero bueno...
679
01:16:28,568 --> 01:16:32,337
�Pensaste que yo pod�a
ser uno de ellos?
680
01:16:32,338 --> 01:16:34,033
No, yo...
681
01:16:41,113 --> 01:16:42,546
Por aqu�.
682
01:16:47,286 --> 01:16:48,953
�Estamos a salvo!
683
01:16:48,954 --> 01:16:51,388
Gracias a Dios. Vamos.
684
01:16:54,860 --> 01:16:57,260
Ultima parada.
685
01:17:25,822 --> 01:17:27,346
�Bien! Vamos.
686
01:17:48,978 --> 01:17:50,946
�Que broma es esta?
687
01:17:54,550 --> 01:17:56,347
Espera.
688
01:18:01,223 --> 01:18:02,781
Ay�dame.
689
01:18:03,859 --> 01:18:06,161
�Keith?
690
01:18:06,162 --> 01:18:07,424
Es el momento.
691
01:18:09,031 --> 01:18:11,331
- �De que?
- Mi nombre.
692
01:18:11,332 --> 01:18:13,167
�Soy Allison Higgs, recuerdas?
693
01:18:13,168 --> 01:18:15,169
En la playa, en las
vacaciones de verano.
694
01:18:15,170 --> 01:18:17,171
Est�bamos en la casa de Sue...
695
01:18:17,172 --> 01:18:21,842
jugando al juego de la
botella, tu tiraste....
696
01:18:21,843 --> 01:18:27,181
y acabe bes�ndote,
Me recuerdas ahora?
697
01:18:27,182 --> 01:18:28,448
�Que momento escogiste
para decirme!
698
01:18:28,449 --> 01:18:29,973
Gracias.
699
01:18:31,619 --> 01:18:33,253
�No es peligroso aqu�?
700
01:18:33,254 --> 01:18:37,121
Conf�a en mi. Ya estuve aqu�.
701
01:18:43,497 --> 01:18:45,364
�Quien esta all�?
702
01:18:45,365 --> 01:18:47,800
Debe ser alguien
que trabaja aqu�.
703
01:18:47,801 --> 01:18:49,564
�En tacos?
704
01:18:52,439 --> 01:18:54,634
Vamos.
705
01:19:00,713 --> 01:19:02,112
Aqu�.
706
01:19:10,489 --> 01:19:11,513
Vamos.
707
01:19:41,653 --> 01:19:43,120
Tengo f�sforos por aqu�.
708
01:19:43,121 --> 01:19:44,187
No.
709
01:19:44,188 --> 01:19:45,951
Estoy oliendo algo.
710
01:20:02,439 --> 01:20:04,007
A lo mejor debi�ramos
irnos ahora.
711
01:20:04,008 --> 01:20:06,408
Es una buena idea.
712
01:21:28,888 --> 01:21:30,856
Allison, los f�sforos.
713
01:21:30,857 --> 01:21:33,417
- Me llamaste Allison.
- �Los f�sforos!
714
01:22:07,959 --> 01:22:10,553
�Allison!
715
01:22:18,436 --> 01:22:21,234
�Keith!
716
01:23:20,528 --> 01:23:22,062
�Mi Dios!
717
01:23:22,063 --> 01:23:23,363
T�rale.
718
01:23:23,364 --> 01:23:25,566
Tira, por favor.
719
01:23:25,567 --> 01:23:26,761
Ahora.
720
01:23:32,407 --> 01:23:34,170
�Mi Dios!
721
01:24:27,726 --> 01:24:29,523
Vamos.
722
01:24:41,373 --> 01:24:42,373
�Vamos!
723
01:24:42,374 --> 01:24:44,171
Tengo que hacer una cosa antes.
724
01:27:28,565 --> 01:27:29,999
Estas sangrando.
725
01:27:30,000 --> 01:27:31,968
No es nada.
726
01:27:35,305 --> 01:27:38,069
Se puede infectar.
Necesitas limpiarlo.
727
01:27:42,612 --> 01:27:44,079
Gracias.
728
01:27:59,929 --> 01:28:03,956
Ven aqu�, quiero
mostrar una cosa.
729
01:28:06,302 --> 01:28:08,065
�Que?
730
01:28:11,474 --> 01:28:14,306
�Crees que esto es gracioso?
731
01:28:30,258 --> 01:28:35,093
�Tu mataste a mi Katrina!
Uds. dos deben morir.
732
01:28:47,508 --> 01:28:49,908
A pesar de todos dicen
solo se vive una vez...
733
01:28:55,415 --> 01:28:57,940
Era de metal. Imag�nate.
734
01:28:59,686 --> 01:29:01,915
Hola, Allison.
735
01:29:04,190 --> 01:29:07,489
Calmense, yo cuido de ustedes.
736
01:29:13,032 --> 01:29:17,068
Esta noche fue una
noche mas que extra�a.
737
01:29:17,069 --> 01:29:19,304
�Me lo dices a mi?
738
01:29:19,305 --> 01:29:21,296
Necesito ropa nuevas.
739
01:29:22,975 --> 01:29:25,408
�A Donde vas?
740
01:29:27,679 --> 01:29:30,848
�Despu�s de tantos a�os
no conf�as en mi?
741
01:29:30,849 --> 01:29:33,477
�Yo los puedo cuidar, saben?
742
01:29:36,021 --> 01:29:39,023
Puedo estudiar de noche.
743
01:29:39,024 --> 01:29:41,425
- �Como va?
- Hola.
744
01:29:41,426 --> 01:29:43,160
�Por el trabajo?
745
01:29:43,161 --> 01:29:47,497
Puedo trabajar en un cementerio.
746
01:29:47,498 --> 01:29:49,132
�Keith!
747
01:29:49,133 --> 01:29:52,368
Rel�jate. Yo me encargo d todo.
748
01:29:52,369 --> 01:29:54,404
S�guenos.
749
01:29:54,405 --> 01:29:56,737
Estoy aqu� abajo.
750
01:29:57,975 --> 01:30:00,569
�A donde van?
51093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.