All language subtitles for Unconquered.1947.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,881 --> 00:01:33,374 At the forks of the Ohio stands an American city, 2 00:01:34,386 --> 00:01:35,718 a colossus of steel, 3 00:01:36,513 --> 00:01:41,099 whose mills and furnaces bring forth bone and sinew for a nation. 4 00:01:42,936 --> 00:01:43,972 Not so long ago 5 00:01:44,855 --> 00:01:47,643 a lonely outpost guarded this very spot. 6 00:01:48,817 --> 00:01:49,728 It was called Fort Pitt. 7 00:01:51,737 --> 00:01:53,945 It stood at the edge of an unknown land, 8 00:01:54,865 --> 00:01:55,901 one of a line of forts 9 00:01:56,867 --> 00:02:00,531 that ran from Virginia to the Great Lakes, 10 00:02:01,830 --> 00:02:03,617 marking the end of the known 11 00:02:04,041 --> 00:02:06,078 and the beginning of the unknown. 12 00:02:07,794 --> 00:02:10,502 Civilization was east of the Allegheny Mountains. 13 00:02:11,548 --> 00:02:14,837 Conquest, opportunity and death 14 00:02:15,802 --> 00:02:17,168 lay to the west. 15 00:02:19,097 --> 00:02:22,306 All around Fort Pitt was a vast forest, 16 00:02:23,352 --> 00:02:26,561 always beautiful, always dangerous. 17 00:02:27,856 --> 00:02:29,973 Men came into it seeking many things. 18 00:02:30,817 --> 00:02:33,104 Some for wealth, some for refuge 19 00:02:33,945 --> 00:02:35,686 some for freedom. 20 00:02:36,657 --> 00:02:40,025 But to the Indian, all men came as invaders. 21 00:02:42,120 --> 00:02:44,783 Wars for survival between red men and white 22 00:02:45,582 --> 00:02:47,949 threatened to sweep away these little forts. 23 00:02:49,086 --> 00:02:51,703 Yet men kept coming west. 24 00:02:52,839 --> 00:02:54,671 Some to build their own fortunes, 25 00:02:55,634 --> 00:02:57,842 even at the price of Indian wars. 26 00:02:58,637 --> 00:03:00,720 Others to build a nation, 27 00:03:01,515 --> 00:03:03,677 even at the price of their own lives. 28 00:03:04,476 --> 00:03:06,058 These are the unconquered, 29 00:03:06,395 --> 00:03:09,809 who push ever forward the frontiers of man's freedom. 30 00:03:11,942 --> 00:03:16,733 But history sometimes chooses its heroes and heroines from strange places. 31 00:03:17,656 --> 00:03:22,447 For one, the hope of freedom was born at Old Bailey in London, 32 00:03:23,120 --> 00:03:25,783 in the year 1763. 33 00:03:26,665 --> 00:03:27,951 Prisoner at the bar. 34 00:03:28,750 --> 00:03:33,541 You have been found guilty of the most heinous crime, of murder. 35 00:03:35,090 --> 00:03:38,128 It is my duty to pass upon you the sentence 36 00:03:38,552 --> 00:03:40,384 which the law enjoins. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,648 Abigail Martha Hale, 38 00:03:56,695 --> 00:03:58,607 the sentence of this court is... My lord. 39 00:03:58,905 --> 00:04:01,898 Woman, be still. My lord, hear me. 40 00:04:02,409 --> 00:04:06,028 My brother was ill of fever when the press-gang broke in to take him. 41 00:04:06,705 --> 00:04:08,571 I helped him fight to be free. 42 00:04:09,124 --> 00:04:13,664 In that fight, an impressing officer of the Royal Navy was killed. 43 00:04:14,212 --> 00:04:16,329 My brother was killed too, my lord. 44 00:04:16,631 --> 00:04:18,873 The prisoner is here to receive sentence. 45 00:04:23,847 --> 00:04:25,839 The sentence of this court is 46 00:04:26,725 --> 00:04:29,843 that you be taken from this place to a lawful prison 47 00:04:31,021 --> 00:04:34,640 and thence to a place of execution. 48 00:04:35,525 --> 00:04:40,441 And that you there be hanged by the neck until you are dead. 49 00:04:41,698 --> 00:04:43,906 And may the Lord have mercy on your soul. 50 00:04:44,910 --> 00:04:45,821 Come. 51 00:04:46,745 --> 00:04:47,735 One word more, 52 00:04:49,498 --> 00:04:53,742 by the gracious generosity of Our Sovereign Lord, King George the Third, 53 00:04:54,795 --> 00:04:58,163 it is in my power to offer you the King's mercy. 54 00:04:59,216 --> 00:05:00,752 Instead of execution, 55 00:05:01,218 --> 00:05:05,633 you may be transported to His Majesty's colonies in North America. 56 00:05:07,140 --> 00:05:09,348 Not to die, my lord? 57 00:05:09,643 --> 00:05:15,765 And to serve not less than 14 years as an indentured slave, 58 00:05:16,775 --> 00:05:19,142 to be sold at auction to the highest bidder. 59 00:05:20,237 --> 00:05:24,197 Slavery in the colonies or the gallows here. 60 00:05:25,909 --> 00:05:29,198 Speak up, girl, which is it to be? 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,330 Slavery, my lord. 62 00:06:14,958 --> 00:06:16,620 Get the blood in your cheeks. 63 00:06:16,918 --> 00:06:19,581 You'll fetch a better price at Norfolk tomorrow. 64 00:06:19,880 --> 00:06:21,963 Mr. Leach, you won't sell me away from my husband, will you? 65 00:06:22,257 --> 00:06:24,169 You'll sell according to your indentures. 66 00:06:24,467 --> 00:06:27,335 Seven year, I'll be free and get me a bit of land. 67 00:06:28,221 --> 00:06:30,008 And maybe even a strong wife. 68 00:06:30,432 --> 00:06:31,764 Get along, get along. 69 00:06:33,602 --> 00:06:38,063 Me, I'll get me bought by a nice rich widow and marry myself free. 70 00:06:39,232 --> 00:06:41,770 I ain't a rich widow, but I'm willing. 71 00:06:44,154 --> 00:06:46,441 Ain't you got a wife already, Tom? 72 00:06:46,740 --> 00:06:49,904 Wife. I'm serving time for all four of them. 73 00:06:50,493 --> 00:06:53,702 Break your ranks and save your shanks. 74 00:07:03,006 --> 00:07:05,123 Our land of opportunity. 75 00:07:05,550 --> 00:07:06,666 Jeremy, 76 00:07:07,928 --> 00:07:10,011 how old shall I look in 14 years? 77 00:07:10,805 --> 00:07:12,717 Fourteen years older, of course. 78 00:07:13,266 --> 00:07:16,100 Here, here, have a care there. Have a care. 79 00:07:16,394 --> 00:07:17,726 Hold onto the slate. 80 00:07:19,230 --> 00:07:21,847 Make fast to the pin rail. 81 00:07:23,401 --> 00:07:24,937 Ease that on the deck. 82 00:07:27,113 --> 00:07:29,696 And at ease. 83 00:07:29,991 --> 00:07:31,732 Some sort of chopping instrument. 84 00:07:33,536 --> 00:07:35,573 Stand by your braces. 85 00:07:35,872 --> 00:07:37,238 Let go of the last one. 86 00:07:37,540 --> 00:07:40,533 Jeremy, put it back before the owner sees you. 87 00:07:40,877 --> 00:07:42,368 The owner has seen you. 88 00:07:50,845 --> 00:07:52,882 Hand me that tomahawk. Tomahawk? 89 00:07:55,725 --> 00:07:56,590 I was just remarking to this young lady... 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,634 Convicts should know the punishment for stealing. 91 00:07:58,937 --> 00:08:00,519 Captain. Well, he didn't steal it. 92 00:08:00,814 --> 00:08:01,975 No, well, perhaps... 93 00:08:04,818 --> 00:08:06,684 Who are you? My daughter, sir. 94 00:08:06,987 --> 00:08:08,899 The devoted daughter of Jeremy John Love. 95 00:08:09,197 --> 00:08:10,654 Jeremy, I'm not your daughter. 96 00:08:10,949 --> 00:08:12,485 No, not in fact, but in spirit. 97 00:08:12,784 --> 00:08:14,320 You seem a gentleman of discernment, sir. 98 00:08:14,619 --> 00:08:17,487 Tell me, can you always spot the queen? 99 00:08:17,789 --> 00:08:19,826 I believe so. Excellent, I've heard... 100 00:08:20,125 --> 00:08:21,832 No, no. Don't go away, my dear. Jeremy, please. 101 00:08:22,127 --> 00:08:24,039 You show a taste for entertainment, sir, 102 00:08:24,337 --> 00:08:26,670 entertainment with a dash of risk. Well? 103 00:08:26,965 --> 00:08:29,799 Well, sir, observe your queen is now between two knaves, 104 00:08:30,802 --> 00:08:31,713 thus. 105 00:08:33,680 --> 00:08:35,637 But can you tell me where the queen is hiding now? 106 00:08:35,932 --> 00:08:38,470 And if I do? The stake is yours to name, sir. 107 00:08:38,768 --> 00:08:39,975 A pound. A pound it is. 108 00:08:40,270 --> 00:08:41,226 Put it up. 109 00:08:41,980 --> 00:08:44,643 Oh, well, I seldom carry large sums of money upon my... 110 00:08:44,941 --> 00:08:46,477 You have other assets. 111 00:08:47,652 --> 00:08:50,019 Perhaps a kiss from your daughter-in-spirit. 112 00:08:50,697 --> 00:08:51,904 Jeremy, I won't be... 113 00:08:52,198 --> 00:08:54,565 Keep your hair on, he can't win. 114 00:08:54,868 --> 00:08:57,076 Man the mizzen top-sail sheets. 115 00:08:57,370 --> 00:08:59,612 A golden sovereign. gallant risk, sir. 116 00:08:59,914 --> 00:09:00,950 Now, sir. 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,743 Now, can you tell me where the queen is hiding? 118 00:09:05,336 --> 00:09:08,875 Yes. Up the sleeve of a cheat who is about to get 30 lashes. 119 00:09:09,799 --> 00:09:10,710 Thirty? 120 00:09:11,176 --> 00:09:12,667 You wouldn't have a man of his age whipped. 121 00:09:12,969 --> 00:09:15,006 His age hasn't improved his honesty or yours. 122 00:09:15,305 --> 00:09:16,716 Slave driver. Wait. 123 00:09:17,015 --> 00:09:18,631 I'll give you the kiss. 124 00:09:19,726 --> 00:09:21,217 You're not giving it, I won it. 125 00:09:32,530 --> 00:09:34,066 He's got her anchored all right. 126 00:09:34,365 --> 00:09:35,481 Another cheat. 127 00:09:35,784 --> 00:09:36,740 I paid you. 128 00:09:39,954 --> 00:09:41,161 You can do better. 129 00:10:00,683 --> 00:10:02,720 Slave driver. Yes. 130 00:10:04,229 --> 00:10:05,515 Yes, Mr. Garth. 131 00:10:06,022 --> 00:10:09,311 This woman for sale? Yes, Mr. Garth. They're all for sale. 132 00:10:09,692 --> 00:10:10,899 Indentured servant? 133 00:10:11,486 --> 00:10:13,443 No, sir. Felon. 134 00:10:14,781 --> 00:10:17,649 Felon? It ain't deep in her character, Mr. Garth. 135 00:10:18,785 --> 00:10:21,573 She's good manners, gentle, sweet. 136 00:10:21,871 --> 00:10:23,612 Fit for all kinds of housework. 137 00:10:23,915 --> 00:10:25,076 I'll buy her. 138 00:10:25,959 --> 00:10:27,951 I won't be sold to this man. What's her price? 139 00:10:28,253 --> 00:10:30,916 - Mr. Leach, the judge said public auction. - Hold your tongue. 140 00:10:31,214 --> 00:10:32,250 She's right. 141 00:10:33,007 --> 00:10:35,044 We'll have an auction right here. 142 00:10:35,510 --> 00:10:39,504 Gentlemen, would any of you care to bid against me for his girl? 143 00:10:40,056 --> 00:10:42,719 Not me. I don't hold much with slavery. 144 00:10:43,017 --> 00:10:45,350 That red hair could change a man's mind. 145 00:10:46,813 --> 00:10:48,475 I'm starting at £20. 146 00:10:48,940 --> 00:10:51,728 £20 is bid for Abigail Martha Hale. 147 00:10:52,026 --> 00:10:53,983 Offering 14 years of servitude. 148 00:10:54,612 --> 00:10:56,399 Let them see your face, girl. 149 00:10:57,073 --> 00:10:59,656 Going once, going twice. 150 00:11:00,869 --> 00:11:03,612 - For the third and last time... - And sixpence. 151 00:11:06,124 --> 00:11:07,035 Pardon? 152 00:11:08,793 --> 00:11:10,625 Man, you've an eye like an eagle. 153 00:11:10,920 --> 00:11:12,752 But I dinnae ken your way of throwing. 154 00:11:13,590 --> 00:11:16,754 Did you say something, sir? Yes, I said, "And sixpence." 155 00:11:17,760 --> 00:11:19,592 Lend me your bodkin, Fergus. 156 00:11:20,388 --> 00:11:22,050 It's an Indian knife throw. 157 00:11:23,057 --> 00:11:25,640 Captain Holden has a reputation for joking. 158 00:11:26,561 --> 00:11:27,677 Make your sale. 159 00:11:27,979 --> 00:11:29,436 Oh, yes, sir. Yes, sir, Mr. Garth. 160 00:11:29,731 --> 00:11:32,018 Going to Mr. Garth for... You heard my bid? 161 00:11:32,567 --> 00:11:34,900 Yes, sir, £20 and sixpence. 162 00:11:36,613 --> 00:11:41,108 Would your humor desert you, Captain Holden, at £50? 163 00:11:41,451 --> 00:11:44,535 - £50, did you hear that? - What do you know! 164 00:11:44,829 --> 00:11:47,913 £50 for this likely servant maid. 165 00:11:48,541 --> 00:11:49,782 Strong and willing. 166 00:11:50,752 --> 00:11:53,586 Do I hear another bid? And sixpence. 167 00:11:53,880 --> 00:11:54,791 And sixpence. 168 00:11:56,966 --> 00:11:59,299 £50 and sixpence. 169 00:12:00,428 --> 00:12:02,761 Do I hear £55? Cash on the barrel. 170 00:12:03,765 --> 00:12:04,630 Cash on the barrel. 171 00:12:04,933 --> 00:12:05,764 Try another. 172 00:12:06,059 --> 00:12:08,301 £50 and sixpence, I'm bid. 173 00:12:08,603 --> 00:12:09,889 £60. And sixpence. 174 00:12:10,563 --> 00:12:12,555 £60 and sixpence... That's better. 175 00:12:12,857 --> 00:12:15,565 He must be very rich or very interested. 176 00:12:15,860 --> 00:12:17,601 He hasn't even looked at me. 177 00:12:17,904 --> 00:12:21,238 £60 and sixpence for this rare gem. 178 00:12:21,532 --> 00:12:22,898 Smile, you little scut. 179 00:12:24,160 --> 00:12:26,823 - Do I hear another bid? - Yes. 180 00:12:27,247 --> 00:12:28,328 £65. 181 00:12:33,920 --> 00:12:35,036 And sixpence. 182 00:12:35,338 --> 00:12:38,376 It's £65 and sixpence. Hey, Chris, 183 00:12:38,883 --> 00:12:41,717 the game's getting a wee bit rough. Here's your coat. 184 00:12:42,011 --> 00:12:45,300 Do I hear £70? You will not see the likes of this maid in all His Majesty's colonies. 185 00:12:45,598 --> 00:12:47,180 You seem to want this girl. 186 00:12:47,517 --> 00:12:49,679 The Ohio country won't be a healthy place for a white woman 187 00:12:49,978 --> 00:12:52,561 when the Indians get these toys you're bringing them. 188 00:12:52,855 --> 00:12:54,596 Usual trade goods. Usual? 189 00:12:55,608 --> 00:12:58,692 What you've got aboard the brig Minerva and the ship Paragon? 190 00:12:59,570 --> 00:13:01,436 It might pay you to mind your own business. 191 00:13:01,739 --> 00:13:06,029 I found that out from one of your Senecas on the Catawba Trail. 192 00:13:07,370 --> 00:13:09,157 You met one of the bad shots. 193 00:13:09,706 --> 00:13:11,572 £70. £70. 194 00:13:11,874 --> 00:13:13,365 That one will never learn to shoot any better. 195 00:13:13,668 --> 00:13:14,499 And sixpence. 196 00:13:14,794 --> 00:13:17,252 I hear £70 and another sixpence. 197 00:13:17,672 --> 00:13:19,459 Have a closer look, gentlemen. 198 00:13:19,757 --> 00:13:20,964 Skin soft as satin. 199 00:13:21,718 --> 00:13:23,459 Cheerful as a meadowlark. 200 00:13:23,928 --> 00:13:26,011 - Muskets. - That's guns in there. They're all new. 201 00:13:26,306 --> 00:13:29,390 Even this ship is loaded with your usual trade goods. 202 00:13:30,727 --> 00:13:32,844 Indians don't trade furs for Bibles. 203 00:13:33,855 --> 00:13:36,063 They don't trade for bond slaves, either. 204 00:13:36,607 --> 00:13:38,314 What are your plans for her? 205 00:13:38,901 --> 00:13:40,688 Field hand on your plantation? 206 00:13:41,779 --> 00:13:43,816 I apologize for Mr. Garth, ma'am. 207 00:13:44,741 --> 00:13:47,734 In Virginia we use dirt to grow tobacco and bury our dead. 208 00:13:48,453 --> 00:13:50,786 We don't like your kind of dirt, Mr. Garth. 209 00:13:52,290 --> 00:13:54,657 Watch out. No, gentlemen, no. 210 00:13:55,335 --> 00:13:56,667 Not on my ship. 211 00:13:57,086 --> 00:13:59,703 You are quite right, Captain Brooks. His purse. 212 00:14:00,006 --> 00:14:02,623 Perhaps someday he'll come west of the Alleghenies. 213 00:14:02,925 --> 00:14:05,167 Dueling code is very different in the Ohio country. 214 00:14:05,470 --> 00:14:09,464 £70 and sixpence is bid, gentlemen, for this dainty little package. 215 00:14:10,016 --> 00:14:11,678 Look at her slender form, 216 00:14:11,976 --> 00:14:12,887 the tilt of her head. 217 00:14:13,186 --> 00:14:15,974 You, sir, would you care to put in a bid, sir? 218 00:14:16,564 --> 00:14:18,931 No, thank you. I've never had to buy trouble. 219 00:14:19,859 --> 00:14:20,849 Here's my bid, 220 00:14:22,195 --> 00:14:26,360 £103. £103. A Turk's ransom. 221 00:14:26,908 --> 00:14:28,615 Jeremy, I'm frightened. 222 00:14:29,452 --> 00:14:31,569 A hundred quid would frighten the wings off an angel. 223 00:14:31,871 --> 00:14:32,702 And sixpence. 224 00:14:32,997 --> 00:14:34,113 I'll double that tomorrow at Norfolk. 225 00:14:34,415 --> 00:14:35,906 Cash on the barrel, Mr. Garth. 226 00:14:36,209 --> 00:14:38,872 Is that yours? No, mine's in the Captain's strongbox. 227 00:14:39,170 --> 00:14:40,786 He's right. Cash is the law. 228 00:14:41,130 --> 00:14:42,337 Make the sale. 229 00:14:42,632 --> 00:14:45,796 £103 and sixpence, once, twice. 230 00:14:46,469 --> 00:14:49,633 Sold to Captain Holden for £103... 231 00:14:50,390 --> 00:14:52,052 And sixpence. 232 00:14:52,934 --> 00:14:54,095 Sorry, Mr. Garth. 233 00:14:55,853 --> 00:14:58,345 Quite a price for a rose of Old Bailey. 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,184 Here's your bonnet. 235 00:15:02,068 --> 00:15:03,525 Have the bill of sale ready in the morning. 236 00:15:03,820 --> 00:15:05,027 Yes, sir. Yes, sir. 237 00:15:07,698 --> 00:15:10,611 My dear Captain, allow me to present my ward. 238 00:15:13,287 --> 00:15:15,995 I hope you had a very pleasant voyage, ma'am. 239 00:15:16,833 --> 00:15:17,789 Well... 240 00:15:19,836 --> 00:15:21,247 Chris... 241 00:15:21,546 --> 00:15:24,505 Chris, a loony man would seem wise alongside of you. 242 00:15:24,799 --> 00:15:25,880 Why did ye do it? 243 00:15:26,884 --> 00:15:28,625 Garth is bad medicine, Fergus. 244 00:15:28,928 --> 00:15:31,511 She'll be safer with him than with your promised bride tomorrow 245 00:15:31,806 --> 00:15:34,549 when she sees yon red-headed purchase you just made. 246 00:15:35,726 --> 00:15:37,092 Aye. Diana. 247 00:15:39,355 --> 00:15:40,766 Land ho! 248 00:15:53,453 --> 00:15:55,490 - Haul away on the... - Clear tire. 249 00:15:55,788 --> 00:15:56,824 Clear tire. 250 00:15:57,123 --> 00:15:59,035 Your longboat's making fast, sir. 251 00:15:59,584 --> 00:16:02,122 Does it carry a young lady armed with a musket? 252 00:16:02,712 --> 00:16:04,795 The ship's agent brought this aboard, sir. Thank you. 253 00:16:05,089 --> 00:16:06,705 Oh, will you have my luggage lowered to the longboat? 254 00:16:07,008 --> 00:16:08,215 Certainly, sir. 255 00:16:08,759 --> 00:16:10,591 From the impatient bride? 256 00:16:10,928 --> 00:16:12,760 No, from John Fraser. 257 00:16:13,264 --> 00:16:15,426 Pittsburgh blacksmith. Pittsburgh? 258 00:16:16,058 --> 00:16:17,720 Little village in Virginia. 259 00:16:19,103 --> 00:16:20,389 Listen to this. 260 00:16:21,147 --> 00:16:22,979 "Trouble's busting everywhere. 261 00:16:23,733 --> 00:16:25,474 "When you get yours, if you ain't killed nobody, 262 00:16:25,776 --> 00:16:27,642 "meet me at the Peakestown Fair." 263 00:16:31,657 --> 00:16:33,944 John must have dipped his pen in applejack. 264 00:16:34,869 --> 00:16:37,452 He can't have known you're getting married. 265 00:16:37,914 --> 00:16:42,534 If you'll sign Mistress Hale's papers, sir. Whose? Oh. 266 00:16:45,838 --> 00:16:48,296 Have the notary certify these, then give them to the girl. 267 00:16:48,591 --> 00:16:50,048 Yes, sir. She's on deck. 268 00:16:52,136 --> 00:16:53,718 If he likes sugarplums, 269 00:16:54,305 --> 00:16:55,762 you look just like one. 270 00:16:56,098 --> 00:16:58,010 He's probably married, with six children. 271 00:16:58,309 --> 00:16:59,550 Stop babbling. 272 00:16:59,852 --> 00:17:02,890 Just get him to buy me and I'll have you riding in your own carriage. 273 00:17:03,189 --> 00:17:04,976 Love accomplishes all things, my dear. 274 00:17:05,274 --> 00:17:07,186 For instance, for luck. 275 00:17:07,485 --> 00:17:11,024 Jeremy, it's a gold piece. Uh-huh. 276 00:17:11,656 --> 00:17:13,363 King Charles double guinea. 277 00:17:14,033 --> 00:17:16,821 It was given to my mother by a prince of the blood. 278 00:17:17,578 --> 00:17:19,865 There he is. Well, go to him. Go to him. 279 00:17:20,164 --> 00:17:22,281 Keep your gold in your fist, your tongue in your cheek, 280 00:17:22,583 --> 00:17:24,040 and don't be too forward, 281 00:17:24,335 --> 00:17:26,748 and not too backward, either. 282 00:17:35,930 --> 00:17:38,513 Pick up, you're slacking that line. 283 00:17:43,729 --> 00:17:46,096 Good morning, Captain Holden. Good morning, Miss... 284 00:17:49,860 --> 00:17:51,146 Well, I'm all ready. 285 00:17:51,445 --> 00:17:53,357 Yes. I see you are. 286 00:17:53,656 --> 00:17:54,737 Bend your bonnets. 287 00:17:57,910 --> 00:17:59,117 Do we go now? 288 00:17:59,412 --> 00:18:01,745 I'm sorry, Miss... Abby. 289 00:18:02,123 --> 00:18:06,663 Miss Abby. But I'm not taking you. You're free. 290 00:18:08,588 --> 00:18:09,499 But didn't you buy me? 291 00:18:09,797 --> 00:18:12,005 - Oh, yes, I bought you... - Watch yourself. 292 00:18:12,341 --> 00:18:13,957 Stand clear, you. 293 00:18:15,469 --> 00:18:17,210 And now I've set you free. 294 00:18:17,888 --> 00:18:21,757 - You mean really free? - Yes. Leach will give you your papers. 295 00:18:22,977 --> 00:18:25,936 I'm very grateful, but I won't accept my freedom. 296 00:18:26,480 --> 00:18:27,470 You won't? 297 00:18:27,773 --> 00:18:31,733 I owe you £103 and sixpence and I intend to work for you until it's paid. 298 00:18:32,403 --> 00:18:33,484 Oh, not for me. 299 00:18:35,865 --> 00:18:38,733 You're much too pretty to pass the porridge on my honeymoon. 300 00:18:39,035 --> 00:18:40,947 Your honeymoon? But... 301 00:18:42,622 --> 00:18:43,783 You're married? 302 00:18:44,373 --> 00:18:46,035 I will be within the week. 303 00:18:46,917 --> 00:18:48,158 Goodbye, Abby. 304 00:18:48,878 --> 00:18:51,291 Then why did you buy me? What? 305 00:18:51,881 --> 00:18:53,292 Why did you buy me? 306 00:18:53,591 --> 00:18:56,675 Oh, to see if sixpence could poison a snake. 307 00:18:58,763 --> 00:19:03,474 Oh. You bought me because you don't like him. 308 00:19:05,770 --> 00:19:08,558 Well, here's a lucky piece to brighten your opinion of me. 309 00:19:08,856 --> 00:19:10,518 It's a King Charles double guinea. 310 00:19:10,816 --> 00:19:11,772 What did I do with it? 311 00:19:22,328 --> 00:19:23,614 Oh, I see. 312 00:19:23,954 --> 00:19:25,365 I didn't steal it. 313 00:19:26,332 --> 00:19:28,699 I see your hand was quicker than my eye. 314 00:19:29,960 --> 00:19:30,950 Keep it. 315 00:19:43,015 --> 00:19:44,506 More freight for the longboat. 316 00:19:44,809 --> 00:19:46,175 Aye, aye, sir. Hold tight. 317 00:19:46,477 --> 00:19:48,810 Take it easy, men. You've got a passenger on it. 318 00:19:49,105 --> 00:19:50,846 Easy on that cargo sling. 319 00:19:51,148 --> 00:19:52,639 Keep it clear of the shroud. 320 00:19:55,486 --> 00:19:56,397 Chris. 321 00:20:04,286 --> 00:20:05,948 No. Doesn't look like it to me. 322 00:20:06,247 --> 00:20:08,489 Who's the girl with him? Don't know. Very pretty. 323 00:20:08,791 --> 00:20:09,747 Flip the toddle. 324 00:20:10,710 --> 00:20:12,747 - Clear that gear. - On deck. 325 00:20:13,045 --> 00:20:14,786 Overhaul the cabling. Batten the hooks down. 326 00:20:15,089 --> 00:20:17,331 Pull the hatch ladder. Watch your footing on the gangway. 327 00:20:17,633 --> 00:20:18,544 There's Martha. There she is. 328 00:20:18,843 --> 00:20:19,708 Goodbye, George. 329 00:20:20,010 --> 00:20:22,047 See you in Jamestown. Land never looked better. 330 00:20:22,346 --> 00:20:24,679 I'm so glad to be home, I could walk on air. 331 00:20:25,975 --> 00:20:27,466 Hello, Bone. 332 00:20:27,935 --> 00:20:30,143 I'll sign these later. Very good, sir. 333 00:20:30,521 --> 00:20:32,308 What'd you bring from Pittsburgh? 334 00:20:32,606 --> 00:20:34,347 Two wagons of this kind of stuff. 335 00:20:34,650 --> 00:20:35,857 Injuns ain't hunting. 336 00:20:38,988 --> 00:20:40,229 What's wrong? 337 00:20:40,531 --> 00:20:42,022 Gun trading's been stopped. 338 00:20:42,825 --> 00:20:44,612 Who stopped it? Indian Commissioner. 339 00:20:44,910 --> 00:20:47,323 He wants you to meet him at Peakestown. 340 00:20:48,622 --> 00:20:50,705 Looks like the pot's started to boil. 341 00:20:51,000 --> 00:20:51,956 What's Pontiac say? 342 00:20:52,251 --> 00:20:55,335 Says the Delawares will join and the Shawnees and the Chippewas. 343 00:20:55,629 --> 00:20:57,586 He ain't sure about the Wyandots. 344 00:20:58,257 --> 00:21:00,920 They'll come in when their powder horns are full. 345 00:21:01,218 --> 00:21:02,299 Steady there, steady. 346 00:21:02,595 --> 00:21:05,679 Back that tray up, 'tis powder. Hang on. 347 00:21:07,224 --> 00:21:09,511 Take up the slack in the quarter line. 348 00:21:11,687 --> 00:21:13,019 Get up, Leach, and let me sign these. 349 00:21:13,314 --> 00:21:14,725 Yes, sir, Mr. Garth. 350 00:21:15,357 --> 00:21:16,768 Wicked waste of money. 351 00:21:17,067 --> 00:21:17,807 By you? 352 00:21:18,110 --> 00:21:19,817 Captain Holden setting that girl free. 353 00:21:20,112 --> 00:21:21,523 Yes, very wasteful. 354 00:21:22,114 --> 00:21:25,482 How would you like to sell all your bond slaves to Mr. Bone, here? 355 00:21:26,118 --> 00:21:28,952 Bond slaves? I got no use for... 356 00:21:29,872 --> 00:21:31,864 Say, £400? £400? 357 00:21:32,750 --> 00:21:34,787 Well... Why, sold. 358 00:21:37,338 --> 00:21:39,625 All except... Except no one. 359 00:21:40,090 --> 00:21:41,672 But that girl is free. 360 00:21:41,967 --> 00:21:44,129 You're sailing next week. Who'd know? 361 00:21:45,888 --> 00:21:48,596 Double-selling a bond slave is a hanging offense. 362 00:21:49,266 --> 00:21:50,677 Here's a mink for you, 363 00:21:50,976 --> 00:21:52,638 so the rope won't scratch your neck. 364 00:22:00,778 --> 00:22:03,737 Mr. Leach, Captain Holden said you'd give me my papers. 365 00:22:04,031 --> 00:22:04,862 Well... 366 00:22:06,700 --> 00:22:09,613 He said that? Yes, he set me free. 367 00:22:10,120 --> 00:22:14,114 Free? That's carrying a joke too far. 368 00:22:14,792 --> 00:22:15,657 What is? 369 00:22:15,960 --> 00:22:19,499 First he pretends to buy the girl, then he pretends to set her free. 370 00:22:19,797 --> 00:22:20,708 He did buy me. 371 00:22:21,507 --> 00:22:23,373 If he bought a girl as pretty as you, he'd never set her free. 372 00:22:23,676 --> 00:22:24,507 Mr. Leach? 373 00:22:24,802 --> 00:22:26,964 I'm sure the gentleman meant no harm. 374 00:22:28,722 --> 00:22:30,133 But he'd have told me. 375 00:22:30,933 --> 00:22:35,052 He didn't have the courage. It is rather a grim joke. 376 00:22:36,856 --> 00:22:38,097 You bought me. 377 00:22:39,692 --> 00:22:40,899 No. Bone. 378 00:22:44,530 --> 00:22:45,771 Where're you going? 379 00:22:48,492 --> 00:22:50,484 He'll sell the others at Peakestown Fair. 380 00:22:50,786 --> 00:22:51,947 You're not for sale. 381 00:22:52,246 --> 00:22:54,659 I won't go with him. You'll go all right. 382 00:22:54,957 --> 00:22:56,744 I ain't bad company. 383 00:22:57,084 --> 00:22:59,622 Get the furs aboard and the slaves ashore. 384 00:23:00,504 --> 00:23:02,120 Start west before night. 385 00:23:30,159 --> 00:23:32,446 What's the matter, Jason? You're not singing. 386 00:23:32,745 --> 00:23:35,829 I guess there ain't much singing left in me, Master Chris. 387 00:23:36,498 --> 00:23:37,534 Just thinking. 388 00:23:41,629 --> 00:23:43,291 You're thinking, too, Diana? 389 00:23:43,589 --> 00:23:45,626 Why? Haven't I been talking? 390 00:23:45,966 --> 00:23:47,628 Yes, you've been talking, 391 00:23:47,927 --> 00:23:50,385 but about dogs and colts and cotton. 392 00:23:50,804 --> 00:23:52,761 About most everything except us. 393 00:23:56,101 --> 00:23:58,764 Well, the mosquitoes are glad I'm back anyway. 394 00:23:59,063 --> 00:24:00,725 Oh, I'm glad you're back, Chris. 395 00:24:01,774 --> 00:24:03,436 So is your brother, Harold. 396 00:24:04,109 --> 00:24:05,691 Poor Hal. Poor? 397 00:24:06,737 --> 00:24:08,694 Well, we can't both have you, Diana. 398 00:24:10,282 --> 00:24:11,443 Chris, 399 00:24:12,910 --> 00:24:16,119 when I look into your eyes, I don't see myself there. 400 00:24:17,414 --> 00:24:19,076 You must be a little blind. 401 00:24:20,042 --> 00:24:21,408 I see horizons, 402 00:24:22,086 --> 00:24:25,625 ranges of uncrossed mountains, the unknown. 403 00:24:26,882 --> 00:24:28,669 You belong to that, Chris, 404 00:24:29,468 --> 00:24:31,630 the way an eagle belongs to the sky. 405 00:24:33,764 --> 00:24:36,302 But I'm different. No, you're not. 406 00:24:37,851 --> 00:24:40,264 Let me tell you what I see in your eyes. No. 407 00:24:40,562 --> 00:24:42,178 You won't like the view. 408 00:24:42,606 --> 00:24:45,144 It doesn't go beyond the walls of Holden Hall. 409 00:24:45,734 --> 00:24:47,350 What are you trying to say? 410 00:24:48,570 --> 00:24:51,813 Something I've been trying to tell you in everything but words. 411 00:24:53,283 --> 00:24:54,740 Hal and I are married. 412 00:25:07,423 --> 00:25:10,166 You married Holden Hall and £20,000 a year. 413 00:25:10,843 --> 00:25:12,709 I married the things I want, Chris. 414 00:25:15,848 --> 00:25:17,384 Where are we, Jason? 415 00:25:18,392 --> 00:25:20,224 Just passing Blount's Landing, Master Chris. 416 00:25:20,519 --> 00:25:23,512 Put me ashore. Chris, come home and meet your brother. 417 00:25:23,981 --> 00:25:26,314 I don't care to inherit the brand of Cain. 418 00:25:26,608 --> 00:25:28,770 He set aside £20,000 for you. 419 00:25:30,571 --> 00:25:33,530 I paid £100 for a little thief aboard ship. 420 00:25:34,491 --> 00:25:36,278 I think you were overpriced. 421 00:25:38,454 --> 00:25:40,195 I was never yours to sell. 422 00:25:41,874 --> 00:25:43,410 I guess you're right. 423 00:25:43,709 --> 00:25:45,325 Your wedding present's in those trunks. 424 00:25:45,627 --> 00:25:47,619 There's a green dress with all the fluff to go with it, 425 00:25:47,921 --> 00:25:50,629 designed by Forgel, Madame Pompadour's dressmaker. 426 00:25:50,924 --> 00:25:53,587 Just right for you. Cost £187. 427 00:25:53,886 --> 00:25:55,172 Here are the keys. 428 00:25:57,473 --> 00:26:00,341 You'll find someone more worthy than I am to wear them. 429 00:26:00,642 --> 00:26:02,474 Some squaw, west of the Alleghenies. 430 00:26:03,687 --> 00:26:06,350 Swing those trunks ashore. Yes, sir, Master Chris. 431 00:26:06,648 --> 00:26:09,140 Oh, Chris, you'll forget me in no time. 432 00:26:18,786 --> 00:26:20,778 You'll forget that in no time. 433 00:26:25,918 --> 00:26:27,830 Just pile that stuff right here. I'll get a wagon. 434 00:26:28,128 --> 00:26:32,042 Yes, sir, Master Chris. Take me with you, Master Chris. 435 00:26:32,341 --> 00:26:33,798 You're not mine to take. 436 00:26:34,093 --> 00:26:37,086 I'll miss you, Jason. You taught me most of what I know. 437 00:26:37,930 --> 00:26:40,764 You might have taught me a little more about women. 438 00:26:41,892 --> 00:26:43,303 Goodbye, old friend. 439 00:26:52,820 --> 00:26:54,903 Now, while balancing himself on one foot 440 00:26:55,197 --> 00:26:58,406 with nothing between him and the ground but this knife-sharp wire, 441 00:26:58,700 --> 00:27:00,066 he will cut in two a paper tube 442 00:27:00,369 --> 00:27:02,611 held in the mouths of these fair young damsels. 443 00:27:02,913 --> 00:27:05,621 Don't worry if he misses, he told me they were two-faced. 444 00:27:06,250 --> 00:27:07,161 This gentleman... 445 00:27:07,459 --> 00:27:10,293 Hi, there, John Fraser. Ain't you a long way from Pittsburgh? 446 00:27:10,587 --> 00:27:13,330 Five days and 150 miles uphill both ways. 447 00:27:18,929 --> 00:27:21,922 ...that far-famed monster of Madagascar, 448 00:27:22,224 --> 00:27:24,307 the one-horned Boukabekabus. 449 00:27:24,601 --> 00:27:25,682 Two, sir. Thank you. 450 00:27:25,978 --> 00:27:30,143 With the hide of a bull, the head of a unicorn, and the wisdom of a prophet, 451 00:27:30,440 --> 00:27:32,397 he has astonished the crowned heads of Europe 452 00:27:32,693 --> 00:27:36,607 and now can be seen for three days only right here in Peakestown. 453 00:27:36,989 --> 00:27:39,982 Hey, blacksmith, think you could hammer shoes on that? 454 00:27:40,284 --> 00:27:42,276 Pittsburgh, he'd be a house pet. 455 00:27:42,619 --> 00:27:45,327 Cider. Cider. Fresh, sweet cider. 456 00:27:45,789 --> 00:27:46,870 Hard as a rock. 457 00:27:47,875 --> 00:27:48,956 Cider here. 458 00:27:49,793 --> 00:27:53,002 ...hazard and risk for your education and recreation. 459 00:27:53,297 --> 00:27:58,292 Neptune's loveliest daughter, she has the face of a female and the body of a fish. 460 00:27:58,594 --> 00:28:03,089 She has lured, my friends, many a brave sea captain to his destruction. 461 00:28:03,390 --> 00:28:06,599 Now, you with the spinning wheel there, don't go away. Come on in. 462 00:28:06,894 --> 00:28:07,600 Come in, folks. 463 00:28:07,895 --> 00:28:09,978 You've never seen anything like it before. 464 00:28:10,272 --> 00:28:12,309 You'll never see anything like it again. 465 00:28:12,608 --> 00:28:15,567 Scales on her tail and... Thank you very much, sir. 466 00:28:15,861 --> 00:28:19,650 Scales on her tail and seaweed in her hair. 467 00:28:19,948 --> 00:28:22,440 The greatest exhibit at the Peakestown Fair. 468 00:28:22,743 --> 00:28:25,360 You can't take her home to your wife, John Fraser. 469 00:28:26,788 --> 00:28:28,620 Chris. Chris Holden. 470 00:28:28,916 --> 00:28:32,125 I've been looking all over for you. By gollys, how are you? 471 00:28:33,128 --> 00:28:35,586 Did you expect to find me in there with the mermaid? 472 00:28:35,881 --> 00:28:38,464 Aw, shucks. I wasn't... Pile your loot in the back and climb aboard. 473 00:28:38,759 --> 00:28:40,796 Say, ain't you traveling kind of fancy? 474 00:28:41,094 --> 00:28:43,177 What did you bring back, the London Bridge? 475 00:28:43,472 --> 00:28:44,883 Well, a green dress for a bride 476 00:28:45,182 --> 00:28:47,595 and women's doodads, which I expect to swap for trade goods. 477 00:28:47,893 --> 00:28:48,883 Well, get over. 478 00:28:50,604 --> 00:28:52,641 Yep. I heard about her. 479 00:28:53,899 --> 00:28:57,813 Chris, you wasn't cut out to marry no Tidewater lady and just rusticate. 480 00:28:58,195 --> 00:28:59,902 I don't know what the good Lord was about 481 00:29:00,197 --> 00:29:02,814 when he made a female out of a perfectly good rib. 482 00:29:03,533 --> 00:29:05,946 We'll tote your doodads over to Fort Pitt. 483 00:29:06,245 --> 00:29:08,578 Officers' wives will pay more for them. 484 00:29:08,872 --> 00:29:10,454 That's quite a speech for you. 485 00:29:10,749 --> 00:29:12,581 But you didn't bring me out here just to tell me that. 486 00:29:12,876 --> 00:29:15,118 What's going on? Trouble, Chris. 487 00:29:15,879 --> 00:29:19,714 You can smell it as far as a flea can smell a dog. 488 00:29:21,635 --> 00:29:22,796 Keep this covered. 489 00:29:26,515 --> 00:29:27,676 Where did you get this? 490 00:29:27,975 --> 00:29:30,308 Off an Injun that aimed a mite too high. 491 00:29:32,312 --> 00:29:34,599 The Indian Commissioner seen it? Sir William? 492 00:29:34,898 --> 00:29:36,764 No, not yet. I kept it for you. 493 00:29:37,734 --> 00:29:41,978 Going twice. Sold to the gent in the butternut vest for £14. 494 00:29:42,406 --> 00:29:44,693 Pay the notary, mister. He'll give you your papers. 495 00:29:45,242 --> 00:29:47,734 Put your hat on, lad. It's your sweat I'm buying, not your spirit. 496 00:29:48,036 --> 00:29:49,493 You don't have to bow and scrape to me. 497 00:29:49,788 --> 00:29:52,371 Take this one for £1. He'll keep the crows off your field. 498 00:29:52,666 --> 00:29:53,656 All right, come along. Let's see. 499 00:29:53,959 --> 00:29:55,951 Say, you. Yeah. 500 00:29:56,253 --> 00:29:58,165 I'm looking to buy a wife for my son. 501 00:29:58,463 --> 00:29:59,294 Oh, wife. 502 00:30:01,383 --> 00:30:05,047 Here, young lady. A buxom lass from Lancashire. 503 00:30:05,595 --> 00:30:07,131 She can outwork a horse. 504 00:30:07,681 --> 00:30:09,297 Kind and loving as a dove. 505 00:30:09,850 --> 00:30:11,512 Made a little mistake, that's all. 506 00:30:11,810 --> 00:30:14,177 She'll make your son a fine, affectionable wife. 507 00:30:14,479 --> 00:30:15,720 What do you say, Son? 508 00:30:17,357 --> 00:30:19,314 Joshua, what's the matter with you? 509 00:30:19,609 --> 00:30:21,566 Ma, buy me that one. 510 00:30:24,573 --> 00:30:25,814 She ain't for sale. 511 00:30:26,783 --> 00:30:28,445 Get back on the wagon. 512 00:30:29,036 --> 00:30:30,948 Why did you tell me to stand here and smile? 513 00:30:31,246 --> 00:30:33,579 For bait. Get going. 514 00:30:36,418 --> 00:30:37,954 Now, lady, what's your bid? 515 00:30:38,253 --> 00:30:40,040 Let me talk to this girl private. 516 00:30:40,339 --> 00:30:41,625 Look, Abby, 517 00:30:41,923 --> 00:30:44,791 there's Captain Holden going into the tavern. 518 00:30:45,844 --> 00:30:49,838 Here you are, folks, this young fella's as strong as a goat and smart as a fox. 519 00:30:51,933 --> 00:30:54,425 I'd rather look at the devil himself. 520 00:30:54,770 --> 00:30:57,683 Takes to work like a duck to water. What do you say? 521 00:30:57,981 --> 00:30:59,768 Colonel Washington is here too, Chris. 522 00:31:00,150 --> 00:31:02,938 I thought maybe you and him might get the Indian Commissioner to... 523 00:31:09,034 --> 00:31:12,653 What's biting you? You ain't going to buy a bond slave, are you? 524 00:31:13,455 --> 00:31:15,617 That girl looks like one I've already bought. 525 00:31:15,916 --> 00:31:17,123 It is, Captain. 526 00:31:17,834 --> 00:31:19,575 The moment you left, she came to me. 527 00:31:19,878 --> 00:31:21,744 I use her for drawing crowds. 528 00:31:22,547 --> 00:31:24,413 And I thought she was only a thief. 529 00:31:24,716 --> 00:31:27,584 Hello, Chris, Mr. Garth. Mr. Lee. 530 00:31:27,886 --> 00:31:30,378 Colonel Washington. You said to fetch him, George. 531 00:31:30,680 --> 00:31:32,137 You know the Indian Commissioner, Sir William Johnson. 532 00:31:32,432 --> 00:31:33,593 How are you, Captain? Sir William. 533 00:31:33,892 --> 00:31:37,010 I haven't seen you since the Indians chased us off Braddock's Field. 534 00:31:37,312 --> 00:31:40,646 What's the matter? You look as though they'd just caught up with you. 535 00:31:40,941 --> 00:31:44,730 Mr. Garth was just enlightening me on the manners and morals of bond slaves. 536 00:31:45,362 --> 00:31:47,570 My wife was a bond slave, you know, Captain Holden. 537 00:31:47,864 --> 00:31:50,322 One of my teachers was an indentured convict, Chris. 538 00:31:50,617 --> 00:31:53,030 Fine man. Never could teach me to spell. 539 00:31:53,703 --> 00:31:54,989 Coming? Yes, sir. 540 00:31:55,580 --> 00:31:57,492 I'll join you inside, Sir William. 541 00:32:01,628 --> 00:32:02,584 Fourteen. 542 00:32:02,879 --> 00:32:06,714 Only £14 for as handy a couple as you'll find this side of Cape Henry. 543 00:32:07,008 --> 00:32:09,671 I don't want both. I bid £14 for the man. 544 00:32:10,011 --> 00:32:12,503 The woman is yours, mister, for £6 more. 545 00:32:13,098 --> 00:32:15,135 A woman's no good in my fields. 546 00:32:15,851 --> 00:32:17,717 Oh, Ben, hold me close. I'm frightened. 547 00:32:18,019 --> 00:32:20,432 Who'll say £20 for them both? You? 548 00:32:20,730 --> 00:32:21,811 Not me. You? 549 00:32:23,567 --> 00:32:26,685 Then it's £14 for the man. Sold to this gentleman here. 550 00:32:27,195 --> 00:32:28,561 Now, what am I bid for the woman? 551 00:32:28,864 --> 00:32:29,900 Don't sell us apart, Mr. Bone. 552 00:32:30,198 --> 00:32:32,611 You'd be apart if you was serving your terms in prison. 553 00:32:32,909 --> 00:32:35,151 Now, what am I bid for this? Who'll say six for the woman? 554 00:32:35,454 --> 00:32:37,741 It's not human to sell a man away from his wife, Mr. Bone. 555 00:32:38,039 --> 00:32:40,497 Shut your yap. Don't buy him alone, sir. Please. 556 00:32:40,792 --> 00:32:42,875 I don't buy women. But she's his wife. 557 00:32:43,462 --> 00:32:44,578 Keep quiet. 558 00:32:44,880 --> 00:32:46,496 You never said they're man and wife, fella. 559 00:32:46,798 --> 00:32:47,709 They're slaves, ain't they? 560 00:32:48,008 --> 00:32:49,715 I'm not breaking up a family. 561 00:32:50,010 --> 00:32:52,502 The girl's right. Get down there. 562 00:32:52,804 --> 00:32:54,511 Don't whip her because of me, Mr. Bone. 563 00:32:54,806 --> 00:32:56,172 Keep out of this. Don't worry about me, Maggie. 564 00:32:56,475 --> 00:32:58,808 Get on down there. Take over, Art. 565 00:32:59,978 --> 00:33:01,844 Don't go away, gentlemen. Don't go away. 566 00:33:02,147 --> 00:33:03,683 Come on, we can see over the top. 567 00:33:04,274 --> 00:33:07,267 Here's a good, strong field hand for your plantation. 568 00:33:07,903 --> 00:33:08,984 Strong of back. 569 00:33:09,279 --> 00:33:10,520 Strong of arm. 570 00:33:10,822 --> 00:33:11,983 What am I bid. Do I hear £10? You'll get it now. 571 00:33:12,282 --> 00:33:13,193 Please don't. 572 00:33:13,492 --> 00:33:16,075 Hold your tongue. You've been asking for this. 573 00:33:18,830 --> 00:33:20,992 It's time to learn who's your master. 574 00:33:21,541 --> 00:33:22,622 Maybe it is, Bone. 575 00:33:22,918 --> 00:33:24,125 She spiked a sale. 576 00:33:24,419 --> 00:33:26,957 - Loose her. - Ain't they gonna tan her? 577 00:33:27,714 --> 00:33:29,250 They're taking her down. 578 00:33:31,384 --> 00:33:33,421 Fix your dress in the tent, Abby. 579 00:33:34,888 --> 00:33:37,631 Are you out of your mind? You said to gentle her. 580 00:33:37,933 --> 00:33:40,676 Flogging collects a crowd. Chris Holden's here. 581 00:33:41,019 --> 00:33:42,760 Has he seen her? Yes. 582 00:33:44,231 --> 00:33:46,598 Sell what you can and get going for Pittsburgh. 583 00:33:59,204 --> 00:34:00,570 He hurt you. 584 00:34:00,872 --> 00:34:02,033 I'm all right. 585 00:34:02,958 --> 00:34:04,540 I'm sorry about this. 586 00:34:05,001 --> 00:34:06,583 Why did you stop him? 587 00:34:07,921 --> 00:34:09,958 I hoped you would forgive and forget. 588 00:34:10,465 --> 00:34:12,673 Slavery hasn't taught me forgiveness. 589 00:34:12,968 --> 00:34:14,334 Or gratitude. 590 00:34:15,554 --> 00:34:17,637 I'm grateful for what you've done. 591 00:34:20,475 --> 00:34:21,761 I can do more. 592 00:34:25,814 --> 00:34:27,601 Would you help me get away? 593 00:34:27,899 --> 00:34:28,855 Where? 594 00:34:29,859 --> 00:34:32,602 There isn't a town in these colonies big enough to hide that red hair of yours. 595 00:34:32,904 --> 00:34:34,861 Some try for the west. The west? 596 00:34:36,116 --> 00:34:38,654 You've never seen a doe dragged down by a wolf pack 597 00:34:38,952 --> 00:34:42,036 or a white woman when an Indian war party had done with her. 598 00:34:43,164 --> 00:34:46,123 You don't know what freedom's worth until you lose it. 599 00:34:46,501 --> 00:34:49,289 Isn't worth much against a Shawnee torture stake. 600 00:34:50,839 --> 00:34:52,580 Hanging in England is quick, Abby. 601 00:34:52,882 --> 00:34:55,465 Is it worse than 14 years of bondage with Bone? 602 00:34:58,972 --> 00:35:00,929 It doesn't have to be bondage 603 00:35:03,101 --> 00:35:04,308 or Bone. 604 00:35:09,941 --> 00:35:10,806 Hannah. 605 00:35:11,484 --> 00:35:15,603 Mamaultee bring word from my father. 606 00:35:16,906 --> 00:35:18,067 Well? 607 00:35:18,408 --> 00:35:21,446 Guyasuta say to Garth, 608 00:35:21,828 --> 00:35:24,536 Pontiac at Wolf Creek. 609 00:35:26,333 --> 00:35:27,995 Hannah, look after this girl. 610 00:35:35,925 --> 00:35:37,882 White one. Pretty. 611 00:35:39,679 --> 00:35:42,012 Who are you? A bond slave. 612 00:35:42,432 --> 00:35:45,345 He no look at you like bond slave. 613 00:35:49,773 --> 00:35:50,684 His. 614 00:35:51,733 --> 00:35:54,100 Who are you? His wife. 615 00:36:01,785 --> 00:36:04,653 For years, gentlemen, I've had the Indians' friendship. 616 00:36:04,954 --> 00:36:07,947 I sometimes think that only an Irishman can really understand the red man. 617 00:36:09,793 --> 00:36:13,787 Now, maybe I'm getting old, but I still know the signs. 618 00:36:14,714 --> 00:36:17,047 There's a cloud of trouble coming down over the Ohio 619 00:36:17,342 --> 00:36:19,334 with the sound of war drums in it. 620 00:36:20,303 --> 00:36:21,510 I've heard them before. 621 00:36:21,805 --> 00:36:25,264 And I know that closing your ears to them can cost you your scalp. 622 00:36:26,685 --> 00:36:29,052 What's behind it, Sir William? Mr. Carroll, 623 00:36:31,564 --> 00:36:35,057 when old enemies like the Ottawas, the Shawnees, and the Senecas 624 00:36:35,360 --> 00:36:38,603 meet together in council, the thread's off the bobbin. 625 00:36:39,072 --> 00:36:41,155 Perhaps just a meeting to bury the hatchet. 626 00:36:41,449 --> 00:36:42,781 In somebody's skull. 627 00:36:43,326 --> 00:36:45,488 Do you think there's war in this, Colonel Washington? 628 00:36:45,787 --> 00:36:47,744 The whole frontier's a powder keg. 629 00:36:48,039 --> 00:36:50,577 And those two gentlemen were almost the fuse. 630 00:36:51,084 --> 00:36:53,497 Mr. Mason and Mr. Dixon, the London astronomers, 631 00:36:53,795 --> 00:36:56,959 have been running a survey to settle Pennsylvania's boundary line 632 00:36:57,257 --> 00:36:59,624 and her claim to Pittsburgh and the Ohio country. 633 00:36:59,926 --> 00:37:02,964 Pittsburgh, gentlemen, is in Virginia. 634 00:37:06,057 --> 00:37:07,593 You can see for yourselves. 635 00:37:07,892 --> 00:37:08,973 But, Brother Lee, 636 00:37:09,728 --> 00:37:12,095 Pittsburgh is in Pennsylvania 637 00:37:12,772 --> 00:37:15,185 and the whole Ohio Territory is... Mine. 638 00:37:19,863 --> 00:37:21,650 Yours, Mr. Garth? Yes. 639 00:37:23,199 --> 00:37:24,815 I'm no surveyor, gentlemen, 640 00:37:26,369 --> 00:37:28,702 but the Allegheny runs here and the Monongahela. 641 00:37:28,997 --> 00:37:30,283 Here's Pittsburgh. 642 00:37:31,166 --> 00:37:34,034 Colonel Washington wants this territory for Virginia. 643 00:37:34,419 --> 00:37:36,786 Mr. Andrews thinks it's in Pennsylvania. 644 00:37:37,797 --> 00:37:39,959 But I hold deeds to it from the Indians. 645 00:37:40,258 --> 00:37:42,716 The Indians cannot deed lands, Mr. Garth. 646 00:37:43,011 --> 00:37:47,426 Not by law. Whose law? Pennsylvania's? Virginia's? 647 00:37:47,724 --> 00:37:48,680 The King's law. 648 00:37:49,309 --> 00:37:51,676 The King's law moves with the King's muskets. 649 00:37:52,937 --> 00:37:56,146 And there are very few King's muskets west of the Alleghenies. 650 00:37:56,941 --> 00:37:58,978 There's only bear, beaver and muskrat, 651 00:37:59,277 --> 00:38:00,688 and they don't need boundary lines. 652 00:38:00,987 --> 00:38:02,273 Mr. Garth. 653 00:38:04,157 --> 00:38:06,524 The very heavens need boundary lines. 654 00:38:07,660 --> 00:38:10,619 Mr. Mason and I have measured the distance from Earth to Mars. 655 00:38:10,914 --> 00:38:13,748 There are no savages between Earth and Mars, Mr. Dixon. 656 00:38:14,042 --> 00:38:16,500 There are 10,000 red hot ones between here and the Ohio. 657 00:38:16,795 --> 00:38:19,082 And it's no place for surveyors or settlers. 658 00:38:19,380 --> 00:38:20,496 You're there. 659 00:38:21,341 --> 00:38:22,377 I rule it. 660 00:38:22,717 --> 00:38:25,209 You can't rule part of Pennsylvania. Nor Virginia. 661 00:38:25,512 --> 00:38:28,220 Nobody rules it until this survey is completed. 662 00:38:29,224 --> 00:38:30,931 And I regret to inform you 663 00:38:31,476 --> 00:38:33,217 that the Mason and Dixon Line has been stopped. 664 00:38:33,520 --> 00:38:34,510 Stopped? When? 665 00:38:34,813 --> 00:38:37,180 - How could it be stopped? - Mr. Mason. 666 00:38:37,482 --> 00:38:40,020 Stopped rather thoroughly at Dunkard's Creek 667 00:38:40,735 --> 00:38:42,692 by a band of painted aborigines. 668 00:38:43,905 --> 00:38:45,237 It must have been a hunting party. 669 00:38:45,532 --> 00:38:47,899 Why should Indians stop a survey? Why? 670 00:38:48,743 --> 00:38:51,451 To hide the movement of war parties across the Ohio trail. 671 00:38:51,746 --> 00:38:52,782 War parties? 672 00:38:53,581 --> 00:38:55,698 The Senecas, the Ottawas, 673 00:38:56,000 --> 00:38:58,708 Delawares, Shawnees... You mean a general uprising? 674 00:38:59,003 --> 00:39:00,585 Have they powder and lead? War parties? 675 00:39:00,880 --> 00:39:02,166 Is that possible, Sir William? 676 00:39:02,465 --> 00:39:06,175 So possible that we have forbidden the sale of firearms to the Indians. 677 00:39:06,469 --> 00:39:08,802 But, Sir William, no one could bring those tribes together. 678 00:39:09,097 --> 00:39:11,180 I think there is someone, Mr. Garth. 679 00:39:11,641 --> 00:39:13,382 Who? Pontiac. 680 00:39:13,685 --> 00:39:15,392 Pontiac? The Ottawa chief? 681 00:39:15,687 --> 00:39:17,474 Pontiac's a friend of the white man. 682 00:39:17,772 --> 00:39:18,808 Which white man? 683 00:39:19,816 --> 00:39:21,933 Those who stay east of the Alleghenies. 684 00:39:22,569 --> 00:39:23,730 Mr. Garth has just been in England 685 00:39:24,028 --> 00:39:27,897 trying to get a law passed prohibiting settlement west of the Allegheny. 686 00:39:28,199 --> 00:39:30,612 He wants the whole fur empire to himself. 687 00:39:31,411 --> 00:39:33,368 Settlers will never be safe west of the mountains. 688 00:39:33,663 --> 00:39:34,904 Why, their homes are there. 689 00:39:35,206 --> 00:39:36,993 Their graves will be there, unless you call them back. 690 00:39:37,292 --> 00:39:38,123 Mr. Garth. 691 00:39:40,295 --> 00:39:43,629 Those people will never abandon a settlement like Pittsburgh. 692 00:39:44,007 --> 00:39:45,293 I'm sorry, Colonel Washington. 693 00:39:45,592 --> 00:39:47,379 I know you selected that site yourself, 694 00:39:47,677 --> 00:39:50,636 but after all, a fort at the end of the earth, 695 00:39:50,930 --> 00:39:52,922 guarding nothing, on a couple of useless rivers. 696 00:39:53,224 --> 00:39:56,558 That triangle of land, sir, may be the most vital spot in this country. 697 00:39:56,853 --> 00:39:58,810 Oh, my dear Colonel. 698 00:39:59,105 --> 00:40:01,643 I visited John Fraser's forge there once. 699 00:40:02,108 --> 00:40:04,600 And saw... Coal and iron, that's what he saw. 700 00:40:05,320 --> 00:40:09,655 Pittsburgh's like a hen sitting on more coal than she can hatch in a thousand years. 701 00:40:09,949 --> 00:40:12,487 Cook the iron with that coal and what've you got? Steel. 702 00:40:12,785 --> 00:40:16,620 Why, that town'll sprout into a city of maybe four or five thousand folks. 703 00:40:18,625 --> 00:40:20,912 Don't laugh, gentlemen. John's a good gunsmith 704 00:40:21,210 --> 00:40:24,078 and we may need more guns than words to build a future. 705 00:40:25,715 --> 00:40:27,172 I've given my opinion. 706 00:40:27,467 --> 00:40:29,675 If you ignore it, I'll wash my hands clean of the whole matter. 707 00:40:29,969 --> 00:40:32,461 I hope they stay clean. Captain Holden. 708 00:40:33,097 --> 00:40:35,464 Mr. Garth knows the Indians. He ought to. 709 00:40:35,767 --> 00:40:38,475 He's married to Guyasuta's daughter and is a blood brother of the Senecas. 710 00:40:38,770 --> 00:40:40,432 Watch your words, man. 711 00:40:42,315 --> 00:40:44,557 Didn't you exchange blood with Guyasuta? 712 00:40:44,859 --> 00:40:45,645 Yes. 713 00:40:46,861 --> 00:40:50,696 That's why the Senecas trade with me rather than with Crawford or Croghan. 714 00:40:50,990 --> 00:40:54,529 My trading posts would be the first to go up in the smoke of an Indian war. 715 00:40:54,827 --> 00:40:56,910 Then why did you send hundreds of muskets from England? 716 00:40:57,205 --> 00:40:59,288 Thousands of flints, tons of bar lead and powder to... 717 00:40:59,582 --> 00:41:01,118 Captain Holden, what are you suggesting? 718 00:41:03,211 --> 00:41:05,624 Captain Holden is somewhat bitter toward me 719 00:41:05,922 --> 00:41:08,039 because of a pretty bond slave aboard ship. 720 00:41:08,341 --> 00:41:10,754 Seems he's lost his famous luck with the ladies. 721 00:41:11,052 --> 00:41:14,341 You still haven't explained the shipments of arms, Mr. Garth. 722 00:41:14,722 --> 00:41:16,008 Explain them? I deny them. 723 00:41:16,307 --> 00:41:18,515 Any other information you'd like? Yes. 724 00:41:18,810 --> 00:41:21,598 In case of an Indian war, which side would you be on? 725 00:41:25,233 --> 00:41:27,316 I've killed men for less than that. 726 00:41:27,652 --> 00:41:28,642 For much less. 727 00:41:30,571 --> 00:41:33,314 Captain Holden, I suggest that you control yourself 728 00:41:34,117 --> 00:41:36,655 and leave Mr. Garth to control the Indians. 729 00:41:36,953 --> 00:41:37,818 Control? 730 00:41:38,621 --> 00:41:42,786 No one can contro the Indians, once they've sent around the red belt of war. 731 00:41:43,334 --> 00:41:45,542 But if you close the Ohio to settlement, 732 00:41:45,837 --> 00:41:47,794 the war belt will never be passed. It has been passed. 733 00:41:48,089 --> 00:41:49,625 What? When? 734 00:41:49,924 --> 00:41:51,165 That's hard to believe. 735 00:41:51,551 --> 00:41:52,416 How do you know? 736 00:41:52,719 --> 00:41:55,302 John Fraser took this off an Ottawa near Venango. 737 00:41:56,848 --> 00:41:58,180 Crossed tomahawks. 738 00:41:58,474 --> 00:41:59,760 The war belt. A war belt! 739 00:42:00,184 --> 00:42:02,847 That otter there is Pontiac's sign. 740 00:42:04,897 --> 00:42:08,390 On its way to Guyasuta. Mr. Garth's blood brother. 741 00:42:09,235 --> 00:42:12,444 Colonel Bouquet, that belt makes it a matter for the army. 742 00:42:12,864 --> 00:42:14,651 I have no army. What? Why? 743 00:42:15,074 --> 00:42:18,408 The Black Watch is just in from the Caribbean, fever among the men. 744 00:42:18,703 --> 00:42:20,069 Do you expect miracles? 745 00:42:20,371 --> 00:42:22,158 We cannot be ready for four months. 746 00:42:22,457 --> 00:42:23,368 Four months? 747 00:42:23,666 --> 00:42:26,204 There won't be a live settler west of the mountains. 748 00:42:26,502 --> 00:42:28,209 Then pull your settlers back. 749 00:42:29,505 --> 00:42:32,168 Or stop the war before it breaks. How? 750 00:42:33,843 --> 00:42:35,675 By sending peace belts to all the chiefs. 751 00:42:35,970 --> 00:42:36,710 Peace belts? Yes. 752 00:42:37,013 --> 00:42:38,049 Why not, Sir William? 753 00:42:38,347 --> 00:42:40,555 Calling a council. It's worked before. 754 00:42:40,850 --> 00:42:43,763 Pontiac'd make buzzard bait out of the man hat carried them. 755 00:42:44,062 --> 00:42:44,893 No. 756 00:42:46,355 --> 00:42:48,893 No, I believe the peace belts could get through 757 00:42:49,567 --> 00:42:52,401 if they were carried by an expert woodsman such as Captain Holden. 758 00:42:52,695 --> 00:42:54,152 Holden? It'd be murder, Chris. 759 00:42:54,447 --> 00:42:55,278 Why? 760 00:42:55,865 --> 00:42:59,449 He knows the Indians, he knows the trails, and he's a dead shot. 761 00:43:00,536 --> 00:43:02,493 What do you say, Captain Holden? 762 00:43:03,581 --> 00:43:05,288 I'll take them, Sir William. 763 00:43:05,708 --> 00:43:08,200 That was a brave thing you just said, Captain. 764 00:43:08,586 --> 00:43:09,952 I'll provide the scouts, Captain. 765 00:43:10,254 --> 00:43:12,712 I guess I'll provide my own scouts, Mr. Garth. 766 00:43:23,976 --> 00:43:25,433 Where'll you be? 767 00:43:25,937 --> 00:43:27,849 Wolf Creek with Guyasuta 768 00:43:29,732 --> 00:43:30,813 and Pontiac. 769 00:43:37,698 --> 00:43:39,360 Get back in the wagon. 770 00:43:41,619 --> 00:43:43,030 How soon can you start? 771 00:43:43,329 --> 00:43:46,572 Tonight, if John Fraser gets me buckskins and a rifle. 772 00:43:46,874 --> 00:43:49,332 The peace belts will not be ready for three days. 773 00:43:49,627 --> 00:43:51,789 How will you go? By Nemacolin's Path. 774 00:43:52,088 --> 00:43:53,499 I'll take charge of the pathfinding. 775 00:43:53,798 --> 00:43:54,663 You're not going, John. 776 00:43:54,966 --> 00:43:57,174 Now, Chris, there's no reason... Your wife would skin me alive. 777 00:43:57,468 --> 00:43:59,505 You're going to drive my gear to Pittsburgh. 778 00:43:59,804 --> 00:44:02,091 Captain, your mission is confidential. 779 00:44:02,515 --> 00:44:05,724 If you run into trouble, you cannot tell the military 780 00:44:06,018 --> 00:44:08,761 or we'll have this war on our hands before we can fight it. 781 00:44:09,063 --> 00:44:10,474 Colonel Bouquet is right. 782 00:44:10,773 --> 00:44:12,560 Action by the military is the one thing 783 00:44:12,859 --> 00:44:15,852 that would instantly unite all the tribes behind Pontiac. 784 00:44:22,451 --> 00:44:24,659 You'll be playing a lone hand, Chris. 785 00:44:25,496 --> 00:44:27,613 You might have use for this compass. 786 00:44:28,332 --> 00:44:30,824 It's not Boston Common you'll be crossing. 787 00:44:31,252 --> 00:44:32,618 Indeed, it's not. 788 00:44:32,920 --> 00:44:37,631 Headstones are the only milestones on Nemacolin's Path. 789 00:45:10,541 --> 00:45:12,703 I haven't seen a bird or a wild critter in an hour. 790 00:45:13,002 --> 00:45:13,913 Me, neither. 791 00:45:14,212 --> 00:45:15,202 It don't smell right. 792 00:45:16,547 --> 00:45:17,458 Joe. 793 00:45:21,344 --> 00:45:23,757 Clean through the heart. He's dead. 794 00:45:24,805 --> 00:45:26,262 I've got the belts. 795 00:45:26,891 --> 00:45:28,507 Come on. Save your scalp. 796 00:45:59,006 --> 00:46:01,749 Dan, grab that branch. 797 00:46:08,766 --> 00:46:11,474 This dang tree needs pruning. 798 00:46:15,606 --> 00:46:16,847 My powder horn. 799 00:46:53,394 --> 00:46:55,181 My powder horn, he's seen it. 800 00:47:19,795 --> 00:47:22,833 Well, that's one good Injun. 801 00:47:34,268 --> 00:47:37,807 Ottawa. What's Ottawas doing in Seneca country? 802 00:47:41,901 --> 00:47:42,812 Ask Garth. 803 00:47:45,529 --> 00:47:47,441 No time for souvenirs, come on. 804 00:48:09,345 --> 00:48:11,007 I reckon we shook them off. 805 00:48:11,555 --> 00:48:13,638 You can't ever shake off an Indian. 806 00:48:16,811 --> 00:48:19,724 I left my wind about six miles back. 807 00:48:27,488 --> 00:48:29,445 I ought to have my brain dusted. 808 00:48:30,282 --> 00:48:31,773 With that skull ax? 809 00:48:33,494 --> 00:48:37,238 A few days ago, this tomahawk was on a ship with Garth. 810 00:48:39,583 --> 00:48:42,121 He didn't waste much time passing them around. 811 00:48:43,421 --> 00:48:47,461 Garth knew these belts were going through and he knew we were carrying them. 812 00:48:48,008 --> 00:48:51,297 That's why Joe Lavat's back there with an arrow through him. 813 00:48:51,887 --> 00:48:56,507 You still delivering peace belts? 814 00:48:59,979 --> 00:49:02,392 We've got another job to do first, Dan. 815 00:49:04,442 --> 00:49:06,104 Killing Garth, I guess. 816 00:49:06,819 --> 00:49:07,730 I guess. 817 00:49:09,613 --> 00:49:10,899 That's my job, Dan. 818 00:49:11,740 --> 00:49:12,776 We'll split up 819 00:49:13,367 --> 00:49:16,610 and if I don't get through to Pittsburgh, the job is yours. 820 00:49:17,413 --> 00:49:18,824 Let's get going. 821 00:49:21,208 --> 00:49:23,291 I'm traveling over Chestnut Ridge. 822 00:49:24,003 --> 00:49:26,711 I'll cross Turkey Foot to the Old Braddock Road. 823 00:49:27,006 --> 00:49:29,168 Nothing ever travels that but ghosts. 824 00:49:29,967 --> 00:49:33,005 Be sure you ain't one of them. Thanks. 825 00:49:35,848 --> 00:49:39,182 I'll meet you on Coal Hill above Fort Pitt before noon. 826 00:49:39,477 --> 00:49:40,888 Before noon. 827 00:49:41,187 --> 00:49:42,723 You want this compass? No. 828 00:49:43,981 --> 00:49:45,517 I'd get lost. 829 00:49:46,692 --> 00:49:49,480 Well, so long, Captain. 830 00:49:49,778 --> 00:49:50,985 So long, Fur-face. 831 00:49:51,614 --> 00:49:54,072 Dan McCoy with a compass. 832 00:49:57,620 --> 00:49:59,828 Hang onto your powder horn this time. 833 00:50:33,614 --> 00:50:35,230 What're you drinking? Rum. 834 00:50:36,575 --> 00:50:38,658 So am I. Hey. 835 00:50:38,953 --> 00:50:42,162 Well, don't swallow the cup. I won't. 836 00:50:45,960 --> 00:50:48,327 Five fingers of rum to drink to the King's birthday. 837 00:50:48,629 --> 00:50:50,120 Go on and be nice to them. 838 00:50:50,798 --> 00:50:53,040 None of that that trade slop you feed the savages. 839 00:50:53,342 --> 00:50:55,629 Hey, get that jug of rum over here. 840 00:50:55,928 --> 00:50:56,839 Ale. 841 00:51:03,936 --> 00:51:05,097 Hey, you're pretty. 842 00:51:05,813 --> 00:51:08,351 Ain't been here long, have you? You've been here too long. 843 00:51:08,649 --> 00:51:10,015 What's your name, dearie? Corn whiskey. 844 00:51:11,318 --> 00:51:13,935 Come here, Corn Whiskey. Oh, don't. No, please. 845 00:51:14,238 --> 00:51:17,276 I ain't gonna hurt you. I just want... 846 00:51:22,538 --> 00:51:24,200 Better you spilled blood. 847 00:51:25,833 --> 00:51:28,701 Scrub it up before Bone beats the daylights out of you. 848 00:51:29,003 --> 00:51:31,746 Come on. Come on or Bone'll charge you for a bath. 849 00:51:32,965 --> 00:51:36,709 - Hey, what about my liquor? - Lap it up off the floor, Jim. 850 00:51:37,886 --> 00:51:40,469 Jake, you owe me one for this. 851 00:51:40,806 --> 00:51:42,718 There's plenty more at the bar. 852 00:51:45,894 --> 00:51:47,886 Why you no run away? 853 00:51:48,272 --> 00:51:50,059 Run away, Hannah? Where? 854 00:51:53,694 --> 00:51:56,186 Where he no find you. Garth? 855 00:51:56,947 --> 00:51:58,438 He come here tonight 856 00:51:59,241 --> 00:52:00,152 for you. 857 00:52:01,744 --> 00:52:03,531 Spilling that grog will add a year onto your time. 858 00:52:03,829 --> 00:52:05,365 But I didn't... Get out there. 859 00:52:18,469 --> 00:52:20,677 Here's your bottle. Keep out of sight. 860 00:52:24,892 --> 00:52:26,975 Them Indians won't trade for nothing but gunpowder. 861 00:52:27,269 --> 00:52:29,306 Give it to them. It's breaking the law. 862 00:52:29,605 --> 00:52:30,846 Give it to them. 863 00:52:31,940 --> 00:52:34,774 And so, gentlemen, you see a mink skin. But observe. 864 00:52:35,819 --> 00:52:37,651 The mink skin is no longer a mink skin. 865 00:52:37,946 --> 00:52:40,438 It has become a silver button. 866 00:52:48,332 --> 00:52:49,243 What's the ruckus? 867 00:52:49,541 --> 00:52:52,830 Well, this aborigine here claims there were five little minks. 868 00:52:53,128 --> 00:52:55,666 See for yourself there are only four. One, two, three, four. 869 00:52:59,426 --> 00:53:04,171 Why, you worthless, lard-bellied, thieving... Trying to start a massacre? 870 00:53:04,515 --> 00:53:06,347 We've got enough trouble. 871 00:53:06,934 --> 00:53:08,891 Some more just came in the door. 872 00:53:43,011 --> 00:53:44,627 Keep scrubbing. 873 00:53:47,725 --> 00:53:48,841 Get along. 874 00:53:56,817 --> 00:53:58,558 Looking for somebody? 875 00:53:59,445 --> 00:54:01,027 Garth trade here? 876 00:54:01,739 --> 00:54:03,355 Some. Where is he? 877 00:54:03,699 --> 00:54:06,282 How do I know? This Ottawa knows. 878 00:54:06,910 --> 00:54:09,527 No, he just come in from up north. 879 00:54:13,500 --> 00:54:16,789 Northeast, maybe from Chestnut Ridge. 880 00:54:17,379 --> 00:54:19,792 What of it? He's a friendly Indian. 881 00:54:20,924 --> 00:54:24,133 He is? Then, why is he wearing a dead man's powder horn? 882 00:54:24,428 --> 00:54:27,671 He ain't. Powder horns are easy to get. Not this one. 883 00:54:29,641 --> 00:54:32,349 Get Mr. Bone a drink. From over there. 884 00:54:35,022 --> 00:54:37,730 This Indian killed Dan McCoy to get a leather pouch. 885 00:54:38,025 --> 00:54:39,357 Where is it? 886 00:54:41,445 --> 00:54:42,811 I don't know. 887 00:54:44,281 --> 00:54:47,194 But if you came here looking for trouble, you've found it. 888 00:54:47,493 --> 00:54:50,031 Keep both hands on that drink, Mr. Bone. 889 00:54:50,871 --> 00:54:52,703 Where's the pouch? 890 00:54:52,998 --> 00:54:54,614 Is this what you're looking for? 891 00:54:54,917 --> 00:54:56,579 Shut your... Bone. 892 00:54:58,045 --> 00:55:01,880 Yes, that's it. You've certainly come down in the world. 893 00:55:02,800 --> 00:55:04,792 So has my opinion of you. 894 00:55:06,303 --> 00:55:08,761 Is this Mr. Garth's hospitality? 895 00:55:09,056 --> 00:55:12,800 You're not going anywhere. Keep your hands flat on the bar. 896 00:55:13,393 --> 00:55:16,386 I figured you'd do better with your freedom. 897 00:55:16,688 --> 00:55:19,226 What freedom? Freedom to be beaten with a whip, 898 00:55:19,525 --> 00:55:22,233 to serve and to scrub and milk, from sunup to midnight? 899 00:55:22,528 --> 00:55:26,693 Then crawl into a cornhusk bed too tired to sleep or even cry? 900 00:55:28,534 --> 00:55:31,902 Why don't you quit? A slave can't quit. 901 00:55:32,204 --> 00:55:33,365 Slave? 902 00:55:35,332 --> 00:55:36,948 But I set you free. 903 00:55:37,918 --> 00:55:39,659 You never set her free. 904 00:55:39,962 --> 00:55:43,626 No. He bought me and tonight he's selling me to Garth. 905 00:55:43,924 --> 00:55:47,713 Shut up, you. Keep both hands on that drink, Mr. Bone. 906 00:55:49,638 --> 00:55:50,970 Tonight, huh? 907 00:55:53,809 --> 00:55:55,641 Get your things, Abby. 908 00:55:56,895 --> 00:55:58,557 I haven't any things. 909 00:55:58,856 --> 00:56:01,849 You have two feet, get up on them and bring the pouch. 910 00:56:02,150 --> 00:56:04,642 I'll break your arms if... No, you won't. 911 00:56:04,945 --> 00:56:08,859 I bought her and if she's not free, she's mine. Get behind me, Abby. 912 00:56:09,324 --> 00:56:11,190 Now start for the door. 913 00:56:12,619 --> 00:56:13,609 Art. Jake. 914 00:56:13,912 --> 00:56:15,028 - Coming, boss. - I'll get him. 915 00:56:15,330 --> 00:56:18,698 I'll put a hole through the first thing in this room that moves. 916 00:56:19,001 --> 00:56:21,084 Slave stealing means hanging. 917 00:56:21,378 --> 00:56:25,497 You've got the right neck for it, Mr. Bone. Get your hand back on that drink. 918 00:56:25,799 --> 00:56:28,837 Garth will be looking for you. That's the idea. 919 00:56:41,940 --> 00:56:44,148 That one was for Dan McCoy. 920 00:56:46,069 --> 00:56:49,562 There's another one here for Joe Lavat if anybody wants it. 921 00:56:53,243 --> 00:56:54,609 Get that rifle and get him at gunpoint. 922 00:56:54,912 --> 00:56:56,824 We'll get him, boss. 923 00:56:59,750 --> 00:57:00,661 Where to? 924 00:57:00,959 --> 00:57:04,077 Fraser's forge, and don't pick my pocket on the way. 925 00:57:28,904 --> 00:57:29,769 Hello, John. 926 00:57:30,072 --> 00:57:31,438 Chris, what are you doing here? 927 00:57:31,740 --> 00:57:33,982 You must have been traveling on a broomstick. 928 00:57:34,284 --> 00:57:36,367 Sit down and let your breath catch up with you. 929 00:57:36,662 --> 00:57:39,405 I thought you was on a job for Colonel Washington. 930 00:57:39,706 --> 00:57:41,698 I am. Well, what happened? 931 00:57:43,710 --> 00:57:44,917 An Ottawa. 932 00:57:47,339 --> 00:57:49,706 What's that? A lady. 933 00:57:50,884 --> 00:57:52,091 Thank you. 934 00:57:53,387 --> 00:57:55,674 Did you bring her here to get shod? 935 00:57:56,181 --> 00:57:57,922 Well, she cast a shoe. 936 00:57:59,226 --> 00:58:00,683 John Fraser. 937 00:58:01,561 --> 00:58:02,551 Yeah. 938 00:58:03,772 --> 00:58:06,606 Where's that pressing iron you were heating for me? 939 00:58:07,651 --> 00:58:09,187 Scalping's too good for you. 940 00:58:09,486 --> 00:58:12,149 Standing there lollygagging with every Tom... 941 00:58:13,448 --> 00:58:17,362 Land o'mighty, Chris! Well, Half-Pint. Let me look at you. 942 00:58:17,661 --> 00:58:19,618 Pretty. 943 00:58:20,747 --> 00:58:23,660 Oh, Chris. Right in front of my own husband. 944 00:58:25,002 --> 00:58:27,415 What'd you come here for? King's birthday ball? 945 00:58:27,713 --> 00:58:31,297 I didn't know he was having one, but I came to dance it with you. 946 00:58:31,591 --> 00:58:35,926 You're the biggest liar ever crossed the Alleghenies, except my John. 947 00:58:36,221 --> 00:58:40,261 Chris, you're making me dizzy. Stop prancing and tell me the truth. 948 00:58:40,684 --> 00:58:43,347 Well, I tell you I came to trap a skunk. 949 00:58:43,812 --> 00:58:46,099 Appears to me you trapped a chipmunk. 950 00:58:46,398 --> 00:58:47,764 I beg your pardon, Mistress Abigail, 951 00:58:48,066 --> 00:58:50,479 I want you to meet the love of my life, Mrs. John Fraser. 952 00:58:50,777 --> 00:58:53,440 Your servant, ma'am. Well, she's nice-mannered. 953 00:58:53,739 --> 00:58:55,731 She's the wench from the tavern. 954 00:58:58,785 --> 00:59:01,619 Garth'll nail your hide to the barn door for this. 955 00:59:01,913 --> 00:59:05,702 He owns everything in that tavern. What'd you bring her here for? 956 00:59:06,001 --> 00:59:07,583 To give her a bath. 957 00:59:08,170 --> 00:59:09,661 Save us, what next? 958 00:59:11,923 --> 00:59:15,041 What for you want to give her a bath? Because she's dirty. 959 00:59:15,343 --> 00:59:17,300 Look at her hair, look at her clothes, 960 00:59:17,596 --> 00:59:18,962 look at her... Well, look at her. 961 00:59:19,264 --> 00:59:20,755 She's stolen goods, Chris. 962 00:59:21,058 --> 00:59:23,391 Ain't your place to wash other people's belongings. 963 00:59:23,685 --> 00:59:25,642 Scrub her clean enough and even Garth won't know her. 964 00:59:25,937 --> 00:59:27,678 You're just plumb crazy. 965 00:59:27,981 --> 00:59:29,597 Where's that luggage of mine you brought from Peakestown? 966 00:59:29,900 --> 00:59:32,734 She can't go to the ball looking like that. 967 00:59:33,570 --> 00:59:36,779 The King's birthday ball? Me? 968 00:59:38,742 --> 00:59:41,359 He is crazy. I believe you're right. 969 00:59:41,661 --> 00:59:45,746 You're gonna be scrubbed so clean that you're gonna look like new. 970 00:59:46,750 --> 00:59:48,161 Not by you, I'm not. 971 00:59:57,094 --> 00:59:58,630 Now your back. 972 00:59:59,554 --> 01:00:02,718 Oh, stop wiggling, child. I have soap in my mouth. 973 01:00:03,016 --> 01:00:04,803 Well, keep it shut. 974 01:00:05,102 --> 01:00:08,812 Skin's real pink when you get down to it. More water. 975 01:00:09,773 --> 01:00:12,686 This ought to fit. She's about Diana's size. 976 01:00:12,984 --> 01:00:14,225 I won't go to the ball. 977 01:00:14,528 --> 01:00:17,441 You can't drag me around in your wife's old clothes. 978 01:00:26,832 --> 01:00:29,825 Washing a slave girl ain't gonna stop no Injun bust-out. 979 01:00:30,127 --> 01:00:32,790 Washing this one might. Hey, what's this? 980 01:00:38,093 --> 01:00:39,629 I don't know. 981 01:00:40,637 --> 01:00:43,675 It's nothing for a bachelor. Where's that water? 982 01:00:45,058 --> 01:00:50,053 Bachelor? He's not a bachelor. Oh, yes, he is, and he's gonna stay one. 983 01:00:56,862 --> 01:00:59,104 You didn't get married? No. 984 01:00:59,948 --> 01:01:01,940 My uniform's in the other trunk. Where is it, John? 985 01:01:02,242 --> 01:01:03,483 In here. 986 01:01:05,954 --> 01:01:10,619 He didn't get married. Lucky escape for some woman. Stand up. 987 01:01:17,966 --> 01:01:21,505 Chris, the whole frontier's just ready to bust wide open 988 01:01:21,803 --> 01:01:23,760 and here you are traipsing around with a little... 989 01:01:24,055 --> 01:01:27,924 John, did you ever catch a bear with honey? 990 01:01:37,819 --> 01:01:39,526 Mr. and Mrs. George Carter. 991 01:01:46,453 --> 01:01:48,786 I'll be right back, Carl. All right, Sara. 992 01:01:50,040 --> 01:01:53,249 Name, please. Not me. Everybody knows me. 993 01:01:53,543 --> 01:01:54,829 All right, sir. 994 01:01:55,253 --> 01:01:56,664 Howdy, Carl. 995 01:01:57,130 --> 01:01:59,668 I'm ready. I'm hankering for a dance. 996 01:02:02,469 --> 01:02:05,303 Oh, hello, Sally. Having a good time? 997 01:02:06,306 --> 01:02:07,842 Oh, Captain Ecuyer. 998 01:02:08,141 --> 01:02:11,555 Every lady in Pittsburgh is simply perishing for a dance with you. 999 01:02:11,853 --> 01:02:15,642 My dancing was ended by an old wound. In the heart, Captain Ecuyer? 1000 01:02:15,941 --> 01:02:18,103 Unfortunately, a trifle lower. 1001 01:02:18,401 --> 01:02:22,111 I left my dancing days in Switzerland. Captain Steele dances for me here. 1002 01:02:22,405 --> 01:02:24,647 I'll hold you to that, sir. Look. 1003 01:02:30,914 --> 01:02:34,157 That's a vulgar noise, Captain, but I agree with it. 1004 01:02:36,461 --> 01:02:40,501 Captain Christopher Holden, Mistress Abigail Hale. 1005 01:02:40,799 --> 01:02:43,667 Abigail Hale? 1006 01:02:45,136 --> 01:02:46,593 Why are they staring so? 1007 01:02:46,888 --> 01:02:49,676 You look like Venus emerging from an emerald sea. 1008 01:02:49,975 --> 01:02:52,592 What a heavenly gown. What an angel in it. 1009 01:02:53,103 --> 01:02:57,313 How would I look in a dress like that, Jim? You'll never know, Ma. 1010 01:02:58,566 --> 01:03:01,354 How do you do? I know you by reputation, Captain Holden. 1011 01:03:01,653 --> 01:03:03,565 What brings you to Pittsburgh? A lady from London, sir. 1012 01:03:03,863 --> 01:03:06,981 Mistress Abigail Hale, Captain Ecuyer, Commandant of Fort Pitt. 1013 01:03:07,284 --> 01:03:10,243 A charming breath of England to sweeten our wilderness. 1014 01:03:10,537 --> 01:03:12,620 My second in command, Captain Steele. Captain. 1015 01:03:12,914 --> 01:03:14,621 Your servant, ma'am. 1016 01:03:15,625 --> 01:03:17,912 I'm sure we've met before. 1017 01:03:18,211 --> 01:03:21,875 I think not, Captain, I've been very closely guarded. 1018 01:03:22,173 --> 01:03:26,008 We crossed the Atlantic on the same ship. She was allowed very little freedom. 1019 01:03:26,303 --> 01:03:29,637 You're still a riddle to me, Miss Hale. Perhaps this dance will help solve it. 1020 01:03:29,931 --> 01:03:31,923 I'll solve this one, Captain. 1021 01:03:36,479 --> 01:03:38,721 Outmaneuvered, Captain, huh? 1022 01:03:40,734 --> 01:03:43,693 John Fraser, I believe you're going to faint. 1023 01:03:43,987 --> 01:03:45,603 Get me to the punch bowl, Mother. 1024 01:03:55,832 --> 01:03:58,575 Fine feathers certainly make a difference. 1025 01:03:58,877 --> 01:04:00,664 In this case, the bird improves the feathers. 1026 01:04:00,962 --> 01:04:04,376 You're quite a burst of plumage yourself, Captain Holden. 1027 01:04:04,674 --> 01:04:08,463 You mean birds of a feather? No, you think I'm a thief. 1028 01:04:09,679 --> 01:04:11,716 And you thought I was a liar. 1029 01:04:16,978 --> 01:04:19,311 I've seen that girl somewhere. 1030 01:04:20,523 --> 01:04:22,264 Must have been heaven. 1031 01:04:24,778 --> 01:04:29,489 Post number two. 11 o'clock and all's well. 1032 01:04:30,200 --> 01:04:35,241 Post number three. 11 o'clock and all's well. 1033 01:04:35,872 --> 01:04:40,367 Post number four. 11 o'clock and all's well. 1034 01:04:40,877 --> 01:04:44,917 Post number five. 11 o'clock and all's well. 1035 01:04:45,215 --> 01:04:47,832 All's well, isn't it? 1036 01:04:48,551 --> 01:04:49,712 Too quiet. 1037 01:04:54,766 --> 01:04:57,349 You seem to be watching for something. 1038 01:04:59,437 --> 01:05:01,224 Watchfulness isn't a bad thing, Abby, 1039 01:05:01,523 --> 01:05:03,640 when you are at the edge of the end of the world. 1040 01:05:03,942 --> 01:05:06,229 Why? What's there? 1041 01:05:06,528 --> 01:05:08,690 Forests and savages. 1042 01:05:08,988 --> 01:05:12,072 The end of the present, the beginning of the future. 1043 01:05:12,367 --> 01:05:15,360 The beginning of the future, Captain Holden? 1044 01:05:15,995 --> 01:05:17,156 Chris. 1045 01:05:18,790 --> 01:05:22,659 Why did you really come to Pittsburgh, Chris? 1046 01:05:23,753 --> 01:05:27,212 The moonlight is turning your dress into green fire. 1047 01:05:27,590 --> 01:05:30,378 It wasn't to set me free, as it? 1048 01:05:30,677 --> 01:05:32,714 And the stars are dancing in your eyes. 1049 01:05:33,972 --> 01:05:36,134 Did you come through 500 miles of wilderness 1050 01:05:36,433 --> 01:05:39,346 to tell me the stars are dancing in my eyes? 1051 01:05:39,644 --> 01:05:41,761 Can you think of any better reason? 1052 01:05:42,063 --> 01:05:44,396 A woman only thinks what she wants to. 1053 01:05:45,024 --> 01:05:47,937 And you want to think I came to set you free? 1054 01:05:49,904 --> 01:05:54,114 Maybe no one has the right to own anyone else. 1055 01:05:54,951 --> 01:05:58,820 Men and women weren't made to be bought like yards of cloth. 1056 01:05:59,372 --> 01:06:01,864 At the tavern, you said you owned me. 1057 01:06:03,209 --> 01:06:04,416 I do. 1058 01:06:06,713 --> 01:06:09,126 But you want to be free, don't you? 1059 01:06:09,424 --> 01:06:12,633 I wonder... Hey, you're ruining the ordnance. 1060 01:06:14,220 --> 01:06:18,464 I'm not sure I want to be free of you, Chris. Why do you say that? 1061 01:06:19,559 --> 01:06:22,302 Because you've taken me out of a horrible nightmare. 1062 01:06:22,604 --> 01:06:25,597 Because you've given me kindness and happiness and understanding. 1063 01:06:25,899 --> 01:06:27,640 Abby, listen to me. 1064 01:06:27,942 --> 01:06:31,652 It wasn't kindness and understanding that made me bring you here. 1065 01:06:31,946 --> 01:06:34,404 No? Why did you bring me? 1066 01:06:35,742 --> 01:06:39,827 Because I know Garth will follow. Garth? 1067 01:06:40,246 --> 01:06:43,830 When he sees you here like this, he'll try to take you back, 1068 01:06:44,125 --> 01:06:46,708 and then I can do what I came to Pittsburgh to do. 1069 01:06:47,003 --> 01:06:50,462 Kill him? Is that it? Yes, that's it. 1070 01:06:50,757 --> 01:06:56,003 And I'm the bait, staked out like a deer to draw a tiger. That's true, isn't it? 1071 01:06:56,304 --> 01:06:59,263 Yes. And you said the stars were in my eyes. 1072 01:06:59,891 --> 01:07:02,383 They were there. Because I thought... 1073 01:07:02,685 --> 01:07:04,301 Oh, it doesn't matter. 1074 01:07:04,604 --> 01:07:07,392 Everything that you've done for me is because you wanted to challenge Garth. 1075 01:07:07,690 --> 01:07:08,555 You're not a man. 1076 01:07:08,858 --> 01:07:12,568 You're a walking loaded rifle with one bloodthirsty purpose, to kill Garth. 1077 01:07:12,862 --> 01:07:15,149 You haven't blood in your veins, you've gunpowder. 1078 01:07:15,448 --> 01:07:17,815 Abby, maybe you're right. 1079 01:07:18,701 --> 01:07:21,944 But this is more important than you or me, or both of us. 1080 01:07:22,247 --> 01:07:24,079 If Garth doesn't die within the next few hours, 1081 01:07:24,374 --> 01:07:26,741 a lot of men and women on this frontier will. 1082 01:07:27,043 --> 01:07:29,581 You're either the world's greatest liar or the world's greatest fool. 1083 01:07:29,879 --> 01:07:30,995 You're probably both. I'm going. 1084 01:07:31,297 --> 01:07:33,038 You'll stay and see it through. Why should I? 1085 01:07:33,341 --> 01:07:34,627 Because I own you. 1086 01:07:34,926 --> 01:07:37,168 A few minutes ago you said nobody should be owned. 1087 01:07:37,470 --> 01:07:40,508 Do you ever mean anything you say, Captain Holden? 1088 01:07:40,807 --> 01:07:42,673 Here's your good-luck piece. 1089 01:07:43,851 --> 01:07:46,685 You'll need it when you meet Mr. Garth. 1090 01:08:17,010 --> 01:08:19,502 Miss Hale, I couldn't find you for our dance. Yes, I know. 1091 01:08:19,804 --> 01:08:21,170 No, this one's mine, isn't it, Miss Hale? 1092 01:08:21,472 --> 01:08:22,929 No, I'm sorry. Perhaps the next one, Miss Hale. 1093 01:08:23,224 --> 01:08:24,681 Mistress Hale, you promised this dance to me. 1094 01:08:24,976 --> 01:08:28,185 What's happened to Chris? Gentlemen, I'm not dancing. 1095 01:08:30,064 --> 01:08:34,650 Mrs. Fraser, may I have this dance? I'd love to. 1096 01:08:35,236 --> 01:08:37,478 Love? With me? 1097 01:08:37,780 --> 01:08:39,817 Mistress Hale. You promised. 1098 01:08:40,199 --> 01:08:42,236 There'll be no living with Baillie after this. Yeah. 1099 01:08:42,910 --> 01:08:45,653 She's madder than a bucketful of hornets, Chris. 1100 01:09:02,555 --> 01:09:05,764 You needn't signal, Mr. Fraser. He'll know I'm here. 1101 01:09:12,523 --> 01:09:16,142 The bear has come for the honey. He's come for your hide. 1102 01:09:17,862 --> 01:09:20,479 Then stand away from me, Half-Pint. 1103 01:09:27,789 --> 01:09:31,157 Ladies and gentlemen, your attention, please. 1104 01:09:33,002 --> 01:09:35,836 Mistress Hale, will you come forward? 1105 01:09:38,800 --> 01:09:40,712 They're going to crown you queen of the ball. 1106 01:09:41,010 --> 01:09:43,844 I think not. May I have your arm, please? 1107 01:09:51,938 --> 01:09:53,850 Yes, Captain Ecuyer? 1108 01:09:54,315 --> 01:09:56,557 Is this the young lady, Mr. Garth? 1109 01:09:56,859 --> 01:09:58,942 Yes, sir. My runaway bond slave. 1110 01:10:00,238 --> 01:10:03,572 Bond slave? I knew I'd seen her before. 1111 01:10:03,866 --> 01:10:05,573 Mistress Hale from England. 1112 01:10:09,455 --> 01:10:11,412 Mistress Hale... Quiet, quiet, please. 1113 01:10:11,708 --> 01:10:14,451 Thank you, Lieutenant. I'll take this girl. 1114 01:10:14,877 --> 01:10:16,994 Lieutenant, you may finish this dance with Miss Hale. 1115 01:10:17,296 --> 01:10:21,210 Well, sir, that's mighty good of you, but... This girl is mine. 1116 01:10:21,968 --> 01:10:25,461 Captain Ecuyer, Mr. Garth has three indisputable talents. 1117 01:10:25,763 --> 01:10:28,130 He is a liar, a cheat and a coward. Captain Holden. 1118 01:10:28,433 --> 01:10:31,642 Captain, I bought this girl, which makes him a liar, 1119 01:10:32,353 --> 01:10:34,140 he stole her from me, which makes him a cheat, 1120 01:10:34,439 --> 01:10:37,227 and he won't fight, which makes him a coward. 1121 01:10:37,692 --> 01:10:39,149 By your leave, sir. 1122 01:10:39,444 --> 01:10:41,276 Captain Steele, will you arrange the time and the place? 1123 01:10:41,571 --> 01:10:43,904 Who speaks for you, sir? John Fraser, and the sooner the better. 1124 01:10:44,198 --> 01:10:46,986 The King's birthday ball is no place to arrange a duel. 1125 01:10:47,285 --> 01:10:49,572 Mr. Garth and I can step outside and settle this in a few minutes. 1126 01:10:49,871 --> 01:10:52,659 Sunup tomorrow. The light will be better. 1127 01:10:53,332 --> 01:10:55,745 In the meantime, I'll take my property. Not by law. 1128 01:10:56,043 --> 01:10:57,625 I am the law here. 1129 01:10:57,920 --> 01:11:01,413 The question of who owns this girl will be settled in my office. 1130 01:11:01,716 --> 01:11:03,708 Sergeant, music. Yes, sir. 1131 01:11:04,010 --> 01:11:07,048 Ladles and gentlemen, continue dancing, please. 1132 01:11:07,346 --> 01:11:10,680 Captain Steele, bring Miss Hale to my office. Gentlemen. 1133 01:11:15,480 --> 01:11:17,187 ...well, it might be, so come away. 1134 01:11:17,482 --> 01:11:19,690 She scrubs the floors at Bone's tavern. 1135 01:11:19,984 --> 01:11:22,772 She can scrub the floor at my house any time she wants. 1136 01:11:23,070 --> 01:11:25,653 - I wonder where she got that dress. - Stolen, I reckon. 1137 01:11:25,948 --> 01:11:26,859 Did you know this, Jane Fraser? 1138 01:11:27,158 --> 01:11:29,946 Of course I did. She's a mighty fine girl. 1139 01:11:30,244 --> 01:11:31,780 I still say that dress came from Paris. 1140 01:11:32,079 --> 01:11:34,116 Don't you go boiling over in there, now. 1141 01:11:34,415 --> 01:11:36,623 You ain't supposed to let on to the military why you're here. 1142 01:11:36,918 --> 01:11:40,628 Keep your scalp on, John. Mine's on tighter than yours. 1143 01:11:42,840 --> 01:11:45,708 Captain Holden, you haven't one scrap of reason 1144 01:11:46,010 --> 01:11:48,844 or evidence to support your claim to this girl. 1145 01:11:49,263 --> 01:11:52,381 The law requires a bill of sale. I have it. 1146 01:11:53,392 --> 01:11:57,181 Norfolk notary. Sold to Bone. Bone to me. 1147 01:12:01,025 --> 01:12:03,017 These papers are in order. 1148 01:12:03,861 --> 01:12:06,854 You come brawling into Mr. Garth's tavern, 1149 01:12:07,156 --> 01:12:09,648 killing Indians, stealing bond slaves 1150 01:12:09,951 --> 01:12:11,783 and now you answer his rightful claim 1151 01:12:12,078 --> 01:12:15,571 by hurling challenges like a bully in a schoolyard. 1152 01:12:15,998 --> 01:12:18,911 Captain Holden's been trying to pick a quarrel with me ever since we left England. 1153 01:12:19,210 --> 01:12:20,200 Why? 1154 01:12:21,337 --> 01:12:23,579 I ask permission not to answer that. 1155 01:12:23,881 --> 01:12:25,668 He's a bad loser, that's all. 1156 01:12:26,008 --> 01:12:31,345 His vanity was hurt over this girl and he's followed me here to repair it with a bullet. 1157 01:12:31,806 --> 01:12:33,172 Is that true? 1158 01:12:36,894 --> 01:12:41,730 Did you come here because of this girl? Yes, sir. 1159 01:12:49,532 --> 01:12:52,775 This woman is yours, Mr. Garth. You can take her. 1160 01:12:57,748 --> 01:12:59,865 Do you realize what you have done to this woman? 1161 01:13:00,167 --> 01:13:03,285 Mr. Garth has the legal right to give her the whipping post, the pillory, 1162 01:13:03,588 --> 01:13:05,625 or the branding iron if he chooses to use it. 1163 01:13:05,923 --> 01:13:07,664 Mr. Garth won't live to use It. 1164 01:13:07,967 --> 01:13:10,584 Good evening, Captain Ecuyer. Come, Abby. 1165 01:13:10,887 --> 01:13:13,345 You'd better take her out this way. 1166 01:13:16,183 --> 01:13:19,927 Captain Holden, you are under my orders. If you harm... 1167 01:13:22,106 --> 01:13:25,270 I'll send the dress back to you, Captain Holden. 1168 01:13:30,781 --> 01:13:33,945 I'm going after that girl. No, you are not. 1169 01:13:34,410 --> 01:13:38,700 If you try, you'll spend the next five years in the fort's dungeon. 1170 01:13:38,998 --> 01:13:42,082 And don't look as though you'd like to cut my heart out. 1171 01:13:42,376 --> 01:13:44,288 It's against regulations. 1172 01:13:45,838 --> 01:13:47,875 Shall we join the ladies? 1173 01:13:58,809 --> 01:14:01,768 Bone leave for Venango? Yes, two hours ago. 1174 01:14:03,105 --> 01:14:04,767 You know what to do. 1175 01:14:06,108 --> 01:14:08,725 Abby. You. Get out. 1176 01:14:11,155 --> 01:14:13,738 A little sherry, perhaps. No. 1177 01:14:14,659 --> 01:14:17,743 I once penned an ode to the wines of Spain. 1178 01:14:19,038 --> 01:14:21,951 "Italian wines are rich..." Abby. Wait. 1179 01:14:22,333 --> 01:14:27,044 "The wines of France are light as air but the wines of Spain..." 1180 01:14:27,338 --> 01:14:30,046 Are you going? "The wines of Spain..." 1181 01:14:34,637 --> 01:14:37,675 Why did you go with Holden? To be free. 1182 01:14:38,766 --> 01:14:40,507 He can't set you free. 1183 01:14:40,810 --> 01:14:43,678 He may, when he meets you at sunup tomorrow. 1184 01:14:44,605 --> 01:14:46,267 Tomorrow never comes. 1185 01:14:47,900 --> 01:14:51,610 Aren't you going to fight him? I don't have to fight for you. 1186 01:14:51,904 --> 01:14:55,739 You're mine, just as my horse or my dogs or my boots are mine. 1187 01:14:59,495 --> 01:15:01,987 I'll serve my time, 14 years, I'll work faithfully... 1188 01:15:02,289 --> 01:15:04,702 Faithfully? Running away with Holden? 1189 01:15:06,752 --> 01:15:08,664 I'm not going to punish you. 1190 01:15:08,963 --> 01:15:12,047 But you'll never forget again who you belong to. 1191 01:15:24,854 --> 01:15:27,688 Drums of war sound. 1192 01:15:28,107 --> 01:15:34,525 All fort die by white flag that is red. 1193 01:15:36,198 --> 01:15:38,531 Why do the Indians come to you? 1194 01:15:40,745 --> 01:15:44,830 Guyasuta wait for Garth. 1195 01:15:46,250 --> 01:15:47,786 You're with them. 1196 01:15:52,798 --> 01:15:54,255 Bring the girl. 1197 01:15:56,802 --> 01:15:58,464 Take your hands off me. 1198 01:15:58,763 --> 01:16:01,972 Stop it. Hannah, please make them stop. Make them let me go. 1199 01:16:04,769 --> 01:16:05,976 Jeremy. 1200 01:16:07,480 --> 01:16:08,641 Jeremy. 1201 01:16:09,273 --> 01:16:10,684 You savages. 1202 01:16:33,756 --> 01:16:36,373 And you fighting a duel in the morning. 1203 01:16:36,884 --> 01:16:39,422 Why, this might be your last dance. 1204 01:16:39,929 --> 01:16:42,763 Excuse me, ma'am, I'll go and make my will. 1205 01:16:43,057 --> 01:16:45,049 Sorry, sir, you're not to pass. 1206 01:16:55,903 --> 01:16:58,520 Captain Ecuyer. Where's the Captain? 1207 01:17:04,703 --> 01:17:05,659 What's happened? 1208 01:17:05,955 --> 01:17:08,493 Don't let those people in here. This is the King's birthday ball. 1209 01:17:08,791 --> 01:17:11,078 I'm sorry, sir, this woman's in distress... 1210 01:17:14,463 --> 01:17:16,170 Save your children. 1211 01:17:16,549 --> 01:17:18,882 Go. Go get your children. 1212 01:17:20,094 --> 01:17:21,881 That's Joe Pruitt's missus from Clapham's. 1213 01:17:22,179 --> 01:17:24,296 Clapham's? That's more than 20 miles. 1214 01:17:24,598 --> 01:17:25,588 - Poor soul. - Let me help. 1215 01:17:25,891 --> 01:17:30,135 Stand back. Give her room. Clapham's ain't no more. They're all dead. 1216 01:17:30,437 --> 01:17:33,771 What happened? Injuns, they killed my Joe. 1217 01:17:34,942 --> 01:17:36,604 No. That child is badly hurt. 1218 01:17:36,902 --> 01:17:37,938 Get Dr. Boyd. Yes, sir. 1219 01:17:38,237 --> 01:17:40,024 Some brandy for this woman. Yes, sir. 1220 01:17:40,322 --> 01:17:42,814 They crept up in the night. How many? 1221 01:17:43,200 --> 01:17:45,032 More than 100 of them. 1222 01:17:45,786 --> 01:17:50,076 They massacred Colonel Clapham and all his womenfolk 1223 01:17:50,374 --> 01:17:54,118 and Jim Mealy and the Garvice boys. 1224 01:17:54,420 --> 01:17:58,915 - The murdering devils. Holden. - My babies. I've got to get my babies. 1225 01:17:59,216 --> 01:18:01,424 Tom, come on. 1226 01:18:02,803 --> 01:18:05,591 My kids. I left them with a Seneca squaw. 1227 01:18:05,931 --> 01:18:09,424 Well, I was just visiting here. May be a long visit. 1228 01:18:10,895 --> 01:18:12,727 Attention, everyone. 1229 01:18:13,022 --> 01:18:17,312 You will bring your families into the fort, your livestock and foodstuffs. 1230 01:18:17,610 --> 01:18:20,603 Major Trent, as the settlers come in, form them into militia companies. 1231 01:18:20,905 --> 01:18:21,736 Yes, sir. 1232 01:18:22,031 --> 01:18:25,445 Captain Steele, put the entire garrison under arms at their posts of alarm. 1233 01:18:25,743 --> 01:18:26,529 Yes, sir. 1234 01:18:26,827 --> 01:18:27,658 Mr. Hutchins. Yes, sir. 1235 01:18:27,953 --> 01:18:29,660 Run up the signal torch on the gate staff. Yes, sir. 1236 01:18:29,955 --> 01:18:30,661 Mr. Baillie. Yes, sir. 1237 01:18:30,956 --> 01:18:32,948 One squad to stand by the drawbridge. 1238 01:18:33,250 --> 01:18:35,082 It remains down till all the settlers are in. 1239 01:18:35,377 --> 01:18:37,619 Yes, sir. Sir, order to load the powder magazine. 1240 01:18:37,922 --> 01:18:39,914 Captain Holden. Yes, sir. 1241 01:18:40,633 --> 01:18:44,718 Since you are anxious to leave, take 20 men and level the town. 1242 01:18:45,221 --> 01:18:47,929 Dismantle what you can and burn the rest. Yes, sir. 1243 01:18:48,224 --> 01:18:51,558 And leave nothing standing to give cove to the savages. Take Fraser. 1244 01:18:51,852 --> 01:18:52,683 Yes, sir. 1245 01:18:53,270 --> 01:18:54,932 Captain Holden. 1246 01:18:57,358 --> 01:18:58,940 Be sure you come back. 1247 01:18:59,985 --> 01:19:01,317 Yes, sir. 1248 01:19:02,696 --> 01:19:05,609 You can't burn my place, Holden. It took me two years to build that store. 1249 01:19:05,908 --> 01:19:08,867 It'll take you all eternity to grow a new scalp. 1250 01:19:10,329 --> 01:19:12,821 Where to first, Chris? Bone's tavern. 1251 01:19:21,173 --> 01:19:23,665 Watch your torches. Move that log out of the way! 1252 01:19:23,968 --> 01:19:26,051 - Search this place, men. - Stroud, stand watch by the door. 1253 01:19:26,345 --> 01:19:28,086 Go to Black Watch's until ordered. 1254 01:19:29,890 --> 01:19:32,724 Abby. Abby. Search back there. 1255 01:19:33,018 --> 01:19:33,758 Keep you eyes peeled, now. 1256 01:19:34,061 --> 01:19:34,892 Abby. Everywhere. 1257 01:19:35,771 --> 01:19:37,353 Sergeant, pile up everything in this room that will burn. 1258 01:19:37,648 --> 01:19:39,480 Yes, sir. Not in the middle, against the counter... 1259 01:19:39,775 --> 01:19:42,392 Captain Holden. Captain Holden. 1260 01:19:42,695 --> 01:19:44,152 Captain Holden. Hey, Chris, come here. 1261 01:19:44,446 --> 01:19:46,187 Yes, sir. Bring those chairs over here 1262 01:19:46,490 --> 01:19:47,606 and throw them on. Yes, sir. 1263 01:19:47,908 --> 01:19:50,400 Throw those bundles over. 1264 01:19:51,203 --> 01:19:52,159 Where's Abby? 1265 01:19:52,454 --> 01:19:55,322 They've taken her, Hannah and the Indians, to Guyasuta's camp. 1266 01:19:55,624 --> 01:19:57,081 Hurry up, before those redsticks get here. 1267 01:19:57,376 --> 01:19:59,288 Guyasuta? Yes. 1268 01:19:59,878 --> 01:20:01,961 Get me some dried meat and a powder horn. 1269 01:20:02,256 --> 01:20:03,542 Lend me your rifle and powder horn, John. 1270 01:20:03,841 --> 01:20:05,798 Chris, you can't go after her. You wouldn't stand a chance. 1271 01:20:06,093 --> 01:20:08,050 You've seen what they do to white women. 1272 01:20:08,345 --> 01:20:09,756 Where are your bullets? 1273 01:20:10,055 --> 01:20:13,014 Ecuyer ordered you to burn this town. They'll burn her. 1274 01:20:13,309 --> 01:20:15,517 And you spitted right alongside her. 1275 01:20:15,811 --> 01:20:19,930 Chris, you're the goldarndest, contrariest fool I ever did see. I'm going with you. 1276 01:20:20,232 --> 01:20:21,939 You're staying here and carrying out Ecuyer's orders. 1277 01:20:22,234 --> 01:20:24,476 Here you are, Captain. The dried meat and powder horn. 1278 01:20:24,778 --> 01:20:26,485 What am I going to tell Ecuyer about you? 1279 01:20:26,780 --> 01:20:30,569 You tell him I'll report to him in heaven, if we both get there. 1280 01:20:30,868 --> 01:20:31,949 Good luck, sir. 1281 01:20:32,244 --> 01:20:34,952 All clear upstairs. All right, put the torch to it. 1282 01:20:35,247 --> 01:20:36,078 Let her go. 1283 01:20:36,373 --> 01:20:38,865 Let it all come down. Fire in the stable. Yes, sir. 1284 01:20:39,168 --> 01:20:41,285 Throw a torch under the stairwell. 1285 01:20:43,297 --> 01:20:45,835 Here, strike the Ottawas under Pontiac. 1286 01:20:48,052 --> 01:20:49,793 Fort Detroit. 1287 01:20:50,387 --> 01:20:52,504 Here, the Mingos of Chief Skarat. 1288 01:20:52,806 --> 01:20:55,674 Fort Niagara. 1289 01:20:56,060 --> 01:20:58,848 Here, the Wyandots of Chief Takee. 1290 01:20:59,146 --> 01:21:01,604 Fort Sandusky. 1291 01:21:01,899 --> 01:21:05,518 Here, the Senecas under you, Genowah. 1292 01:21:05,903 --> 01:21:08,395 Fort Venango. 1293 01:21:09,114 --> 01:21:14,576 And here you, Guyasuta, with Delawares, Shawnees and Senecas. 1294 01:21:14,995 --> 01:21:16,736 Fort Pitt. 1295 01:21:17,331 --> 01:21:19,789 Ecuyer is a shrewd, strong warrior. 1296 01:21:20,834 --> 01:21:23,076 Sioto has made medicine. 1297 01:21:23,879 --> 01:21:27,668 Fort Pitt will die. All these forts must die. 1298 01:21:28,926 --> 01:21:30,883 By white flag 1299 01:21:34,181 --> 01:21:35,843 that is red. 1300 01:21:39,436 --> 01:21:43,771 We know, all chief know. 1301 01:21:54,993 --> 01:21:55,983 Is the white girl safe? 1302 01:21:58,497 --> 01:22:02,241 Hannah, you will stay here with her. I go to Fort Pitt. 1303 01:22:10,843 --> 01:22:15,963 My daughter your woman. She go with you. 1304 01:22:17,724 --> 01:22:19,465 As my brother wishes. 1305 01:22:26,442 --> 01:22:29,731 But the white girl stays here. Protect her. 1306 01:22:51,925 --> 01:22:53,712 What are they going to do? 1307 01:22:54,970 --> 01:23:01,433 Before white one come, Garth see only this one. 1308 01:23:01,727 --> 01:23:02,843 I've tried to tell you that he... 1309 01:23:03,145 --> 01:23:06,684 This one love Garth, very big love. 1310 01:23:07,191 --> 01:23:09,683 He doesn't mean anything to me. 1311 01:23:10,152 --> 01:23:11,984 He mean much to me. 1312 01:23:13,989 --> 01:23:17,824 Soon white one, no more. 1313 01:23:20,996 --> 01:23:23,909 This one go with husband. 1314 01:23:24,208 --> 01:23:25,494 Hannah. 1315 01:23:26,502 --> 01:23:29,461 I've heard what they do to white women. 1316 01:23:29,755 --> 01:23:34,341 I'm not very brave. Will you ask them please to let it be quick? 1317 01:23:37,763 --> 01:23:38,844 Never quick. 1318 01:28:36,019 --> 01:28:37,351 Chris. 1319 01:28:42,734 --> 01:28:46,819 Chris, go back! Go back! 1320 01:28:51,034 --> 01:28:53,492 Maybe I've come to the wrong village. 1321 01:28:53,787 --> 01:28:55,653 I was looking for great warriors, the Seneca. 1322 01:28:55,956 --> 01:28:57,538 Chris, you can't save me. 1323 01:28:57,833 --> 01:29:00,371 We are Seneca. These? 1324 01:29:03,672 --> 01:29:07,712 These are not the Senecas I know. I was there when they stopped Braddock. 1325 01:29:11,555 --> 01:29:12,511 These... 1326 01:29:12,806 --> 01:29:17,301 These are just squaws painted like men, only fit to torture women. 1327 01:29:19,771 --> 01:29:21,307 Chris, they'll kill you. 1328 01:29:23,775 --> 01:29:26,108 Keep your tongue between your teeth. 1329 01:29:26,987 --> 01:29:30,697 Who calls himself Chief among these woman fighters? 1330 01:29:32,868 --> 01:29:34,860 I am Guyasuta. 1331 01:29:36,288 --> 01:29:37,779 You think we are women? 1332 01:29:42,168 --> 01:29:43,784 I am unarmed. 1333 01:29:44,212 --> 01:29:47,956 You forget your own laws. Tell these squaws I come in peace. 1334 01:29:52,178 --> 01:29:55,546 You come in peace, 1335 01:29:55,849 --> 01:29:58,637 go in peace. That's better. 1336 01:29:59,895 --> 01:30:01,102 Untie her. 1337 01:30:03,481 --> 01:30:04,813 Why you come? 1338 01:30:06,860 --> 01:30:10,729 I bring belts of peace from Sir William. Red belt of war has passed. 1339 01:30:11,031 --> 01:30:14,195 White man's forts will burn. All die. 1340 01:30:14,826 --> 01:30:16,909 White woman burn. 1341 01:30:18,204 --> 01:30:21,572 Some may die, but more will come, always more. 1342 01:30:21,875 --> 01:30:24,959 White man's medicine is strong, nothing can stop them. 1343 01:30:25,253 --> 01:30:27,745 Sioto medicine stop them. 1344 01:30:29,883 --> 01:30:32,967 Can Sioto match his medicine against mine? 1345 01:30:33,261 --> 01:30:36,425 Sioto can make rains come, winds blow. 1346 01:30:37,390 --> 01:30:39,598 Sioto can speak to the dead. 1347 01:30:39,893 --> 01:30:43,853 With my medicine I can take this woman, even this worthless squaw 1348 01:30:44,147 --> 01:30:48,812 and vanish as I came, and Sioto and all your braves can never find us. 1349 01:30:49,861 --> 01:30:52,228 You speak big words. 1350 01:30:56,034 --> 01:30:57,525 Stand back. 1351 01:31:01,081 --> 01:31:02,947 This magic is strong. 1352 01:31:03,792 --> 01:31:05,454 It obeys only me. 1353 01:31:06,711 --> 01:31:09,624 Watch this little arrow. It is magic. 1354 01:31:12,717 --> 01:31:17,087 Little arrow point to that tree and nowhere else. 1355 01:31:24,854 --> 01:31:27,597 Now, you feathered vulture, you make it point somewhere else. 1356 01:31:27,899 --> 01:31:29,356 Here, take it. 1357 01:31:30,777 --> 01:31:33,611 If it obeys you, the girl dies and I die with her. 1358 01:31:34,990 --> 01:31:37,607 But if it does not obey Sioto, 1359 01:31:37,909 --> 01:31:42,074 I will take the girl and you cannot follow until the arrow turns. 1360 01:31:42,372 --> 01:31:43,783 Is it a bargain? 1361 01:31:46,710 --> 01:31:48,167 It is bargain. 1362 01:31:49,254 --> 01:31:50,745 Make arrow point. 1363 01:32:07,397 --> 01:32:10,765 Looks like the little arrow only hears the white man's tongue. 1364 01:32:11,067 --> 01:32:12,774 Point at fire. 1365 01:32:14,404 --> 01:32:17,863 Little arrow, do not listen to Sioto's medicine. 1366 01:32:18,700 --> 01:32:20,316 Point at fire. 1367 01:32:24,080 --> 01:32:26,697 Looks like you're not doing so well. 1368 01:32:29,085 --> 01:32:30,621 Oh, Chris. 1369 01:32:46,352 --> 01:32:50,972 Sioto say not magic. Arrow point all time at tree. 1370 01:32:54,152 --> 01:32:56,360 It points where I tell it to. 1371 01:32:57,238 --> 01:32:59,025 It will point at you. 1372 01:33:03,203 --> 01:33:06,787 Chris, you can't. You know it won't. Squaw talk. 1373 01:33:10,877 --> 01:33:14,291 Arm yourself, Guyasuta. This is the medicine of death. 1374 01:33:16,424 --> 01:33:19,792 Give him a knife, the tomahawk. 1375 01:33:20,970 --> 01:33:25,385 Not this one, one of the new steel ones of Garth's, a gun. 1376 01:33:34,234 --> 01:33:35,520 Now, 1377 01:33:37,487 --> 01:33:39,319 little arrow, 1378 01:33:42,617 --> 01:33:44,904 point to the chief of the Seneca. 1379 01:33:47,622 --> 01:33:48,863 Take it. 1380 01:34:06,474 --> 01:34:09,683 Tell Sioto to make it turn from you if he can. 1381 01:34:18,736 --> 01:34:22,730 Turn, arrow. Point at white man. 1382 01:34:26,327 --> 01:34:29,445 The little arrow points only at you, Guyasuta. 1383 01:34:30,999 --> 01:34:32,831 Release the squaw. 1384 01:34:36,087 --> 01:34:39,831 Take her. Take her. 1385 01:34:41,176 --> 01:34:43,839 Guyasuta is once again a great chief. 1386 01:34:49,058 --> 01:34:52,176 No. No. Help. 1387 01:34:53,813 --> 01:34:57,853 Let her go. Let go. Get out of here. Go on, go on. Get away. Get away. 1388 01:34:58,818 --> 01:35:02,607 Get away. Go on. Get away. Get out of here. 1389 01:35:03,323 --> 01:35:07,442 Don't fall. Keep your nerve. I haven't much left. 1390 01:35:09,495 --> 01:35:12,533 Don't let them know it, we're not out of here yet. 1391 01:35:12,832 --> 01:35:16,621 Guyasuta, if your men follow before that arrow moves 1392 01:35:16,920 --> 01:35:18,786 it will go right through your heart. 1393 01:35:28,014 --> 01:35:29,880 Keep going. Keep going. 1394 01:35:58,586 --> 01:35:59,827 Now get. 1395 01:36:17,689 --> 01:36:21,683 It's dawn. They'll be hunting us by daylight. What can we do? 1396 01:36:22,860 --> 01:36:24,726 Die more comfortably. 1397 01:36:26,572 --> 01:36:27,813 Follow me. 1398 01:37:32,305 --> 01:37:35,389 Push those two adrift and get in the other one. 1399 01:38:15,056 --> 01:38:17,548 Where to? Kingdom come. 1400 01:39:10,653 --> 01:39:12,861 Look, Chris, they're coming. 1401 01:39:17,285 --> 01:39:18,821 Save your breath for paddling. 1402 01:39:36,095 --> 01:39:38,803 We're gaining. Current's faster. 1403 01:39:45,771 --> 01:39:47,637 There are rapids ahead. 1404 01:39:48,691 --> 01:39:50,398 There's worse behind. 1405 01:40:02,079 --> 01:40:04,742 Hand me your paddle and move back here. 1406 01:41:39,385 --> 01:41:41,047 Chris, the waterfall. 1407 01:41:44,098 --> 01:41:45,680 Untie my sash. 1408 01:41:55,735 --> 01:41:59,069 Put the sash around my neck and tie it under your arms. 1409 01:42:16,297 --> 01:42:19,836 We're going over. Hang onto me and pray. 1410 01:42:27,725 --> 01:42:29,182 Hold tight. Here we go. 1411 01:42:31,937 --> 01:42:32,677 Oh, Chris. 1412 01:44:06,323 --> 01:44:07,609 Wolves. 1413 01:44:27,762 --> 01:44:29,674 There, my little nimrod, is your wolf. 1414 01:44:29,972 --> 01:44:32,715 Well, he had wolves for ancestors. 1415 01:44:51,827 --> 01:44:55,616 Hello, boy. Hello, boy, hello, boy. 1416 01:44:55,915 --> 01:44:57,451 You all alone? 1417 01:44:58,918 --> 01:45:00,034 Where's your family? 1418 01:45:02,671 --> 01:45:04,958 They had to get out in a hurry. Look here. 1419 01:45:07,510 --> 01:45:09,627 "Injuns Riz. Me and missus gone to Venango. 1420 01:45:09,929 --> 01:45:13,513 "You better get there too if you can read this. Ben Salter." 1421 01:45:16,727 --> 01:45:19,140 We'd better get inside for the night. 1422 01:45:37,706 --> 01:45:39,242 What is it? 1423 01:45:39,542 --> 01:45:40,623 Clothes. 1424 01:45:44,004 --> 01:45:46,542 I wonder if Mrs. Salter would mind. 1425 01:45:46,924 --> 01:45:50,213 Well, I'm borrowing Mr. Salter's shirt whether he minds or not. 1426 01:45:59,520 --> 01:46:01,386 Hey. What's the matter? 1427 01:46:02,147 --> 01:46:03,763 Food. Beans. 1428 01:46:09,697 --> 01:46:11,484 Just like coming home. 1429 01:46:18,873 --> 01:46:20,284 Chris? Yes. 1430 01:46:26,797 --> 01:46:29,005 What happened to the little dog? 1431 01:46:29,300 --> 01:46:31,383 Out chasing varmints, I guess. 1432 01:46:31,677 --> 01:46:35,091 We'll take him along with us to Ben Salter and his wife at Venango. 1433 01:46:35,389 --> 01:46:37,756 I wonder why they didn't take him. 1434 01:46:42,479 --> 01:46:44,812 "Benjamin Salter, his Bible." 1435 01:46:53,532 --> 01:46:57,572 I was thinking the Salters must have been very happy here. 1436 01:46:57,870 --> 01:46:58,656 Why? 1437 01:46:59,872 --> 01:47:02,580 It feels like it, doesn't it? 1438 01:47:04,043 --> 01:47:05,500 I guess so. 1439 01:47:07,212 --> 01:47:12,128 Back in London, I used to want to be a grand lady with carriages and mansions. 1440 01:47:13,636 --> 01:47:16,629 Maybe you will someday. No. 1441 01:47:16,931 --> 01:47:20,845 Now I just want what the Salters have. This. 1442 01:47:54,093 --> 01:47:55,629 Was she very pretty? 1443 01:47:55,928 --> 01:47:56,759 Hmm? 1444 01:47:57,054 --> 01:47:57,965 Who? 1445 01:47:58,263 --> 01:48:00,596 The girl you bought the green dress for. 1446 01:48:00,891 --> 01:48:01,927 Oh, Diana. 1447 01:48:03,727 --> 01:48:04,843 I guess so. 1448 01:48:08,023 --> 01:48:09,764 Why didn't you marry her? 1449 01:48:11,735 --> 01:48:13,727 She liked someone else better. 1450 01:48:14,697 --> 01:48:16,188 Better than you? 1451 01:48:17,825 --> 01:48:19,782 She must have been crazy. 1452 01:48:32,548 --> 01:48:34,039 Good night, Chris. 1453 01:48:35,467 --> 01:48:36,878 Good night, Abby. 1454 01:48:58,824 --> 01:49:03,239 Hey, aren't you a little bit old to be playing with dolls, young fellow? 1455 01:49:10,836 --> 01:49:13,795 Hey, what's the matter? What's troubling you, huh? 1456 01:49:18,802 --> 01:49:21,419 What do you got? What do you got out there, a bear? 1457 01:49:21,722 --> 01:49:23,964 Well, all right, let's go get him. 1458 01:49:24,767 --> 01:49:25,757 Come on. 1459 01:49:28,187 --> 01:49:31,601 Say, you're bright-eyed and bushy-tailed this morning. 1460 01:49:31,899 --> 01:49:34,061 Hey, what's the matter? What... 1461 01:50:10,771 --> 01:50:12,728 Chris? Chris? 1462 01:50:13,524 --> 01:50:16,858 Go back in the house, Abby. Why? What are you doing? 1463 01:50:17,444 --> 01:50:18,560 Digging. 1464 01:50:18,862 --> 01:50:21,070 Look, good fit. Nice color. 1465 01:50:22,908 --> 01:50:24,115 What's this? 1466 01:50:25,494 --> 01:50:26,655 A doll. 1467 01:50:28,205 --> 01:50:31,243 The Salters won't be coming back, Abby. 1468 01:50:31,542 --> 01:50:32,874 They never left. 1469 01:50:33,210 --> 01:50:34,746 What do you mean? 1470 01:50:35,254 --> 01:50:37,587 Why is the dog... Don't look. 1471 01:51:02,447 --> 01:51:04,985 No one has a chance in this wilderness. 1472 01:51:05,284 --> 01:51:07,150 Nobody can fight it. 1473 01:51:07,452 --> 01:51:09,660 It'll always be wilderness. 1474 01:51:09,955 --> 01:51:13,619 The savages will burn and torture and kill 1475 01:51:14,251 --> 01:51:16,083 until they get it back. 1476 01:51:22,843 --> 01:51:27,588 Abby, get a couple of those sticks and tie them together for a cross. 1477 01:51:43,780 --> 01:51:46,693 People like the Salters can never be stopped, Abby. 1478 01:51:46,992 --> 01:51:49,700 The Indians can kill them and run them off, 1479 01:51:50,787 --> 01:51:52,744 but more will keep coming. 1480 01:51:54,750 --> 01:51:58,209 The Salters are the New World, unconquered. 1481 01:51:59,129 --> 01:52:00,620 Unconquerable 1482 01:52:01,965 --> 01:52:04,548 because they're strong and free, 1483 01:52:05,886 --> 01:52:08,378 because they have faith in themselves, 1484 01:52:09,306 --> 01:52:10,717 and in God. 1485 01:52:17,814 --> 01:52:20,227 Here, tie it together with this. 1486 01:52:46,009 --> 01:52:49,628 Chris. I need shoeing again. 1487 01:52:52,599 --> 01:52:54,261 Venango is just around the bend. 1488 01:52:54,559 --> 01:52:56,016 It is? Let's look. 1489 01:52:56,687 --> 01:52:58,770 Let's patch the moccasin first. 1490 01:53:08,782 --> 01:53:11,024 You mean Venango's goodbye. 1491 01:53:12,202 --> 01:53:13,318 Maybe. 1492 01:53:24,798 --> 01:53:28,667 You know, they can make a lot of trouble for runaway slaves. 1493 01:53:30,721 --> 01:53:33,338 Maybe we'd better call you Mrs. Holden. 1494 01:53:38,770 --> 01:53:40,227 Mrs. Holden? 1495 01:53:41,815 --> 01:53:45,775 Just for Venango, of course. Of course. Just for Venango. 1496 01:53:46,737 --> 01:53:49,730 But then you may get to like the sound of it. 1497 01:53:50,032 --> 01:53:52,240 Might even want it for keeps. 1498 01:53:53,994 --> 01:53:55,110 Here. 1499 01:53:55,912 --> 01:53:58,950 Are you asking me to marry you? Yes. 1500 01:54:01,209 --> 01:54:02,620 Try it on. 1501 01:54:04,838 --> 01:54:06,955 Because you're sorry for me. 1502 01:54:09,051 --> 01:54:12,169 I'm only sorry that it took to long to find you. 1503 01:54:14,306 --> 01:54:16,639 Hey, what are you crying about? 1504 01:54:17,184 --> 01:54:21,519 It's just that I'm so full of happiness it's... It's overflowing. 1505 01:54:26,360 --> 01:54:29,068 What is it? What are you looking at? 1506 01:54:30,655 --> 01:54:31,645 Vultures. 1507 01:55:21,331 --> 01:55:22,913 They had surrendered. 1508 01:55:23,208 --> 01:55:24,369 It's horrible. 1509 01:55:30,549 --> 01:55:31,756 What's that? 1510 01:56:01,288 --> 01:56:03,280 Pop, you're alive. 1511 01:56:04,875 --> 01:56:06,116 No, I ain't. 1512 01:56:06,585 --> 01:56:09,043 For three days, I been a-dying here, 1513 01:56:09,337 --> 01:56:11,875 and you don't come along until I'm dead. 1514 01:56:12,716 --> 01:56:14,378 You've got lots of life, Pop. 1515 01:56:14,676 --> 01:56:17,293 Abby, get that canteen of water. 1516 01:56:19,347 --> 01:56:21,134 Don't get me no water. 1517 01:56:22,017 --> 01:56:23,804 I ain't that dead. 1518 01:56:24,561 --> 01:56:25,642 Prop me up. 1519 01:56:26,438 --> 01:56:28,395 I'm busted clean through. 1520 01:56:31,234 --> 01:56:34,147 How'd the Indians get in? They walked in. 1521 01:56:34,446 --> 01:56:38,065 Chief Genowah, that mangy polecat. 1522 01:56:38,909 --> 01:56:43,654 Three times he comes to the fort with his white flag and his promises. 1523 01:56:44,664 --> 01:56:48,408 "Surrender," says he, "and you'll all go free." 1524 01:56:49,878 --> 01:56:51,870 When the grub run out, 1525 01:56:52,172 --> 01:56:56,542 everybody started yelping to run up the white flag. 1526 01:56:57,802 --> 01:57:01,011 I warned them, but nobody'd listen. 1527 01:57:01,765 --> 01:57:06,885 So they run up that danged white rag. 1528 01:57:07,771 --> 01:57:09,637 And all the folks went out, 1529 01:57:10,649 --> 01:57:14,188 and them redsticks come a-hooting and a-shooting 1530 01:57:14,486 --> 01:57:18,730 and massacred every last one of them 1531 01:57:19,783 --> 01:57:22,446 under that white flag. 1532 01:57:23,620 --> 01:57:26,704 For three days, I've been trying not to die 1533 01:57:27,707 --> 01:57:32,293 till some dang fool like you comes along, to warn Fort Pitt. 1534 01:57:34,381 --> 01:57:35,838 Fort Pitt. 1535 01:57:36,341 --> 01:57:38,173 You got long legs, 1536 01:57:38,468 --> 01:57:39,879 get them a-going. 1537 01:57:40,470 --> 01:57:43,508 You can get down the river at night 1538 01:57:44,099 --> 01:57:45,510 in a canoe. 1539 01:57:47,143 --> 01:57:48,384 Chris? 1540 01:57:51,314 --> 01:57:52,725 We're going east. 1541 01:57:53,024 --> 01:57:54,515 No, we're not. 1542 01:57:54,818 --> 01:57:58,482 That was just a dream we dreamed together for a little while. 1543 01:57:58,905 --> 01:58:00,612 We're going east. 1544 01:58:01,700 --> 01:58:03,783 There are 600 lives at Fort Pitt. 1545 01:58:06,121 --> 01:58:08,033 And Garth is one of them. 1546 01:58:08,873 --> 01:58:10,409 You're his, Abby. 1547 01:58:10,750 --> 01:58:13,538 If we go back, you go back to him. 1548 01:58:14,504 --> 01:58:16,040 We have no choice. 1549 01:58:16,631 --> 01:58:18,293 Of course, you ain't. 1550 01:58:18,800 --> 01:58:20,632 Get back to Fort Pitt. 1551 01:58:21,803 --> 01:58:23,590 Show them this flag. 1552 01:58:25,098 --> 01:58:27,761 Tell them what the redsticks is up to. 1553 01:58:28,893 --> 01:58:30,759 "Go free," they says. 1554 01:58:31,855 --> 01:58:34,689 "Take your people and your cattle. 1555 01:58:34,983 --> 01:58:37,566 "All we want is our hunting ground." 1556 01:58:38,403 --> 01:58:40,190 That's what he says, 1557 01:58:40,655 --> 01:58:43,773 "Take your people and your cattle. 1558 01:58:44,868 --> 01:58:48,612 "All we want is our hunting..." 1559 01:58:50,457 --> 01:58:51,698 "Go free. 1560 01:58:53,710 --> 01:58:58,205 "Take your people and your cattle. 1561 01:58:59,883 --> 01:59:03,627 "All we want is our hunting ground." 1562 01:59:04,846 --> 01:59:06,929 It's signed with Guyasuta's totem. 1563 01:59:07,307 --> 01:59:08,639 We're in a bad way, sir. 1564 01:59:08,933 --> 01:59:11,596 We've had no word yet from Colonel Bouquet's relief column. 1565 01:59:11,895 --> 01:59:14,228 Are you suggesting we surrender? Put your weight on that. 1566 01:59:14,522 --> 01:59:16,639 I don't think much of our chances. Then stop thinking. 1567 01:59:18,276 --> 01:59:21,815 Heat an iron, Dr. Boyd. This arrow may have been poisoned. 1568 01:59:22,489 --> 01:59:24,606 Tell Guyasuta this is our home 1569 01:59:24,908 --> 01:59:28,527 and we will defend this ground till the last warrior lies under it. 1570 01:59:28,828 --> 01:59:31,571 I'll send my wife with your message, Captain Ecuyer, 1571 01:59:31,873 --> 01:59:34,536 but after two months of siege, you've only a few days' provisions. 1572 01:59:34,834 --> 01:59:37,076 I just told you... Get out, get out, both of you. 1573 01:59:37,379 --> 01:59:38,665 You'll kill this man. 1574 01:59:38,963 --> 01:59:41,626 Captain Steele, you are in command. 1575 01:59:42,300 --> 01:59:43,586 Yes, sir. 1576 01:59:48,473 --> 01:59:50,635 What's going on here? At ease. 1577 01:59:51,351 --> 01:59:53,809 What are you doing with that rope? We're raising a ghost. 1578 01:59:54,104 --> 01:59:56,346 I hope it's a scout from Bouquet. 1579 01:59:57,857 --> 02:00:00,645 Oh, Chris, where in blazes did you come from? 1580 02:00:00,944 --> 02:00:03,277 I'm sure glad to see you breathing. 1581 02:00:03,571 --> 02:00:05,153 Go down and give Abby a boost. Sure. 1582 02:00:05,448 --> 02:00:07,485 We didn't expect you'd come this way again, Captain Holden. 1583 02:00:07,784 --> 02:00:09,150 I have a report for Captain Ecuyer, sir. 1584 02:00:09,452 --> 02:00:11,865 Captain Ecuyer is wounded. I am in command. 1585 02:00:12,163 --> 02:00:14,826 There's been treachery at Fort Venango, sir. Treachery? 1586 02:00:15,125 --> 02:00:16,957 That's a strange word from you. 1587 02:00:17,252 --> 02:00:18,788 You were under orders to burn the town of Pittsburgh 1588 02:00:19,087 --> 02:00:21,625 and report back to Captain Ecuyer, were you not? 1589 02:00:21,923 --> 02:00:22,754 Yes, sir. 1590 02:00:24,718 --> 02:00:26,584 John, let her stand on your shoulders. 1591 02:00:26,886 --> 02:00:29,503 You're under arrest for desertion in the face of the enemy. 1592 02:00:29,806 --> 02:00:31,889 But, sir... Mr. Hutchins, disarm him. 1593 02:00:32,183 --> 02:00:33,799 That elusive little bond slave 1594 02:00:34,102 --> 02:00:37,721 will be held as a material witness until the court martial. 1595 02:00:42,110 --> 02:00:45,774 I don't believe this cock-and-bull story that Venango surrendered. 1596 02:00:46,072 --> 02:00:49,531 Bone here got through. He says the fort still stands. 1597 02:00:50,410 --> 02:00:54,529 Captain Holden is obviously trying to protect himself and this girl. 1598 02:00:54,831 --> 02:00:57,824 The Mohawk Trail to Albany and Boston is what they were headed for, 1599 02:00:58,126 --> 02:01:00,334 and the Indians drove them back. 1600 02:01:01,546 --> 02:01:04,380 That's probably Indian blood on this flag. 1601 02:01:05,049 --> 02:01:06,631 No, gentlemen, 1602 02:01:08,178 --> 02:01:10,591 you need more proof than the word of a deserter. 1603 02:01:11,848 --> 02:01:14,556 We came back to save your fool necks. 1604 02:01:14,851 --> 02:01:16,717 Because there's a Judas here 1605 02:01:17,020 --> 02:01:19,558 who won't stop until this flag flies over this fort 1606 02:01:19,856 --> 02:01:21,472 and you're all dead beneath it. 1607 02:01:21,775 --> 02:01:22,811 Captain Holden is out of order. 1608 02:01:23,109 --> 02:01:25,772 Attacking Mr. Garth will not alter the record. 1609 02:01:26,070 --> 02:01:27,606 Return to your seat. 1610 02:01:28,490 --> 02:01:29,697 Proceed. 1611 02:01:32,243 --> 02:01:35,782 Was the accused headed for he Mohawk Trail and Boston? 1612 02:01:36,623 --> 02:01:38,615 What difference does it make? 1613 02:01:38,917 --> 02:01:41,830 You're all going to pay a terrible price for not believing us. 1614 02:01:42,128 --> 02:01:43,244 Confine yourself to the question. 1615 02:01:43,546 --> 02:01:46,163 Was he trying to escape with you to Boston? 1616 02:01:46,966 --> 02:01:48,832 I won't answer that. You must answer. 1617 02:01:49,135 --> 02:01:50,501 She needn't. 1618 02:01:51,721 --> 02:01:55,556 We were heading for the Mohawk Trail to Albany and Boston. 1619 02:01:56,810 --> 02:02:00,429 I submit to the court the prisoner has admitted desertion. 1620 02:02:08,530 --> 02:02:10,943 Upon consideration of the matter before it, 1621 02:02:11,241 --> 02:02:15,656 this court finds the accused guilty of desertion in the face of the enemy. 1622 02:02:16,746 --> 02:02:19,284 In accordance with the articles of war, 1623 02:02:19,582 --> 02:02:24,168 prisoner will be stripped of his military rank and held in confinement 1624 02:02:24,796 --> 02:02:29,382 until the firing party will execute the sentence of death. 1625 02:02:35,515 --> 02:02:37,177 Remove the prisoner. 1626 02:02:41,646 --> 02:02:46,766 The runaway bond slave will be returned to her lawful master, Mr. Garth. 1627 02:03:11,426 --> 02:03:13,793 Go back to the women's quarters. 1628 02:03:15,638 --> 02:03:18,005 You bring white one. 1629 02:03:19,225 --> 02:03:21,012 You tried to burn her at the stake. 1630 02:03:21,311 --> 02:03:23,769 Your tongue is forked. I'm through with you. 1631 02:03:32,322 --> 02:03:35,360 The firelight's very becoming to that red hair, Abby. 1632 02:03:42,707 --> 02:03:45,996 I really should thank Holden for saving you for me, 1633 02:03:46,294 --> 02:03:48,081 if the firing squad gives me time. 1634 02:03:48,379 --> 02:03:49,210 No. 1635 02:03:52,884 --> 02:03:54,500 For me, or for you? 1636 02:03:56,137 --> 02:03:57,423 For me. 1637 02:04:00,934 --> 02:04:04,098 I don't want you to die. I want you to live. 1638 02:04:05,605 --> 02:04:10,475 You can't force me to live any more than you can force me to love. 1639 02:04:10,777 --> 02:04:12,234 You belong to me. 1640 02:04:15,031 --> 02:04:17,489 You don't want me as a slave. 1641 02:04:18,034 --> 02:04:22,654 No, I want you to come to me of your own free will. 1642 02:04:23,748 --> 02:04:25,580 I'll come to you of my own free will. 1643 02:04:25,875 --> 02:04:28,709 Abby. Nothing for nothing's given here. 1644 02:04:29,003 --> 02:04:30,244 What do you want? 1645 02:04:30,546 --> 02:04:32,788 A word from you can open doors. 1646 02:04:33,091 --> 02:04:36,630 Sentries can be missing, a guard looking the other way. 1647 02:04:37,178 --> 02:04:39,511 You want Chris Holden's life. 1648 02:04:40,765 --> 02:04:43,678 Let him go tonight. Give him his chance to live, 1649 02:04:43,977 --> 02:04:45,388 and I'll be here. 1650 02:04:48,856 --> 02:04:51,769 That stubborn fool would rather die in the morning than leave without you. 1651 02:04:52,068 --> 02:04:53,229 He'll go. 1652 02:04:55,613 --> 02:04:58,105 It'll be just you and me, alone? 1653 02:04:59,909 --> 02:05:01,025 I promise. 1654 02:05:14,132 --> 02:05:16,624 Chris. Chris. 1655 02:05:17,218 --> 02:05:19,551 Abby. How did you... 1656 02:05:25,435 --> 02:05:28,894 I've been saying goodbye to you over and over again for hours. 1657 02:05:29,188 --> 02:05:31,271 Seeing you doesn't make it any easier. 1658 02:05:31,566 --> 02:05:32,397 Here. 1659 02:05:34,610 --> 02:05:35,521 How did you... 1660 02:05:35,820 --> 02:05:38,779 You can get away through the sally port tunnel. 1661 02:05:39,073 --> 02:05:42,862 Did someone push the sentry in the river? Time's running out. 1662 02:05:45,580 --> 02:05:48,448 Where's the guard? You still have friends. 1663 02:05:48,875 --> 02:05:50,161 No, this way. 1664 02:05:50,543 --> 02:05:53,035 Isn't that door locked? It will open. 1665 02:05:56,132 --> 02:05:58,670 John Fraser? Find the relief column. 1666 02:05:58,968 --> 02:06:02,211 Tell Colonel Bouquet how desperate things are here. 1667 02:06:05,016 --> 02:06:07,599 No sentry at the sally port either. 1668 02:06:12,732 --> 02:06:16,442 Fraser must have bribed the whole garrison, or did he? 1669 02:06:16,736 --> 02:06:20,355 Don't question me, Chris, just go. Are you going with me? 1670 02:06:20,823 --> 02:06:22,064 I'm staying here. 1671 02:06:23,534 --> 02:06:25,526 Fraser didn't open these doors, Abby. 1672 02:06:25,828 --> 02:06:26,693 Get the relief here, Chris. 1673 02:06:26,996 --> 02:06:29,283 Don't let Fort Pitt become another Venango. 1674 02:06:29,582 --> 02:06:30,993 You opened them. 1675 02:06:32,502 --> 02:06:35,745 You and I died together back there at Venango. 1676 02:06:54,023 --> 02:06:56,561 There'll be a mug of rum for every hole in his carcass. 1677 02:06:56,859 --> 02:07:00,603 You'll need a keg, Mr. Garth. These men are possum hunters. 1678 02:07:01,989 --> 02:07:04,948 Watch the moat by the sally port tunnel there. 1679 02:08:00,798 --> 02:08:02,209 Something moving. 1680 02:08:34,916 --> 02:08:37,784 I'll send your keg of rum to the barracks. 1681 02:08:46,719 --> 02:08:47,800 Abby? 1682 02:08:52,058 --> 02:08:54,596 This one, wife. 1683 02:08:56,145 --> 02:08:58,228 You'll go back to your father. 1684 02:08:58,606 --> 02:09:00,848 The one you tried to kill will be my wife. 1685 02:09:01,150 --> 02:09:03,483 White one love Holden man. 1686 02:09:03,778 --> 02:09:05,144 Holden is dead. 1687 02:09:05,738 --> 02:09:06,945 Not dead. 1688 02:09:07,240 --> 02:09:09,197 He was shot crossing the moat. 1689 02:09:10,576 --> 02:09:11,612 No. 1690 02:09:13,913 --> 02:09:14,824 This one. 1691 02:09:17,667 --> 02:09:18,828 Hannah. 1692 02:09:21,003 --> 02:09:23,711 Holden man bring white chief, 1693 02:09:24,799 --> 02:09:26,665 many, many soldier. 1694 02:09:27,176 --> 02:09:30,340 Little fool, why did you do it? 1695 02:09:32,223 --> 02:09:35,387 This one wife. 1696 02:09:38,562 --> 02:09:42,146 - Fire attack on the... - Bucket brigade! Bucket brigade! 1697 02:09:52,785 --> 02:09:54,947 How many men? 1698 02:09:55,246 --> 02:09:57,613 Get that roof wet! 1699 02:10:06,716 --> 02:10:08,582 Come on. Come on. 1700 02:10:21,731 --> 02:10:24,394 Start some this way. The south barrack's on fire. 1701 02:10:26,319 --> 02:10:27,605 Steady there, steady. 1702 02:10:27,903 --> 02:10:30,816 Gotta keep moving. You gotta keep these buckets moving. 1703 02:10:37,788 --> 02:10:38,869 Get down. 1704 02:10:39,165 --> 02:10:40,281 Here you are. 1705 02:10:42,168 --> 02:10:44,660 Hold on to it. Water wouldn't do you no harm. 1706 02:10:47,465 --> 02:10:48,922 Get this fire out. 1707 02:10:54,847 --> 02:10:56,008 Hey, Ma, look. 1708 02:10:56,307 --> 02:10:58,094 Injuns coming up on that ledge. 1709 02:10:58,392 --> 02:11:00,600 You get in the house. Oh, Ma. 1710 02:11:00,895 --> 02:11:02,511 Run along when you're told. 1711 02:11:23,751 --> 02:11:25,617 Kill him, Jeremy. Kill him. 1712 02:11:42,561 --> 02:11:43,802 Load with chain shot. 1713 02:11:56,200 --> 02:11:57,156 Here. 1714 02:11:57,827 --> 02:11:59,284 Throw a bunch at them. 1715 02:12:00,037 --> 02:12:02,450 Throw it, Jeremy. Throw it! 1716 02:12:16,762 --> 02:12:18,344 They can't wait, Colonel Bouquet. 1717 02:12:18,639 --> 02:12:20,505 Fort Pitt can't last three days. 1718 02:12:20,808 --> 02:12:22,344 I won't leave my wounded here, 1719 02:12:22,643 --> 02:12:25,852 and I can't advance a yard till the artillery comes up. 1720 02:12:26,439 --> 02:12:28,726 But you can't throw away the 600 lives in Fort Pitt. 1721 02:12:29,024 --> 02:12:29,810 Chris. 1722 02:12:30,109 --> 02:12:33,819 Captain, I have lost a quarter of my men here at Bushy Run. 1723 02:12:34,738 --> 02:12:38,527 Do the Indians know that, sir? I pray they don't. 1724 02:12:42,913 --> 02:12:45,906 If we can make them think... Think what, Chris? 1725 02:12:46,208 --> 02:12:49,576 Send this dispatch back to Legonnier. Yes, sir. 1726 02:12:52,006 --> 02:12:55,420 Colonel, can you give me 100 men? 1727 02:12:55,843 --> 02:12:58,381 A hundred? I can spare 20. 1728 02:12:59,972 --> 02:13:02,760 Those men out there. What? 1729 02:13:09,690 --> 02:13:12,057 Give me those men, Colonel, and some wagons. 1730 02:13:12,359 --> 02:13:14,897 Are you mad, Chris? Those men are dead. 1731 02:13:16,030 --> 02:13:18,363 And your drums and pipers, 1732 02:13:18,657 --> 02:13:20,649 and 10 of your Black Watch. 1733 02:13:21,702 --> 02:13:23,284 It can't be done, 1734 02:13:25,581 --> 02:13:27,493 but go ahead and try it. 1735 02:13:28,792 --> 02:13:31,785 Whatever is left of us won't be far behind you. 1736 02:13:38,093 --> 02:13:39,675 You are hungry. 1737 02:13:47,811 --> 02:13:49,097 Steady. 1738 02:13:52,775 --> 02:13:54,607 No powder for gun. 1739 02:14:02,034 --> 02:14:05,573 Put white flag on pole. 1740 02:14:07,289 --> 02:14:13,502 Take your people, go back safe over mountain. 1741 02:14:13,796 --> 02:14:18,541 Guyasuta, you can save your breath to run from Colonel Bouquet's soldiers. 1742 02:14:23,222 --> 02:14:25,839 - Ain't that an army musket? - Yeah, a Brown Bess. 1743 02:14:26,141 --> 02:14:27,803 Ain't one of ours. 1744 02:14:28,852 --> 02:14:30,718 The 42nd. The Kilties. 1745 02:14:31,021 --> 02:14:33,934 It's their flag, the Black Watch. Where'd they get it? 1746 02:14:36,944 --> 02:14:38,606 It's the 42nd for sure. 1747 02:14:38,904 --> 02:14:40,611 Do you suppose they... Quiet. 1748 02:14:40,906 --> 02:14:41,817 'Tis a Highland bonnet all right. 1749 02:14:42,116 --> 02:14:43,197 Where do you suppose they got it? 1750 02:14:43,492 --> 02:14:44,824 From the Highlanders. 1751 02:14:46,370 --> 02:14:48,783 No mistaking that coat. I tell you it's a trick. 1752 02:14:49,081 --> 02:14:52,290 Bouquet soldier dead. 1753 02:14:54,837 --> 02:14:58,205 Chris. Don't believe the lying varmints. 1754 02:14:58,591 --> 02:15:00,002 I come no more. 1755 02:15:07,141 --> 02:15:10,054 White flag not on pole 1756 02:15:11,228 --> 02:15:13,845 when time stick burn there, 1757 02:15:17,985 --> 02:15:19,692 all die. 1758 02:15:20,863 --> 02:15:23,571 Mama. Hush, dear. 1759 02:15:27,536 --> 02:15:30,370 We'll hold our fire exactly six minutes. 1760 02:16:24,093 --> 02:16:25,675 That means attack. 1761 02:16:25,969 --> 02:16:28,757 Post what additional men you have on the higher bastion. 1762 02:16:32,393 --> 02:16:35,306 - This birch bark will burn fast. - Detail dismissed. 1763 02:16:35,604 --> 02:16:38,768 Captain Ecuyer should make this decision. He's a sick man. 1764 02:16:39,233 --> 02:16:42,772 You'd better decide for yourself or they'll decide for you. 1765 02:16:43,570 --> 02:16:45,687 Where's the relief they promised us? 1766 02:16:47,324 --> 02:16:49,486 I say surrender and hoist this flag. 1767 02:16:50,536 --> 02:16:52,243 You're yellow, Bone. 1768 02:16:52,955 --> 02:16:56,494 We gotta keep on fighting, and anybody that don't think so, pick up that rag. 1769 02:16:56,792 --> 02:17:00,285 Why, you. Mr. Fraser, give me that flag. 1770 02:17:00,587 --> 02:17:01,828 Captain Steele. Hey. 1771 02:17:02,131 --> 02:17:04,339 Don't let them hoist this flag. 1772 02:17:04,633 --> 02:17:05,544 Hear them war drums? 1773 02:17:07,344 --> 02:17:10,052 They'll stop in a minute, then hang onto your hair. 1774 02:17:10,347 --> 02:17:11,883 And hang on tight. 1775 02:17:12,182 --> 02:17:15,641 Over there, Grant and his Highlanders were massacred and scalped. 1776 02:17:16,854 --> 02:17:19,346 And over there, Braddock's whole command was massacred. 1777 02:17:19,648 --> 02:17:20,434 But we're stronger. 1778 02:17:20,733 --> 02:17:23,567 Now Bouquet is wiped out at Bushy Run. 1779 02:17:23,861 --> 02:17:27,730 - Will you make Fort Pitt the next? - He's right. 1780 02:17:28,031 --> 02:17:30,444 The Indians know and all these people know, 1781 02:17:30,743 --> 02:17:33,326 that your last chance died with the massacred relief column. 1782 02:17:33,620 --> 02:17:34,406 We can't fight with sticks. 1783 02:17:34,705 --> 02:17:36,571 What do you say, Captain Steele? I ain't aiming to surrender. 1784 02:17:36,874 --> 02:17:40,242 - We got no chance. - There's the kids to think of. 1785 02:17:42,880 --> 02:17:46,373 My wife and me aim to fight it out. With what, broom sticks? 1786 02:17:49,470 --> 02:17:51,302 Quiet. Quiet. 1787 02:17:52,598 --> 02:17:54,840 As a soldier, I'd fight. 1788 02:17:55,142 --> 02:17:58,601 But as a man responsible for the lives of these women and children, 1789 02:17:58,896 --> 02:18:01,229 I feel compelled to accept the enemy's terms. 1790 02:18:02,983 --> 02:18:06,772 Captain, no. Don't raise it. I saw the white flag at Venango 1791 02:18:07,070 --> 02:18:09,232 stained with the blood of people like these who believed the Indians. 1792 02:18:09,531 --> 02:18:11,113 I'll vouch for the Indians. I saw it, Captain. 1793 02:18:11,408 --> 02:18:13,570 Raise this flag at the gate staff. 1794 02:18:14,828 --> 02:18:17,571 There's plenty of us who'd rather fight, sir. And I'm one of them. 1795 02:18:17,873 --> 02:18:20,616 - Proceed, Mr. Hutchins. - Oh, we'll regret this. 1796 02:18:21,126 --> 02:18:23,994 Clark, we'll inform Captain Ecuyer in his sick room. 1797 02:18:24,296 --> 02:18:25,503 Yes, sir. 1798 02:18:28,884 --> 02:18:30,750 Give up now, what chance have we got? 1799 02:18:31,053 --> 02:18:34,512 We give up, all them massacred folks died for nothing. 1800 02:18:34,807 --> 02:18:37,515 If my Joe was alive, he'd say, "Keep fighting." 1801 02:18:37,810 --> 02:18:39,301 You hoist that flag and I'll shoot it down. 1802 02:18:39,603 --> 02:18:42,596 With what? An empty rifle? Get it up, sonny, before we lose our scalps. 1803 02:18:42,898 --> 02:18:44,560 I'll have no truck with surrendering. 1804 02:18:44,858 --> 02:18:47,350 You ain't got three kids, Jane Fraser. Get it up. 1805 02:18:47,653 --> 02:18:48,860 Garth vouches for the Indians. 1806 02:18:49,488 --> 02:18:50,979 Your last chance. 1807 02:18:51,949 --> 02:18:53,656 The time's up. 1808 02:18:54,284 --> 02:18:57,243 Do you hear? The drums have stopped. 1809 02:18:57,913 --> 02:19:01,452 - That's the signal. - Get that flag up, quick. 1810 02:19:07,965 --> 02:19:11,379 Wait, young man. Hold that flag. 1811 02:19:12,386 --> 02:19:16,380 It may be the wind. It may be my wishing, 1812 02:19:16,682 --> 02:19:19,641 but it sounds like the pipes of heaven itself. 1813 02:19:19,935 --> 02:19:21,142 I don't hear nothing. Get it up. 1814 02:19:21,436 --> 02:19:23,268 Get it up or we'll all be hearing the pipes of heaven. 1815 02:19:23,564 --> 02:19:24,805 No, listen, you big ox. 1816 02:19:28,694 --> 02:19:29,730 Listen. 1817 02:19:34,950 --> 02:19:37,738 It is. It is. Chris got through. 1818 02:19:38,036 --> 02:19:40,494 There they are. I can see them. 1819 02:19:40,789 --> 02:19:42,576 How many do you see? 1820 02:19:42,875 --> 02:19:45,663 It's them. It's the pipes of the 42nd. 1821 02:19:46,879 --> 02:19:49,917 That's Bouquet's column. Bouquet. 1822 02:19:53,010 --> 02:19:54,717 Tear up that white flag. 1823 02:19:58,015 --> 02:19:59,256 How many be there, Pa? 1824 02:19:59,558 --> 02:20:02,016 I don't know. Ain't had time to count them yet. 1825 02:20:28,837 --> 02:20:31,420 That's the first time I've enjoyed the sound of a bagpipe. 1826 02:20:31,715 --> 02:20:34,628 I want to see them. Come on, take him. 1827 02:20:42,935 --> 02:20:45,348 Try not to look as scared as I feel. 1828 02:20:45,812 --> 02:20:49,146 They cannot see the hair standing up beneath me bonnet. 1829 02:20:58,533 --> 02:21:01,617 Chris. They're running. They're running. 1830 02:21:02,037 --> 02:21:03,949 Run, you varmints, run. 1831 02:21:12,255 --> 02:21:15,419 So Bouquet was wiped out, was he? Look at them Indians run. 1832 02:21:15,717 --> 02:21:17,208 Get to the stable and saddle up three horses. 1833 02:21:17,511 --> 02:21:19,047 Three? I'm taking Abby. 1834 02:21:19,346 --> 02:21:21,838 And stock up three saddlebags. Move. 1835 02:21:23,725 --> 02:21:25,887 See them, Mr. Garth, ain't it grand? 1836 02:21:29,940 --> 02:21:32,728 If I had me a wife, I'd raise hallelujah. 1837 02:21:33,026 --> 02:21:34,562 I'll marry you. 1838 02:21:44,329 --> 02:21:45,911 Something's wrong with that column. 1839 02:21:46,206 --> 02:21:47,947 Looks awfully good to me, sir. 1840 02:21:54,798 --> 02:21:57,040 We'll head south into Cherokee country and build back from there. 1841 02:21:57,342 --> 02:21:59,834 We can go down the Mon side and hug the bank. 1842 02:22:00,220 --> 02:22:01,927 Hurry up with that bridge, soldier. 1843 02:22:02,222 --> 02:22:05,715 Glory be, you're a grand sight. 1844 02:22:25,620 --> 02:22:28,784 Chris. Chris, the stables. 1845 02:22:29,082 --> 02:22:31,074 Get to the stables. 1846 02:22:36,673 --> 02:22:39,837 Look at them. Why are they so still, Jeremy? 1847 02:22:43,055 --> 02:22:44,717 The gentlemen are dead. 1848 02:22:51,354 --> 02:22:52,640 We'll mount in here. 1849 02:22:53,023 --> 02:22:53,934 Hey. 1850 02:22:55,358 --> 02:22:57,816 They've stopped yelling. Give her a hand up. 1851 02:23:00,614 --> 02:23:01,525 Chris. 1852 02:23:04,743 --> 02:23:06,325 Get over there, Bone. 1853 02:23:10,540 --> 02:23:11,701 That's far enough. 1854 02:23:13,919 --> 02:23:15,330 Stand clear, Abby. 1855 02:23:16,588 --> 02:23:17,920 She's coming with me. 1856 02:23:18,673 --> 02:23:20,630 Where you're going, you're going alone. 1857 02:23:20,926 --> 02:23:22,258 Let him have it, Bone. 1858 02:23:22,552 --> 02:23:23,588 Bone won't shoot me. 1859 02:23:23,887 --> 02:23:25,378 I won't, huh? No. 1860 02:23:25,806 --> 02:23:27,263 Abby, stand over there. 1861 02:23:29,351 --> 02:23:31,843 Because I'm the only one between you and the hangman's rope 1862 02:23:32,145 --> 02:23:33,727 for double-selling a slave. 1863 02:23:34,189 --> 02:23:36,897 Fergus out there doesn't know you acted for Garth. 1864 02:23:37,651 --> 02:23:38,641 I do. 1865 02:23:39,236 --> 02:23:40,818 But you won't be talking. 1866 02:23:42,572 --> 02:23:45,736 Bone, turn your back and get your hands up on that ladder. 1867 02:23:54,709 --> 02:23:55,916 All right, Holden. 1868 02:23:57,879 --> 02:24:00,838 I'm not fool enough to try to beat you on the draw. 1869 02:24:01,133 --> 02:24:02,123 You win. 1870 02:24:02,759 --> 02:24:04,295 You can take my gun. 1871 02:24:06,847 --> 02:24:08,588 I know you wouldn't shoot a man in the back. 1872 02:24:08,890 --> 02:24:10,131 Look out, Chris. 1873 02:24:26,741 --> 02:24:29,609 You are a better man than you are a soldier, Holden. 1874 02:24:29,911 --> 02:24:32,824 You have earned a firing squad for deserting this fort. 1875 02:24:33,790 --> 02:24:35,873 And our gratitude for helping save it. 1876 02:24:37,419 --> 02:24:41,538 When Colonel Bouquet arrives, the frontier can start moving west again. 1877 02:24:41,882 --> 02:24:43,089 Move with it. 1878 02:24:44,843 --> 02:24:46,675 Captain Ecuyer. What? 1879 02:24:46,970 --> 02:24:48,882 Would you... Could you... 1880 02:24:49,181 --> 02:24:51,639 Oh, yes, yes, of course. Who stands for you? 1881 02:24:54,728 --> 02:24:56,185 Here, put it on. 1882 02:24:57,063 --> 02:24:58,144 Hold hands. 1883 02:24:58,899 --> 02:25:01,687 I pronounce you man and wife until you find a minister. 1884 02:25:02,736 --> 02:25:05,103 Marriage frees you from slavery, Mrs. Holden. 1885 02:25:05,405 --> 02:25:07,112 It won't do the same for you, sir. 1886 02:25:11,411 --> 02:25:12,618 You're sweet. 1887 02:25:20,629 --> 02:25:22,211 East or west, Abby? 1888 02:25:22,547 --> 02:25:23,708 Make it west. 1889 02:25:24,216 --> 02:25:26,674 And don't get caught by the Indians again. Yes, sir. 1890 02:25:26,968 --> 02:25:29,176 Or anybody else. Stay free. 1891 02:25:30,222 --> 02:25:31,133 Yes, sir. 1892 02:25:36,102 --> 02:25:37,559 And close that door. 145532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.