All language subtitles for Triple.Threat.2019.480p.720p.1080p.Web-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,408 --> 00:00:03,408 Diterjemahkan oleh: G 2 00:00:03,409 --> 00:00:04,409 Diterjemahkan oleh: GA 3 00:00:04,410 --> 00:00:05,410 Diterjemahkan oleh: GAI 4 00:00:05,411 --> 00:00:06,411 Diterjemahkan oleh: GAIJ 5 00:00:06,412 --> 00:00:07,412 Diterjemahkan oleh: GAIJI 6 00:00:07,413 --> 00:00:08,413 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 7 00:00:08,414 --> 00:00:09,414 Diterjemahkan oleh: G 8 00:00:09,415 --> 00:00:10,415 Diterjemahkan oleh: GA 9 00:00:10,416 --> 00:00:11,416 Diterjemahkan oleh: GAI 10 00:00:11,417 --> 00:00:12,417 Diterjemahkan oleh: GAIJ 11 00:00:12,418 --> 00:00:13,418 Diterjemahkan oleh: GAIJI 12 00:00:13,419 --> 00:00:16,419 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 13 00:00:16,443 --> 00:00:17,443 Diterjemahkan oleh: G 14 00:00:17,444 --> 00:00:18,444 Diterjemahkan oleh: GA 15 00:00:18,445 --> 00:00:19,445 Diterjemahkan oleh: GAI 16 00:00:19,446 --> 00:00:20,446 Diterjemahkan oleh: GAIJ 17 00:00:20,447 --> 00:00:21,447 Diterjemahkan oleh: GAIJI 18 00:00:21,448 --> 00:00:22,448 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 19 00:00:22,449 --> 00:00:23,449 Diterjemahkan oleh: G 20 00:00:23,450 --> 00:00:24,450 Diterjemahkan oleh: GA 21 00:00:24,451 --> 00:00:25,451 Diterjemahkan oleh: GAI 22 00:00:25,452 --> 00:00:26,452 Diterjemahkan oleh: GAIJ 23 00:00:26,453 --> 00:00:27,453 Diterjemahkan oleh: GAIJI 24 00:00:27,454 --> 00:00:30,454 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 25 00:00:30,478 --> 00:00:34,478 Magelang, 22 Maret 2019 26 00:00:49,408 --> 00:00:50,673 Uang cukup besar. 27 00:00:50,675 --> 00:00:52,274 Itu akan menghancurkan sindikat kejahatan. 28 00:00:52,276 --> 00:00:53,308 Oh, disana! 29 00:00:53,310 --> 00:00:54,644 Mungkin aku tidak membuat sendiri 30 00:00:54,646 --> 00:00:56,345 cukup jelas pada rapat dewan minggu lalu. 31 00:00:57,449 --> 00:01:01,316 Itu perusahaan ayahku, sekarang perusahaanku. 32 00:01:01,318 --> 00:01:02,819 Tetapi uang itu akan pergi ke Maha Jaya. 33 00:01:02,821 --> 00:01:03,986 Cukup sampai di sini. 34 00:01:05,289 --> 00:01:06,456 Hai, Tian Xiao Xian. 35 00:01:06,458 --> 00:01:08,323 Aku Ny. Liang, kepala Keamanan Kedutaan Besar. 36 00:01:08,325 --> 00:01:10,060 Duta Besar telah memintaku untuk menjagamu. 37 00:01:12,229 --> 00:01:13,596 Panggil aku Xiao Xian. 38 00:01:22,374 --> 00:01:23,673 Dengan meningkatnya 39 00:01:23,675 --> 00:01:24,474 dampak ekonomi 40 00:01:24,476 --> 00:01:26,509 bisnis Cina di Maha Jaya, 41 00:01:26,511 --> 00:01:28,411 kejahatan terhadap komunitas Tionghoa setempat 42 00:01:28,413 --> 00:01:29,779 telah meningkat. 43 00:01:29,781 --> 00:01:31,481 Kedutaan Cina telah bekerja 44 00:01:31,483 --> 00:01:32,482 dengan pihak berwenang setempat 45 00:01:32,484 --> 00:01:34,983 untuk mengambil langkah-langkah khusus untuk menjaga warga negara kita aman. 46 00:01:34,985 --> 00:01:36,586 Sekarang, dengan dugaan keterlibatan 47 00:01:36,588 --> 00:01:38,688 dari organisasi kriminal yang kuat, 48 00:01:38,690 --> 00:01:41,424 ada alasan untuk keprihatinan yang lebih besar. 49 00:01:41,426 --> 00:01:43,292 Pewaris Cina, Tian Xiao Xian, 50 00:01:43,294 --> 00:01:44,461 baru saja tiba di Maha Jaya 51 00:01:44,463 --> 00:01:46,830 dengan rencana untuk menjatuhkan sindikat itu. 52 00:03:11,416 --> 00:03:14,349 Itu tidak akan bekerja di sini. 53 00:03:14,351 --> 00:03:17,987 Orang-orang itu, mereka adalah GPS dan sistem navigasi kita. 54 00:03:17,989 --> 00:03:19,489 Itu sebabnya kita membawa mereka. 55 00:03:50,354 --> 00:03:52,524 Ah, disini kau rupanya. 56 00:03:54,359 --> 00:03:56,661 Lihatlah dirimu, terlihat semua rapi. 57 00:03:59,464 --> 00:04:01,265 Waktunya merusak harimu. 58 00:04:03,969 --> 00:04:05,302 Kita masuk ke urusannya. 59 00:04:15,326 --> 00:04:19,926 MI6 Sisi Hitam Hutan Maha Jaya 60 00:05:21,278 --> 00:05:22,346 Sst. 61 00:05:23,381 --> 00:05:24,614 Jangan bicara, sayang. 62 00:05:24,616 --> 00:05:26,214 Tetaplah disini. 63 00:06:04,221 --> 00:06:05,390 Hei! 64 00:06:35,352 --> 00:06:36,486 Apa yang aku katakan? 65 00:06:36,488 --> 00:06:38,821 Awasi belakangmu. Perhatikan. 66 00:06:38,823 --> 00:06:40,825 Kau tahu aku bisa menjaga diri sendiri. 67 00:07:22,100 --> 00:07:23,966 Apa yang sedang kau lakukan? 68 00:07:23,968 --> 00:07:25,968 Ayo pergi. 69 00:07:36,047 --> 00:07:36,981 Ini, ambil ini. 70 00:07:57,468 --> 00:07:58,670 Jangan bergerak. 71 00:08:00,672 --> 00:08:02,538 Selamat pagi. 72 00:08:02,540 --> 00:08:04,475 Apa kau tahu apa yang sedang kau lakukan? 73 00:08:08,680 --> 00:08:10,379 Ya, aku cukup tahu. 74 00:08:10,381 --> 00:08:12,215 Ada biaya di sini. 75 00:08:12,217 --> 00:08:13,950 Berpikirlah dua kali sebelum melanjutkan. 76 00:08:13,952 --> 00:08:16,020 Jika ada biaya, bebankan ke kartu kreditku. 77 00:08:17,488 --> 00:08:20,456 Jadi, kau seharusnya menjadi bos besar. 78 00:08:20,458 --> 00:08:22,325 Agak tinggi menjadi seorang Burma. 79 00:08:22,327 --> 00:08:23,392 Aku orang indonesia 80 00:08:23,394 --> 00:08:26,329 Oh, oke, salahku, Indonesia. 81 00:08:26,331 --> 00:08:27,530 Dan kau untuk kami? 82 00:08:27,532 --> 00:08:29,899 Mungkin kau dan aku bisa membuat kesepakatan? 83 00:08:37,275 --> 00:08:41,010 Kolonel, kami menemukannya di sisi utara kamp. 84 00:08:41,012 --> 00:08:42,912 Mari kita bawa kerah putih bersama kita. 85 00:08:42,914 --> 00:08:45,149 Aku yakin Collins belum sarapan. 86 00:08:46,818 --> 00:08:49,252 Jangan tembak! Kami bersama orang Amerika! 87 00:08:49,254 --> 00:08:51,287 Kita memiliki kesamaan dengan belas kasih! 88 00:09:04,202 --> 00:09:06,537 Hei, di mana para wanita dan anak-anak? 89 00:09:22,987 --> 00:09:25,087 Hei. 90 00:09:25,089 --> 00:09:26,889 Biarkan saja. 91 00:09:26,891 --> 00:09:29,058 Dia mengatakan biarkan saja. 92 00:09:29,060 --> 00:09:30,662 Jadi biarkan saja. 93 00:09:33,731 --> 00:09:35,033 Ambilkan pemotong termit. 94 00:09:37,802 --> 00:09:39,837 Kalian membuat kesalahan terbesar dalam hidupmu. 95 00:09:41,806 --> 00:09:44,340 Pria itu adalah teroris terbesar. 96 00:09:44,342 --> 00:09:46,678 Kalian pikir agenku hanya akan membiarkannya saja? 97 00:10:03,594 --> 00:10:05,528 Kau sebaiknya berdoa dia masih hidup. 98 00:10:11,936 --> 00:10:12,837 Ya. 99 00:10:29,887 --> 00:10:33,022 Jangan berpikir kau akan menikmati kebebasanmu. 100 00:10:33,024 --> 00:10:35,526 Kau akan membawa kehancuran dunia pada dirimu sendiri. 101 00:10:51,809 --> 00:10:54,543 Sudah kubilang kau akan berlutut malam ini. 102 00:10:54,545 --> 00:10:55,646 Pergilah ke neraka. 103 00:10:56,981 --> 00:10:58,147 Kau dulu. 104 00:11:16,368 --> 00:11:17,268 Ini 105 00:11:18,703 --> 00:11:21,003 Perawatan spa sudah selesai, Collins. 106 00:11:21,005 --> 00:11:23,139 Ayo bakar tempat ini dan keluar dari sini. 107 00:11:23,141 --> 00:11:24,206 Tidak ada bukti. 108 00:11:24,208 --> 00:11:28,044 Kita bakar tempat ini dan semua orang di dalamnya. 109 00:11:28,046 --> 00:11:30,782 Pakaianmu, sobat. Kau mungkin membutuhkannya. 110 00:11:31,716 --> 00:11:34,384 Mungkin mandi. Kau bau. 111 00:13:13,351 --> 00:13:16,854 Maafkan aku untuk semuanya. 112 00:13:22,394 --> 00:13:23,362 Tidak ada pilihan. 113 00:14:03,901 --> 00:14:06,869 Su Feng, Collins telah diekstraksi. 114 00:14:06,871 --> 00:14:08,003 Aku senang kita bisa 115 00:14:08,005 --> 00:14:09,104 kesampingkan perbedaan kita dalam hal ini. 116 00:14:09,106 --> 00:14:10,540 Dia adalah meriam yang longgar. 117 00:14:10,542 --> 00:14:13,342 Aku pikir itu adalah kesalahan, tetapi itu adalah permainanmu. 118 00:14:13,344 --> 00:14:14,777 Kita sejajar sekarang. 119 00:14:14,779 --> 00:14:16,479 Satu hal lagi. 120 00:14:16,481 --> 00:14:17,782 Carikan aku jadwal perjalanannya. 121 00:14:33,731 --> 00:14:34,966 Mereka ada di arena. 122 00:14:36,501 --> 00:14:38,769 Lebih baik dua orang yang aku cari. 123 00:14:44,942 --> 00:14:46,110 Ini dia 124 00:15:39,964 --> 00:15:43,500 Lima. Baik? Lima ratus. 125 00:16:08,593 --> 00:16:09,561 Lima. 126 00:16:20,104 --> 00:16:23,072 Payu! Sudah beres! Ayo! 127 00:16:27,713 --> 00:16:28,812 Ya! 128 00:16:31,248 --> 00:16:32,350 Ayo kalahkan dia! 129 00:17:24,803 --> 00:17:26,070 - Hei, ayolah! - Ayolah! 130 00:17:35,480 --> 00:17:37,314 Ya! 131 00:18:09,481 --> 00:18:11,081 Hei! Hah? 132 00:18:12,484 --> 00:18:13,652 Aku ingin masuk 133 00:18:15,487 --> 00:18:17,556 - Aku akan membayarmu. - Baik. 134 00:18:33,337 --> 00:18:35,272 - Ya! - Bung. 135 00:18:45,784 --> 00:18:49,454 Pasang taruhan lebih banyak. Pasang lebih banyak. 136 00:19:04,736 --> 00:19:05,802 Ayolah! 137 00:19:14,278 --> 00:19:17,314 Ingat aku? Hah? Aku ingat kau. 138 00:19:18,617 --> 00:19:20,215 Kau membunuh istriku. 139 00:19:20,217 --> 00:19:22,752 Untuk itu, aku akan membunuhmu. 140 00:20:09,734 --> 00:20:10,635 Sialan! 141 00:20:43,034 --> 00:20:44,134 Ayolah! 142 00:20:56,313 --> 00:20:57,714 Itu orang dari kamp. 143 00:20:57,716 --> 00:20:58,617 Ya. 144 00:21:00,217 --> 00:21:01,318 Bantu aku. 145 00:21:16,034 --> 00:21:17,134 Bagaimana keadaanya? 146 00:21:18,670 --> 00:21:20,202 Dia kehilangan banyak darah. 147 00:21:20,204 --> 00:21:21,640 Dia butuh makanan. 148 00:21:22,974 --> 00:21:24,208 Aku membuat satu untuknya. 149 00:21:26,243 --> 00:21:27,777 Dia berusaha membunuhku. 150 00:21:27,779 --> 00:21:29,313 Aku akan melakukan hal yang sama. 151 00:21:49,034 --> 00:21:50,200 Kita perlu bicara. 152 00:22:00,045 --> 00:22:02,514 Aku mengubur banyak temanku karena kalian berdua. 153 00:22:03,381 --> 00:22:04,847 Bukan itu yang kau pikirkan. 154 00:22:04,849 --> 00:22:06,749 Kau bersama para pembunuh yang datang ke kampku. 155 00:22:06,751 --> 00:22:09,421 Kami diberitahu bahwa kami sedang dalam misi kemanusiaan, 156 00:22:10,422 --> 00:22:12,189 tapi kami dibohongi. 157 00:22:14,492 --> 00:22:16,628 Hei! Bagaimana dengan para tahanan? 158 00:22:18,096 --> 00:22:20,596 Oh, ya, um, Dom, 159 00:22:20,598 --> 00:22:22,699 satukan mereka kembali dengan para tahanan. 160 00:22:28,473 --> 00:22:30,740 Tempat ini mengingatkanku pada perkemahan Pramuka. 161 00:22:30,742 --> 00:22:32,375 Masuklah. 162 00:22:32,377 --> 00:22:33,845 Sekelompok bajingan di sana juga. 163 00:22:37,281 --> 00:22:38,981 Lima menit, Collins. 164 00:22:40,051 --> 00:22:41,419 Persetan, Mook. 165 00:22:52,764 --> 00:22:53,665 Ayo angkat aku. 166 00:23:05,744 --> 00:23:07,810 Keluar dari sini! 167 00:23:07,812 --> 00:23:10,413 Ayo. Ayolah. Itu akan meledak. 168 00:23:10,415 --> 00:23:11,481 Pergi! Pergi! 169 00:23:11,483 --> 00:23:12,584 Pergi! Pergi! 170 00:23:13,451 --> 00:23:14,517 Ayolah! 171 00:23:14,519 --> 00:23:16,152 Berapa lama lagi? 172 00:23:16,154 --> 00:23:18,421 Perangkat peledak CL-21. 173 00:23:18,423 --> 00:23:19,624 Kurang dari satu menit. 174 00:23:20,391 --> 00:23:22,257 Aku tidak bisa menjinakkan ini. 175 00:23:22,259 --> 00:23:24,227 - Pergi! - Pergi! 176 00:23:24,229 --> 00:23:26,229 Semuanya keluar, keluar! 177 00:23:26,231 --> 00:23:27,398 - Pergi! - Tidak, kau duluan! 178 00:23:46,618 --> 00:23:48,851 Kami tidak menembakkan senjata kami. 179 00:23:48,853 --> 00:23:50,653 Kami pikir kami melakukan sesuatu yang baik. 180 00:23:50,655 --> 00:23:52,688 Ya, tidak bagus di sana. 181 00:23:52,690 --> 00:23:56,359 Kami dikhianati dan dibiarkan mati. 182 00:23:56,361 --> 00:23:57,896 Kita mengincar orang yang sama. 183 00:23:59,497 --> 00:24:00,830 Siapa mereka? 184 00:24:00,832 --> 00:24:02,400 Semacam geng kriminal. 185 00:24:02,967 --> 00:24:05,201 Benar-benar orang jahat. 186 00:24:05,203 --> 00:24:08,004 Apa yang kau lakukan di kamp? 187 00:24:08,006 --> 00:24:10,439 Anak buahku dan aku dibayar untuk menjaga tempat itu. 188 00:24:10,441 --> 00:24:11,507 Itu hanya pekerjaan. 189 00:24:11,509 --> 00:24:13,109 Kami tentara bayaran. 190 00:24:13,111 --> 00:24:14,744 Semua orang menggunakan kita. 191 00:24:14,746 --> 00:24:18,313 Jadi, apa rencanamu? 192 00:24:18,315 --> 00:24:21,551 Hasilkan uang, keuangan, pasokan. 193 00:24:21,553 --> 00:24:23,853 Dan kemudian, itu balas jasa. 194 00:24:23,855 --> 00:24:25,490 Ya. 195 00:24:29,227 --> 00:24:30,461 Tidak banyak rencana. 196 00:24:31,396 --> 00:24:32,864 Kau punya ide yang lebih baik? 197 00:24:35,667 --> 00:24:38,801 Mungkin kita bisa bekerja sama. 198 00:24:38,803 --> 00:24:41,871 Aku punya banyak koneksi. Aku dapat menemukan siapa pun. 199 00:24:41,873 --> 00:24:42,907 Tapi pertama-tama... 200 00:24:45,243 --> 00:24:46,845 bersulang. 201 00:24:55,153 --> 00:24:56,152 Untuk teman baru. 202 00:24:56,154 --> 00:24:58,054 - Untuk teman baru. - Untuk teman baru. 203 00:24:58,056 --> 00:24:58,990 Ya. 204 00:25:06,164 --> 00:25:08,130 Satu lagi, jangan malu-malu. 205 00:25:08,132 --> 00:25:09,599 Ya. 206 00:25:09,601 --> 00:25:12,103 Ya. 207 00:25:19,944 --> 00:25:21,813 Ayahku suka di sini. 208 00:25:25,316 --> 00:25:27,016 Bagaimana dengan duta besar? 209 00:25:27,018 --> 00:25:28,851 Dia adalah teman baik ayahku. 210 00:25:28,853 --> 00:25:30,119 Dia baik-baik saja. 211 00:25:30,121 --> 00:25:31,823 Dia sangat memuji ayah anda. 212 00:25:35,693 --> 00:25:38,761 Kita akan tiba untuk mewawancarai anda dalam satu jam. 213 00:25:38,763 --> 00:25:40,496 Aku hanya ingin mengatakan betapa aku mengagumi pekerjaan 214 00:25:40,498 --> 00:25:41,931 yang telah anda lakukan di sini selama seminggu terakhir. 215 00:25:41,933 --> 00:25:43,367 Terima kasih. Aku aku tak pantas menerimanya. 216 00:25:43,369 --> 00:25:46,335 Yah, aku pikir anda lakukan. Demikian juga banyak hal lainnya. 217 00:25:46,337 --> 00:25:47,603 Terima kasih. Senang mendengarnya. 218 00:25:47,605 --> 00:25:48,940 Terkadang aku merasa seperti berjalan sendirian. 219 00:26:00,118 --> 00:26:01,019 Apa? 220 00:26:06,124 --> 00:26:07,423 Dia sudah pergi. 221 00:26:07,425 --> 00:26:09,792 Aku tidak mendengar dia pergi. 222 00:26:09,794 --> 00:26:12,028 Aku kira dia tidak suka masakanku. 223 00:26:12,030 --> 00:26:14,063 - Ya, ya... - Ya. 224 00:26:14,065 --> 00:26:15,197 Bisa jadi. 225 00:26:33,184 --> 00:26:34,384 Aku pikir ini sudah rencanakan. 226 00:26:34,386 --> 00:26:35,486 Apa? 227 00:26:36,955 --> 00:26:40,191 Jangan bergerak! Angkat tangan. Jangan bergerak! 228 00:26:41,659 --> 00:26:43,628 - Borgol! Bawa mereka keluar! - Oke, petugas. 229 00:27:03,147 --> 00:27:04,182 Oh, bung. 230 00:27:25,670 --> 00:27:26,702 Ya? 231 00:27:26,704 --> 00:27:28,504 Ini pesan untuk Collins. 232 00:27:28,506 --> 00:27:29,839 Collins? 233 00:27:29,841 --> 00:27:31,140 Tidak ada seorang pun di sini dengan nama itu. 234 00:27:31,142 --> 00:27:33,578 Percayalah, dia ingin tahu. 235 00:27:36,382 --> 00:27:39,582 Kau memiliki pesan untuk Collins, kau dapat berbicara denganku. 236 00:27:39,584 --> 00:27:40,349 Katakan padanya 237 00:27:40,351 --> 00:27:41,517 bahwa dua pria dari serangan di hutan 238 00:27:41,519 --> 00:27:43,721 ditahan di Kantor Polisi Pusat. 239 00:28:00,506 --> 00:28:02,439 Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik. 240 00:28:05,777 --> 00:28:07,712 Apa kau ingin dikirim kembali ke Cina? 241 00:28:09,280 --> 00:28:11,814 Geng mengambil semuanya dari kita. 242 00:28:11,816 --> 00:28:13,684 Aku tidak ingin seperti ini. 243 00:28:28,633 --> 00:28:29,767 Pa? 244 00:28:33,472 --> 00:28:35,573 Aku ingin pulang ke rumah. 245 00:28:38,009 --> 00:28:39,277 Aku ingin pulang ke rumah. 246 00:28:57,762 --> 00:29:00,062 Nn. Tian, ​​kami sangat senang bertemu denganmu. 247 00:29:00,064 --> 00:29:01,330 Kami ingin mulai wawancara 248 00:29:01,332 --> 00:29:02,898 tentang latar belakang ayahmu, 249 00:29:02,900 --> 00:29:04,233 warisanmu. 250 00:29:04,235 --> 00:29:05,267 Apa itu tidak apa-apa? 251 00:29:05,269 --> 00:29:06,702 Mari kita coba menyimpan pertanyaan pribadi 252 00:29:06,704 --> 00:29:07,770 seminimal mungkin. 253 00:29:07,772 --> 00:29:09,071 Aku di sini untuk amal. 254 00:29:09,073 --> 00:29:10,942 - Oke, tentu, mengerti. - Bagus. 255 00:29:17,516 --> 00:29:19,516 Dua pemandu yang kau gunakan di hutan 256 00:29:19,518 --> 00:29:21,384 berada di Kantor Polisi Pusat. 257 00:29:21,386 --> 00:29:24,222 Kantor Polisi Pusat? Benarkah? 258 00:29:26,357 --> 00:29:28,357 Ya, itu sangat menarik. 259 00:29:28,359 --> 00:29:31,160 Aku sarankan kau segera mengatasinya. 260 00:29:31,162 --> 00:29:32,096 Dimengerti. 261 00:29:34,098 --> 00:29:35,698 Dua tikus hutan kecil itu 262 00:29:35,700 --> 00:29:37,633 yang seharusnya tidak selamat dari ledakan itu. 263 00:29:37,635 --> 00:29:38,734 Itu tidak mungkin. 264 00:29:38,736 --> 00:29:40,703 Kami cukup banyak menumpuk susunan empat di kandang itu 265 00:29:40,705 --> 00:29:41,971 untuk membunuh semua yang ada di sekitarnya. 266 00:29:41,973 --> 00:29:43,873 Nah, dua narapidana tangguh di Pusat 267 00:29:43,875 --> 00:29:45,109 akan tidak setuju denganmu. 268 00:29:45,977 --> 00:29:48,043 Mari tetap fokus pada intinya. 269 00:29:48,045 --> 00:29:49,914 Kita akan berurusan dengan para maverick itu kapan saja. 270 00:29:53,951 --> 00:29:56,051 Kejahatan terhadap komunitas Tionghoa setempat. 271 00:29:56,053 --> 00:29:57,720 Telah meningkat. 272 00:29:57,722 --> 00:29:59,221 Pewaris Cina, Tian Xiao Xian, 273 00:29:59,223 --> 00:30:01,724 akan bergabung dengan Damon langsung di studio hari ini 274 00:30:01,726 --> 00:30:02,925 untuk berbicara tentang rencananya 275 00:30:02,927 --> 00:30:05,495 untuk mendorong kembali melawan sindikat. 276 00:30:05,497 --> 00:30:06,962 Kau mengenalnya sebagai anak perempuan 277 00:30:06,964 --> 00:30:08,565 dari mogul real estat Cina, 278 00:30:08,567 --> 00:30:11,066 Tian Wai Gow. 279 00:30:11,068 --> 00:30:14,371 Dia pewaris yang mengesampingkan hidupnya yang manja, 280 00:30:14,373 --> 00:30:16,872 dan berbagi kekayaannya dengan mereka yang membutuhkan. 281 00:30:16,874 --> 00:30:20,743 Sejak ayahnya meninggal, dia telah mengabdikan dirinya 282 00:30:20,745 --> 00:30:23,179 dan kekayaan keluarganya untuk filantropi, 283 00:30:23,181 --> 00:30:27,016 pencegahan kejahatan, dan korupsi di kota kita. 284 00:30:27,018 --> 00:30:30,352 Merupakan kesenangan tersendiri bagiku untuk menyambut Nn. Xiao Xian. 285 00:30:30,354 --> 00:30:31,289 Terima kasih, Damon. 286 00:30:32,156 --> 00:30:33,989 Kau dilahirkan dengan kekayaan. 287 00:30:33,991 --> 00:30:36,928 Kau tidak harus bekerja kecuali kau memutuskan untuk melakukannya. 288 00:30:38,329 --> 00:30:39,462 Jadi kenapa? 289 00:30:39,464 --> 00:30:43,799 Mengapa mengambil risiko sedemikian dalam penyebab yang berbahaya? 290 00:30:43,801 --> 00:30:45,868 Ayahku tumbuh di sini. 291 00:30:45,870 --> 00:30:49,606 Dan Maha Jaya adalah tempat yang sangat istimewa baginya. 292 00:30:49,608 --> 00:30:52,341 Anak-anak tidak memiliki kemewahan bermain di luar, 293 00:30:52,343 --> 00:30:54,611 karena itu sama sekali tidak aman. 294 00:30:54,613 --> 00:30:57,346 Investasi ini memungkinkan kita untuk membangun infrastruktur, 295 00:30:57,348 --> 00:30:59,181 sehingga orang-orang di negara ini 296 00:30:59,183 --> 00:31:01,518 dapat memiliki akses ke pendidikan, 297 00:31:01,520 --> 00:31:04,088 menciptakan lapangan kerja nyata dan, pada gilirannya, ekonomi. 298 00:31:05,524 --> 00:31:08,357 Ayahku memberi tahuku bahwa kekayaan terbesar 299 00:31:08,359 --> 00:31:11,695 adalah mampu melayani kehidupan orang lain. 300 00:31:11,697 --> 00:31:15,398 Aku ingin tidak lebih dari memberi orang-orang ini 301 00:31:15,400 --> 00:31:17,967 kesempatan yang sama dengan yang diberikan padaku, 302 00:31:17,969 --> 00:31:21,471 sehingga mereka dapat mengalami sukacita keluarga, 303 00:31:21,473 --> 00:31:25,444 cinta, dan tempat yang aman untuk menelepon ke rumah. 304 00:31:26,578 --> 00:31:28,811 Sindikat kejahatan ini harus pergi. 305 00:31:28,813 --> 00:31:31,747 Rakyat, anak-anak, adalah masa depan negara ini. 306 00:31:32,984 --> 00:31:35,086 Ketika aku melihat mereka, aku melihat... 307 00:31:36,020 --> 00:31:39,524 ketahanan, harapan, dan kekuatan. 308 00:31:41,859 --> 00:31:43,460 Kami menantikan itu. 309 00:31:43,462 --> 00:31:46,829 Donasi yang kau hasilkan sangat besar. 310 00:31:46,831 --> 00:31:50,268 Itu bukan sumbangan. Ini investasi dalam kemanusiaan. 311 00:31:51,370 --> 00:31:52,835 Uang memungkinkan mereka 312 00:31:52,837 --> 00:31:53,737 untuk memiliki pilihan, 313 00:31:53,739 --> 00:31:56,105 sehingga mereka bisa mendapatkan keadilan hukum. 314 00:31:56,107 --> 00:31:58,642 Sehingga sindikat kejahatan tidak menguasai 315 00:31:58,644 --> 00:32:00,111 orang-orang ini melalui ketakutan. 316 00:32:02,135 --> 00:32:04,035 Wawancara segera selesai. 5 menit lagi. 317 00:32:04,048 --> 00:32:06,416 Baiklah, dia meninggalkan hotel. 318 00:32:06,418 --> 00:32:07,386 10-4. 319 00:32:08,019 --> 00:32:09,386 Jalan. 320 00:32:09,388 --> 00:32:11,287 Keamanan macam apa yang kita bicarakan? 321 00:32:11,289 --> 00:32:12,187 Menyewa polisi. 322 00:32:12,189 --> 00:32:14,089 Mereka akan menyebar begitu kita mulai menyerang. 323 00:32:14,091 --> 00:32:15,692 Kita mulai. 324 00:32:18,630 --> 00:32:19,864 Ayo lakukan. 325 00:32:25,537 --> 00:32:26,469 Terima kasih, Xiao Xian. 326 00:32:26,471 --> 00:32:29,106 Suatu kehormatan berbicara denganmu hari ini. 327 00:32:32,877 --> 00:32:34,045 Terima kasih banyak. 328 00:32:56,033 --> 00:32:58,169 Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! 329 00:33:06,378 --> 00:33:07,910 Bersembunyi di belakangku. 330 00:33:31,035 --> 00:33:32,303 Jangan pedulikan aku. 331 00:33:40,479 --> 00:33:42,044 Lari ke kantor polisi. 332 00:33:42,046 --> 00:33:43,112 Mereka akan membawamu ke kedutaan. 333 00:33:43,114 --> 00:33:44,614 Bagaimana denganmu? 334 00:33:44,616 --> 00:33:46,350 Jangan pedulikan aku. Tiga dua satu. 335 00:33:57,396 --> 00:33:58,728 Joey, masuk ke dalam van. 336 00:33:58,730 --> 00:34:00,129 Devereaux, pindah ke pasar. 337 00:34:00,131 --> 00:34:01,598 Dom, kau ke selatan. 338 00:34:01,600 --> 00:34:03,232 Steiner, kau bersamaku, sekarang! 339 00:34:10,442 --> 00:34:12,274 Bisakah kau menolongku? Tolong! Tolong! 340 00:34:12,276 --> 00:34:13,443 Pos polisi! Tolong! 341 00:34:13,445 --> 00:34:15,043 - Bawa aku ke kantor polisi! - Baik. 342 00:34:15,045 --> 00:34:16,145 Cepat! 343 00:34:23,988 --> 00:34:24,920 Berhenti! 344 00:34:24,922 --> 00:34:26,691 - Apa yang kau lakukan? - Berhenti! 345 00:34:33,164 --> 00:34:36,033 ...dasar bajingan! 346 00:34:45,444 --> 00:34:47,311 Ayo! Masuk! Cepat! 347 00:34:50,247 --> 00:34:52,449 Dominique sudah mati. Dia di luar kendali. 348 00:34:52,451 --> 00:34:54,884 Dia pergi. Bercinta dalam tuk-tuk. 349 00:34:54,886 --> 00:34:57,921 Intel salah. Kau hampir membuat kami terbunuh. 350 00:34:57,923 --> 00:34:59,354 Menghadapinya, Devereaux. 351 00:34:59,356 --> 00:35:01,056 Kita dibayar untuk hampir terbunuh. 352 00:35:01,058 --> 00:35:02,759 Kata kunci "Hampir." 353 00:35:02,761 --> 00:35:03,726 Berhenti merintih. 354 00:35:03,728 --> 00:35:05,862 Ada jalan keluar lain yang harus kita tangani. 355 00:35:05,864 --> 00:35:07,831 Siapa yang lebih penting daripada membunuh gadis itu? 356 00:35:07,833 --> 00:35:11,133 Dua pelacak zombiemu kembali dari kematian, itu siapa. 357 00:35:11,135 --> 00:35:12,702 Mereka dapat mengidentifikasi setiap orang dari kita. 358 00:35:12,704 --> 00:35:14,069 Mereka harus dibungkam. 359 00:35:14,071 --> 00:35:15,672 Kau ingin pergi ke kantor polisi? 360 00:35:15,674 --> 00:35:17,139 Ya, kantor polisi, 361 00:35:17,141 --> 00:35:19,107 bukan kastil dengan parit sialan. 362 00:35:19,109 --> 00:35:21,009 Polisi itu ada di kendali pelayaran. 363 00:35:21,011 --> 00:35:22,311 Mereka tidak akan mengharapkan kita. 364 00:35:22,313 --> 00:35:24,248 Aku terkejut jika mereka bangun. 365 00:35:33,492 --> 00:35:36,058 Tolong! Tolong aku! Tolong! 366 00:35:36,060 --> 00:35:38,597 Tolong! Tolong aku! Tolong! 367 00:35:39,731 --> 00:35:41,196 Mereka berusaha membunuhku. 368 00:35:41,198 --> 00:35:42,297 Aku... 369 00:35:42,299 --> 00:35:44,032 Aku dalam baku tembak. 370 00:35:44,034 --> 00:35:45,200 Apa kau mengerti? 371 00:35:45,202 --> 00:35:46,335 Apa kau... 372 00:35:46,337 --> 00:35:48,938 Apa kau berbicara bahasa Inggris? Cina? 373 00:35:48,940 --> 00:35:50,874 Lihat ini! Itu aku! 374 00:35:50,876 --> 00:35:52,542 Lihat? Itu aku. 375 00:35:52,544 --> 00:35:54,444 - Ya. Itu aku. - Dia ada di TV. 376 00:35:54,446 --> 00:35:57,012 Masuk! Sini. 377 00:35:57,014 --> 00:35:59,014 Duduk! 378 00:35:59,016 --> 00:36:00,385 Tenang, petugas. 379 00:36:07,926 --> 00:36:09,191 Kau terlibat 380 00:36:09,193 --> 00:36:11,195 dalam pertempuran ilegal dan perjudian. 381 00:36:12,263 --> 00:36:16,098 Apa kau bertanya atau memberi tahuku? 382 00:36:20,505 --> 00:36:22,405 Jangan menguncinya. 383 00:36:22,407 --> 00:36:23,307 Minggir. 384 00:36:27,746 --> 00:36:28,647 Cina? 385 00:36:35,252 --> 00:36:36,653 Aku akan mengatakan kita memiliki lima 386 00:36:36,655 --> 00:36:37,554 hingga sepuluh menit maksimal. 387 00:36:37,556 --> 00:36:39,756 Masuk dan keluar cepat, kaget dan kagum, sayang. 388 00:36:39,758 --> 00:36:42,157 Devereaux, kau tetap di kemudi. Joey, kau bersama kami. 389 00:36:42,159 --> 00:36:43,260 Ayo pergi. 390 00:36:48,900 --> 00:36:49,801 Ayo pergi. 391 00:37:01,513 --> 00:37:04,212 Hei, kau yang ada di TV? 392 00:37:04,214 --> 00:37:05,815 Kau orang Cina? Baguslah! 393 00:37:05,817 --> 00:37:07,984 Tanyakan padanya apa yang terjadi di hotel. 394 00:37:07,986 --> 00:37:10,755 Katakan padanya seseorang mencoba membunuhku. 395 00:37:15,760 --> 00:37:20,663 Kau pikir kau lebih baik dari kami? 396 00:37:20,665 --> 00:37:24,335 Karena kau adalah mantan tentara? 397 00:37:27,072 --> 00:37:29,639 Kau hanyalah kucing bagiku. 398 00:37:29,641 --> 00:37:30,707 Bagaimana dengan ini? 399 00:37:30,709 --> 00:37:32,809 Jika kau tidak berbicara, kau masuk penjara! 400 00:37:35,614 --> 00:37:38,146 Tetap merunduk dan jauh dari jendela! 401 00:37:38,148 --> 00:37:39,214 Ayo bergerak. 402 00:37:39,216 --> 00:37:40,650 Lihat apa yang terjadi. 403 00:37:47,826 --> 00:37:48,725 Cepat periksa! 404 00:37:48,727 --> 00:37:50,495 Kita harus membawa pimpinan keluar dari sini. 405 00:37:51,863 --> 00:37:52,729 Lindungi dia! 406 00:37:52,731 --> 00:37:54,229 - Jangan biarkan dia pergi ke mana pun! - Ya, pak! 407 00:38:06,811 --> 00:38:08,413 Mereka datang! 408 00:38:09,279 --> 00:38:11,481 Bisakah kau mengeluarkanku dari sini? 409 00:38:11,483 --> 00:38:12,917 Aku tidak tahu bagaimana. 410 00:38:36,206 --> 00:38:38,975 Petugas, tolong biarkan aku pergi! 411 00:38:40,412 --> 00:38:41,913 Mari kita selesaikan ini, petugas. 412 00:38:50,155 --> 00:38:51,219 Berhenti! 413 00:38:57,696 --> 00:38:58,596 Long-Fei! 414 00:38:59,798 --> 00:39:00,699 Tetaplah disini! 415 00:39:04,636 --> 00:39:05,537 Sial. 416 00:39:07,572 --> 00:39:09,337 Kita perlu mencari jalan keluar lain. 417 00:39:11,341 --> 00:39:12,875 Berdiri! 418 00:39:14,512 --> 00:39:15,714 Di mana mereka menahan para tahanan? 419 00:39:16,848 --> 00:39:18,181 Di mana para tahanan? 420 00:39:18,183 --> 00:39:19,281 Mereka tidak disini! 421 00:39:19,283 --> 00:39:21,117 Semua tahanan dikurung di lantai bawah. 422 00:39:21,119 --> 00:39:23,152 Tahanan di lantai bawah. 423 00:39:23,154 --> 00:39:24,821 Mook! Hancurkan pintunya! 424 00:39:27,257 --> 00:39:28,991 Periksa setiap lorong. 425 00:39:28,993 --> 00:39:30,860 Mook, aku membutuhkanmu di atas bersamaku. 426 00:39:30,862 --> 00:39:31,996 Aku sedang dalam perjalanan, Collins. 427 00:39:41,305 --> 00:39:43,573 Hanya siapa yang aku cari. 428 00:39:43,575 --> 00:39:45,408 Gadis itu tidak ada hubungannya dengan ini. 429 00:39:45,410 --> 00:39:46,909 Dia segalanya dengan ini. 430 00:39:46,911 --> 00:39:47,910 Apa? 431 00:39:47,912 --> 00:39:49,378 Apa yang kau bicarakan? 432 00:39:49,380 --> 00:39:51,681 Ini hari keberuntunganku. 433 00:39:55,153 --> 00:39:56,387 Keluar dari sini! 434 00:40:43,635 --> 00:40:45,067 Hah? 435 00:41:04,222 --> 00:41:05,890 Kau. Kau merencanakan ini. 436 00:41:07,525 --> 00:41:08,927 Aku melakukannya untuk mengusir mereka. 437 00:41:10,327 --> 00:41:11,394 Kau sebaiknya pergi. 438 00:41:11,396 --> 00:41:12,728 Pergilah dengan temanmu. 439 00:41:16,134 --> 00:41:17,035 Pergi. 440 00:41:34,485 --> 00:41:35,518 Pindah! Segera! 441 00:41:36,042 --> 00:41:37,042 Diterjemahkan oleh: G 442 00:41:37,043 --> 00:41:38,043 Diterjemahkan oleh: GA 443 00:41:38,044 --> 00:41:39,044 Diterjemahkan oleh: GAI 444 00:41:39,045 --> 00:41:40,045 Diterjemahkan oleh: GAIJ 445 00:41:40,046 --> 00:41:41,046 Diterjemahkan oleh: GAIJI 446 00:41:41,047 --> 00:41:42,047 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 447 00:41:42,048 --> 00:41:43,048 Diterjemahkan oleh: G 448 00:41:43,049 --> 00:41:44,049 Diterjemahkan oleh: GA 449 00:41:44,050 --> 00:41:45,050 Diterjemahkan oleh: GAI 450 00:41:45,051 --> 00:41:46,051 Diterjemahkan oleh: GAIJ 451 00:41:46,052 --> 00:41:47,052 Diterjemahkan oleh: GAIJI 452 00:41:47,053 --> 00:41:50,053 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 453 00:41:50,077 --> 00:41:51,077 Diterjemahkan oleh: G 454 00:41:51,078 --> 00:41:52,078 Diterjemahkan oleh: GA 455 00:41:52,079 --> 00:41:53,079 Diterjemahkan oleh: GAI 456 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 Diterjemahkan oleh: GAIJ 457 00:41:54,081 --> 00:41:55,081 Diterjemahkan oleh: GAIJI 458 00:41:55,082 --> 00:41:56,082 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 459 00:41:56,083 --> 00:41:57,083 Diterjemahkan oleh: G 460 00:41:57,084 --> 00:41:58,084 Diterjemahkan oleh: GA 461 00:41:58,085 --> 00:41:59,085 Diterjemahkan oleh: GAI 462 00:41:59,086 --> 00:42:00,086 Diterjemahkan oleh: GAIJ 463 00:42:00,087 --> 00:42:01,087 Diterjemahkan oleh: GAIJI 464 00:42:01,088 --> 00:42:04,088 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 465 00:42:04,112 --> 00:42:08,112 Magelang, 22 Maret 2019 466 00:42:24,370 --> 00:42:25,470 Jangan lakukan itu. 467 00:42:48,192 --> 00:42:49,427 Baiklah. 468 00:42:51,095 --> 00:42:52,962 Kejutan yang menyenangkan. 469 00:42:52,964 --> 00:42:53,865 Joey! 470 00:43:07,545 --> 00:43:08,978 Pergi! 471 00:43:08,980 --> 00:43:10,179 Bawa gadis itu! 472 00:43:10,181 --> 00:43:11,082 Keluar dari sini! 473 00:43:12,183 --> 00:43:13,084 Pergi! 474 00:43:14,819 --> 00:43:16,187 Harus pergi sekarang! Pergi! 475 00:43:16,888 --> 00:43:17,954 Cepat! 476 00:43:17,956 --> 00:43:19,021 Cepat. 477 00:43:23,962 --> 00:43:25,027 Cepat! 478 00:44:15,580 --> 00:44:16,681 Sial. 479 00:44:29,927 --> 00:44:32,094 Semuanya mundur. 480 00:44:32,096 --> 00:44:34,663 Big Man, temui aku di jalan sisi selatan. 481 00:44:34,665 --> 00:44:35,967 Hah? 482 00:44:42,374 --> 00:44:43,440 Masuk! 483 00:44:43,442 --> 00:44:44,607 Cepat 484 00:44:50,915 --> 00:44:53,249 - Cepat! - Baiklah! 485 00:44:53,251 --> 00:44:54,750 Oh! Tolong! 486 00:44:54,752 --> 00:44:57,219 Terus bergerak. Terus bergerak. Pergi! Terus bergerak. 487 00:44:57,221 --> 00:44:59,590 Aku mengatakan sisi selatan. Dimana kau 488 00:45:04,595 --> 00:45:06,264 Pergi! 489 00:45:10,668 --> 00:45:11,834 Mook! Di mana Mook? 490 00:45:11,836 --> 00:45:14,203 - Dia sudah mati, oke? - Sial. 491 00:45:14,205 --> 00:45:15,771 - Dan Steiner? - Steiner juga. 492 00:45:15,773 --> 00:45:17,573 Ini berubah menjadi pertunjukan omong kosong. 493 00:45:17,575 --> 00:45:19,208 Ini latihan yang mahal. 494 00:45:19,210 --> 00:45:21,877 Lagi pula, siapakah bayi semak sialan ini yang kau sewa? 495 00:45:21,879 --> 00:45:24,313 Hanya pelacak lokal dari salah satu desa. 496 00:45:24,315 --> 00:45:26,383 Dari seperti desa tanah prajurit ninja sialan? 497 00:45:26,385 --> 00:45:27,417 Oh, Tuhan! 498 00:45:27,419 --> 00:45:29,654 Mereka harus menyusuri salah satu dari jalan-jalan ini. 499 00:45:32,356 --> 00:45:34,058 Mereka disana! 500 00:45:37,328 --> 00:45:38,229 Kawan 501 00:45:39,964 --> 00:45:41,897 Lari! 502 00:45:41,899 --> 00:45:43,134 - Hah? - Tunggu apa? 503 00:45:56,647 --> 00:45:57,815 Cepat! 504 00:45:59,183 --> 00:46:00,450 Itu mereka! 505 00:46:00,452 --> 00:46:01,684 Disini! Lari! 506 00:46:01,686 --> 00:46:02,920 Minggir! 507 00:46:08,226 --> 00:46:09,291 Minggir! 508 00:46:09,293 --> 00:46:10,194 Dibawah sini! 509 00:46:16,100 --> 00:46:17,434 Wah! 510 00:46:17,436 --> 00:46:19,469 Sialan! Tuhan! 511 00:46:22,006 --> 00:46:23,540 Wah! 512 00:46:23,542 --> 00:46:25,276 Tutup mulutmu! Persetan! 513 00:46:29,548 --> 00:46:30,681 Mereka sudah pergi! 514 00:46:32,283 --> 00:46:34,884 Keparat! 515 00:46:34,886 --> 00:46:36,986 Sekarang kau ambil van, pergi ke Devereaux. 516 00:46:36,988 --> 00:46:37,887 Tidak mungkin. 517 00:46:37,889 --> 00:46:38,954 Kau bertemu aku di pasar di sana. 518 00:46:38,956 --> 00:46:40,356 Tidak, kau melakukan apa yang diperintahkan dan masuk ke dalam van. 519 00:46:40,358 --> 00:46:41,991 Kau pikir kau bicara dengan siapa, eh? 520 00:46:41,993 --> 00:46:44,059 Kau terus mengatakan kepadaku apa yang harus dilakukan, dan kau membuatku kesal. 521 00:46:44,061 --> 00:46:46,262 Kita berlarian di jalan-jalan dengan senapan mesin. 522 00:46:46,264 --> 00:46:47,163 Lihatlah mata kita! 523 00:46:47,165 --> 00:46:48,964 Berapa lama sebelum polisi muncul? 524 00:46:48,966 --> 00:46:50,266 Kau ambil itu, kau sampai ke van, 525 00:46:50,268 --> 00:46:51,836 dan kau lakukan apa yang diperintahkan! 526 00:47:01,145 --> 00:47:02,379 Tuan. 527 00:47:02,381 --> 00:47:06,148 Oh, Lee, kau datang tepat waktu. 528 00:47:06,150 --> 00:47:09,084 Ini sudah ditandatangani. 529 00:47:09,086 --> 00:47:10,186 Kau dapat mengirim ini. 530 00:47:10,188 --> 00:47:15,126 Tentu saja, tetapi aku memiliki sesuatu yang mendesak untuk dilaporkan. 531 00:47:15,661 --> 00:47:16,560 Apa? 532 00:47:16,562 --> 00:47:21,897 Ada serangan di Hotel Nagavara. 533 00:47:21,899 --> 00:47:24,300 Apa Liang dan Xiao Xian aman? 534 00:47:24,302 --> 00:47:26,735 Liang terluka. Dia ada di rumah sakit. 535 00:47:26,737 --> 00:47:29,439 Xiao Xian hilang. 536 00:47:29,441 --> 00:47:30,674 Hilang 537 00:47:30,676 --> 00:47:32,841 Liang yakin Xiao Xian pasti lari 538 00:47:32,843 --> 00:47:34,210 ke Kedutaan Besar Cina. 539 00:47:34,212 --> 00:47:38,749 Tapi sejauh ini, kami belum mendengar kabar darinya. 540 00:47:40,151 --> 00:47:43,921 Hubungkan aku ke Kepala Polisi Maha Jaya. 541 00:47:55,866 --> 00:47:56,932 Ya? 542 00:47:56,934 --> 00:47:58,702 Kau mengacaukan kontrak, Collins. 543 00:47:58,704 --> 00:48:01,036 Apa aku perlu melibatkan orang lain untuk mengurus ini? 544 00:48:01,038 --> 00:48:03,138 Whoa. Tenanglah, Su Feng. 545 00:48:03,140 --> 00:48:04,541 Semuanya terkendali, oke? 546 00:48:04,543 --> 00:48:06,376 Jika ini terkendali, 547 00:48:06,378 --> 00:48:08,445 Aku benci melihat seperti di luar kendali. 548 00:48:08,447 --> 00:48:10,380 Itu akan terlihat seperti aku menghancurkan tim lain 549 00:48:10,382 --> 00:48:11,347 yang menghalangikku, 550 00:48:11,349 --> 00:48:14,083 jadi mundurlah dan biarkan kami melakukan pekerjaan kami. 551 00:48:14,085 --> 00:48:15,652 Kau harus datang dan menemuiku. 552 00:48:15,654 --> 00:48:16,852 Belum. 553 00:48:16,854 --> 00:48:18,854 Aku akan membersihkan ini sebelum matahari terbit. 554 00:48:18,856 --> 00:48:20,222 Aku akan datang dan kemudian menemuimu. 555 00:48:23,995 --> 00:48:25,495 Jangan bergerak! 556 00:48:25,497 --> 00:48:26,398 Angkat tanganmu! 557 00:48:28,165 --> 00:48:29,999 Aku tidak punya waktu untuk ini. 558 00:48:30,001 --> 00:48:32,837 Berbalik! Letakkan tanganmu di atas kepala! 559 00:48:34,640 --> 00:48:36,375 Kau membuat kesalahan besar, kawan. 560 00:48:45,816 --> 00:48:47,318 Kita mengejar orang yang sama. 561 00:48:48,720 --> 00:48:49,619 Kita harus berbicara. 562 00:48:49,621 --> 00:48:51,322 Aku sedikit sibuk sekarang, sobat. 563 00:48:53,558 --> 00:48:54,493 Jatuhkan pistolnya. 564 00:48:59,330 --> 00:49:00,231 Berdiri. 565 00:49:04,201 --> 00:49:05,834 Apa yang kau inginkan? 566 00:49:05,836 --> 00:49:07,238 Jangan main-main. 567 00:49:08,674 --> 00:49:10,039 Aku bisa bekerja denganmu. 568 00:49:10,041 --> 00:49:12,041 Aku dapat membantumu mengalahkan pria yang kau cari. 569 00:49:12,043 --> 00:49:13,743 Aku tidak mencari seorang murid saat ini. 570 00:49:13,745 --> 00:49:15,612 Terima kasih banyak. 571 00:49:15,614 --> 00:49:18,415 Siapa sebenarnya mereka, dan apa yang kau inginkan dari mereka? 572 00:49:18,417 --> 00:49:21,751 Mereka tentara bayaran, sepertiku. 573 00:49:21,753 --> 00:49:24,320 Aku telah mengejar mereka selama bertahun-tahun. 574 00:49:24,322 --> 00:49:27,624 Melihat situasimu, aku katakan kau butuh bantuan. 575 00:49:27,626 --> 00:49:30,159 Dan bagaimana tepatnya menurutmu kau akan membantuku? 576 00:49:30,161 --> 00:49:32,127 Aku tahu jalan di sekitar kota. 577 00:49:32,129 --> 00:49:34,533 Dan aku tahu orang yang sama yang mereka lakukan dan bagaimana mereka bekerja. 578 00:49:37,436 --> 00:49:39,301 Long-Fei dan Payu, 579 00:49:39,303 --> 00:49:41,837 mereka juga membawa gadis yang kau cari. 580 00:49:41,839 --> 00:49:45,009 Dengar, jika kita bekerja bersama, kita berdua bisa mendapatkan apa yang kita inginkan. 581 00:49:48,279 --> 00:49:50,014 Kau tentu bisa menjaga diri sendiri. 582 00:49:51,383 --> 00:49:53,951 Mungkin aku bisa menggunakan sedikit bantuan lokal. 583 00:49:56,320 --> 00:49:57,387 Lebih baik kita keluar dari sini 584 00:49:57,389 --> 00:49:59,056 sebelum rekannya muncul kan? 585 00:50:00,991 --> 00:50:02,126 Ya. 586 00:50:14,305 --> 00:50:15,538 Apa yang kau lakukan 587 00:50:15,540 --> 00:50:17,039 di kantor polisi? 588 00:50:17,041 --> 00:50:18,974 Kami berada dalam pertarungan bawah tanah. 589 00:50:18,976 --> 00:50:21,178 Mungkin ada beberapa perjudian yang terlibat. 590 00:50:25,650 --> 00:50:26,850 Apa kalian menang? 591 00:50:26,852 --> 00:50:29,253 Tentu saja. Kami profesional. 592 00:50:32,424 --> 00:50:33,425 Dan dia adalah? 593 00:50:35,126 --> 00:50:36,360 Dia Payu. 594 00:50:38,497 --> 00:50:42,064 Payu, terima kasih telah menyelamatkanku. 595 00:50:42,066 --> 00:50:43,167 Terima kasih. 596 00:50:44,536 --> 00:50:46,268 Kapan saja. 597 00:50:46,270 --> 00:50:48,270 Bisakah aku mempercayai kalian? 598 00:50:48,272 --> 00:50:51,909 Polisi bukan pilihan. Apa kau punya pilihan? 599 00:50:55,146 --> 00:50:56,448 Aku tumbuh di dekat sini. 600 00:51:23,274 --> 00:51:24,376 Cepat. 601 00:51:27,044 --> 00:51:28,445 Hei. 602 00:51:28,447 --> 00:51:29,712 Merunduk. 603 00:51:29,714 --> 00:51:30,780 Apa yang kau lakukan? 604 00:51:30,782 --> 00:51:33,148 Kau yang menyetir. Aku akan menavigasi. 605 00:51:33,150 --> 00:51:35,117 Kau sadar ini mobil polisi, bukan? 606 00:51:35,119 --> 00:51:36,621 Kami hanya akan meminjamnya. 607 00:51:38,956 --> 00:51:40,022 Kau harus menyetir. 608 00:51:40,024 --> 00:51:41,458 Ini mobil cewek. 609 00:51:41,460 --> 00:51:44,394 Sejak kapan mobil memiliki jenis kelamin? Ini bukan waktunya untuk bercanda. 610 00:51:44,396 --> 00:51:46,295 Aku tidak bercanda. Aku tidak bisa menyetir. 611 00:51:46,297 --> 00:51:48,431 Apa maksudmu kau tidak bisa mengemudi? 612 00:51:48,433 --> 00:51:50,867 Maksudku, aku tidak tahu cara mengemudi. 613 00:51:50,869 --> 00:51:52,769 Kau seorang profesional? Kenapa kau tidak bisa mengemudi? 614 00:51:52,771 --> 00:51:55,003 Aku seorang profesional, hanya saja bukan pengemudi profesional. 615 00:51:55,005 --> 00:51:56,071 Sialan. 616 00:51:56,073 --> 00:51:57,174 Ayo. 617 00:52:13,792 --> 00:52:15,525 Hei, mobilku! 618 00:52:15,527 --> 00:52:16,426 Hei, berhenti! 619 00:52:16,428 --> 00:52:18,093 Mau dibawa kemana? 620 00:52:18,095 --> 00:52:19,194 Dengar, 621 00:52:19,196 --> 00:52:20,530 kita akan menyelesaikan pekerjaannya, oke? 622 00:52:20,532 --> 00:52:21,564 Percayalah kepadaku. 623 00:52:21,566 --> 00:52:23,298 Ini akan menjadi bisnis seperti biasa sebelumnya... 624 00:52:23,300 --> 00:52:24,536 Halo? 625 00:52:37,081 --> 00:52:39,181 Jadi, ada apa? 626 00:52:39,183 --> 00:52:41,818 Ah, pertemuan Su Feng itu tidak berjalan dengan baik. 627 00:52:41,820 --> 00:52:44,286 Dia bahkan lebih kesal dari biasanya. 628 00:52:44,288 --> 00:52:45,724 Kau bilang kau bisa mengatasinya. 629 00:52:46,625 --> 00:52:47,991 Ya. 630 00:52:47,993 --> 00:52:49,159 Jadi, apa artinya itu? 631 00:52:51,563 --> 00:52:53,796 Yah, itu sangat sederhana, sungguh. 632 00:52:53,798 --> 00:52:56,131 Kita punya waktu 48 jam untuk mengeksekusi brandalan kecil itu 633 00:52:56,133 --> 00:52:57,234 dan jika tidak, 634 00:52:58,637 --> 00:53:00,137 kontrak kembali kepada kita. 635 00:53:04,108 --> 00:53:05,744 Nah, tidak untuk alkohol. 636 00:53:09,881 --> 00:53:11,313 Tuhan. 637 00:53:11,315 --> 00:53:15,052 Ingatkan aku dan para anak buahku mengapa kami membutuhkanmu lagi. 638 00:53:16,253 --> 00:53:17,756 Kau semua mantan militer. 639 00:53:18,823 --> 00:53:20,857 Mungkin pasukan khusus? 640 00:53:20,859 --> 00:53:22,559 Pelatih seni bela diri. 641 00:53:22,561 --> 00:53:25,397 Tapi mungkin agak tidak berbentuk. 642 00:53:27,298 --> 00:53:30,234 Kau tidak cukup mengenal kami untuk membuat pernyataan seperti itu sekarang, kan? 643 00:53:33,605 --> 00:53:34,537 Kau ingin katakan sesuatu? 644 00:53:34,539 --> 00:53:36,539 Baiklah, tenang. 645 00:53:36,541 --> 00:53:37,442 Devereaux. 646 00:53:39,143 --> 00:53:40,410 Dia berguna. 647 00:53:40,412 --> 00:53:42,781 Kru itu mudah, jadi aku katakan kita bawa dia. 648 00:53:48,620 --> 00:53:52,222 Seperti yang kukatakan, jika kau mencari Long-Fei dan Payu, 649 00:53:53,123 --> 00:53:54,358 kau butuh bantuanku 650 00:53:56,360 --> 00:53:59,562 Keparat kecil ini tidak berhenti begitu saja, bukan? 651 00:53:59,564 --> 00:54:02,498 Dengar, kita punya kontak yang keluar dari pantat kita, sobat. 652 00:54:02,500 --> 00:54:04,701 Segera, seseorang di suatu tempat akan menyerahkannya. 653 00:54:04,703 --> 00:54:07,772 Dia terhubung dengan baik di Cina dan tidak punya tempat tujuan. 654 00:54:09,641 --> 00:54:11,342 Dia akan menuju ke Kedutaan Besar Cina. 655 00:54:23,855 --> 00:54:25,287 Aku pikir Maha Jaya 656 00:54:25,289 --> 00:54:26,658 memperbaiki masalah lalu lintas mereka. 657 00:54:28,560 --> 00:54:30,627 Ada yang salah. 658 00:54:30,629 --> 00:54:32,929 Ini bukan kebetulan. 659 00:54:32,931 --> 00:54:34,231 Itu pasti mereka. 660 00:54:43,340 --> 00:54:44,609 Bolehkah aku meminjam teleponmu? 661 00:54:45,076 --> 00:54:46,176 Baik. 662 00:54:52,517 --> 00:54:54,484 Xiao Xian, kau dimana? 663 00:54:54,486 --> 00:54:56,519 Ny. Liang, aku harap kau lebih baik sekarang. 664 00:54:56,521 --> 00:54:59,789 Kami bisa melihat kedutaan, 665 00:54:59,791 --> 00:55:02,659 tapi kami terjebak di belakang penghalang jalan. 666 00:55:02,661 --> 00:55:06,328 Ada ancaman bom di kedutaan. 667 00:55:06,330 --> 00:55:08,566 Kami pikir itu mereka. 668 00:55:17,876 --> 00:55:18,943 Semuanya diblokir. 669 00:55:19,844 --> 00:55:21,243 Kau dengan siapa? 670 00:55:21,245 --> 00:55:23,682 Beberapa teman baru. Mereka membantuku. 671 00:55:25,282 --> 00:55:26,549 Aku bergerak sekarang. 672 00:55:28,887 --> 00:55:29,854 Pergi! 673 00:55:31,056 --> 00:55:32,390 Pergi. Jalan. 674 00:55:34,159 --> 00:55:35,658 Jalan! 675 00:55:37,128 --> 00:55:38,596 Lebih cepat. Cepat! 676 00:55:47,038 --> 00:55:48,805 Ayolah! 677 00:55:48,807 --> 00:55:50,373 Kembali ke van dan cegat mereka. 678 00:55:50,375 --> 00:55:51,509 Ya, ya. 679 00:56:06,691 --> 00:56:07,592 Hei! 680 00:56:35,987 --> 00:56:37,453 Apa kau baik-baik saja? 681 00:56:37,455 --> 00:56:38,788 Siapa dia? 682 00:56:38,790 --> 00:56:40,290 Bukan teman. 683 00:56:42,292 --> 00:56:43,995 Kita harus pergi. Sekarang! 684 00:56:47,365 --> 00:56:49,031 Izinkan aku melihat. 685 00:56:49,033 --> 00:56:49,934 Hah? 686 00:56:53,471 --> 00:56:55,638 Pusat, apa kau dengar? 687 00:56:55,640 --> 00:56:56,741 Tidak ada orang di sini 688 00:57:01,846 --> 00:57:03,012 Jaka. 689 00:57:03,014 --> 00:57:05,148 Mereka ada di pasar lain. 690 00:57:05,150 --> 00:57:07,150 Antara Kwang dan Kent. 691 00:57:07,152 --> 00:57:08,453 - Jaka. - Apa yang sedang kau lakukan? 692 00:57:09,921 --> 00:57:11,687 Kau menggunakan kami umpan. 693 00:57:11,689 --> 00:57:13,256 Bersabarlah, temanku. 694 00:57:13,258 --> 00:57:16,092 Pertarunganku dengan Collins, bukan kau. 695 00:57:16,094 --> 00:57:17,327 Teruslah bergerak. 696 00:57:20,198 --> 00:57:21,432 Ini pemakamanmu, kawan. 697 00:57:29,808 --> 00:57:30,775 Lewat sini! 698 00:57:34,746 --> 00:57:36,748 Mereka ada di sini. Kita baru saja kehilangan mereka. 699 00:57:38,483 --> 00:57:40,049 Dan kau disini. 700 00:57:40,051 --> 00:57:42,585 Aku mengikuti mereka dari kecelakaan itu. Kehilangan mereka di pasar. 701 00:57:42,587 --> 00:57:44,620 Kau selalu berada di tempat yang tepat pada waktu yang tepat, ya? 702 00:57:44,622 --> 00:57:45,755 Itu sebabnya kau membutuhkanku. 703 00:57:45,757 --> 00:57:47,523 Collins, sebelah sini. 704 00:57:47,525 --> 00:57:49,492 Kerja bagus. 705 00:57:49,494 --> 00:57:52,829 Kau tahu ususku membuatku tetap hidup, 706 00:57:52,831 --> 00:57:54,831 semacam indra keenam. 707 00:57:54,833 --> 00:57:56,601 Dan kau tahu apa yang dikatakan oleh ususku? 708 00:57:57,334 --> 00:57:59,001 Kau merencanakan sesuatu. 709 00:57:59,003 --> 00:58:02,605 Jika kau ada benarnya, buatlah. 710 00:58:02,607 --> 00:58:04,542 Oh, pasti, ketika saatnya tiba. 711 00:58:13,518 --> 00:58:14,886 Tunggu. Berhenti. 712 00:58:38,509 --> 00:58:40,812 Kau pergi ke sana. Aku akan menggiring mereka ke arahmu. 713 00:58:49,754 --> 00:58:51,320 Tunggu sebentar, sobat. 714 00:58:51,322 --> 00:58:52,488 Maaf, tidak terbuka. 715 00:58:52,490 --> 00:58:53,691 Departemen Kesehatan. 716 00:58:57,095 --> 00:58:58,663 Aku adalah wakil terminator. 717 00:59:52,517 --> 00:59:54,185 Sepertinya kau lulus inspeksi. 718 01:00:07,799 --> 01:00:09,966 Departemen Kepolisian Maha Jaya 719 01:00:09,968 --> 01:00:11,734 kewalahan. 720 01:00:11,736 --> 01:00:16,305 Mereka tidak bisa menjamin keamanan Xiao Xian. 721 01:00:16,307 --> 01:00:21,677 Pencarian harus menunggu 722 01:00:21,679 --> 01:00:25,016 sampai dukungan tambahan tiba besok. 723 01:00:57,515 --> 01:00:58,716 Dapatkah aku melihatnya? 724 01:01:01,652 --> 01:01:03,886 Ya. 725 01:01:03,888 --> 01:01:05,923 Sepertinya kita terjebak di sini untuk malam ini. 726 01:01:07,859 --> 01:01:09,393 Bagus. 727 01:01:09,395 --> 01:01:13,162 Ceritakan bagaimana kau mengenal orang-orang ini? 728 01:01:13,164 --> 01:01:14,130 Kami disewa 729 01:01:14,132 --> 01:01:15,998 untuk misi penyelamatan kemanusiaan, hanya saja bukan. 730 01:01:16,000 --> 01:01:18,536 Sebaliknya, mereka membebaskan Collins dan meninggalkan kami agar mati. 731 01:01:21,039 --> 01:01:23,440 Dan siapa pria di pasar? 732 01:01:23,442 --> 01:01:26,909 Dia bersama orang asing, tetapi dia salah satu dari kita. 733 01:01:26,911 --> 01:01:28,544 Itu rumit. 734 01:01:28,546 --> 01:01:29,647 Rumit? 735 01:01:30,482 --> 01:01:33,383 Rakyatnya terbunuh 736 01:01:33,385 --> 01:01:35,787 saat kamp dihancurkan. 737 01:01:36,554 --> 01:01:37,688 Jadi, dia sendirian? 738 01:01:39,090 --> 01:01:40,091 Sepertinya. 739 01:01:43,027 --> 01:01:45,327 Jadi kalian berdua bertanggung jawab untuk ini? 740 01:01:45,329 --> 01:01:47,296 Sekarang apa? 741 01:01:47,298 --> 01:01:51,769 Sekarang, kita berlindung di sini malam ini. 742 01:01:52,937 --> 01:01:55,940 Besok, kita bisa mencoba ke kedutaan lagi. 743 01:01:56,674 --> 01:01:57,775 Duduk. 744 01:02:01,245 --> 01:02:05,683 Aku kira kau hanya bisa memanggil begitu banyak ancaman bom. 745 01:02:08,820 --> 01:02:10,753 Bolehkah aku menerima pesananmu? 746 01:02:10,755 --> 01:02:12,822 Halo semua. Aku Payu, koki kalian. 747 01:02:12,824 --> 01:02:15,492 Hari ini, aku dengan bangga mempersembahkan bagi kalian hidangan terbaikku, 748 01:02:15,494 --> 01:02:18,160 kubis rawa tumis! 749 01:02:20,331 --> 01:02:24,333 Yang terbaik disajikan dengan sup panas, yang kita miliki... 750 01:02:24,335 --> 01:02:27,271 Ups... Sup pedas udang galah! 751 01:02:28,706 --> 01:02:31,707 Payu adalah koki lapangan. 752 01:02:31,709 --> 01:02:33,142 Salah satu yang terbaik. 753 01:02:33,144 --> 01:02:35,311 Kau suka pedas? Ooh. 754 01:02:51,762 --> 01:02:53,195 Mari kita terus mencari. 755 01:03:01,540 --> 01:03:06,842 Jadi, apakah itu misi ayahmu atau milikmu? 756 01:03:06,844 --> 01:03:09,381 Misi ayahku yang aku emban. 757 01:03:10,482 --> 01:03:13,517 Cukup tentangku. Bagaimana denganmu? 758 01:03:13,519 --> 01:03:18,020 Kalian berdua jelas terlatih secara profesional. 759 01:03:18,022 --> 01:03:19,790 Mengapa kau meninggalkan Cina? 760 01:03:22,360 --> 01:03:24,927 Ketika aku masih kecil, ayahku membawaku ke sini. 761 01:03:24,929 --> 01:03:27,196 Kami sudah tinggal di sini sejak itu. 762 01:03:27,198 --> 01:03:30,402 Ada keamanan uang yang bekerja di sini. 763 01:03:31,370 --> 01:03:33,171 Satu pekerjaan, dua pekerjaan. 764 01:03:34,338 --> 01:03:35,905 Aku ingin menghasilkan cukup uang 765 01:03:35,907 --> 01:03:38,441 untuk membawa ayahku kembali ke Cina. 766 01:03:38,443 --> 01:03:40,678 Tapi sekarang, aku tidak bisa pulang. 767 01:03:42,813 --> 01:03:47,384 Karena kau menyelamatkanku, mungkin aku dapat membantumu? 768 01:03:47,386 --> 01:03:51,856 Aku kenal banyak orang. Aku akan menemukan jalan. 769 01:03:55,159 --> 01:03:59,828 Hadirin sekalian, makan malam disajikan. 770 01:03:59,830 --> 01:04:00,932 Terima kasih. 771 01:04:02,333 --> 01:04:03,935 Untukku. 772 01:04:04,735 --> 01:04:05,970 Nikmati. 773 01:04:07,305 --> 01:04:09,939 Ini sebenarnya sangat enak. 774 01:04:09,941 --> 01:04:13,142 Kau mengambil banyak, bergerak dari satu tempat ke tempat lain. 775 01:04:13,144 --> 01:04:14,511 Lezat. 776 01:04:14,513 --> 01:04:16,680 Ini baik. 777 01:04:16,682 --> 01:04:18,113 Jika itu baik, maka makanlah lebih banyak. 778 01:04:18,115 --> 01:04:20,015 Itu birku. Yang lain milikmu. 779 01:04:20,017 --> 01:04:21,850 Tentu saja kau lakukan. Baiklah. 780 01:04:21,852 --> 01:04:22,985 Roti panggang? 781 01:04:22,987 --> 01:04:24,086 - Bersulang. - Bersulang? 782 01:04:24,088 --> 01:04:25,821 - Mm-hm. - Ya, bersulang. 783 01:04:38,069 --> 01:04:39,802 Kita akan meminta setiap regu pembunuh sindikat 784 01:04:39,804 --> 01:04:41,471 berdarah Indochina menangani kasus kita 785 01:04:41,473 --> 01:04:44,240 jika kita tidak menjerat ketiga setan kecil ini dalam waktu dekat. 786 01:04:44,242 --> 01:04:46,275 Aku sangat menyadari hal itu. 787 01:04:46,277 --> 01:04:47,843 Itu akan jauh lebih menyakitkan 788 01:04:47,845 --> 01:04:50,781 jika kita tidak menyelesaikan masalah ini... dengan cepat. 789 01:05:01,560 --> 01:05:04,295 Bodoh. Aku selalu disini. 790 01:05:06,330 --> 01:05:10,266 Seharusnya aku bawa kamu kesini. Itu terlalu bahaya 791 01:05:10,268 --> 01:05:11,869 Aku hanya ingin dekat dengan kamu. 792 01:05:17,576 --> 01:05:19,141 Aku janji 793 01:05:19,143 --> 01:05:20,878 kalau semuanya berakhir, 794 01:05:22,381 --> 01:05:25,016 Aku akan menjalani hidupku yang lebih baik. 795 01:05:26,418 --> 01:05:28,219 Yang membuatmu bangga. 796 01:05:31,822 --> 01:05:33,357 Dan aku akan ngeyakinin mereka. 797 01:05:34,559 --> 01:05:36,327 Seperti meraka percaya aku. 798 01:05:41,832 --> 01:05:43,435 Dengan tangan kosongku sendiri... 799 01:05:45,737 --> 01:05:47,238 sesuai dengan janjiku... 800 01:05:51,075 --> 01:05:52,843 di waktu yang tepat. 801 01:06:03,287 --> 01:06:06,023 Aku akan menghadapi mereka satu per satu. 802 01:06:21,272 --> 01:06:22,505 Pergi ke Kedutaan 803 01:06:22,507 --> 01:06:23,440 adalah sebuah kesalahan. 804 01:06:23,442 --> 01:06:26,643 Kartel akan melakukan apa saja untuk menghentikan sumbanganku. 805 01:06:26,645 --> 01:06:28,979 Hanya itu yang penting bagiku. 806 01:06:30,582 --> 01:06:32,283 Aku orang yang mereka cari. 807 01:06:33,117 --> 01:06:34,718 Jadi serahkan aku. 808 01:06:34,720 --> 01:06:35,918 Aku kira tidak. 809 01:06:35,920 --> 01:06:37,152 Gunakan aku sebagai umpan. 810 01:06:37,154 --> 01:06:38,523 Itu terlalu berbahaya. 811 01:06:40,625 --> 01:06:43,092 Kita harus membuat semacam rencana. 812 01:06:43,094 --> 01:06:45,229 Kau tahu ini satu-satunya cara agar bisa berhasil. 813 01:06:47,632 --> 01:06:48,600 Dia benar. 814 01:06:50,569 --> 01:06:52,769 Aku punya ide. 815 01:06:52,771 --> 01:06:53,871 Ah, tepuk tangan, sobat. 816 01:06:55,474 --> 01:06:59,975 Omong kosong. Donnie dan Sam, oke, keren. 817 01:07:02,079 --> 01:07:05,080 Ha ha. Jika bukan pria saat ini. 818 01:07:05,082 --> 01:07:06,915 Biarkan aku berbicara dengan Collins. 819 01:07:06,917 --> 01:07:08,016 Yah, aku cukup yakin 820 01:07:08,018 --> 01:07:09,652 dia juga ingin berbicara denganmu. 821 01:07:09,654 --> 01:07:12,321 Hei, Collins, ini sangat berharga. 822 01:07:12,323 --> 01:07:14,957 Kau ingin melihat ini. 823 01:07:14,959 --> 01:07:17,292 Nah, halo, sobat. Bagaimana kabarmu? 824 01:07:17,294 --> 01:07:20,730 Bagaimana kakimu? Mereka terluka? Ya, aku sangat berharap begitu. 825 01:07:20,732 --> 01:07:23,533 Aku punya sesuatu yang kau inginkan. Ayo bicara. 826 01:07:23,535 --> 01:07:25,502 Kita bicara sekarang, jagoan. 827 01:07:25,504 --> 01:07:27,905 Kami punya Xian. Kau menginginkannya? 828 01:07:31,410 --> 01:07:33,676 Oh, baiklah, persetan, aku tidak mengharapkan itu. 829 01:07:33,678 --> 01:07:34,910 - Itu omong kosong, bro. - Tunggu. 830 01:07:34,912 --> 01:07:36,011 Mari kita lihat apa yang harus dia katakan. 831 01:07:36,013 --> 01:07:37,312 Apa yang ada dalam pikiranmu, teman kecilku? 832 01:07:37,314 --> 01:07:39,682 Dawn, di klub Polo tua. 833 01:07:39,684 --> 01:07:44,321 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan, aku mendapatkan $100.000 dan kebebasan kami. 834 01:07:45,956 --> 01:07:47,492 $100.000, eh? 835 01:07:48,560 --> 01:07:49,459 Ya, baiklah. 836 01:07:49,461 --> 01:07:50,794 Buat kesepakatan. 837 01:07:50,796 --> 01:07:53,228 Tapi tolong aku, jangan terlambat. 838 01:07:53,230 --> 01:07:55,099 Aku punya tenggat waktu untuk bertemu. 839 01:07:57,669 --> 01:08:00,135 Sekarang kau tahu dia mencoba menjebak kita, kan? 840 01:08:00,137 --> 01:08:01,937 Jangan bilang kau percaya bajingan kecil itu. 841 01:08:01,939 --> 01:08:04,273 Tidak, aku tidak percaya padanya. 842 01:08:04,275 --> 01:08:05,642 Tapi aku percaya mereka akan ada di sana 843 01:08:05,644 --> 01:08:07,644 apakah mereka menjebak kita atau tidak. 844 01:08:07,646 --> 01:08:10,513 Jadi aku katakan kita menggunakan semua uang yang tersisa. 845 01:08:10,515 --> 01:08:13,416 Kau carikan aku penembak sebanyak yang kau bisa. 846 01:08:13,418 --> 01:08:14,316 - Penembak? - Ya. 847 01:08:14,318 --> 01:08:17,186 Bajingan jelek dengan senjata yang dibayar untuk membunuh orang. 848 01:08:17,188 --> 01:08:19,589 - Aku tahu apa itu penembak. - Baguslah. 849 01:08:19,591 --> 01:08:22,024 Kita datang ke sana lebih awal. Kita tidak peduli. 850 01:08:22,026 --> 01:08:23,726 Kita pasang beberapa perangkap kecil. 851 01:08:23,728 --> 01:08:26,563 Dan alih-alih menegosiasikan perdagangan, 852 01:08:26,565 --> 01:08:28,431 kita musnahkan brandalan kecil itu, 853 01:08:28,433 --> 01:08:29,833 sekarang bagaimana itu bisa dipercaya? 854 01:08:29,835 --> 01:08:30,934 Baiklah, ini tentang waktu, 855 01:08:30,936 --> 01:08:33,204 karena aku muak bermain petak umpet. 856 01:09:04,369 --> 01:09:06,003 Selamat datang kembali, Payu. 857 01:09:07,137 --> 01:09:08,507 Mari kita bicara di dalam. 858 01:09:17,047 --> 01:09:19,114 Kenapa kau di sini, Payu? 859 01:09:19,116 --> 01:09:20,317 Kau menelepon di penandamu? 860 01:09:22,387 --> 01:09:24,288 Apa yang membuatmu berpikir aku akan menghargainya? 861 01:09:25,222 --> 01:09:26,491 Kau segalanya, 862 01:09:27,425 --> 01:09:28,325 Tapi... 863 01:09:29,861 --> 01:09:31,463 Aku tahu kau menepati janjimu. 864 01:09:33,565 --> 01:09:36,267 Kau belum memberi tahu temanmu tentang masa lalu kita, bukan? 865 01:09:38,970 --> 01:09:40,436 Bagaimana kau mendapatkan namamu. 866 01:09:41,406 --> 01:09:44,172 Payu, sang badai. 867 01:09:44,174 --> 01:09:46,243 Yang menghancurkan semua yang disentuhnya. 868 01:09:47,412 --> 01:09:49,514 Tidak semua yang aku lakukan baik. 869 01:09:52,349 --> 01:09:54,116 Dia bekerja denganku. 870 01:09:54,118 --> 01:09:56,318 Membunuh 12 orang dalam satu serangan. 871 01:09:56,320 --> 01:09:58,421 Aku tidak bisa mengatakan mereka tidak pantas mendapatkannya. 872 01:09:58,423 --> 01:09:59,722 - Lalu dia pergi. - Tidak. 873 01:09:59,724 --> 01:10:01,323 - Tahu-tahu, - Berhenti. 874 01:10:01,325 --> 01:10:03,726 Dia seorang prajurit keberuntungan yang bekerja sangat jauh. 875 01:10:03,728 --> 01:10:04,629 Cukup! 876 01:10:05,797 --> 01:10:07,097 Kau berhutang budi padaku. 877 01:10:09,935 --> 01:10:11,367 Apa yang kau inginkan, Payu? 878 01:10:11,369 --> 01:10:13,103 Aku butuh senjata. 879 01:10:22,814 --> 01:10:23,815 Ambil apa yang kau mau. 880 01:10:26,685 --> 01:10:27,619 Kita sejajar. 881 01:10:44,636 --> 01:10:46,836 Donasimu tidak akan mengubah apa pun. 882 01:10:46,838 --> 01:10:50,006 Kau menghapus satu rezim dan yang lain terjadi. 883 01:10:50,008 --> 01:10:52,510 Kau harus tetap hidup untuk membuat perbedaan. 884 01:10:54,613 --> 01:10:56,414 Apa kau memiliki sesuatu yang lebih besar? 885 01:11:01,686 --> 01:11:02,587 Payu! 886 01:11:03,722 --> 01:11:06,691 Jangan lupa apa yang aku katakan. Kita setara. 887 01:11:36,353 --> 01:11:40,155 Jadi, kita akan membereskan masalah kecil ini 888 01:11:40,157 --> 01:11:41,256 dan kembali ke bisnis. 889 01:11:41,258 --> 01:11:42,659 Ini juga bisnis. 890 01:11:42,661 --> 01:11:44,494 Dibagi menjadi berpasangan. Pergi ke posisi masing-masing. 891 01:11:44,496 --> 01:11:46,798 Lindungi area utama. Mengerti? 892 01:11:47,666 --> 01:11:48,566 Pergi! 893 01:11:53,471 --> 01:11:54,906 Kita akhiri malam ini. 894 01:11:58,710 --> 01:12:01,946 Ah, pernah menggunakan salah satu dari itu, kan? 895 01:12:03,615 --> 01:12:07,419 Kau tahu, kau terlihat seperti seseorang yang tahu senjata mereka. 896 01:12:10,121 --> 01:12:11,656 Hei. 897 01:12:13,323 --> 01:12:15,625 Hei, bagaimana kabarmu, kawan? 898 01:12:15,627 --> 01:12:17,994 Kamboja? Vietnam? 899 01:12:17,996 --> 01:12:19,429 Indonesia. 900 01:12:19,431 --> 01:12:20,732 Indonesia! 901 01:12:22,367 --> 01:12:23,702 Indonesia! 902 01:12:24,334 --> 01:12:25,768 Ya, bung. 903 01:12:25,770 --> 01:12:27,437 Kami bertemu dengan beberapa orang Indonesia. 904 01:12:27,439 --> 01:12:29,337 Di utara. 905 01:12:29,339 --> 01:12:31,443 Ya, mereka digunakan sebagai keamanan kamp. 906 01:12:32,276 --> 01:12:34,311 Ya. Mereka mengerikan. 907 01:12:36,481 --> 01:12:38,614 Kami berenam menyiksa mereka semua. 908 01:12:38,616 --> 01:12:40,483 Meninggalkan mereka di bawah sinar matahari agar terbakar 909 01:12:40,485 --> 01:12:42,284 dan memberi makan lalat. 910 01:12:42,286 --> 01:12:45,154 Itu tidak mengganggumu, bukan? 911 01:12:45,156 --> 01:12:46,524 Bukankah ada orang yang kau kenal, kan? 912 01:12:47,559 --> 01:12:49,392 Ayo, bicaralah. 913 01:12:49,394 --> 01:12:51,861 Kita semua berada di tim yang sama. Hah? 914 01:12:51,863 --> 01:12:53,096 Singkirkan dari punggungku. 915 01:12:53,098 --> 01:12:54,499 Aku akan singkirkan dari punggungmu. 916 01:12:56,000 --> 01:12:59,003 Aku hanya berpikir itu sesuatu yang ingin kau lepaskan dari dada kecilmu. 917 01:13:03,141 --> 01:13:06,042 Penembakmu mengerti apa yang kita harapkan dari mereka, Devereaux? 918 01:13:06,044 --> 01:13:08,878 Ya, aku punya delapan senjata yang menunjuk ke arahku sekarang. 919 01:13:08,880 --> 01:13:09,914 Baiklah, bagus. 920 01:13:11,015 --> 01:13:12,383 Mari kita selesaikan ini. 921 01:14:22,187 --> 01:14:24,754 Di mana mouseketeer lainnya? 922 01:14:24,756 --> 01:14:27,355 Dia ada di luar, memastikan kita tidak diikuti. 923 01:14:27,357 --> 01:14:29,125 Benarkah? 924 01:14:29,127 --> 01:14:31,563 Baiklah, tidak apa-apa. Kita memiliki ide yang sama, bukan? 925 01:14:32,697 --> 01:14:34,997 Tim-mu mengkhianati kami. 926 01:14:34,999 --> 01:14:36,100 Meninggalkan kami agar mati. 927 01:14:37,334 --> 01:14:39,168 Memang benar. 928 01:14:39,170 --> 01:14:41,940 Tapi itu dulu, ini sekarang. 929 01:14:44,108 --> 01:14:46,042 Jadi, apa kita akan melakukan ini atau apa? 930 01:15:01,693 --> 01:15:03,494 Ada uangmu dalam koper itu... 931 01:15:05,530 --> 01:15:06,764 seperti yang kita sepakati. 932 01:15:21,579 --> 01:15:23,713 Mengapa kau tidak datang ke sini, sayang? 933 01:15:23,715 --> 01:15:24,814 Jangan khawatir. 934 01:15:24,816 --> 01:15:26,384 Aku berjanji akan membuatnya cepat. 935 01:15:27,252 --> 01:15:30,419 Apa kau ingat pertama kali kau merasakan jiwamu hilang? 936 01:15:30,421 --> 01:15:31,487 Jiwaku? 937 01:15:33,725 --> 01:15:35,660 Tidak, tidak ada jiwa di sini, sayang. 938 01:15:36,628 --> 01:15:39,795 Hanya sekelompok pemuda yang melakukan pekerjaan kita seperti orang lain. 939 01:15:42,333 --> 01:15:45,134 Sekarang memang, tidak persis apa yang ingin ku lakukan 940 01:15:45,136 --> 01:15:47,603 ketika aku dewasa, tapi tahukah kau? 941 01:15:47,605 --> 01:15:49,107 Ternyata aku cukup pandai dalam hal itu. 942 01:15:50,708 --> 01:15:53,544 Itu uangmu, sama seperti perjajian kita. 943 01:15:56,180 --> 01:15:57,949 Gadis itu, bawa kesini. 944 01:16:02,186 --> 01:16:03,986 Gadis itu! Sekarang! 945 01:16:23,942 --> 01:16:27,510 Arahkan senjatanya, tarik pelatuknya, sampai kosong. 946 01:16:27,512 --> 01:16:28,579 Oke. 947 01:16:36,587 --> 01:16:37,689 Sial. 948 01:17:13,691 --> 01:17:17,028 Orang Indonesia yang kau bunuh adalah bangsaku. 949 01:17:18,129 --> 01:17:20,064 Aku mengubur istriku karena kau. 950 01:17:21,199 --> 01:17:22,500 Ini urusan pribadi. 951 01:17:33,211 --> 01:17:35,847 Itu hal terbodoh, kau tidak akan hidup untuk menyesal. 952 01:17:36,647 --> 01:17:38,114 Mari kita lihat. 953 01:18:10,516 --> 01:18:12,083 Ayo, bos tikus! 954 01:19:06,838 --> 01:19:09,238 Oh, aku akan menikmati ini. 955 01:19:09,240 --> 01:19:11,841 Ayolah! Mari kita lihat apa yang kau dapat. 956 01:21:05,490 --> 01:21:06,857 Tidak buruk untuk pria kecil. 957 01:21:10,094 --> 01:21:11,860 Apa harus seperti ini? 958 01:21:11,862 --> 01:21:13,295 Aku khawatir itu terjadi. 959 01:21:13,297 --> 01:21:15,400 Kita selesaikan ini di sini! 960 01:21:48,132 --> 01:21:50,935 Kau akan segera bertemu istrimu. Sst. 961 01:22:27,305 --> 01:22:28,507 Halo? 962 01:22:29,840 --> 01:22:31,073 Siapa ini? 963 01:22:31,075 --> 01:22:33,842 Tian Xiao Xian ada di klub Polo yang ditinggalkan. 964 01:22:33,844 --> 01:22:35,412 Sebaiknya kirim orang untuk menyelamatkannya. 965 01:22:35,414 --> 01:22:36,646 Halo? 966 01:22:36,648 --> 01:22:38,483 Halo? Halo? 967 01:23:28,299 --> 01:23:30,199 Kau petarung yang cukup baik. 968 01:23:30,201 --> 01:23:31,900 Aku akan memberimu pelajaran. 969 01:23:31,902 --> 01:23:33,938 Bicara, bicara, bicara. 970 01:23:47,386 --> 01:23:50,655 Sekarang lihat dirimu. Kau lemah dan menyedihkan. 971 01:24:04,001 --> 01:24:06,836 Kau licik, bajingan kecil! 972 01:24:06,838 --> 01:24:09,138 Aku seharusnya mendengarkan Devereaux, bukan? 973 01:24:09,140 --> 01:24:11,576 Dia sudah mati, dan kau selanjutnya. 974 01:24:13,612 --> 01:24:15,647 Yah, kurasa aku suka peluang ini. 975 01:24:41,105 --> 01:24:42,938 Ayo, anak desa. 976 01:25:24,916 --> 01:25:26,718 Jaka? Jaka! 977 01:25:48,205 --> 01:25:51,041 Kau kesal beberapa orang yang sangat penting, nona. 978 01:25:52,243 --> 01:25:55,145 Karena itu, aku menghargaimu. 979 01:25:59,718 --> 01:26:00,619 Uh-uh. 980 01:26:02,521 --> 01:26:03,421 Jatuhkan. 981 01:26:09,995 --> 01:26:11,095 Lempar ke sini. 982 01:26:12,129 --> 01:26:13,330 Lempar ke sini. 983 01:26:23,742 --> 01:26:26,709 Sudah waktunya aku menguangkan gajiku, bukan begitu? 984 01:26:32,918 --> 01:26:35,552 Oh, Tuhan! 985 01:26:35,554 --> 01:26:39,187 Mengapa sangat sulit untuk membunuh seorang gadis kecil Cina? 986 01:26:42,861 --> 01:26:45,296 Kau meninggalkanku agar mati... dua kali. 987 01:26:46,865 --> 01:26:49,233 Itu tidak akan terjadi lagi. 988 01:27:08,720 --> 01:27:11,286 Kesini dan mulai, jika kau pikir kau cukup kuat. 989 01:28:22,594 --> 01:28:25,227 Hanya itu yang kau punya? Hah? 990 01:28:25,229 --> 01:28:26,963 Kau harus tinggal di lubang! 991 01:28:26,965 --> 01:28:29,132 Kurangi bicara, mati saja. 992 01:28:48,318 --> 01:28:50,955 Bicara, bicara, bicara. 993 01:28:51,890 --> 01:28:53,357 Tidak ada lagi pembicaraan. 994 01:29:27,759 --> 01:29:29,394 Sudah cukup. 995 01:29:30,095 --> 01:29:30,995 Dia meninggal. 996 01:29:32,764 --> 01:29:33,665 Apa kau yakin 997 01:29:39,437 --> 01:29:40,538 Terima kasih. 998 01:30:21,079 --> 01:30:21,980 Xiao Xian. 999 01:30:24,415 --> 01:30:25,715 Kami khawatir kau terluka. 1000 01:30:25,717 --> 01:30:29,387 Kami datang segera setelah kami mendapat telepon dari Jaka. 1001 01:30:32,023 --> 01:30:32,957 Jaka? 1002 01:30:35,827 --> 01:30:37,527 Aku punya kabar baik. 1003 01:30:37,529 --> 01:30:42,999 Kami telah menangkap orang yang bertanggung jawab. 1004 01:30:43,001 --> 01:30:46,336 Dia diekstradisi ke Singapura. 1005 01:30:54,012 --> 01:30:55,545 Jangan bergerak. 1006 01:30:55,547 --> 01:30:58,082 Kau ditahan. Berdiri. 1007 01:31:06,691 --> 01:31:09,527 Sudah kubilang... aku punya rencana. 1008 01:31:11,729 --> 01:31:14,297 Rencana yang bagus. Kami hampir mati. 1009 01:31:14,299 --> 01:31:15,667 Lain kali, kau yang tertembak. 1010 01:31:25,743 --> 01:31:27,210 Sampai jumpa. 1011 01:31:27,212 --> 01:31:28,379 Sampai jumpa kawan 1012 01:31:28,903 --> 01:31:29,903 Diterjemahkan oleh: G 1013 01:31:29,904 --> 01:31:30,904 Diterjemahkan oleh: GA 1014 01:31:30,905 --> 01:31:31,905 Diterjemahkan oleh: GAI 1015 01:31:31,906 --> 01:31:32,906 Diterjemahkan oleh: GAIJ 1016 01:31:32,907 --> 01:31:33,907 Diterjemahkan oleh: GAIJI 1017 01:31:33,908 --> 01:31:34,908 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 1018 01:31:34,909 --> 01:31:35,909 Diterjemahkan oleh: G 1019 01:31:35,910 --> 01:31:36,910 Diterjemahkan oleh: GA 1020 01:31:36,911 --> 01:31:37,911 Diterjemahkan oleh: GAI 1021 01:31:37,912 --> 01:31:38,912 Diterjemahkan oleh: GAIJ 1022 01:31:38,913 --> 01:31:39,913 Diterjemahkan oleh: GAIJI 1023 01:31:39,914 --> 01:31:42,914 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 1024 01:31:42,938 --> 01:31:43,938 Diterjemahkan oleh: G 1025 01:31:43,939 --> 01:31:44,939 Diterjemahkan oleh: GA 1026 01:31:44,940 --> 01:31:45,940 Diterjemahkan oleh: GAI 1027 01:31:45,941 --> 01:31:46,941 Diterjemahkan oleh: GAIJ 1028 01:31:46,942 --> 01:31:47,942 Diterjemahkan oleh: GAIJI 1029 01:31:47,943 --> 01:31:48,943 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 1030 01:31:48,944 --> 01:31:49,944 Diterjemahkan oleh: G 1031 01:31:49,945 --> 01:31:50,945 Diterjemahkan oleh: GA 1032 01:31:50,946 --> 01:31:51,946 Diterjemahkan oleh: GAI 1033 01:31:51,947 --> 01:31:52,947 Diterjemahkan oleh: GAIJ 1034 01:31:52,948 --> 01:31:53,948 Diterjemahkan oleh: GAIJI 1035 01:31:53,949 --> 01:31:56,949 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 1036 01:31:56,973 --> 01:32:00,973 Magelang, 22 Maret 2019 79918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.