All language subtitles for Thirumalai.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,485 --> 00:02:52,977 Pushing this vehicle in hot sun... oh what an affliction. 2 00:02:53,857 --> 00:02:55,449 l couldn't find a mechanic shed here. 3 00:03:05,101 --> 00:03:05,590 Brother... 4 00:03:06,169 --> 00:03:06,931 What's the problem? 5 00:03:07,203 --> 00:03:09,137 Scooter isn't starting, come and check. 6 00:03:13,543 --> 00:03:16,011 You are not coming even after l've called you. 7 00:03:16,212 --> 00:03:17,179 Come and check my vehicle. 8 00:03:18,214 --> 00:03:19,511 Look he has come with the fossil! 9 00:03:22,218 --> 00:03:24,186 They had winded this company before l was born. 10 00:03:24,854 --> 00:03:27,084 No spare parts of this vehicle are available now, 11 00:03:27,290 --> 00:03:28,655 and you're asking me to repair it? 12 00:03:28,858 --> 00:03:31,326 Kidding me? - Won't you repair this type of vehicle? 13 00:03:31,561 --> 00:03:32,619 Look there. 14 00:03:34,197 --> 00:03:37,655 Even the owners of those vehicles haven't touched them, 15 00:03:37,867 --> 00:03:39,164 they are waiting for my boss. 16 00:03:39,535 --> 00:03:42,561 My boss repairs latest model vehicles, 17 00:03:43,072 --> 00:03:46,269 you are insulting us by bringing such old vehicles? 18 00:03:46,476 --> 00:03:48,068 Dates for junk. 19 00:03:48,278 --> 00:03:52,772 Look the one who's going there was a superb mechanic in this area. 20 00:03:52,982 --> 00:03:54,711 Show your vehicle to him. Problem will be solved. 21 00:03:55,051 --> 00:03:58,111 Hey who is your hi-tech boss who doesn't repair old vehicles? 22 00:03:58,321 --> 00:04:00,221 Call respectfully. 23 00:04:00,757 --> 00:04:01,314 Look there. 24 00:04:09,032 --> 00:04:10,431 Why hasn't he come yet? 25 00:04:12,568 --> 00:04:14,035 Buddy, will he come or not? 26 00:04:19,007 --> 00:04:21,305 Hey he is coming. - Buddy, he is coming. 27 00:04:22,612 --> 00:04:30,610 Malai....Thirumalai. 28 00:04:34,123 --> 00:04:36,614 l'm the man. 29 00:04:51,507 --> 00:04:52,166 l am ready. 30 00:04:52,475 --> 00:04:53,567 Are you going to start the race, 31 00:04:53,776 --> 00:04:55,004 or coming after winning somewhere? 32 00:04:55,945 --> 00:04:57,435 Whatever l have won till now isn't important. 33 00:04:57,947 --> 00:04:59,574 This challenge is totally different. 34 00:05:00,149 --> 00:05:02,174 Winning or losing isn't important here. 35 00:05:02,418 --> 00:05:05,615 We have to fly without leaving any gaps. That's important. 36 00:05:05,822 --> 00:05:06,846 You say the challenge is different. 37 00:05:07,223 --> 00:05:08,155 Where shall we have the race? 38 00:05:08,591 --> 00:05:11,116 Here...not only start but we have to finish it here only. 39 00:05:11,361 --> 00:05:12,020 What's the bet? 40 00:05:12,295 --> 00:05:13,125 lf you win you will get money. 41 00:05:13,329 --> 00:05:13,852 How much? 42 00:05:18,001 --> 00:05:18,695 Rs.1 43 00:05:19,335 --> 00:05:20,165 lf we lose, 44 00:05:20,370 --> 00:05:25,774 Go man...you have to give me your bike keys and go. 45 00:05:26,342 --> 00:05:29,140 Are you trying to take all our 10 bikes? 46 00:05:29,345 --> 00:05:30,369 No man, this is risky. 47 00:05:30,680 --> 00:05:32,545 Correct, risk will give a kick. 48 00:05:33,016 --> 00:05:33,880 lf you are scared of losing, 49 00:05:34,083 --> 00:05:36,017 you can't play even simple games. 50 00:05:36,352 --> 00:05:37,580 Buddy, please think a little. 51 00:05:37,920 --> 00:05:39,888 Those who are thinking, stand aside. 52 00:05:40,156 --> 00:05:42,021 Those who have guts, stand next to me. 53 00:05:50,166 --> 00:05:51,463 Wow! Our Lawrence. 54 00:05:52,835 --> 00:05:53,961 Greetings boss. - Greetings. 55 00:05:54,303 --> 00:05:55,827 How come you are..film shooting? 56 00:05:56,305 --> 00:05:57,237 On the way, l found an offer. 57 00:05:57,974 --> 00:05:59,066 So l thought of participating in it. 58 00:05:59,542 --> 00:06:02,670 Sorry sir, this is not film shooting. But a real race. 59 00:06:03,179 --> 00:06:05,306 You will be reduced to dust even if you miss. 60 00:06:05,715 --> 00:06:07,876 You will split into 2. Please think it over. 61 00:06:08,718 --> 00:06:10,049 Those who are thinking move aside. 62 00:06:10,386 --> 00:06:11,580 Those who've guts stand next to me. 63 00:06:13,289 --> 00:06:13,914 lt's my time. 64 00:06:15,291 --> 00:06:17,725 Buddy, watch the solo race. 65 00:08:23,152 --> 00:08:24,710 What is this man? 66 00:08:25,488 --> 00:08:27,649 Why did you put the brakes after driving so fast? 67 00:08:32,761 --> 00:08:33,956 l drove well. 68 00:08:35,030 --> 00:08:35,793 ls this a vehicle? 69 00:08:36,432 --> 00:08:37,364 Why do you look like that boss? 70 00:08:39,467 --> 00:08:40,058 Why man? 71 00:08:40,269 --> 00:08:43,966 Are you wondering why l suddenly applied the brakes after coming all that fast? 72 00:08:44,607 --> 00:08:49,806 Boss, is the gap between the tyre & the line, the winning point, 73 00:08:51,347 --> 00:08:52,211 that is not the point at all. 74 00:08:52,682 --> 00:08:53,649 Everybody hesitated to join the race, 75 00:08:53,849 --> 00:08:56,818 but only you joined the race bravely. 76 00:08:57,353 --> 00:08:58,320 l liked it. 77 00:08:59,589 --> 00:09:05,960 l always like the brave who challenge me and not my yes men. 78 00:09:07,930 --> 00:09:10,421 There will be some bravery in Thirumalai's race. 79 00:09:10,900 --> 00:09:13,266 There will be a little play even in that bravery. 80 00:09:13,736 --> 00:09:14,896 One more important thing is... 81 00:09:15,404 --> 00:09:18,305 lt's useless to win after knowing that l will win. 82 00:09:18,541 --> 00:09:21,408 Then who won in this race? You or me? 83 00:09:24,680 --> 00:09:25,169 We both. 84 00:09:28,918 --> 00:09:48,931 STAR MUSIC 85 00:09:51,540 --> 00:09:54,771 Dance...dance... 86 00:09:58,014 --> 00:10:01,279 Not me or you...change it as we. 87 00:10:02,985 --> 00:10:13,987 STAR MUSIC 88 00:10:17,500 --> 00:10:20,469 Before we count upto 3, 89 00:10:20,770 --> 00:10:23,637 time runs without stopping. 90 00:10:24,006 --> 00:10:26,975 Before earth completes a rotation, 91 00:10:27,243 --> 00:10:29,507 Lets touch the Sun. 92 00:10:32,014 --> 00:11:12,052 STAR MUSIC 93 00:11:15,925 --> 00:11:21,989 Lets dance & make the sky tremble & the earth wobble. 94 00:11:22,431 --> 00:11:28,427 With our bodies throbbing & our blood emitting heat waves, lets be victorious. 95 00:11:28,704 --> 00:11:35,075 O friend, lets forget about leading an ordinary life. 96 00:11:35,311 --> 00:11:41,443 O friend, lets forget about the past & future and live for the present. 97 00:11:41,617 --> 00:11:48,455 ls sky the horizon? - Not at all. Let's go beyond the sky. 98 00:11:50,593 --> 00:12:37,037 STAR MUSIC 99 00:12:40,342 --> 00:12:43,470 Our shoulders are strong enough & our hearts are bold enough, 100 00:12:43,679 --> 00:12:46,614 O friend! Do we need an army? 101 00:12:46,816 --> 00:12:52,948 Let's make the lightning as our sword & conquer the heaven. 102 00:12:53,155 --> 00:12:59,390 O friend! Let us squeeze the clouds to quench our thirst. 103 00:12:59,595 --> 00:13:06,125 O friend! Let us dare to join the stars with the rain as a string. 104 00:13:07,670 --> 00:13:48,106 STAR MUSIC 105 00:13:59,255 --> 00:13:59,949 O my grand son! 106 00:14:00,356 --> 00:14:03,325 At least attend this interview on time. You'll be successful. 107 00:14:03,526 --> 00:14:06,222 Though the interview is at 9 '0 clock, l got ready by 8.45 a.m. 108 00:14:06,428 --> 00:14:08,555 Hi Palani. - Hi Thirumalai. A good sign! 109 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 Where are you going? - To attend the interview. 110 00:14:11,166 --> 00:14:14,932 Watch your zodiac sign's predictions for today & act accordingly. Got it? 111 00:14:15,137 --> 00:14:16,126 Only then you'll get a job. 112 00:14:16,372 --> 00:14:19,170 He's right. l'll switch on the T.V. - Go ahead. 113 00:14:19,375 --> 00:14:21,070 Grandma, have you brought the set top box? 114 00:14:21,443 --> 00:14:23,911 Viewers with Scorpio as their zodiac sign... - lt's mine. 115 00:14:24,113 --> 00:14:28,516 Today is 'Chandrashtamam'. You must be very careful. 116 00:14:28,717 --> 00:14:31,015 Listen to what your parents say. - Listen to him. 117 00:14:31,220 --> 00:14:33,415 Since Saturn is in the 2nd house, 118 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 it's better not to go out. 119 00:14:36,458 --> 00:14:41,122 Avoid travel & meeting new people. - Oh no! l must attend the interview. 120 00:14:41,463 --> 00:14:44,364 lf you travel, messengers of the Lord of Death, 121 00:14:44,667 --> 00:14:48,262 in the form of sand lorry, garbage lorry & brakeless water lorry, 122 00:14:48,470 --> 00:14:53,305 one of these might hit you. - Grandson, don't go today. 123 00:14:53,509 --> 00:14:54,635 Since the moon's ascending node is in 2nd house, 124 00:14:54,944 --> 00:14:56,741 & the Dragon's descending node is in 8th house, 125 00:14:56,946 --> 00:14:58,641 keep yourself away from leather related products. 126 00:14:58,847 --> 00:15:00,178 You shouldn't wear leather products. 127 00:15:00,382 --> 00:15:02,282 You remove his shoes & l'll remove his belt. - Okay. 128 00:15:02,484 --> 00:15:10,050 Since the planets are not in a good position, avoid red & blue colours. 129 00:15:10,392 --> 00:15:12,826 That's what l'm wearing. 130 00:15:13,862 --> 00:15:17,389 You made me like in film Bend it like Beckham 131 00:15:17,833 --> 00:15:20,461 Don't you wear underwear? Do you wear only this? 132 00:15:20,669 --> 00:15:22,227 This is my grandfather's. 133 00:15:22,438 --> 00:15:26,067 Grandma gave it to me saying that it'll bring me luck. 134 00:15:26,275 --> 00:15:29,073 You might lose your honour if your wear clothes with stripes. 135 00:15:29,812 --> 00:15:32,804 Oh no! l'll lose my honour only if this is removed. 136 00:15:33,015 --> 00:15:33,811 Don't remove it. 137 00:15:34,016 --> 00:15:38,146 You shouldn't go in the directions of north, south, east & west. 138 00:15:38,687 --> 00:15:41,986 Oh god! Those are the only directions available. 139 00:15:43,025 --> 00:15:45,755 The T.V. station is under our seize. Remove your jewels. 140 00:15:45,961 --> 00:15:47,360 Remove everything. 141 00:15:47,563 --> 00:15:49,258 Since the robbers have attacked the T.V station, 142 00:15:49,498 --> 00:15:52,262 telecast has been suspended temporarily. 143 00:15:53,268 --> 00:15:55,759 You said that Saturn (bad luck) is in my 2nd house, 144 00:15:55,971 --> 00:16:00,465 but Saturn (bad luck) was sleeping on a double cot next to you. 145 00:16:00,876 --> 00:16:03,106 l'm like this because of you. 146 00:16:03,379 --> 00:16:06,246 Grandma, l couldn't attend the interview. - Yes. 147 00:16:06,448 --> 00:16:09,349 Thirumalai, where're you going? 148 00:16:09,551 --> 00:16:11,314 Being highly educated, 149 00:16:11,654 --> 00:16:15,249 how could you believe in astrology in this fast paced & high tech. world? 150 00:16:15,457 --> 00:16:16,947 Don't you've brains? 151 00:16:17,259 --> 00:16:19,159 When are you going to reform? 152 00:16:19,361 --> 00:16:20,794 Get lost. 153 00:16:21,363 --> 00:16:24,196 Do they rob even a T.V station? 154 00:16:24,466 --> 00:16:26,900 They'll rob any place where there's money. 155 00:16:28,604 --> 00:16:30,128 Stop here... 156 00:16:32,074 --> 00:16:33,041 Get down. 157 00:16:36,211 --> 00:16:37,769 Leave it. No problem, l'll take it. 158 00:16:47,322 --> 00:16:50,314 A six feet auto is parking here! 159 00:16:50,526 --> 00:16:51,652 You forgot about 5 & 1/2 feet aunty. 160 00:16:51,927 --> 00:16:53,360 ls it okay? - See you, sir. - Live long. 161 00:16:56,965 --> 00:16:57,863 Wait. 162 00:17:01,036 --> 00:17:05,871 Place it here, hit it & you can pocket the coin. 163 00:17:08,042 --> 00:17:09,374 Just missed! 164 00:17:11,780 --> 00:17:16,773 lf you place it here, hit it & you can pocket the coin. 165 00:17:17,086 --> 00:17:17,744 Then what? 166 00:17:17,953 --> 00:17:19,146 l'm Coimbatore. 167 00:17:19,387 --> 00:17:21,788 lf you're Coimbatore, has Coimbatore been renamed? 168 00:17:22,324 --> 00:17:25,349 No. l'm from Coimbatore. - Say like that. 169 00:17:25,560 --> 00:17:27,756 What else? - l paint well. 170 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 We've no idea of changing our Name board. 171 00:17:29,998 --> 00:17:32,762 No. l'm a drawing master. - Okay. 172 00:17:32,968 --> 00:17:35,766 l'm working as a teacher in the nearby school. 173 00:17:35,971 --> 00:17:37,404 Who's this side effect? 174 00:17:38,741 --> 00:17:41,574 She's my wife, Nagalakshmi. 175 00:17:42,678 --> 00:17:43,576 Will she raise a hood? 176 00:17:44,513 --> 00:17:45,207 No...no. 177 00:17:46,582 --> 00:17:48,379 l've rented a house in this area. 178 00:17:48,751 --> 00:17:49,581 l must get in. 179 00:17:49,818 --> 00:17:51,046 l've even bought a milk packet. 180 00:17:51,253 --> 00:17:52,220 Show it to him. 181 00:17:55,257 --> 00:17:58,226 Have you bought an egg? - No, for what? 182 00:17:58,494 --> 00:18:01,622 Pour milk, inside the snake's burrow in the Nagalakshmi temple, break the egg & go. 183 00:18:02,164 --> 00:18:02,789 Oh no! 184 00:18:03,098 --> 00:18:07,296 Hello wait. Who's mad? ls it me or you? 185 00:18:07,703 --> 00:18:09,466 Talking about painting, milk & such things. 186 00:18:09,671 --> 00:18:11,400 ls there a house-broker board hanging around me? 187 00:18:11,573 --> 00:18:12,437 Are you making fun of us? 188 00:18:13,041 --> 00:18:13,871 l'll smash you. 189 00:18:14,109 --> 00:18:16,805 l'm sorry, l'm not joking. 190 00:18:17,012 --> 00:18:18,445 l've even given the advance money. 191 00:18:18,847 --> 00:18:19,939 We've to go inside. 192 00:18:20,516 --> 00:18:22,984 That's why... - What do you want me to do? 193 00:18:23,519 --> 00:18:27,319 After you finish playing, if you could kindly move.... - Why? 194 00:18:27,523 --> 00:18:31,152 l must enter my house. 195 00:18:35,864 --> 00:18:37,661 Where's the owner? - l'm here. 196 00:18:37,866 --> 00:18:39,060 Don't you've any sense? 197 00:18:39,401 --> 00:18:40,834 Can't you inform us earlier? 198 00:18:41,036 --> 00:18:42,196 You've taken the money & standing in the corner! 199 00:18:42,404 --> 00:18:45,100 Thirumalai, l didn't want to trouble you. 200 00:18:45,307 --> 00:18:46,740 Take the board... 201 00:18:56,351 --> 00:18:57,113 lt has flown away. 202 00:18:57,319 --> 00:18:58,513 A little Sparrow...nest of a little Sparrow 203 00:18:58,687 --> 00:18:59,915 lt took lots of pain to built it. 204 00:19:00,556 --> 00:19:02,387 lt has flown away because of the noise. Poor bird! 205 00:19:02,591 --> 00:19:04,183 There was no one in this house till now. 206 00:19:04,393 --> 00:19:06,156 You go inside. l'll keep it safe. 207 00:19:06,495 --> 00:19:07,587 lt might be useful later. 208 00:20:01,850 --> 00:20:02,475 Arasu. 209 00:20:02,951 --> 00:20:05,852 l'm at drive-in now. Where're you? - Me too. 210 00:20:06,521 --> 00:20:07,647 The party has come. Saw him? 211 00:20:08,490 --> 00:20:11,015 TN 01 E 5551. 212 00:20:11,226 --> 00:20:14,195 The party's higher functionaries will be giving him a seat, 213 00:20:14,396 --> 00:20:15,693 to contest in our constituency this time. 214 00:20:16,431 --> 00:20:19,059 lf he gets a seat, l'll be in trouble. 215 00:20:19,768 --> 00:20:21,360 l'm used to be a Minister. 216 00:20:22,504 --> 00:20:24,699 You're treating a minister's post as some kind of a pickle. 217 00:20:25,440 --> 00:20:26,634 lt's true. 218 00:20:27,242 --> 00:20:28,709 l've soaked myself in politics. 219 00:20:29,244 --> 00:20:30,074 Do it. 220 00:20:30,646 --> 00:20:31,840 We'll talk about rest later. 221 00:20:32,247 --> 00:20:33,407 You want me to kill, 222 00:20:33,682 --> 00:20:35,775 and you're under the shade of the commissioner too. 223 00:20:36,251 --> 00:20:38,651 l believe you. So l'll talk to him. 224 00:20:40,989 --> 00:20:42,616 Who's this? 225 00:20:42,824 --> 00:20:43,813 l've phoned not to talk to you, 226 00:20:44,026 --> 00:20:47,257 but to tell you to pack your things & go back to your home town. 227 00:20:47,930 --> 00:20:49,522 Who's this? - Arasu. 228 00:20:50,032 --> 00:20:52,159 Arasu means...Are you from Tamil Nadu or Andhra pradesh? 229 00:20:52,367 --> 00:20:56,360 Arasu who decides about your State's fate. 230 00:20:57,906 --> 00:20:59,168 There's nothing for you to think. 231 00:20:59,374 --> 00:21:01,808 Even Governments change on my word. 232 00:21:02,010 --> 00:21:03,068 You quit. 233 00:21:04,279 --> 00:21:06,839 Do you know whom you're talking to? 234 00:21:07,316 --> 00:21:09,409 l don't need to. 235 00:21:09,918 --> 00:21:11,909 Tell your party that you don't want the seat. 236 00:21:12,220 --> 00:21:12,914 lf l don't... 237 00:21:43,986 --> 00:21:45,453 Candidate killed in broad daylight in Chennai. 238 00:21:45,654 --> 00:21:48,020 Candidate killed in broad daylight in Chennai. 239 00:21:48,223 --> 00:21:49,554 Hubby... 240 00:21:49,758 --> 00:21:50,986 l'm reading the newspaper, can't you see? 241 00:21:51,660 --> 00:21:52,251 Coffee. 242 00:21:53,695 --> 00:21:55,595 l'm reading the newspaper, can't you see? 243 00:21:55,864 --> 00:21:56,796 Hubby coffee... 244 00:21:57,132 --> 00:21:58,121 Why do you shout? 245 00:21:58,333 --> 00:22:01,496 No, l didn't. We aren't so lucky. 246 00:22:01,970 --> 00:22:02,732 Look there, a noon show is running. 247 00:22:02,938 --> 00:22:03,461 Listen to me. 248 00:22:03,672 --> 00:22:05,503 Why do you give me coffee when l'm reading? 249 00:22:05,907 --> 00:22:06,965 What great thing has he done? 250 00:22:07,142 --> 00:22:10,634 He tied a simple yellow thread around her neck. That's all, isn't it. 251 00:22:10,846 --> 00:22:15,340 Thirumalai, he waves his hand while going to the office. 252 00:22:15,550 --> 00:22:16,881 They join hands while walking. 253 00:22:17,085 --> 00:22:19,315 Oh God! They're romancing too much. 254 00:22:19,521 --> 00:22:20,385 Give me that coin. 255 00:22:20,689 --> 00:22:23,419 Artist, nothing worked out well, isn't it? 256 00:22:23,825 --> 00:22:25,918 Did you see her trying to pour hot coffee on me? 257 00:22:26,395 --> 00:22:27,419 Buddy, look at him. 258 00:22:27,629 --> 00:22:29,153 He's saying that shamelessly. 259 00:22:29,364 --> 00:22:31,025 Whole of last night, there was power cut. 260 00:22:31,233 --> 00:22:33,667 But, there was light in their house all night. 261 00:22:33,869 --> 00:22:35,496 l'm watching them from day one, 262 00:22:35,704 --> 00:22:36,830 they close the doors... 263 00:22:37,039 --> 00:22:39,064 Hey.... - l'm trying to explain to you. 264 00:22:42,144 --> 00:22:42,838 Go inside. 265 00:22:43,111 --> 00:22:43,975 Won't you come? 266 00:22:45,380 --> 00:22:45,846 Go inside. 267 00:22:47,449 --> 00:22:49,974 Oh god! lt seems they won't allow us to live. 268 00:22:50,652 --> 00:22:51,846 Why do you keep murmuring? 269 00:22:52,220 --> 00:22:54,085 What's your problem? 270 00:22:55,157 --> 00:22:56,954 Have you started your quarrel early morning? 271 00:22:58,393 --> 00:22:59,883 Artist, go. 272 00:23:00,095 --> 00:23:01,084 Go & get ready. 273 00:23:01,296 --> 00:23:03,321 Why do you torture us early morning? 274 00:23:35,363 --> 00:23:38,491 They've broken the carom broad into pieces & you are simply watching. 275 00:23:39,167 --> 00:23:40,657 Go & beat them. 276 00:23:40,902 --> 00:23:43,427 1....2....3... 277 00:25:02,517 --> 00:25:04,178 Are you trying to be a hero? 278 00:25:04,386 --> 00:25:06,616 No, nothing like that. 279 00:25:06,821 --> 00:25:08,152 How could you call me a hero? 280 00:25:08,456 --> 00:25:10,014 l jumped for fun. 281 00:25:10,225 --> 00:25:11,817 Okay, move. Let me breathe fresh air. 282 00:25:12,060 --> 00:25:13,618 l don't mind you breathing fresh air. 283 00:25:14,062 --> 00:25:17,190 But, give me money before that. - What? Money? 284 00:25:17,399 --> 00:25:18,058 Are you making fun of us? 285 00:25:18,266 --> 00:25:20,826 Shit! Why should l? 286 00:25:21,303 --> 00:25:23,237 Hack anyone you like. l don't care. 287 00:25:23,438 --> 00:25:25,406 But the carom board you broke costs Rs.750. 288 00:25:25,607 --> 00:25:28,599 Boring powder costs Rs.12. Striker costs Rs.45. Coin costs Rs.35. 289 00:25:28,810 --> 00:25:30,778 Silencer of the bike which is to be delivered, 290 00:25:30,979 --> 00:25:35,939 8X10 spanner & a screw driver, totally it amounts to Rs.950.75. 291 00:25:36,151 --> 00:25:38,176 That's all. Please give that money & hack him. 292 00:25:38,386 --> 00:25:40,377 lt has been very long since l saw a live murder. 293 00:25:44,326 --> 00:25:46,055 Do you have a match box? - Do you know who we are? 294 00:25:47,028 --> 00:25:48,325 Do you know whose men we are? 295 00:25:48,797 --> 00:25:49,821 Do you know Arasu? 296 00:25:50,031 --> 00:25:52,192 Who's he? Does he have to come to give the match box? 297 00:25:52,467 --> 00:25:54,094 Or else is he selling match boxes in Sivakasi? 298 00:25:54,302 --> 00:25:56,668 Will anyone come all the way from Sivakasi to light a cigarette? 299 00:25:56,871 --> 00:25:59,203 Why are you talking to him? Hit him. 300 00:26:05,914 --> 00:26:08,041 Do it, don't talk. 301 00:27:33,501 --> 00:27:34,297 Come on... 302 00:28:08,570 --> 00:28:12,006 Are you trying to show off? l told you, didn't l? 303 00:28:12,240 --> 00:28:12,865 Give me. 304 00:28:14,109 --> 00:28:14,973 Don't you've any sense? 305 00:28:15,377 --> 00:28:17,208 Had you given this earlier, l would've minded my job, 306 00:28:17,412 --> 00:28:18,606 & you could've hacked him. 307 00:28:54,849 --> 00:28:57,283 These are the details that we've about him. 308 00:28:58,853 --> 00:29:01,913 Taking such matters immediately to the public, 309 00:29:02,557 --> 00:29:04,422 is the duty of a media person like me. 310 00:29:05,160 --> 00:29:09,062 So, l'm going to talk about this in today's news. - That's not so easy. 311 00:29:09,264 --> 00:29:11,664 Because, he's the oxygen for many big shots. 312 00:29:11,866 --> 00:29:16,360 No, we are doing it. - Sir! - Today. - Okay, sir. 313 00:29:23,311 --> 00:29:23,970 Greetings. 314 00:29:24,312 --> 00:29:27,372 The one who decides the fate of Tamilnadu's capital, 315 00:29:27,816 --> 00:29:29,613 the sole decision maker, 316 00:29:29,818 --> 00:29:33,254 the one who's trying to make Chennai as mafia's den, 317 00:29:33,721 --> 00:29:35,279 Who's that mystery man? 318 00:29:43,131 --> 00:29:43,790 Arasu. 319 00:29:45,633 --> 00:29:47,897 Switch on all the cameras. 320 00:29:57,612 --> 00:29:58,943 l'm Arasu. 321 00:29:59,647 --> 00:30:01,547 l do everything which you were talking about. 322 00:30:02,584 --> 00:30:03,516 Record this. 323 00:30:04,152 --> 00:30:05,312 Let them know who it is. 324 00:30:06,154 --> 00:30:08,452 Why should the public get confused? lt's me. 325 00:30:08,923 --> 00:30:12,017 Politics, police, rowdism, brothel & business, 326 00:30:12,227 --> 00:30:15,685 will work as per my order. lt's a must. 327 00:30:16,030 --> 00:30:18,055 Are you recording it well? 328 00:30:18,833 --> 00:30:19,424 Telecast. 329 00:30:20,168 --> 00:30:20,964 Telecast this right now. 330 00:30:21,169 --> 00:30:23,729 Telecast this, if you have the guts. 331 00:30:24,339 --> 00:30:28,139 By the time the news starts and ends, 332 00:30:28,343 --> 00:30:30,368 the news about your channel being destroyed, 333 00:30:30,578 --> 00:30:31,545 will reach Daily Thanthi newspaper. 334 00:30:31,746 --> 00:30:33,304 Telecast it... 335 00:30:33,515 --> 00:30:33,981 No. 336 00:30:35,016 --> 00:30:38,645 Don't telecast this in today's news. - That's Arasu. 337 00:30:38,853 --> 00:30:40,320 lf anyone locks horns with me, 338 00:30:40,522 --> 00:30:41,887 let him even be God, 339 00:30:42,490 --> 00:30:43,422 he'll turn to ashes. 340 00:31:03,611 --> 00:31:06,171 lf he can talk so boldly in front of a T.V. channel camera, 341 00:31:06,915 --> 00:31:07,847 it's not him who's talking, 342 00:31:08,616 --> 00:31:10,345 it is his political support & influence. 343 00:31:11,519 --> 00:31:13,282 l want all the information about him. 344 00:31:13,488 --> 00:31:14,819 From top to bottom, got it? 345 00:31:26,467 --> 00:31:29,061 Buddy, this life is different, isn't it? 346 00:31:29,304 --> 00:31:31,295 Yes. They are dancing with their father's money. 347 00:31:31,506 --> 00:31:33,804 They come with their father's car & money from mother's wallet. 348 00:31:34,008 --> 00:31:36,033 Did you watch? Even the noise from the car, 349 00:31:36,244 --> 00:31:38,075 sounds like a loud cry of their fathers. 350 00:31:45,186 --> 00:31:46,050 Don't get scared. Go. 351 00:31:46,387 --> 00:31:47,649 No. l'm scared. 352 00:31:48,523 --> 00:31:51,048 Look at the Romeo standing clueless with a rose in his hand. 353 00:31:51,359 --> 00:31:52,758 My daughter is the synonym of modesty. 354 00:31:53,861 --> 00:31:55,954 She had never looked at anyone on the streets. 355 00:31:56,898 --> 00:31:58,559 Her parents are with her. - Then, why did you buy this? 356 00:31:58,766 --> 00:31:59,664 Go.... 357 00:32:00,201 --> 00:32:00,690 l'll go. 358 00:32:03,338 --> 00:32:06,796 We'll be happy only if she's married to the right person. 359 00:32:11,446 --> 00:32:12,606 Don't you've any sisters? 360 00:32:13,414 --> 00:32:14,676 Yes, you're right. How do you know that? 361 00:32:14,882 --> 00:32:16,873 How could you talk so cheaply? You'll never come up in life. 362 00:32:17,218 --> 00:32:17,980 He'll never come up. 363 00:32:18,219 --> 00:32:21,882 He considered our daughter to be one of the sluts around here. 364 00:32:22,090 --> 00:32:23,523 You never heed your parents words. 365 00:32:24,058 --> 00:32:26,583 You brought us here at midnight for new year eve celebrations. 366 00:32:26,894 --> 00:32:29,124 Look, what these rogues are upto? 367 00:32:30,398 --> 00:32:31,194 Why are you staring at her? 368 00:32:32,133 --> 00:32:34,567 She's still a small child. She's not a wastrel like you. 369 00:32:35,069 --> 00:32:36,764 Your family trusts you very much. 370 00:32:37,939 --> 00:32:41,875 l can understand that from their abuses. 371 00:32:42,777 --> 00:32:46,144 Never ever bring down the trust your family has on you. 372 00:32:46,748 --> 00:32:47,874 What do you want to talk to her? 373 00:32:48,082 --> 00:32:49,709 Why do you get abuses for her? 374 00:32:49,917 --> 00:32:50,383 Do you need them? 375 00:32:50,585 --> 00:32:51,882 When the dawn is going to bring light in everyone's life, 376 00:32:52,086 --> 00:32:52,711 your life will be in darkness. 377 00:32:58,359 --> 00:32:59,087 What's it? 378 00:33:01,462 --> 00:33:02,326 lt's a good family. 379 00:33:03,765 --> 00:33:09,067 After they cursed me, it has become dark. So, l feel bad. 380 00:33:10,438 --> 00:33:11,632 Wish you a happy new year. 381 00:33:18,112 --> 00:33:18,737 Don't worry. 382 00:33:19,180 --> 00:33:21,444 Don't worry, we'll be fine, we'll all be fine. 383 00:33:22,617 --> 00:33:24,517 You are the 1st person l've met on the 1st minute, 384 00:33:24,719 --> 00:33:25,686 of the 1st day of this new year. 385 00:33:25,887 --> 00:33:26,911 Have this chocolate. 386 00:33:28,890 --> 00:33:29,481 Excuse me. 387 00:33:30,692 --> 00:33:31,522 You said that everyone will be happy, didn't you? 388 00:33:31,859 --> 00:33:32,917 Whom did you refer to? - Us. 389 00:33:33,528 --> 00:33:34,085 Us means? 390 00:33:34,295 --> 00:33:34,920 ls it you or me? 391 00:33:35,296 --> 00:33:37,924 lt means you, me & everyone. Everyone will be happy. 392 00:33:38,800 --> 00:33:41,098 Sorry, forgive me. l abused you unknowingly. 393 00:33:41,469 --> 00:33:42,868 lt's alright. 394 00:33:50,645 --> 00:33:54,172 Don't worry. We'll be happy. Everyone will be happy. 395 00:33:58,986 --> 00:33:59,611 Who's she? 396 00:33:59,987 --> 00:34:00,885 When she said that everyone will be happy, 397 00:34:01,089 --> 00:34:01,919 even the one who had abused is greeting you. 398 00:34:03,558 --> 00:34:04,456 We'll be fine. 399 00:34:05,326 --> 00:34:06,224 Everyone will be fine. 400 00:34:27,949 --> 00:34:29,416 Thirumalai, are you fine? 401 00:34:30,051 --> 00:34:32,315 Please sit. Welcome. How come you are here? 402 00:34:33,521 --> 00:34:36,045 l sent the rent yesterday itself. - l didn't come for that. 403 00:34:36,690 --> 00:34:39,489 Ammu is going to get married in May. 404 00:34:39,761 --> 00:34:41,159 What? Our Ammu? 405 00:34:41,696 --> 00:34:43,664 Don't worry. We'll celebrate it grandly in our area. 406 00:34:44,065 --> 00:34:46,329 Ammu's marriage is no ordinary affair. Celebrations will go on all the time. 407 00:34:46,833 --> 00:34:47,697 You will celebrate. 408 00:34:48,268 --> 00:34:49,167 But, who'll perform her marriage? 409 00:34:49,637 --> 00:34:51,935 l don't have property to sell & conduct her marriage. 410 00:34:52,373 --> 00:34:54,170 What l've is this unregistered land. 411 00:34:54,475 --> 00:34:56,705 lf l sell it to someone, l'll get Rs.50,000. 412 00:34:57,011 --> 00:34:59,411 But, you are here from your childhood. 413 00:34:59,847 --> 00:35:02,008 How can l ask you to vacate all of a sudden? 414 00:35:04,519 --> 00:35:05,178 Don't worry. 415 00:35:05,686 --> 00:35:08,018 We'll be fine, we'll all be fine. 416 00:35:08,923 --> 00:35:10,720 You said that everyone will be fine. 417 00:35:11,425 --> 00:35:12,050 On the 1st day of the new year, 418 00:35:12,260 --> 00:35:13,522 even my street life has come to an end. 419 00:35:14,295 --> 00:35:15,023 What are you looking at? 420 00:35:15,496 --> 00:35:16,053 Do one thing. 421 00:35:16,898 --> 00:35:17,922 l don't even want Rs.50,000. 422 00:35:18,533 --> 00:35:19,864 l'll give this to you for Rs.40,000. 423 00:35:20,268 --> 00:35:21,257 You own the shop. 424 00:35:21,936 --> 00:35:24,200 What? Rs.40,000? 425 00:35:24,806 --> 00:35:25,738 Are you joking? 426 00:35:26,240 --> 00:35:27,639 l haven't even written that number on paper. 427 00:35:28,209 --> 00:35:29,574 Go & find someone else. 428 00:35:29,877 --> 00:35:31,606 What are you saying? - Go....go. 429 00:35:32,914 --> 00:35:34,939 l told you this because l like you. lt's up to you now. 430 00:35:50,431 --> 00:35:51,830 Why is he saying like this all of a sudden? 431 00:35:52,567 --> 00:35:54,626 What else can he do when he has fixed his daughter's marriage? 432 00:35:55,937 --> 00:36:00,237 Everything in this shop is earned by hard labour. 433 00:36:02,343 --> 00:36:04,311 Why are you putting ash on the bike? 434 00:36:04,645 --> 00:36:05,236 Sorry, buddy. 435 00:36:06,280 --> 00:36:09,113 How much will we get for this bike? 436 00:36:09,317 --> 00:36:10,341 Are you going to sell this bike? 437 00:36:10,985 --> 00:36:13,078 The buyer will become old by the time he learns to ride this bike. 438 00:36:13,321 --> 00:36:13,946 You call this a bike! 439 00:36:14,222 --> 00:36:17,419 No one knows the condition of the bike. Do you've the R.C.book? - Yes. 440 00:36:17,725 --> 00:36:19,249 We can get Rs.25,000 by mortgaging it with a finance company. 441 00:36:19,460 --> 00:36:21,928 We'll take care of the rest. - Yes, he'll take care. 442 00:36:22,463 --> 00:36:23,987 He's from wealthy land lord's family. 443 00:36:24,632 --> 00:36:25,758 He's the son of the Millionaire Muthaiah Chettiar. 444 00:36:26,234 --> 00:36:27,360 He needs no introduction. 445 00:36:27,969 --> 00:36:29,300 He doesn't know how much wealth he has. 446 00:36:29,937 --> 00:36:30,426 Get lost. 447 00:36:42,516 --> 00:36:43,244 What are you looking at? 448 00:36:43,651 --> 00:36:46,814 We are not so generous to give all this for free. 449 00:36:47,088 --> 00:36:48,055 Return them back when you can. 450 00:36:48,656 --> 00:36:51,147 We people buy gold only to mortgage when a necessity arises. 451 00:36:58,633 --> 00:36:59,657 You are right. 452 00:37:00,301 --> 00:37:01,063 How do you know that? 453 00:37:02,003 --> 00:37:03,436 Till yesterday, l was living on the streets. 454 00:37:04,338 --> 00:37:06,169 Today, l have become the owner. 455 00:37:06,507 --> 00:37:07,371 Why are you talking to yourself? 456 00:37:08,342 --> 00:37:09,206 Everyone will be fine. 457 00:37:17,251 --> 00:37:19,549 O Goddess Malayala Bagavathi! 458 00:37:20,588 --> 00:37:23,580 l chanted the hymns with my red lips. 459 00:37:24,292 --> 00:37:27,352 You are the Prince who lives life every moment. 460 00:37:27,995 --> 00:37:29,553 The Jupiter is at it's peak. 461 00:37:29,830 --> 00:37:31,730 And the wealth line is long enough. 462 00:37:32,400 --> 00:37:35,426 These are in your horoscope. You don't have any hurdles. 463 00:37:36,437 --> 00:37:39,770 Like the moon & the sun, your name too will shine bright. 464 00:37:40,308 --> 00:37:45,075 'Jakkamma' has come at dusk to predict your future. 465 00:37:47,748 --> 00:38:13,564 STAR MUSIC 466 00:38:15,810 --> 00:38:19,337 O 'Jakkamma'! Come & stand next us. 467 00:38:19,547 --> 00:38:23,347 Why are you feeling shy to dance with us? 468 00:38:27,188 --> 00:38:30,646 Are you a lush green garden? We boys are bunch of butterflies. 469 00:38:31,058 --> 00:38:34,858 Come out & pour honey on us. 470 00:38:38,666 --> 00:38:42,067 A mat has turned into a bed of silk. 471 00:38:42,503 --> 00:38:46,030 A single rupee note has turned into a bundle of notes. 472 00:38:46,340 --> 00:38:49,741 A side-walk has now turned into a living room. 473 00:38:50,277 --> 00:38:53,678 All the directions have brought me luck. 474 00:38:54,115 --> 00:38:57,312 O 'Jakkamma'! Hug me. 475 00:38:57,718 --> 00:39:01,154 Come & lie on this silk bed. 476 00:39:04,625 --> 00:39:40,658 STAR MUSIC 477 00:39:51,138 --> 00:39:57,805 You come like the 'Koyambedu' goods lorry. 478 00:39:58,612 --> 00:40:05,450 You are jumping in front of me like the guava fruit. 479 00:40:06,353 --> 00:40:09,811 My heart stopped when l saw you. 480 00:40:10,157 --> 00:40:13,718 My breath is as hot as the water in the 'radiator'. 481 00:40:21,502 --> 00:40:25,768 l'll apply 'sandal' on your sleek body & l'll call for a party. 482 00:40:30,711 --> 00:41:08,746 STAR MUSCI 483 00:41:15,022 --> 00:41:21,689 A beauty with a slender waist predicted my future. 484 00:41:22,663 --> 00:41:29,296 She only predicted that my future will be bright. 485 00:41:30,204 --> 00:41:33,640 This 'Pudupet' is the fort of the spare parts. 486 00:41:34,141 --> 00:41:37,668 l have found the way to make money. 487 00:41:45,352 --> 00:41:49,652 On a mid-hot summer day, she breezed into my life like a gentle shower. 488 00:41:53,794 --> 00:43:04,097 STAR MUSIC 489 00:43:11,405 --> 00:43:13,032 Artist, your vehicle will be ready by tomorrow. 490 00:43:13,240 --> 00:43:14,798 Not about the vehicle. Come here for a moment. 491 00:43:17,411 --> 00:43:20,380 What's it? What happened? Any problem? 492 00:43:20,581 --> 00:43:27,316 Nothing, you all must come to my home for lunch. 493 00:43:29,757 --> 00:43:30,655 lnviting all of us? 494 00:43:32,426 --> 00:43:34,121 Today, it's my wife's birthday. 495 00:43:35,262 --> 00:43:36,991 We visited the temple to offer prayers. 496 00:43:38,265 --> 00:43:40,392 Back home, we'll have lunch with the entire family. 497 00:43:41,268 --> 00:43:43,463 We don't know anyone else here other than you guys. 498 00:43:44,271 --> 00:43:46,899 Whether l share my joy or have a fight, it's with you only. 499 00:43:47,941 --> 00:43:48,737 Will you come for lunch? 500 00:43:49,610 --> 00:43:52,477 You're too much, they at least have food at home. 501 00:43:52,946 --> 00:43:55,073 For me food on pushcart is a feast. 502 00:43:55,449 --> 00:43:57,679 You go now, Lakshmi will get angry if she comes to know. 503 00:43:59,286 --> 00:44:00,412 Please come brother. Let's have lunch together. 504 00:44:05,626 --> 00:44:06,251 What did you say now? 505 00:44:08,462 --> 00:44:11,488 No...l said...come for lunch. 506 00:44:12,800 --> 00:44:13,767 What did you say before that? 507 00:44:14,802 --> 00:44:18,033 Thirumalai, she said, let's have lunch together. 508 00:44:18,972 --> 00:44:20,940 No, what did you say? 509 00:44:22,476 --> 00:44:24,444 Come brother, let's have lunch together. 510 00:44:33,654 --> 00:44:34,621 lsn't it mineral water? 511 00:44:40,828 --> 00:44:42,295 Serve....some more rice. 512 00:44:53,006 --> 00:44:54,132 You too never got this idea. 513 00:44:54,341 --> 00:44:54,966 What? 514 00:44:56,510 --> 00:45:02,471 On festival days, they'll send sweets in a lunch box. 515 00:45:04,518 --> 00:45:06,076 No one has ever invited me for lunch. 516 00:45:07,354 --> 00:45:08,548 Why are you saying like that? 517 00:45:09,022 --> 00:45:10,489 l didn't mean to hurt you. 518 00:45:11,024 --> 00:45:14,323 You didn't get this idea and l never expected it. 519 00:45:17,030 --> 00:45:17,894 You don't know, do you? 520 00:45:18,365 --> 00:45:22,324 First time in my life l'm having lunch in a house. 521 00:45:23,537 --> 00:45:24,333 Thanks Artist. 522 00:45:24,538 --> 00:45:27,666 This is not another house. This is your home. 523 00:45:28,375 --> 00:45:32,004 Won't you have lunch if you'd a brother like me. 524 00:45:33,213 --> 00:45:36,910 Don't worry, we'll be fine, we'll all be fine. 525 00:45:46,059 --> 00:45:48,118 Artist, don't mind if l ask this. 526 00:45:48,395 --> 00:45:49,794 Yours is a love marriage, isn't it? 527 00:45:50,731 --> 00:45:52,699 Did we fall in love? - No. 528 00:45:52,900 --> 00:45:55,698 Don't lie, didn't you both love each other? 529 00:45:56,069 --> 00:45:59,937 No, Thirumalai. l never saw him prior to our marriage. 530 00:46:01,074 --> 00:46:02,371 Really? - Really. 531 00:46:03,744 --> 00:46:07,145 l'm from Coimbatore. She's from a remote village near Palghat. 532 00:46:07,915 --> 00:46:09,883 Her proposal came to me. 533 00:46:10,751 --> 00:46:13,379 Every man has a dream about his future wife, doesn't he? 534 00:46:14,087 --> 00:46:15,611 When l went there, l met her. 535 00:46:16,423 --> 00:46:17,549 How much would l have been disappointed. 536 00:46:19,426 --> 00:46:21,894 When l reached her village & was sitting in her house. 537 00:46:22,763 --> 00:46:26,062 Her home was dark like in art films. 538 00:46:26,767 --> 00:46:31,397 But, she was shining bright. 539 00:46:34,107 --> 00:46:35,404 l felt at that moment itself. 540 00:46:36,109 --> 00:46:38,907 She's for me. 541 00:46:40,113 --> 00:46:45,244 l felt a strange feeling which l never felt after seeing other girls. 542 00:46:45,953 --> 00:46:53,416 ls it love? Trust? Or necessity? 543 00:46:54,795 --> 00:46:55,921 l don't know. 544 00:46:58,298 --> 00:46:59,265 But, l felt that way. 545 00:46:59,800 --> 00:47:02,928 Lakshmi, did you also experience the same feeling. 546 00:47:03,470 --> 00:47:04,095 l don't know. 547 00:47:05,472 --> 00:47:06,666 l'm not able to express it clearly. 548 00:47:07,808 --> 00:47:10,333 When he left after meeting me... 549 00:47:11,812 --> 00:47:13,871 He stopped at the threshold to look back at me. 550 00:47:15,482 --> 00:47:19,680 l felt an urge to walk with him holding his hand. 551 00:47:20,821 --> 00:47:23,119 You must feel it. 552 00:47:23,824 --> 00:47:27,282 lt may happen while seeing the bride. 553 00:47:27,494 --> 00:47:28,791 lt may happen while buying flowers for her. 554 00:47:29,329 --> 00:47:34,460 lt may happen anywhere in a park, bus stop, temple, on street, etc. 555 00:47:35,502 --> 00:47:38,960 Foremost thing is... you must feel it. 556 00:47:40,507 --> 00:47:42,134 We must feel like taking her home. 557 00:47:43,677 --> 00:47:44,803 And she must feel to walk away with him. 558 00:47:46,346 --> 00:47:46,971 You must feel it. 559 00:48:03,363 --> 00:48:06,730 l'm getting that feeling. Are you feeling it? 560 00:48:48,308 --> 00:48:49,002 Are you fine? 561 00:48:49,977 --> 00:48:51,604 Do you experience any feeling on seeing me? 562 00:48:51,812 --> 00:48:52,437 No. 563 00:48:54,815 --> 00:48:56,442 Hello! Who are you? 564 00:48:56,650 --> 00:48:58,618 Didn't you come & wish me on New year that, 565 00:48:58,819 --> 00:49:00,116 l'll have good time. 566 00:49:00,320 --> 00:49:02,117 Ever since then l'm having very good time. 567 00:49:02,322 --> 00:49:03,687 Life is going great guns. 568 00:49:03,991 --> 00:49:07,449 Yesterday, Artist told me, you'll feel that on seeing a girl. 569 00:49:07,828 --> 00:49:10,797 l'm experiencing strange feelings on seeing you. 570 00:49:10,998 --> 00:49:12,966 l know you are the girl responsible for it. 571 00:49:13,166 --> 00:49:15,464 l feel that l must love you and live with you. 572 00:49:16,169 --> 00:49:16,794 Do you get such thoughts? 573 00:49:17,004 --> 00:49:18,631 First, tell me, who the hell you are? 574 00:49:19,339 --> 00:49:22,137 Oh That! My name is Thirumalai. 575 00:49:22,342 --> 00:49:25,641 Area, Pudupet. Profession, bike mechanic. 576 00:49:25,846 --> 00:49:28,713 Earnings, l earn enough to keep you comfortable at home. 577 00:49:29,182 --> 00:49:30,308 Other details.... 578 00:49:30,517 --> 00:49:32,314 l don't know my horoscope. 579 00:49:32,519 --> 00:49:33,986 l felt you must know this, so l told you everything. 580 00:49:34,187 --> 00:49:35,154 Shall l go now? - Hey! 581 00:49:35,856 --> 00:49:37,323 What? - Are you playing the fool with me? 582 00:49:38,191 --> 00:49:38,816 No. 583 00:49:39,026 --> 00:49:40,152 Do you know who am l? 584 00:49:40,861 --> 00:49:42,328 Do you know who my father is? 585 00:49:42,863 --> 00:49:44,490 Do you know my family's background? 586 00:49:45,198 --> 00:49:46,665 Do you know my status? 587 00:49:46,867 --> 00:49:49,165 Do you at least know the style of my love? 588 00:49:52,039 --> 00:49:56,066 ls her bulb fused? Why is she asking me all this? 589 00:49:56,543 --> 00:49:57,407 Has she forgotten it? 590 00:49:57,878 --> 00:49:59,846 Have you made all of them blind by closing eyes? 591 00:50:01,548 --> 00:50:03,345 Oh! Are they mentally challenged people? 592 00:50:03,717 --> 00:50:05,412 l thought they were all normal people. 593 00:50:06,219 --> 00:50:09,677 Are they wearing white dress instead of green because they are rich? 594 00:50:11,224 --> 00:50:12,350 You were normal. 595 00:50:12,559 --> 00:50:13,856 Why did you join this mad group? 596 00:50:14,061 --> 00:50:17,030 Mad? Who's mad? You or them? 597 00:50:18,732 --> 00:50:20,199 Why are you shouting? l'll take care. 598 00:50:20,567 --> 00:50:22,535 lf you take medicines properly, you'll become normal. 599 00:50:22,903 --> 00:50:25,531 lf you massage your head with cut lemon, 600 00:50:26,740 --> 00:50:27,536 you'll be fine. 601 00:50:29,076 --> 00:50:32,045 You've got stuck with a group of mad people. 602 00:50:32,245 --> 00:50:35,703 Where will this path lead to? 603 00:50:35,916 --> 00:50:37,042 You are too fair. 604 00:50:37,250 --> 00:50:40,447 Who knows. 605 00:50:41,755 --> 00:50:42,722 You are making fast moves. 606 00:50:43,924 --> 00:50:45,221 Fast moves? 607 00:50:46,593 --> 00:50:49,061 You love a girl, isn't it? 608 00:50:49,262 --> 00:50:51,560 How did you first express your love to her? 609 00:50:51,765 --> 00:50:52,231 Why? 610 00:50:52,766 --> 00:50:54,563 Just like that. - Ask me like that. 611 00:50:55,102 --> 00:50:59,232 Taking a beautiful rose like her, wet with dew drops. 612 00:50:59,606 --> 00:51:00,903 Hey, wait...wait. 613 00:51:01,608 --> 00:51:04,406 Why everyone says with flowers? 614 00:51:04,611 --> 00:51:06,579 Didn't she see flowers before this? 615 00:51:06,780 --> 00:51:09,010 Love is like Taj Mahal. 616 00:51:09,449 --> 00:51:11,144 lf we don't get the girl we love, we'll die. 617 00:51:11,618 --> 00:51:14,485 Do you know, l can sacrifice my life for love, even now, at this moment. 618 00:51:14,955 --> 00:51:16,252 Did you see the film,'Vaazhve mayam'? 619 00:51:16,623 --> 00:51:18,921 How brilliantly Kamal enacts this song. 620 00:51:19,126 --> 00:51:21,094 Life is an illusion..... this life is an... 621 00:51:21,294 --> 00:51:24,695 Hey, it's stinking like a graveyard, stop it. 622 00:51:24,965 --> 00:51:28,765 Why is love always associated with suicide, Mausoleum, flowers? 623 00:51:29,136 --> 00:51:31,604 Why do people love? lsn't to live? 624 00:51:34,141 --> 00:51:37,770 Do you love any one? - Who'll love me? Go man. 625 00:51:38,145 --> 00:51:41,273 What's this Thirumalai? You are talking about love. 626 00:51:42,315 --> 00:51:47,184 Artist, if anyone goes & suddenly says, l love you? 627 00:51:47,821 --> 00:51:49,448 Shouldn't the next question be, how, when & why? 628 00:51:49,656 --> 00:51:50,281 Yes. 629 00:51:50,657 --> 00:51:51,624 She's raised hell. 630 00:51:51,825 --> 00:51:53,122 Did she? 631 00:51:54,327 --> 00:51:55,794 Who shouted on whom? 632 00:51:55,996 --> 00:51:58,123 That girl, Artist. They also know her. 633 00:51:58,331 --> 00:52:00,458 The girl who gave chocolate on New Year day. 634 00:52:00,667 --> 00:52:01,964 Yes, so what? 635 00:52:02,169 --> 00:52:04,137 l said, 'l like you'. l'm getting such thoughts. 636 00:52:04,337 --> 00:52:06,464 When? - This morning. - Where? 637 00:52:07,174 --> 00:52:09,802 At a place where they offer prayers sit in mediation posture. 638 00:52:10,010 --> 00:52:11,807 A saint who sports beard also... 639 00:52:12,179 --> 00:52:14,147 Which saint? Where are they offering prayers? 640 00:52:14,347 --> 00:52:14,870 Go man. 641 00:52:15,348 --> 00:52:18,875 Yesterday, you told me, we'll get a feeling on seeing a girl. 642 00:52:19,186 --> 00:52:21,154 l had that feeling. So, l went & told her. That's all. 643 00:52:21,521 --> 00:52:22,317 l was telling them about it, 644 00:52:22,522 --> 00:52:24,422 and they are talking about suicides & deaths. 645 00:52:24,858 --> 00:52:28,760 Shouldn't people live like you after falling in love? 646 00:52:31,865 --> 00:52:33,833 Won't you tell me the details? 647 00:52:34,034 --> 00:52:36,832 Who's that girl? How to express it? Where to tell her? 648 00:52:37,037 --> 00:52:37,833 Won't you ask suggestions from me? 649 00:52:38,038 --> 00:52:41,007 Why should l ask? Don't you've any other work. 650 00:52:41,208 --> 00:52:43,176 You expect to be told everything. 651 00:52:43,376 --> 00:52:44,843 You'll stand in the street corner. 652 00:52:45,045 --> 00:52:47,013 You'll write a love letter and l must deliver it. 653 00:52:47,214 --> 00:52:48,340 And finally you'll unite us both. 654 00:52:48,715 --> 00:52:50,012 l really want to know, what's your real intention? 655 00:52:50,217 --> 00:52:51,684 Okay, forget it, if you don't want to share it with us. 656 00:52:51,885 --> 00:52:54,012 Would l've told you, if l had thought like that. 657 00:52:54,387 --> 00:52:57,686 lf you're not brave enough to express your love, 658 00:52:57,891 --> 00:52:59,017 why should you fall in love? 659 00:52:59,226 --> 00:53:02,195 Did you tell her directly? - Yes. 660 00:53:03,563 --> 00:53:05,030 She'll not sleep tonight. 661 00:53:05,899 --> 00:53:07,025 Why are you cursing her? 662 00:53:07,901 --> 00:53:10,199 Why would l? l was thinking about her. 663 00:53:10,403 --> 00:53:12,928 What's wrong with her. - She'll not sleep tonight. 664 00:53:13,573 --> 00:53:14,039 Why? 665 00:53:15,242 --> 00:53:17,870 You'll come & say you love her. 666 00:53:18,411 --> 00:53:22,939 How can a girl sleep when she hears this from a man. 667 00:53:35,095 --> 00:53:36,562 No use in feeling now. 668 00:53:36,763 --> 00:53:38,060 You should've thought about it before telling her. 669 00:53:38,431 --> 00:53:40,558 ls it a carom board to fall in one striker? 670 00:53:40,767 --> 00:53:42,394 Love....buddy...it's love. 671 00:54:02,289 --> 00:54:03,847 Lakshmi was right. 672 00:54:14,467 --> 00:54:15,331 Hey you? 673 00:54:15,969 --> 00:54:17,095 Aren't you getting sleep? 674 00:54:25,145 --> 00:54:26,942 What are you doing here at mid night? 675 00:54:27,814 --> 00:54:28,781 l'm feeding biscuits to the dogs. 676 00:54:28,982 --> 00:54:30,449 Why are you disturbing me? 677 00:54:30,650 --> 00:54:32,618 Love will be like this only. Lakshmi too said the same thing. 678 00:54:32,819 --> 00:54:34,616 For that, will you keep awake so late in the night? 679 00:54:34,821 --> 00:54:36,618 Go & sleep. How many things you've to do tomorrow? 680 00:54:36,823 --> 00:54:37,790 lf you've a good sleep and are fresh tomorrow. 681 00:54:37,991 --> 00:54:40,289 lt'll be really good when you come & tell me, l love you. 682 00:54:40,493 --> 00:54:42,120 Will l express my love to you tomorrow? 683 00:54:42,329 --> 00:54:44,024 Who else will? 684 00:54:44,331 --> 00:54:47,459 You don't know me. - l don't know about myself. 685 00:54:47,834 --> 00:54:51,361 After meeting you, and knowing you, l'm getting to know myself. 686 00:54:51,838 --> 00:54:53,135 lt's quite normal. You go & sleep. 687 00:54:53,340 --> 00:54:55,808 lf my father knows you're here, he'll kill you. 688 00:54:56,009 --> 00:54:56,805 Kill me? 689 00:54:58,178 --> 00:55:00,703 Okay, l'll go away. You go to sleep. 690 00:55:27,440 --> 00:55:27,906 Hey... 691 00:55:31,511 --> 00:55:33,138 Oh! You are a great business man. 692 00:55:33,513 --> 00:55:37,813 You are sleeping till 8 a.m. and your daughter is not able to sleep. 693 00:55:38,351 --> 00:55:39,716 Did you drink last night? 694 00:55:40,186 --> 00:55:40,811 Who are you? 695 00:55:41,354 --> 00:55:43,652 l can't expose my horoscope to everyone. 696 00:55:43,857 --> 00:55:44,653 Forget about it. 697 00:55:45,358 --> 00:55:46,985 lt seems you'll kill your daughter. - Why? 698 00:55:47,193 --> 00:55:48,319 Why would l kill my daughter? 699 00:55:48,528 --> 00:55:51,156 Yes, she told me herself. She's very scared. 700 00:55:51,531 --> 00:55:52,498 Do you beat her if she doesn't study well? 701 00:55:52,699 --> 00:55:54,326 l don't beat her. She didn't do anything. 702 00:55:54,534 --> 00:55:56,399 l barged into her room & told her to sleep. 703 00:55:58,204 --> 00:55:59,671 Father! - Why are you calling her? 704 00:55:59,873 --> 00:56:00,339 Oh you? 705 00:56:00,540 --> 00:56:02,007 You don't get scared, l told everything to your father. 706 00:56:02,208 --> 00:56:03,505 lt's not your fault. l am responsible for everything. 707 00:56:03,710 --> 00:56:05,337 He'll not beat, but kill you or do anything. 708 00:56:05,545 --> 00:56:06,011 You'll not beat her, won't you? 709 00:56:06,546 --> 00:56:08,741 Who's he? - Who's he? 710 00:56:11,885 --> 00:56:12,408 Do you know him? 711 00:56:13,219 --> 00:56:14,345 What's he blabbering? 712 00:56:15,221 --> 00:56:17,849 l thought it's an educated family. Don't you know English? 713 00:56:18,058 --> 00:56:20,356 Go to sleep at least today. My eyes are burning. 714 00:56:20,727 --> 00:56:23,355 Dog is chained, isn't it? l've run out of biscuits. 715 00:56:23,563 --> 00:56:24,621 Okay, bye. 716 00:56:29,569 --> 00:56:31,696 What's this? Who's he? 717 00:56:31,905 --> 00:56:33,634 When did he come in? What is he talking about? 718 00:56:33,907 --> 00:56:34,703 l too don't know, daddy. 719 00:56:34,908 --> 00:56:37,376 l wished him on New Year day. He's following me since then. 720 00:56:37,911 --> 00:56:40,038 Don't you know who he is? - l promise, daddy. 721 00:56:40,246 --> 00:56:41,543 Okay, l'll take care of him. 722 00:56:41,748 --> 00:56:44,046 No, daddy. You've respected in the society. 723 00:56:44,250 --> 00:56:45,547 No need for you to stoop down to his level. 724 00:56:45,752 --> 00:56:47,310 lt's very simple. l'll take care of him. 725 00:56:50,757 --> 00:56:52,884 Good...but careful. 726 00:57:00,266 --> 00:57:02,393 Hey! Who's Thirumalai here? 727 00:57:11,611 --> 00:57:13,476 Hey, come here. - What? 728 00:57:13,780 --> 00:57:15,577 Who's Thirumalai here? - l don't know. 729 00:57:15,782 --> 00:57:16,908 Tell me man. 730 00:57:17,117 --> 00:57:18,744 l don't know. - Tell me man. 731 00:57:18,952 --> 00:57:21,580 Trust me. l really don't know. - Bloody hell, tell me man. 732 00:57:22,122 --> 00:57:22,747 l don't know sir. 733 00:57:22,956 --> 00:57:25,424 Hey, why are you answering me in negative? 734 00:57:25,625 --> 00:57:28,093 Who's Thirumalai? Tell me. - l really don't know, leave me. 735 00:57:28,294 --> 00:57:29,921 Hey, are you going to tell me or not? 736 00:57:30,130 --> 00:57:30,755 l really don't know. Believe me. 737 00:57:31,631 --> 00:57:32,825 Look there, that man is Thirumalai. 738 00:57:46,312 --> 00:57:49,281 This is my personal matter. Move back. 739 00:58:42,035 --> 00:58:43,559 Enough. Come on boys. 740 00:58:48,541 --> 00:58:50,008 Have you understood now. Who am l? 741 00:58:50,543 --> 00:58:52,841 Will you dare to follow me now? Be careful. 742 00:58:57,383 --> 00:58:59,010 Shouldn't you've beaten them black & blue? 743 00:58:59,219 --> 00:59:01,346 How much time l would it have taken me? 744 00:59:03,556 --> 00:59:04,853 l would've finished them in a snap of the finger. 745 00:59:05,225 --> 00:59:09,685 She was watching with childish glee, eating a chocolate while l was being beaten. 746 00:59:10,063 --> 00:59:12,190 Could l've seen that? What do you say, Lakshmi? 747 00:59:12,398 --> 00:59:13,262 Who's she? 748 00:59:15,068 --> 00:59:15,932 My goddess. 749 00:59:20,406 --> 00:59:21,873 Excuse me. Scissors please. 750 00:59:22,742 --> 00:59:24,209 Do you smoke cigarette also? 751 00:59:26,746 --> 00:59:28,714 l thought you were a college student. 752 00:59:29,082 --> 00:59:30,208 Are you working in an export garment company? - Yuck! 753 00:59:30,583 --> 00:59:32,278 Teacher, she's asking for a cigarette. 754 00:59:33,086 --> 00:59:33,882 ls Gold filter, okay? 755 00:59:34,087 --> 00:59:35,884 Who are you? - Thirumalai. 756 00:59:36,089 --> 00:59:36,885 What do you want? 757 00:59:37,090 --> 00:59:38,387 l don't want anything. She's asking for a cigarette. 758 00:59:38,591 --> 00:59:40,718 Hello Mister! Scissor is not a cigarette. 759 00:59:40,927 --> 00:59:42,554 Oh that one! 760 00:59:42,929 --> 00:59:46,387 Forget about it. Are you happy? l had come to see you. 761 00:59:46,599 --> 00:59:48,726 Who are you to see if she's happy or not? 762 00:59:48,935 --> 00:59:50,300 Who allowed you to enter here? 763 00:59:51,104 --> 00:59:53,231 A tea for the watchman & Rs.50 for this compounder. 764 00:59:53,439 --> 00:59:56,169 Compounder! - The man in whites. 765 00:59:56,609 --> 00:59:58,236 She engaged henchmen to beat me. 766 00:59:58,611 --> 01:00:00,579 l came here to see whether she is upset. 767 01:00:00,780 --> 01:00:02,179 No, she's fine. 768 01:00:03,449 --> 01:00:06,247 Yesterday your time was good. 769 01:00:06,452 --> 01:00:08,750 She was happily smiling seeing me getting beaten up. 770 01:00:08,955 --> 01:00:12,413 lf she hadn't been happy, l would've broken your limbs. 771 01:00:12,792 --> 01:00:15,522 You went over board finding no retaliation from me. 772 01:00:16,129 --> 01:00:17,096 Make button holes to the mannequin properly. 773 01:00:17,297 --> 01:00:19,595 What's all this Shweta! - l'm sorry, madam. - Move away. 774 01:00:19,799 --> 01:00:22,267 Why are you scolding her? Are you any better? 775 01:00:22,468 --> 01:00:26,928 You go on teach repeatedly about Ashoka laying roads, planting trees. 776 01:00:27,140 --> 01:00:28,437 l'm asking you off the cuff, 777 01:00:28,641 --> 01:00:31,542 was he a king or a corporation worker? 778 01:00:31,811 --> 01:00:32,937 Hey, come out. 779 01:00:33,146 --> 01:00:35,341 Didn't l give you Rs.50? Get out. 780 01:00:35,815 --> 01:00:36,941 For god's sake, will you go out? 781 01:00:37,150 --> 01:00:38,777 Why are you folding your hands to me? 782 01:00:38,985 --> 01:00:40,612 lf you tell me, l'll go away. l'll go, teacher. 783 01:00:41,154 --> 01:00:42,621 Hello mister, what's the problem here? 784 01:00:42,822 --> 01:00:44,551 No problem here, there was a problem in my area last evening. 785 01:00:45,158 --> 01:00:47,956 l don't know how you're wearing this coat in hot sun. 786 01:00:49,329 --> 01:00:50,796 He hasn't gone yet. He's here only. 787 01:00:50,997 --> 01:00:53,124 l know, will you come quietly? 788 01:01:04,844 --> 01:01:05,640 Why are you following me? 789 01:01:05,845 --> 01:01:06,470 l want to give. 790 01:01:06,679 --> 01:01:08,237 What? - Love letter. 791 01:01:11,351 --> 01:01:13,046 You've written a love letter to me. 792 01:01:13,353 --> 01:01:15,253 Should l read and reply to you now? 793 01:01:16,189 --> 01:01:19,488 You can reply it leisurely. - No...no, let's settle it right now. 794 01:01:19,859 --> 01:01:21,656 Friends! One minute. 795 01:01:22,528 --> 01:01:26,692 He has given me a love letter. - lt's from me. 796 01:01:26,866 --> 01:01:28,493 Will it be good if l read it alone? 797 01:01:29,035 --> 01:01:33,665 So, if you all hear l can reply to him. 798 01:01:35,708 --> 01:01:38,506 My dear lower! - Lower! 799 01:01:39,545 --> 01:01:41,513 No, he has written like that. 800 01:01:41,714 --> 01:01:44,182 l'm reading it so that some one could follow it. 801 01:01:44,884 --> 01:01:46,351 My dear lover. 802 01:01:46,552 --> 01:01:49,521 This is the love petition of Thirumalai. 803 01:01:49,722 --> 01:01:52,350 Flowers bloomed in me after meeting you on New year day. 804 01:01:52,892 --> 01:01:55,861 l'll never 'dejeiwe' you. 805 01:01:56,062 --> 01:01:58,530 Because you're a 'ore'. 806 01:01:58,731 --> 01:02:00,028 Which 'ore'? 807 01:02:03,069 --> 01:02:06,869 The world may laugh at me chasing you. 808 01:02:07,073 --> 01:02:08,540 l don't bother about it. 809 01:02:08,741 --> 01:02:09,366 Yeah! 810 01:02:11,077 --> 01:02:14,535 l'm constructing a 'trample' in my heart for you. 811 01:02:14,914 --> 01:02:15,539 'Trample'? 812 01:02:15,748 --> 01:02:20,048 l'm constructing a temple for you in my heart. 813 01:02:20,253 --> 01:02:22,380 Because, l love you. 814 01:02:23,322 --> 01:02:28,885 You'll also accept...my love. 815 01:02:29,095 --> 01:02:30,892 Hey, read it properly. 816 01:02:31,130 --> 01:02:37,558 Read it correctly. 817 01:02:37,770 --> 01:02:42,400 l trust you as... 818 01:02:42,942 --> 01:02:45,410 Yours lovingly, Thirumalai, Pudupet. 819 01:02:47,146 --> 01:02:48,909 You can't write a love letter properly. 820 01:02:49,115 --> 01:02:51,583 No one here understands what you're trying to say. 821 01:02:51,784 --> 01:02:53,251 You've fallen in love. 822 01:02:53,786 --> 01:02:56,084 l didn't write a love letter to all present here. 823 01:02:56,289 --> 01:02:57,586 l wrote it for you only. 824 01:02:57,790 --> 01:02:59,758 Though l had written it with plenty of mistakes, 825 01:02:59,959 --> 01:03:03,759 but you got my point. What do you say? 826 01:03:04,297 --> 01:03:04,922 That's it. 827 01:03:05,131 --> 01:03:06,928 Love has no language. 828 01:03:07,467 --> 01:03:09,935 lf only poets can impress a girl, 829 01:03:10,136 --> 01:03:12,604 then, only Kanadasan & Vairamuthu are qualified to love, no one else. 830 01:03:12,805 --> 01:03:14,432 The most important thing in love is... 831 01:03:14,640 --> 01:03:16,107 You must understand my feelings. 832 01:03:16,476 --> 01:03:18,103 And l must understand your feelings. 833 01:03:18,311 --> 01:03:20,779 Words are not important. Shall l go? 834 01:03:42,902 --> 01:03:44,369 Look, Thirumalai's girl friend. 835 01:03:50,109 --> 01:03:51,736 Brother! - What? 836 01:03:51,944 --> 01:03:54,242 Sister! - Which sister? 837 01:03:54,447 --> 01:03:56,915 The girl who came with henchmen. 838 01:04:03,289 --> 01:04:07,589 How are your henchmen coming? On bikes or in Auto? 839 01:04:07,793 --> 01:04:10,091 No, where's Thirumalai? - Here. 840 01:04:14,634 --> 01:04:15,931 You've come to my place. 841 01:04:17,136 --> 01:04:18,603 Would you like to have tea or malt drink? 842 01:04:18,804 --> 01:04:21,773 Dear, didn't l tell you about a girl, there she is. 843 01:04:22,475 --> 01:04:23,772 A malt drink. 844 01:04:23,976 --> 01:04:27,434 l want to talk to you alone. - Go with her. 845 01:04:27,647 --> 01:04:28,944 Wait Artist. 846 01:04:29,148 --> 01:04:30,775 Whatever it is let her say here only. You go ahead. 847 01:04:30,983 --> 01:04:31,779 Come boy. 848 01:04:31,984 --> 01:04:33,952 Where are you going away? 849 01:04:34,153 --> 01:04:35,950 She wants to talk to you alone. 850 01:04:36,155 --> 01:04:37,122 Wait here. 851 01:04:37,323 --> 01:04:40,121 Didn't you get angry with me for telling her without your permission? 852 01:04:40,326 --> 01:04:41,793 When she has come to tell me, hang around. 853 01:04:41,994 --> 01:04:43,461 Go ahead tell me. 854 01:04:43,829 --> 01:04:46,457 You've come to tell me, l love you, haven't you? 855 01:04:46,666 --> 01:04:50,124 l'm basically a wealthy girl. - Okay. 856 01:04:50,570 --> 01:04:53,368 You're a mechanic in a filthy area. 857 01:04:53,739 --> 01:04:55,798 Leave it, you're a rich girl, l'm a mechanic. 858 01:04:56,008 --> 01:04:58,636 Everyone knows it. You say what you intended to say. 859 01:04:59,178 --> 01:05:01,305 l was brought up differently. 860 01:05:01,581 --> 01:05:02,775 Your way of life is different. 861 01:05:03,015 --> 01:05:04,812 Come to the point. 862 01:05:05,017 --> 01:05:07,144 Why l'm trying to explain you this is.... 863 01:05:07,520 --> 01:05:10,489 You've come to say that you love me, reciprocating my feelings. 864 01:05:10,690 --> 01:05:13,989 No, that's... - No...no...l'll not listen. 865 01:05:14,860 --> 01:05:16,828 l'll not hear a ' no' from you. 866 01:05:18,197 --> 01:05:19,664 First when l told you, you scolded me. 867 01:05:19,865 --> 01:05:21,162 When l came to your house, you chased me out. 868 01:05:21,367 --> 01:05:22,334 You hired henchmen to beat me. 869 01:05:22,535 --> 01:05:24,503 You insulted me in the college before a crowd. 870 01:05:24,704 --> 01:05:25,830 What you had done with your actions, 871 01:05:26,038 --> 01:05:27,335 are you going to convince me with your words? 872 01:05:29,375 --> 01:05:31,673 Look, l love you, that's true. 873 01:05:32,044 --> 01:05:33,671 You don't like me, that's true. 874 01:05:34,046 --> 01:05:35,843 lt's true, one day you'll understand my love. 875 01:05:36,048 --> 01:05:38,676 You'll love me and we'll live together, that's also true. 876 01:05:39,218 --> 01:05:41,345 But, how & when this will happen? l don't have an answer now. 877 01:05:41,554 --> 01:05:45,183 But, we'll live together. Because my love is true. 878 01:05:45,791 --> 01:05:46,849 You may go now. 879 01:05:50,563 --> 01:05:52,861 Where's Aurangazeb's grave? - The place where he was buried. 880 01:05:53,065 --> 01:05:54,692 Why tower of Pisa is leaning? 881 01:05:54,900 --> 01:05:56,026 lt might have been built by a Government contractor. 882 01:05:56,235 --> 01:05:57,202 Contractor has made it to lean. 883 01:05:58,070 --> 01:05:59,537 What's the time now in your watch? 884 01:06:00,072 --> 01:06:02,540 ln my watch? 8.30. 885 01:06:02,908 --> 01:06:03,875 l didn't ask time from you. 886 01:06:04,076 --> 01:06:06,044 Oh! l've fallen into a drain. 887 01:06:06,245 --> 01:06:07,542 A peacock has fallen into a drain. 888 01:06:07,747 --> 01:06:09,715 Save me...save me... 889 01:06:09,915 --> 01:06:12,042 Excuse me. What are you doing inside there? 890 01:06:12,251 --> 01:06:16,051 l'm waiting for 12-B Bus. Can't you see it yourself? 891 01:06:16,255 --> 01:06:20,214 Great men of the corporation have left it open as they generally do. 892 01:06:20,426 --> 01:06:22,053 l've fallen into it. Please help me to come out. 893 01:06:22,261 --> 01:06:24,729 Okay...okay. Come. - My interview dress is spoiled. 894 01:06:24,930 --> 01:06:27,228 Which company? - ABC Pvt.Ltd. 895 01:06:27,433 --> 01:06:29,731 For which post? - Assistant Manager. 896 01:06:30,603 --> 01:06:32,230 Why did you push me into it again? 897 01:06:32,605 --> 01:06:36,735 l'm also going to attend the same interview. 898 01:06:37,610 --> 01:06:41,239 l don't us to be competitors. 899 01:06:41,447 --> 01:06:45,076 Will you leave me here because of that? - l don't have any other choice. 900 01:06:45,284 --> 01:06:48,253 Have you prepared thoroughly? - Oh yes. 901 01:06:48,454 --> 01:06:50,581 Will you answer all the questions? - Yes. 902 01:06:50,790 --> 01:06:52,257 Shall l ask you a question? - Yes. 903 01:06:52,458 --> 01:06:54,255 Will Pulliraja be affected by AlDS? 904 01:06:55,528 --> 01:06:57,587 lf you don't know the answer, say you don't know. 905 01:06:57,797 --> 01:06:59,264 Why are you going around me? 906 01:06:59,465 --> 01:07:02,093 l'll not leave you just like that. - What are you going to do? 907 01:07:02,334 --> 01:07:03,926 l'll close it. 908 01:07:05,638 --> 01:07:06,434 Get lost, mad girl. 909 01:07:06,639 --> 01:07:08,266 l went there on Professor's advice. 910 01:07:08,808 --> 01:07:09,433 Violent idiot. 911 01:07:09,675 --> 01:07:10,937 What did you say? What was his reply? 912 01:07:11,143 --> 01:07:14,442 He's not bothered about whether l love him or not. 913 01:07:14,647 --> 01:07:17,115 He's in love with me. He'll continue doing so. 914 01:07:17,316 --> 01:07:18,283 What were his last words? 915 01:07:18,484 --> 01:07:21,112 lt seems one day l'll accept his love. 916 01:07:21,320 --> 01:07:24,778 Just say, l love you. - Should l love him? 917 01:07:24,990 --> 01:07:27,288 Who asked you to love him seriously? - You mean... 918 01:07:27,493 --> 01:07:31,953 You just tell him, l love you. Watch his reaction. 919 01:07:56,589 --> 01:08:00,855 Sorry, am l very late? - No, l'm waiting for you only. 920 01:08:05,498 --> 01:08:07,125 You were furious that day. 921 01:08:08,100 --> 01:08:13,902 But, after that l understood, how sincerely you love me. 922 01:08:14,106 --> 01:08:15,232 Now, l've decided. 923 01:08:16,475 --> 01:08:18,238 You'll not close your ears when l say will you? 924 01:08:20,779 --> 01:08:24,910 l love you. - You're lying. 925 01:08:29,287 --> 01:08:31,256 She's lying...she's lying. 926 01:08:32,825 --> 01:08:34,417 No...l... - No. 927 01:08:35,961 --> 01:08:37,428 For god's sake, don't repeat the lie. 928 01:08:40,800 --> 01:08:42,596 Your eyes don't have love in them 929 01:08:42,801 --> 01:08:44,770 There's no truth in what your lips are saying. 930 01:08:45,970 --> 01:08:47,438 Did any one advise you to say like this. 931 01:08:47,640 --> 01:08:49,267 So that l should follow you like a dog? 932 01:08:50,643 --> 01:08:54,100 lf someone expresses his love, try to understand it. 933 01:08:54,313 --> 01:08:55,279 lf you fail to understand, never mind it. 934 01:08:55,481 --> 01:08:57,448 Say it on his face you don't love him. 935 01:08:57,649 --> 01:08:59,948 There's nothing wrong in it. There's nothing wrong in it. 936 01:09:00,819 --> 01:09:04,278 For god's sake, never use love as a weapon seeking revenge. 937 01:09:04,523 --> 01:09:06,787 Heart can't bear it. 938 01:09:09,328 --> 01:09:11,296 l don't know what do you think about yourself. 939 01:09:11,497 --> 01:09:12,964 For me you're a goddess. 940 01:09:13,198 --> 01:09:14,291 A goddess who said l'll prosper in life. 941 01:09:15,501 --> 01:09:18,470 A Goddess should never lie. lt's paining my heart. 942 01:09:18,671 --> 01:09:21,469 Not for dishonoring my love, but my goddess is lying, for that. 943 01:09:22,508 --> 01:09:24,475 Do you know why l came after you? 944 01:09:24,676 --> 01:09:25,644 You were your true self. 945 01:09:25,845 --> 01:09:28,313 When l saw you first, when you beat me, insulted me. 946 01:09:28,514 --> 01:09:29,981 You were your true self all the while. 947 01:09:31,015 --> 01:09:32,313 You are lying now... 948 01:09:36,522 --> 01:09:37,988 Did l force you to lie? 949 01:09:38,691 --> 01:09:39,658 Did l torture you so much? 950 01:09:40,893 --> 01:09:43,487 l don't know to pluck roses & present them. 951 01:09:43,696 --> 01:09:46,493 l can't pack my love and present it with a ribbon tied around it. 952 01:09:46,698 --> 01:09:49,327 Writing my name on some one else's printed card... 953 01:09:50,035 --> 01:09:52,332 l don't know and l can never do that. 954 01:09:52,537 --> 01:09:53,334 This is the way l am. 955 01:09:53,538 --> 01:09:54,506 Like the place l dwell. 956 01:09:54,707 --> 01:09:56,334 l'm rough & tough like iron & steal. 957 01:09:57,543 --> 01:09:59,340 Even now, l'm confident you'll understand my love some day. 958 01:09:59,545 --> 01:10:01,843 What you said just now, 'l love you'. 959 01:10:02,047 --> 01:10:03,514 you'll not get the words to say... 960 01:10:03,716 --> 01:10:06,184 Because you've hurt my feelings so badly. 961 01:10:06,385 --> 01:10:07,511 When you ponder over it, 962 01:10:07,720 --> 01:10:10,518 and when you love me, you'll not find words to express it. 963 01:10:10,723 --> 01:10:12,020 You'll cry your heart out. 964 01:10:13,559 --> 01:10:21,864 Before a tear falls down, my hands will hold it. 965 01:10:23,903 --> 01:10:24,665 l'm going. 966 01:10:32,511 --> 01:10:33,773 l swear, l'll never see you again. 967 01:10:34,947 --> 01:10:38,405 Till which point you're yourself & l'm myself. 968 01:10:38,617 --> 01:10:40,915 Till we become one... 969 01:10:42,121 --> 01:10:47,923 Life, death & love,all these entities are one time manifestations in life. 970 01:10:48,961 --> 01:10:54,763 ls it you who said that, my love? 971 01:10:56,035 --> 01:11:01,996 Breathing fire. 972 01:11:03,142 --> 01:11:09,775 Why are you playing this fake love drama? 973 01:11:10,149 --> 01:11:16,782 l'm a silent lover expecting true love from you. 974 01:11:24,363 --> 01:12:14,209 STAR MUSIC 975 01:12:20,586 --> 01:12:26,855 l was lying dormant, you breathed life into me. 976 01:12:27,059 --> 01:12:29,527 l translated that breath into love. 977 01:12:29,728 --> 01:12:33,687 Why did you stop my respiration? 978 01:12:33,899 --> 01:12:40,202 Day & night are here. Where's my horizon? 979 01:12:40,406 --> 01:12:47,710 My body and life are here, where's my soul? 980 01:12:48,414 --> 01:12:55,217 l melted in your love and gave you half of myself. 981 01:12:59,258 --> 01:13:38,295 STAR MUSIC 982 01:13:42,668 --> 01:13:44,761 My roots cried in distress. 983 01:13:45,003 --> 01:13:49,269 Yet the flower failed to feel the pain. 984 01:13:49,475 --> 01:13:55,937 l don't know hypocrisy. l'm a novice in love. 985 01:13:56,148 --> 01:14:02,610 l'm only for you in this world. There's no other alternative. 986 01:14:03,489 --> 01:14:06,287 There's separation only when there's relationships. 987 01:14:06,492 --> 01:14:10,292 So, l'm not affected by it. 988 01:14:10,496 --> 01:14:17,459 Just because you've hidden it, will my love die? 989 01:14:22,341 --> 01:14:51,160 STAR MUSIC 990 01:14:57,042 --> 01:14:58,509 Hey, stop...here only. 991 01:15:00,913 --> 01:15:03,006 Hey, why are you coming in a auto? 992 01:15:03,182 --> 01:15:03,807 Where's your bike? 993 01:15:04,082 --> 01:15:04,980 Where's Thirumalai? 994 01:15:07,085 --> 01:15:08,177 What? 995 01:15:09,154 --> 01:15:10,451 You look very dull. What happened? 996 01:15:10,656 --> 01:15:13,124 A small problem. - What problem? 997 01:15:15,627 --> 01:15:16,787 Uma is getting married today. 998 01:15:17,963 --> 01:15:20,932 ls your lover getting married? - Yes. 999 01:15:21,633 --> 01:15:23,260 Will you please off load the luggage? 1000 01:15:23,468 --> 01:15:23,934 Meter of auto is running. 1001 01:15:24,136 --> 01:15:24,932 They'll screw me if they find out. 1002 01:15:25,137 --> 01:15:26,604 Wait, l'm coming. l'll come. 1003 01:15:28,974 --> 01:15:32,603 What's there in the auto? A crowd is gathering. - That's.... 1004 01:15:33,478 --> 01:15:34,274 What are you looking at? 1005 01:15:38,050 --> 01:15:39,278 Move...move. 1006 01:15:47,993 --> 01:15:48,618 What's this? 1007 01:15:48,961 --> 01:15:51,088 l had no other way. 1008 01:15:51,663 --> 01:15:56,623 Hello, get down. Clear out. Crowd gathers for nothing. 1009 01:15:56,835 --> 01:15:58,462 Didn't l tell you about one Thirumalai? He's Thirumalai. 1010 01:15:58,670 --> 01:16:00,797 lt's very important now. Bring her to the shed. 1011 01:16:01,340 --> 01:16:02,307 Come. 1012 01:16:02,507 --> 01:16:03,633 Take it. 1013 01:16:09,181 --> 01:16:10,307 Come...come. 1014 01:16:16,188 --> 01:16:16,984 Why are you crying now? 1015 01:16:17,356 --> 01:16:19,324 We've come here, haven't we? Thirumalai will take care. 1016 01:16:19,858 --> 01:16:21,485 What? 1017 01:16:21,693 --> 01:16:22,489 Don't you've any sense? 1018 01:16:22,694 --> 01:16:23,820 Couldn't you tell me earlier? 1019 01:16:24,029 --> 01:16:25,326 You've brought her bedecked with jewels like a goddess. 1020 01:16:25,697 --> 01:16:26,322 Don't you also have any sense? 1021 01:16:26,531 --> 01:16:28,328 Buddy, there's no time for all that. 1022 01:16:28,533 --> 01:16:29,090 l've brought her here. 1023 01:16:29,301 --> 01:16:30,996 You've brought her. Where will you keep her? 1024 01:16:31,203 --> 01:16:32,602 l must rent out a small room... 1025 01:16:33,205 --> 01:16:34,069 How much money do you've? 1026 01:16:37,876 --> 01:16:40,344 No problem, l can pawn her bangles & manage.. 1027 01:16:40,545 --> 01:16:42,342 Yuck! Aren't you ashamed to say that? 1028 01:16:42,714 --> 01:16:43,840 Will you remove her bangles? 1029 01:16:44,049 --> 01:16:45,016 What else can l do? 1030 01:16:45,217 --> 01:16:46,184 We've come here having faith in you. 1031 01:16:47,219 --> 01:16:48,516 This problem must be solved immediately. 1032 01:16:49,054 --> 01:16:49,850 You must solve it. 1033 01:16:53,725 --> 01:16:55,352 Do you love him? - What's this question? 1034 01:16:56,395 --> 01:16:57,692 Tell me, do you love him? 1035 01:16:59,331 --> 01:17:00,855 Will you ask anyone the same question? 1036 01:17:02,401 --> 01:17:03,698 Take out the vehicle. - Where? 1037 01:17:04,403 --> 01:17:06,200 You're trusting me, aren't you? Come. 1038 01:17:06,505 --> 01:17:08,700 Follow us. - Come. 1039 01:17:10,075 --> 01:17:13,044 How can he elope with my daughter from the marriage canopy? 1040 01:17:13,245 --> 01:17:14,212 l'll not spare him. 1041 01:17:14,413 --> 01:17:16,040 How much l've spent to arrange this marriage? 1042 01:17:16,248 --> 01:17:19,877 Father, be patient. - Hey, leave me. 1043 01:17:20,085 --> 01:17:21,882 What patience? To hell with your patience? 1044 01:17:22,087 --> 01:17:24,214 Come on boys, whoever it may be, l'll finish him off. 1045 01:17:27,426 --> 01:17:28,723 What? - Look over there. 1046 01:17:32,097 --> 01:17:34,327 Cut the bloody man, who took her away, into pieces. 1047 01:17:34,533 --> 01:17:36,899 Wait, let's find out father. - What's there to find out. 1048 01:17:37,102 --> 01:17:40,401 How dare she comes in front of me and insults me! 1049 01:17:40,605 --> 01:17:42,072 As far l'm concerned my daughter is dead. 1050 01:17:42,274 --> 01:17:44,742 Get me her head.-Go. 1051 01:17:48,447 --> 01:17:51,678 You should've understood from the fact that l've come here with her. 1052 01:17:52,451 --> 01:17:54,419 Don't threaten me. 1053 01:17:54,786 --> 01:17:58,085 People will go to the hospital instead of home. 1054 01:17:58,457 --> 01:17:59,822 Hey, come here. 1055 01:18:00,625 --> 01:18:01,819 Look here. 1056 01:18:02,461 --> 01:18:04,929 Will you cut him into pieces & prepare pickles? 1057 01:18:05,297 --> 01:18:07,765 Will you keep her head in your showcase? 1058 01:18:08,300 --> 01:18:08,766 Father, l.... 1059 01:18:08,967 --> 01:18:12,266 Wait....wait...keep your father-daughter affection for later scenes. 1060 01:18:12,471 --> 01:18:14,098 Before that there's an important work to do. 1061 01:18:14,306 --> 01:18:14,772 Come, buddy. 1062 01:18:19,144 --> 01:18:21,271 Leave it father. Fate. 1063 01:18:21,480 --> 01:18:23,448 Whatever is destined to happen will happen. 1064 01:18:23,648 --> 01:18:24,171 Leave it. 1065 01:18:31,323 --> 01:18:32,620 What are you looking at? 1066 01:18:33,158 --> 01:18:35,626 You both love each other but, her father doesn't approve it. 1067 01:18:35,827 --> 01:18:36,953 That's your personal problem. 1068 01:18:37,429 --> 01:18:39,294 Why do you want to insult him unnecessarily? 1069 01:18:40,499 --> 01:18:42,467 First, you both fall at his feet & seek his pardon. 1070 01:18:44,836 --> 01:18:45,632 Poor man! 1071 01:18:46,171 --> 01:18:48,969 A few minutes earlier, with dreams & confidence. 1072 01:18:49,174 --> 01:18:50,232 chanting difficult hymns, 1073 01:18:50,442 --> 01:18:51,807 he would've taken the marriage vows. 1074 01:18:52,244 --> 01:18:54,144 you have shattered his dreams, is it justified? 1075 01:18:54,679 --> 01:18:55,304 lt's wrong. 1076 01:18:59,184 --> 01:19:00,981 You must seek his forgiveness. Come on. 1077 01:19:06,858 --> 01:19:08,655 Never mind.... 1078 01:19:12,364 --> 01:19:14,992 We can marry only when we love, isn't it? 1079 01:19:15,367 --> 01:19:15,992 You could've... 1080 01:19:18,703 --> 01:19:19,897 lf you had told me earlier. 1081 01:19:20,272 --> 01:19:25,335 l would've got you married. Be happy. 1082 01:19:27,279 --> 01:19:28,177 What? forgiven? 1083 01:19:28,380 --> 01:19:29,677 Will l spare her even if he forgives her? 1084 01:19:29,881 --> 01:19:31,439 What do you think of yourself? - Just a minute please. 1085 01:19:31,650 --> 01:19:35,086 Say all these words in my shed before everyone. 1086 01:19:37,222 --> 01:19:39,952 lf not, l'll take him kicking like a dog. - No...no. 1087 01:19:40,158 --> 01:19:41,591 lf l ever marry l'll marry only him. 1088 01:19:43,395 --> 01:19:43,861 Father! 1089 01:19:44,062 --> 01:19:45,859 Even if she's prepared to marry you? 1090 01:19:46,064 --> 01:19:47,964 Where will you take her? 1091 01:19:48,400 --> 01:19:50,368 Do you know how fondly l've brought her up? 1092 01:19:52,838 --> 01:19:55,272 Today only l've come to know that she can cry. 1093 01:19:57,242 --> 01:19:57,708 What? 1094 01:19:58,243 --> 01:20:00,211 A girl's father is asking, answer him. 1095 01:20:00,846 --> 01:20:04,304 Tell him, how you'll earn & look after her. 1096 01:20:04,916 --> 01:20:06,713 ls it enough if you elope with her? 1097 01:20:07,185 --> 01:20:09,619 Ask him. You're very soft on him, ask him harshly. 1098 01:20:10,088 --> 01:20:11,555 Tell me...tell me. 1099 01:20:11,756 --> 01:20:14,725 Okay...okay. Your concern is justified. 1100 01:20:15,260 --> 01:20:17,057 But, he can't reply to you. 1101 01:20:17,429 --> 01:20:18,726 Because, he's unemployed and has no income. 1102 01:20:18,930 --> 01:20:19,692 But, he's educated. 1103 01:20:20,265 --> 01:20:22,995 Like all others, studied with hope. He too has hope. 1104 01:20:23,602 --> 01:20:27,231 He'll become worthy enough for your daughter in near future. 1105 01:20:27,539 --> 01:20:31,805 He'll get a job and come to you seeking your daughter's hand in marriage. 1106 01:20:32,344 --> 01:20:33,072 You must agree. 1107 01:20:33,545 --> 01:20:34,307 Did you all hear that? 1108 01:20:35,113 --> 01:20:36,740 l think you all are bride's relatives. 1109 01:20:37,282 --> 01:20:38,306 You all are witness to this. 1110 01:20:38,884 --> 01:20:41,580 Till then, your daughter will stay with you only. 1111 01:20:41,953 --> 01:20:42,419 One minute. 1112 01:20:42,621 --> 01:20:43,918 Why are you going? - Stay back. 1113 01:20:46,791 --> 01:20:47,519 What's your name? 1114 01:20:48,093 --> 01:20:49,219 Sir, please leave him. 1115 01:20:51,796 --> 01:20:52,592 What's your qualification. 1116 01:20:52,964 --> 01:20:55,057 Sir, leave him. He has fallen at your feet also. 1117 01:20:55,400 --> 01:20:56,526 B.Sc computer Science. 1118 01:20:56,735 --> 01:20:58,430 Father, give me my visiting card. - Why? 1119 01:20:58,637 --> 01:20:59,262 Give me. 1120 01:21:02,574 --> 01:21:03,336 This is my card. 1121 01:21:04,376 --> 01:21:06,071 From tomorrow, you're a programmer in my company. 1122 01:21:06,311 --> 01:21:08,279 Your pay is Rs.7000 per month. - Thank you very much sir. 1123 01:21:08,647 --> 01:21:10,114 No need. l didn't offer this job to you. 1124 01:21:10,649 --> 01:21:11,616 lt is given on his behest. 1125 01:21:11,816 --> 01:21:13,340 lf a friend elopes with a girl & comes. 1126 01:21:13,552 --> 01:21:17,283 l've seen friends getting them married stealthily. 1127 01:21:17,489 --> 01:21:21,186 But, feeling for the man who would be left stranded for no fault of his, 1128 01:21:21,393 --> 01:21:23,623 He thought of bringing you here to seek forgiveness. 1129 01:21:26,498 --> 01:21:28,898 For his good heart. l'm offering you this job. 1130 01:21:29,334 --> 01:21:30,460 Go and ask her hand in marriage. 1131 01:21:32,170 --> 01:21:34,138 He has told you, hasn't he? Thank you sir. 1132 01:21:34,339 --> 01:21:34,805 Come. 1133 01:21:35,507 --> 01:21:39,136 He may not be upto your expectation. 1134 01:21:39,344 --> 01:21:41,312 But, he can take care of your daughter now with confidence. 1135 01:21:42,013 --> 01:21:42,809 Unite them. 1136 01:21:43,014 --> 01:21:44,140 Father. 1137 01:21:44,616 --> 01:21:46,413 Unpleasant incidents should've taken place here. 1138 01:21:47,519 --> 01:21:49,316 But, you managed to celebrate a marriage. 1139 01:21:49,521 --> 01:21:50,988 You must prosper. You'll prosper. 1140 01:21:51,289 --> 01:21:52,483 Priest, chant. 1141 01:21:52,857 --> 01:21:54,757 Are you hesitating because you're not wearing silk clothes. 1142 01:21:54,960 --> 01:21:56,325 Never mind, marry wearing a pair of jeans. 1143 01:21:56,695 --> 01:21:58,492 Priest, start the holy fire. 1144 01:22:05,103 --> 01:22:07,298 He's a good man. l missed him. 1145 01:22:08,273 --> 01:22:10,241 He'll not come back. - He has come back. 1146 01:22:11,610 --> 01:22:12,235 Where? 1147 01:22:14,613 --> 01:22:17,741 l didn't mean out side, l meant inside you. 1148 01:22:18,116 --> 01:22:20,311 He has entered your heart long time ago. 1149 01:22:20,719 --> 01:22:22,653 You're searching him outside. 1150 01:22:25,957 --> 01:22:26,651 Good morning sir. 1151 01:22:26,958 --> 01:22:29,085 Come. D.C. Please take your seat. 1152 01:22:29,461 --> 01:22:31,258 No problem, sir. - Sit down man. 1153 01:22:35,967 --> 01:22:38,435 The best thing l like in you is your humbleness. 1154 01:22:38,903 --> 01:22:43,340 You're an lPS officer, but standing before this high school dropout. 1155 01:22:43,908 --> 01:22:45,432 You're the Home Minister. 1156 01:22:45,910 --> 01:22:49,778 Serving you is my duty. - Okay. What's the matter? 1157 01:22:49,981 --> 01:22:51,005 What else will l ask? 1158 01:22:51,816 --> 01:22:53,613 l want to take your autograph. 1159 01:22:53,818 --> 01:22:56,343 Why are you asking for an autograph like a child? 1160 01:22:56,554 --> 01:22:57,851 Am l not like your child, sir? 1161 01:23:10,335 --> 01:23:10,960 What's this? 1162 01:23:11,503 --> 01:23:14,631 Your name is recommended for Chennai's Commissioner. 1163 01:23:14,839 --> 01:23:16,136 Do you want me to sign on this? 1164 01:23:16,341 --> 01:23:18,809 Do you want me to take autograph on Rs.5 note, 1165 01:23:19,010 --> 01:23:20,136 And keep it in an album? 1166 01:23:22,681 --> 01:23:23,807 What are you looking at? 1167 01:23:24,349 --> 01:23:27,045 When you ordered me to kill, Didn't l do it for you? 1168 01:23:27,852 --> 01:23:29,251 Did l ask you to kill someone for me? 1169 01:23:30,855 --> 01:23:32,482 After all it's an autograph. 1170 01:23:33,692 --> 01:23:34,317 Come on sign it. 1171 01:23:34,526 --> 01:23:35,493 Do you want me to sign it immediately? 1172 01:23:35,860 --> 01:23:36,986 lt'll be well & good if your sign it. 1173 01:23:38,363 --> 01:23:42,094 When you insist, it'll not be proper if l refuse. 1174 01:23:42,300 --> 01:23:44,165 But today isn't an auspicious day. 1175 01:23:44,602 --> 01:23:46,160 Tomorrow is auspicious no-moon day. 1176 01:23:46,538 --> 01:23:48,165 Because you need to go further up the echelons of power. 1177 01:23:48,773 --> 01:23:49,398 l'll do it. 1178 01:24:27,746 --> 01:24:28,713 Why are the signals switched off? 1179 01:24:28,913 --> 01:24:31,074 l don't know sir...that's... - What are you doing then? 1180 01:24:31,249 --> 01:24:32,546 Tell them to switch on the signals immediately. - Yes sir. 1181 01:24:32,751 --> 01:24:33,775 Why that car is parked in the no parking zone? 1182 01:24:34,085 --> 01:24:35,882 Ask him to move it. Hey, move your car. 1183 01:24:36,588 --> 01:24:37,714 Hey, am l not telling you to move the car. 1184 01:25:16,127 --> 01:25:18,755 When you start loving me, you'll not get words to express it. 1185 01:25:18,963 --> 01:25:20,089 You'll cry your heart out. 1186 01:25:20,465 --> 01:25:23,696 Before a tear drops down, 1187 01:25:24,135 --> 01:25:25,363 my hand will hold it. 1188 01:26:58,997 --> 01:26:59,554 l have to attend an interview, will l get an auto? 1189 01:27:00,999 --> 01:27:02,796 Not only the auto, l will also come along. 1190 01:27:03,001 --> 01:27:04,127 You are trying to be funny. 1191 01:27:04,335 --> 01:27:04,801 Okay, where do you want to go? 1192 01:27:05,003 --> 01:27:05,799 Mount road. 1193 01:27:06,004 --> 01:27:07,130 l will go only to Guindy. 1194 01:27:07,338 --> 01:27:09,135 lf you talk rudely, l will complain against you to this area S.l. 1195 01:27:09,340 --> 01:27:11,638 This is his auto. That's why its, plying without permit. 1196 01:27:12,010 --> 01:27:13,978 Okay, you seem to be a poor guy. Come and sit. 1197 01:27:14,178 --> 01:27:14,803 Thank you sir. 1198 01:27:15,346 --> 01:27:16,142 Do you have any luggage? 1199 01:27:16,514 --> 01:27:19,483 l and my certificates is the only luggage. - Useless luggage! Go and sit. 1200 01:27:19,684 --> 01:27:21,811 Fare will be around Rs.80. Give me Rs.10 extra above the meter. 1201 01:27:22,020 --> 01:27:23,317 Won't you if l give it from the side? 1202 01:27:23,521 --> 01:27:24,988 Okay do you have Rs.90 in change? 1203 01:27:25,189 --> 01:27:26,315 lt is coming behind us by a lorry. Start the vehicle. 1204 01:27:26,524 --> 01:27:27,320 You are talking too much. 1205 01:27:27,525 --> 01:27:29,823 Sin Q/Cos Q = Tan Q. 1206 01:27:30,028 --> 01:27:30,995 No mention sir. - Tan Q. 1207 01:27:31,195 --> 01:27:32,662 No mention sir. - No mention. 1208 01:27:32,864 --> 01:27:34,092 Hey this isn't thank you but Tan Q. 1209 01:27:34,299 --> 01:27:35,664 A formulae. - Formula? 1210 01:27:35,867 --> 01:27:40,395 (X+y)2 = X2+Y2+2xy 1211 01:27:40,638 --> 01:27:41,434 This is also a formula like that? 1212 01:27:41,639 --> 01:27:43,504 Okay, don't get tensed, come and sit. 1213 01:27:43,708 --> 01:27:46,768 l'm B.Sc Physics. - l am ripped apart. 1214 01:27:46,978 --> 01:27:47,945 B.Sc graduate is plying an auto. 1215 01:27:48,146 --> 01:27:49,613 Why has our country become like this. 1216 01:27:49,814 --> 01:27:51,008 Let me pull this down. - Why did you pull that down? 1217 01:27:51,382 --> 01:27:54,681 ls it raining? - When did it rain in Madras? 1218 01:27:54,886 --> 01:27:57,286 Bus will splash the stagnated slush on me. 1219 01:27:57,555 --> 01:27:58,522 And the one who sits near the window, 1220 01:27:58,723 --> 01:28:00,520 will spit tobacco on my face. 1221 01:28:00,725 --> 01:28:03,193 l am going for an interview. l don't want to miss it this time. 1222 01:28:03,394 --> 01:28:05,794 For safety, l will pull it down. You drive the vehicle. 1223 01:28:05,997 --> 01:28:07,430 No, l will pull down the front screen also, 1224 01:28:07,632 --> 01:28:09,862 otherwise you will put me in tension by telling the Einstein formula. 1225 01:28:13,571 --> 01:28:14,799 Why did the auto shop so soon? 1226 01:28:15,006 --> 01:28:18,305 Hey, have we reached mount road? - No sir, l want to go for loo. 1227 01:28:18,509 --> 01:28:20,033 Shit, go fast and come back. 1228 01:28:22,080 --> 01:28:24,048 How dare he has parked in ' No Parking' area? 1229 01:28:24,415 --> 01:28:25,382 Hey lift the vehicle. 1230 01:28:28,252 --> 01:28:30,880 l feel as though the vehicle is raised a bit. 1231 01:28:31,422 --> 01:28:34,050 May be he is playing it on Anna Fly over. 1232 01:28:37,261 --> 01:28:41,220 Why is it plying at this elevation for so long? 1233 01:28:41,699 --> 01:28:45,726 ls Gemini fly over so long? Let me check. 1234 01:28:47,105 --> 01:28:52,407 Oh God, what's this? Auto is flying like SLV Rocket. 1235 01:28:53,044 --> 01:28:55,012 Hey, are you inside? Hey are you out? 1236 01:28:55,213 --> 01:28:57,010 Sorry sir, why is it plying like this? 1237 01:28:57,215 --> 01:28:59,240 lt was parked in ' No' parking area. That's why, l am towing it. 1238 01:28:59,550 --> 01:29:02,018 Oh god! Sir, l'm going for an interview. 1239 01:29:02,220 --> 01:29:04,085 l didn't know that he has parked it there. 1240 01:29:04,288 --> 01:29:05,915 lf you help me to get down, l will run away. 1241 01:29:06,124 --> 01:29:08,922 According to our rules,we shouldn't stop it in between. Come to the Station. 1242 01:29:09,127 --> 01:29:11,595 Where's your station? - Tambaram. 1243 01:29:11,963 --> 01:29:15,262 Tambaram? l have to attend an interview in Mount road. 1244 01:29:15,466 --> 01:29:18,765 That's not my jurisdiction. - Oh god, l've missed my interview. 1245 01:29:53,771 --> 01:29:54,237 Hi. 1246 01:29:54,439 --> 01:29:56,566 What's this Thirumalai? - Dress. 1247 01:29:56,941 --> 01:29:58,909 Why have you dressed up in a different colour? 1248 01:29:59,110 --> 01:30:01,078 l am in love, l have become a hero, haven't l? 1249 01:30:01,279 --> 01:30:04,578 All are looking at you. - You don't worry, it is my personality. 1250 01:30:05,283 --> 01:30:08,411 But l think l have seen this dress on the mount road cut out. 1251 01:30:08,619 --> 01:30:10,246 You are right. Are you my leader's fan? 1252 01:30:10,455 --> 01:30:11,251 Get-up of the hero in ''Dharmadurai'' Movie is similar. 1253 01:30:11,456 --> 01:30:12,582 Do l look nice? - Oh god! 1254 01:30:14,459 --> 01:30:17,917 Okay, why have you kept straw instead of a pen in your pocket. 1255 01:30:18,296 --> 01:30:21,925 That too 2 straws. - Straws? Now look. 1256 01:30:27,805 --> 01:30:28,601 What is this for? 1257 01:30:28,806 --> 01:30:31,206 Lovers will sip a cold drink with 2 straws. Haven't you seen? 1258 01:30:31,409 --> 01:30:31,932 Then. 1259 01:30:32,577 --> 01:30:33,100 Catch. 1260 01:30:34,145 --> 01:30:34,611 Ticket. 1261 01:30:35,246 --> 01:30:37,111 We have to watch our leader's movie from a box. 1262 01:30:37,315 --> 01:30:38,111 We are going to the beach after the movie. 1263 01:30:38,316 --> 01:30:39,112 Let's sing a small duet over there. 1264 01:30:39,317 --> 01:30:40,113 You are going home as soon as it becomes dark. 1265 01:30:40,318 --> 01:30:43,776 l will drop you home, and l will go back with your memories. 1266 01:30:43,988 --> 01:30:45,615 Why should we go to all those places and do all that? 1267 01:30:45,990 --> 01:30:48,788 All lovers do the same. - But why should we do the same? 1268 01:30:49,060 --> 01:30:51,460 Okay lets not. Where shall we go? 1269 01:30:52,663 --> 01:30:54,631 Take me to the place where there's only affection. 1270 01:30:55,166 --> 01:30:57,031 But not like Thirumalai as a hero. 1271 01:30:58,236 --> 01:30:59,635 As the Thirumalai l met first. 1272 01:31:06,177 --> 01:31:07,303 What? Come. 1273 01:31:14,285 --> 01:31:16,310 Oh god, what's this sudden surprise? 1274 01:31:18,856 --> 01:31:19,481 Please come. 1275 01:31:20,191 --> 01:31:23,490 l am confused on your sudden visit. Sit down. 1276 01:31:24,295 --> 01:31:26,160 One minute. l will close the tap and come. 1277 01:31:29,367 --> 01:31:32,268 Hubby, come fast. 1278 01:31:34,872 --> 01:31:35,736 Look here. 1279 01:31:41,045 --> 01:31:41,841 Didn't l tell you? 1280 01:31:43,047 --> 01:31:45,413 Why did you bring the hero here? - Shouldn't l? 1281 01:31:46,384 --> 01:31:50,184 Oh. Please sir. - Sit. 1282 01:31:59,230 --> 01:32:03,530 He has told me a lot about you. Your name... - Shweta. 1283 01:32:04,001 --> 01:32:06,697 You have come home for the 1st time. What will you like to have? 1284 01:32:06,904 --> 01:32:07,871 Anything will do. 1285 01:32:08,172 --> 01:32:10,606 Hubby, one minute, come here. 1286 01:32:10,808 --> 01:32:12,036 Why should l? - Come. 1287 01:32:13,077 --> 01:32:17,036 You both talk...you go... l say go. 1288 01:32:17,848 --> 01:32:20,510 Are you wondering why l have brought you here? 1289 01:32:21,018 --> 01:32:25,717 As you had wished, this is the only place l know filled with love. 1290 01:32:26,924 --> 01:32:30,883 Right from the carpet to the ladle, affection is present in everything. 1291 01:32:32,096 --> 01:32:36,897 Only from here, l envisaged your presence in my heart, 1292 01:32:38,703 --> 01:32:42,799 and thought it proper to bring you here. 1293 01:32:48,579 --> 01:32:49,944 lt is very hot...be careful. 1294 01:32:52,650 --> 01:32:54,447 Have it...have it.... 1295 01:32:56,053 --> 01:32:58,886 l prepared it in a hurry. l didn't check whether the salt is correct. 1296 01:32:59,090 --> 01:32:59,852 l don't know how does it taste. 1297 01:33:01,158 --> 01:33:03,126 l am afraid. - Why? 1298 01:33:03,761 --> 01:33:05,558 l don't know to prepare anything. 1299 01:33:06,330 --> 01:33:10,733 Right from coffee, breakfast, lunch dinner, up to milk in the night, 1300 01:33:10,935 --> 01:33:13,130 somebody serves me. 1301 01:33:14,171 --> 01:33:15,195 lt's the same for him also. 1302 01:33:16,607 --> 01:33:17,631 Don't take me wrong, 1303 01:33:18,342 --> 01:33:22,472 He will have tea & lunch in the tea shop. 1304 01:33:23,681 --> 01:33:26,650 l don't know how we are going to run a family? 1305 01:33:28,686 --> 01:33:30,051 How you are going to protect me? 1306 01:33:37,361 --> 01:33:41,127 You have blossomed in the place of beauty. 1307 01:33:42,099 --> 01:33:46,399 You have flattered me completely. 1308 01:33:47,438 --> 01:33:56,403 ln the drizzle of the hilly region, she embraced me. 1309 01:33:57,281 --> 01:34:01,684 l will knit the thread of life by taking a handful of you. 1310 01:34:02,286 --> 01:34:07,588 And l will see that it doesn't fall. 1311 01:34:12,530 --> 01:34:48,563 STAR MUSIC 1312 01:34:53,838 --> 01:35:02,974 The dress which you wore is grazing my heart. 1313 01:35:03,781 --> 01:35:13,315 The hair which you rolled & thrown will turn into a ring. 1314 01:35:13,524 --> 01:35:15,754 You will scribble with your eyes, 1315 01:35:15,960 --> 01:35:18,326 and l will rub it out with my lips. 1316 01:35:18,462 --> 01:35:23,263 Shyness will disappear shamelessly. 1317 01:35:23,534 --> 01:35:25,832 You pulled me by your plaits, 1318 01:35:26,036 --> 01:35:28,504 and l slipped on your hip. 1319 01:35:28,706 --> 01:35:33,507 Even the fever suffers with fever. 1320 01:35:33,711 --> 01:35:41,846 l'll become a wick and lit the lamp of your life. 1321 01:35:45,623 --> 01:36:23,658 STAR MUSIC 1322 01:36:29,767 --> 01:36:39,733 When you stretch your limbs, l'll give in myself. 1323 01:36:39,944 --> 01:36:49,251 l will become breath of your life. 1324 01:36:49,453 --> 01:36:59,590 Slang Tamil has become chaste Tamil. 1325 01:36:59,797 --> 01:37:04,427 l didn't know, but you opened it beautifully. 1326 01:37:04,635 --> 01:37:09,595 So the rain of love will pour down on us for our entire life. 1327 01:37:09,807 --> 01:37:14,608 Even if you forget me l will never forget you. 1328 01:37:14,812 --> 01:37:18,441 You have blossomed in the place of affection. 1329 01:37:23,721 --> 01:37:51,937 STAR MUSIC 1330 01:37:55,119 --> 01:37:55,608 D.C. was murdered infront of the l.G. Office. A clean evidence. 1331 01:37:58,789 --> 01:38:02,020 This cassette will change the face of politics in this state. 1332 01:38:03,127 --> 01:38:04,094 Not only him, 1333 01:38:04,795 --> 01:38:09,061 Many VlPs who are after him will come be exposed. - No sir. 1334 01:38:09,633 --> 01:38:13,660 The speciality of this Arasu is. that he is an honest social evil. 1335 01:38:14,305 --> 01:38:15,272 A very good title. 1336 01:38:15,906 --> 01:38:17,601 Make it as our promo from tomorrow. - Okay. 1337 01:38:17,908 --> 01:38:21,435 Defects Government run by Anti social Honest Arasu. 1338 01:38:22,813 --> 01:38:25,281 lt'll create a sensation, is it about Govt.(ARASU)? 1339 01:38:25,482 --> 01:38:26,449 You are absolutely right sir. 1340 01:38:33,157 --> 01:38:34,954 lt was recorded when l was escaping that day. 1341 01:38:35,426 --> 01:38:37,121 May be some love pair in the beach. 1342 01:39:15,299 --> 01:39:17,665 Arasu and Antony aren't different persons. Both are one. 1343 01:39:19,870 --> 01:39:21,497 Understand what l say. Okay? 1344 01:39:25,709 --> 01:39:28,337 Tell me. Talk till its possible for you. 1345 01:39:28,712 --> 01:39:32,341 Hey don't be in a.... don't be in a hurry. 1346 01:39:33,717 --> 01:39:37,414 ls it impossible for you? ls he repeating the same thing? 1347 01:39:39,657 --> 01:39:40,681 What to do? 1348 01:39:41,392 --> 01:39:43,087 We should maintain honesty in everything. 1349 01:39:44,495 --> 01:39:45,257 Try and do it. 1350 01:39:49,733 --> 01:39:51,030 His name is Thirumalai. 1351 01:39:56,340 --> 01:40:00,037 A bike mechanic of Pudupet, is your daughter's lover. 1352 01:40:06,517 --> 01:40:09,884 After watching how they both were hugging each other on the beach. 1353 01:40:10,087 --> 01:40:11,714 You got vexed and come here. 1354 01:40:12,222 --> 01:40:16,955 You fear that penniless fellow will become the owner of 6 channels. 1355 01:40:18,595 --> 01:40:19,721 You want your daughter. 1356 01:40:20,264 --> 01:40:22,664 So you are not bothered even if l do anything to him. 1357 01:40:23,701 --> 01:40:27,728 lf l do, will this social evil Arasu become a good man? 1358 01:40:28,439 --> 01:40:32,899 l will....you will put that as headlines in your media. 1359 01:40:36,447 --> 01:40:39,644 Atleast now did you understand, how do we have so much of power? 1360 01:40:40,117 --> 01:40:41,379 You are afraid of taking a knife. 1361 01:40:41,618 --> 01:40:43,483 But we will & accept that we did. 1362 01:40:44,054 --> 01:40:46,352 Media people like you, politicians, rich men, 1363 01:40:46,557 --> 01:40:48,388 will find only problems. 1364 01:40:49,059 --> 01:40:51,584 But we will solve it. 1365 01:40:59,837 --> 01:41:00,098 Atleast this time l must attend my interview correctly. 1366 01:41:03,674 --> 01:41:04,470 Hey why are you standing here? 1367 01:41:04,675 --> 01:41:07,473 l am going for an interview, you go. - Come l will drop you. 1368 01:41:07,678 --> 01:41:10,977 No need man, once you had made me stand in underwear. 1369 01:41:11,181 --> 01:41:11,738 lf l trust you and come, 1370 01:41:11,949 --> 01:41:13,314 you will make me run with an underwear on the road. 1371 01:41:13,517 --> 01:41:15,815 You go, l am not coming. - l will take you safely, you sit. 1372 01:41:16,019 --> 01:41:17,418 l will not go by your route. 1373 01:41:17,621 --> 01:41:19,145 You have to drive on the route l tell you. - Okay? 1374 01:41:20,791 --> 01:41:23,316 Should l go left or right? - Take U-turn first. 1375 01:41:23,527 --> 01:41:27,327 Hey, you're taking 'O' turn when l had asked you take U-turn. Go straight man. 1376 01:41:28,866 --> 01:41:30,993 Stop...stop. Take the diversion, go back. 1377 01:41:31,201 --> 01:41:32,759 You shouldn't go this way. - Why madam? 1378 01:41:33,370 --> 01:41:36,168 Ladies association is going in a procession, against the evil of dowry. 1379 01:41:36,340 --> 01:41:38,740 No problem, let them go. But l have to attend an interview. 1380 01:41:38,976 --> 01:41:40,671 lf you permit, let me enter that way and turn right. 1381 01:41:40,878 --> 01:41:41,674 You can't turn right. 1382 01:41:41,879 --> 01:41:43,346 They are digging pits for lnternet cables. 1383 01:41:43,547 --> 01:41:45,845 They closed it last week itself. - They were telephone people. 1384 01:41:46,049 --> 01:41:48,279 Then who dug the pit last month? - E.B. People. 1385 01:41:48,485 --> 01:41:50,009 Oh god, they are digging in turns. 1386 01:41:50,220 --> 01:41:52,688 Have they mistook it to be rain water harvesting scheme? 1387 01:41:52,890 --> 01:41:54,357 Hey don't irritate, go away. 1388 01:41:54,558 --> 01:41:55,855 Atleast erect a board saying ''children to be careful''. 1389 01:41:56,059 --> 01:41:57,856 Left or right? - Straight. 1390 01:41:58,562 --> 01:41:59,927 Go slowly, there is plenty of time. 1391 01:42:00,130 --> 01:42:02,030 Oh god, the one who towed the auto is here. 1392 01:42:02,566 --> 01:42:05,194 Stop...stop...stop in man. Take diversion. 1393 01:42:05,402 --> 01:42:07,700 You shouldn't go this way, go round. - Why should l? 1394 01:42:07,905 --> 01:42:11,705 Side-walk vendors are taking out a procession. - Why? 1395 01:42:11,909 --> 01:42:14,537 They had shops on the side-walk. But corporation has evicted them. 1396 01:42:14,745 --> 01:42:15,643 That's why, they are taking out a procession. 1397 01:42:15,846 --> 01:42:19,373 l am asking you unknowingly. Side-walk is for public to walk, isn't it? 1398 01:42:19,583 --> 01:42:20,379 You are talking too much. 1399 01:42:20,584 --> 01:42:21,778 Mind it...you will attend your interview only in the jail. 1400 01:42:21,985 --> 01:42:23,145 l will go sir. - Go man. 1401 01:42:24,021 --> 01:42:25,545 Left or right? - Go right. 1402 01:42:25,756 --> 01:42:26,723 You said left, but pointing your hand towards right. 1403 01:42:26,924 --> 01:42:28,721 Hey l am tensed man, go this way. 1404 01:42:29,593 --> 01:42:33,723 Take diversion. There is no way here. Go back. 1405 01:42:33,931 --> 01:42:36,559 What's going on here sir? - Who knows man? 1406 01:42:36,867 --> 01:42:38,630 l got this habit by repeating it daily. 1407 01:42:38,836 --> 01:42:40,895 lf l say go, please go. - Sir, this is too much. 1408 01:42:41,104 --> 01:42:43,163 As a citizen of lndia, l want to know the facts. 1409 01:42:43,373 --> 01:42:45,238 Sir, he is talking too much, lets check whether he has a bomb. 1410 01:42:45,442 --> 01:42:47,569 Hey, you are a terrorist, aren't you? - No sir, searcher. 1411 01:42:47,778 --> 01:42:49,405 Means? - Searching a job sir. 1412 01:42:49,780 --> 01:42:50,906 Hey where exactly do you want to go man? 1413 01:42:51,114 --> 01:42:53,582 l have to go to ABC Private Limited in Numgambakkam. 1414 01:42:53,784 --> 01:42:54,808 Couldn't you tell me this earlier? 1415 01:42:55,018 --> 01:42:56,246 ls there any route which a mechanic, doesn't know? 1416 01:42:56,453 --> 01:42:58,580 Now you come by my route. Close your eyes and sit. 1417 01:42:58,789 --> 01:43:00,416 l will drop you there. - l have closed my eyes. 1418 01:43:09,967 --> 01:43:10,763 He drives at a very good speed. 1419 01:43:11,802 --> 01:43:13,429 Did you see how fast l brought you? 1420 01:43:13,637 --> 01:43:14,365 Thanks a lot Thirumalai. 1421 01:43:14,571 --> 01:43:15,833 Ask the way of that address. - Okay. 1422 01:43:17,241 --> 01:43:17,707 Excuse me, sir, 1423 01:43:17,908 --> 01:43:20,035 which is the way to go to ABC Pvt. Limited in Nungambakkam? 1424 01:43:20,244 --> 01:43:21,871 Who are you? l don't know you. 1425 01:43:22,079 --> 01:43:22,704 ls his tongue stretching out? 1426 01:43:22,913 --> 01:43:23,937 Hey it's Telugu. 1427 01:43:24,147 --> 01:43:25,944 Oh are you Telugu? Sorry sir, l will ask someone else. 1428 01:43:26,149 --> 01:43:29,778 One minute. l am coming back after worship. 1429 01:43:29,987 --> 01:43:30,783 Worship? 1430 01:43:30,988 --> 01:43:33,286 Lord Ezhumalai. - Lord Ezhumalai? 1431 01:43:33,590 --> 01:43:35,785 Take the divine offerings ''Laddu''. 1432 01:43:35,993 --> 01:43:37,460 Laddu. 1433 01:43:37,661 --> 01:43:38,457 You... 1434 01:43:38,662 --> 01:43:40,789 Sir, l have come to attend an interview. 1435 01:43:41,031 --> 01:43:43,295 Hail Lord Govinda. 1436 01:43:43,500 --> 01:43:46,128 He is telling the result before l've attended the interview. 1437 01:43:46,503 --> 01:43:48,027 Which area is this in Madras? 1438 01:43:48,238 --> 01:43:49,796 Look there. - There. 1439 01:43:49,940 --> 01:43:50,964 Welcome to Tirupathi. 1440 01:43:51,174 --> 01:43:52,641 By giving Laddu to me. 1441 01:43:52,843 --> 01:43:54,640 They have scribbled on the board to decorate it. 1442 01:43:54,845 --> 01:43:56,039 Look up a bit. 1443 01:43:56,246 --> 01:44:00,410 Tirupathi welcomes you. 1444 01:44:00,617 --> 01:44:01,914 Hey we have come to 'Andhra'. 1445 01:44:02,119 --> 01:44:03,313 l will meet actor Chiranjeevi & come. 1446 01:44:03,520 --> 01:44:08,321 Hey sinner, l started from Thiruvanmiyur. 1447 01:44:08,859 --> 01:44:12,317 You made me roam all over the place by saying, ''Take diversion'', 1448 01:44:12,796 --> 01:44:15,060 and brought me to 'Tirupathi' in the end. 1449 01:44:15,699 --> 01:44:18,167 l missed my interview this time also. 1450 01:44:18,368 --> 01:44:19,300 This is my lunch till l reach Madras. 1451 01:44:20,637 --> 01:44:24,266 You promised me saying that you don't know. 1452 01:44:24,474 --> 01:44:27,773 Do l have to believe what you say? 1453 01:44:28,478 --> 01:44:29,604 Did you take me to be a mad man? 1454 01:44:29,813 --> 01:44:31,280 No father, he is a very good man. 1455 01:44:31,481 --> 01:44:33,949 l didn't ask you to certify his conduct. 1456 01:44:34,151 --> 01:44:35,618 l don't like him. - Why? 1457 01:44:35,919 --> 01:44:37,443 Because l give importance to my status. 1458 01:44:38,822 --> 01:44:40,449 Even l thought the same. 1459 01:44:40,991 --> 01:44:44,449 Only then l understood? - Understood? That's enough. 1460 01:44:45,329 --> 01:44:47,126 l don't want to understand nor l will. 1461 01:44:47,331 --> 01:44:48,798 No....even if l have to die. 1462 01:44:51,101 --> 01:44:51,624 Hey get inside. 1463 01:44:53,337 --> 01:44:54,804 l am bored of hearing such dialogue. 1464 01:45:00,677 --> 01:45:01,803 l am Ashok. - Go ahead. 1465 01:45:02,179 --> 01:45:02,873 Shweta has come. 1466 01:45:03,513 --> 01:45:04,878 l have locked her up in the room. 1467 01:45:05,515 --> 01:45:06,311 You... 1468 01:45:07,351 --> 01:45:09,148 Hello. 1469 01:45:24,468 --> 01:45:27,995 Ashok, they haven't still found lock & key for love. 1470 01:45:28,538 --> 01:45:31,006 lf love can be confined in a room, 1471 01:45:31,208 --> 01:45:33,676 then all the fathers will built such a room even if they have to beg. 1472 01:45:33,877 --> 01:45:35,003 And keep the key in their hands. 1473 01:45:35,512 --> 01:45:37,343 Even though you are educated, you're impractical. 1474 01:45:37,547 --> 01:45:38,013 Open... 1475 01:45:42,552 --> 01:45:45,680 Oh god, poor girl. Her eyes have turned red. 1476 01:45:46,556 --> 01:45:47,853 After bringing up your daughter fondly. 1477 01:45:48,058 --> 01:45:49,025 Why do you torture her like this? 1478 01:45:49,226 --> 01:45:50,193 Arasu, you don't know. 1479 01:45:52,896 --> 01:45:55,694 Come dear, you go out. 1480 01:45:56,900 --> 01:45:59,528 You go and talk to your friend, lover or anybody. 1481 01:46:01,905 --> 01:46:03,634 lf you father locks you up in the room, 1482 01:46:03,840 --> 01:46:08,209 you phone me up. 98840-36036, you go boldly. 1483 01:46:08,412 --> 01:46:12,610 l will open it...you go. You go boldly. 1484 01:46:12,916 --> 01:46:14,884 You go...you go... Hey move man. 1485 01:46:15,085 --> 01:46:16,052 Wish you all the best. 1486 01:46:25,595 --> 01:46:26,391 Auto... 1487 01:46:29,599 --> 01:46:30,998 Where? - Pudupet. 1488 01:46:31,201 --> 01:46:31,826 Come. 1489 01:47:06,470 --> 01:47:06,993 What? 1490 01:47:08,405 --> 01:47:11,772 Go dear. Go... Aren't you going? 1491 01:47:12,876 --> 01:47:15,936 You can go and talk to anybody. lt is not at all wrong. 1492 01:47:16,646 --> 01:47:20,707 But not only him, nobody should respond you. 1493 01:47:21,651 --> 01:47:23,278 Go dear. 1494 01:47:39,169 --> 01:47:41,899 She should afraid like this. Hereafter, you needn't lock her. 1495 01:47:42,172 --> 01:47:44,197 Open all the windows, doors and go out. 1496 01:47:44,841 --> 01:47:46,968 She will not go out. 1497 01:47:47,677 --> 01:47:51,135 She knows what will happen to him if she goes and talk to him. 1498 01:47:52,182 --> 01:47:53,649 To whom did you tell your problem? 1499 01:47:53,850 --> 01:47:55,147 To Arasu. 1500 01:48:08,365 --> 01:48:09,161 Whom do you want? 1501 01:48:09,866 --> 01:48:11,663 Nothing sister, isn't Thirumalai there? 1502 01:48:11,868 --> 01:48:13,597 No...he didn't come here since morning. 1503 01:48:14,371 --> 01:48:14,996 Who are you? 1504 01:48:15,205 --> 01:48:16,001 Forget us. 1505 01:48:16,540 --> 01:48:18,167 We want him to accomplish our task. 1506 01:48:18,542 --> 01:48:20,669 Send a man to call him. 1507 01:48:21,044 --> 01:48:22,011 Hey come. 1508 01:48:26,049 --> 01:48:27,676 Thirumalai will go straight to his shop only. 1509 01:48:27,884 --> 01:48:29,181 Why do you get tensed sister? 1510 01:48:29,386 --> 01:48:32,412 What did l do to you? Go and call Thirumalai. 1511 01:48:33,056 --> 01:48:34,853 l can feel some smell...go and check. 1512 01:48:36,326 --> 01:48:37,588 Hey switch on the fan. 1513 01:48:39,162 --> 01:48:40,026 Switch on the TV. 1514 01:48:41,731 --> 01:48:42,857 Come fast. 1515 01:48:44,000 --> 01:48:44,523 Hey that's... 1516 01:48:44,734 --> 01:48:46,201 What's that? - She has fried potatoes. 1517 01:48:46,403 --> 01:48:50,533 Wow! Superb man. Hey give me the bottle. 1518 01:48:51,675 --> 01:48:54,371 Hey move man. Oh god, he's out. 1519 01:48:54,578 --> 01:48:56,375 Sister, do you have 2 glasses? 1520 01:48:56,580 --> 01:48:57,979 Hey, don't you see her getting scared? 1521 01:48:58,181 --> 01:48:59,876 You get 2 glasses and some water. Go. 1522 01:49:14,097 --> 01:49:16,224 Lakshmi, who are they? - l don't know. 1523 01:49:19,269 --> 01:49:22,238 4-5 fellows have entered my house & are having liquor. 1524 01:49:22,439 --> 01:49:26,068 They are asking for Thirumalai. l don't know who they are. 1525 01:49:26,376 --> 01:49:27,400 Please come and ask who they are. 1526 01:49:27,611 --> 01:49:31,570 Don't be worried. Aren't we there? l will come and ask. Come. 1527 01:49:36,886 --> 01:49:41,084 Hello. - Asking the score? 3 wickets down for 75. 1528 01:49:41,291 --> 01:49:43,759 Why do you have liquor in the house where family is living? 1529 01:49:44,227 --> 01:49:45,819 Many families are living here. 1530 01:49:46,129 --> 01:49:48,256 Moreover, the man of the house has gone out. 1531 01:49:48,465 --> 01:49:50,763 Look here, we will the moment Thirumalai comes. 1532 01:49:50,967 --> 01:49:52,434 Ask her to drag in Thirumalai here. 1533 01:49:52,736 --> 01:49:55,102 Or you go and finish your shaving. 1534 01:49:55,305 --> 01:49:58,433 Do you like to have liquor? He has come to ask. 1535 01:50:00,977 --> 01:50:05,277 Hubby, they are asking for Thirumalai. 1536 01:50:14,824 --> 01:50:15,620 Who are you sir? 1537 01:50:15,825 --> 01:50:17,952 Are you going to give me bride after knowing about me? 1538 01:50:18,261 --> 01:50:21,788 Your friend has hooked somebody's daughter. - Who? 1539 01:50:21,998 --> 01:50:23,295 Thirumalai is your friend, isn't he? 1540 01:50:23,833 --> 01:50:26,802 Ask him to mind only his business. 1541 01:50:27,170 --> 01:50:29,638 lf he locks horn with Arasu instead, 1542 01:50:31,174 --> 01:50:32,300 He will be ripped apart. 1543 01:50:33,443 --> 01:50:35,968 l will tell him. - You will be destroyed. 1544 01:50:36,446 --> 01:50:39,643 Just mind your business and earn your livelihood. Got it? 1545 01:50:39,849 --> 01:50:41,407 l told you that l will tell him. 1546 01:50:41,618 --> 01:50:44,143 lf he comes, tell him that Arasu has sent this message. 1547 01:50:44,688 --> 01:50:46,155 Or else he dies. 1548 01:50:46,690 --> 01:50:47,816 Hey come. 1549 01:50:54,130 --> 01:50:56,496 Didn't Artist go to work today? 1550 01:50:56,866 --> 01:50:58,493 Has he taken off & enjoying? 1551 01:50:59,135 --> 01:51:00,898 He has parked the vehicle in the middle of the road. 1552 01:51:01,371 --> 01:51:01,837 l don't know. 1553 01:51:02,038 --> 01:51:05,337 Thirumalai, it's getting late for my office. l will leave. - Okay. 1554 01:51:07,210 --> 01:51:08,507 He hasn't taken his bike keys also. 1555 01:51:08,878 --> 01:51:13,838 lf you tell him what had happened, all hell will break loose. 1556 01:51:14,384 --> 01:51:15,442 You shouldn't tell him anything. 1557 01:51:16,286 --> 01:51:17,253 What artist? 1558 01:51:18,488 --> 01:51:19,682 What do you think of yourself? 1559 01:51:20,156 --> 01:51:21,919 You still don't know about this area. 1560 01:51:22,892 --> 01:51:24,018 They will split it into parts. 1561 01:51:24,561 --> 01:51:26,188 No Thirumalai. - What no? 1562 01:51:26,563 --> 01:51:27,359 Not only you have parked your vehicle on the road, 1563 01:51:27,564 --> 01:51:29,191 you have left the keys in it! 1564 01:51:29,399 --> 01:51:32,266 They will rob your vehicle and go. Take them. 1565 01:51:33,570 --> 01:51:36,300 They gave this in the marriage...oranges... 1566 01:51:36,506 --> 01:51:38,531 Prepare juice for him. He seems to be tensed. 1567 01:51:40,744 --> 01:51:42,712 l get some smell. - Nothing. 1568 01:51:44,247 --> 01:51:45,043 Why are you agitated? 1569 01:51:45,849 --> 01:51:47,043 Why do you look scared? 1570 01:51:47,751 --> 01:51:50,049 Did he scold you? 1571 01:51:51,421 --> 01:51:52,046 No l didn't. 1572 01:51:52,589 --> 01:51:54,284 May be some family problem. 1573 01:52:17,213 --> 01:52:17,804 What is this? 1574 01:52:21,785 --> 01:52:22,251 l don't know. 1575 01:52:22,452 --> 01:52:24,249 Who came here? - Nobody. 1576 01:52:24,454 --> 01:52:25,648 l asked you, who came here. 1577 01:52:26,289 --> 01:52:29,918 Didn't l ask you? Who came and what did they do? 1578 01:52:30,693 --> 01:52:34,595 Nobody came here Thirumalai. - You will not tell me, will you? 1579 01:52:36,966 --> 01:52:38,365 5 fellows came by an auto and, 1580 01:52:38,568 --> 01:52:40,092 had liquor in Lakshmi sister's house. 1581 01:52:42,472 --> 01:52:45,498 Not only that, they asked for you first, 1582 01:52:47,444 --> 01:52:48,672 then Artist came, 1583 01:52:48,912 --> 01:52:49,844 they threatened him that if you continue to have link with the rich family, 1584 01:52:50,046 --> 01:52:51,343 it will because a problem for you. 1585 01:52:53,249 --> 01:52:54,113 They asked him to tell you that Arasu has sent the message, 1586 01:52:54,317 --> 01:52:57,616 that death awaits you. They threatened like this & went away. 1587 01:52:57,821 --> 01:53:00,619 They ate away the potato she had prepared. Poor sister! 1588 01:53:07,564 --> 01:53:10,226 Hello. Who are you? You are coming in straight away. 1589 01:53:10,500 --> 01:53:12,297 Hello, tell me who you are? 1590 01:53:13,002 --> 01:53:14,299 Shweta. - Am l not asking you? 1591 01:53:14,504 --> 01:53:14,970 Hey. 1592 01:53:18,508 --> 01:53:19,133 Where's your father? 1593 01:53:19,843 --> 01:53:20,468 l... 1594 01:53:20,677 --> 01:53:21,803 lsn't he letting you out? 1595 01:53:22,011 --> 01:53:23,979 That's okay. You have told him that you love me, right? 1596 01:53:24,347 --> 01:53:25,473 l told him but father didn't accept. 1597 01:53:25,682 --> 01:53:26,808 All fathers are like that. 1598 01:53:27,016 --> 01:53:28,643 Then, will be immediately get you married to me if you tell him? 1599 01:53:28,852 --> 01:53:30,149 That's not wrong. Where is your father now? 1600 01:53:30,520 --> 01:53:30,986 Listen to... 1601 01:53:31,187 --> 01:53:32,484 Hey tell me where is your father? 1602 01:53:32,689 --> 01:53:35,317 First make sure whether information is authentic or not. 1603 01:53:38,695 --> 01:53:39,719 Hey who is Arasu, man? 1604 01:53:41,030 --> 01:53:45,160 Who is Arasu man? 1605 01:53:45,702 --> 01:53:50,230 Look, if you have any problem because of me, talk only to me. 1606 01:53:50,874 --> 01:53:51,841 Where's he man? 1607 01:53:53,376 --> 01:53:54,400 Tell me man. 1608 01:54:44,594 --> 01:54:47,620 Hey, l am Thirumalai. 1609 01:54:49,933 --> 01:54:53,391 Who's Arasu here? 1610 01:54:53,703 --> 01:54:56,069 l have come to your place. 1611 01:54:56,372 --> 01:54:58,897 No problem, whether you want to fight with me solo or with your goons. 1612 01:54:59,208 --> 01:55:00,732 Lets see. 1613 01:55:01,277 --> 01:55:04,508 Are you Arasu? 1614 01:55:05,114 --> 01:55:09,073 Who? Are you that Arasu? Hey tell me. 1615 01:55:10,119 --> 01:55:14,078 Oh...oh...Are you the one? Are you that Arasu? 1616 01:55:14,290 --> 01:55:15,257 Hey what? 1617 01:55:16,125 --> 01:55:17,092 Who are you man? 1618 01:55:21,631 --> 01:55:23,258 Oh you are Arasu. 1619 01:55:23,800 --> 01:55:26,769 Look, we both don't know each other. 1620 01:55:26,970 --> 01:55:28,096 We don't have any problems between us. 1621 01:55:28,471 --> 01:55:30,996 What bothers you if l love somebody's daughter? 1622 01:55:41,818 --> 01:55:43,285 Are you a worm? 1623 01:55:44,153 --> 01:55:46,621 He is interfering in the problem which l have with somebody. 1624 01:55:46,990 --> 01:55:48,617 Why do you interfere between me & him? 1625 01:55:51,160 --> 01:55:52,855 What? Loyalty? 1626 01:55:53,496 --> 01:55:56,624 Look, if you want to create a problem. 1627 01:55:57,000 --> 01:55:58,297 Then, fight only with me. 1628 01:55:58,768 --> 01:56:00,463 Coming there and having liquor, 1629 01:56:00,670 --> 01:56:01,967 and threatening in our area! 1630 01:56:02,171 --> 01:56:03,968 Try this Bioscope somewhere else. 1631 01:56:04,507 --> 01:56:06,805 lf you try to run your film in my theatre. 1632 01:56:08,011 --> 01:56:09,638 Screen will be shredded. 1633 01:56:10,346 --> 01:56:13,338 Arasu, you may be the don of this entire place. 1634 01:56:13,850 --> 01:56:18,412 You are not even speck of dust infront of me who is prepared to die. 1635 01:56:20,023 --> 01:56:20,648 Once again l am telling you, 1636 01:56:20,857 --> 01:56:23,655 we both don't know each other. 1637 01:56:25,028 --> 01:56:26,325 Lets not have any problems between us. 1638 01:56:56,059 --> 01:56:59,187 Appearances may change. Color of the skin might change. 1639 01:56:59,729 --> 01:57:02,357 Change is a never ending circle. 1640 01:57:02,565 --> 01:57:03,964 lf there's a current in the river water, 1641 01:57:04,167 --> 01:57:05,532 Water level will change. 1642 01:57:05,902 --> 01:57:09,201 But only love will not change even if there is a depression. 1643 01:57:09,906 --> 01:57:11,430 Poet's words are true. 1644 01:57:12,141 --> 01:57:14,541 These fellows are becoming like fire the moment they fall in love. 1645 01:57:15,078 --> 01:57:16,375 l think, he will burst by a touch. 1646 01:57:17,580 --> 01:57:20,140 He is snapping his fingers. - Shall l chop them off right now? 1647 01:57:20,349 --> 01:57:22,715 Are you going to chop them? 1648 01:57:24,320 --> 01:57:25,378 Didn't you see just now? 1649 01:57:26,089 --> 01:57:30,389 We've to be careful in handling him. 1650 01:57:30,927 --> 01:57:34,226 Or else he will run over us. 1651 01:57:35,932 --> 01:57:37,957 Even l underestimated him. 1652 01:57:39,535 --> 01:57:41,799 Challenging Arasu! 1653 01:57:42,572 --> 01:57:42,936 A perfect worker is one who is professional but unemployed. 1654 01:57:46,242 --> 01:57:49,302 Hello doctor, has your car broken down? Shall l drop you at the hospital? 1655 01:57:49,512 --> 01:57:52,242 No, l am not a doctor. l am going for an interview. 1656 01:57:55,451 --> 01:57:58,443 Hello lawyer, has your car broken down? Shall l drop you in the court? 1657 01:57:58,755 --> 01:58:02,156 No, l am not a lawyer, l am going for an interview. 1658 01:58:02,358 --> 01:58:03,086 You carry on. - Okay. 1659 01:58:05,528 --> 01:58:06,426 Jobless fellows. 1660 01:58:07,029 --> 01:58:10,157 This shows that white dress has lot of respect. 1661 01:58:10,366 --> 01:58:14,393 Mr.AVM Saravanan & K.Balachander wear white dress for this reason. 1662 01:58:14,604 --> 01:58:19,337 So, l am confident that this white dress will get me a job. 1663 01:58:21,144 --> 01:58:24,079 Oh my god! Look at him running away after splashing slush on him. 1664 01:58:25,848 --> 01:58:27,338 Stop. 1665 01:58:28,317 --> 01:58:28,806 Hold it. 1666 01:58:31,854 --> 01:58:33,412 Look what you have done! 1667 01:58:33,656 --> 01:58:35,123 Leave me, l have to run. 1668 01:58:35,725 --> 01:58:38,353 Are you Beenamol or Anju George? 1669 01:58:38,561 --> 01:58:40,051 Are you representing our state in Athletics? 1670 01:58:40,263 --> 01:58:41,161 Remove your shirt. 1671 01:58:41,364 --> 01:58:45,266 No sir, you will get into trouble. - The trouble has come in your form. 1672 01:58:45,568 --> 01:58:46,535 l'm going for an interview, 1673 01:58:46,736 --> 01:58:48,704 you have splashed slush on my white dress. 1674 01:58:49,238 --> 01:58:51,934 How can l go to the interview? So, remove your shirt? 1675 01:58:52,141 --> 01:58:53,039 Hold this. - Give me. 1676 01:58:53,242 --> 01:58:55,506 Only when the victim is careful we can stop robberies. 1677 01:58:55,745 --> 01:58:57,212 Why is your shirt stinking so badly? 1678 01:58:57,413 --> 01:58:58,573 lt was last washed in the year 2001. 1679 01:58:58,981 --> 01:59:00,073 Go. - Okay. 1680 01:59:01,150 --> 01:59:02,640 Our dog Vicky has sniffed something. 1681 01:59:02,985 --> 01:59:03,917 Okay, follow the dog. 1682 01:59:04,120 --> 01:59:05,417 Okay, its alright. 1683 01:59:05,621 --> 01:59:07,589 l would like to take bath before going to the interview. 1684 01:59:07,790 --> 01:59:09,223 Does anyone get water in his bathroom? 1685 01:59:09,425 --> 01:59:10,858 You will get water in the central jail. 1686 01:59:11,160 --> 01:59:11,990 Oh no! 1687 01:59:12,195 --> 01:59:15,062 Sir, it was he who robbed the Jewel shop. - He attacked the watchman. 1688 01:59:15,264 --> 01:59:16,424 The watchman said that the man was wearing a green shirt. 1689 01:59:16,632 --> 01:59:18,998 lf you mingle with the public, did you think we can't catch you. 1690 01:59:19,202 --> 01:59:20,226 You are wrong, sir. 1691 01:59:20,436 --> 01:59:22,996 l am an innocent fellow from a royal family. 1692 01:59:23,206 --> 01:59:26,073 Actually l'm on my way to attend an interview, and this isn't my shirt. 1693 01:59:26,242 --> 01:59:34,047 Look here. (a+b)2 = a2+b2+2abxPir2 = R2 1694 01:59:34,283 --> 01:59:36,751 R2 is our Police station. - Correct come & explain there. 1695 01:59:36,953 --> 01:59:38,648 Your dog has caught the wrong man. 1696 01:59:38,855 --> 01:59:40,823 Our Vicky has never caught a wrong man. 1697 01:59:41,023 --> 01:59:44,754 Till now, it has caught 97 criminals. - Didn't you catch even one? 1698 01:59:47,463 --> 01:59:49,192 They are applauding for this also. 1699 01:59:50,099 --> 01:59:53,193 The auspicious days are 27th, 28th, 29th. 1700 01:59:53,402 --> 01:59:55,131 27th okay? - ls that date okay for you? 1701 01:59:55,504 --> 01:59:56,027 What is it? 1702 01:59:57,640 --> 01:59:59,437 Print it. - Print what? 1703 01:59:59,876 --> 02:00:03,107 Thirumalai & Shweta are getting married in the presence of their friends, 1704 02:00:03,312 --> 02:00:05,439 at Vadapalani temple on 27th of this month, 1705 02:00:05,848 --> 02:00:11,343 With the blessings of her father & Arasu. We invite you all. With regards from WE. 1706 02:00:12,421 --> 02:00:15,356 With best complements from: Selva, Nagalaskshmi & friends. 1707 02:00:15,558 --> 02:00:16,752 Do you want me to print this matter? 1708 02:00:17,460 --> 02:00:18,358 Yes, that's the matter. 1709 02:00:20,096 --> 02:00:20,619 Welcome. 1710 02:00:20,897 --> 02:00:22,865 Do you have the auspicious thread? - What kind? 1711 02:00:23,065 --> 02:00:23,997 To tie it around her neck. 1712 02:00:24,200 --> 02:00:25,861 Sir, don't joke. 1713 02:00:26,068 --> 02:00:28,593 What kind of auspicious thread do you want? 1714 02:00:28,938 --> 02:00:30,735 Kind? What does that mean? 1715 02:00:31,774 --> 02:00:32,638 ls it a love marriage? 1716 02:00:32,842 --> 02:00:35,470 Do you have anything separate for that? - No. 1717 02:00:36,012 --> 02:00:39,573 Only elders should buy auspicious thread. 1718 02:00:41,350 --> 02:00:42,248 Don't mistake me. 1719 02:00:42,652 --> 02:00:46,418 l have none to choose things for me. 1720 02:00:46,923 --> 02:00:50,324 Give us the one which you will prefer for your daughter. 1721 02:00:52,795 --> 02:00:53,625 Everything must be good. 1722 02:00:53,996 --> 02:00:58,194 Both, the auspicious thread & our life. 1723 02:01:02,338 --> 02:01:22,146 STAR MUSIC 1724 02:01:25,561 --> 02:01:31,522 O chubby girl, why did you spoil me? 1725 02:01:32,068 --> 02:01:38,200 Why did you take me along with you to dance? 1726 02:01:38,407 --> 02:01:44,539 You are a mixture of Papaya & tomato. 1727 02:01:44,747 --> 02:01:51,209 l am in my teens and l have lost my heart to you. 1728 02:01:55,391 --> 02:02:29,421 STAR MUSIC 1729 02:02:35,297 --> 02:02:41,099 Lets bind us together. 1730 02:02:41,637 --> 02:02:47,940 Lets compress your right cheek with my left cheek. 1731 02:02:48,310 --> 02:02:51,108 Your waist is only 5-6 inches. 1732 02:02:51,480 --> 02:02:54,108 lts sizzling, when you touch me. 1733 02:02:54,483 --> 02:02:57,452 Your smile rings the bell in my heart. 1734 02:02:57,653 --> 02:03:00,281 Your ploys makes me go mad. 1735 02:03:00,489 --> 02:03:03,117 What did you say now? 1736 02:03:03,325 --> 02:03:06,783 You have sparked the fire of love in me, but you are staying away. 1737 02:03:11,467 --> 02:03:48,501 STAR MUSIC 1738 02:03:51,207 --> 02:03:54,335 l will become a statue when l see a new born calf. 1739 02:03:54,577 --> 02:03:57,171 Will the chill run through my body? 1740 02:03:57,379 --> 02:04:00,507 Shall l row a boat on your cheeks? 1741 02:04:00,716 --> 02:04:03,514 Shall l put a garden of fruits on your cheeks? 1742 02:04:04,053 --> 02:04:07,022 My body is a cake made out of clarified butter. 1743 02:04:07,223 --> 02:04:10,192 Take a look & enjoy! 1744 02:04:10,459 --> 02:04:13,428 Your body is a sweet, coconut sweet. 1745 02:04:13,562 --> 02:04:16,360 You are a delicacy which makes me go wild. 1746 02:04:16,565 --> 02:04:19,033 l will offer a little now. 1747 02:04:19,235 --> 02:04:23,035 Later, l will give myself fully. 1748 02:04:28,544 --> 02:04:57,568 STAR MUSIC 1749 02:05:02,745 --> 02:05:03,211 Next. 1750 02:05:04,113 --> 02:05:04,909 Good morning sir. 1751 02:05:05,948 --> 02:05:07,074 l never asked you to sit. 1752 02:05:07,950 --> 02:05:08,416 Sorry sir. 1753 02:05:08,617 --> 02:05:10,084 Though l had sent 5 interview letters, 1754 02:05:10,286 --> 02:05:10,911 why didn't you come? 1755 02:05:11,120 --> 02:05:14,351 l couldn't attend because of some social problems. 1756 02:05:14,523 --> 02:05:15,421 Forgive me, sir. 1757 02:05:15,624 --> 02:05:16,249 Where are you coming from? 1758 02:05:16,458 --> 02:05:18,585 From Central. - Central station? 1759 02:05:19,128 --> 02:05:20,425 Near the station? 1760 02:05:20,629 --> 02:05:21,755 What is your name? - Palani. 1761 02:05:21,964 --> 02:05:22,589 That is the name of the place. 1762 02:05:22,798 --> 02:05:23,924 No sir, that is my name too. 1763 02:05:24,133 --> 02:05:25,430 Your qualification? - MAMA. 1764 02:05:26,135 --> 02:05:27,102 What kind of a degree is that? 1765 02:05:27,303 --> 02:05:28,429 lf l say l have 2 M.A., degrees, 1766 02:05:28,637 --> 02:05:29,934 you might make fun of me. 1767 02:05:30,139 --> 02:05:31,936 l wanted it to be different so, l said MAMA. 1768 02:05:32,141 --> 02:05:33,608 Okay, you have got the job. 1769 02:05:33,976 --> 02:05:36,444 Thank you very much. Don't mistake me. 1770 02:05:36,645 --> 02:05:38,272 Assume that you have got the job. 1771 02:05:39,481 --> 02:05:41,278 Okay. - First day, you are coming to office, 1772 02:05:41,650 --> 02:05:44,118 the office is on fire. What will you do? 1773 02:05:44,320 --> 02:05:46,788 Fire on the 1st day. What is this, sir? 1774 02:05:46,989 --> 02:05:47,455 Shut up. 1775 02:05:47,823 --> 02:05:50,621 The office is on fire what will you do? 1776 02:05:51,827 --> 02:05:53,124 There are 2 phones. 1777 02:05:53,329 --> 02:05:56,127 l will call the fire service immediately, and l will put out the fire. 1778 02:05:56,332 --> 02:05:57,799 Both the phones are out of order. 1779 02:05:59,168 --> 02:06:01,693 So what? There's your cell phone. 1780 02:06:01,837 --> 02:06:04,135 l will call the fire service from this & l will put out the fire. 1781 02:06:04,340 --> 02:06:05,637 l haven't paid the bill and it's not working. 1782 02:06:05,841 --> 02:06:06,637 What will you do? 1783 02:06:07,509 --> 02:06:08,976 What should l do? 1784 02:06:09,178 --> 02:06:11,646 l will enter the office. 1785 02:06:11,847 --> 02:06:15,476 There will be a red bucket filled with sand. 1786 02:06:15,684 --> 02:06:17,811 l will put off the fire by spraying the sand. 1787 02:06:18,020 --> 02:06:20,818 The bucket is broken & its empty. What will you do? 1788 02:06:20,956 --> 02:06:22,924 What will l do without them? 1789 02:06:23,192 --> 02:06:26,161 There is a bathroom and we will get water there. 1790 02:06:26,362 --> 02:06:28,830 l will bring buckets of water and extinguish the fire. 1791 02:06:29,031 --> 02:06:30,828 l haven't paid the water tax, there is no water supply, 1792 02:06:31,033 --> 02:06:31,829 what will you do? 1793 02:06:34,036 --> 02:06:35,503 Sir, lift. 1794 02:06:36,372 --> 02:06:37,168 l will take the lift. 1795 02:06:37,373 --> 02:06:38,169 l haven't paid the electricity bill. 1796 02:06:38,374 --> 02:06:39,341 The lift won't work. 1797 02:06:40,209 --> 02:06:41,176 What will you do now? 1798 02:06:42,878 --> 02:06:44,505 lf l take the steps & go down. 1799 02:06:44,713 --> 02:06:45,680 A security officer will be there. 1800 02:06:45,881 --> 02:06:48,008 l will alert him a bring the fire service, 1801 02:06:48,217 --> 02:06:49,184 and l will extinguish the fire. 1802 02:06:49,385 --> 02:06:51,512 That is also not possible. - Why? 1803 02:06:51,720 --> 02:06:53,517 The security officer is deaf and, 1804 02:06:53,722 --> 02:06:56,350 he can't see after 6 PM, ...night blindness. 1805 02:06:58,560 --> 02:07:00,027 What will you do now? 1806 02:07:01,897 --> 02:07:02,864 ls it? 1807 02:07:03,232 --> 02:07:07,362 Can l have my certificate? - Sure. 1808 02:07:09,405 --> 02:07:11,373 Hey, what did you say? 1809 02:07:11,740 --> 02:07:14,709 Phone is out of order, you won't pay the cell phone bill. 1810 02:07:14,910 --> 02:07:16,537 The bucket in the office will break. 1811 02:07:16,745 --> 02:07:18,042 There will be no sand. 1812 02:07:18,247 --> 02:07:19,544 Since you haven't paid the water tax. 1813 02:07:19,748 --> 02:07:20,715 No water supply. 1814 02:07:20,916 --> 02:07:22,213 You won't pay the electricity bill. 1815 02:07:22,418 --> 02:07:23,715 So the lift won't work. 1816 02:07:23,919 --> 02:07:28,219 Security is deaf in the morning, after 6 PM, he is blind. 1817 02:07:28,424 --> 02:07:29,721 You call this an office. 1818 02:07:29,925 --> 02:07:35,727 lts better this office goes up in flames. 1819 02:07:36,932 --> 02:07:42,234 Fire...fire...fire. 1820 02:07:42,438 --> 02:07:47,398 Fire...fire. - M.D is on fire. 1821 02:07:49,445 --> 02:07:50,241 What's burning inside? 1822 02:07:51,280 --> 02:07:55,410 Our jealousy. 1823 02:08:08,597 --> 02:08:09,586 Breakfast. 1824 02:08:41,463 --> 02:08:41,929 When is the marriage? 1825 02:08:43,966 --> 02:08:44,432 No daddy. 1826 02:08:44,633 --> 02:08:46,100 You locked up yourself in your room. 1827 02:08:46,635 --> 02:08:50,093 You are serving me food and standing beside me, 1828 02:08:50,639 --> 02:08:51,765 Can't l understand this? 1829 02:08:52,975 --> 02:08:54,602 When is the marriage? ls it okay? 1830 02:08:55,144 --> 02:08:55,769 No father. 1831 02:09:12,828 --> 02:09:13,453 Good. 1832 02:09:17,833 --> 02:09:18,458 Very good. 1833 02:09:32,181 --> 02:09:35,150 Generally, a father gives the invitations. 1834 02:09:35,851 --> 02:09:39,150 But here a daughter is inviting her father. 1835 02:09:39,688 --> 02:09:40,154 Great! 1836 02:09:40,355 --> 02:09:44,815 Father, only if you agree. - Agree? Me? 1837 02:09:46,695 --> 02:09:50,995 How dare to print the invitation & challenge me? 1838 02:09:51,533 --> 02:09:52,500 And that too, giving the invitation to you. 1839 02:09:52,701 --> 02:09:56,501 No, its not a challenge. Please unite us. 1840 02:09:56,705 --> 02:09:58,832 lt seems, he will marry a billionaire's daughter in a temple. 1841 02:09:59,208 --> 02:10:00,334 And you want me to simply watch that. 1842 02:10:01,543 --> 02:10:04,011 l will see who he is. 1843 02:10:05,214 --> 02:10:07,182 l will see how this marriage will be performed. 1844 02:10:07,549 --> 02:10:08,675 Lets see whether l win or he. 1845 02:10:10,719 --> 02:10:40,244 Hail Lord Muruga. 1846 02:10:40,749 --> 02:10:42,046 l know nothing. 1847 02:10:42,751 --> 02:10:46,050 Nagalaskhmi told that l must go to the temple before marriage. 1848 02:10:46,421 --> 02:10:48,889 That's why l came. She is a good girl. 1849 02:10:49,258 --> 02:10:50,225 She trusts me. 1850 02:10:51,260 --> 02:10:52,227 Take care of us. 1851 02:11:02,938 --> 02:11:05,736 Your name & birth star. - My name is Thirumalai. 1852 02:11:06,108 --> 02:11:07,575 When l don't know who had named me. 1853 02:11:07,776 --> 02:11:09,073 How can l know my birth star? 1854 02:11:09,278 --> 02:11:11,746 l must be happy and prosperous. That's it. 1855 02:13:43,765 --> 02:13:44,732 Yes, it's me. 1856 02:13:45,600 --> 02:13:46,396 We have kidnapped him. 1857 02:13:47,269 --> 02:13:50,238 Shall l kill him or just beat him? 1858 02:13:51,606 --> 02:13:52,732 No, you say that. 1859 02:13:54,776 --> 02:13:59,236 Yes...looks like a kid. 1860 02:13:59,948 --> 02:14:01,575 Why are you staring at me? 1861 02:16:19,754 --> 02:16:20,721 He is here. 1862 02:17:10,305 --> 02:17:12,602 How dare he locks horns with Arasu? 1863 02:17:12,974 --> 02:17:13,941 Does he have to do this? 1864 02:17:14,308 --> 02:17:15,936 He is dead now. 1865 02:17:20,482 --> 02:17:23,610 Our boys commit 3 murders for a rupee. 1866 02:17:37,999 --> 02:17:40,797 Ask our boys to throw his intestines into the garbage. 1867 02:17:41,002 --> 02:17:42,799 and ask them to wash their hands. 1868 02:17:51,846 --> 02:17:53,643 Did you expect me to come here as a dead body. 1869 02:17:54,349 --> 02:17:55,475 l will pack you all. 1870 02:17:56,017 --> 02:17:56,813 Want to see? 1871 02:18:04,526 --> 02:18:06,653 Did you see? 1872 02:18:07,028 --> 02:18:09,996 They are like worn out clothes found in garbage. 1873 02:18:12,534 --> 02:18:15,662 Count & see whether they are in order. 1874 02:18:16,705 --> 02:18:20,299 Arasu, stop everything now. 1875 02:18:20,541 --> 02:18:23,340 Don't pick up fight with me for the crumbs offered by someone. 1876 02:18:23,712 --> 02:18:25,339 l am a rusted iron sheet. 1877 02:18:25,714 --> 02:18:28,842 lf you get cut, it'll form puss & become septic,be careful. 1878 02:18:33,555 --> 02:18:36,820 l am telling you again, we don't have any personal differences. 1879 02:18:37,558 --> 02:18:39,857 No Arasu, l will cut you into two. 1880 02:18:43,897 --> 02:18:44,693 Whom are you trying to get smart with? 1881 02:18:48,736 --> 02:18:52,195 You are just a man of words. But, l am a man of action. 1882 02:18:53,074 --> 02:18:55,701 l never worry about problems. 1883 02:18:56,244 --> 02:19:01,876 But if l get into the act, l will smash you all. 1884 02:19:02,083 --> 02:19:05,540 Once l decide, l will neither regret nor step back. 1885 02:19:05,754 --> 02:19:08,552 Once l get into the act, l'll not leave until l finish it. 1886 02:19:09,090 --> 02:19:09,556 Be careful. 1887 02:19:17,098 --> 02:19:17,723 What is it, Thirumalai? 1888 02:19:20,434 --> 02:19:23,893 What are you looking at? Notice, marriage notice. 1889 02:19:25,106 --> 02:19:27,904 l am not like earlier. l am a family man now. 1890 02:19:29,110 --> 02:19:31,577 Now, you look like a bridegroom. 1891 02:19:31,946 --> 02:19:34,414 Wow! You are feeling shy too. - Yes shy. 1892 02:19:34,616 --> 02:19:35,742 What is there to eat? 1893 02:19:40,455 --> 02:19:44,084 Thirumalai & Shweta are getting me married, 1894 02:19:44,626 --> 02:19:45,752 with the blessings of friends, 1895 02:19:46,460 --> 02:19:50,761 on 27th at Vadapalani temple. 1896 02:19:51,800 --> 02:19:53,597 With the blessings of her father & Arasu, 1897 02:19:53,802 --> 02:19:54,769 we cordially invite you all. 1898 02:19:55,804 --> 02:20:00,764 With best compliments from Selvam & Nagalakshmi. 1899 02:20:03,812 --> 02:20:05,109 l am very happy. 1900 02:20:06,314 --> 02:20:09,613 lf he sees this, he will also be very happy. 1901 02:20:10,318 --> 02:20:12,946 When will he come? - Who? 1902 02:20:13,822 --> 02:20:14,618 What is it, Thirumalai? 1903 02:20:15,156 --> 02:20:17,124 4 men came & took him away saying that you had asked him to come. 1904 02:20:19,661 --> 02:20:20,457 But you seemed to be surprized now? 1905 02:20:28,002 --> 02:20:30,129 Correct. Yes, l did. 1906 02:20:31,339 --> 02:20:32,135 l had only sent them. 1907 02:20:32,841 --> 02:20:35,309 l was about to tell you that but... 1908 02:20:35,844 --> 02:20:37,141 l am discussing something else. 1909 02:20:37,345 --> 02:20:39,472 l was shocked when you revised the question. 1910 02:20:39,681 --> 02:20:40,648 You sent them, didn't you? 1911 02:20:41,516 --> 02:20:42,141 Yes, l had sent them. - Okay. 1912 02:20:42,350 --> 02:20:44,818 You don't worry, he will be here tomorrow morning. 1913 02:20:45,019 --> 02:20:47,317 Nothing to worry, Lakshmi. An urgent work. 1914 02:20:47,522 --> 02:20:51,652 That's why, without your permission. Don't mistake me. 1915 02:20:51,860 --> 02:20:53,987 No...you are talking like a stranger. 1916 02:20:54,362 --> 02:20:55,488 He has gone for you. 1917 02:20:56,030 --> 02:20:57,998 There will be lot of work to do in the marriage. 1918 02:20:58,199 --> 02:20:59,826 Am l so foolish? 1919 02:21:00,201 --> 02:21:03,261 Okay, first come and eat. You also come to eat. 1920 02:21:03,438 --> 02:21:08,273 No, we will go out and eat. You eat and sleep, okay. 1921 02:21:08,543 --> 02:21:09,009 Come, lets go. 1922 02:21:11,212 --> 02:21:14,511 Lakshmi, lock from inside. 1923 02:21:14,716 --> 02:21:16,343 Don't get scared. l will be outside. 1924 02:21:16,551 --> 02:21:17,848 Call me if you need any help. 1925 02:21:20,388 --> 02:21:21,184 Artist will come. 1926 02:21:32,734 --> 02:21:35,703 What happened? What is wrong with you? - Nothing. 1927 02:21:36,905 --> 02:21:39,373 Hey Boy, come here. - What's it brother? 1928 02:21:40,074 --> 02:21:41,871 lf Babu is at home, tell him that l had asked him to come. - Okay. 1929 02:21:42,076 --> 02:21:45,045 What for? - You go. 1930 02:21:52,587 --> 02:21:53,383 What happened? 1931 02:21:59,594 --> 02:22:01,892 He isn't telling us anything. - Don't know why? 1932 02:22:04,766 --> 02:22:06,063 Why are you getting tensed? 1933 02:22:06,267 --> 02:22:07,234 Where did you send the Artist? 1934 02:22:08,269 --> 02:22:09,395 l sent him. 1935 02:22:09,604 --> 02:22:11,231 Yes, you sent him, but where? 1936 02:22:14,108 --> 02:22:15,234 Why did you come here? 1937 02:22:15,443 --> 02:22:16,569 What question is this? 1938 02:22:16,945 --> 02:22:20,745 2 men took him in the evening saying that you had asked him to come. 1939 02:22:20,949 --> 02:22:22,576 And now you have sent a boy for him. 1940 02:22:24,619 --> 02:22:25,916 l will hit you. 1941 02:22:26,120 --> 02:22:26,916 Did l ask you to bring Babu? 1942 02:22:27,121 --> 02:22:28,418 l asked you to see whether Babu's shop is open or not? 1943 02:22:28,623 --> 02:22:30,090 You are very careless. 1944 02:22:30,458 --> 02:22:32,085 Actually l sent him for some work. 1945 02:22:32,293 --> 02:22:35,091 He will be here by tomorrow morning. You go home. 1946 02:22:35,296 --> 02:22:37,423 You people never stay home at night. 1947 02:22:37,632 --> 02:22:39,429 You watch night shows. 1948 02:22:39,634 --> 02:22:40,100 Go. 1949 02:22:40,635 --> 02:22:43,604 You asked him to bring Babu. - Yes, l did. 1950 02:22:43,972 --> 02:22:47,271 But it seems he has gone to watch a movie. 1951 02:22:47,475 --> 02:22:48,271 You also go. 1952 02:22:48,643 --> 02:22:50,270 What is this? - Nothing...go... 1953 02:22:53,481 --> 02:22:54,277 Will you go safely? 1954 02:22:54,649 --> 02:22:58,107 This is our area & our place. What is there in it? 1955 02:22:58,319 --> 02:22:59,946 Go. - Come. 1956 02:23:14,669 --> 02:23:15,294 What is it? 1957 02:23:15,670 --> 02:23:16,466 Ask Gopi to come. 1958 02:23:16,671 --> 02:23:19,469 Just now your men took away him saying you had called for him. 1959 02:23:19,841 --> 02:23:20,637 Didn't he come? 1960 02:23:31,019 --> 02:23:34,147 Didn't Gopi come here? - No, he didn't. 1961 02:23:41,529 --> 02:23:42,655 Hello. - Hello. 1962 02:23:43,698 --> 02:23:44,824 l am Thirumalai speaking. 1963 02:23:45,199 --> 02:23:45,665 ls Krishna there? 1964 02:23:45,867 --> 02:23:47,164 l am Krishna speaking. Tell me, Thirumalai. 1965 02:23:47,368 --> 02:23:48,335 You stay there l am coming. 1966 02:24:13,561 --> 02:24:16,029 Hello, Krishna who works here. 1967 02:24:16,230 --> 02:24:17,356 Excuse me, who are you? 1968 02:24:18,566 --> 02:24:20,193 We received a call saying that you were waiting down. 1969 02:24:20,401 --> 02:24:22,198 He went down just now. Didn't you see him? 1970 02:24:36,584 --> 02:24:37,050 Who is he? 1971 02:24:37,251 --> 02:24:38,377 Boss has ordered us to let him in. Let him go. 1972 02:24:39,921 --> 02:24:42,389 Welcome...greetings. 1973 02:24:43,257 --> 02:24:45,225 l was waiting for your arrival. 1974 02:24:46,094 --> 02:24:48,221 Shweta, look who has come? 1975 02:24:48,930 --> 02:24:50,727 What would you like to have? Coffee? 1976 02:24:52,100 --> 02:24:54,068 Dear, serve him coffee. 1977 02:24:55,770 --> 02:25:00,230 What are you looking at? Come and sit down, please. 1978 02:25:00,775 --> 02:25:03,573 Please...sit down. 1979 02:25:07,949 --> 02:25:09,917 l wanted to meet you in person. 1980 02:25:10,618 --> 02:25:12,415 l am very happy that you have come to see me. 1981 02:25:19,627 --> 02:25:20,093 Wait. 1982 02:25:20,628 --> 02:25:22,596 Good news must always be celebrated with sweets. 1983 02:25:32,974 --> 02:25:33,599 Please. 1984 02:25:37,645 --> 02:25:38,270 Drink. 1985 02:25:44,652 --> 02:25:48,782 ls it okay or do you want little stronger? 1986 02:25:51,159 --> 02:25:52,626 l hope this is enough. 1987 02:25:52,994 --> 02:25:55,121 lf not, l can add more. 1988 02:25:57,331 --> 02:25:59,959 l saw your invitation. l am very happy. 1989 02:26:00,835 --> 02:26:03,963 You both can discuss & decide about the rest of the things. 1990 02:26:04,505 --> 02:26:06,803 Thanks daddy, l never expected this. 1991 02:26:07,341 --> 02:26:09,969 Dear, our happiness is not important. 1992 02:26:11,179 --> 02:26:12,476 Others must be happy. 1993 02:26:14,682 --> 02:26:15,478 That is important. 1994 02:26:16,184 --> 02:26:19,984 What do you say, son-in-law? You look frozen. 1995 02:26:20,855 --> 02:26:21,651 You are happy, aren't you? 1996 02:26:23,191 --> 02:26:25,819 l am going out. You decide. 1997 02:26:27,361 --> 02:26:29,829 What do you want? 1998 02:26:31,532 --> 02:26:34,660 Your daughter shouldn't marry without your approval, isn't it? 1999 02:26:34,869 --> 02:26:36,336 Thirumalai, daddy has agreed for our marriage. 2000 02:26:36,537 --> 02:26:37,333 Why are you talking like this? 2001 02:26:37,538 --> 02:26:38,334 What did he agree for? 2002 02:26:38,539 --> 02:26:41,508 Didn't you see him asking me, if l need little stronger. 2003 02:26:42,043 --> 02:26:43,670 lf you had made it little more stronger, 2004 02:26:44,378 --> 02:26:46,676 you would have seen the true colour of Thirumalai. 2005 02:26:48,049 --> 02:26:50,347 Who would feel happy on our marriage? 2006 02:26:50,551 --> 02:26:51,677 Those 4 people. 2007 02:26:51,886 --> 02:26:53,854 Since he couldn't fight with me. He has kidnapped them. 2008 02:26:54,055 --> 02:26:55,352 Do we have to live at the cost of their lives? 2009 02:26:57,225 --> 02:26:59,352 l never expected you to act so cheaply. 2010 02:26:59,560 --> 02:27:01,187 l had lot of respect for you. 2011 02:27:02,063 --> 02:27:05,032 As l am uneducated, poor, and living in a hut. 2012 02:27:05,233 --> 02:27:06,700 You are refusing to give your daughter in marriage, aren't you? 2013 02:27:06,901 --> 02:27:09,028 Despite educated, what are you up to? 2014 02:27:09,737 --> 02:27:10,533 Are you not ashamed? 2015 02:27:11,572 --> 02:27:14,370 Look, we know to be friendly with a friend. 2016 02:27:14,742 --> 02:27:16,539 A rip off the skin of an enemy. 2017 02:27:16,744 --> 02:27:18,211 One to one & face to face. 2018 02:27:18,579 --> 02:27:20,376 We don't know to stab anyone from behind. 2019 02:27:20,581 --> 02:27:22,879 Not only me, poor people like me, don't know that? 2020 02:27:23,084 --> 02:27:25,552 We may look dirty from outside. 2021 02:27:25,753 --> 02:27:28,221 But within, we would like god to live in our hearts. 2022 02:27:28,422 --> 02:27:29,218 White & clean. 2023 02:27:29,757 --> 02:27:31,554 Money doesn't differentiate rich & poor. 2024 02:27:31,759 --> 02:27:32,384 lt is our heart. 2025 02:27:32,927 --> 02:27:35,725 lf you are unable to afford a life your daughter desires. 2026 02:27:36,097 --> 02:27:38,065 Think how poor you are? 2027 02:27:38,766 --> 02:27:39,733 l am telling you now. 2028 02:27:40,101 --> 02:27:42,399 Her marriage will not happen without your permission. 2029 02:27:42,770 --> 02:27:43,395 l swear. 2030 02:27:44,438 --> 02:27:46,565 l swear on my crying Anjali. 2031 02:27:48,943 --> 02:27:52,401 But, just as l am leaving your daughter to you. 2032 02:27:53,281 --> 02:27:55,579 My boys must reach home by dawn. 2033 02:27:56,450 --> 02:27:57,917 Life is a circle. 2034 02:27:58,786 --> 02:28:00,913 Winner loses & loser wins. 2035 02:28:01,622 --> 02:28:02,919 You have never understood that. 2036 02:28:04,458 --> 02:28:05,925 But soon you will. 2037 02:28:42,330 --> 02:28:42,796 Brother. 2038 02:28:45,166 --> 02:28:46,463 Why did you come at this late hour? 2039 02:28:46,834 --> 02:28:49,302 When will my brother come? 2040 02:28:50,504 --> 02:28:53,302 He will come. You go home. 2041 02:28:53,841 --> 02:28:54,637 When? 2042 02:28:56,344 --> 02:28:57,811 By tomorrow morning. 2043 02:28:58,846 --> 02:28:59,813 He will come by tomorrow evening. 2044 02:29:00,348 --> 02:29:01,975 Why is your tongue slipping? 2045 02:29:02,683 --> 02:29:06,312 Thirumalai, you are like my son. Please tell me the truth. 2046 02:29:06,687 --> 02:29:07,654 Where is he? 2047 02:29:09,023 --> 02:29:10,991 Though he comes at night at 2'0 clock. 2048 02:29:11,192 --> 02:29:15,492 only after l scold him. l can sleep well. 2049 02:29:16,030 --> 02:29:19,830 Tell me, where's my son? - No, he will come. 2050 02:29:20,368 --> 02:29:24,668 Thirumalai, l shouldn't question you. 2051 02:29:25,539 --> 02:29:26,836 l know you very well. 2052 02:29:28,042 --> 02:29:32,843 But l am still asking you. He will come, won't he? 2053 02:29:44,058 --> 02:29:46,356 What is it? You are not saying anything. 2054 02:29:46,894 --> 02:29:48,691 He will come, l will bring him. 2055 02:29:49,897 --> 02:29:51,865 Bring him? From where? 2056 02:29:54,235 --> 02:29:57,033 l don't know. 2057 02:29:58,239 --> 02:29:59,866 lt's like shooting an arrow into the darkness. 2058 02:30:00,741 --> 02:30:02,368 l told them to fight with me only. 2059 02:30:04,578 --> 02:30:06,375 But l never expected that they will kidnap them. 2060 02:30:08,416 --> 02:30:09,212 They have kidnapped them. 2061 02:30:09,417 --> 02:30:11,715 Oh my God! Have they kidnapped my son? 2062 02:30:11,919 --> 02:30:13,546 ls this the end of my family? 2063 02:30:13,654 --> 02:30:15,554 No...no... 2064 02:30:16,257 --> 02:30:19,385 l will sacrifice my life to bring back my boys. 2065 02:30:20,594 --> 02:30:21,219 Trust me. 2066 02:30:21,762 --> 02:30:24,230 Who else do we have to trust other than you? 2067 02:30:24,432 --> 02:30:27,230 But, you are alone now. 2068 02:30:27,935 --> 02:30:30,403 Alone. Yes, l'm alone. 2069 02:30:31,105 --> 02:30:32,572 But l will never disturb your family. 2070 02:30:33,441 --> 02:30:35,909 Wait for one more day. 2071 02:30:36,610 --> 02:30:37,406 Tomorrow your boys... 2072 02:30:37,611 --> 02:30:41,911 No, my boys will be here. l swear. 2073 02:31:07,641 --> 02:31:08,608 Leave the boys. 2074 02:31:10,144 --> 02:31:12,442 Are you the dove who has come for a compromise? 2075 02:31:14,148 --> 02:31:15,615 l will clip your wings. 2076 02:31:17,651 --> 02:31:18,447 When will he come? 2077 02:31:23,657 --> 02:31:25,625 Tell me, where is my son? 2078 02:31:28,662 --> 02:31:29,959 The girl has gone with her father, 2079 02:31:30,498 --> 02:31:32,295 but you hanged me upside down. 2080 02:31:32,500 --> 02:31:33,797 How can l spare you? 2081 02:31:37,505 --> 02:31:38,802 Have they kidnapped my son? 2082 02:31:39,006 --> 02:31:40,803 ls this the end of my family? 2083 02:31:42,843 --> 02:31:43,867 No Arasu. 2084 02:31:44,512 --> 02:31:48,642 They are in no way related to my love. Leave them. 2085 02:31:49,683 --> 02:31:51,207 He will come, won't he? 2086 02:32:00,528 --> 02:32:01,893 Do anything to me. 2087 02:32:03,030 --> 02:32:05,999 But they shouldn't be harmed. 2088 02:32:07,868 --> 02:32:10,098 My boys will be here. 2089 02:32:14,041 --> 02:32:14,769 lt's a promise. 2090 02:32:16,043 --> 02:32:17,340 Throw him away. 2091 02:32:42,069 --> 02:32:47,029 What is all this? 2092 02:32:47,575 --> 02:32:51,033 You're fine, aren't you? 2093 02:32:52,079 --> 02:32:53,205 What happened to you? 2094 02:32:53,414 --> 02:32:56,542 Forget about me, Artist. You're fine, aren't you? 2095 02:32:57,418 --> 02:33:00,615 Lakshmi, he has come. 2096 02:33:03,591 --> 02:33:07,049 Mother, your son. 2097 02:33:10,598 --> 02:33:11,565 Your brother has come. 2098 02:33:14,435 --> 02:33:18,064 Here is your son. 2099 02:33:18,606 --> 02:33:21,905 Everyone will be fine. 2100 02:33:23,777 --> 02:33:25,301 l need to... 2101 02:33:45,799 --> 02:33:46,857 What happened? 2102 02:33:47,301 --> 02:33:54,264 Artist, every father wants his daughter to live in luxury. 2103 02:33:55,309 --> 02:34:00,212 But why do they deny the life she wishes for? 2104 02:34:02,650 --> 02:34:06,347 l don't understand. - No. 2105 02:34:07,154 --> 02:34:10,783 No Artist. l want to be alone. 2106 02:34:29,343 --> 02:34:33,040 Don't worry. Everyone will be fine. 2107 02:34:45,859 --> 02:34:47,053 Why is he here again? 2108 02:34:47,861 --> 02:34:48,657 Hit him. 2109 02:35:03,210 --> 02:35:06,008 l can make this place a cemetery for you all. 2110 02:35:06,380 --> 02:35:07,347 But l'm not here to do that. 2111 02:35:08,048 --> 02:35:10,539 Don't know whether it pains them or not, but l feel the pain. 2112 02:35:11,218 --> 02:35:12,845 Because they're getting beaten up for no reason. 2113 02:35:15,889 --> 02:35:17,857 Look at the fear in your eyes. 2114 02:35:18,225 --> 02:35:19,192 Why am l here? 2115 02:35:19,393 --> 02:35:21,520 l was beaten up but l've come again. 2116 02:35:21,895 --> 02:35:23,863 You're scared about what l'll do now? 2117 02:35:25,899 --> 02:35:28,367 What's your problem? Why're you in a hurry? 2118 02:35:28,736 --> 02:35:31,864 Do you want to be beaten up like then, don't you? 2119 02:35:32,072 --> 02:35:33,630 Wait, l'm coming. 2120 02:35:34,575 --> 02:35:37,703 lf you separate the lovers & hand over her to her father. What'll they do? 2121 02:35:37,911 --> 02:35:39,879 Will they build a statue in your honor? 2122 02:35:40,914 --> 02:35:43,041 You're proud that the government is not watching your crimes. 2123 02:35:43,250 --> 02:35:45,548 And you're freely roaming in your black car. 2124 02:35:45,753 --> 02:35:48,881 lf your time comes, they will shoot you down like a street dog. 2125 02:35:49,590 --> 02:35:51,387 Do you think they'll be with you? 2126 02:35:51,592 --> 02:35:53,560 They'll fly away like the crows on hearing a noise. 2127 02:35:54,595 --> 02:35:57,393 Forget about that. Do you want to know why l'm here? 2128 02:35:57,931 --> 02:35:59,558 ln a way, you're a good man. 2129 02:36:00,100 --> 02:36:02,728 Promise. l came to thank you. Do you know why? 2130 02:36:02,936 --> 02:36:05,404 lf l wanted to kill you l would've done that long back. 2131 02:36:05,606 --> 02:36:07,233 You could've killed my boys if you really wanted to. 2132 02:36:07,608 --> 02:36:11,738 But you believed my words and didn't harm my boys. 2133 02:36:12,946 --> 02:36:14,470 Only then l started to think about you. 2134 02:36:14,948 --> 02:36:17,075 You're sleepless for someone else to sleep peacefully. 2135 02:36:17,451 --> 02:36:20,579 Though you are in wrong profession l like your honesty. 2136 02:36:21,955 --> 02:36:23,923 Arasu, beside for money, 2137 02:36:24,291 --> 02:36:28,091 have you ever attacked or killed anyone for personal reasons? 2138 02:36:29,296 --> 02:36:30,593 Arasu, have you ever fallen in love? 2139 02:36:31,298 --> 02:36:32,697 lt's much tougher than becoming a criminal. 2140 02:36:34,635 --> 02:36:36,603 May be if you had a lover, 2141 02:36:36,804 --> 02:36:38,499 l doubt you wouldn't have taken to this profession. 2142 02:36:40,140 --> 02:36:41,607 Though you took my angel away from me, 2143 02:36:41,975 --> 02:36:43,442 you returned my boys to me. 2144 02:36:45,312 --> 02:36:46,176 Thanks Arasu. 2145 02:36:47,648 --> 02:36:50,276 Arasu, make a couple of friends like that before you die. 2146 02:36:50,651 --> 02:36:51,948 But it is not so easy. 2147 02:36:52,986 --> 02:36:56,183 l know how hard it is to make friends who love you. 2148 02:36:59,493 --> 02:37:00,619 Arasu, let me tell you something. 2149 02:37:01,328 --> 02:37:04,195 Never ever play with love or any lover. 2150 02:37:04,665 --> 02:37:08,123 Because, not everyone will be like me. 2151 02:37:08,836 --> 02:37:09,530 Bye. 2152 02:37:18,679 --> 02:37:21,477 He's the real man. 2153 02:37:22,516 --> 02:37:24,484 lf such a man was with me, 2154 02:37:24,685 --> 02:37:26,983 l would've rewritten the fate of Tamil Nadu. 2155 02:37:27,187 --> 02:37:29,655 He's the synonym of courage. 2156 02:37:30,190 --> 02:37:31,157 He has come to my den, 2157 02:37:31,358 --> 02:37:35,988 called me a beggar, a rowdy, & a wastrel. 2158 02:37:36,196 --> 02:37:38,221 You have made me look like an orphan. 2159 02:37:38,699 --> 02:37:40,326 This is called bravery. 2160 02:37:40,868 --> 02:37:43,837 Rather than hitting a person with knives & rods. 2161 02:37:44,037 --> 02:37:46,562 He has slippered me with his virtue. 2162 02:37:48,041 --> 02:37:50,339 You're the first man to love his enemy. 2163 02:37:52,713 --> 02:37:54,010 He's the real man. 2164 02:37:55,382 --> 02:37:57,680 l'll leave everything. 2165 02:37:58,886 --> 02:38:00,012 You spoke a lot. 2166 02:38:00,387 --> 02:38:03,686 But finally you said that if l had a lover... 2167 02:38:05,726 --> 02:38:06,351 lt's true. 2168 02:38:07,394 --> 02:38:14,698 One who has a true soul to love, admire, care and live for him. 2169 02:38:15,068 --> 02:38:16,000 lf that happens, 2170 02:38:16,737 --> 02:38:17,863 these things wouldn't have happened. 2171 02:38:18,405 --> 02:38:19,702 We'll understand the value of a relationship. 2172 02:38:22,576 --> 02:38:25,875 Lets leave everything. - As you say. 2173 02:38:27,748 --> 02:38:28,373 You go. 2174 02:38:42,429 --> 02:38:44,294 Hey no. 2175 02:38:46,099 --> 02:38:47,396 He's right. 2176 02:39:09,456 --> 02:39:10,320 What are you looking at? 2177 02:39:11,291 --> 02:39:13,657 As you said, he's the real man. 2178 02:39:14,127 --> 02:39:15,185 Why should we kill him? 2179 02:39:15,796 --> 02:39:18,856 l very well knew that we can never touch him. 2180 02:39:19,132 --> 02:39:21,100 Now, it's you to be killed. 2181 02:39:22,135 --> 02:39:24,603 When you decided to put the knife down, 2182 02:39:25,138 --> 02:39:27,265 l decided to pick it up. 2183 02:39:28,141 --> 02:39:29,938 What do you say? l'm right, am l not? 2184 02:39:30,143 --> 02:39:30,939 Finish him. 2185 02:39:32,145 --> 02:39:32,770 Hey 2186 02:39:37,484 --> 02:39:38,451 Are you going to kill me? 2187 02:39:45,325 --> 02:39:46,349 What's all this? 2188 02:39:50,163 --> 02:39:52,461 What are you watching? Kill him. 2189 02:39:52,833 --> 02:39:54,460 Hey, kill him. 2190 02:39:55,168 --> 02:39:57,136 lt's a routine now. You try to kill and l came to save. 2191 02:39:57,337 --> 02:39:58,361 This has become routine. 2192 02:39:58,672 --> 02:40:02,472 l was asking you from the beginning, that l want to see a live murder. 2193 02:40:02,843 --> 02:40:03,810 You don't show anything. 2194 02:40:04,177 --> 02:40:05,974 But you people have knives in your hands. 2195 02:40:06,179 --> 02:40:08,647 You're going to kill him, and l'm going to watch that. 2196 02:40:09,016 --> 02:40:13,146 Arasu, l've heard about snakes being offered milk. 2197 02:40:13,520 --> 02:40:16,318 But you've brought him up by offering him cigarettes. 2198 02:40:17,357 --> 02:40:18,483 Not only for me, 2199 02:40:18,692 --> 02:40:20,853 l don't even want my enemy to have a traitor. 2200 02:40:21,361 --> 02:40:22,919 Don't you know to hold a knife properly? 2201 02:40:23,196 --> 02:40:26,393 Hold it like this & stab him. 2202 02:40:26,700 --> 02:40:28,668 Hack him into two. 2203 02:40:29,369 --> 02:40:30,336 Are you scared? 2204 02:40:30,871 --> 02:40:32,839 He won't get scared. Hack him. Come on, take this. 2205 02:40:34,875 --> 02:40:35,500 Kill him. 2206 02:40:36,877 --> 02:40:37,400 Kill him. 2207 02:40:51,224 --> 02:40:53,192 Never stab from behind. Stab from the front. 2208 02:40:53,393 --> 02:40:55,190 And not on his back. 2209 02:42:08,969 --> 02:42:09,435 Shit! 2210 02:42:10,971 --> 02:42:12,836 lt's a sin even to touch you. 2211 02:42:14,474 --> 02:42:16,442 Come...Come. 2212 02:42:17,644 --> 02:42:19,111 Did you see? 2213 02:42:19,312 --> 02:42:22,839 He has reduced Arasu's kingdom to ashes. 2214 02:42:23,483 --> 02:42:25,951 He's standing as if he knows nothing. 2215 02:42:27,154 --> 02:42:29,622 What are you looking at? He is your son-in-law. 2216 02:42:30,490 --> 02:42:32,924 He's equivalent to the might of 1000 elephants. 2217 02:42:33,326 --> 02:42:37,387 Your daughter will not get a better husband than him. 2218 02:42:37,998 --> 02:42:44,870 Your money & my power is nothing to him. 2219 02:43:12,699 --> 02:43:15,327 There is no point in winning when the victory is assured. 2220 02:43:17,704 --> 02:43:18,227 Have it. 2221 02:43:19,372 --> 02:43:23,001 A father's happiness on taking his daughter into his arms for the first time. 2222 02:43:24,044 --> 02:43:27,172 He must give her away in marriage to a man in the same vein. 2223 02:43:28,882 --> 02:43:32,340 Even a slight variation will make life very difficult. 2224 02:43:33,386 --> 02:43:37,447 My life shouldn't start with curse. Particularly parents curse. 2225 02:43:39,059 --> 02:43:42,358 You're a good man. But you haven't understood me. 2226 02:43:43,063 --> 02:43:45,691 Look, she too didn't understand me earlier. 2227 02:43:47,567 --> 02:43:48,795 He also understood me now only. 2228 02:43:49,736 --> 02:43:50,896 One day you will also understand me. 2229 02:43:51,905 --> 02:43:53,930 My intention is not to separate your daughter from you. 2230 02:43:54,241 --> 02:43:55,037 Please mind it! 2231 02:43:55,742 --> 02:43:58,142 Because l sincerely yearn for a family. 2232 02:44:00,080 --> 02:44:00,808 l'll take leave. 2233 02:44:52,198 --> 02:44:55,167 lf a maiden responds to your love call, 2234 02:44:55,368 --> 02:45:02,035 for a young man even a mountain will appear like nothing : BHARATHlDASAN 170280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.