All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E12.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,571 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,573 --> 00:00:05,171 - You're goin' back to Alexandria? - Yep. 3 00:00:05,174 --> 00:00:06,810 There is nothin' here for me. 4 00:00:08,031 --> 00:00:09,737 I read Ezekiel's letter. 5 00:00:09,740 --> 00:00:10,972 We really need this fair. 6 00:00:10,975 --> 00:00:12,942 If Alexandria could just send a delegation... 7 00:00:12,945 --> 00:00:14,051 I'm sorry. 8 00:00:14,054 --> 00:00:16,020 Your body's been through a lot lately. 9 00:00:16,023 --> 00:00:18,087 - You... - It's not that. 10 00:00:18,089 --> 00:00:19,588 I'm pregnant. 11 00:00:20,804 --> 00:00:24,460 You call me Alpha, like all the rest. 12 00:00:36,841 --> 00:00:40,342 They made you remove your skin? 13 00:00:40,344 --> 00:00:43,212 They took it off me, hid it. 14 00:00:43,214 --> 00:00:48,584 The one who made the trade? 15 00:00:48,586 --> 00:00:51,654 He was ready to fight to keep you. 16 00:00:51,656 --> 00:00:53,389 Why? 17 00:00:56,560 --> 00:00:59,061 I acted like I needed his help. 18 00:00:59,063 --> 00:01:02,564 Did he touch you? 19 00:01:02,566 --> 00:01:04,333 No. 20 00:01:07,071 --> 00:01:11,272 Did you tell him about us? 21 00:01:11,275 --> 00:01:15,744 That there are only a few of us. 22 00:01:15,746 --> 00:01:19,949 That I hated living like this. 23 00:01:19,951 --> 00:01:23,852 I lied to get them to trust me. 24 00:01:23,854 --> 00:01:28,023 Except for one thing. 25 00:01:28,025 --> 00:01:30,292 I said they shouldn't cross you. 26 00:01:35,245 --> 00:01:37,766 What did you find out? 27 00:01:37,768 --> 00:01:42,404 They have mostly farmland. 28 00:01:42,406 --> 00:01:45,374 Some supplies. 29 00:01:45,376 --> 00:01:47,743 Their weapons are basic. 30 00:01:47,745 --> 00:01:52,114 A few guns but not enough. 31 00:01:52,116 --> 00:01:54,216 Any signs of trade? 32 00:01:55,653 --> 00:01:57,286 No. 33 00:01:57,288 --> 00:01:59,455 I don't think, no. 34 00:01:59,457 --> 00:02:01,423 What else? 35 00:02:01,425 --> 00:02:03,559 That's it. 36 00:02:03,561 --> 00:02:05,728 That's it?! 37 00:02:05,730 --> 00:02:09,498 I broke my own rules comin' to get you. 38 00:02:09,500 --> 00:02:11,934 What do I get in return? 39 00:02:11,936 --> 00:02:14,169 Excuses. 40 00:02:14,171 --> 00:02:16,338 Wasted words. 41 00:02:18,909 --> 00:02:20,309 Sorry, Alpha. 42 00:02:24,815 --> 00:02:28,951 Is that the only reason you came to get me? 43 00:02:28,953 --> 00:02:30,519 To get information? 44 00:02:33,657 --> 00:02:35,290 What a stupid question. 45 00:03:32,121 --> 00:03:38,171 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:03:48,166 --> 00:03:49,989 Who else knew about this? 47 00:03:49,992 --> 00:03:52,142 Just Eugene and Rosita. 48 00:03:52,144 --> 00:03:54,244 We would've told you if we'd found someone out there, 49 00:03:54,246 --> 00:03:55,646 but we didn't. 50 00:03:55,648 --> 00:03:57,481 Then who knows who else was listening? 51 00:03:57,483 --> 00:03:59,187 We weren't being careless with it. 52 00:04:01,019 --> 00:04:04,587 Rosita and Eugene went out to set up this relay 53 00:04:04,590 --> 00:04:06,606 and almost died because of it. 54 00:04:06,609 --> 00:04:09,426 Jesus did die because of it. 55 00:04:09,428 --> 00:04:12,663 Negan got out while you were distracted 56 00:04:12,665 --> 00:04:15,999 because of it! 57 00:04:16,001 --> 00:04:17,401 I can't do my job 58 00:04:17,403 --> 00:04:20,003 if the council is keeping things from me. 59 00:04:20,005 --> 00:04:21,905 We gave you the power to veto the council 60 00:04:21,907 --> 00:04:23,774 based on security concerns, 61 00:04:23,776 --> 00:04:26,543 but now everything is a security concern. 62 00:04:26,545 --> 00:04:28,067 So our votes don't matter anymore, 63 00:04:28,070 --> 00:04:29,579 unless you agree with them. 64 00:04:29,581 --> 00:04:32,516 Putting ourselves out there when we don't have to 65 00:04:32,518 --> 00:04:33,828 is dangerous! 66 00:04:33,831 --> 00:04:37,921 So is cutting us off from the rest of the world. 67 00:04:37,923 --> 00:04:40,190 Who are we supposed to turn to when we need help? 68 00:04:40,192 --> 00:04:42,526 We can't be so worried about finding enemies 69 00:04:42,528 --> 00:04:43,860 that we lose our friends. 70 00:04:43,862 --> 00:04:45,595 And we did lose a friend. 71 00:04:51,103 --> 00:04:53,429 Look, we all set out with the best of intentions, 72 00:04:53,432 --> 00:04:56,519 but that doesn't change what happened. 73 00:04:56,522 --> 00:04:58,856 There's a new enemy out there, 74 00:04:58,859 --> 00:05:00,325 and they're exactly 75 00:05:00,328 --> 00:05:05,449 what Michonne was afraid we'd find. 76 00:05:05,451 --> 00:05:07,451 I don't regret the time 77 00:05:07,453 --> 00:05:10,454 that I spent out there with Jesus... I don't. 78 00:05:10,456 --> 00:05:13,623 And what happened... 79 00:05:13,625 --> 00:05:15,759 Maybe that would've happened anyway. 80 00:05:15,761 --> 00:05:18,128 Maybe. 81 00:05:18,130 --> 00:05:20,835 But now we know what's out there, 82 00:05:20,838 --> 00:05:26,336 and we can't pretend otherwise. 83 00:05:26,338 --> 00:05:29,306 We put Michonne in charge of security 84 00:05:29,308 --> 00:05:31,942 for a reason. 85 00:05:31,944 --> 00:05:35,512 Her judgment has saved us time and again. 86 00:05:35,514 --> 00:05:38,115 Yes, but at what cost? 87 00:05:41,086 --> 00:05:45,922 We saw Carol when we were at the Hilltop. 88 00:05:45,924 --> 00:05:47,124 And she told me 89 00:05:47,126 --> 00:05:49,025 that she tried asking Michonne 90 00:05:49,027 --> 00:05:50,484 for help with the fair again, 91 00:05:50,487 --> 00:05:53,363 and she said that you turned her down. 92 00:05:53,365 --> 00:05:56,117 You spoke on behalf of Alexandria? 93 00:05:56,120 --> 00:05:58,935 The question of the trade fair is old business. 94 00:05:58,937 --> 00:06:01,938 Yes, but we have new information. 95 00:06:01,940 --> 00:06:05,142 Look, the fair starts the day after tomorrow, 96 00:06:05,144 --> 00:06:07,844 and it's not too late to reconsider. 97 00:06:13,051 --> 00:06:17,154 Carol says that the situation at the Kingdom 98 00:06:17,156 --> 00:06:21,024 is far worse than Ezekiel let on in his letter. 99 00:06:21,026 --> 00:06:23,126 They're too isolated, 100 00:06:23,128 --> 00:06:26,196 and they need the trade that this fair will bring. 101 00:06:26,198 --> 00:06:28,340 The Kingdom can take care of itself. 102 00:06:28,343 --> 00:06:29,699 They always have. 103 00:06:29,701 --> 00:06:31,671 Carol wouldn't ask for help a second time 104 00:06:31,674 --> 00:06:33,303 if it wasn't serious. 105 00:06:33,305 --> 00:06:36,039 I motion the council take a second vote 106 00:06:36,041 --> 00:06:37,707 on the Kingdom's fair. 107 00:06:37,709 --> 00:06:39,009 To what end? 108 00:06:39,011 --> 00:06:41,845 - She'd just veto it. - I would. 109 00:06:41,847 --> 00:06:46,762 The roads leading there are broken and dangerous, 110 00:06:46,765 --> 00:06:50,687 and there is a group dressed as the dead 111 00:06:50,689 --> 00:06:52,689 who are trying to kill us. 112 00:06:56,061 --> 00:06:59,996 Look, I wish we could help them, too, 113 00:06:59,998 --> 00:07:02,432 and we could vote 114 00:07:02,434 --> 00:07:04,395 to open up our doors to our friends 115 00:07:04,398 --> 00:07:06,937 just like we did with the people of the Sanctuary. 116 00:07:06,939 --> 00:07:09,840 I could get behind that. 117 00:07:09,842 --> 00:07:12,042 But Carol made it clear in her letter 118 00:07:12,044 --> 00:07:14,444 that Ezekiel is not ready to give up the Kingdom, 119 00:07:14,446 --> 00:07:19,449 and I'm not ready to risk Alexandrian lives over this. 120 00:07:19,451 --> 00:07:24,254 I know that you just want what's best for us. 121 00:07:24,256 --> 00:07:27,290 But what does it mean for Alexandria to survive 122 00:07:27,292 --> 00:07:30,093 if it means that the Kingdom falls? 123 00:07:32,564 --> 00:07:36,800 It means Alexandria survives. 124 00:08:02,127 --> 00:08:04,327 Oh, come on. 125 00:08:04,329 --> 00:08:09,466 Oh, damn it. 126 00:08:26,919 --> 00:08:29,664 Hey. 127 00:08:29,788 --> 00:08:32,022 Hey. 128 00:08:32,024 --> 00:08:34,357 Looks like it went well. 129 00:08:34,359 --> 00:08:36,960 Oh, yeah. 130 00:08:36,962 --> 00:08:38,078 I'm the leader of a council 131 00:08:38,081 --> 00:08:39,598 that isn't really a council anymore, 132 00:08:39,601 --> 00:08:41,765 so there's that. 133 00:08:45,971 --> 00:08:48,004 What'd she say? 134 00:08:52,669 --> 00:08:54,909 If it's all right with you, I'd rather not talk about it. 135 00:08:59,551 --> 00:09:01,284 I'm sorry. 136 00:09:01,286 --> 00:09:03,553 I know I'm being difficult. 137 00:09:03,555 --> 00:09:05,221 I'm not trying to be. 138 00:09:05,223 --> 00:09:08,725 It's just, it's a lot. 139 00:09:08,727 --> 00:09:10,360 I know. 140 00:09:10,362 --> 00:09:12,529 It's okay. 141 00:09:12,531 --> 00:09:14,230 I'm sorry, too. 142 00:09:14,232 --> 00:09:16,661 What for? 143 00:09:16,664 --> 00:09:20,403 I mean, we were just getting started. 144 00:09:20,405 --> 00:09:23,139 You know, you didn't sign up for this. 145 00:09:23,141 --> 00:09:29,546 Thing is, I-I didn't, either, but... it's happening. 146 00:09:29,548 --> 00:09:32,182 It's a good thing, you know? 147 00:09:32,184 --> 00:09:33,984 A blessing. 148 00:09:33,986 --> 00:09:38,421 But if it's too much and you want to walk, 149 00:09:38,424 --> 00:09:39,579 I get it. 150 00:09:43,228 --> 00:09:44,561 Is that what you want? 151 00:09:44,563 --> 00:09:47,063 No, don't be an idiot. You know what I want. 152 00:09:49,237 --> 00:09:50,895 Me and Siddiq, we'll figure our shit out, 153 00:09:50,898 --> 00:09:55,271 but you and I, how we handle it... 154 00:09:55,273 --> 00:09:56,873 the ball's in your court. 155 00:10:00,879 --> 00:10:02,679 I'm gonna go home. 156 00:11:37,509 --> 00:11:39,843 Put it down, boy. 157 00:11:47,346 --> 00:11:49,786 No! No! 158 00:11:53,959 --> 00:11:56,793 Been tracking him since the glades. 159 00:11:56,795 --> 00:11:59,796 - He's been tracking us longer. - Just him? 160 00:11:59,798 --> 00:12:02,132 Just him. 161 00:12:02,134 --> 00:12:06,093 Thank you, Beta. 162 00:12:06,096 --> 00:12:07,762 Who are you? 163 00:12:12,377 --> 00:12:14,811 Aah! 164 00:12:14,813 --> 00:12:16,346 I'll let him break it. 165 00:12:16,348 --> 00:12:18,248 And the other one. 166 00:12:18,250 --> 00:12:20,683 Then, your legs. 167 00:12:20,685 --> 00:12:22,385 And then I'll leave you out here 168 00:12:22,387 --> 00:12:25,953 to feed the hungry ones. 169 00:12:25,956 --> 00:12:28,658 Ohh! Okay! 170 00:12:28,660 --> 00:12:30,894 Okay, just s-stop. 171 00:12:40,372 --> 00:12:42,071 I'm from Hilltop. 172 00:12:44,054 --> 00:12:45,375 But they didn't send me. 173 00:12:48,380 --> 00:12:50,914 I came for her. 174 00:12:50,916 --> 00:12:53,349 You're so stupid. 175 00:12:59,191 --> 00:13:00,757 He's coming with us. 176 00:13:02,247 --> 00:13:04,280 Eyes open. 177 00:13:04,283 --> 00:13:07,730 Where there's one, there's more. 178 00:13:31,211 --> 00:13:34,881 Eugene, what can I do for you? 179 00:13:34,883 --> 00:13:38,584 The pertinent question is, what can I do for you? 180 00:13:43,668 --> 00:13:45,000 In this first chart, 181 00:13:45,003 --> 00:13:46,265 the left column enumerates 182 00:13:46,268 --> 00:13:48,039 many of the positive and negative aspects 183 00:13:48,042 --> 00:13:50,262 of staying with Rosita while she raises her progeny 184 00:13:50,265 --> 00:13:51,625 with another man. 185 00:13:51,628 --> 00:13:52,894 In the right column, 186 00:13:52,897 --> 00:13:54,664 I've assigned each of these aspects 187 00:13:54,667 --> 00:13:57,921 with a corresponding positive or negative numeric value. 188 00:13:57,924 --> 00:14:00,281 Then, on chart number two... 189 00:14:00,284 --> 00:14:03,309 Chart number two? 190 00:14:03,311 --> 00:14:05,511 ...I've taken the numeric values from chart one 191 00:14:05,513 --> 00:14:07,647 and estimated their impact over time. 192 00:14:07,649 --> 00:14:10,149 While there is some instability in the first few years, 193 00:14:10,151 --> 00:14:12,762 happiness shows a definitive growth pattern 194 00:14:12,765 --> 00:14:15,588 when projected over the long term. 195 00:14:15,590 --> 00:14:20,293 Well... 196 00:14:20,295 --> 00:14:21,694 thank you for this. 197 00:14:21,696 --> 00:14:23,296 I've also brought along 198 00:14:23,298 --> 00:14:25,698 my scoring rubric and evaluative criteria, 199 00:14:25,700 --> 00:14:28,768 if that would be helpful. 200 00:14:28,770 --> 00:14:31,871 Yeah, I, um... 201 00:14:31,873 --> 00:14:34,474 I don't think it would be. 202 00:14:39,147 --> 00:14:40,813 All right. 203 00:14:46,321 --> 00:14:49,489 But if you'll pardon my French, 204 00:14:49,491 --> 00:14:55,194 you being a man of the cloth and all... 205 00:14:55,196 --> 00:14:57,396 you'd be a damn fool to let her go. 206 00:14:59,506 --> 00:15:03,192 Listen, we've been through the stew, me and you. 207 00:15:03,195 --> 00:15:05,204 You never gave up on me even when I did. 208 00:15:05,206 --> 00:15:07,406 Even with bad peepers, you saw things I didn't. 209 00:15:07,408 --> 00:15:10,054 So let me kick what I'm seein'. 210 00:15:10,057 --> 00:15:12,218 Rosita is the best thing that's happened to you 211 00:15:12,221 --> 00:15:13,804 since this whole shit storm started, 212 00:15:13,807 --> 00:15:15,961 so you'd do well to ponder long and hard about this 213 00:15:15,964 --> 00:15:17,414 before tossing the literal baby 214 00:15:17,417 --> 00:15:19,251 out with the proverbial bath water. 215 00:15:19,254 --> 00:15:23,351 But I'm not the father. 216 00:15:23,354 --> 00:15:25,121 I can't let my feelings get in the way 217 00:15:25,124 --> 00:15:26,825 of what's best for this child. 218 00:15:26,828 --> 00:15:29,061 That ain't for you to say. 219 00:15:29,063 --> 00:15:31,364 Or Siddiq. 220 00:15:31,366 --> 00:15:36,402 It's her decision... Pretty much all hers. 221 00:15:36,404 --> 00:15:38,437 Look, I'll admit... I don't entirely understand it. 222 00:15:38,439 --> 00:15:42,508 But Rosita loves you, not Siddiq. 223 00:15:42,510 --> 00:15:45,359 Certainly not yours truly, 224 00:15:45,362 --> 00:15:48,047 despite my being head over hammertoes in love with her. 225 00:15:52,253 --> 00:15:55,955 So... 226 00:15:59,174 --> 00:16:01,193 You need to put your hang-ups on the back burner 227 00:16:01,196 --> 00:16:02,428 and figure out how to make this work, 228 00:16:02,430 --> 00:16:04,597 for her sake. 229 00:16:04,599 --> 00:16:06,299 You love each other. 230 00:16:06,301 --> 00:16:07,900 Stop wasting time. 231 00:16:07,902 --> 00:16:09,435 It's all we have in the end. 232 00:16:09,437 --> 00:16:11,583 Time or love? 233 00:16:11,586 --> 00:16:13,039 Both. 234 00:16:17,744 --> 00:16:20,445 What's this? 235 00:16:20,448 --> 00:16:23,929 It's a peace offering for Rosita from you to her. 236 00:16:23,932 --> 00:16:26,866 I turned up some pantalones with super-stretchy waistbands 237 00:16:26,869 --> 00:16:29,269 for her soon-to-be- ever-expanding bread basket. 238 00:16:33,261 --> 00:16:35,394 Thank you. 239 00:16:35,396 --> 00:16:37,630 De nada. 240 00:16:40,767 --> 00:16:44,302 Know why your friend decided to follow you? 241 00:16:44,305 --> 00:16:45,671 He's not my friend. 242 00:16:45,673 --> 00:16:47,940 He was in the cell next to mine. 243 00:16:47,943 --> 00:16:49,575 All I know is his name. 244 00:16:53,248 --> 00:16:56,249 Henry. 245 00:16:56,251 --> 00:17:00,019 You didn't mention Henry. 246 00:17:00,021 --> 00:17:02,121 He didn't seem worth mentioning. 247 00:17:04,820 --> 00:17:06,753 He thought it was worth risking his life 248 00:17:06,756 --> 00:17:08,656 chasing after you. 249 00:17:10,932 --> 00:17:15,635 I acted helpless, and he fell for it. 250 00:17:19,874 --> 00:17:22,208 Guess he's dumber than I thought. 251 00:17:24,212 --> 00:17:26,646 Don't sell yourself short. 252 00:17:28,182 --> 00:17:31,317 Maybe you're just a good liar. 253 00:17:38,526 --> 00:17:41,794 Know why I trust animals? 254 00:17:41,804 --> 00:17:44,204 Because they don't lie. 255 00:17:46,000 --> 00:17:49,335 You had to lie. 256 00:17:49,337 --> 00:17:52,004 So did they. 257 00:17:52,006 --> 00:17:53,973 It's what they do. 258 00:17:56,744 --> 00:17:59,512 They're just words. 259 00:17:59,514 --> 00:18:04,183 Air. Nothing more. 260 00:18:04,185 --> 00:18:07,553 Remember that. 261 00:18:48,229 --> 00:18:50,763 You're back where you belong. 262 00:19:17,158 --> 00:19:19,725 This is your camp? 263 00:19:19,727 --> 00:19:21,273 It's home. 264 00:19:21,276 --> 00:19:22,661 For now. 265 00:19:32,173 --> 00:19:34,573 Get her a new skin. 266 00:19:34,575 --> 00:19:35,975 Take him with you. 267 00:20:18,186 --> 00:20:19,385 Welcome home. 268 00:20:22,356 --> 00:20:25,491 I'm surprised it took so long. 269 00:20:25,493 --> 00:20:27,193 I want answers. 270 00:20:27,195 --> 00:20:30,029 And I'm told you'll only give them to me. 271 00:20:30,031 --> 00:20:32,832 So... tell me. 272 00:20:32,834 --> 00:20:34,515 Why the hell did you come back? 273 00:20:34,518 --> 00:20:36,669 'Cause I know for damn sure it wasn't for nothing. 274 00:20:36,671 --> 00:20:37,778 Well, in fairness to Gabe, 275 00:20:37,781 --> 00:20:39,843 it wasn't all his fault that I got out. 276 00:20:39,846 --> 00:20:42,707 You can't keep a big dog locked up forever. 277 00:20:42,710 --> 00:20:44,743 Sooner or later, he's got to run. 278 00:20:44,745 --> 00:20:46,979 Yeah, but you ran back. 279 00:20:46,981 --> 00:20:49,081 So what kind of dog does that make you? 280 00:20:49,083 --> 00:20:51,851 I'm glad you asked. 281 00:21:00,061 --> 00:21:01,827 You know I was in your home. 282 00:21:01,829 --> 00:21:04,930 I could've waited there. 283 00:21:04,932 --> 00:21:06,265 Bashed your head in 284 00:21:06,267 --> 00:21:07,766 when you walked through the door. 285 00:21:07,768 --> 00:21:10,769 Hell, I could've bashed in a whole lot of heads. 286 00:21:10,771 --> 00:21:12,054 But I didn't. 287 00:21:12,057 --> 00:21:14,372 Because you knew you'd be a dead man if you tried. 288 00:21:14,375 --> 00:21:17,209 You're an asshole, not an idiot. 289 00:21:17,211 --> 00:21:23,282 No, I think you decided to take your shot out there, 290 00:21:23,284 --> 00:21:25,184 and "out there" spit you out, 291 00:21:25,186 --> 00:21:28,187 so you dragged your pathetic ass 292 00:21:28,189 --> 00:21:30,765 right back here. 293 00:21:32,026 --> 00:21:33,626 That's it, isn't it? 294 00:21:33,628 --> 00:21:38,264 Well, you're right... The world has changed. 295 00:21:38,266 --> 00:21:41,015 But the thing is... 296 00:21:41,018 --> 00:21:42,649 I've changed, too. 297 00:21:42,652 --> 00:21:44,062 What do you want? 298 00:21:44,065 --> 00:21:46,404 If you're not gonna kill me, 299 00:21:46,407 --> 00:21:49,156 then maybe you could learn to trust me a little bit. 300 00:21:49,159 --> 00:21:51,148 Wow. 301 00:21:51,245 --> 00:21:53,579 Wow. 302 00:21:53,581 --> 00:21:56,048 You choose self-preservation over revenge, 303 00:21:56,050 --> 00:21:58,317 and you think that earns you my trust? 304 00:21:59,220 --> 00:22:00,986 Wow. 305 00:22:00,988 --> 00:22:03,722 If spouting fresh bullshit counts as change, 306 00:22:03,724 --> 00:22:06,218 congratulations, Negan, you are a new man. 307 00:22:06,221 --> 00:22:08,417 You're keeping me in here to remind everybody 308 00:22:08,420 --> 00:22:13,164 how merciful the great Rick Grimes was. 309 00:22:13,167 --> 00:22:14,507 But I am telling you, 310 00:22:14,510 --> 00:22:16,834 I can be so much more than that. 311 00:22:16,837 --> 00:22:18,604 I can help you. 312 00:22:18,606 --> 00:22:20,673 I don't need anything you're selling. 313 00:22:20,675 --> 00:22:22,908 You have a really good thing going for you here, 314 00:22:22,910 --> 00:22:25,140 but it is slipping through your fingers. 315 00:22:25,143 --> 00:22:26,778 And it is only a matter of time 316 00:22:26,781 --> 00:22:28,480 before you lose control of it completely. 317 00:22:28,482 --> 00:22:29,748 Where are you getting this? 318 00:22:29,750 --> 00:22:32,151 My windows to the world 319 00:22:32,153 --> 00:22:33,919 are right outside your meeting room. 320 00:22:33,921 --> 00:22:35,403 I'm not deaf. I hear things. 321 00:22:35,406 --> 00:22:36,989 Well, you heard wrong. 322 00:22:39,427 --> 00:22:41,927 Look, all I'm saying is, 323 00:22:41,929 --> 00:22:46,031 I know a thing or two about keeping people in line. 324 00:22:46,033 --> 00:22:49,168 I could be a sounding board for you. 325 00:22:49,170 --> 00:22:52,104 Leader to... 326 00:22:52,106 --> 00:22:53,445 former leader. 327 00:22:53,448 --> 00:22:55,341 I'm not the leader here. 328 00:22:55,343 --> 00:22:57,543 Oh, come on. 329 00:22:57,546 --> 00:22:59,821 Now, I heard you wrote up some constitution 330 00:22:59,824 --> 00:23:02,539 that supposedly gives power to the people, 331 00:23:02,542 --> 00:23:03,992 and yet you've got it 332 00:23:03,995 --> 00:23:08,675 so you're the one that makes all the decisions. 333 00:23:08,678 --> 00:23:10,178 Shit. 334 00:23:10,181 --> 00:23:11,921 That's one hell of a racket. 335 00:23:11,924 --> 00:23:13,659 - I wish I... - It's not a racket. 336 00:23:13,661 --> 00:23:16,295 And you don't know shit about what goes on here. 337 00:23:16,297 --> 00:23:18,515 I know that a good leader 338 00:23:18,518 --> 00:23:20,161 uses everything to their advantage. 339 00:23:20,164 --> 00:23:22,534 Sorry, Negan. 340 00:23:22,536 --> 00:23:24,870 If this is why you came back, 341 00:23:24,872 --> 00:23:26,472 you should've stayed out there. 342 00:23:26,474 --> 00:23:27,740 Michonne... 343 00:23:27,742 --> 00:23:29,008 Listen! 344 00:23:29,010 --> 00:23:31,205 I'm not finished. 345 00:23:31,208 --> 00:23:34,309 Now, we will be tying you up 346 00:23:34,312 --> 00:23:36,343 while we fortify that lock. 347 00:23:36,346 --> 00:23:38,484 And I want those windows closed. 348 00:23:45,993 --> 00:23:47,393 Shit. 349 00:24:08,228 --> 00:24:10,337 _ 350 00:24:12,634 --> 00:24:15,101 Yeah. 351 00:24:15,103 --> 00:24:17,970 Yeah. There was a struggle. 352 00:24:24,679 --> 00:24:26,178 They caught up to him. 353 00:24:34,316 --> 00:24:36,122 Good boy. 354 00:24:38,660 --> 00:24:40,459 Good boy. 355 00:24:42,530 --> 00:24:43,896 Yeah. 356 00:24:43,898 --> 00:24:45,631 They went that way. 357 00:25:01,082 --> 00:25:02,381 Nice. 358 00:25:04,252 --> 00:25:06,819 Dog. 359 00:25:11,059 --> 00:25:12,925 Come on. 360 00:25:12,927 --> 00:25:14,026 Out. 361 00:25:21,569 --> 00:25:23,369 Bad dog. 362 00:25:41,089 --> 00:25:44,223 You wonder why we do this, 363 00:25:44,225 --> 00:25:48,728 why we hide among them... 364 00:25:48,730 --> 00:25:50,863 why we become them. 365 00:25:52,567 --> 00:25:55,634 You're not them. 366 00:25:55,636 --> 00:25:57,236 You're not dead. 367 00:25:57,238 --> 00:25:59,772 Civilization is. 368 00:25:59,774 --> 00:26:02,517 The strong adapt. 369 00:26:02,520 --> 00:26:05,111 The weak die. 370 00:26:05,113 --> 00:26:08,478 Like nature intended. 371 00:26:08,481 --> 00:26:10,571 So, that's what today was. 372 00:26:12,720 --> 00:26:14,987 You letting the weak die. 373 00:26:17,458 --> 00:26:21,093 We don't go back for the lost. 374 00:26:21,095 --> 00:26:24,630 Never have. 375 00:26:24,632 --> 00:26:26,599 Until your cub got nabbed. 376 00:26:26,601 --> 00:26:30,936 We gave up two of theirs for your girl. 377 00:26:30,938 --> 00:26:35,141 I don't like that math. 378 00:26:35,143 --> 00:26:37,510 You know who they are now. 379 00:26:37,512 --> 00:26:41,147 Where they are, what they have. 380 00:26:41,149 --> 00:26:44,150 We know, if there's conflict, we'll win. 381 00:26:44,152 --> 00:26:46,152 The trade was worth it. 382 00:26:46,154 --> 00:26:50,956 If you have a problem with me as leader, 383 00:26:50,958 --> 00:26:52,925 you know what to do. 384 00:26:58,132 --> 00:27:00,243 I challenge you. 385 00:27:02,470 --> 00:27:05,204 You're not fit to lead anymore. 386 00:27:09,177 --> 00:27:14,423 You think you're the man to replace me? 387 00:27:14,426 --> 00:27:16,659 To become the new Alpha? 388 00:27:19,626 --> 00:27:22,555 You're changing the rules again. 389 00:27:22,557 --> 00:27:25,157 You have the right 390 00:27:25,159 --> 00:27:30,362 to challenge my leadership at any time. 391 00:27:30,364 --> 00:27:31,897 And I... 392 00:27:31,899 --> 00:27:36,836 have the right to defend it. 393 00:27:38,506 --> 00:27:42,556 I know it was you! 394 00:27:42,559 --> 00:27:43,789 What are you doing? 395 00:27:43,792 --> 00:27:47,060 I saw you in the woods, 396 00:27:47,063 --> 00:27:50,149 plotting with your boyfriend. 397 00:27:50,151 --> 00:27:51,876 What? No, we weren't... 398 00:27:51,879 --> 00:27:55,320 Oh, yes, you were. 399 00:27:55,323 --> 00:27:57,356 Challenge isn't his. 400 00:27:57,358 --> 00:27:59,658 It's yours. 401 00:28:11,839 --> 00:28:14,240 You led us into danger. 402 00:28:14,242 --> 00:28:18,577 With the boy here, we're still in danger. 403 00:28:18,579 --> 00:28:21,280 His people already killed many of ours. 404 00:28:21,282 --> 00:28:24,517 And where is the payback for that? 405 00:28:24,519 --> 00:28:27,386 You haven't failed me. 406 00:28:27,388 --> 00:28:30,256 You failed all of us. 407 00:28:42,603 --> 00:28:44,904 Have I failed you? 408 00:28:52,380 --> 00:28:55,281 They all follow me by choice. 409 00:28:55,283 --> 00:28:58,345 'Cause I make them strong. 410 00:28:58,348 --> 00:29:01,983 Because I keep 'em alive. 411 00:29:01,986 --> 00:29:05,089 Me. 412 00:29:09,964 --> 00:29:11,664 I don't want to fight you. 413 00:29:30,251 --> 00:29:32,117 Too late. 414 00:30:37,096 --> 00:30:39,629 Shh. 415 00:30:40,356 --> 00:30:44,220 Oh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 416 00:30:47,204 --> 00:30:49,938 Crying is weak. 417 00:31:21,205 --> 00:31:24,273 How was practice? 418 00:31:24,275 --> 00:31:26,208 Fine. 419 00:31:29,046 --> 00:31:31,513 You must've gotten there late... 420 00:31:31,515 --> 00:31:34,750 seeing as you were standing on the stairs outside the jail 421 00:31:34,752 --> 00:31:37,953 an hour ago. 422 00:31:37,955 --> 00:31:39,721 Just a couple minutes. 423 00:31:43,294 --> 00:31:45,076 Why were you spying on me? 424 00:31:45,079 --> 00:31:46,345 I wasn't. 425 00:31:51,083 --> 00:31:53,202 I went there to see Negan. 426 00:31:55,372 --> 00:31:57,206 Have you been talking to him? 427 00:32:02,413 --> 00:32:03,545 Why? 428 00:32:03,547 --> 00:32:06,548 I feel sorry for him. 429 00:32:06,550 --> 00:32:10,294 He is not your friend, sweetheart. 430 00:32:10,297 --> 00:32:11,753 Well, obviously. 431 00:32:11,755 --> 00:32:13,088 So if he's not your friend, 432 00:32:13,090 --> 00:32:14,923 then why are you talking to him? 433 00:32:18,562 --> 00:32:20,462 He listens to me. 434 00:32:22,800 --> 00:32:24,666 Not everybody does. 435 00:32:29,173 --> 00:32:31,740 I don't want you to ever go near him again. 436 00:32:31,742 --> 00:32:34,810 Why not? 437 00:32:34,812 --> 00:32:37,679 There's a reason that he's in a cage, Judith. 438 00:32:37,681 --> 00:32:40,916 - He is a monster. - No, he's not. 439 00:32:40,918 --> 00:32:42,513 He's a human being. 440 00:32:42,516 --> 00:32:45,821 But he has done monstrous things. 441 00:32:45,823 --> 00:32:49,458 He's killed people, 442 00:32:49,460 --> 00:32:53,495 people I cared about, people your dad cared about. 443 00:32:53,497 --> 00:32:55,474 And if we ever let him out, 444 00:32:55,477 --> 00:32:57,646 it would start all over again. 445 00:32:57,649 --> 00:32:59,333 But, Mom, he did get out. 446 00:32:59,336 --> 00:33:00,969 He's not like that anymore. 447 00:33:04,808 --> 00:33:08,544 I get why you want to believe that. 448 00:33:08,546 --> 00:33:12,848 But people don't really change. 449 00:33:12,850 --> 00:33:14,483 You did. 450 00:33:19,557 --> 00:33:21,123 Go to your room. 451 00:33:21,125 --> 00:33:22,654 Why? 452 00:33:22,657 --> 00:33:24,493 Because I need a minute. 453 00:34:22,720 --> 00:34:24,253 Take off my mask. 454 00:34:45,942 --> 00:34:49,644 It's been years since that happened. 455 00:34:49,647 --> 00:34:53,482 Felt different this time. 456 00:34:53,484 --> 00:34:56,985 The pack believes in you. 457 00:34:56,987 --> 00:34:59,488 They're alive because of you. 458 00:34:59,490 --> 00:35:02,424 And it's good to remind them. 459 00:35:02,426 --> 00:35:05,227 When Lydia was 3, 460 00:35:05,229 --> 00:35:08,430 I turned my back on her, just for a minute. 461 00:35:08,432 --> 00:35:10,165 I don't even remember why. 462 00:35:10,167 --> 00:35:13,835 When I went looking, we found her in the closet, 463 00:35:13,837 --> 00:35:16,905 tangled up in the plastic from the dry-cleaner. 464 00:35:16,907 --> 00:35:20,475 The plastic was sucking into her mouth. 465 00:35:20,477 --> 00:35:22,944 And I just stood there, 466 00:35:22,946 --> 00:35:26,982 watching as her skin turned blue. 467 00:35:26,984 --> 00:35:31,286 She fell to the floor. 468 00:35:31,288 --> 00:35:34,656 I tore the plastic off her face. 469 00:35:34,658 --> 00:35:38,360 And when her breathing steadied... 470 00:35:38,362 --> 00:35:42,597 I asked her if she was okay. 471 00:35:42,599 --> 00:35:45,434 She nodded. 472 00:35:49,039 --> 00:35:52,374 And then I hit her, hard, 473 00:35:52,376 --> 00:35:57,379 so she'd remember never to do it again. 474 00:35:57,381 --> 00:35:59,948 You have to do whatever it takes 475 00:35:59,950 --> 00:36:01,516 to protect what you love, 476 00:36:01,518 --> 00:36:05,320 even from themselves. 477 00:36:05,322 --> 00:36:09,458 We need to protect ourselves from the outside, too. 478 00:36:09,460 --> 00:36:14,830 We need to be ready when they come for the boy. 479 00:36:14,832 --> 00:36:16,865 We already are. 480 00:36:16,867 --> 00:36:20,535 Having him gives us an advantage. 481 00:36:20,537 --> 00:36:24,873 He can be useful with Lydia, too. 482 00:36:24,875 --> 00:36:27,509 If she feels something, 483 00:36:27,511 --> 00:36:34,616 someone like him, from somewhere like that... 484 00:36:34,618 --> 00:36:38,387 you need to know. 485 00:36:38,389 --> 00:36:41,223 So let's find out. 486 00:36:59,743 --> 00:37:01,343 Leave it there. 487 00:37:01,345 --> 00:37:03,512 We'll come to you. 488 00:38:22,647 --> 00:38:23,992 Hi! 489 00:38:23,995 --> 00:38:25,999 Hi, Gracie. Is your daddy home? 490 00:38:26,002 --> 00:38:28,406 Daddy, it's Michonne! 491 00:38:31,389 --> 00:38:33,456 Hey. 492 00:38:33,458 --> 00:38:35,858 Um, Gracie, go on inside and play, okay? 493 00:38:35,860 --> 00:38:37,193 I'll be there in a minute. 494 00:38:42,165 --> 00:38:44,999 What's going on? 495 00:38:45,002 --> 00:38:47,023 I wanted to thank you. 496 00:38:47,026 --> 00:38:48,592 For your support at the meeting. 497 00:38:48,595 --> 00:38:49,960 I'm sure that wasn't easy. 498 00:38:49,963 --> 00:38:52,096 It was, actually. 499 00:38:52,099 --> 00:38:55,234 You know, we all agreed on the rules. 500 00:38:55,237 --> 00:38:58,572 We agreed to live by them. 501 00:38:58,575 --> 00:39:00,641 After a while, I think it was easy 502 00:39:00,644 --> 00:39:03,812 for us to forget why we had them in the first place. 503 00:39:03,815 --> 00:39:06,649 But the way things have gone down recently, 504 00:39:06,652 --> 00:39:10,221 uh, made me remember. 505 00:39:13,264 --> 00:39:18,200 I appreciate that. 506 00:39:18,202 --> 00:39:21,437 Which is why I wanted to tell you first. 507 00:39:24,775 --> 00:39:27,843 If the council wants to revote 508 00:39:27,845 --> 00:39:31,914 to send a delegation to the fair... 509 00:39:31,916 --> 00:39:33,382 I won't veto it. 510 00:39:33,384 --> 00:39:37,335 What about the ones with the skins? 511 00:39:37,338 --> 00:39:39,021 If our people cross with them, 512 00:39:39,023 --> 00:39:40,563 they... they'll be risking their lives. 513 00:39:40,565 --> 00:39:43,933 I think it's a terrible idea. 514 00:39:43,936 --> 00:39:49,764 But... the people can weigh the risks and choose. 515 00:39:49,767 --> 00:39:52,882 That's their right. 516 00:39:52,885 --> 00:39:56,377 That's the charter they agreed to. 517 00:39:56,380 --> 00:39:58,794 And that's what we swore to protect. 518 00:40:00,906 --> 00:40:02,478 And... 519 00:40:02,480 --> 00:40:05,714 it's for the Kingdom. 520 00:40:10,154 --> 00:40:12,254 I hope we don't regret this. 521 00:40:14,125 --> 00:40:16,926 Yeah. 522 00:40:16,928 --> 00:40:18,561 Me too. 523 00:41:02,540 --> 00:41:04,506 What? Where... 524 00:41:04,508 --> 00:41:05,507 Wha... 525 00:41:23,127 --> 00:41:24,893 Pick it up. 526 00:41:31,815 --> 00:41:36,204 Pick... it... up. 527 00:41:42,747 --> 00:41:45,414 Now... 528 00:41:45,416 --> 00:41:47,016 kill the boy. 529 00:41:50,187 --> 00:41:54,046 What? 530 00:41:54,049 --> 00:41:55,658 You weren't gone long. 531 00:41:55,660 --> 00:41:59,028 Maybe it was long enough. 532 00:41:59,030 --> 00:42:01,497 Long enough for what? 533 00:42:03,000 --> 00:42:05,934 To forget which side you're on. 534 00:42:21,519 --> 00:42:24,353 Please... 535 00:42:24,355 --> 00:42:27,389 Don't be weak, like your father. 536 00:42:27,391 --> 00:42:31,260 You know what happened to him. 537 00:42:31,262 --> 00:42:35,097 Yeah, I know what happened to him, Mother. 538 00:42:37,702 --> 00:42:39,601 Kill him. 539 00:42:39,603 --> 00:42:41,036 Or he'll kill you both. 540 00:42:41,038 --> 00:42:43,605 You decide. 541 00:42:43,607 --> 00:42:44,640 Go on. 542 00:42:45,876 --> 00:42:47,309 Guardians! 543 00:43:23,681 --> 00:43:25,748 Lydia, we need to go. 544 00:43:28,319 --> 00:43:31,353 Keep your head down. We're leaving. 545 00:43:31,355 --> 00:43:32,755 Not without Lydia. 546 00:43:32,757 --> 00:43:34,493 No, the girl stays. 547 00:43:34,496 --> 00:43:35,858 Then so do I. 548 00:43:38,696 --> 00:43:40,195 Henry... 549 00:43:40,197 --> 00:43:42,131 No. 550 00:43:42,133 --> 00:43:44,166 I'm not leaving you. 551 00:43:44,168 --> 00:43:45,634 I won't. 552 00:43:50,541 --> 00:43:52,975 - Now. - Come on! 553 00:43:56,380 --> 00:44:01,960 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.