All language subtitles for The.Russian.Bride.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,469 --> 00:01:19,556 My name is Rosa, 3 00:01:19,557 --> 00:01:21,645 and I'm 25 years old. 4 00:01:21,646 --> 00:01:23,995 I would like to find generous man 5 00:01:23,996 --> 00:01:25,997 to be my future husband. 6 00:01:25,998 --> 00:01:26,955 I do believe... 7 00:01:26,956 --> 00:01:28,304 ...American man 8 00:01:28,305 --> 00:01:31,177 who will be kind, sharing, and loves to travel. 9 00:01:31,178 --> 00:01:32,221 Since I was a child... 10 00:01:33,310 --> 00:01:35,137 I am Elena, environmental engineer... 11 00:01:35,138 --> 00:01:38,140 I enjoy moonlight walks... I will be a good wife... 12 00:01:38,141 --> 00:01:42,144 ...and I'm looking forward to meet a husband... and intelligent man 13 00:01:42,145 --> 00:01:44,669 to create a family. 14 00:01:46,106 --> 00:01:47,629 Hello. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,676 My name is Nina, and I'm from Livny. 16 00:01:52,677 --> 00:01:54,417 I'm a good cook. 17 00:01:54,418 --> 00:01:57,681 Some say that food is the key to man's heart, so, 18 00:01:57,682 --> 00:01:58,769 I hope so. 19 00:01:58,770 --> 00:02:02,077 I like lilies. I like to grow them. 20 00:02:02,078 --> 00:02:05,689 Having roots is important for me, so... 21 00:02:05,690 --> 00:02:07,430 Come here and say hi. 22 00:02:09,912 --> 00:02:12,392 This is Dasha, my daughter. 23 00:02:12,393 --> 00:02:14,089 She is my sunshine. 24 00:02:14,090 --> 00:02:16,222 So, I hope you're out there 25 00:02:16,223 --> 00:02:19,225 watching us now, and... like what you see. 26 00:02:19,226 --> 00:02:21,836 ...like what you see. 27 00:02:56,567 --> 00:02:57,742 Nina! 28 00:07:46,378 --> 00:07:48,118 Karl. 29 00:07:48,119 --> 00:07:50,338 Oh, my God. 30 00:07:50,339 --> 00:07:53,863 I'm sorry, customs took so long, so many questions. 31 00:07:53,864 --> 00:07:56,562 Quite all right. You're here. 32 00:07:56,563 --> 00:07:58,042 That's all that matters. 33 00:07:59,479 --> 00:08:01,437 You're even more beautiful in person. 34 00:08:02,569 --> 00:08:03,569 Thank you. 35 00:08:04,527 --> 00:08:06,790 Lilies, you remembered, oh! Yes, yes. 36 00:08:08,183 --> 00:08:10,401 , Dasha. 37 00:08:10,402 --> 00:08:14,014 Thank you to welcome us to America. 38 00:08:48,571 --> 00:08:50,616 I can't believe you're really here. 39 00:08:50,617 --> 00:08:52,531 Me too. 40 00:08:52,532 --> 00:08:56,579 It could take weeks, maybe months, to believe this is really happening. 41 00:08:58,625 --> 00:09:00,539 Do you always travel by driver? 42 00:09:00,540 --> 00:09:01,975 Hagen isn't only a driver, 43 00:09:01,976 --> 00:09:04,020 he takes care of everything around the estate. 44 00:09:04,021 --> 00:09:06,371 My father adopted him from an orphanage in Hungary. 45 00:09:08,286 --> 00:09:11,245 Don't expect too much conversation, 46 00:09:11,246 --> 00:09:13,290 he was born without a tongue. 47 00:09:18,819 --> 00:09:20,471 That's you new home, Dasha. 48 00:09:20,472 --> 00:09:24,127 Home? That's castle. 49 00:09:48,849 --> 00:09:51,067 When I was a boy, this place was full of life. 50 00:09:51,068 --> 00:09:56,159 My father used to throw lavish ballroom parties and masquerades. 51 00:09:56,160 --> 00:09:59,336 There was always something going on. 52 00:09:59,337 --> 00:10:00,947 It's so beautiful. 53 00:10:00,948 --> 00:10:02,731 The house is fully stocked during the winters, 54 00:10:02,732 --> 00:10:05,299 so you'll never need to leave the grounds. 55 00:10:05,300 --> 00:10:06,953 We are far from prying eyes. 56 00:10:06,954 --> 00:10:09,913 The closest neighbor is 20 miles away. 57 00:10:14,744 --> 00:10:16,572 Do you ever get lonely? 58 00:10:17,442 --> 00:10:18,574 Not anymore. 59 00:10:22,099 --> 00:10:24,187 She's asking if Hagen lives with us. No. 60 00:10:24,188 --> 00:10:26,320 No, no, Hagen lives in the barn. 61 00:10:26,321 --> 00:10:27,887 Just down the road. 62 00:10:27,888 --> 00:10:29,149 By his own choice. 63 00:10:29,150 --> 00:10:31,543 I think he likes to be alone. 64 00:10:42,946 --> 00:10:44,555 Ladies, 65 00:10:44,556 --> 00:10:46,470 this is Maria. 66 00:10:46,471 --> 00:10:48,124 It's a pleasure to meet you. 67 00:10:48,125 --> 00:10:49,691 Hello. 68 00:10:49,692 --> 00:10:52,607 Oh, this must be Dasha. 69 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 So very lovely. 70 00:10:55,567 --> 00:10:58,569 Like a little angel sent from heaven. 71 00:10:58,570 --> 00:11:00,310 Maria never had children of her own, 72 00:11:00,311 --> 00:11:02,574 so she's been looking forward to this. 73 00:11:03,663 --> 00:11:04,967 Say hello to Maria. 74 00:11:04,968 --> 00:11:06,752 Hello. 75 00:11:06,753 --> 00:11:08,449 I'm sorry, it's been a long flight. 76 00:11:08,450 --> 00:11:09,668 She is so tired. 77 00:11:09,669 --> 00:11:10,930 Perfectly understandable. 78 00:11:10,931 --> 00:11:12,671 So why don't we go upstairs, freshen up, 79 00:11:12,672 --> 00:11:14,455 and have a little rest before dinner? 80 00:11:14,456 --> 00:11:15,848 It's a good idea. 81 00:11:15,849 --> 00:11:17,501 Is this everything? 82 00:11:17,502 --> 00:11:18,764 You said not to bring much, so... 83 00:11:18,765 --> 00:11:20,635 I did. 84 00:11:20,636 --> 00:11:23,769 Because I had Maria go out and get you each a brand new wardrobe. 85 00:11:23,770 --> 00:11:25,205 That's so kind of you. 86 00:11:25,206 --> 00:11:26,597 This way. 87 00:11:26,598 --> 00:11:28,164 How did you know our sizes? 88 00:11:28,165 --> 00:11:30,427 Oh, I took look at your physical exams. 89 00:11:30,428 --> 00:11:32,517 I wanted to surprise you. 90 00:11:37,784 --> 00:11:40,350 Wow. So many doors. 91 00:11:40,351 --> 00:11:42,352 What is behind this one? 92 00:11:42,353 --> 00:11:44,659 Oh, that's Maria's side of the house. 93 00:11:44,660 --> 00:11:48,141 It's off limits. She likes her privacy. 94 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 But, this door... 95 00:11:51,188 --> 00:11:53,190 ...is of great significance. 96 00:11:54,104 --> 00:11:56,802 This is where the princess sleeps. 97 00:12:01,111 --> 00:12:03,678 Karl, it's amazing. 98 00:12:04,854 --> 00:12:06,986 Dashinka, what do you say? 99 00:12:06,987 --> 00:12:08,379 Thank you. 100 00:12:08,815 --> 00:12:09,945 I'll tell you what. 101 00:12:09,946 --> 00:12:12,426 Why don't you settle in, get comfortable. 102 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 I'm gonna show your mom the master bedroom. 103 00:12:16,692 --> 00:12:20,173 And we... have an elevator. 104 00:12:20,174 --> 00:12:22,871 It's the only other access to the second floor. 105 00:12:24,744 --> 00:12:27,006 I prefer to take the stairs. 106 00:12:27,007 --> 00:12:30,270 She's old and has a mind of her own. 107 00:12:58,299 --> 00:13:00,474 Funny how life is. 108 00:13:00,475 --> 00:13:03,782 One day you're struggling to feed your child... 109 00:13:03,783 --> 00:13:07,220 ...and the next you have servants at your feet. 110 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 Mom? 111 00:13:10,354 --> 00:13:13,879 I-I really wish you had come visit us in Russia. 112 00:13:13,880 --> 00:13:16,011 Oh, Nina... 113 00:13:16,012 --> 00:13:17,883 You know I don't fly. 114 00:13:17,884 --> 00:13:21,887 The idea of putting my life into somebody else's hands... 115 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 ...terrifies me. 116 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 Mom? 117 00:13:29,809 --> 00:13:31,331 Are you having doubts? 118 00:13:31,332 --> 00:13:33,289 Oh, no, no... It's just... 119 00:13:33,290 --> 00:13:36,771 my mother and sister, they worry about me and Dasha. 120 00:13:40,820 --> 00:13:42,995 Which reminds me... 121 00:13:42,996 --> 00:13:46,389 It's yours for whenever you feel the need to call home. 122 00:13:59,099 --> 00:14:01,230 Thank you, Karl. 123 00:14:01,231 --> 00:14:03,363 It means so much. 124 00:14:31,348 --> 00:14:32,827 Dasha? Reign?! 125 00:14:34,395 --> 00:14:35,831 Reign! 126 00:14:37,833 --> 00:14:39,965 No! Dasha? 127 00:14:39,966 --> 00:14:42,228 Are you okay? Did the dog hurt you? 128 00:14:42,229 --> 00:14:43,620 He'd never hurt her. He's well trained. 129 00:14:43,621 --> 00:14:44,970 He only attacks on command. 130 00:14:44,971 --> 00:14:46,885 I saw a woman in the closet. 131 00:14:46,886 --> 00:14:48,844 A woman in the closet? 132 00:14:52,979 --> 00:14:54,240 It's just a mannequin. 133 00:14:54,241 --> 00:14:55,458 It's my ex-wife's wedding dress. 134 00:14:55,459 --> 00:14:56,938 She liked to keep it. 135 00:14:56,939 --> 00:14:58,897 I-I just put it away. 136 00:14:58,898 --> 00:15:00,507 What is this room? 137 00:15:00,508 --> 00:15:01,856 My son's. 138 00:15:01,857 --> 00:15:02,944 Your son? 139 00:15:02,945 --> 00:15:04,468 You never mentioned a son. 140 00:15:05,861 --> 00:15:08,429 I didn't mention it, because I wasn't ready to talk about it. 141 00:15:09,909 --> 00:15:13,389 He was born with mitochondrial disease. 142 00:15:13,390 --> 00:15:16,218 By the time we realized something was wrong, 143 00:15:16,219 --> 00:15:19,918 many of the organs in his body were already destroyed. 144 00:15:19,919 --> 00:15:23,922 I cannot imagine how you and your wife suffered. 145 00:15:23,923 --> 00:15:26,533 Took a toll on both of us. 146 00:15:26,534 --> 00:15:28,883 Eventually, we grew apart and... 147 00:15:28,884 --> 00:15:31,103 ...she left... 148 00:15:31,104 --> 00:15:33,062 Never even said goodbye. 149 00:15:33,845 --> 00:15:35,411 I'm sorry. 150 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 Dasha. 151 00:15:43,290 --> 00:15:45,466 Did you enjoy Maria's cooking? 152 00:15:47,424 --> 00:15:49,078 Russian food is very different. 153 00:15:50,471 --> 00:15:54,039 One of these days, I have to cook you a nice Russian meal. 154 00:16:00,481 --> 00:16:02,612 I forgot to mention, 155 00:16:02,613 --> 00:16:05,224 that we have frequent power outages. 156 00:16:05,225 --> 00:16:06,921 That noise you hear 157 00:16:06,922 --> 00:16:09,925 is a backup generator. It's very old. 158 00:16:11,100 --> 00:16:13,319 Sometimes the house shakes. 159 00:16:49,182 --> 00:16:51,531 I think house is too big. 160 00:16:51,532 --> 00:16:53,098 It scares me. 161 00:16:53,099 --> 00:16:56,623 Well, you always liked a good adventure. 162 00:16:56,624 --> 00:16:58,059 And it's haunted. 163 00:16:58,060 --> 00:17:00,235 Dashinka, it was just a mannequin. 164 00:17:00,236 --> 00:17:01,149 You saw it yourself. 165 00:17:01,150 --> 00:17:02,846 But I heard her breathing. 166 00:17:02,847 --> 00:17:04,501 No. 167 00:17:44,846 --> 00:17:46,368 That was my mother. 168 00:17:46,369 --> 00:17:48,022 It's morning in Russia. 169 00:17:48,023 --> 00:17:50,068 Oh, that's right. 170 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 Sometimes I forget the world isn't flat. 171 00:17:57,989 --> 00:17:59,555 Do you like the house? 172 00:17:59,556 --> 00:18:01,644 Yes, of course. 173 00:18:01,645 --> 00:18:03,038 Who wouldn't? 174 00:18:08,565 --> 00:18:10,959 After our many late-night rendezvous... 175 00:18:12,178 --> 00:18:15,877 I thought I painted the perfect picture of you. 176 00:18:18,053 --> 00:18:20,403 But you're nothing like I imagined. 177 00:18:22,188 --> 00:18:25,364 I'm sorry, it's been a long day, I'm must look so bad. 178 00:18:25,365 --> 00:18:26,583 Quite the contrary. 179 00:18:27,758 --> 00:18:31,719 The only word that comes to mind is "Aphrodite." 180 00:19:29,168 --> 00:19:31,517 You may now kiss the bride. 181 00:19:43,747 --> 00:19:46,054 Ah, thank you, Maria. 182 00:19:47,838 --> 00:19:49,709 I'd like you to meet some friends. 183 00:19:49,710 --> 00:19:51,798 First off, this is John Buchanan. 184 00:19:51,799 --> 00:19:53,278 He's an old family friend. 185 00:19:53,279 --> 00:19:54,975 Hello. Thank you for coming. 186 00:19:54,976 --> 00:19:58,152 The pleasure is all mine. 187 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 Yes, thank you, John. 188 00:20:01,896 --> 00:20:04,289 It's amazing what money can buy. 189 00:20:04,290 --> 00:20:06,204 This is my cousin Claire. 190 00:20:06,205 --> 00:20:09,381 She is the Iron Lady of the family. 191 00:20:09,382 --> 00:20:12,297 Congratulations, dear. 192 00:20:12,298 --> 00:20:14,429 And her son, Keller. He's a fine young man. 193 00:20:14,430 --> 00:20:19,304 He's in med school. He is going to be a brilliant surgeon one day. 194 00:20:19,305 --> 00:20:22,307 Better be. I'm paying for his education. 195 00:20:22,308 --> 00:20:23,308 Just remember, darling. 196 00:20:23,309 --> 00:20:24,918 The key to a successful marriage 197 00:20:24,919 --> 00:20:27,355 is knowing how to keep to other happy. 198 00:20:27,356 --> 00:20:29,314 Just not too happy. 199 00:20:30,664 --> 00:20:33,274 Just wait 'til I make him real Russian dinner. 200 00:20:33,275 --> 00:20:36,408 He will eat from my hand like Reign. 201 00:21:16,362 --> 00:21:18,232 I'd like to make toast 202 00:21:18,233 --> 00:21:20,495 to my friend, Karl Frederick, 203 00:21:20,496 --> 00:21:22,541 and his new bride, 204 00:21:22,542 --> 00:21:25,674 and her lovely daughter, Dasha. 205 00:21:25,675 --> 00:21:28,373 It's been over a year 206 00:21:28,374 --> 00:21:32,072 since Karl was faced with terrible tragedy 207 00:21:32,073 --> 00:21:35,075 and I must admit I was worried. 208 00:21:35,076 --> 00:21:36,685 But I assured him 209 00:21:36,686 --> 00:21:38,426 it was not the end, 210 00:21:38,427 --> 00:21:40,994 that there were others out there... 211 00:21:40,995 --> 00:21:45,346 other fishes in the sea, with children... 212 00:21:45,347 --> 00:21:47,392 like Tyler. 213 00:21:47,393 --> 00:21:48,349 So... 214 00:21:48,350 --> 00:21:50,395 we were there for you then, 215 00:21:50,396 --> 00:21:53,311 we are here for you now... 216 00:21:53,312 --> 00:21:57,706 and now Dasha and Nina are here, too. 217 00:21:57,707 --> 00:21:59,404 To new beginnings. 218 00:21:59,405 --> 00:22:01,623 To new beginnings. 219 00:22:03,887 --> 00:22:06,062 When communism fell 220 00:22:06,063 --> 00:22:07,760 it was like Wild West. 221 00:22:07,761 --> 00:22:10,371 Uneducated hoodlums with the biggest balls 222 00:22:10,372 --> 00:22:11,894 took control of everything, 223 00:22:11,895 --> 00:22:14,375 factories, oil, gas. 224 00:22:14,376 --> 00:22:16,899 They became powerful overnight. 225 00:22:16,900 --> 00:22:19,293 I'm sorry. I don't remember meeting you. 226 00:22:19,294 --> 00:22:20,599 I'm sorry. 227 00:22:20,600 --> 00:22:22,035 This is Cranston. 228 00:22:22,036 --> 00:22:23,732 He's a longtime family friend. 229 00:22:23,733 --> 00:22:26,431 For years, he helped me run the clinic here in the house. 230 00:22:26,432 --> 00:22:28,694 I read somewhere about your clinic. 231 00:22:28,695 --> 00:22:30,870 Didn't health inspectors shut it down 232 00:22:30,871 --> 00:22:32,654 after a young girl died? 233 00:22:32,655 --> 00:22:34,874 A young girl died... 234 00:22:36,050 --> 00:22:36,658 ...here? 235 00:22:36,659 --> 00:22:38,443 But first, okay. 236 00:22:38,444 --> 00:22:39,748 Let's get the record straight. 237 00:22:39,749 --> 00:22:41,446 She was of legal age. 238 00:22:41,447 --> 00:22:44,492 Here on an extended stay after a breast augmentation. 239 00:22:44,493 --> 00:22:46,712 She kept demanding something for the pain, 240 00:22:46,713 --> 00:22:49,367 so I gave her diamorphine. 241 00:22:49,368 --> 00:22:51,325 Little did I know, 242 00:22:51,326 --> 00:22:53,283 she brought cocaine to the party. 243 00:22:53,284 --> 00:22:56,286 Morphine is a depressant. 244 00:22:56,287 --> 00:22:58,376 Cocaine is a stimulant. 245 00:22:58,377 --> 00:23:00,465 One slows down the heart, 246 00:23:00,466 --> 00:23:02,902 the other speeds it up. 247 00:23:02,903 --> 00:23:05,775 Yeah, it's called speed-ballin'. 248 00:23:09,083 --> 00:23:11,258 Sounds like you've been doing some digging, Yuri. 249 00:23:11,259 --> 00:23:13,565 When I hear my niece is leaving everything behind 250 00:23:13,566 --> 00:23:15,393 for a man she hardly knows, 251 00:23:15,394 --> 00:23:17,177 I must put my nose in the dirt. 252 00:23:17,178 --> 00:23:19,658 Yuri. It's quite all right. 253 00:23:19,659 --> 00:23:21,400 None of it's a secret. 254 00:23:22,488 --> 00:23:23,966 It's just not relevant. 255 00:23:25,534 --> 00:23:28,580 Well, it's getting late. 256 00:23:28,581 --> 00:23:30,103 I should be going. 257 00:23:30,104 --> 00:23:31,452 Are you okay to drive? 258 00:23:31,453 --> 00:23:32,932 He'll be fine. 259 00:23:32,933 --> 00:23:35,935 Vodka's like water to the Russian blood. 260 00:23:35,936 --> 00:23:36,936 Isn't that right, Yuri? 261 00:23:36,937 --> 00:23:38,677 That's right. 262 00:23:38,678 --> 00:23:40,853 And now that we live so close... 263 00:23:40,854 --> 00:23:42,377 I'll be sure to visit... 264 00:23:43,726 --> 00:23:44,814 ...often. 265 00:23:45,511 --> 00:23:46,947 Please do. 266 00:24:43,220 --> 00:24:44,308 Karl? 267 00:24:49,618 --> 00:24:51,401 I'm sorry. 268 00:24:51,402 --> 00:24:52,577 I should have knocked. 269 00:24:52,578 --> 00:24:54,796 No, don't be silly. 270 00:24:54,797 --> 00:24:57,320 Mi casa es su casa. 271 00:24:59,410 --> 00:25:00,847 Would you like some? 272 00:25:03,502 --> 00:25:04,851 I had no idea. 273 00:25:05,460 --> 00:25:06,678 Nina, 274 00:25:06,679 --> 00:25:09,594 I'm 63 years old. 275 00:25:09,595 --> 00:25:12,248 I've survived the rollercoaster of life. 276 00:25:12,249 --> 00:25:13,859 I've had heartache and tragedy 277 00:25:13,860 --> 00:25:15,600 like no one else. 278 00:25:15,601 --> 00:25:18,038 I think I've earned my vices. 279 00:25:19,213 --> 00:25:22,781 I swear to Dasha everything would be different. 280 00:25:22,782 --> 00:25:24,783 I thought you were different. 281 00:25:24,784 --> 00:25:26,525 What are you talking about? 282 00:25:28,178 --> 00:25:30,615 Just don't ever do it around Dasha. 283 00:26:38,509 --> 00:26:40,163 What are you doing?! 284 00:26:41,295 --> 00:26:42,687 What are you doing?! 285 00:26:46,692 --> 00:26:47,692 No! 286 00:26:47,693 --> 00:26:49,694 No! No! 287 00:26:49,695 --> 00:26:53,089 No! 288 00:28:10,732 --> 00:28:11,732 There. 289 00:28:11,733 --> 00:28:13,082 Just like new. 290 00:28:20,786 --> 00:28:22,830 Hola, Maria! 291 00:28:22,831 --> 00:28:25,441 Hagen, Hagen, I need your help! 292 00:28:25,442 --> 00:28:27,226 Maria, are you okay? 293 00:28:27,227 --> 00:28:29,358 I lowered the lamp to dust it, 294 00:28:29,359 --> 00:28:31,534 but now it won't go back up. 295 00:28:31,535 --> 00:28:33,536 Maybe I can help. 296 00:28:33,537 --> 00:28:35,713 My father was a mechanic on a ship, 297 00:28:35,714 --> 00:28:38,107 and I watch him work winches like this. 298 00:28:39,979 --> 00:28:41,632 Pull on the chain. 299 00:28:42,546 --> 00:28:43,633 Harder. 300 00:28:43,634 --> 00:28:45,940 My father was very handy. 301 00:28:45,941 --> 00:28:49,030 He used to say if he was stranded on the island, 302 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 all he need is a hammer to survive. 303 00:29:09,138 --> 00:29:10,182 There. 304 00:29:10,183 --> 00:29:11,879 The braking mechanism was stuck. 305 00:29:11,880 --> 00:29:13,576 Maybe it needs oil. 306 00:29:14,796 --> 00:29:16,797 Maria, can I ask you something? 307 00:29:16,798 --> 00:29:17,798 Of course. 308 00:29:18,887 --> 00:29:20,845 Last night, I walked in on Karl doing... 309 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 Cocaina. 310 00:29:23,326 --> 00:29:24,849 Yes, um... 311 00:29:24,850 --> 00:29:27,852 It started when Tyler became ill. 312 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 The drugs helped him to cope with the pain. 313 00:29:33,336 --> 00:29:34,902 Thank you for sharing that. 314 00:29:42,258 --> 00:29:43,476 The situation? 315 00:29:43,477 --> 00:29:45,870 The situation is getting worse by the day. 316 00:29:45,871 --> 00:29:47,349 Not to mention all the snow we're having. 317 00:29:47,350 --> 00:29:48,874 It's not gonna be easy getting up here. 318 00:29:50,876 --> 00:29:52,138 Not my problem! 319 00:29:52,878 --> 00:29:55,618 Already paid him a lot of money. 320 00:29:55,619 --> 00:29:58,012 Just get him up here. 321 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 You better be as good as you say. 322 00:30:03,932 --> 00:30:05,890 Is everything okay? 323 00:30:05,891 --> 00:30:07,892 Yeah. My cousin, Claire, 324 00:30:07,893 --> 00:30:10,329 she has a friend who's an expert in old homes. 325 00:30:10,330 --> 00:30:13,811 I'm trying to get him up here to fix the power situation. 326 00:30:13,812 --> 00:30:16,248 In worst case, we can use candles. 327 00:30:16,249 --> 00:30:18,467 Can be very romantic. 328 00:30:34,310 --> 00:30:37,399 Dashinka, are you catching a cold? 329 00:30:37,400 --> 00:30:39,097 It's a fever. 330 00:30:39,098 --> 00:30:41,273 That's a shame. 331 00:30:41,274 --> 00:30:45,407 I was really hoping the three of us could go horseback riding tomorrow. 332 00:30:45,408 --> 00:30:47,148 What a wonderful idea. 333 00:30:47,149 --> 00:30:48,933 You two should still go. 334 00:30:48,934 --> 00:30:50,543 I can watch Dasha. 335 00:30:50,544 --> 00:30:54,156 Newlyweds should spend time alone, no? 336 00:30:55,636 --> 00:30:58,246 Sure. That sounds like a great idea. 337 00:31:10,346 --> 00:31:11,695 Stop it. 338 00:31:20,574 --> 00:31:22,881 Not now. Please, not now. 339 00:31:25,535 --> 00:31:27,842 I said stop it! 340 00:31:30,018 --> 00:31:31,976 Damn it! It's not your decision! 341 00:31:33,239 --> 00:31:35,370 She's done it. The perfect crime. 342 00:31:35,371 --> 00:31:36,981 Has she killed him? 343 00:31:36,982 --> 00:31:38,591 Not yet. 344 00:31:38,592 --> 00:31:39,809 But she will. 345 00:31:44,641 --> 00:31:45,859 David? 346 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 Drink this tea. 347 00:31:58,525 --> 00:32:00,004 Every drop. 348 00:32:27,032 --> 00:32:28,858 It's coming back to me, Karl. 349 00:32:28,859 --> 00:32:30,861 It's like riding a bike. 350 00:32:35,040 --> 00:32:37,215 ...even my life. 351 00:32:37,216 --> 00:32:40,262 But you're not going to live to enjoy it. 352 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 It's so beautiful, Karl. 353 00:33:28,832 --> 00:33:30,007 Maria? 354 00:33:44,109 --> 00:33:47,981 All right, Nina. How 'bout you show me what you got? 355 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 Mama! 356 00:34:00,125 --> 00:34:02,561 C'mon, Nina! 357 00:34:14,139 --> 00:34:15,139 Please! 358 00:34:29,937 --> 00:34:31,285 Slow down! 359 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 Whoa, whoa. 360 00:34:42,428 --> 00:34:43,776 Nina?! 361 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 Nina?! 362 00:35:06,887 --> 00:35:07,931 Nina... 363 00:35:38,266 --> 00:35:39,398 Dasha?! 364 00:35:40,181 --> 00:35:43,052 Dasha?! Dasha, no! 365 00:35:47,057 --> 00:35:48,841 Dasha! 366 00:35:52,106 --> 00:35:53,237 Dasha! 367 00:35:59,940 --> 00:36:01,245 Dasha! 368 00:36:01,246 --> 00:36:03,464 Dasha! Oh! Come, come! 369 00:36:03,465 --> 00:36:06,250 Oh! 370 00:36:13,693 --> 00:36:15,128 Oh! Oh, Dasha. 371 00:36:15,129 --> 00:36:16,608 Dasha, come on, baby. 372 00:36:16,609 --> 00:36:18,262 Come on, Dasha! 373 00:36:18,263 --> 00:36:19,524 Come on! Ugh! 374 00:36:24,921 --> 00:36:26,487 Dasha? 375 00:36:26,488 --> 00:36:28,359 Dasha?! 376 00:36:30,275 --> 00:36:31,711 Dasha! 377 00:36:32,277 --> 00:36:34,147 Dasha! 378 00:36:34,148 --> 00:36:37,281 You can't do this. We're so close! 379 00:36:37,282 --> 00:36:39,283 Not after everything! 380 00:36:42,330 --> 00:36:44,549 Oh, thank God! Oh, God! 381 00:36:44,550 --> 00:36:46,159 My daughter! 382 00:36:46,160 --> 00:36:48,161 No, no, no! 383 00:36:54,473 --> 00:36:56,213 Maybe we should take her to the hospital. 384 00:36:56,214 --> 00:36:58,127 The snow makes the roads impassable. 385 00:36:58,128 --> 00:36:59,303 The best thing to do right now 386 00:36:59,304 --> 00:37:01,000 is to get her out of these wet clothes 387 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 and into a warm bed. 388 00:37:04,396 --> 00:37:06,658 We have plenty of medical supplies left over 389 00:37:06,659 --> 00:37:09,531 from Mr. Frederick's clinic if we need it. 390 00:37:19,759 --> 00:37:21,760 What happened to you? 391 00:37:23,980 --> 00:37:25,938 It's nothing. 392 00:37:25,939 --> 00:37:28,768 Silly me. I fell from the horse. 393 00:37:30,857 --> 00:37:33,162 But you, Dashinka, 394 00:37:33,163 --> 00:37:36,253 why were you so far away from the house? 395 00:37:36,254 --> 00:37:37,863 To look for you. 396 00:37:37,864 --> 00:37:41,301 But you knew I was going for the ride with Karl. 397 00:37:41,302 --> 00:37:43,435 You knew I was coming back. 398 00:37:45,350 --> 00:37:46,698 I saw a ghost. 399 00:37:49,528 --> 00:37:52,225 A ghost? A lady ghost. 400 00:37:52,226 --> 00:37:54,706 Dashinka, there is no such things as ghosts. 401 00:37:54,707 --> 00:37:58,362 She said he is going to do bad things to us. 402 00:37:58,363 --> 00:37:59,406 Who? 403 00:37:59,407 --> 00:38:01,582 Karl! She said if we don't leave 404 00:38:01,583 --> 00:38:02,801 he'll kill us both! 405 00:38:02,802 --> 00:38:05,369 Dasha, stop it! 406 00:38:05,370 --> 00:38:06,761 That's enough. 407 00:38:10,375 --> 00:38:11,985 I'm sorry, sweetheart. 408 00:38:33,267 --> 00:38:35,095 Why, Karl? 409 00:38:36,662 --> 00:38:38,271 'Cause I do. 410 00:38:38,272 --> 00:38:39,273 I just do. 411 00:38:43,277 --> 00:38:45,234 Karl, I'm grateful 412 00:38:45,235 --> 00:38:46,453 you saved Dasha's life. 413 00:38:46,454 --> 00:38:49,021 What was she doing out there anyway, huh? 414 00:38:49,022 --> 00:38:50,283 I don't know. 415 00:38:50,284 --> 00:38:52,590 She says she got scared. 416 00:38:52,591 --> 00:38:54,854 She says she saw a ghost. 417 00:38:56,595 --> 00:38:58,422 A ghost? 418 00:38:58,423 --> 00:38:59,815 Yes. 419 00:39:01,251 --> 00:39:02,817 What else did she say? 420 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 That's it. 421 00:39:12,741 --> 00:39:14,786 Why didn't you slow down, Karl? 422 00:39:14,787 --> 00:39:17,441 I could have been killed. Nina... 423 00:39:17,442 --> 00:39:19,225 You said that you could ride. 424 00:39:19,226 --> 00:39:21,140 How was I supposed to know that saddle would come loose? 425 00:39:21,141 --> 00:39:24,665 I secured it myself. It's a perfectly fine saddle. 426 00:39:24,666 --> 00:39:26,886 What the hell do you want me to say? 427 00:39:34,284 --> 00:39:37,722 Mr. Frederick, terribly sorry to bother you so late at night. 428 00:39:37,723 --> 00:39:40,028 We had a terrible accident on Windham Road, 429 00:39:40,029 --> 00:39:42,117 and, unfortunately, the driver was killed, 430 00:39:42,118 --> 00:39:45,469 and we think he may have been coming from one of the homes up here. 431 00:39:45,470 --> 00:39:47,471 So, I wanted to stop and check 432 00:39:47,472 --> 00:39:50,430 to see if you know the name Yuri Vokhov. 433 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 Aw. Yuri? 434 00:39:52,868 --> 00:39:55,130 Yeah... Yeah, we... 435 00:39:55,131 --> 00:39:57,569 we-we-we do know him. He's... 436 00:39:58,483 --> 00:40:00,092 My wife and I recently got married. 437 00:40:00,093 --> 00:40:03,138 Yuri was her uncle, and he was here recently, at a... 438 00:40:03,139 --> 00:40:06,751 little ceremony we had, and... 439 00:40:06,752 --> 00:40:09,318 As I recall, he had too much to drink. 440 00:40:09,319 --> 00:40:11,886 Tried to get him to stay the night, but he... 441 00:40:11,887 --> 00:40:14,107 he insisted on driving home. 442 00:40:15,064 --> 00:40:16,630 Oh. 443 00:40:16,631 --> 00:40:19,459 We're terribly sorry for your loss. 444 00:40:19,460 --> 00:40:20,505 Thank you. 445 00:42:57,052 --> 00:42:58,531 I'm sorry. 446 00:42:58,532 --> 00:43:01,186 I didn't mean to come in uninvited. 447 00:43:03,537 --> 00:43:04,972 I saw you working in the cold 448 00:43:04,973 --> 00:43:08,106 and thought you might want something warm to eat. 449 00:43:31,870 --> 00:43:34,873 So, I understand you're from Hungary. 450 00:43:36,309 --> 00:43:40,705 I never been to Hungary, but I hear it's very beautiful. 451 00:43:42,358 --> 00:43:45,274 I guess we are both far from home. 452 00:43:51,846 --> 00:43:54,456 Karl says you like living here. 453 00:43:54,457 --> 00:43:56,023 We have so many bedrooms, 454 00:43:56,024 --> 00:43:57,416 why would you like to sleep here... 455 00:43:57,417 --> 00:44:00,028 in the cold... alone...? 456 00:44:05,730 --> 00:44:08,689 I want to believe that Karl is a good man... 457 00:44:10,996 --> 00:44:13,737 but, between you and me, 458 00:44:13,738 --> 00:44:15,435 something is not right. 459 00:44:17,742 --> 00:44:19,743 Hagen... 460 00:44:19,744 --> 00:44:22,789 Did you write the warning for me, on the kitchen window? 461 00:44:22,790 --> 00:44:24,269 "Run." 462 00:44:24,270 --> 00:44:25,792 Was that you? 463 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 It was you, wasn't it? 464 00:44:33,061 --> 00:44:35,411 Are we in some kind of danger? 465 00:44:38,763 --> 00:44:40,678 Hagen, please! 466 00:46:36,315 --> 00:46:37,969 Maria? 467 00:46:39,709 --> 00:46:41,320 Is everything okay? 468 00:46:42,321 --> 00:46:43,887 Everything is fine. 469 00:47:03,429 --> 00:47:05,909 I want to talk to Grandma. 470 00:47:05,910 --> 00:47:08,086 We talked with her yesterday. 471 00:47:08,738 --> 00:47:10,391 You talked to her yesterday 472 00:47:10,392 --> 00:47:11,958 about Uncle Yuri. 473 00:47:11,959 --> 00:47:13,743 You never let me talk. 474 00:47:17,182 --> 00:47:19,837 Okay. Maybe she's still awake. 475 00:47:27,409 --> 00:47:28,235 This phone has been disconnected 476 00:47:28,236 --> 00:47:29,497 due to non-payment. 477 00:47:29,498 --> 00:47:30,716 Please contact Bell One Cellular 478 00:47:30,717 --> 00:47:31,456 to pay the past-due amount... 479 00:47:31,457 --> 00:47:32,413 What's the matter? 480 00:47:32,414 --> 00:47:33,023 I'll be back. 481 00:47:33,024 --> 00:47:34,763 You stay here. 482 00:47:34,764 --> 00:47:37,157 Don't go anywhere. 483 00:47:49,083 --> 00:47:51,128 Is Maria okay? 484 00:47:51,129 --> 00:47:52,391 Yeah. 485 00:47:53,044 --> 00:47:55,567 Uh, I mean, no. No, she's- 486 00:47:55,568 --> 00:47:56,785 she's not feeling well. 487 00:47:56,786 --> 00:48:00,180 She's-she's been up all night vomiting. 488 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 Oh, I hope she feels better. 489 00:48:03,663 --> 00:48:06,273 Nina, is there something you wanted to ask me? 490 00:48:06,274 --> 00:48:07,405 Yes. 491 00:48:07,406 --> 00:48:08,928 My phone is not working. 492 00:48:08,929 --> 00:48:11,365 Dasha and I wanted to call my mother. 493 00:48:11,366 --> 00:48:13,237 Didn't you call her yesterday? 494 00:48:13,238 --> 00:48:14,499 Yes, I did. 495 00:48:14,500 --> 00:48:16,457 And the day before. 496 00:48:16,458 --> 00:48:19,156 Maybe it's the connection, Nina. 497 00:48:19,157 --> 00:48:23,377 The message says its... disconnected. 498 00:48:31,647 --> 00:48:33,822 I guess I'll have to call the phone company. 499 00:48:37,697 --> 00:48:39,872 Well, how 'bout the house phone? 500 00:48:39,873 --> 00:48:43,094 They're obsolete, at least in America. 501 00:48:44,704 --> 00:48:46,835 For such a big house and so far from everything, 502 00:48:46,836 --> 00:48:48,750 what if there is an emergency? 503 00:48:48,751 --> 00:48:50,578 Here. There's only one. 504 00:48:50,579 --> 00:48:52,015 International calls are expensive, 505 00:48:52,016 --> 00:48:53,625 so make it quick. 506 00:48:53,626 --> 00:48:54,713 Hmm? 507 00:48:54,714 --> 00:48:55,844 It's okay. 508 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 I'll call my mom later. 509 00:49:00,415 --> 00:49:01,677 Nina... 510 00:49:02,852 --> 00:49:04,289 I-I'm... 511 00:49:04,898 --> 00:49:06,073 I'm sorry. 512 00:49:07,205 --> 00:49:08,727 I know you've been chomping at the bit 513 00:49:08,728 --> 00:49:10,859 to make yourself useful around here, and... 514 00:49:10,860 --> 00:49:13,254 since Maria's under the weather... 515 00:49:14,690 --> 00:49:17,737 how 'bout you make that Russian meal we've been talkin' about? 516 00:49:18,999 --> 00:49:20,392 Just you and me? 517 00:49:21,045 --> 00:49:22,698 Maybe a little candlelight? 518 00:49:24,222 --> 00:49:25,962 Sure. 519 00:49:25,963 --> 00:49:27,224 Why not? 520 00:49:52,250 --> 00:49:53,685 Maria is not feeling well, 521 00:49:53,686 --> 00:49:56,993 so Karl asked me to make him Russian dinner tonight. 522 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 For just the two of us. 523 00:49:59,909 --> 00:50:03,695 You're a big girl. You can entertain yourself, right? 524 00:50:03,696 --> 00:50:05,958 Maybe you can eat dinner in the playroom 525 00:50:05,959 --> 00:50:07,481 and watch a movie. 526 00:50:09,745 --> 00:50:11,182 What's the matter? 527 00:50:13,575 --> 00:50:14,707 What's wrong? 528 00:50:17,231 --> 00:50:20,800 He-he came into my room last night. 529 00:50:22,976 --> 00:50:24,716 What did he do? 530 00:50:24,717 --> 00:50:26,632 He sat next to me... 531 00:50:28,547 --> 00:50:30,722 ...and he touched me. 532 00:50:30,723 --> 00:50:31,985 Touch you? 533 00:50:32,986 --> 00:50:33,986 How? 534 00:50:35,902 --> 00:50:37,990 Like how you pet a dog. 535 00:50:41,603 --> 00:50:44,170 Well, I'm sure he was just checking 536 00:50:44,171 --> 00:50:45,781 that you were feeling better. 537 00:50:50,177 --> 00:50:52,005 Dasha... 538 00:50:58,533 --> 00:50:59,969 Okay. 539 00:51:27,040 --> 00:51:29,346 All you ever do is work. 540 00:51:29,347 --> 00:51:31,391 Don't you do anything for fun? 541 00:51:33,873 --> 00:51:35,003 Do you want to pull me? 542 00:51:44,405 --> 00:51:46,711 My mama's having dinner with Karl, 543 00:51:46,712 --> 00:51:48,235 so I have to stay busy. 544 00:51:49,323 --> 00:51:51,498 I don't want to eat with him anyway. 545 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 You're good at this. 546 00:52:00,029 --> 00:52:01,421 The boy... 547 00:52:01,422 --> 00:52:02,553 who lived here... 548 00:52:02,554 --> 00:52:04,512 Were you friends with him? 549 00:52:12,129 --> 00:52:13,564 I knew it. 550 00:52:13,565 --> 00:52:16,698 I girl would go crazy around here with no friends. 551 00:52:19,179 --> 00:52:21,442 What did you used to do for fun? 552 00:52:30,103 --> 00:52:31,931 Wow! 553 00:52:33,976 --> 00:52:36,064 He like movies. 554 00:52:36,065 --> 00:52:38,154 I like movies. 555 00:52:38,155 --> 00:52:40,852 I like vampire movies, 556 00:52:40,853 --> 00:52:43,115 monster movies, 557 00:52:43,116 --> 00:52:45,726 space movies, 558 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 all kinds of movies. 559 00:52:49,253 --> 00:52:50,428 What's your favorite? 560 00:53:07,401 --> 00:53:10,447 Well, you've really outdone yourself, haven't you, Nina? 561 00:53:10,448 --> 00:53:13,754 It's roasted apples, potatoes and duck, 562 00:53:13,755 --> 00:53:16,104 one of Dasha's favorites. 563 00:53:16,105 --> 00:53:18,759 Oh, well, if it's Dasha's favorite, 564 00:53:18,760 --> 00:53:20,240 it must be good. 565 00:53:24,244 --> 00:53:26,942 Mmh, mmh, mmh. 566 00:53:27,334 --> 00:53:29,422 That is something. 567 00:53:31,469 --> 00:53:32,947 Ugh. 568 00:53:32,948 --> 00:53:35,950 Damned power outages are happening way too frequently. 569 00:53:35,951 --> 00:53:37,169 Yes. 570 00:53:37,170 --> 00:53:40,346 Last night, the generator woke me up. 571 00:53:40,347 --> 00:53:42,740 You were not in bed. Hmm. 572 00:53:42,741 --> 00:53:45,961 I was down in the cellar refueling the generator. 573 00:53:50,314 --> 00:53:53,273 Dasha says that you were in here room. 574 00:53:58,974 --> 00:54:00,627 Are you accusing me of something? 575 00:54:00,628 --> 00:54:03,500 I just want to know why you were in here room. 576 00:54:05,416 --> 00:54:07,331 She also says that... 577 00:54:08,941 --> 00:54:10,158 ...you touched her. 578 00:54:12,684 --> 00:54:15,425 I was checking to see if she had a fever. 579 00:54:15,426 --> 00:54:17,645 In case you forgot, she almost drowned. 580 00:54:20,300 --> 00:54:22,041 What else is bothering you, Nina? 581 00:54:23,260 --> 00:54:26,000 I know you haven't been happy, 582 00:54:26,001 --> 00:54:27,786 so let's just get it out. 583 00:54:32,094 --> 00:54:35,445 You have those, and I'll have these. 584 00:54:39,928 --> 00:54:42,321 I can make a boat. 585 00:54:46,370 --> 00:54:48,285 See how mine floats? 586 00:54:53,377 --> 00:54:55,116 No, you're hurting me! 587 00:54:55,117 --> 00:54:56,423 No! 588 00:55:06,172 --> 00:55:08,260 You never wanted a wife. 589 00:55:08,261 --> 00:55:09,567 Did you? 590 00:55:11,003 --> 00:55:12,265 No. 591 00:55:14,093 --> 00:55:17,051 But, I have to admit, you made a believer out of me. 592 00:55:17,052 --> 00:55:18,923 I mean, you're an amazing cook, 593 00:55:18,924 --> 00:55:20,054 devoted wife, 594 00:55:20,055 --> 00:55:22,230 a wonderful mother, 595 00:55:22,231 --> 00:55:24,321 and you give a mean blowjob. 596 00:55:25,060 --> 00:55:26,887 The truth is, Nina, 597 00:55:26,888 --> 00:55:30,022 you've made this very difficult for me. 598 00:55:31,415 --> 00:55:34,417 I don't understand what you're talking about. 599 00:55:34,418 --> 00:55:35,853 No. 600 00:55:35,854 --> 00:55:37,334 Of course, you don't. 601 00:55:38,378 --> 00:55:39,379 Why would you? 602 00:55:44,558 --> 00:55:46,254 I was watching a show, the other night, 603 00:55:46,255 --> 00:55:48,039 about the Donner Party. 604 00:55:48,040 --> 00:55:50,303 You ever heard of the Donner Party? 605 00:55:51,348 --> 00:55:52,436 No. 606 00:55:54,133 --> 00:55:56,700 1846, 87 American settlers 607 00:55:56,701 --> 00:55:58,441 got trapped in the Sierra Mountains, 608 00:55:58,442 --> 00:56:00,486 in a blizzard, snowstorm. 609 00:56:00,487 --> 00:56:02,270 Temperatures dropped below freezing, 610 00:56:02,271 --> 00:56:04,316 food supplies ran dry. 611 00:56:04,317 --> 00:56:09,148 Of the 87, 48 actually survived. 612 00:56:09,888 --> 00:56:11,368 Do you know why? 613 00:56:14,458 --> 00:56:16,024 They ate the dead. 614 00:56:17,156 --> 00:56:18,766 Their loved ones. 615 00:56:20,377 --> 00:56:21,638 So, it got me to thinking 616 00:56:21,639 --> 00:56:24,684 about you and me and Dasha... 617 00:56:24,685 --> 00:56:26,773 If it was just the three of us trapped alone 618 00:56:26,774 --> 00:56:29,210 in this big house, without food, 619 00:56:29,211 --> 00:56:30,690 getting hungrier and hungrier... 620 00:56:30,691 --> 00:56:32,388 What does this has to do with anything... 621 00:56:32,389 --> 00:56:33,650 ...for Dasha's sake. 622 00:56:33,651 --> 00:56:35,086 It was a big mistake for us to come here. 623 00:56:35,087 --> 00:56:37,350 Would you kill me? 624 00:56:38,786 --> 00:56:40,658 And eat me? 625 00:56:41,485 --> 00:56:42,441 What? 626 00:56:42,442 --> 00:56:45,357 Would you kill me and eat me 627 00:56:45,358 --> 00:56:46,489 for Dasha's sake? 628 00:56:46,490 --> 00:56:48,404 Would you take a knife, 629 00:56:48,405 --> 00:56:51,363 carve me up... 630 00:56:51,364 --> 00:56:53,321 and eat me? 631 00:56:53,322 --> 00:56:55,367 You really are crazy, aren't you? 632 00:56:55,368 --> 00:56:57,325 It's really a pretty simple question. 633 00:56:57,326 --> 00:56:58,675 I just wanna know 634 00:56:58,676 --> 00:57:00,503 if we see eyes to eye. 635 00:57:02,419 --> 00:57:04,245 No, Karl. 636 00:57:04,246 --> 00:57:05,552 We don't. 637 00:57:26,486 --> 00:57:27,487 Well? 638 00:57:28,706 --> 00:57:30,359 It's been really swell. 639 00:57:32,710 --> 00:57:35,451 I don't know about you, but I'm ready for dessert. 640 00:57:35,452 --> 00:57:37,191 There is no dessert. 641 00:57:37,192 --> 00:57:38,584 No worries. 642 00:57:38,585 --> 00:57:42,893 Maria made an amazing apple pie, just yesterday. 643 00:57:42,894 --> 00:57:44,547 Do you like it a la mode? 644 00:57:44,548 --> 00:57:46,374 I'm sorry, Karl. 645 00:57:46,375 --> 00:57:48,289 Tomorrow, I'm taking Dasha, 646 00:57:48,290 --> 00:57:50,422 and we are leaving. 647 00:58:19,626 --> 00:58:22,716 Mr. Fredrick, you did the right thing. 648 00:58:25,284 --> 00:58:28,460 I should have told her the truth. 649 00:58:28,461 --> 00:58:31,898 The truth would not have made any difference. 650 00:58:31,899 --> 00:58:34,292 You are blinded by her beauty. 651 00:58:35,686 --> 00:58:38,297 But I can see the wolf in sheep's clothing. 652 00:59:06,543 --> 00:59:07,805 Karl! 653 00:59:10,851 --> 00:59:13,636 Let me out! 654 00:59:13,637 --> 00:59:16,204 Karl, I'm freezing! 655 00:59:22,123 --> 00:59:26,563 Karl! 656 00:59:40,707 --> 00:59:42,490 Karl. 657 00:59:45,669 --> 00:59:48,193 Please let my mom go. 658 00:59:52,501 --> 00:59:53,590 Please? 659 00:59:58,072 --> 01:00:01,161 Please let my mom go. 660 01:00:01,162 --> 01:00:03,077 I beg you, please. 661 01:00:04,122 --> 01:00:05,949 I will do anything. 662 01:00:05,950 --> 01:00:07,560 Anything. 663 01:00:08,605 --> 01:00:09,693 Please. 664 01:00:11,912 --> 01:00:13,739 Please. 665 01:00:13,740 --> 01:00:15,349 Please. 666 01:00:15,350 --> 01:00:17,090 Don't hurt my mom. 667 01:00:17,091 --> 01:00:18,570 Please. 668 01:00:18,571 --> 01:00:19,702 What is going on here? 669 01:00:19,703 --> 01:00:22,400 I beg you. I beg you. 670 01:00:22,401 --> 01:00:23,706 That's enough! 671 01:00:23,707 --> 01:00:25,359 No more games! 672 01:00:25,360 --> 01:00:27,666 It's time for you to join Tyler. No! 673 01:00:27,667 --> 01:00:29,712 I hate you! You're a monster! 674 01:00:29,713 --> 01:00:32,018 I hate you! 675 01:00:32,019 --> 01:00:33,368 Come this way! 676 01:01:04,443 --> 01:01:06,663 Son of a bitch. 677 01:01:29,033 --> 01:01:33,601 ♪ Happy birthday to you ♪ 678 01:01:33,602 --> 01:01:37,997 ♪ Happy birthday to you ♪ 679 01:01:37,998 --> 01:01:43,133 ♪ Happy birthday, dear Tyler ♪ 680 01:01:43,134 --> 01:01:47,746 ♪ Happy birthday to you ♪ 681 01:02:10,596 --> 01:02:12,466 A puppy! 682 01:02:15,862 --> 01:02:17,646 I love you, Daddy. 683 01:02:20,693 --> 01:02:22,434 I love you, Son. 684 01:03:38,292 --> 01:03:39,772 You. 685 01:03:40,381 --> 01:03:42,818 Do you see what you've done? 686 01:06:22,674 --> 01:06:24,241 It's nice to see you, too. 687 01:06:44,522 --> 01:06:46,176 Wake up. 688 01:06:48,004 --> 01:06:51,049 If you touched a hair on her head 689 01:06:51,050 --> 01:06:52,747 I'll kill you. 690 01:06:54,184 --> 01:06:56,315 Even know how to use it? 691 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 My father taught me many things. 692 01:07:00,407 --> 01:07:02,321 Take me to her. 693 01:07:02,322 --> 01:07:04,933 Oh, what are you gonna do, Nina? 694 01:07:06,935 --> 01:07:09,546 I'm a respected man, 695 01:07:09,547 --> 01:07:11,330 and you're what... 696 01:07:11,331 --> 01:07:13,245 exactly? 697 01:07:13,246 --> 01:07:15,074 Ordered by mail... 698 01:07:16,989 --> 01:07:18,773 Delivered... 699 01:07:19,948 --> 01:07:22,603 You think the police are gonna believe you? 700 01:07:23,822 --> 01:07:24,952 No. 701 01:07:24,953 --> 01:07:27,434 But maybe they will believe Lucia. 702 01:07:30,133 --> 01:07:31,568 You talked to Lucia? 703 01:07:31,569 --> 01:07:33,831 I found her in the cellar. 704 01:07:33,832 --> 01:07:35,572 Oh. 705 01:07:35,573 --> 01:07:37,095 Right. 706 01:07:41,535 --> 01:07:43,754 That was an accident. 707 01:07:43,755 --> 01:07:45,147 Like the saddle? 708 01:07:45,148 --> 01:07:47,975 Let's just cut the crap, huh? 709 01:07:47,976 --> 01:07:50,587 You want the truth? 710 01:07:50,588 --> 01:07:52,763 She had it coming. 711 01:07:52,764 --> 01:07:56,027 She carried the disease in her family. She never told me. 712 01:07:56,028 --> 01:07:57,202 You think I would've married her, 713 01:07:57,203 --> 01:07:58,986 let alone let her bear my child?! 714 01:07:58,987 --> 01:08:02,033 For Christ's sake, he was dying the moment he was born! 715 01:08:02,034 --> 01:08:03,339 I'm sorry, 716 01:08:03,340 --> 01:08:05,297 but that has nothing to do with my daughter. 717 01:08:05,298 --> 01:08:08,561 I-I'm tired of this song and dance, really. 718 01:08:08,562 --> 01:08:10,172 Wooh! 719 01:08:10,173 --> 01:08:12,609 Why don't you just do us both a favor, huh? 720 01:08:12,610 --> 01:08:16,875 You summon the courage, and you pull the fucking trigger. 721 01:08:18,181 --> 01:08:19,660 Do it. 722 01:08:22,359 --> 01:08:24,273 Do it! 723 01:08:26,058 --> 01:08:28,190 Do it! 724 01:08:32,195 --> 01:08:35,240 Please, Karl, just give her to me. 725 01:08:39,115 --> 01:08:40,725 Please, Karl. 726 01:08:41,900 --> 01:08:43,074 Please. 727 01:08:43,075 --> 01:08:44,945 I'm sorry, Nina, 728 01:08:44,946 --> 01:08:46,817 but I can't let you go. 729 01:08:49,125 --> 01:08:51,604 Therein lies one simple question. 730 01:08:53,912 --> 01:08:56,784 Is there any way we can make this marriage work? 731 01:08:59,613 --> 01:09:00,874 Go to hell. 732 01:09:00,875 --> 01:09:02,746 I want my daughter! 733 01:09:19,981 --> 01:09:20,981 No! 734 01:09:21,157 --> 01:09:23,115 No! 735 01:09:24,595 --> 01:09:26,510 I'm very sorry... 736 01:09:27,685 --> 01:09:30,252 ...it's come down to this, Nina. 737 01:09:30,253 --> 01:09:31,949 No! 738 01:09:31,950 --> 01:09:33,864 No, please! 739 01:09:33,865 --> 01:09:35,866 I'm begging you, no! 740 01:09:35,867 --> 01:09:41,088 No! 741 01:09:54,320 --> 01:09:56,104 Dasha... 742 01:09:57,671 --> 01:09:59,934 I want to see Dasha. 743 01:10:31,183 --> 01:10:35,187 You'll be happy to know I managed to save both thumbs, and an index finger. 744 01:10:37,320 --> 01:10:39,321 You don't feel any pain because I've had you 745 01:10:39,322 --> 01:10:41,148 on a steady drip of diamorphine 746 01:10:41,149 --> 01:10:42,847 for several weeks now. 747 01:10:43,891 --> 01:10:45,502 The snow has melted. 748 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 Spring is in the air. 749 01:10:49,593 --> 01:10:50,985 A new day. 750 01:10:52,117 --> 01:10:53,335 Where is Dasha? 751 01:10:53,336 --> 01:10:55,337 Oh, Dasha... 752 01:10:55,338 --> 01:10:57,252 She's fine. 753 01:10:57,253 --> 01:10:58,471 She's resting. 754 01:11:00,473 --> 01:11:03,214 I respect you, Nina. 755 01:11:03,215 --> 01:11:04,303 As a woman. 756 01:11:05,478 --> 01:11:06,827 And a mother. 757 01:11:08,220 --> 01:11:12,354 I could've easily blown your head off, but... 758 01:11:12,355 --> 01:11:13,573 ...the truth is... 759 01:11:14,357 --> 01:11:16,097 ...something stopped me. 760 01:11:17,882 --> 01:11:19,361 My father used to always say, 761 01:11:19,362 --> 01:11:21,450 "Any woman who can survive a month 762 01:11:21,451 --> 01:11:23,190 with a Fredrick 763 01:11:23,191 --> 01:11:25,105 is a keeper." 764 01:11:25,106 --> 01:11:26,804 Hmm-hmm. 765 01:11:31,374 --> 01:11:35,247 My mother lasted four years before she tried to steal me away. 766 01:11:39,207 --> 01:11:40,992 The memories of that night... 767 01:11:42,167 --> 01:11:43,777 ...seared into my brain. 768 01:11:46,258 --> 01:11:48,304 The unspeakable acts he did to her. 769 01:11:52,220 --> 01:11:55,222 Afterward, he pulled me aside. He said, "Karl... 770 01:11:55,223 --> 01:11:58,270 there's nothing more sacred to a man than his son. 771 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 Nothing." 772 01:12:02,535 --> 01:12:04,581 But you taught me something, Nina. 773 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 A mother's love also matters. 774 01:12:16,723 --> 01:12:19,638 That's why I've decided to spare you. 775 01:12:19,639 --> 01:12:21,685 I want to give you a chance. 776 01:12:22,860 --> 01:12:25,732 A chance that Lucia and my mother never had. 777 01:12:27,125 --> 01:12:28,865 Do you want that chance, Nina? 778 01:12:32,957 --> 01:12:34,393 Good. 779 01:12:35,438 --> 01:12:36,700 Good. 780 01:12:38,354 --> 01:12:40,356 Now, let's take a little stroll. Shall we? 781 01:13:03,509 --> 01:13:05,337 Dasha? 782 01:13:07,470 --> 01:13:09,384 Dasha's fine. 783 01:13:09,385 --> 01:13:10,733 She's just sleeping. 784 01:13:13,345 --> 01:13:14,389 Maria, 785 01:13:14,390 --> 01:13:16,347 could you give us a moment alone? 786 01:13:16,348 --> 01:13:20,220 Why is she... 787 01:13:20,221 --> 01:13:22,745 Because this is why she's here. 788 01:13:22,746 --> 01:13:25,357 To make a difference for you... 789 01:13:26,314 --> 01:13:28,012 ...for me... 790 01:13:30,362 --> 01:13:32,319 ...for my son. 791 01:13:44,420 --> 01:13:47,813 Say hello to Tyler. 792 01:13:47,814 --> 01:13:49,686 He's beautiful, isn't he? 793 01:13:52,732 --> 01:13:54,385 Just a boy 794 01:13:54,386 --> 01:13:56,953 who wants nothing more 795 01:13:56,954 --> 01:13:58,345 than to grow up, 796 01:13:58,346 --> 01:13:59,739 go to school... 797 01:14:01,480 --> 01:14:02,742 ...play ball... 798 01:14:03,961 --> 01:14:05,788 ...have that first kiss... 799 01:14:07,921 --> 01:14:11,184 Tyler needs a stem cell transplant. 800 01:14:11,185 --> 01:14:13,405 He also needs lungs... 801 01:14:14,188 --> 01:14:15,406 ...and a heart. 802 01:14:26,549 --> 01:14:29,202 I, uh... I put him on a donors list. 803 01:14:29,203 --> 01:14:31,030 I offered to pay the board millions, 804 01:14:31,031 --> 01:14:32,815 but they said that his chance of survival 805 01:14:32,816 --> 01:14:34,556 was too low. 806 01:14:34,557 --> 01:14:36,732 I could've gotten the organs in Mexico on the black market, 807 01:14:36,733 --> 01:14:38,168 but you... 808 01:14:38,169 --> 01:14:40,300 you never know what you're getting. 809 01:14:40,301 --> 01:14:41,563 So, my Russian colleagues 810 01:14:41,564 --> 01:14:43,521 tested hundred of children 811 01:14:43,522 --> 01:14:45,392 to find the perfect match. 812 01:14:45,393 --> 01:14:48,875 A young, healthy donor. 813 01:14:51,312 --> 01:14:52,488 Nina... 814 01:14:54,446 --> 01:14:57,056 He's my flesh and blood. 815 01:14:57,057 --> 01:14:58,318 I had to do this. 816 01:14:58,319 --> 01:15:00,277 Please... Shh, shh, shh. 817 01:15:00,278 --> 01:15:02,801 They say, "Mother is God 818 01:15:02,802 --> 01:15:04,412 on the lips of children." 819 01:15:05,588 --> 01:15:09,026 Tyler's going to need a mother. I'm not going to live forever. 820 01:15:10,418 --> 01:15:14,204 The marriage papers we signed are very real. 821 01:15:14,205 --> 01:15:17,556 Everything I have is yours after I'm gone. 822 01:15:20,603 --> 01:15:22,647 Look on the bright side. 823 01:15:22,648 --> 01:15:25,607 Dasha will always be here... 824 01:15:25,608 --> 01:15:27,218 living in Tyler. 825 01:15:35,661 --> 01:15:37,532 The others will be here soon. 826 01:15:37,533 --> 01:15:39,446 We should prepare for surgery. 827 01:15:39,447 --> 01:15:40,839 Yes. Yes, of course. 828 01:15:40,840 --> 01:15:43,668 Please just take her back and increase her dosage. 829 01:15:43,669 --> 01:15:46,628 I want her heavily sedated during surgery. 830 01:15:46,629 --> 01:15:48,151 Oh, and put Reign away. 831 01:15:48,152 --> 01:15:51,546 I don't want him bothering our guests. 832 01:15:59,946 --> 01:16:02,731 Please... Oh, please, please, Maria... 833 01:16:02,732 --> 01:16:04,254 Are you kidding me? 834 01:16:04,255 --> 01:16:07,518 If I had my way, you would've been dead a long time ago. 835 01:16:07,519 --> 01:16:10,303 I am the one who has been loyal to him! 836 01:16:10,304 --> 01:16:11,914 Fed him, clothed him. 837 01:16:11,915 --> 01:16:13,916 One day, this will all be mine! 838 01:16:13,917 --> 01:16:15,787 And I will be more of a mother to Tyler 839 01:16:15,788 --> 01:16:17,703 than you could ever be! 840 01:16:24,667 --> 01:16:26,189 Sleep tight... 841 01:16:26,190 --> 01:16:27,712 forever. 842 01:17:03,575 --> 01:17:05,532 No, oh... 843 01:17:08,711 --> 01:17:10,364 Dasha! 844 01:17:11,714 --> 01:17:13,366 Dasha! 845 01:18:00,545 --> 01:18:02,633 Mom... Mama! 846 01:18:02,634 --> 01:18:04,591 We can't leave without my mom! 847 01:18:04,592 --> 01:18:06,638 Stop the car! Stop the... 848 01:18:20,043 --> 01:18:21,043 No! 849 01:18:24,612 --> 01:18:26,483 After everything my family's done for you... 850 01:18:26,484 --> 01:18:28,180 this is how you repay us? 851 01:18:28,181 --> 01:18:29,834 Huh? 852 01:18:29,835 --> 01:18:32,228 He's not a very nice man, Dasha. 853 01:18:32,229 --> 01:18:33,708 After the wedding, 854 01:18:33,709 --> 01:18:35,841 he murdered your Uncle Yuri. 855 01:18:36,929 --> 01:18:38,756 That's right. 856 01:18:38,757 --> 01:18:41,237 He ran your uncle's car off the road, 857 01:18:41,238 --> 01:18:44,589 and he set the poor bastard on fire with gasoline. 858 01:18:45,808 --> 01:18:47,678 Not a nice thing to do. 859 01:18:57,820 --> 01:18:59,777 At least, when I kill, 860 01:18:59,778 --> 01:19:01,257 it's for the greater good. 861 01:19:01,258 --> 01:19:02,824 You do it 'cause you're told 862 01:19:02,825 --> 01:19:04,826 like a fucking dog. 863 01:19:04,827 --> 01:19:07,219 You know what happens when dogs misbehave? 864 01:19:18,231 --> 01:19:19,319 Take her! 865 01:19:28,851 --> 01:19:31,810 Welcome! Welcome, welcome, welcome. 866 01:19:39,296 --> 01:19:41,036 Oh, don't mind him. 867 01:19:41,037 --> 01:19:43,517 He's just the groundskeeper. 868 01:19:44,736 --> 01:19:46,171 Darling. 869 01:19:46,172 --> 01:19:48,304 Just on time. 870 01:19:48,305 --> 01:19:51,873 Karl, this is Doctor Gorvinski, transplant specialist, 871 01:19:51,874 --> 01:19:53,875 and the founder of Russian Love-Line. 872 01:19:53,876 --> 01:19:55,354 Pleasure to meet you. 873 01:19:55,355 --> 01:19:57,879 So sorry for the delays. 874 01:19:57,880 --> 01:19:59,794 It's first time I ever have problem 875 01:19:59,795 --> 01:20:01,273 with visa. 876 01:20:01,274 --> 01:20:03,885 It's like there is resurgence of Cold War tensions. 877 01:20:03,886 --> 01:20:05,756 Yes, yes, terrible, terrible, terrible. 878 01:20:05,757 --> 01:20:07,062 Let's go inside. It's beginning to rain. 879 01:20:07,063 --> 01:20:08,193 Shall we? Yes. 880 01:20:08,194 --> 01:20:09,891 Come, come. Everyone? 881 01:20:09,892 --> 01:20:11,284 Keller. 882 01:20:12,372 --> 01:20:15,287 Make me proud. 883 01:20:15,288 --> 01:20:17,376 All right? Go on. 884 01:21:45,857 --> 01:21:47,597 Fuck! Fuck! 885 01:21:47,598 --> 01:21:49,599 What the hell is going on? It's nothing! 886 01:21:49,600 --> 01:21:51,993 The emergency generator will kick on. 887 01:22:07,052 --> 01:22:08,096 There. 888 01:22:30,467 --> 01:22:32,076 Karl. 889 01:22:32,077 --> 01:22:35,340 These are not Tyler's most recent X-Rays we did. 890 01:22:39,780 --> 01:22:41,042 They're in my study 891 01:22:41,043 --> 01:22:42,479 on my desk. 892 01:22:50,574 --> 01:22:52,141 Shall we start with the girl? 893 01:22:53,055 --> 01:22:54,055 Yes. 894 01:23:05,676 --> 01:23:08,373 9-1-1, what's your emergency? 895 01:23:08,374 --> 01:23:10,071 My daughter... 896 01:23:14,380 --> 01:23:16,251 I can't hear you, ma'am. Can you speak louder? 897 01:23:16,252 --> 01:23:19,995 He's going to kill my daughter. 898 01:23:25,000 --> 01:23:26,609 Are you okay, ma'am? 899 01:23:26,610 --> 01:23:28,002 Ma'am? 900 01:23:28,003 --> 01:23:29,786 Hello? 901 01:23:29,787 --> 01:23:33,094 I need you to talk to me. Are you in danger? 902 01:23:33,095 --> 01:23:34,269 Are you alone right now? 903 01:23:34,270 --> 01:23:37,054 Ma'am? 904 01:23:49,589 --> 01:23:52,810 It's time for you to return to the angels in Heaven. 905 01:24:29,238 --> 01:24:31,500 What are you doing on the floor? 906 01:24:47,734 --> 01:24:48,995 Olga?! 907 01:24:51,042 --> 01:24:52,956 Maria, stay with the surgeon. 908 01:24:52,957 --> 01:24:54,827 Everyone else, come with me. 909 01:25:00,399 --> 01:25:03,662 Jesus Christ. 910 01:25:03,663 --> 01:25:05,142 Nina. 911 01:25:07,145 --> 01:25:09,059 I don't understand. 912 01:25:09,060 --> 01:25:11,844 She was on a heavy dosage of diamorphine. 913 01:25:11,845 --> 01:25:14,064 There's no way that she could... 914 01:25:15,197 --> 01:25:17,894 Oh, Nina... 915 01:25:17,895 --> 01:25:21,027 Nina, Nina... 916 01:25:21,028 --> 01:25:24,205 Nina. 917 01:25:34,825 --> 01:25:36,086 If she wants to get to her daughter, 918 01:25:36,087 --> 01:25:38,871 she's got to have access to the second floor. 919 01:25:38,872 --> 01:25:40,134 Buchannan. Yeah? 920 01:25:40,135 --> 01:25:42,005 I want you to cover the staircase. 921 01:25:42,006 --> 01:25:44,050 Maybe we should just give her her daughter back, for Christ's sake? 922 01:25:44,051 --> 01:25:46,096 Nephew, I love you, 923 01:25:46,097 --> 01:25:48,054 you got potential, but if you ever wanna be like me, 924 01:25:48,055 --> 01:25:51,101 you better grow some balls tonight! 925 01:25:51,102 --> 01:25:53,059 It's a battlefield out there, kid. 926 01:25:53,060 --> 01:25:56,412 That woman and her daughter are nothing but cannon fodder! 927 01:25:58,022 --> 01:26:01,459 You cover the elevator. You see her, and you shoot to kill! 928 01:26:01,460 --> 01:26:03,200 I had enough cocaine in that urn 929 01:26:03,201 --> 01:26:04,593 to kill a goddamn horse. 930 01:26:04,594 --> 01:26:06,769 Sooner or later, her heart's gonna give out. 931 01:26:10,556 --> 01:26:13,079 All right, Cranston, you cover the perimeter. 932 01:26:13,080 --> 01:26:16,431 The rest of you, I want you to look everywhere fast! 933 01:26:16,432 --> 01:26:19,521 I don't want my son waiting any longer than he has to! 934 01:26:33,144 --> 01:26:35,233 I didn't sign up for this madness. 935 01:26:36,495 --> 01:26:38,193 I'm going out for a cigarette. 936 01:27:09,789 --> 01:27:11,138 Stairs. 937 01:27:53,093 --> 01:27:54,616 The window! 938 01:27:59,970 --> 01:28:01,276 What the... 939 01:28:02,929 --> 01:28:04,234 Mom?! 940 01:28:12,156 --> 01:28:13,375 Stay. 941 01:28:31,349 --> 01:28:34,220 Reign! Bad men! Attack! 942 01:29:03,425 --> 01:29:07,166 Guys, what the fuck is going on here?! 943 01:29:08,517 --> 01:29:10,431 Fuck this. 944 01:29:36,327 --> 01:29:38,459 Keller?! 945 01:29:38,460 --> 01:29:40,330 Keller! 946 01:29:46,337 --> 01:29:47,511 I'm sorry! 947 01:29:58,175 --> 01:29:59,305 What are you doing? 948 01:29:59,306 --> 01:30:00,916 I've had enough. 949 01:30:00,917 --> 01:30:02,308 I'm leaving. 950 01:30:02,309 --> 01:30:03,962 Is there a back door? 951 01:30:03,963 --> 01:30:05,355 I don't want to go down there. 952 01:30:05,356 --> 01:30:08,140 You can't leave! Tyler needs you! 953 01:30:08,141 --> 01:30:09,968 Can't you hear? Men are dying! 954 01:30:32,383 --> 01:30:34,340 Somebody? 955 01:30:34,341 --> 01:30:35,994 Somebody talk to me! 956 01:30:37,954 --> 01:30:39,911 Guys?! 957 01:30:39,912 --> 01:30:42,740 What the hell is going on? 958 01:30:51,358 --> 01:30:52,881 That's it. I'm out of here. 959 01:30:52,882 --> 01:30:55,057 Please, please, I beg you. 960 01:30:55,058 --> 01:30:56,406 I'm sorry. 961 01:30:56,407 --> 01:30:58,016 But the truth is 962 01:30:58,017 --> 01:31:00,455 that boy is already dead. 963 01:31:16,427 --> 01:31:17,472 Dasha! 964 01:31:28,439 --> 01:31:29,831 I kill you! 965 01:31:32,095 --> 01:31:33,835 I kill you! 966 01:33:11,498 --> 01:33:15,590 Nina. 967 01:33:16,329 --> 01:33:18,722 I don't know how you keep going 968 01:33:18,723 --> 01:33:20,681 with all that coke you snorted. 969 01:33:20,682 --> 01:33:23,597 Your heart's got to be ready to explode. 970 01:33:28,385 --> 01:33:30,038 You know, 971 01:33:30,039 --> 01:33:31,648 you fooled me, Nina. 972 01:33:31,649 --> 01:33:33,650 For a minute there, 973 01:33:33,651 --> 01:33:35,740 I really believed that you loved me. 974 01:33:37,524 --> 01:33:40,526 The way you looked in my eyes. 975 01:33:40,527 --> 01:33:43,704 And then, you had to go and do this! 976 01:33:43,705 --> 01:33:47,272 I brought you here from nothing! I gave you a life women can only dream of! 977 01:33:47,273 --> 01:33:49,927 And in return, you try to kill my son! 978 01:33:49,928 --> 01:33:51,669 Mama! 979 01:33:52,452 --> 01:33:54,018 Dasha? 980 01:33:54,019 --> 01:33:55,803 What are you doing out of bed? 981 01:33:55,804 --> 01:33:58,762 Dasha! Run! 982 01:33:58,763 --> 01:34:02,548 You're so like your mother. It's uncanny. 983 01:34:02,549 --> 01:34:04,768 Dasha, I'm not gonna hurt you. 984 01:34:04,769 --> 01:34:06,988 You see... 985 01:34:06,989 --> 01:34:08,729 my son... 986 01:34:08,730 --> 01:34:10,818 is really, really sick, 987 01:34:10,819 --> 01:34:12,080 and he needs your help. 988 01:34:12,081 --> 01:34:14,648 Dasha! Don't listen to him! 989 01:34:14,649 --> 01:34:16,345 Dasha... 990 01:34:16,346 --> 01:34:18,608 I'm not gonna kill you. 991 01:34:21,351 --> 01:34:23,961 I just need to borrow a few things. 992 01:34:34,886 --> 01:34:37,932 Now, give me the gun. 993 01:34:42,372 --> 01:34:44,503 Give it to Daddy. 994 01:34:44,504 --> 01:34:47,377 You're not my daddy. 995 01:34:55,994 --> 01:35:00,041 You little ungrateful... 995 01:35:01,305 --> 01:35:07,855 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 65191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.