All language subtitles for The.Mimic.2017.720p.BluRay.x264.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,793 --> 00:00:46,588 EXECUTIVE PRODUCER KIM WOO-TAEK 2 00:01:06,233 --> 00:01:10,028 YUM JUNG-AH 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 MT. JANG 4 00:01:13,323 --> 00:01:15,033 PARK HYEOK-KWON, SHIN RIN-AH 5 00:01:19,371 --> 00:01:20,611 Are you sure this is the place? 6 00:01:22,749 --> 00:01:24,251 I asked, are you sure? 7 00:01:24,793 --> 00:01:27,921 Hey! Geez! I said it's here! 8 00:01:28,130 --> 00:01:30,215 Bitch, I said I'll take care of it. 9 00:01:34,261 --> 00:01:35,261 Fuck. 10 00:02:13,342 --> 00:02:14,343 Fucking dog... 11 00:02:14,551 --> 00:02:15,761 Baby, let's just go! 12 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 What are you doing? Are you nuts? 13 00:02:21,892 --> 00:02:22,893 Baby! 14 00:02:27,606 --> 00:02:30,025 Honey, please don't kill me. 15 00:02:34,404 --> 00:02:36,365 Honey! Please! 16 00:04:45,827 --> 00:04:49,247 MT. JANG CAVE 17 00:05:06,181 --> 00:05:08,016 Stop crying, will you? 18 00:05:18,819 --> 00:05:19,819 Honey... 19 00:05:32,958 --> 00:05:35,001 Honey, help me. 20 00:05:35,794 --> 00:05:37,170 Wasn't she dead? 21 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 I was certain she was. 22 00:06:07,701 --> 00:06:08,952 Wasn't she dead? 23 00:06:11,705 --> 00:06:13,039 I was certain she was. 24 00:06:22,924 --> 00:06:23,967 Die... 25 00:06:25,135 --> 00:06:26,511 Honey“... 26 00:06:29,306 --> 00:06:30,473 Wasn't she dead? 27 00:06:31,725 --> 00:06:35,020 She was watching. Stop crying, will you? 28 00:06:37,230 --> 00:06:39,417 Wasn't she dead? Come here. 29 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Die. Baby. 30 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 Come here... 31 00:06:43,445 --> 00:06:44,445 Come here. 32 00:07:03,882 --> 00:07:10,847 THE MIMIC 33 00:07:27,364 --> 00:07:30,259 Hee-yeon! I'm sorry for taking so long. 34 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Don't worry about it. 35 00:07:32,077 --> 00:07:35,413 Take them three times a day or she'll have a seizure again. 36 00:07:39,209 --> 00:07:41,544 Are you really going to be all right? 37 00:07:43,046 --> 00:07:45,632 I know you're moving for your sake, 38 00:07:45,757 --> 00:07:50,845 but wouldn't it be better to leave your morn in our hands? 39 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 So-Jung 40 00:08:11,616 --> 00:08:17,706 Mt. Jang is her hometown, so I'm hoping she'll get better there. 41 00:08:19,916 --> 00:08:23,169 I heard some people got better that way. 42 00:08:24,295 --> 00:08:26,548 I wouldn't ask for anything more... 43 00:08:51,322 --> 00:08:54,159 FOREST, WIND AND PUPPY PENSION 44 00:08:57,370 --> 00:08:59,456 You can take that to the master bedroom. 45 00:09:20,226 --> 00:09:22,121 Hey! Hey! 46 00:09:22,145 --> 00:09:24,606 Don't mimic me. Don't mimic me. 47 00:09:26,399 --> 00:09:27,609 Jun-hes, where's Grandma? 48 00:09:27,901 --> 00:09:29,736 Upstairs. Upstairs. 49 00:09:39,245 --> 00:09:40,245 Mother? 50 00:09:47,212 --> 00:09:50,131 Do you remember anything? 51 00:11:24,517 --> 00:11:25,727 Grandma! 52 00:11:28,980 --> 00:11:29,981 Grandma? 53 00:11:33,359 --> 00:11:35,195 Sister, you're here. 54 00:11:35,320 --> 00:11:38,072 Grandma, your sister is in heaven. 55 00:11:38,198 --> 00:11:40,366 Jun-hee, you'll be late for school! 56 00:11:40,533 --> 00:11:42,368 Corning! Let's go. 57 00:11:45,079 --> 00:11:47,665 Sister, do you hear that? 58 00:11:52,462 --> 00:11:55,632 That's not him, he's dead. 59 00:11:59,844 --> 00:12:03,932 Mom said when you hear dead people's voices, 60 00:12:04,515 --> 00:12:06,601 it is nearby. 61 00:12:08,228 --> 00:12:09,312 "It"? 62 00:12:11,397 --> 00:12:12,523 Soon-ja. 63 00:12:13,149 --> 00:12:14,234 Grandma... 64 00:12:15,485 --> 00:12:17,403 Sister, let's hurry back home! 65 00:12:17,695 --> 00:12:20,299 Let's go, hurry! 66 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 Soon-ja. 67 00:12:22,825 --> 00:12:24,035 Soon-ja. 68 00:12:25,036 --> 00:12:26,704 Soon-ja. 69 00:13:11,749 --> 00:13:13,001 Jun-suh! 70 00:13:14,294 --> 00:13:15,461 Jun-suh! 71 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 Jun-suh... 72 00:13:20,049 --> 00:13:21,049 Jun-suh... 73 00:13:26,097 --> 00:13:28,182 Jun-suh? Your turn next! 74 00:13:29,559 --> 00:13:31,769 Jun-suh! 75 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 Hee-yeon? 76 00:13:36,065 --> 00:13:37,065 Hee-yeon? 77 00:13:51,164 --> 00:13:53,642 Honey, I think I saw Jun-suh earlier. 78 00:13:53,666 --> 00:13:57,420 Do you remember his sneakers? He was wearing them. 79 00:13:58,546 --> 00:14:00,882 Did you take your medication? 80 00:14:02,550 --> 00:14:04,028 I just said I saw Jun-suh. 81 00:14:04,052 --> 00:14:07,323 How can he be here? He disappeared in Seoul. 82 00:14:07,347 --> 00:14:09,658 He could be here to look for your father. 83 00:14:09,682 --> 00:14:11,934 His grandpa lived here. 84 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 Hee-yeon. Honey. 85 00:14:16,689 --> 00:14:20,169 Don't be like that. Please, can we try looking again? 86 00:14:20,193 --> 00:14:21,694 It has already been five years. 87 00:14:21,861 --> 00:14:24,906 You promised me. Then do we just forget about him? 88 00:14:25,156 --> 00:14:26,633 Do we wipe him from our memory? 89 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 The cops are looking into it. You know that's bullshit! 90 00:14:30,411 --> 00:14:31,829 You know it too, don't you? 91 00:14:32,372 --> 00:14:34,999 We ended up like this because of them! 92 00:14:46,469 --> 00:14:47,553 And Jun-hee? 93 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 What about our daughter? 94 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 Are we going to leave her alone again? 95 00:14:53,434 --> 00:14:56,229 Without Dad, no one can look after her. 96 00:14:57,313 --> 00:15:03,486 I'll go to the station soon and ask them to continue the search. 97 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 Okay? 98 00:15:08,282 --> 00:15:13,246 PLEASE HELP US FIND OUR SON JUN-SUH 99 00:16:04,005 --> 00:16:05,548 Do you need help? 100 00:16:13,598 --> 00:16:15,933 This is our puppy. 101 00:16:18,144 --> 00:16:20,247 I see, you mistook Mong for Ttotti. 102 00:16:20,271 --> 00:16:21,481 PLEASE HELP US FIND TTOTTI 103 00:16:22,732 --> 00:16:26,253 I'm sure Ttotti will know that you're looking for him 104 00:16:26,277 --> 00:16:28,529 and that you still remember him. 105 00:16:31,657 --> 00:16:34,494 So, don't give up. 106 00:16:35,369 --> 00:16:36,746 Just keep looking. Okay? 107 00:16:37,371 --> 00:16:38,498 Okay? 108 00:16:59,352 --> 00:17:01,854 Hey! What are you doing? 109 00:17:02,355 --> 00:17:03,397 Sister. 110 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 It's Ttotti. 111 00:17:38,182 --> 00:17:45,147 WARNING RESTRICTED AREA 112 00:17:50,903 --> 00:17:57,827 MT. JANG CAVE 113 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 Ttotti? 114 00:18:27,273 --> 00:18:28,524 Ttotti? 115 00:18:29,692 --> 00:18:30,818 Ttotti! 116 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 Ttotti! 117 00:18:35,990 --> 00:18:38,576 Sister, are you okay? 118 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 It's too dark to see anything. 119 00:19:22,328 --> 00:19:23,328 Sister! 120 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 Sister! 121 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 Sister! Hurry. 122 00:19:47,812 --> 00:19:48,813 Sister. 123 00:20:00,991 --> 00:20:02,326 There's nothing here. 124 00:20:04,036 --> 00:20:05,413 Are you sure you saw it? 125 00:20:05,705 --> 00:20:08,833 It was really there. I'm sure. 126 00:20:12,128 --> 00:20:13,128 Look. 127 00:20:14,130 --> 00:20:16,507 There's nothing here, you see? 128 00:20:17,800 --> 00:20:19,009 It was there. 129 00:20:20,094 --> 00:20:21,971 Did you see what it was? 130 00:20:22,388 --> 00:20:24,932 No, I didn't. 131 00:21:39,799 --> 00:21:40,883 Hi. 132 00:21:41,509 --> 00:21:42,760 Are you alone? 133 00:21:43,886 --> 00:21:45,179 Where are your parents? 134 00:21:49,725 --> 00:21:50,726 Hee-yeon. 135 00:21:51,977 --> 00:21:55,231 Honey, I think this child is lost. 136 00:21:57,942 --> 00:21:59,151 Are you okay? 137 00:22:05,950 --> 00:22:08,869 Ma'am! Mister! 138 00:22:12,039 --> 00:22:13,391 Help! What's going on? 139 00:22:13,415 --> 00:22:15,185 Mister! Please help! 140 00:22:15,209 --> 00:22:16,377 Ma'am! 141 00:22:24,009 --> 00:22:26,095 Ma'am! Mister! 142 00:22:28,639 --> 00:22:30,182 Could you stay here for a bit? 143 00:23:03,340 --> 00:23:05,009 Is someone inside? 144 00:23:25,696 --> 00:23:27,573 Honey! 145 00:23:27,698 --> 00:23:28,782 Are you okay? 146 00:23:29,992 --> 00:23:31,327 Yes, I'm fine. 147 00:23:50,596 --> 00:23:52,139 Is someone in there? 148 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's too dark. I can't see anything. 149 00:24:27,299 --> 00:24:32,221 DO NOT CROSS 150 00:25:11,844 --> 00:25:13,220 It's all right. 151 00:25:19,476 --> 00:25:23,230 Excuse me, how much longer do we have to wait? 152 00:25:23,522 --> 00:25:24,940 He'll be here soon. 153 00:25:25,149 --> 00:25:27,651 Sorry for the wait. 154 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 I'm Detective Park Chung-sik. 155 00:25:29,778 --> 00:25:32,340 I was told that you two found her first. 156 00:25:32,364 --> 00:25:33,364 Yes. 157 00:25:33,490 --> 00:25:36,285 Could you tell me what happened? 158 00:25:36,577 --> 00:25:39,097 What? Are you telling us 159 00:25:39,121 --> 00:25:40,873 to repeat our statement? 160 00:25:41,832 --> 00:25:42,832 Yes, ma'am. 161 00:25:44,752 --> 00:25:47,671 Do you know how many times we have repeated it already? 162 00:25:48,297 --> 00:25:49,798 Is this how you work? 163 00:25:50,549 --> 00:25:54,470 I think there's been... What about the girl? Did you find her? 164 00:25:55,095 --> 00:25:57,073 What girl? 165 00:25:57,097 --> 00:25:59,558 I said there was a girl wandering around here. 166 00:25:59,725 --> 00:26:01,060 Was there a girl? 167 00:26:01,602 --> 00:26:04,146 Forget it, we'll look for her. 168 00:26:04,480 --> 00:26:06,916 Ma'am, once the crime scene is... 169 00:26:06,940 --> 00:26:08,192 Forget it! 170 00:26:08,776 --> 00:26:11,653 You'll just say you did your best, like you always do. 171 00:26:12,696 --> 00:26:14,364 Let's go, honey. Wait. 172 00:26:16,116 --> 00:26:17,761 Contact us if you have questions. 173 00:26:17,785 --> 00:26:18,785 Okay. 174 00:26:20,245 --> 00:26:22,122 I don't believe this. 175 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 My goodness! 176 00:27:14,049 --> 00:27:16,552 Where were you? I was so worried. 177 00:27:19,847 --> 00:27:20,847 Are you okay? 178 00:27:21,765 --> 00:27:24,101 Come inside, okay? 179 00:27:24,893 --> 00:27:26,103 Come in. 180 00:27:48,709 --> 00:27:49,709 Honey? 181 00:27:50,836 --> 00:27:52,838 Honey, look at her. 182 00:27:54,631 --> 00:27:56,133 Are you okay? 183 00:27:57,092 --> 00:27:58,468 How did she find us? 184 00:28:01,221 --> 00:28:02,598 Where do you live? 185 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 Did you get lost? 186 00:28:05,809 --> 00:28:08,353 Honey, let her sleep here tonight. 187 00:28:12,608 --> 00:28:18,155 These are all the cases related to the cave. 188 00:28:18,739 --> 00:28:19,823 All of them? 189 00:28:19,990 --> 00:28:22,576 Yes. Most of them are missing person cases. 190 00:28:25,996 --> 00:28:30,042 Apparently, all of them said similar things before they went missing. 191 00:28:30,375 --> 00:28:32,044 That they heard voices. 192 00:28:32,628 --> 00:28:34,963 HEARD VOICES OF DEAD SIBLINGS 193 00:28:35,088 --> 00:28:36,249 HE SPOKE WITH HIS DEAD FATHER 194 00:28:36,381 --> 00:28:39,843 They said they heard deceased friends or family members calling them, 195 00:28:40,260 --> 00:28:41,595 asking them to come to the cave. 196 00:28:42,179 --> 00:28:43,263 Scary, isn't it? 197 00:28:44,473 --> 00:28:45,849 PHOTOS OF CRIME SCENE 198 00:28:47,184 --> 00:28:49,061 PERSONAL INFORMATION OF MISSING PERSON 199 00:28:59,363 --> 00:29:01,281 Can I come in? 200 00:29:09,665 --> 00:29:11,333 Do you need some help? 201 00:29:37,776 --> 00:29:38,902 Sorry. 202 00:29:44,533 --> 00:29:46,511 Mom, I can't find the pillow. 203 00:29:46,535 --> 00:29:48,870 Is it not in the closet? No. 204 00:29:49,997 --> 00:29:51,832 Wash yourself for a bit. 205 00:29:53,041 --> 00:29:55,019 I bet you didn't even look for it properly. 206 00:29:55,043 --> 00:29:56,604 It's really not there. 207 00:29:56,628 --> 00:29:58,213 All right, I believe you. 208 00:30:30,954 --> 00:30:33,040 Mom, mine is too big for her. 209 00:30:33,248 --> 00:30:36,126 You're right. What should we do? 210 00:30:48,722 --> 00:30:51,850 PARK JUN-SUH 211 00:30:53,643 --> 00:30:55,854 JUN-SUH'S BABY DIARY 212 00:31:03,528 --> 00:31:06,740 Where did you get it? It fits perfectly! 213 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 Mom, why can't she talk? 214 00:31:11,953 --> 00:31:14,057 I'm not sure. How old is she? 215 00:31:14,081 --> 00:31:17,125 Where did she come from? Maybe she leaves nearby? 216 00:31:17,667 --> 00:31:20,688 I hope she lives near, right, Mom? 217 00:31:20,712 --> 00:31:21,755 Mom! 218 00:31:26,426 --> 00:31:27,945 She can talk. 219 00:31:27,969 --> 00:31:29,096 Mom. 220 00:31:30,597 --> 00:31:33,016 Sweetie, what's your name? 221 00:31:34,184 --> 00:31:36,019 Your name, what is it? 222 00:31:37,437 --> 00:31:38,939 Tell me. Jun-hee. 223 00:31:41,900 --> 00:31:43,443 I'm Jun-hee. Jun-hee? 224 00:31:43,652 --> 00:31:45,946 I'm Jun-hee too, Park Jun-hee. 225 00:31:47,406 --> 00:31:48,407 Really? 226 00:31:57,416 --> 00:31:59,668 It's three to one. Mom won this time. 227 00:32:00,210 --> 00:32:01,253 Three to one. 228 00:32:04,464 --> 00:32:06,091 I'm so bad at this. 229 00:32:26,736 --> 00:32:28,339 Eat. Eat. 230 00:32:28,363 --> 00:32:31,241 My morn cooks well. My mom cooks well. 231 00:32:32,534 --> 00:32:34,512 I'm Jun-hee. I'm Jun-hee. 232 00:32:34,536 --> 00:32:38,433 I'm Jun-hee too. I'm Jun-hee too. 233 00:32:38,457 --> 00:32:40,208 Park Jun-hee. Jun-hee, are you still up? 234 00:32:42,252 --> 00:32:43,753 Oh, it's you. 235 00:32:46,298 --> 00:32:48,550 It's late. Go to sleep now. 236 00:32:49,342 --> 00:32:51,470 Okay, good night. 237 00:32:52,637 --> 00:32:54,014 Good night. 238 00:33:44,898 --> 00:33:46,441 Mom. 239 00:33:50,445 --> 00:33:51,655 Mom. 240 00:34:02,999 --> 00:34:04,125 Mom. 241 00:34:35,865 --> 00:34:37,492 You too? What? 242 00:34:37,951 --> 00:34:40,245 Yes, my eyes feel weird. 243 00:34:41,162 --> 00:34:43,623 Is it an infection? 244 00:34:46,668 --> 00:34:50,338 By the way, did you give that girl the clothes she's wearing? 245 00:34:50,630 --> 00:34:52,650 Yes. Why? 246 00:34:52,674 --> 00:34:54,759 No, nothing. 247 00:35:06,062 --> 00:35:07,105 Excuse me. 248 00:35:10,692 --> 00:35:11,985 Who are you? 249 00:35:33,548 --> 00:35:34,548 It's dangerous. 250 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Pardon? 251 00:35:40,472 --> 00:35:42,140 The cave has opened up. 252 00:35:43,600 --> 00:35:45,518 I can hear the voices again. 253 00:35:50,940 --> 00:35:52,484 Leave this place at once! 254 00:36:50,542 --> 00:36:52,419 Dad, he's only chasing me! 255 00:36:53,753 --> 00:36:54,753 Dad! 256 00:36:55,171 --> 00:36:56,214 Dad! 257 00:37:13,565 --> 00:37:15,483 He really loves treats. 258 00:37:17,569 --> 00:37:18,963 Jun-hee, you're in a good mood today. 259 00:37:18,987 --> 00:37:20,321 Yes, I'm happy. 260 00:37:21,948 --> 00:37:24,576 It's not your first time feeding him, though. 261 00:37:24,993 --> 00:37:27,162 I'll feed him every day! 262 00:37:40,967 --> 00:37:42,135 Jun-suh? 263 00:37:48,308 --> 00:37:50,477 Dad, can I give him more? 264 00:37:52,103 --> 00:37:53,103 Sure. 265 00:37:58,693 --> 00:38:01,529 Dad, he waggles his tail when I mention treats. 266 00:38:02,614 --> 00:38:08,036 DETECTIVE TEAM 1 267 00:38:12,999 --> 00:38:14,459 Are you Mr. Choi Jung-su? 268 00:38:14,834 --> 00:38:15,877 What? 269 00:38:16,002 --> 00:38:17,504 Please sit down. 270 00:38:19,297 --> 00:38:21,424 Sorry for asking you to come so late. 271 00:38:21,674 --> 00:38:24,677 Do you own a Sonata with the plate number 42G8202? 272 00:38:25,804 --> 00:38:29,057 Your vehicle was found near Mt. Jang. 273 00:38:31,184 --> 00:38:32,268 Take a look. 274 00:38:37,941 --> 00:38:39,192 My vision is... 275 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 Is this your car? 276 00:38:41,778 --> 00:38:45,865 Yes, it is. How do you know Ms. Yoon Min-ji? 277 00:38:47,116 --> 00:38:50,703 She was found inside a closed down cave. 278 00:38:51,663 --> 00:38:52,997 She was found dead. 279 00:38:57,502 --> 00:38:59,754 When did you last see her? 280 00:39:00,004 --> 00:39:01,714 How do you know her? 281 00:39:05,718 --> 00:39:06,719 Mr. Choi? 282 00:39:08,221 --> 00:39:09,430 Sir? 283 00:39:14,727 --> 00:39:16,813 Honey, help me. 284 00:39:17,313 --> 00:39:18,374 Baby. 285 00:39:18,398 --> 00:39:19,625 Help me! 286 00:39:19,649 --> 00:39:22,110 Come and get me, I'm in the cave. Please come faster. 287 00:39:25,196 --> 00:39:26,656 Please come faster! 288 00:40:22,879 --> 00:40:24,255 Don't go... 289 00:40:25,173 --> 00:40:26,591 Please... 290 00:41:04,587 --> 00:41:06,339 Snap out of it. 291 00:42:15,992 --> 00:42:16,992 Honey. 292 00:42:20,288 --> 00:42:23,583 Honey, help me... 293 00:42:41,851 --> 00:42:43,394 Help me! 294 00:43:19,305 --> 00:43:20,389 Soon-ja. 295 00:43:21,474 --> 00:43:22,558 It's me, your brother. 296 00:43:32,819 --> 00:43:34,153 Jun-hee, let's go. 297 00:43:34,529 --> 00:43:35,988 I'll be right there! 298 00:43:38,074 --> 00:43:40,368 About that girl... 299 00:43:40,493 --> 00:43:42,596 Girl? Jun-hee? 300 00:43:42,620 --> 00:43:46,332 Not Jun-hee, the kid. Yes, Jun-hee. 301 00:43:46,707 --> 00:43:48,251 Is her name Jun-hee too? 302 00:43:48,668 --> 00:43:49,961 Isn't it weird? 303 00:43:50,795 --> 00:43:52,922 Her voice sounds like Jun-hee, too. 304 00:43:53,339 --> 00:43:55,675 All kids sound similar. 305 00:43:58,219 --> 00:43:59,679 Did you call the police? 306 00:44:00,263 --> 00:44:01,305 Police? 307 00:44:01,764 --> 00:44:02,932 Didn't you report it? 308 00:44:04,642 --> 00:44:06,936 No, not yet. Really? 309 00:44:08,563 --> 00:44:11,691 Take her to the station right away. 310 00:44:13,526 --> 00:44:15,987 Why? Is there something wrong? 311 00:44:16,612 --> 00:44:21,492 No, but she should be stable... What are you talking about? 312 00:44:22,285 --> 00:44:24,829 Imagine her parents. They must be worried sick. 313 00:44:26,455 --> 00:44:28,082 It would be wrong of us. 314 00:44:30,626 --> 00:44:31,669 Dad! 315 00:44:33,337 --> 00:44:36,650 Get her to the police station, we can't keep her here. 316 00:44:36,674 --> 00:44:37,568 Okay. 317 00:44:37,592 --> 00:44:38,843 Let's go, Dad. Okay. 318 00:44:39,719 --> 00:44:40,887 Make sure you go today, okay? 319 00:44:42,930 --> 00:44:46,201 Soon-ja. It's me, your brother. 320 00:44:46,225 --> 00:44:50,080 Come here, I'm right here. 321 00:44:50,104 --> 00:44:53,041 We can go home now. Let's go home. 322 00:44:53,065 --> 00:44:55,586 It's been hard. We can be together now. 323 00:44:55,610 --> 00:44:58,672 Let's go home, Soon-ja. 324 00:44:58,696 --> 00:45:00,573 This is our home. Come here. 325 00:45:07,705 --> 00:45:08,789 Jun-hee? 326 00:45:34,690 --> 00:45:35,858 Jun-hee? 327 00:45:37,360 --> 00:45:38,402 Jun-hee? 328 00:45:40,404 --> 00:45:41,656 Are you sleeping? 329 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 Are you sleeping? 330 00:46:25,866 --> 00:46:26,867 Jun-hee! 331 00:46:27,243 --> 00:46:28,953 What are you doing here? 332 00:46:30,162 --> 00:46:32,999 Come out. Come here. 333 00:46:36,043 --> 00:46:39,130 Jun-hee, why were you hiding in here? 334 00:46:40,172 --> 00:46:43,384 You can tell me. What's wrong? 335 00:46:46,345 --> 00:46:47,447 Mother! 336 00:46:47,471 --> 00:46:50,308 Mother, what's wrong with you? 337 00:47:01,485 --> 00:47:03,654 Get away! Jun-hee, run! 338 00:47:16,250 --> 00:47:17,501 It's not him! 339 00:47:19,920 --> 00:47:21,255 It's not my brother. 340 00:47:22,840 --> 00:47:23,966 It's not him! 341 00:47:24,175 --> 00:47:25,801 Please stop! 342 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Mother! 343 00:47:30,556 --> 00:47:31,724 It's not him... 344 00:47:33,267 --> 00:47:34,643 It's not him... 345 00:47:35,686 --> 00:47:37,855 It's not him... 346 00:48:08,511 --> 00:48:09,512 Jun-hee. 347 00:48:17,186 --> 00:48:19,605 Jun-hee, come here. 348 00:48:36,622 --> 00:48:37,832 It's okay. 349 00:48:39,667 --> 00:48:41,669 You can trust me. 350 00:48:43,754 --> 00:48:45,381 Don't be scared. 351 00:48:45,965 --> 00:48:47,299 Trust me. 352 00:49:16,203 --> 00:49:17,538 Mom. 353 00:49:18,914 --> 00:49:19,957 I know. 354 00:49:22,585 --> 00:49:24,295 It must have been hard. 355 00:49:26,338 --> 00:49:28,257 It must have been so hard 356 00:49:30,092 --> 00:49:32,052 since you left home. 357 00:49:34,263 --> 00:49:35,806 I know, baby. 358 00:49:37,683 --> 00:49:39,059 I'm sorry. 359 00:49:39,768 --> 00:49:43,063 Mom is sorry, I really am. 360 00:49:53,866 --> 00:49:54,992 Let's go. 361 00:50:21,894 --> 00:50:22,978 It's not him. 362 00:50:23,812 --> 00:50:24,812 Mom. 363 00:50:25,231 --> 00:50:26,482 Mom, did you do this? 364 00:50:46,502 --> 00:50:48,921 She spat out her pills. 365 00:50:50,506 --> 00:50:52,675 I should've checked. 366 00:51:02,268 --> 00:51:04,436 This isn't working outwith Mom. 367 00:51:06,105 --> 00:51:09,191 We can't take care of her on our own. 368 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 Let's move her to the nursing home. 369 00:51:12,903 --> 00:51:14,655 I called So-Jung already. 370 00:51:15,614 --> 00:51:17,825 I'll do better. 371 00:51:17,950 --> 00:51:18,969 Hee-yeon. 372 00:51:18,993 --> 00:51:22,413 You know very well that she's our last hope. 373 00:51:24,915 --> 00:51:25,958 Honey. 374 00:51:26,750 --> 00:51:28,836 Do you still believe that? 375 00:51:29,587 --> 00:51:30,629 Mom! 376 00:51:35,509 --> 00:51:37,696 Why are you still up? 377 00:51:37,720 --> 00:51:40,139 I can't sleep. Is that so? 378 00:51:41,223 --> 00:51:42,808 Let's go back to your room. 379 00:51:42,975 --> 00:51:45,853 I'll stay with you until you fall asleep. 380 00:51:47,688 --> 00:51:49,440 Dad, good night. 381 00:52:08,334 --> 00:52:09,418 Mom. 382 00:52:13,839 --> 00:52:15,674 Who's Jun-suh? 383 00:52:18,052 --> 00:52:20,179 Where did you hear that name? 384 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 You kept calling his name. 385 00:52:24,141 --> 00:52:25,643 In your sleep. 386 00:52:41,575 --> 00:52:44,620 He's Jun-hee's brother. 387 00:52:45,329 --> 00:52:46,747 My brother? 388 00:52:50,250 --> 00:52:52,419 Yes, your brother. 389 00:52:53,212 --> 00:52:55,089 Where is he now? 390 00:52:59,968 --> 00:53:01,095 I don't know. 391 00:53:02,888 --> 00:53:04,556 Where could he be? 392 00:53:17,778 --> 00:53:18,946 You don't know? 393 00:53:20,489 --> 00:53:21,489 No-. 394 00:53:23,784 --> 00:53:26,036 Grandma might know, 395 00:53:27,204 --> 00:53:28,706 but she can't talk. 396 00:53:29,248 --> 00:53:30,374 Why? 397 00:53:31,959 --> 00:53:33,502 Because Grandma 398 00:53:34,712 --> 00:53:36,380 is sick. 399 00:53:38,424 --> 00:53:40,551 That's why she can't remember anything. 400 00:54:02,865 --> 00:54:04,700 What are you doing? 401 00:54:08,162 --> 00:54:09,830 What's going on? 402 00:54:10,998 --> 00:54:13,268 What about you? What did I do? 403 00:54:13,292 --> 00:54:14,626 I'm talking about that kid! 404 00:54:15,169 --> 00:54:16,170 Jun-hee? 405 00:54:16,628 --> 00:54:18,547 I doubt she's Jun-hee. 406 00:54:18,839 --> 00:54:20,591 What do you mean? 407 00:54:21,175 --> 00:54:24,178 Forget it. Just take her to the police station tomorrow. 408 00:54:24,470 --> 00:54:26,764 That's not the problem right now. 409 00:54:27,639 --> 00:54:29,701 Don't you know what happened today? 410 00:54:29,725 --> 00:54:32,478 That's why I want Mom in the nursing home. 411 00:54:33,353 --> 00:54:34,938 You can't handle it all by yourself. 412 00:54:35,063 --> 00:54:36,899 How can you manage Mom and Jun-hee? 413 00:54:40,027 --> 00:54:41,987 Why is everything so easy to you? 414 00:54:42,362 --> 00:54:43,197 What? 415 00:54:43,322 --> 00:54:45,949 You want to send Jun-hee and Mother away. 416 00:54:46,533 --> 00:54:48,577 Is that what you want? To send everyone away? 417 00:54:49,578 --> 00:54:51,955 But that's... Do you ever think about Jun-suh? 418 00:54:52,790 --> 00:54:56,001 Your son. Our son Jun-suh! 419 00:55:02,257 --> 00:55:06,720 I'm reminded of him when I look at that girl. 420 00:55:07,846 --> 00:55:11,075 He could be out there needing someone's help. 421 00:55:11,099 --> 00:55:12,285 Hee-yeon! 422 00:55:12,309 --> 00:55:14,228 I can't give up on him! 423 00:55:14,686 --> 00:55:16,980 I'm going to keep searching for him! 424 00:55:18,774 --> 00:55:20,108 I can't... 425 00:55:20,859 --> 00:55:24,321 I can't give up on him. No, I won't. 426 00:55:25,697 --> 00:55:27,991 Stay here alone if you want! 427 00:55:28,450 --> 00:55:30,619 I'm going to look after Mother! 428 00:55:30,994 --> 00:55:33,288 I'll call the detectives again! 429 00:55:33,997 --> 00:55:36,267 I'm going back to Seoul. 430 00:55:36,291 --> 00:55:38,836 Mom. I'll put up the flyers again. 431 00:55:39,461 --> 00:55:41,797 He's out there! 432 00:55:42,047 --> 00:55:43,298 Stop it. 433 00:55:43,924 --> 00:55:45,467 Please stop! 434 00:55:45,676 --> 00:55:49,429 Honey, that's enough! Just stop it already! 435 00:56:01,441 --> 00:56:02,609 Hee-yeon. 436 00:56:04,486 --> 00:56:05,779 Jun-suh... 437 00:56:07,072 --> 00:56:08,824 About Jun-suh... 438 00:56:10,075 --> 00:56:11,451 Our Jun-suh... 439 00:56:14,663 --> 00:56:16,206 He's dead. 440 00:56:23,630 --> 00:56:25,757 We have to believe that. 441 00:56:27,509 --> 00:56:28,677 Let him go. 442 00:56:29,428 --> 00:56:31,179 We can't go on like this. 443 00:56:32,764 --> 00:56:34,349 Let our boy go. 444 00:57:14,389 --> 00:57:15,682 Soon-ja. 445 00:57:19,061 --> 00:57:21,939 Soon-ja, come here. 446 00:57:23,065 --> 00:57:24,483 I'm right here. 447 00:57:24,650 --> 00:57:26,318 My brother is dead. 448 00:57:26,443 --> 00:57:29,696 What do you mean? I'm still alive. 449 00:57:30,280 --> 00:57:31,341 I'm here. 450 00:57:31,365 --> 00:57:33,885 Sister! Come to me. 451 00:57:33,909 --> 00:57:36,745 That's not our brother. Sister, let's go home! 452 00:57:37,037 --> 00:57:38,956 Let's go home! 453 00:57:43,502 --> 00:57:44,878 This is our home. 454 00:57:48,590 --> 00:57:50,193 Soon-ja. Sister! 455 00:57:50,217 --> 00:57:51,903 I'm with our brother. 456 00:57:51,927 --> 00:57:53,470 I missed you. 457 00:57:53,720 --> 00:57:57,492 Sister, I missed you so much! 458 00:57:57,516 --> 00:58:01,245 Soon-ja. I know it's tough there. I missed you. 459 00:58:01,269 --> 00:58:02,497 Come over. 460 00:58:02,521 --> 00:58:04,290 Soon-ja, this is our home. 461 00:58:04,314 --> 00:58:07,484 Sister! 462 00:58:09,695 --> 00:58:12,280 Soon-ja, come here. 463 00:58:13,991 --> 00:58:17,327 Soon-ja, what took you so long? 464 00:58:17,953 --> 00:58:20,747 Soon-ja. 465 00:58:22,207 --> 00:58:24,435 Take me with you. Soon-ja. 466 00:58:24,459 --> 00:58:26,044 I want to be with you. 467 00:58:35,637 --> 00:58:36,972 Grandma! 468 00:58:38,306 --> 00:58:39,306 Mother? 469 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Grandma! 470 00:58:41,935 --> 00:58:42,936 Mom! 471 00:59:49,628 --> 00:59:51,671 Do you know where Grandma went? 472 01:00:13,276 --> 01:00:16,696 I couldn't reach my husband all day. 473 01:00:17,155 --> 01:00:21,785 I think something happened to him while looking for his mother. 474 01:00:23,703 --> 01:00:24,746 This town... 475 01:00:25,997 --> 01:00:28,333 This town feels a bit strange. 476 01:00:28,917 --> 01:00:29,918 How come? 477 01:00:30,168 --> 01:00:32,409 I'm not saying this because of my husband and his mother. 478 01:00:32,754 --> 01:00:36,133 There were those two kids looking for a dog. 479 01:00:37,092 --> 01:00:41,739 And Jun-hee. I think her parents lost her here. 480 01:00:41,763 --> 01:00:43,056 What girl? 481 01:00:43,598 --> 01:00:47,703 Do you remember that girl I mentioned? The one I asked you to look for? 482 01:00:47,727 --> 01:00:48,788 Yes. 483 01:00:48,812 --> 01:00:53,709 We found her near the house that night, so we've been keeping her with us. 484 01:00:53,733 --> 01:00:56,295 Can you run her through the database? 485 01:00:56,319 --> 01:00:57,319 Yes, sir. 486 01:00:58,071 --> 01:01:01,533 Ma'am, can I speak to that girl? 487 01:01:06,246 --> 01:01:07,289 Jun-hee? 488 01:01:09,916 --> 01:01:12,210 She was right here. Jun-hee? 489 01:01:17,215 --> 01:01:18,300 Jun-hee? 490 01:01:19,259 --> 01:01:20,594 Mom. 491 01:01:20,802 --> 01:01:23,180 Jun-hee! 492 01:01:24,681 --> 01:01:26,933 Have you seen Jun-hee? 493 01:01:27,225 --> 01:01:28,810 Jun-hee, the little girl. 494 01:01:28,977 --> 01:01:33,982 No one by the name Jun-hee was reported missing in the last few years. 495 01:01:34,900 --> 01:01:36,484 How did she look? 496 01:01:38,111 --> 01:01:43,575 She's a bit smaller than my daughter and has a bob cut. 497 01:01:43,783 --> 01:01:45,744 She was wearing a pink dress. 498 01:01:55,837 --> 01:01:57,547 Don't worry, ma'am. 499 01:01:57,881 --> 01:01:59,883 We'll do our best to find him. 500 01:02:00,508 --> 01:02:03,053 I'm new here, so I wasn't aware, 501 01:02:03,970 --> 01:02:07,116 but there have been a lot of missing persons cases here. 502 01:02:07,140 --> 01:02:08,350 Just like you mentioned. 503 01:02:08,767 --> 01:02:13,146 There were also a few statements about that girl. 504 01:02:19,819 --> 01:02:21,446 Yes, this is her. 505 01:02:24,866 --> 01:02:25,866 What is it? 506 01:02:26,576 --> 01:02:30,288 The photo is not from a recent case. It's from the 80s. 507 01:02:30,622 --> 01:02:32,249 That can't be. 508 01:02:35,919 --> 01:02:37,087 Jun-hee! 509 01:02:39,130 --> 01:02:40,257 Jun-hee! 510 01:02:43,551 --> 01:02:45,470 QUESTION: WHO IS THE GIRL? ANSWER: I DON'T KNOW. 511 01:02:49,307 --> 01:02:51,035 QUESTION: ANYTHING ELSE TO SAY ABOUT THE GIRL? 512 01:02:51,059 --> 01:02:52,811 ANSWER: SHE NEVER TALKED TO ME. 513 01:02:53,812 --> 01:02:55,272 Jun-hee! 514 01:02:59,317 --> 01:03:00,777 Jun-hee! 515 01:03:01,194 --> 01:03:03,738 ANSWER: HE SAID THE GIRL ASKED HIM TO COME... 516 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 Jun-hee! 517 01:03:36,229 --> 01:03:38,023 It's called the Mt. Jang Tiger. 518 01:03:39,024 --> 01:03:43,320 It's a local folktale ghost. 519 01:03:44,738 --> 01:03:49,826 It mimics the human voice and bewitches people. 520 01:03:52,370 --> 01:03:57,125 There were a few shamans here who sewed me “get. 521 01:03:59,336 --> 01:04:04,799 That shaman also served it when he moved here. 522 01:04:08,511 --> 01:04:11,514 He was a nobody before, 523 01:04:12,057 --> 01:04:16,478 but it all changed once he started serving it. 524 01:04:18,438 --> 01:04:20,273 He was chosen by the tiger. 525 01:04:52,764 --> 01:04:55,433 Honey! Help! 526 01:04:56,017 --> 01:04:57,602 Honey! 527 01:04:58,186 --> 01:05:01,272 Come here! Please help! 528 01:05:03,024 --> 01:05:04,067 It's a ghost! 529 01:05:04,192 --> 01:05:05,902 Honey. 530 01:05:10,115 --> 01:05:11,616 Honey! 531 01:05:12,992 --> 01:05:14,327 Honey? 532 01:05:15,620 --> 01:05:19,600 Honey! 533 01:05:19,624 --> 01:05:22,144 The shaman had a daughter Honey! 534 01:05:22,168 --> 01:05:23,711 Who had a great aura. 535 01:05:25,255 --> 01:05:27,715 She endured her father's abuse, 536 01:05:28,091 --> 01:05:31,469 and waited for her mom to come back. 537 01:05:32,679 --> 01:05:34,556 Did you miss me? 538 01:05:35,348 --> 01:05:37,142 I told you I'd come back soon. 539 01:05:38,101 --> 01:05:41,688 I'll be with you forever. 540 01:05:45,316 --> 01:05:46,526 Mom. 541 01:05:48,319 --> 01:05:49,696 Mom. 542 01:06:04,878 --> 01:06:09,007 The tiger slowly began to take over the shaman's soul. 543 01:06:14,262 --> 01:06:16,806 But it wasn't satisfied. 544 01:06:17,432 --> 01:06:20,602 It wanted a purer and stronger energy. 545 01:07:48,815 --> 01:07:50,858 The two of them disappeared. 546 01:07:51,526 --> 01:07:55,029 They probably became servants of the tiger. 547 01:07:57,323 --> 01:08:01,077 That's when people started disappearing. 548 01:08:01,995 --> 01:08:04,831 They were most likely sacrificed to the tiger. 549 01:08:06,416 --> 01:08:10,003 The girl had stronger energy. 550 01:08:11,921 --> 01:08:17,218 When she breaks the chi, the shaman will appear. 551 01:08:18,261 --> 01:08:23,641 If you see the girl, you'll see the shaman soon. 552 01:08:26,561 --> 01:08:29,147 But she's... 553 01:08:30,315 --> 01:08:33,234 Don't trust her, ever. 554 01:08:33,359 --> 01:08:35,653 They'll use everything at their disposal. 555 01:08:35,945 --> 01:08:39,616 Guilt, anger and even longing. 556 01:08:40,033 --> 01:08:43,119 They'll exploit your vulnerabilities. 557 01:08:48,708 --> 01:08:50,168 How are your eyes? 558 01:08:50,627 --> 01:08:53,171 What? As your chi weakens, 559 01:08:53,921 --> 01:08:55,923 you'll have trouble seeing. 560 01:08:59,427 --> 01:09:01,137 Hang this at home. 561 01:09:02,138 --> 01:09:04,724 It will ward them off temporarily. 562 01:09:23,826 --> 01:09:25,036 Leave now. 563 01:09:26,412 --> 01:09:28,790 The longer you stay, the more dangerous it'll get. 564 01:09:37,715 --> 01:09:40,009 Jun-hee! 565 01:09:49,143 --> 01:09:50,311 Mom? 566 01:09:52,105 --> 01:09:55,108 Mom, something is wrong with my eyes. 567 01:09:59,737 --> 01:10:00,905 Mom? 568 01:10:02,031 --> 01:10:04,742 Jun-hee, come here. We have to leave! 569 01:10:14,544 --> 01:10:15,628 Mom? 570 01:10:15,753 --> 01:10:19,298 Baby, come to me. Come here! 571 01:10:34,522 --> 01:10:37,400 Sweetie, stay there for a bit. 572 01:10:37,608 --> 01:10:39,235 It's dangerous outside. 573 01:10:41,362 --> 01:10:43,030 I'll be right there! 574 01:10:57,712 --> 01:10:58,712 Jun-hee! 575 01:10:58,963 --> 01:10:59,963 Jun-hee! 576 01:11:02,884 --> 01:11:04,844 Jun-hee! 577 01:11:18,107 --> 01:11:19,442 Jun-hee. 578 01:11:22,320 --> 01:11:24,030 Jun-hee, are you there? 579 01:11:27,909 --> 01:11:29,035 Jun-hee. 580 01:11:44,258 --> 01:11:46,594 Jun-hee, come here. 581 01:11:48,971 --> 01:11:51,516 Come on out. 582 01:11:52,391 --> 01:11:54,143 We have to get out of here. 583 01:12:03,861 --> 01:12:06,072 Jun-hee, come here. 584 01:12:11,285 --> 01:12:12,703 It's all right. 585 01:12:14,163 --> 01:12:15,623 You can trust me. 586 01:12:24,924 --> 01:12:27,468 Look at my eyes. 587 01:12:29,720 --> 01:12:31,264 Don't be scared. 588 01:12:35,142 --> 01:12:37,562 Jun-hee, trust me. 589 01:12:39,438 --> 01:12:42,233 Let's go, okay? 590 01:12:55,746 --> 01:12:57,832 Jun-hee! 591 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Jun-hee. 592 01:13:14,807 --> 01:13:15,850 Jun-hee... 593 01:13:16,434 --> 01:13:19,770 Jun-hee! 594 01:13:47,632 --> 01:13:48,633 Jun-hee! 595 01:13:49,550 --> 01:13:52,511 Mom, Jun-hee saved me. 596 01:14:00,269 --> 01:14:04,231 Is there any way to save those who disappeared? 597 01:14:05,149 --> 01:14:07,985 The cave is the tiger's territory. 598 01:14:08,402 --> 01:14:11,739 The child is the only one who knows the way. 599 01:14:12,907 --> 01:14:13,907 Hey. 600 01:14:15,576 --> 01:14:17,161 What's your name? 601 01:14:20,414 --> 01:14:21,916 Be honest with me. 602 01:14:22,625 --> 01:14:24,168 Are you really Jun-hee? 603 01:14:33,302 --> 01:14:34,302 Jun-hee. 604 01:14:35,763 --> 01:14:40,810 Do you know where my husband and Grandma are? 605 01:14:42,395 --> 01:14:45,773 Did they go to the cave? 606 01:14:49,944 --> 01:14:54,699 If we go there, can you take me to them? 607 01:14:58,577 --> 01:14:59,577 What is it? 608 01:15:01,706 --> 01:15:03,082 Is it because of your dad? 609 01:15:13,759 --> 01:15:18,014 Mom, will you protect me? 610 01:15:19,432 --> 01:15:22,059 You promise you won't leave? 611 01:15:52,757 --> 01:15:55,384 What's your favorite fairy tale? 612 01:15:56,177 --> 01:15:57,511 Sun and Moon. 613 01:15:58,012 --> 01:15:59,972 Right, Sun and Moon. 614 01:16:00,806 --> 01:16:05,895 You're going to become a part of Sun and Moon. 615 01:16:06,312 --> 01:16:11,192 A tiger will mimic me to eat you from outside the door. 616 01:16:12,234 --> 01:16:13,903 What did the Sun ask? 617 01:16:14,403 --> 01:16:16,989 “Show me your hand.” 618 01:16:19,075 --> 01:16:24,622 So, should you believe it because you hear my voice? 619 01:16:25,081 --> 01:16:27,625 No. Good. 620 01:16:28,459 --> 01:16:31,295 Don't trust anyone, got it? 621 01:16:34,632 --> 01:16:35,883 If... 622 01:16:36,634 --> 01:16:37,861 DETECTIVE KIM JIN-YEONG 623 01:16:37,885 --> 01:16:41,555 If I'm not here tomorrow, 624 01:16:42,932 --> 01:16:44,725 call this policeman. 625 01:17:34,525 --> 01:17:35,568 Mom. 626 01:17:36,318 --> 01:17:38,529 You shouldn't make any sound. 627 01:17:39,738 --> 01:17:44,368 Don't ever reply to any voice. 628 01:19:39,650 --> 01:19:40,985 Who is it? 629 01:19:43,070 --> 01:19:44,446 Hee-yeon? 630 01:19:46,156 --> 01:19:47,157 Is that you? 631 01:19:47,866 --> 01:19:50,661 Are you there? Hello? Is someone there? 632 01:19:51,453 --> 01:19:54,790 I can't see, can you help me? 633 01:19:54,957 --> 01:19:55,934 Mom? 634 01:19:55,958 --> 01:19:59,003 I followed you here and got lost. 635 01:19:59,211 --> 01:20:01,422 I don't know where I am. 636 01:20:01,672 --> 01:20:03,817 Jun-hee? Is that you? 637 01:20:03,841 --> 01:20:06,236 Mom. Is your mom there? 638 01:20:06,260 --> 01:20:08,446 Hee-yeon, is that you? I don't know where I am. 639 01:20:08,470 --> 01:20:10,597 I can't see anything! Hee-yeon. 640 01:20:10,764 --> 01:20:13,076 Where are you? I fell down. 641 01:20:13,100 --> 01:20:15,912 Now I can't see! Mom, where are you? 642 01:20:15,936 --> 01:20:17,872 Hee-yeon, don't listen to that voice! 643 01:20:17,896 --> 01:20:19,833 It could be that girl! 644 01:20:19,857 --> 01:20:23,712 Don't believe her, I followed her here. 645 01:20:23,736 --> 01:20:25,255 Hee-yeon, can you hear me? 646 01:20:25,279 --> 01:20:26,405 Mom! 647 01:20:29,825 --> 01:20:31,994 There's a weird man here! 648 01:20:32,411 --> 01:20:34,079 He's coming at me! 649 01:20:36,957 --> 01:20:40,002 Jun-hee! 650 01:20:49,219 --> 01:20:50,219 Jun-hee? 651 01:20:51,430 --> 01:20:52,473 Jun-hee? 652 01:21:12,076 --> 01:21:13,076 Mom! 653 01:21:47,403 --> 01:21:48,570 Mom! 654 01:21:52,324 --> 01:21:53,325 Mom! 655 01:22:04,878 --> 01:22:08,424 Honey, why are you hiding? Come out. 656 01:22:16,348 --> 01:22:17,349 Hee-yeon. 657 01:22:33,323 --> 01:22:35,969 It's your fault, you did this! 658 01:22:35,993 --> 01:22:37,703 Why do you blame my mom? 659 01:22:38,036 --> 01:22:41,957 You're his mom! Why do you blame me for Jun-suh? 660 01:22:42,916 --> 01:22:44,334 It's your fault! 661 01:22:44,668 --> 01:22:47,504 He disappeared because of you! 662 01:22:47,629 --> 01:22:49,465 What will you do? Come here, Hee-yeon. 663 01:22:49,673 --> 01:22:51,901 I'm here. What will you do? 664 01:22:51,925 --> 01:22:53,736 Mom, come here. Hee-yeon. 665 01:22:53,760 --> 01:22:56,763 Come here. Hee-yeon. 666 01:22:56,889 --> 01:22:58,032 Hee-yeon. What do we do? 667 01:22:58,056 --> 01:22:59,576 Then do we just forget about him? Mom! 668 01:22:59,600 --> 01:23:01,911 You didn't listen to me. 669 01:23:01,935 --> 01:23:04,688 I took care of your sick mother... I won't give up. 670 01:23:04,897 --> 01:23:06,291 Please, Hee-yeon. 671 01:23:06,315 --> 01:23:07,941 Hee-yeon, are you there? 672 01:23:08,609 --> 01:23:11,445 Our Jun-suh, he's dead. 673 01:23:12,070 --> 01:23:14,114 We have to believe that. 674 01:23:15,449 --> 01:23:18,577 I'm so sorry, Jun-suh. 675 01:23:18,827 --> 01:23:20,454 I'm sorry. 676 01:23:21,914 --> 01:23:22,915 I'm so sorry. 677 01:23:35,219 --> 01:23:38,138 Honey, I'm right here. 678 01:23:38,764 --> 01:23:41,725 Come here. Come to me. 679 01:23:43,101 --> 01:23:45,854 I know you're tired. 680 01:23:46,522 --> 01:23:48,607 Let's get some rest. 681 01:23:49,983 --> 01:23:53,278 You did everything you could. 682 01:23:55,864 --> 01:23:57,157 Come to me. 683 01:24:11,672 --> 01:24:13,549 Hee-yeon! Move! 684 01:25:06,852 --> 01:25:08,937 Are you okay? I'm fine. 685 01:25:15,027 --> 01:25:16,778 Look up, there should be a hole. 686 01:25:17,821 --> 01:25:19,031 Can you get up there? 687 01:25:20,032 --> 01:25:21,593 I fell from there. 688 01:25:21,617 --> 01:25:22,760 What about you? 689 01:25:22,784 --> 01:25:24,661 Go without me. I can't see at all. 690 01:25:24,995 --> 01:25:26,163 You have to get out. 691 01:25:28,749 --> 01:25:30,500 Go and get help. 692 01:25:32,586 --> 01:25:34,880 Hurry, get going. I got it. 693 01:25:36,340 --> 01:25:37,507 Be careful! 694 01:25:56,568 --> 01:25:57,861 Hee-yeon, are you okay? 695 01:25:59,529 --> 01:26:00,614 Yes! 696 01:26:25,597 --> 01:26:27,099 DETECTIVE KIM JIN-YEONG 697 01:26:28,433 --> 01:26:30,370 Hello? It's Detective Kim! 698 01:26:30,394 --> 01:26:32,205 Detective! Help! 699 01:26:32,229 --> 01:26:34,231 Ma'am, are you okay? I need your help. 700 01:26:34,523 --> 01:26:37,025 I'm here! Hold on! Please hurry. 701 01:26:38,735 --> 01:26:39,735 Hee-yeon! 702 01:26:46,827 --> 01:26:47,827 Ma'am! 703 01:26:51,665 --> 01:26:54,292 Are you okay, ma'am? 704 01:27:01,258 --> 01:27:02,634 Honey! 705 01:27:03,844 --> 01:27:04,844 Hee-yeon. 706 01:27:05,345 --> 01:27:06,346 Are you okay? 707 01:27:10,600 --> 01:27:13,019 Ma'am! Wait for me! 708 01:27:13,478 --> 01:27:14,896 I'm coming down! 709 01:27:18,692 --> 01:27:21,236 Hee-yeon, wait! 710 01:27:22,404 --> 01:27:23,655 Hee-yeon! Honey. 711 01:27:28,910 --> 01:27:29,995 Over here. 712 01:27:43,884 --> 01:27:46,595 Come here! 713 01:27:46,887 --> 01:27:48,430 Come! 714 01:28:00,358 --> 01:28:02,611 Mom! Dad! 715 01:28:03,278 --> 01:28:04,905 Hee-yeon, let's move! 716 01:28:05,363 --> 01:28:06,448 Mom! 717 01:28:08,366 --> 01:28:09,659 Jun-hee. 718 01:28:10,452 --> 01:28:11,995 Is it that kid? 719 01:28:12,496 --> 01:28:14,873 Hee-yeon, don't believe her. 720 01:28:15,248 --> 01:28:16,792 You can't trust her! 721 01:28:19,211 --> 01:28:20,253 Hee-yeon! 722 01:28:20,504 --> 01:28:22,422 Let's go! Please! 723 01:28:22,756 --> 01:28:24,049 Hee-yeon! 724 01:28:29,513 --> 01:28:31,932 Mom, don't go. 725 01:28:37,312 --> 01:28:38,355 Jun-hee. 726 01:28:48,532 --> 01:28:49,866 Mom. 727 01:29:01,253 --> 01:29:02,337 Let's go, honey. 728 01:29:11,638 --> 01:29:12,681 Mom! 729 01:29:15,600 --> 01:29:18,228 You said you would protect me. 730 01:29:18,770 --> 01:29:20,063 Mom! 731 01:29:21,064 --> 01:29:23,483 Hee-yeon, hurrry up! Mom! 732 01:29:26,486 --> 01:29:28,738 You promised to stay with me! 733 01:30:24,586 --> 01:30:25,962 Mom. 734 01:30:28,965 --> 01:30:31,885 It's me, Jun-suh. 735 01:30:33,553 --> 01:30:34,804 Mom. 736 01:30:35,430 --> 01:30:37,074 Are you here? 737 01:30:37,098 --> 01:30:38,098 Let's hurry. 738 01:30:42,520 --> 01:30:45,565 Mom, where are you? 739 01:30:49,152 --> 01:30:52,906 Mom. I'm right here. 740 01:30:53,949 --> 01:30:56,326 Are you coming to get me? 741 01:31:04,000 --> 01:31:07,712 Are you leaving me again? 742 01:31:09,547 --> 01:31:11,925 Honey, we have to get out. 743 01:31:20,016 --> 01:31:21,476 Mom... 744 01:31:24,145 --> 01:31:26,898 Mom... Honey. 745 01:31:27,023 --> 01:31:29,818 That's not Jun-suh, you know that! 746 01:31:34,239 --> 01:31:36,241 Honey! Please! 747 01:31:37,909 --> 01:31:38,909 Hee-yeon! 748 01:31:40,537 --> 01:31:41,537 Honey! 749 01:31:45,125 --> 01:31:46,668 I'm sorry. 750 01:31:47,252 --> 01:31:49,045 I'll be right up. 751 01:31:49,587 --> 01:31:50,587 Honey! 752 01:31:52,966 --> 01:31:56,219 Honey! 753 01:31:56,720 --> 01:31:57,887 Hee-yeon! 754 01:32:08,815 --> 01:32:12,736 Mom, I missed you. 755 01:32:14,195 --> 01:32:17,866 I've been waiting for you. 756 01:32:19,701 --> 01:32:22,871 You said you would come back soon. 757 01:32:25,290 --> 01:32:29,437 Jun-suh, I'm sorry. 758 01:32:29,461 --> 01:32:32,505 I'm so sorry. 759 01:32:34,507 --> 01:32:38,511 Mom, I'll be good. 760 01:32:39,471 --> 01:32:41,389 Don't throw me out. 761 01:32:43,349 --> 01:32:45,810 I didn't throw you out. 762 01:32:46,436 --> 01:32:49,606 I would never! 763 01:32:51,149 --> 01:32:55,820 I went right back to get you. 764 01:33:05,830 --> 01:33:09,709 Jun-suh! 765 01:33:12,712 --> 01:33:17,884 My baby, I missed you so much! 766 01:33:18,843 --> 01:33:21,387 I missed you. 767 01:33:24,891 --> 01:33:26,017 Mom. 768 01:33:32,190 --> 01:33:33,691 Mom. 769 01:33:49,958 --> 01:33:52,144 Someone help! Sir! Are you okay? 770 01:33:52,168 --> 01:33:53,168 Sir! 771 01:34:49,309 --> 01:34:50,852 Mom. 772 01:34:52,812 --> 01:34:54,314 Mom. 773 01:34:56,232 --> 01:35:00,320 Son, are you leaving me? 774 01:35:11,206 --> 01:35:14,167 Mom, come here. 775 01:35:15,210 --> 01:35:16,753 I miss you. 776 01:35:36,105 --> 01:35:40,002 WRITTEN AND DIRECTED BY HUH JUNG 777 01:35:40,026 --> 01:35:44,155 PRODUCERS KIM Ml-HEE, KIM DAL-JUNG, KIM MI-JIN 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.