All language subtitles for The.Mechanic.2011.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,880 --> 00:01:03,880 [CHILDREN CHATTERING] 2 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 3 00:01:06,640 --> 00:01:09,400 [PEOPLE SCREAMING] 4 00:02:18,480 --> 00:02:20,440 [MUFFLED SCREAMING] 5 00:03:24,680 --> 00:03:26,440 [SCREAMING] 6 00:03:28,200 --> 00:03:30,320 [YELLING IN SPANISH] 7 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 [SPEAKING IN SPANISH] 8 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 [ALARM BLARING] 9 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 [MAN YELLS IN SPANISH] 10 00:04:02,800 --> 00:04:04,080 [SOBBING] 11 00:06:19,120 --> 00:06:21,080 [SCHUBERT'S "PIANO TRIO NO. 2 IN E FLAT MAJOR" PLAYING] 12 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 [REMOTE CONTROL CLICKS] 13 00:06:28,120 --> 00:06:31,000 BISHOP: What I do requires a certain mindset. 14 00:06:33,000 --> 00:06:34,760 I do assignments, 15 00:06:36,000 --> 00:06:37,600 designated targets. 16 00:06:39,840 --> 00:06:42,040 Some jobs need to look like accidents. 17 00:06:44,600 --> 00:06:47,640 Others must cast suspicion on someone else. 18 00:06:52,680 --> 00:06:55,760 A select few need to send a clear message. 19 00:06:59,840 --> 00:07:01,400 Pulling a trigger is easy. 20 00:07:03,800 --> 00:07:07,880 The best jobs are the ones nobody even knows you were there. 21 00:07:13,680 --> 00:07:15,680 [♪♪♪] 22 00:07:36,160 --> 00:07:38,600 Liquor fairy paid me a visit last night. 23 00:07:39,600 --> 00:07:41,880 Left me a big old bottle of Scotch. 24 00:07:42,040 --> 00:07:44,800 He even sprung for the good stuff. 25 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 See you, Henry. 26 00:08:10,720 --> 00:08:11,840 [GROANS] 27 00:08:16,320 --> 00:08:20,200 Why the fuck do I let you drag me out to this shit hole? 28 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 You're a snob, Harry. 29 00:08:22,680 --> 00:08:25,520 Eleven hundred people come through here every day. 30 00:08:25,680 --> 00:08:28,080 Hard to remember two fellows passing through. 31 00:08:28,280 --> 00:08:29,320 Thank you. 32 00:08:31,040 --> 00:08:33,000 Of course, people might remember them. 33 00:08:35,560 --> 00:08:36,760 Yeah. 34 00:08:36,960 --> 00:08:38,920 Then that kind of defeats your purpose. 35 00:08:39,120 --> 00:08:41,360 I don't go anywhere without them. Nowhere. 36 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 Try to get them shoes that fit. They look like cartoons. 37 00:08:46,040 --> 00:08:47,360 Everything went okay? 38 00:08:49,000 --> 00:08:50,520 It got done. 39 00:08:51,560 --> 00:08:52,600 [SIGHS] 40 00:08:52,760 --> 00:08:54,320 There's no one better than you, you know. 41 00:08:55,280 --> 00:08:58,000 That's why they give you those jobs that could get hairy 42 00:08:58,160 --> 00:09:01,480 because if they were to get hairy, then you would take care of it, 43 00:09:01,680 --> 00:09:05,400 and that's all they care about, services rendered, no loose ends. 44 00:09:05,560 --> 00:09:07,840 Fait accompli. 45 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 You're a goddamn machine. 46 00:09:11,120 --> 00:09:12,520 You see things. 47 00:09:12,680 --> 00:09:17,040 You view people differently than I do, differently than anybody does. 48 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Yeah, but you've got a problem, Arthur. 49 00:09:20,280 --> 00:09:21,680 You need companionship. 50 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 I have you, Harry. 51 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Oh, then you're in deeper shit than I thought. 52 00:09:25,720 --> 00:09:27,200 [CHUCKLES] 53 00:09:27,720 --> 00:09:29,280 So how's Steven? 54 00:09:29,480 --> 00:09:33,080 Did I tell you that I got him a job at a private security firm? 55 00:09:33,280 --> 00:09:36,920 They kicked him out last month. He beat some guy half to death. 56 00:09:38,320 --> 00:09:39,680 [SIGHS] 57 00:09:40,520 --> 00:09:42,920 Goddamn disappointment. 58 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Always has been, always will be. 59 00:09:47,520 --> 00:09:48,840 Call him. 60 00:09:49,000 --> 00:09:50,640 Me? Call him? 61 00:09:50,800 --> 00:09:51,840 For what? 62 00:09:52,000 --> 00:09:54,520 He probably needs to hear from you. 63 00:09:56,560 --> 00:09:57,800 Yeah. 64 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Let's go. I'll get your money. 65 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 [♪♪♪] 66 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 [INTRO TO "BETTER OFF DEAD" PLAYING OVER SPEAKERS] 67 00:10:24,080 --> 00:10:27,080 [SINGING "BETTER OFF DEAD"] 68 00:10:47,560 --> 00:10:48,920 Come on. Dance with me. 69 00:10:50,920 --> 00:10:52,800 Come on, please? 70 00:11:10,480 --> 00:11:13,480 [GALACTIC'S "DO IT AGAIN" PLAYING] 71 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 [TV PLAYING] 72 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 You hungry? 73 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Sure. 74 00:11:52,040 --> 00:11:53,760 I gotta go. 75 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Okay. 76 00:12:10,560 --> 00:12:12,720 You ever gonna tell me your name? 77 00:12:17,880 --> 00:12:18,920 Arthur. 78 00:12:19,080 --> 00:12:20,760 [LAUGHS] 79 00:12:20,920 --> 00:12:22,560 Nice try. 80 00:12:22,720 --> 00:12:24,080 But you're no Arthur. 81 00:12:24,520 --> 00:12:28,160 No, more like a David. 82 00:12:28,720 --> 00:12:30,760 Or Brad. Hmm. 83 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 [♪♪♪] 84 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 Yeah. 85 00:12:33,640 --> 00:12:35,400 See you, Brad. 86 00:12:40,720 --> 00:12:42,960 MAN 1: Yeah, I know. MAN 2: Whoo! 87 00:12:43,120 --> 00:12:44,840 MAN 3: Yeah. 88 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 [♪♪♪] 89 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 WOMAN [OVER PHONE]: Global Engineering. 90 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 BISHOP: I'm calling about the ad. 91 00:13:23,440 --> 00:13:24,640 There must be a mistake. 92 00:13:24,840 --> 00:13:26,880 One moment, please. 93 00:13:28,680 --> 00:13:32,520 The advertisement was proofed. The information is accurate. 94 00:13:33,120 --> 00:13:34,960 I want a meeting. 95 00:13:35,720 --> 00:13:37,600 We'll get back to you. 96 00:13:44,800 --> 00:13:47,120 Mr. Bishop, Mr. Dean has agreed to a meeting. 97 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 A private jet will pick you up in one hour 98 00:13:49,520 --> 00:13:51,600 and deliver you to a site of his choosing. 99 00:13:51,800 --> 00:13:55,560 You'll be allowed 15 minutes. The jet will then return you. 100 00:13:55,960 --> 00:13:59,840 MAN: When we tell you to be home at 10:00, we mean 10, not 11 :30. 101 00:14:00,240 --> 00:14:02,640 I don't care, baby. You scared your mother to death. 102 00:14:02,800 --> 00:14:06,200 You're grounded for two weeks. Just one second. 103 00:14:06,720 --> 00:14:10,280 Well, that's not my problem. 104 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 All right, look. 105 00:14:12,760 --> 00:14:15,320 Ten days and you volunteer two Saturdays at the shelter. 106 00:14:16,360 --> 00:14:18,680 Eight days and three Saturdays. 107 00:14:18,840 --> 00:14:21,040 Nice ring. DEAN: Done. 108 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 Where do I get one of those? 109 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 You can't. Unless you're a world champion. 110 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 DEAN: Just tell him to come out and fix it, honey. 111 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 All right, let's go. 112 00:14:33,840 --> 00:14:37,160 I've just been out-negotiated by a 16 year old. 113 00:14:38,320 --> 00:14:40,000 Let's take a walk. 114 00:14:44,000 --> 00:14:46,560 Six months ago, we were commissioned to undertake 115 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 the largest contract we've ever attempted. 116 00:14:49,160 --> 00:14:52,200 The target was far more high-profile than we're normally 117 00:14:52,240 --> 00:14:53,120 comfortable with 118 00:14:53,280 --> 00:14:55,320 but the job was just too rich to pass up. 119 00:14:55,480 --> 00:14:58,440 The target was South African? The target fled to South Africa. 120 00:14:58,600 --> 00:15:00,920 That's where we made our move, in Cape Town. 121 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 It took six months to set up. 122 00:15:03,280 --> 00:15:07,360 I assigned a team of five operatives to work in concert on the mission. 123 00:15:07,520 --> 00:15:08,680 All five were killed. 124 00:15:09,520 --> 00:15:11,680 Someone knew everything. 125 00:15:12,120 --> 00:15:14,640 You probably knew some of the men on that team. 126 00:15:14,800 --> 00:15:17,280 BISHOP: I knew this one. Sebastian. 127 00:15:18,880 --> 00:15:21,520 You know how this company works, Mr. Bishop. 128 00:15:21,680 --> 00:15:25,480 Only two partners know the details of any given job. 129 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 Two people knew the details here. 130 00:15:28,400 --> 00:15:31,200 Me and Harry McKenna. 131 00:15:32,080 --> 00:15:34,120 Harry sold us out. 132 00:15:37,280 --> 00:15:38,800 We pulled his financials. 133 00:15:38,960 --> 00:15:41,520 Take a look at recent offshore deposits. 134 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 [♪♪♪] 135 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 There's one there made two weeks ago for 20 million U.S. dollars. 136 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 He's gotten old. 137 00:15:48,320 --> 00:15:49,720 He's gotten weak. 138 00:15:49,920 --> 00:15:53,600 He's loaded with debts, his divorce, his costly, troubled son. 139 00:15:54,160 --> 00:15:55,960 They made him vulnerable. 140 00:15:56,480 --> 00:15:59,800 And for the past 13 years, I have been fiercely loyal to him. 141 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 There's no one I respected more. 142 00:16:02,360 --> 00:16:04,840 But Harry McKenna has poisoned the well. 143 00:16:05,000 --> 00:16:08,120 He needs to be removed. Immediately. 144 00:16:08,280 --> 00:16:09,800 Let me talk to him. 145 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Look, I appreciate your connection with Harry, 146 00:16:13,480 --> 00:16:15,760 but there's no turning back here. 147 00:16:16,320 --> 00:16:18,920 He has crossed his Rubicon. 148 00:16:19,120 --> 00:16:22,880 Every day that he's alive puts this company in danger. 149 00:16:24,040 --> 00:16:27,120 I know we would all prefer that you handle this. 150 00:16:27,320 --> 00:16:28,680 Given your relationship, 151 00:16:28,840 --> 00:16:32,320 you're in the best position to get this done quickly and discreetly. 152 00:16:32,520 --> 00:16:35,360 And to be honest with you, I hate the idea of Harry 153 00:16:35,440 --> 00:16:36,760 suffering unnecessarily. 154 00:16:37,200 --> 00:16:39,400 We don't wanna go to an outside source. 155 00:16:39,600 --> 00:16:41,120 But we will if we have to. 156 00:16:41,280 --> 00:16:43,200 [CELL PHONE RINGS] 157 00:16:43,360 --> 00:16:45,080 Excuse me a sec. 158 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 [♪♪♪] 159 00:16:48,200 --> 00:16:51,400 Jess, negotiations are closed. I'm sorry. 160 00:16:51,720 --> 00:16:54,640 I'm in a meeting. Okay, hang on a sec. 161 00:16:56,760 --> 00:17:00,920 Forty-eight hours or we'll proceed without you. 162 00:17:02,880 --> 00:17:03,920 Hey, squirt? 163 00:17:04,080 --> 00:17:07,720 Remember the expression, "Quit while you're ahead"? 164 00:17:11,280 --> 00:17:16,440 Yeah, I mean, Roosevelt, to be truthful, is my hero. 165 00:17:16,880 --> 00:17:19,720 I mean, the way he dealt with his damn chair. 166 00:17:19,880 --> 00:17:22,840 Jasper, pull your trousers up, will you? Please? 167 00:17:23,000 --> 00:17:24,520 Pull your trousers up. 168 00:17:24,720 --> 00:17:27,800 You know, the suits don't really fit you guys very well. 169 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 [♪♪♪] 170 00:18:14,040 --> 00:18:16,360 [CELL PHONE RINGING] 171 00:18:24,840 --> 00:18:27,400 HARRY [OVER PHONE]: Yeah? Get out of the building, Harry. 172 00:18:28,000 --> 00:18:30,800 Arthur? They're coming for you tonight. 173 00:18:30,960 --> 00:18:32,680 Who? Who's coming? 174 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 Dean. 175 00:18:34,640 --> 00:18:37,600 Take whatever you can use against them and get out. 176 00:18:37,760 --> 00:18:38,920 Oh, Jesus. 177 00:18:39,080 --> 00:18:40,880 Do you have a pair of scissors? 178 00:18:41,040 --> 00:18:42,320 Yeah. 179 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 [♪♪♪] 180 00:18:45,560 --> 00:18:47,760 Go to the elevator lobby. On my way. 181 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 [COMPUTERS BEEPING] 182 00:18:56,040 --> 00:18:58,440 Looks like we got a power outage on the 1 8th floor. 183 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 BISHOP: You have 15 seconds to get to the elevator 184 00:19:00,880 --> 00:19:02,680 before the emergency power comes on. 185 00:19:02,880 --> 00:19:05,120 There's a keypad. Punch in the building number. 186 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 We cut the power off. 187 00:19:06,600 --> 00:19:09,880 Service elevators have to work on a separate power source. 188 00:19:10,520 --> 00:19:12,080 I'm in. 189 00:19:12,280 --> 00:19:13,680 Press the basement floor. 190 00:19:14,160 --> 00:19:16,680 The elevator will take 18 seconds to get there. 191 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 The level is empty and unused. Take the ramp. 192 00:19:21,200 --> 00:19:24,720 It connects to the building next door. It leads to an 193 00:19:24,760 --> 00:19:26,400 underground parking lot. 194 00:19:27,320 --> 00:19:29,040 Shit. 195 00:19:30,200 --> 00:19:33,240 Security cameras haven't been fitted in this building 196 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 yet, so they'll be blind. 197 00:19:39,520 --> 00:19:40,800 [GRUNTS] 198 00:19:41,160 --> 00:19:44,080 Okay, you should be entering the parking lot now. 199 00:19:55,920 --> 00:19:57,280 My van's here. 200 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 BISHOP: I left it there. 201 00:20:00,520 --> 00:20:02,960 Oh, shit. 202 00:20:10,160 --> 00:20:14,880 Well, you got me to circumvent my own security. 203 00:20:15,720 --> 00:20:17,640 Nobody sees me leave. 204 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 So, what's this? 205 00:20:22,760 --> 00:20:24,080 Cape Town, right? 206 00:20:24,680 --> 00:20:27,000 Yeah. Right. 207 00:20:31,280 --> 00:20:33,560 So, what's the story here? 208 00:20:33,720 --> 00:20:35,440 Carjacking? 209 00:20:35,640 --> 00:20:38,960 Police will find my van somewhere in some shit hole 210 00:20:39,000 --> 00:20:40,360 section of the city, 211 00:20:40,520 --> 00:20:43,200 stripped and up on blocks? 212 00:20:43,360 --> 00:20:44,920 Something like that. 213 00:20:46,680 --> 00:20:51,840 Well, a slight editorial revision. 214 00:20:52,000 --> 00:20:53,960 You don't mind, do you? 215 00:20:57,280 --> 00:20:59,840 [HARRY READS INSCRIPTION] 216 00:21:11,280 --> 00:21:14,280 Yeah, I get off a couple of shots, there's a struggle, 217 00:21:14,440 --> 00:21:17,880 they get my gun, c'est la vie. 218 00:21:18,720 --> 00:21:22,000 At least I don't go down looking like a pussy. 219 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 I've had that for 33 years. 220 00:21:28,480 --> 00:21:32,680 Gift from Admiral Beasley. Sixth Fleet. 221 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 That's the first time I ever fired it. 222 00:21:39,440 --> 00:21:41,040 Why didn't you kill me? 223 00:21:41,880 --> 00:21:43,360 Ah. 224 00:21:43,680 --> 00:21:46,200 They'd just send somebody else. 225 00:21:48,000 --> 00:21:50,920 I would rather it was you, Arthur. 226 00:21:53,160 --> 00:21:54,920 You'll have to live with it. 227 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 [♪♪♪] 228 00:22:30,440 --> 00:22:32,440 [♪♪♪] 229 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Arthur fucking Bishop. 230 00:23:00,840 --> 00:23:02,520 Sorry for your loss. 231 00:23:03,280 --> 00:23:06,200 More of a loss for you than me, buddy. 232 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 It's a long time. 233 00:23:08,520 --> 00:23:10,520 [NURU KANE'S "GOREE" PLAYING] 234 00:23:31,080 --> 00:23:32,280 [TAPPING ON WINDOW] 235 00:23:32,440 --> 00:23:35,400 Hey, would you give me a ride to my father's house? 236 00:23:43,680 --> 00:23:46,720 Your father talked about you a lot. 237 00:23:47,240 --> 00:23:49,920 He talked about spending time with you, maybe making up. 238 00:23:50,440 --> 00:23:52,360 Give it a rest, would you? 239 00:23:52,520 --> 00:23:55,000 Yeah, well, he was always bringing you up. 240 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 He had regrets, Steven. 241 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 Yeah, he could have picked up the phone anytime. 242 00:24:15,240 --> 00:24:17,280 I wanna show you something. 243 00:24:26,840 --> 00:24:29,320 I loved this place as a kid. 244 00:24:36,600 --> 00:24:38,680 It's pretty impressive, huh? 245 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 Every one of them served their country. 246 00:24:45,360 --> 00:24:48,080 I guess I could still enlist. 247 00:24:48,560 --> 00:24:50,680 You know, make him proud. 248 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 I'm fucking with you. 249 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 I don't know if you have a picture of him, 250 00:24:57,200 --> 00:24:59,200 but I thought maybe you'd, you know, 251 00:24:59,400 --> 00:25:00,920 want one. 252 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 [POURS DRINK] 253 00:25:08,200 --> 00:25:09,720 [BOTTLE CLINKS] 254 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 Looks like you're not planning on sticking around. 255 00:25:14,680 --> 00:25:16,120 For what? 256 00:25:16,560 --> 00:25:18,480 He didn't leave a will. 257 00:25:18,640 --> 00:25:21,520 Accounts are empty. Bank's gonna take the house. 258 00:25:21,920 --> 00:25:25,040 By the time the lawyers, city and state get through with the rest, 259 00:25:25,200 --> 00:25:27,160 not gonna be a fucking thing left. 260 00:25:27,320 --> 00:25:28,360 Where you headed? 261 00:25:29,520 --> 00:25:31,520 Next place. 262 00:25:34,200 --> 00:25:35,520 Need some money? 263 00:25:35,680 --> 00:25:37,800 No, thanks. 264 00:25:39,000 --> 00:25:42,360 I got a guy coming to the house. He's gonna look at the car. 265 00:25:42,520 --> 00:25:45,880 I figure that'll probably get me through along to the next spot. 266 00:25:47,120 --> 00:25:48,360 BISHOP: What about the guns? 267 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 I was thinking about going out 268 00:25:54,160 --> 00:25:57,240 and killing myself a couple carjackers tonight. 269 00:25:59,440 --> 00:26:02,240 Just any old run-of-the-mill carjacker. 270 00:26:02,440 --> 00:26:03,680 Yeah, well, you never know. 271 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 I might get lucky, find the guys that killed my dad. 272 00:26:06,720 --> 00:26:08,680 It gonna make you feel better? 273 00:26:09,560 --> 00:26:10,840 [LAUGHS] 274 00:26:11,040 --> 00:26:12,960 Fuck if I know. 275 00:26:13,560 --> 00:26:15,360 But I'll find out. 276 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 [SNIFFS] 277 00:26:24,080 --> 00:26:25,760 [♪♪♪] 278 00:26:25,960 --> 00:26:27,920 Sleep it off, Steve. 279 00:26:32,240 --> 00:26:34,120 STEVE: Hey, Bishop? 280 00:26:35,400 --> 00:26:38,800 What kind of person shoots someone in a wheelchair, anyway? 281 00:26:48,480 --> 00:26:50,440 [CHRIS THOMAS KING'S "WHY BLUES" PLAYING] 282 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 [GLASS SHATTERS] 283 00:27:28,200 --> 00:27:29,920 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 284 00:27:30,800 --> 00:27:32,440 MAN: How long am I supposed to wait? 285 00:27:32,600 --> 00:27:35,360 WOMAN: You know what? You can wait until tomorrow. 286 00:27:35,560 --> 00:27:38,040 MAN: Look, I told you to be here. 287 00:27:39,320 --> 00:27:40,680 Yo. 288 00:27:45,120 --> 00:27:47,800 Hey. Hey, you need some help? 289 00:27:50,760 --> 00:27:53,680 No, I think I got it. Mm. Mm. 290 00:27:54,640 --> 00:27:57,880 I'm supposed to meet a friend and I might have gotten 291 00:27:57,920 --> 00:27:59,040 the address wrong. 292 00:27:59,200 --> 00:28:01,200 Yeah. Maybe. 293 00:28:01,360 --> 00:28:03,840 Well, maybe the address got me wrong. 294 00:28:04,000 --> 00:28:05,760 [LAUGHS] 295 00:28:07,280 --> 00:28:09,320 Nice car, man. Nice car. 296 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 STEVE: Thanks. 297 00:28:12,320 --> 00:28:15,200 Can I have it? What? 298 00:28:15,360 --> 00:28:18,720 I'm relieving you of your automobile, motherfucker. 299 00:28:18,880 --> 00:28:20,520 Out of the car. 300 00:28:20,680 --> 00:28:22,520 Seriously? Seriously. 301 00:28:24,360 --> 00:28:26,720 Jesus fucking Chri-- Okay. 302 00:28:26,880 --> 00:28:28,400 Okay. 303 00:28:28,560 --> 00:28:30,160 Mother-- 304 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 Carjacker. 305 00:28:40,280 --> 00:28:41,520 Did you shoot him with this? 306 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 [MAN SOBBING] 307 00:28:43,200 --> 00:28:45,520 MAN: Fuck. Is this the gun you used? 308 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 No? 309 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 [MAN COUGHING] 310 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 [GRUNTING] 311 00:29:16,040 --> 00:29:17,280 [MOANS] 312 00:29:20,400 --> 00:29:22,240 Hey. Bad move. 313 00:29:24,400 --> 00:29:27,000 Didn't properly think this through, did you, Steven? 314 00:29:30,280 --> 00:29:35,880 This may not seem like it, but tonight's your lucky night, Raymond. 315 00:29:38,200 --> 00:29:39,800 Anybody asks, you fell down. 316 00:29:39,960 --> 00:29:41,800 Don't make us come looking for you. 317 00:29:41,960 --> 00:29:43,720 Get out of here. 318 00:29:46,840 --> 00:29:49,240 Stupid to kill someone when you have a motive. 319 00:29:49,400 --> 00:29:52,080 Might as well paint a bull's-eye on your back. 320 00:29:52,240 --> 00:29:53,920 I don't give a shit. 321 00:29:54,080 --> 00:29:55,960 I'm aware. 322 00:29:57,960 --> 00:29:59,760 Get out of here. 323 00:30:07,440 --> 00:30:08,920 [STARTS ENGINE] 324 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 [♪♪♪] 325 00:30:46,120 --> 00:30:47,600 [TIRES SCREECH] 326 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 I was thinking about what you were saying the other night. 327 00:30:56,080 --> 00:30:59,800 And I wanna know what you know. 328 00:31:00,400 --> 00:31:02,120 Go online. 329 00:31:02,280 --> 00:31:04,280 It's all on the Internet. 330 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 But I don't wanna read it. 331 00:31:07,280 --> 00:31:09,040 I wanna do it. 332 00:31:09,680 --> 00:31:11,320 Do what exactly? 333 00:31:11,480 --> 00:31:13,520 Bishop, don't bullshit me. 334 00:31:13,680 --> 00:31:15,160 I know about you. 335 00:31:16,040 --> 00:31:17,240 And him. 336 00:31:17,400 --> 00:31:20,040 He was your mentor. He chose you over me. 337 00:31:20,200 --> 00:31:22,160 You owe him. 338 00:31:22,320 --> 00:31:26,280 Now that he's gone, he's left me with fucking nothing. You owe me now. 339 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 Go home, Steve. 340 00:31:29,840 --> 00:31:31,720 [♪♪♪] 341 00:31:31,880 --> 00:31:33,760 [ENGINE STARTS] 342 00:31:55,920 --> 00:31:57,400 Still for sale. 343 00:31:58,520 --> 00:32:00,160 You know you want it. 344 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 No other lifetime but this. 345 00:32:04,120 --> 00:32:06,080 Want some advice? 346 00:32:07,040 --> 00:32:09,120 Follow what this tells you. 347 00:32:09,520 --> 00:32:11,880 It's trying to tell you something. 348 00:32:12,640 --> 00:32:16,880 It's telling you you're homesick for a place you've never been. 349 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 [CELL PHONE RINGING] 350 00:32:49,400 --> 00:32:52,640 BISHOP [OVER PHONE]: 8600 Alvarado Street, 7 a.m. tomorrow. 351 00:33:09,440 --> 00:33:10,480 What is this place? 352 00:33:10,640 --> 00:33:11,760 It's an animal shelter. 353 00:33:11,960 --> 00:33:13,800 Yeah, I know what it is. Why are we here? 354 00:33:14,000 --> 00:33:16,800 Look for a dog like this. Under a year, if possible. 355 00:33:16,960 --> 00:33:19,600 I would have taken you more for a cat person. 356 00:33:19,800 --> 00:33:21,280 [DOGS BARKING] 357 00:33:23,360 --> 00:33:26,160 You know what a mechanic is, outside its obvious definition? 358 00:33:26,880 --> 00:33:30,840 STEVE: A guy who fixes things, problems, has contracts. 359 00:33:31,400 --> 00:33:32,680 A hit man. 360 00:33:32,840 --> 00:33:34,480 I do assignments. 361 00:33:34,640 --> 00:33:36,200 Designated targets. 362 00:33:36,360 --> 00:33:38,120 I could do that. 363 00:33:38,560 --> 00:33:40,640 I've seen some shit. No, you haven't. 364 00:33:42,840 --> 00:33:45,200 You know shit about me, Bishop. 365 00:33:45,880 --> 00:33:49,160 Steven Jackson McKenna. Born in Baltimore, Maryland. 366 00:33:49,320 --> 00:33:52,520 Your mother died when you was 12. A mixture of pain meds and vodka. 367 00:33:52,680 --> 00:33:54,600 You attended three different high schools. 368 00:33:54,760 --> 00:33:56,040 Grant, Deer Park and Monroe. 369 00:33:56,240 --> 00:33:58,800 Lettered in four sports, got a scholarship from Miami 370 00:33:58,960 --> 00:34:01,200 that was rescinded upon a conviction of possession with 371 00:34:01,240 --> 00:34:02,080 intent to distribute. 372 00:34:02,280 --> 00:34:05,160 Had misdemeanors for aggravated assault and unlawful threats 373 00:34:05,320 --> 00:34:07,080 against two different girlfriends. 374 00:34:07,240 --> 00:34:08,640 Broke your kneecap in a fight. 375 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Didn't wanna tell anyone, so you let it heal on its own. 376 00:34:11,040 --> 00:34:12,920 Now, when it rains, you walk with a limp. 377 00:34:13,080 --> 00:34:15,680 I'll show you the x-rays, if you like. 378 00:34:20,880 --> 00:34:24,640 Our friend here would like to adopt this little fellow. 379 00:34:26,600 --> 00:34:27,800 Hello, boy. 380 00:34:28,000 --> 00:34:29,560 [BARKS] 381 00:34:38,360 --> 00:34:41,040 What I do requires a certain mindset. 382 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 Revenge is an emotion that can get you killed. 383 00:34:43,560 --> 00:34:46,320 So no more stupid stunts like the other night. 384 00:34:52,840 --> 00:34:55,200 Walk it, feed it, make it your best friend. 385 00:34:55,600 --> 00:34:58,440 Tomorrow, 11, Fischer Square. 386 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 [CHICKASAW MUDD PUPPIES' "CHICKENBONE" PLAYING] 387 00:35:13,480 --> 00:35:15,920 BISHOP: Take the dog to the coffee shop on Riverdale. 388 00:35:16,480 --> 00:35:18,720 Order a coffee. Black. 389 00:35:18,880 --> 00:35:22,400 Sit at a table by the window and do the Sudoku puzzle in the paper. 390 00:35:22,560 --> 00:35:25,120 Play nice with the dog. For how long? 391 00:35:25,320 --> 00:35:27,000 One hour. 392 00:35:27,200 --> 00:35:29,160 Every day for the next three weeks. 393 00:35:29,320 --> 00:35:31,320 [ALARM BUZZING] 394 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 [BARKS] 395 00:35:52,640 --> 00:35:55,600 This is yours. This is yours. This is yours. 396 00:36:09,920 --> 00:36:11,200 Practice on this. 397 00:36:13,280 --> 00:36:16,400 Insurance companies know everything about how people die. 398 00:36:16,560 --> 00:36:18,640 They even have books with actuaries, 399 00:36:18,840 --> 00:36:21,760 lists of every cause of death imaginable. 400 00:36:21,920 --> 00:36:24,200 Why don't you just shoot them and fuck all this? 401 00:36:24,360 --> 00:36:26,120 Good judgment comes from experience 402 00:36:26,280 --> 00:36:29,080 and a lot of that comes from bad judgment. 403 00:36:45,720 --> 00:36:47,880 Bed's under the boxes. 404 00:36:48,080 --> 00:36:49,840 Help yourself. 405 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 How long you been working on it? 406 00:37:21,800 --> 00:37:23,680 Two years. 407 00:37:23,840 --> 00:37:25,680 It's nice. 408 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 When are we gonna go for a ride? 409 00:37:28,640 --> 00:37:29,680 We? 410 00:37:29,880 --> 00:37:31,160 Never. 411 00:37:32,800 --> 00:37:35,920 Time to take your training to the next level. 412 00:37:46,840 --> 00:37:48,840 [INDISTINCT CHATTER] 413 00:37:54,560 --> 00:37:56,080 [KNOCKING ON DOOR] 414 00:37:57,920 --> 00:38:00,760 Who's that? He's good. 415 00:38:00,920 --> 00:38:02,600 Nobody checked you out. 416 00:38:03,360 --> 00:38:05,120 I could come back. 417 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 I'd rather not stand out here. 418 00:38:16,840 --> 00:38:19,880 I gotta tell you, man. I'm a little skittish right now. 419 00:38:20,040 --> 00:38:23,280 Not sure if this is a good time for me to be doing anything. 420 00:38:24,080 --> 00:38:26,720 There's a lot of shit in the wind, you know? 421 00:38:28,080 --> 00:38:30,280 I brought the list and the money. 422 00:38:31,720 --> 00:38:33,160 Now's not a good time. 423 00:38:35,280 --> 00:38:37,080 Let me see the list. 424 00:38:42,120 --> 00:38:43,400 All this by when? 425 00:38:43,560 --> 00:38:45,120 As soon as possible. 426 00:38:45,600 --> 00:38:47,360 All right. 427 00:38:47,520 --> 00:38:49,400 Take me a day to make it happen. 428 00:38:50,360 --> 00:38:52,080 Let me have the money. 429 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 [GRUNTING] 430 00:39:00,840 --> 00:39:02,400 [♪♪♪] 431 00:39:28,240 --> 00:39:30,200 [MOANING OVER COMPUTER] 432 00:39:32,160 --> 00:39:35,680 Autoerotic asphyxiation? Yep. 433 00:39:35,880 --> 00:39:37,680 [MOANING] 434 00:39:40,160 --> 00:39:43,000 Just thought you should see one up close. 435 00:39:43,160 --> 00:39:45,160 [MOANING OVER COMPUTER CONTINUES] 436 00:40:06,320 --> 00:40:08,440 Don't ever touch this. 437 00:40:24,760 --> 00:40:27,600 [SCHUBERT'S "PIANO TRIO NO. 2 IN E FLAT MAJOR" PLAYING] 438 00:40:27,800 --> 00:40:29,320 Follow me. 439 00:40:39,800 --> 00:40:42,240 STEVE: Who was he? BISHOP: A job. 440 00:40:42,400 --> 00:40:44,360 Nothing more, nothing less. 441 00:40:44,520 --> 00:40:47,120 Makes you feel better, he was an illegal arms dealer. 442 00:40:48,120 --> 00:40:52,960 Sold weapons to anyone. Cop killers, gangbangers, terrorists. 443 00:40:53,640 --> 00:40:55,720 He didn't discriminate. 444 00:41:06,440 --> 00:41:08,000 Here's the file. 445 00:41:08,160 --> 00:41:09,960 [♪♪♪] 446 00:41:11,040 --> 00:41:12,480 STEVE: The guy from the coffee shop? 447 00:41:14,760 --> 00:41:16,240 All yours. 448 00:41:17,080 --> 00:41:18,920 BISHOP: You wouldn't know it by looking at him, 449 00:41:19,120 --> 00:41:21,240 but he's a mechanic for another group. 450 00:41:22,440 --> 00:41:25,360 His only routine is coffee every morning from 9 to 10. 451 00:41:25,560 --> 00:41:28,120 Doesn't go anyplace twice except here. 452 00:41:29,440 --> 00:41:31,520 He's insulated, protected. 453 00:41:31,680 --> 00:41:33,440 No way in without him seeing us coming. 454 00:41:33,600 --> 00:41:36,680 Except he has two weaknesses. Chihuahuas-- 455 00:41:36,840 --> 00:41:38,160 Mind if I sit down? Please. 456 00:41:38,320 --> 00:41:41,160 BISHOP: --and boys. Young boys. 457 00:41:41,320 --> 00:41:43,000 Coffee, black. Thank you. 458 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 BISHOP: No doubt he's checked you out 459 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 and found no connection to you and this world. 460 00:41:47,280 --> 00:41:49,760 What he sees is a good-looking kid who's kind of lost. 461 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 Do you wanna hold him? Yeah. 462 00:41:52,800 --> 00:41:55,240 BISHOP: He likes that. Come here, baby. 463 00:41:55,400 --> 00:41:59,000 BISHOP: If he's interested, the first thing he'll do is ask you. 464 00:41:59,160 --> 00:42:01,840 So, you live around here, Steve? BISHOP: Your answer should be-- 465 00:42:02,000 --> 00:42:03,320 I'm bouncing around. 466 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 BISHOP: Which means you're broke and open to suggestions. 467 00:42:06,040 --> 00:42:08,000 He's my buddy. Yeah. 468 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 BISHOP: Then ask you if-- 469 00:42:09,400 --> 00:42:11,120 You wanna get a drink one evening? 470 00:42:11,280 --> 00:42:14,000 BISHOP: Your answer should be-- Yeah. 471 00:42:15,120 --> 00:42:16,400 Great. 472 00:42:16,560 --> 00:42:20,000 That's great, isn't it? Flunitrazepam. 473 00:42:20,200 --> 00:42:21,640 Roofie. 474 00:42:22,360 --> 00:42:25,480 You want me to kill him, not rape him, right? 475 00:42:29,040 --> 00:42:30,960 Two to three drops, he's woozy. 476 00:42:31,400 --> 00:42:34,840 Over six, his heart stops and he's brain dead in under three minutes. 477 00:42:36,560 --> 00:42:38,680 Do it in the bar. Make it clean. 478 00:42:43,000 --> 00:42:45,920 [THUNDERBALL'S "THUNDER IN THE JUNGLE" PLAYING] 479 00:42:46,080 --> 00:42:48,720 These fancy places, they always water down the booze. 480 00:42:48,880 --> 00:42:52,280 So I think that's why these are going down so fast. 481 00:42:53,320 --> 00:42:55,320 They don't water down wine, that's for sure. 482 00:42:55,480 --> 00:42:56,520 It's really good. 483 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 Want another one? Yeah. 484 00:42:58,040 --> 00:43:00,120 Jameson, right? Jameson, double, please. 485 00:43:00,320 --> 00:43:01,520 Right. 486 00:43:10,320 --> 00:43:12,560 BISHOP: Don't mess around with this guy. Do it in 487 00:43:12,600 --> 00:43:13,720 the bar, make it clean. 488 00:43:17,240 --> 00:43:20,800 STEVE: I wanna know what you know. I wanna do it. 489 00:43:31,640 --> 00:43:33,120 [CHUCKLES] 490 00:43:33,320 --> 00:43:34,480 What? 491 00:43:34,640 --> 00:43:36,480 What's funny? No, nothing's funny. 492 00:43:36,640 --> 00:43:39,800 I'm just, I think I've had too many. No, come on. 493 00:43:39,960 --> 00:43:41,920 No, I think I'm gonna finish this one-- 494 00:43:42,080 --> 00:43:44,440 I'm gonna finish this one and then I'm gonna-- 495 00:43:46,880 --> 00:43:50,880 I really should go to bed. But it was very-- It was fun. 496 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 [♪♪♪] 497 00:44:00,120 --> 00:44:01,440 Steve. 498 00:44:03,800 --> 00:44:05,160 Hey. 499 00:44:05,400 --> 00:44:07,240 You all right? Yeah. 500 00:44:07,400 --> 00:44:09,880 How are you? I'm good, man. 501 00:44:10,760 --> 00:44:13,040 Hey, can I give you a ride someplace? 502 00:44:13,560 --> 00:44:15,040 Car's right here. 503 00:44:15,680 --> 00:44:17,240 Come on, get in. 504 00:44:17,400 --> 00:44:19,560 I wanna show you something. Yeah? 505 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 BISHOP: He's 6'7, 300 pounds and lethal. 506 00:44:22,440 --> 00:44:24,360 Do not take this guy on. 507 00:44:24,520 --> 00:44:27,480 And whatever you do, don't ever get into his car. 508 00:44:27,640 --> 00:44:29,040 [ENGINE STARTS] 509 00:44:45,160 --> 00:44:46,640 What do you think? 510 00:44:47,840 --> 00:44:49,160 It's beautiful. 511 00:44:49,560 --> 00:44:51,200 Let me get you a drink. 512 00:44:56,000 --> 00:44:57,200 You paint? 513 00:44:57,400 --> 00:44:59,440 Yeah, it's more of a hobby, really. 514 00:44:59,640 --> 00:45:01,720 Pretty serious hobby. 515 00:45:05,480 --> 00:45:06,800 Cheers. 516 00:45:08,280 --> 00:45:10,480 That's the sitting area, the fireplace. 517 00:45:10,680 --> 00:45:12,320 Chillaxing room. Heh-heh. 518 00:45:12,520 --> 00:45:15,960 This is the place I'm most proud of, right here. 519 00:45:16,800 --> 00:45:18,680 Who's this guy? 520 00:45:18,920 --> 00:45:21,800 That is 1 4th century Buddha. 521 00:45:21,960 --> 00:45:25,800 And that was a bitch to get into this country. 522 00:45:26,000 --> 00:45:28,800 It's nice to have friends, you know, good friends 523 00:45:28,840 --> 00:45:30,160 that make a difference. 524 00:45:33,120 --> 00:45:34,920 You got food friends? 525 00:45:38,360 --> 00:45:40,520 I mean, really good friends. 526 00:45:45,120 --> 00:45:46,920 You're shaking like a leaf. 527 00:45:47,120 --> 00:45:48,520 Sit down. 528 00:45:49,720 --> 00:45:51,680 [♪♪♪] 529 00:46:05,920 --> 00:46:08,120 All right, all right. 530 00:46:08,280 --> 00:46:10,000 Okay, let me do it. 531 00:46:10,200 --> 00:46:11,440 Slow down, cowboy. 532 00:46:25,240 --> 00:46:26,280 [CHUCKLES] 533 00:46:27,160 --> 00:46:29,120 [GRUNTING] 534 00:47:46,240 --> 00:47:47,800 [STEVE COUGHS] 535 00:48:54,040 --> 00:48:56,120 I told you to make it clean. 536 00:49:21,480 --> 00:49:24,280 [NORTH MISSISSIPPI ALLSTARS' "SHAKE (YO MAMA)" PLAYING] 537 00:49:47,440 --> 00:49:49,200 See you later. 538 00:50:10,560 --> 00:50:12,640 Was it work or pleasure? 539 00:50:16,760 --> 00:50:19,040 I wish someone would hurt me like that. 540 00:50:23,240 --> 00:50:24,920 [AMON TOBIN'S "VERBAL" PLAYING] 541 00:50:27,800 --> 00:50:29,680 [MOANING] 542 00:50:38,280 --> 00:50:40,280 [CHRIS THOMAS KING'S "MISSISSI PPI KKKROSSROADS" PLAYING] 543 00:51:07,920 --> 00:51:09,320 Hey. 544 00:51:10,200 --> 00:51:11,720 Thanks. 545 00:51:12,040 --> 00:51:14,000 I'm gonna call him Arthur. 546 00:51:17,600 --> 00:51:19,080 [DOG WHIMPERS] 547 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 [♪♪♪] 548 00:52:00,880 --> 00:52:02,600 [LINE RINGING] 549 00:52:02,760 --> 00:52:03,800 Yeah. 550 00:52:04,000 --> 00:52:07,800 You used an outside individual to complete your assignment. 551 00:52:08,000 --> 00:52:09,720 That's a violation of our arrangement. 552 00:52:09,880 --> 00:52:12,440 My arrangement was with Harry. 553 00:52:12,640 --> 00:52:14,200 You and I don't have one. 554 00:52:14,920 --> 00:52:16,880 Just the price. 555 00:52:19,080 --> 00:52:21,720 Or think someone trained by me would be valuable to you. 556 00:52:21,880 --> 00:52:26,320 Harry McKenna's son? Does he know you killed his father? 557 00:52:29,120 --> 00:52:31,280 This job needs to be done immediately. 558 00:52:31,440 --> 00:52:33,920 The client's willing to pay a premium for it. 559 00:52:34,120 --> 00:52:36,280 I don't think so. It's too quick. 560 00:52:36,440 --> 00:52:40,960 Your behavior is making me and the others extremely uneasy. 561 00:52:41,400 --> 00:52:43,960 You're on a short leash with this one. 562 00:52:44,120 --> 00:52:46,840 The file is a priority. 563 00:52:51,200 --> 00:52:53,240 I'll look it over. 564 00:53:03,240 --> 00:53:05,040 [DOOR OPENS] 565 00:53:23,160 --> 00:53:27,920 I am one with God. God touches me and I touch his people. 566 00:53:28,080 --> 00:53:32,680 Andrew Vaughn, 45 years old, calls himself The New Messiah. 567 00:53:32,880 --> 00:53:34,240 REPORTER: So, Reverend Vaughn-- 568 00:53:34,400 --> 00:53:35,680 Just Vaughn. 569 00:53:35,880 --> 00:53:38,920 I'm not a reverend. I'm not endorsed by any of the world religions. 570 00:53:39,120 --> 00:53:41,080 I am above them. I am Vaughn. 571 00:53:41,280 --> 00:53:43,920 He has made millions of dollars through his churches 572 00:53:44,120 --> 00:53:46,280 his ministries, his television programs. 573 00:53:46,440 --> 00:53:49,000 Basically, he is running a cult. 574 00:53:49,200 --> 00:53:51,600 Adrenalin shot to the heart, 12 cc's, and he's dead 575 00:53:51,640 --> 00:53:52,760 in under three minutes. 576 00:53:52,920 --> 00:53:56,040 Adrenalin's unreliable. One in four survive cardiac arrest. 577 00:53:56,240 --> 00:53:57,840 But when the EMTs arrive, 578 00:53:58,040 --> 00:54:01,160 the first thing they do is jam you with a shot of epinephrine. 579 00:54:01,320 --> 00:54:04,440 Which is toxic when combined with-- Adrenaline. 580 00:54:04,600 --> 00:54:07,160 So in the off chance our shot doesn't kill him-- 581 00:54:07,320 --> 00:54:09,160 The EMTs will. 582 00:54:14,720 --> 00:54:18,520 STEVE: He left a Bible study group with a young devotee one night. 583 00:54:18,680 --> 00:54:21,960 They didn't find her body until two weeks later. 584 00:54:23,560 --> 00:54:24,560 [ELEVATOR BELL DINGS] 585 00:54:24,760 --> 00:54:27,800 The autopsy said she had an abortion and was telling 586 00:54:27,840 --> 00:54:29,200 her friends it was his. 587 00:54:29,360 --> 00:54:32,240 Cost him $22 million to hush it up. 588 00:54:33,080 --> 00:54:34,920 Okay, let's get this over with. 589 00:54:39,480 --> 00:54:40,920 Bless you. Next. 590 00:54:42,800 --> 00:54:45,040 Why don't you come sit right here? 591 00:54:47,200 --> 00:54:48,240 You're new here. 592 00:54:48,400 --> 00:54:50,120 How long you been here? Two weeks. 593 00:54:50,320 --> 00:54:52,720 How old are you? Eighteen. 594 00:54:52,880 --> 00:54:54,720 Eighteen. 595 00:54:55,480 --> 00:54:57,480 [♪♪♪] 596 00:55:20,920 --> 00:55:22,080 [DEVICE BEEPS] 597 00:55:24,480 --> 00:55:27,400 You could have found us someone more attractive to spy on. 598 00:55:27,880 --> 00:55:29,760 He's still eating. 599 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 Soup, salad, sandwich. 600 00:55:31,920 --> 00:55:34,400 Double chocolate cake. 601 00:55:35,240 --> 00:55:36,520 Bishop, I'm hungry. 602 00:55:39,680 --> 00:55:45,080 The guy at the deli, he had Band-Aids on all of his fingers. 603 00:55:45,640 --> 00:55:48,920 If you find a Band-Aid in your sandwich, it wasn't mine. 604 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 BISHOP: We're all clear. 605 00:56:56,200 --> 00:56:58,680 How do you feel, Vaughn? How do you think I feel? 606 00:56:58,880 --> 00:57:00,360 Where's Frank? I sent for him. 607 00:57:00,520 --> 00:57:01,920 He should be here any minute. 608 00:57:02,080 --> 00:57:03,280 [KNOCK ON DOOR] 609 00:57:03,440 --> 00:57:04,600 RALPH: Speak of the devil. 610 00:57:18,560 --> 00:57:19,840 [VAUGHN SIGHS] 611 00:57:20,600 --> 00:57:22,280 Give me something special today. 612 00:57:22,480 --> 00:57:24,480 I feel like celebrating. 613 00:57:28,320 --> 00:57:30,720 I have the spirits' work to do. 614 00:57:30,880 --> 00:57:32,240 The spirits are gonna work in your favor. 615 00:57:32,400 --> 00:57:33,440 Hmm. 616 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 STEVE: The guy's a junkie. 617 00:57:48,440 --> 00:57:49,840 He's giving him ketamine. 618 00:57:51,480 --> 00:57:54,200 So? Ketamine counteracts adrenaline. 619 00:57:54,360 --> 00:57:55,640 This won't work now. 620 00:58:02,080 --> 00:58:04,000 [MOANING] 621 00:58:08,360 --> 00:58:12,440 VAUGHN [OVER SPEAKER]: I have been tapped on the shoulder by God. 622 00:58:13,720 --> 00:58:15,480 What do you wanna do? 623 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 VAUGHN: I did not ask for this, 624 00:58:19,040 --> 00:58:20,080 [CELL PHONE RINGING] 625 00:58:20,240 --> 00:58:24,120 but my shoulder was touched by the sword of the king. 626 00:58:24,280 --> 00:58:29,000 And he told me to rise up. 627 00:58:30,560 --> 00:58:31,800 We've gotta pack it up. 628 00:58:32,720 --> 00:58:35,320 Wait, wait. If he comes back in here-- 629 00:58:36,680 --> 00:58:37,760 We'll be gone soon. 630 00:58:40,160 --> 00:58:42,040 Yes, hello. 631 00:58:42,200 --> 00:58:43,440 Yes, yes, it is. 632 00:58:43,600 --> 00:58:45,840 VAUGHN: In the king's name. 633 00:58:46,000 --> 00:58:47,680 Hey. BISHOP: Get the scope. 634 00:58:48,280 --> 00:58:49,640 Put it down his throat. 635 00:58:49,800 --> 00:58:51,200 Down his throat. 636 00:58:51,360 --> 00:58:53,040 This will choke him. 637 00:58:53,840 --> 00:58:55,360 [CHOKING] 638 00:58:57,080 --> 00:58:59,600 If they think that I'm going to pay full price 639 00:58:59,800 --> 00:59:02,200 for a four-bedroom in this market, they're crazy. 640 00:59:02,360 --> 00:59:05,840 VAUGHN: Only I can tie others. 641 00:59:06,920 --> 00:59:08,720 How can I change the world? 642 00:59:09,720 --> 00:59:14,160 How can I be a better man for my parishioners, 643 00:59:14,360 --> 00:59:16,760 for my flock? Let's go. 644 00:59:16,960 --> 00:59:18,960 VAUGHN: Sometimes I wonder. 645 00:59:21,000 --> 00:59:23,040 Sometimes I wonder 646 00:59:23,200 --> 00:59:27,360 if I have the strength, the courage. 647 00:59:27,520 --> 00:59:32,800 I look at myself in the mirror and think... 648 00:59:35,680 --> 00:59:38,320 And then I... Christ. 649 00:59:39,240 --> 00:59:42,120 Ralph, get in here. RALPH: What is it? 650 00:59:42,280 --> 00:59:43,680 What is it? 651 00:59:46,160 --> 00:59:48,040 RALPH: Is he dead? DOCTOR: Yes, he's dead. 652 00:59:48,200 --> 00:59:50,160 Motherfucker. I knew this was gonna happen. 653 00:59:50,360 --> 00:59:51,800 Get all this shit rounded up 654 00:59:52,000 --> 00:59:54,280 and get it out of here as fast as you can. 655 00:59:56,080 --> 00:59:57,640 [CREAKING] 656 01:00:06,080 --> 01:00:08,160 Try and pick him up. 657 01:00:12,800 --> 01:00:14,440 Fuck. 658 01:00:29,440 --> 01:00:31,360 RALPH: Go check it out. 659 01:00:50,600 --> 01:00:51,960 Take it off the wall. 660 01:00:56,440 --> 01:00:57,920 They're in the wall. 661 01:01:04,040 --> 01:01:05,520 Follow them. 662 01:01:06,760 --> 01:01:09,800 Cover the exits and get me two guys on the roof now. 663 01:01:12,920 --> 01:01:14,920 [GRUNTING] 664 01:01:30,040 --> 01:01:31,520 GUARD: There he is. 665 01:01:56,120 --> 01:01:57,520 Oh! 666 01:02:08,880 --> 01:02:10,200 Go that way. 667 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 [SCREAMING] 668 01:02:43,640 --> 01:02:45,000 [GASPS] 669 01:02:50,760 --> 01:02:52,240 [GROANS] 670 01:03:00,400 --> 01:03:01,680 [BOTH GRUNT] 671 01:03:11,720 --> 01:03:13,320 [ALARM BLARING] 672 01:03:13,480 --> 01:03:17,560 MAN 1: Stay calm and exit through the main door. 673 01:03:18,120 --> 01:03:21,320 They're looking for two men. Get a connecting flight out of Midway, 674 01:03:21,480 --> 01:03:24,120 I'll fly out of O'Hare, I'll meet you at the house. 675 01:03:24,640 --> 01:03:26,040 MAN 2: Right this way. Let's go. 676 01:03:26,200 --> 01:03:28,000 MAN 3: This way, folks. 677 01:03:31,840 --> 01:03:33,720 Yeah. Yeah, right. 678 01:03:34,120 --> 01:03:36,840 REPORTER: Andrew Vaughn, the controversial and polarizing 679 01:03:36,880 --> 01:03:37,720 religious figure, 680 01:03:37,920 --> 01:03:40,080 has been pronounced dead. 681 01:03:40,240 --> 01:03:43,560 Police are investigating the shooting that occurred shortly thereafter. 682 01:03:43,720 --> 01:03:46,640 The perpetrators have not been found. 683 01:03:53,400 --> 01:03:55,360 [♪♪♪] 684 01:03:57,040 --> 01:03:58,280 WOMAN [OVER PA]: Attention all passengers, 685 01:03:58,480 --> 01:04:01,240 please keep all of your belongings with you at all times. 686 01:04:01,440 --> 01:04:03,600 Do not leave bags unattended. 687 01:04:09,240 --> 01:04:10,480 DEAN: All five were killed. 688 01:04:11,320 --> 01:04:13,480 All five were killed. 689 01:04:13,640 --> 01:04:15,760 You probably knew some of the men on that team. 690 01:04:30,280 --> 01:04:31,400 MAN: Taxi. 691 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 Terminal D? 692 01:04:32,800 --> 01:04:34,440 Next bus. Down the street. 693 01:04:34,640 --> 01:04:37,720 Leaves in 15 minutes. Thanks. 694 01:05:00,840 --> 01:05:04,480 When does this leave? In 15 minutes. 695 01:05:08,280 --> 01:05:10,760 Doesn't give us much time, then. 696 01:05:15,080 --> 01:05:16,560 What do you want? 697 01:05:18,680 --> 01:05:21,280 I wanna know what you're doing alive. 698 01:05:22,280 --> 01:05:25,120 Last time I saw you, you had a bullet in your head. 699 01:05:26,880 --> 01:05:29,480 What really happened in Cape Town? 700 01:05:29,640 --> 01:05:33,160 Where's the rest of your team? They're dead. 701 01:05:34,160 --> 01:05:36,320 Who paid you? Was it Harry or Dean? 702 01:05:36,960 --> 01:05:40,200 Dean paid me a very large amount of money to kill the others. 703 01:05:40,360 --> 01:05:42,840 Told me to fake my death. Disappear. 704 01:05:43,720 --> 01:05:45,160 You know what else he told me? 705 01:05:45,320 --> 01:05:48,360 That Harry was getting suspicious about a blown operation. 706 01:05:48,760 --> 01:05:53,520 He was about to blow the whistle and had to be taken care of. 707 01:05:54,760 --> 01:05:57,200 They knew just the man for the job. 708 01:05:57,880 --> 01:05:59,960 Someone who could get to him. 709 01:06:01,240 --> 01:06:04,080 It's not the fact that you killed him, is it? 710 01:06:04,800 --> 01:06:07,440 It's that they played you so easily. 711 01:06:07,640 --> 01:06:09,240 That's what bothers you. 712 01:06:09,840 --> 01:06:11,400 Am I right? 713 01:06:19,400 --> 01:06:20,440 [♪♪♪] 714 01:06:21,720 --> 01:06:23,720 [GRUNTING] 715 01:07:11,680 --> 01:07:13,680 [PEOPLE SCREAMING] 716 01:07:57,040 --> 01:07:58,640 [TIRES SCREECHING] 717 01:08:19,640 --> 01:08:21,360 [SCREAMING] 718 01:08:27,960 --> 01:08:29,240 [♪♪♪] 719 01:08:46,200 --> 01:08:47,880 [LINE RINGING] 720 01:08:48,960 --> 01:08:51,600 Well? Not so good for your side. 721 01:08:52,320 --> 01:08:56,480 Those were my two best teams. I guess I'll have to send more. 722 01:08:57,040 --> 01:08:58,680 Save the fuel. 723 01:08:58,880 --> 01:09:00,160 I'm coming for you. 724 01:09:00,320 --> 01:09:02,320 [♪♪♪] 725 01:09:04,440 --> 01:09:06,440 [LINE RINGING] 726 01:09:07,840 --> 01:09:09,320 STEVE [OVER PHONE]: When are you gonna be home? 727 01:09:09,480 --> 01:09:10,640 I'm really hungry. 728 01:09:10,800 --> 01:09:12,400 Where are you? 729 01:09:12,560 --> 01:09:14,480 I'm in the living room. 730 01:09:15,240 --> 01:09:18,280 Sit down on the couch. Okay. 731 01:09:18,440 --> 01:09:20,400 BISHOP: I'm guessing you're not alone. 732 01:09:21,600 --> 01:09:23,760 There's a gun down the left side cushion. 733 01:09:23,920 --> 01:09:26,080 It's loaded and the safety's off. 734 01:09:27,120 --> 01:09:28,360 But I'm not a lefty. 735 01:09:28,880 --> 01:09:30,840 BISHOP: Then you're gonna die. 736 01:09:32,000 --> 01:09:34,160 All right. I'll see you when you get here. 737 01:09:37,880 --> 01:09:38,920 [GUNFIRE OVER PHONE] 738 01:09:44,720 --> 01:09:46,680 I'll be there in five. 739 01:09:57,640 --> 01:10:01,160 STEVE: Who sent those guys? The man who employs me. 740 01:10:02,440 --> 01:10:05,600 Grab all the gear on the top shelf and put it in the boat. 741 01:10:09,280 --> 01:10:11,280 [♪♪♪] 742 01:10:59,000 --> 01:11:00,440 You set? 743 01:11:05,640 --> 01:11:07,400 Get in the boat. 744 01:11:17,440 --> 01:11:19,280 [STARTS MOTOR] 745 01:11:26,240 --> 01:11:28,640 You ever think about the people you've killed? 746 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 No. 747 01:11:34,880 --> 01:11:36,960 You ever kill someone you know? 748 01:11:43,360 --> 01:11:44,920 Yes. 749 01:11:47,040 --> 01:11:49,480 Did it feel any different? 750 01:11:53,080 --> 01:11:55,040 Not in the moment. 751 01:11:57,000 --> 01:11:58,640 After. 752 01:12:00,640 --> 01:12:07,080 Do you give them some kind of warning or time to prepare? 753 01:12:07,720 --> 01:12:10,000 Kind of time to 754 01:12:12,640 --> 01:12:14,480 make peace? 755 01:12:18,480 --> 01:12:20,360 There's no peace. 756 01:12:24,280 --> 01:12:28,520 So it's best not to let them know when you're coming. 757 01:12:34,680 --> 01:12:36,280 Yes. 758 01:12:37,680 --> 01:12:39,600 I guess it doesn't really matter anyway, 759 01:12:39,800 --> 01:12:42,560 as long as they're dead and you're not, right? 760 01:12:55,280 --> 01:12:57,280 [♪♪♪] 761 01:13:06,240 --> 01:13:07,280 Hello, Finch. 762 01:13:08,320 --> 01:13:10,280 [FINCH SCREAMING] 763 01:13:14,160 --> 01:13:16,920 Oh, my God, who are you? 764 01:13:18,240 --> 01:13:23,640 What are you doing here? Oh, God. Jesus. 765 01:13:23,840 --> 01:13:25,800 [SOBBING] 766 01:13:27,880 --> 01:13:30,520 I want you to listen to me closely. 767 01:13:30,680 --> 01:13:33,080 I don't care who I hurt or who I kill. 768 01:13:33,280 --> 01:13:34,920 Understand? 769 01:13:37,840 --> 01:13:40,000 No, please. No. 770 01:13:40,160 --> 01:13:42,600 No, no, no. 771 01:13:42,760 --> 01:13:44,120 [MRS. FINCH AND DAUGHTER SOBBING] 772 01:13:45,880 --> 01:13:48,560 You're gonna tell me exactly what I came here to find out. 773 01:13:49,000 --> 01:13:51,160 Where's Dean? 774 01:14:00,080 --> 01:14:01,800 [GARBAGE DISPOSAL WHIRRING] 775 01:14:04,800 --> 01:14:06,880 It's up to you how far I go. 776 01:14:09,480 --> 01:14:10,560 Fingers. 777 01:14:12,920 --> 01:14:13,920 Wrist. 778 01:14:16,000 --> 01:14:17,240 Elbow. 779 01:14:17,400 --> 01:14:20,800 Jesus, John, tell him what he wants to know. 780 01:14:29,440 --> 01:14:30,480 FINCH: Okay, okay. 781 01:14:30,640 --> 01:14:32,640 300 Colby Plaza. 782 01:14:33,560 --> 01:14:36,400 300 Colby Plaza. That's where he is, I swear. 783 01:14:38,080 --> 01:14:39,680 [TURNS OFF GARBAGE DISPOSAL] 784 01:14:45,360 --> 01:14:47,760 Looks like you're gonna miss a good dinner. 785 01:14:49,960 --> 01:14:53,080 My God, you're a bastard. 786 01:14:58,440 --> 01:15:00,760 [PHONE RINGING] 787 01:15:04,520 --> 01:15:05,840 Yes. 788 01:15:06,000 --> 01:15:09,120 BISHOP [OVER PHONE]: How much was Harry's life worth? 789 01:15:10,640 --> 01:15:12,480 Fifty million. 790 01:15:14,120 --> 01:15:16,160 And here's what I'm gonna do. 791 01:15:16,640 --> 01:15:20,480 Ten million wired to the bank of your choice within 24 hours. 792 01:15:21,680 --> 01:15:23,400 It's a good deal. You should take it. 793 01:15:23,560 --> 01:15:25,520 Not interested. 794 01:15:26,200 --> 01:15:28,840 The killer grows a conscience. 795 01:15:29,000 --> 01:15:32,560 I'd say that's a breach of professional ethics, Mr. Bishop. 796 01:15:33,320 --> 01:15:36,560 Harry's death was business, pure and simple. 797 01:15:36,720 --> 01:15:39,600 Well, it's not gonna be so simple now. 798 01:15:39,760 --> 01:15:41,600 You got that right. 799 01:15:41,760 --> 01:15:45,240 Because now I'm gonna put a price on your head that's so big, 800 01:15:45,400 --> 01:15:47,000 when you look in the mirror, 801 01:15:47,160 --> 01:15:49,680 your reflection's gonna wanna shoot you in the face. 802 01:15:49,880 --> 01:15:53,840 You won't survive that long. You're a fool. 803 01:15:54,000 --> 01:15:56,760 You think you can get to me before I get to you? 804 01:15:56,960 --> 01:15:58,760 I already have. 805 01:15:58,920 --> 01:16:00,240 [♪♪♪] 806 01:16:03,920 --> 01:16:05,160 Where's Conference Room E? 807 01:16:05,320 --> 01:16:06,480 MAN [OVER SPEAKER]: Floor upstairs, sir. 808 01:16:06,640 --> 01:16:09,360 He's in the building. Get me the fuck out of here. 809 01:16:36,400 --> 01:16:37,720 [BEEPS] 810 01:17:06,600 --> 01:17:09,120 Did they find Bishop? Nothing yet. 811 01:17:10,000 --> 01:17:12,760 MAN: No, no, no. Get off the fucking bus. 812 01:17:12,920 --> 01:17:15,960 Move. Get off the fucking bus. Move. 813 01:17:44,440 --> 01:17:45,760 Go! 814 01:18:10,880 --> 01:18:12,240 Whoa! 815 01:18:23,320 --> 01:18:25,320 Back up, come on. Let's go. 816 01:18:37,200 --> 01:18:38,560 [MOANS] 817 01:18:48,400 --> 01:18:49,800 [MOANING] 818 01:18:58,040 --> 01:18:59,920 [♪♪♪] 819 01:19:04,880 --> 01:19:06,120 [GASPS] 820 01:19:14,480 --> 01:19:16,240 Fuck you. 821 01:19:17,720 --> 01:19:19,560 [♪♪♪] 822 01:19:46,160 --> 01:19:48,320 What's the plan now? 823 01:19:49,400 --> 01:19:51,120 Disappear. 824 01:19:51,800 --> 01:19:53,920 New names. New occupation. 825 01:19:54,080 --> 01:19:55,560 Together? 826 01:19:58,080 --> 01:19:59,960 That's up to you. 827 01:20:00,440 --> 01:20:02,360 What are we gonna do? We gonna whittle? 828 01:20:02,520 --> 01:20:05,840 We gonna get bunk beds? Move into a teepee? 829 01:20:11,040 --> 01:20:12,720 Want a water? 830 01:20:25,240 --> 01:20:27,560 I've always had this 831 01:20:30,040 --> 01:20:32,600 anger inside, 832 01:20:32,800 --> 01:20:36,160 and now I feel like I have a place to put it. 833 01:20:36,320 --> 01:20:39,640 I think I would miss this if I had to stop now. 834 01:20:45,400 --> 01:20:48,520 I could always go into business for myself. 835 01:20:49,000 --> 01:20:52,080 There are a lot of people out there who would pay. 836 01:20:53,360 --> 01:20:55,480 And I think you were wrong. 837 01:20:57,240 --> 01:21:00,600 Vengeance is the mission. 838 01:21:03,120 --> 01:21:05,120 [♪♪♪] 839 01:21:20,320 --> 01:21:23,480 You want anything? No. 840 01:21:42,040 --> 01:21:43,880 Last chance. 841 01:21:45,360 --> 01:21:46,880 I'm good. 842 01:21:48,360 --> 01:21:49,680 Steven. 843 01:21:53,280 --> 01:21:55,560 I'm sorry for everything that happened. 844 01:21:57,320 --> 01:21:59,520 Well, you know me, man. 845 01:21:59,680 --> 01:22:01,680 I don't give a shit. 846 01:22:37,640 --> 01:22:39,640 [♪♪♪] 847 01:23:23,880 --> 01:23:25,880 [♪♪♪] 848 01:24:07,120 --> 01:24:10,120 [SCHUBERT'S "PIANO TRIO NO. 2 IN E FLAT MAJOR" PLAYING] 849 01:24:32,880 --> 01:24:34,840 [ENGINE FALTERING] 850 01:24:40,600 --> 01:24:42,600 [ENGINE STARTS] 851 01:24:55,440 --> 01:24:56,760 [BEEPS] 852 01:25:08,760 --> 01:25:09,960 [♪♪♪] 853 01:25:10,120 --> 01:25:11,720 [LAUGHS] 854 01:25:33,480 --> 01:25:35,480 [♪♪♪] 855 01:25:43,720 --> 01:25:45,920 [SIREN WAILING] 856 01:25:46,720 --> 01:25:48,000 All four cameras. 857 01:25:48,160 --> 01:25:51,720 Watch number two. Okay. 858 01:25:51,920 --> 01:25:52,920 [♪♪♪] 859 01:25:53,120 --> 01:25:55,920 COP 1: Yeah. This one here. COP 2: Yeah. 860 01:26:01,800 --> 01:26:03,560 [SIREN WAILING] 861 01:27:22,360 --> 01:27:24,360 [♪♪♪] 59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.