All language subtitles for The.Last.House.on.the.Left.1972.ALTERNATiVE.CUT.BDRip.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,757 --> 00:00:52,376 Hello, Cassie! Hiya, girl. Hello there. 2 00:00:53,011 --> 00:00:54,673 Now, let's see. 3 00:00:57,140 --> 00:01:00,975 Looks like Mari's getting cards from half the civilized world. 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,053 Mari Collingwood. 5 00:01:03,647 --> 00:01:06,185 Mari Collingwood. Mari Collingwood. 6 00:01:07,317 --> 00:01:10,856 You'd think she's the only kid to reach the age of 17. 7 00:01:13,699 --> 00:01:16,942 Of course, she is about the prettiest piece I've ever seen. 8 00:01:27,254 --> 00:01:28,790 Mari Collingwood, you hurry up! 9 00:01:28,922 --> 00:01:30,254 Okay, okay. 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,586 Drill sergeant. 11 00:02:11,006 --> 00:02:12,292 Did you call the repair service? 12 00:02:12,424 --> 00:02:13,460 Mmm-hmm. 13 00:02:13,592 --> 00:02:16,630 Did you tell them I was a physician and had to have a phone? 14 00:02:16,762 --> 00:02:19,971 No, actually, I told them you were an international bookie 15 00:02:20,098 --> 00:02:23,216 and I was 10 months pregnant with quintuplets. 16 00:02:25,187 --> 00:02:27,804 Hey, what's new in the outside world? 17 00:02:28,357 --> 00:02:30,019 Same old stuff, murder and mayhem. 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,482 What's for dinner tonight? 19 00:02:31,610 --> 00:02:33,101 Freezer's full, take your choice. 20 00:02:33,236 --> 00:02:36,354 What's that supposed to mean? Mari, I want you to be careful tonight. 21 00:02:36,490 --> 00:02:40,734 Your mother tells me the place you're going is in a bad neighborhood. 22 00:02:42,245 --> 00:02:43,656 I will, Daddy. 23 00:02:44,289 --> 00:02:45,325 No bra? 24 00:02:45,457 --> 00:02:47,449 Of course not! Nobody wears those anymore. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,496 Nobody except us drill sergeants. 26 00:02:49,628 --> 00:02:52,496 Yeah, but look, Estelle. You can see her nipples as plain as day. 27 00:02:52,631 --> 00:02:54,372 Daddy, don't be so clinical. 28 00:02:54,508 --> 00:02:55,498 But it's immodest. 29 00:02:55,634 --> 00:02:56,875 Then I'll get some sandpaper! 30 00:02:57,010 --> 00:02:58,751 Look, young lady, when I was your age... 31 00:02:58,887 --> 00:03:00,628 When you were my age, you all wore brassieres 32 00:03:00,764 --> 00:03:02,926 that made your tits stick out like torpedoes. 33 00:03:03,058 --> 00:03:06,893 Tits! What's this "tits" business? Sounds like I'm back in the barracks. 34 00:03:07,020 --> 00:03:09,603 All right, then. Mammary glands. 35 00:03:09,731 --> 00:03:12,769 They used to tie them up like little lunatics in straitjackets 36 00:03:12,901 --> 00:03:15,393 - and they stuffed socks in their bras. - Mari! 37 00:03:15,529 --> 00:03:17,441 You told me that yourself, Mother. 38 00:03:17,572 --> 00:03:19,279 If God had meant women to go around 39 00:03:19,408 --> 00:03:21,866 with their busts exposed, Mari Collingwood, 40 00:03:21,993 --> 00:03:24,485 he wouldn't have given us clothes! 41 00:03:25,414 --> 00:03:27,030 Who are you gonna see tonight? 42 00:03:27,165 --> 00:03:29,077 - Bloodlust. - Bloodlust? 43 00:03:29,209 --> 00:03:31,496 Yeah, Bloodlust. What's wrong with them? 44 00:03:31,628 --> 00:03:33,164 I was just reading about them. 45 00:03:33,296 --> 00:03:36,289 Aren't they the guys that dismember live chickens during their act? 46 00:03:36,425 --> 00:03:38,007 They only did that once, Daddy. 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,717 Don't you feel sorry for the chicken? 48 00:03:39,845 --> 00:03:43,259 Oh, Daddy, I couldn't tell you the nights I cried myself to sleep 49 00:03:43,390 --> 00:03:44,756 over that chicken. 50 00:03:44,891 --> 00:03:46,052 Hey, have you seen the car keys? 51 00:03:46,184 --> 00:03:47,220 On the table. 52 00:03:47,352 --> 00:03:48,388 I think it's crazy. 53 00:03:48,520 --> 00:03:49,556 What's crazy? 54 00:03:49,688 --> 00:03:50,895 All that blood and violence. 55 00:03:51,022 --> 00:03:53,605 I thought you were supposed to be the love generation. 56 00:03:53,734 --> 00:03:55,270 Hey, that reminds me. 57 00:03:55,402 --> 00:03:56,392 What? 58 00:03:56,528 --> 00:03:58,360 Here's a little something for you. 59 00:03:59,990 --> 00:04:01,777 Just a gift to tide you over till tomorrow. 60 00:04:01,908 --> 00:04:02,944 Oh, Daddy! 61 00:04:03,577 --> 00:04:04,738 Daddy. 62 00:04:06,580 --> 00:04:08,822 Oh, Mother. It's nice. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,032 Well, maybe it'll bring you luck. 64 00:04:11,168 --> 00:04:13,876 By the way, who are you going out with tonight? Anyone we know? 65 00:04:14,004 --> 00:04:15,870 Well, Phyllis Stone. 66 00:04:16,006 --> 00:04:17,247 Phyllis Stone? 67 00:04:17,382 --> 00:04:19,374 But, yeah... I know you don't like her, Mother, 68 00:04:19,509 --> 00:04:21,717 but I'm safe with her. She comes from that neighborhood. 69 00:04:21,845 --> 00:04:22,881 What neighborhood? 70 00:04:23,013 --> 00:04:26,051 Where the concert is. You know, from that slum. 71 00:04:26,183 --> 00:04:27,640 I'm sure she does. 72 00:04:29,853 --> 00:04:32,436 Come on! I got something for us. 73 00:04:33,148 --> 00:04:34,138 What? 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,435 Come on. You'll see. 75 00:04:35,567 --> 00:04:37,229 - Okay. Oh! - Hurry up. 76 00:04:39,321 --> 00:04:40,528 'Who's Phyllis Stone? 77 00:04:40,655 --> 00:04:41,941 'You make her sound like the bride of Frankenstein.' 78 00:04:42,073 --> 00:04:43,609 'She's the girl that takes care of the horses 79 00:04:43,742 --> 00:04:46,359 'down the Johnson place, isn't she, Mari?' 80 00:04:46,495 --> 00:04:47,861 'What worries you?' 81 00:04:47,996 --> 00:04:49,237 'From what Nancy Springer tells me, 82 00:04:49,372 --> 00:04:52,536 'that's not all she takes care of down there.' 83 00:04:52,667 --> 00:04:55,785 Mari tells me you're from Manhattan. What does your father do? 84 00:04:55,921 --> 00:04:59,255 'Oh, my parents are in the iron and steel business.' 85 00:04:59,382 --> 00:05:01,624 Iron and steel, both together. How unusual. 86 00:05:01,760 --> 00:05:04,423 Yeah, well, my mother irons, and my father steals. 87 00:05:04,930 --> 00:05:06,592 'Come on, Mari.' 88 00:05:06,723 --> 00:05:08,589 I wish we had some decent grass. 89 00:05:08,725 --> 00:05:11,718 - Yeah, it'd be nice to get stoned. - You don't have any, do you, Mari? 90 00:05:11,853 --> 00:05:12,969 No! Of course not. Me? 91 00:05:13,104 --> 00:05:15,391 Maybe we can get some before the concert. 92 00:05:15,524 --> 00:05:17,186 Yeah, the concert. 93 00:05:17,859 --> 00:05:21,523 I wonder what it would be like to make it with Bloodlust. 94 00:05:21,655 --> 00:05:26,025 It would just be really soft. Like in a whole bunch of cotton. 95 00:05:26,159 --> 00:05:27,445 You know what I mean? 96 00:05:27,577 --> 00:05:29,864 - Cotton? - No! Soft and gentle. 97 00:05:29,996 --> 00:05:33,160 - Oh, give me a break! - Really sensitive, not wild and gory. 98 00:05:33,291 --> 00:05:34,327 God! 99 00:05:34,459 --> 00:05:37,327 - You're too much, man. Cotton! - No. 100 00:05:38,171 --> 00:05:40,288 It's Bloodlust, man! Like, they're crazy! 101 00:05:40,423 --> 00:05:42,085 Like cotton candy, you know. 102 00:06:24,009 --> 00:06:26,592 The leaves are beautiful. 103 00:06:26,720 --> 00:06:30,680 Yep! They're really starting to change. I guess winter's coming on. 104 00:06:30,807 --> 00:06:34,551 Yep. Hey, I changed. I changed this winter. 105 00:06:35,604 --> 00:06:36,890 What do you mean, you changed? 106 00:06:37,022 --> 00:06:39,981 I mean, my breasts filled out. 107 00:06:40,901 --> 00:06:42,938 Yeah, didn't you notice? Look. 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,685 I mean, they were nothing last summer. 109 00:06:44,821 --> 00:06:46,062 I didn't know you last summer. 110 00:06:46,197 --> 00:06:48,405 I know. Well, they have. 111 00:06:48,533 --> 00:06:50,069 Well, congratulations! 112 00:06:50,201 --> 00:06:53,569 Come on. I feel like a woman for the first time in my life. 113 00:06:53,705 --> 00:06:54,912 Yeah? 114 00:06:55,999 --> 00:06:59,208 Rodney Johnson! 115 00:07:26,321 --> 00:07:27,562 You're crazy! 116 00:07:27,697 --> 00:07:30,781 'The police have already spread their dragnet over a five-state area 117 00:07:30,909 --> 00:07:32,775 'in their effort to apprehend the fugitives...' 118 00:07:32,911 --> 00:07:33,776 'Far out! This is gorgeous.' 119 00:07:33,912 --> 00:07:35,574 'According to reliable sources...' 120 00:07:37,123 --> 00:07:38,580 'Leave that on, Phyllis. I want to hear it.' 121 00:07:40,168 --> 00:07:42,911 'The daring daylight escape of the two convicted murderers, 122 00:07:43,046 --> 00:07:47,040 'dope pushers and rapists cost the lives of two prison guards 123 00:07:47,175 --> 00:07:49,883 'and surprisingly, the life of a German shepherd. 124 00:07:50,011 --> 00:07:52,344 'According to eyewitness reports, the animal, 125 00:07:52,472 --> 00:07:55,089 'which was sent after the two fleeing men, was kicked to death 126 00:07:55,225 --> 00:07:59,310 'by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car. 127 00:07:59,437 --> 00:08:02,555 'The alleged driver of the car was Junior Stillo. 128 00:08:02,691 --> 00:08:05,934 'Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees, 129 00:08:06,069 --> 00:08:10,734 'Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying 130 00:08:10,865 --> 00:08:12,731 'of a priest and two nuns. 131 00:08:13,910 --> 00:08:17,699 'Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin 132 00:08:17,831 --> 00:08:19,663 'to control the youngster's life. 133 00:08:19,791 --> 00:08:23,080 'The man is armed and considered extremely dangerous. 134 00:08:23,795 --> 00:08:27,414 'The second escaped convict is identified as Fred "Weasel" Podowski, 135 00:08:27,549 --> 00:08:31,133 'who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism 136 00:08:31,261 --> 00:08:33,173 'and assault with a deadly weapon. 137 00:08:33,304 --> 00:08:36,172 'The three men were accompanied in their getaway by an unknown woman 138 00:08:36,307 --> 00:08:39,596 'described only as young, strong and animal-like. 139 00:08:40,687 --> 00:08:43,600 'Police believe the four may still be in the New York City area 140 00:08:43,732 --> 00:08:47,817 'but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.' 141 00:08:48,486 --> 00:08:51,069 Thanks. Sounds like good advice. 142 00:08:53,533 --> 00:08:55,195 Sadie! 143 00:08:55,869 --> 00:08:57,201 - Yeah? - Hurry up out of there! 144 00:08:57,328 --> 00:08:58,614 I want to take a bath, too. 145 00:08:58,747 --> 00:09:02,991 Okay, okay! Hey, what do you think of your new clothes? 146 00:09:03,126 --> 00:09:04,867 I handpicked them at Korvette's. 147 00:09:05,003 --> 00:09:06,039 Wonderful. 148 00:09:22,645 --> 00:09:24,637 - Who is it? - It's J. Edgar Hoover. 149 00:09:27,442 --> 00:09:29,308 - Any trouble? - No. 150 00:09:34,824 --> 00:09:36,031 Where's Sadie? 151 00:09:36,159 --> 00:09:37,240 Taking a bath. 152 00:09:37,744 --> 00:09:39,610 Hey, is Junior back yet? 153 00:09:40,288 --> 00:09:41,995 Yeah, and I'm here, too. 154 00:09:42,123 --> 00:09:43,239 Send him in with my beer, okay? 155 00:09:43,374 --> 00:09:44,490 You heard her. 156 00:09:44,626 --> 00:09:48,461 Go to the icebox and get a beer. There's a lady in there, man. 157 00:10:07,565 --> 00:10:08,806 Here's your beer, Sadie. 158 00:10:08,942 --> 00:10:11,810 There he is, the man of the hour. 159 00:10:13,530 --> 00:10:14,862 Thank you. 160 00:10:18,910 --> 00:10:20,697 You glad your old man's out of the clink? 161 00:10:20,829 --> 00:10:22,320 Yeah, sure. 162 00:10:23,748 --> 00:10:27,742 You know, it's really a shame you don't get along better with Krug. 163 00:10:27,877 --> 00:10:29,834 You got to change your head around. 164 00:10:29,963 --> 00:10:32,250 Become someone else altogether. 165 00:10:34,592 --> 00:10:37,881 I've been thinking about names and everything. 166 00:10:38,596 --> 00:10:41,885 How does "Agatha Greenwood" grab you? 167 00:10:42,016 --> 00:10:44,429 Like something out of Brighter Day. 168 00:10:44,561 --> 00:10:46,553 Yeah, you're probably right. 169 00:10:48,815 --> 00:10:50,056 What do you want to be? 170 00:10:50,191 --> 00:10:52,524 - A frog. - You look like a frog. 171 00:10:53,278 --> 00:10:56,316 If I was a frog, I'd have my own lily pad. 172 00:10:56,447 --> 00:10:58,985 I could sit there all day long, just... 173 00:11:01,244 --> 00:11:03,406 I could do that, man, and nobody would bother me. 174 00:11:03,538 --> 00:11:04,824 I could watch the flies. 175 00:11:23,725 --> 00:11:25,717 - Better watch him, Krug! - Hey. 176 00:11:26,978 --> 00:11:31,518 Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad. 177 00:11:38,406 --> 00:11:40,523 - Do we have time before the concert? - Sure, don't worry about it. 178 00:11:40,658 --> 00:11:42,741 Goodie! I want to have at least two scoops. 179 00:11:42,869 --> 00:11:45,486 I know exactly what I'm going to have. Mint chocolate chip. 180 00:11:45,622 --> 00:11:46,863 - A mint chocolate chip? - Yeah. 181 00:11:46,998 --> 00:11:48,489 No, I don't like that. 182 00:11:48,625 --> 00:11:49,911 What's this yellow stuff right here? 183 00:11:50,043 --> 00:11:52,035 Lemon sherbet. 184 00:11:52,170 --> 00:11:53,911 Sherbet. I don't want sherbet. 185 00:11:54,047 --> 00:11:55,333 Oh, can I taste yours? 186 00:11:55,465 --> 00:11:57,798 Make your own. What do you want? 187 00:11:57,926 --> 00:12:01,419 I don't want that. I want... What else do you have? 188 00:12:01,554 --> 00:12:04,638 Banana Royal, Neapolitan, Maple Walnut, Tutti-Frutti... 189 00:12:04,766 --> 00:12:07,133 - Nut! - Nuts for the nut. 190 00:12:09,687 --> 00:12:11,644 Big goon, put me down! 191 00:12:13,149 --> 00:12:14,139 I hate you! 192 00:12:15,777 --> 00:12:16,767 Let me up. 193 00:12:16,903 --> 00:12:21,318 Hey, forget it! You got the cream of American manhood here. 194 00:12:21,449 --> 00:12:24,317 The cream of American manhood. That's good, Krug! 195 00:12:24,452 --> 00:12:27,115 Shut up! And get away from my woman. 196 00:12:27,247 --> 00:12:29,330 Your woman? I thought she was our woman. 197 00:12:29,457 --> 00:12:32,495 Just a minute! Buzz off! I'm not neither of yours woman. 198 00:12:32,627 --> 00:12:34,289 I am my own frigging woman! 199 00:12:34,420 --> 00:12:36,036 - She's right, Krug. - You shut up! 200 00:12:36,172 --> 00:12:38,164 Hey, what have you been doing? 201 00:12:38,299 --> 00:12:41,463 Reading them creep women lib magazines while I was up in the jug? 202 00:12:41,594 --> 00:12:42,801 Maybe. 203 00:12:42,929 --> 00:12:46,343 Why don't you just lay back and enjoy being inferior? 204 00:12:46,474 --> 00:12:49,057 Zoom off! You male chauvinist dog! 205 00:12:49,978 --> 00:12:51,719 - Pig, Sadie. - What? 206 00:12:51,854 --> 00:12:53,220 Male chauvinist pig. 207 00:12:53,356 --> 00:12:55,143 Okay, you male chauvinist pig! 208 00:12:55,275 --> 00:12:57,187 - She's right, Krug. - You shut up! 209 00:12:57,318 --> 00:13:01,688 I ain't putting out anymore until I get a couple of more chicks around here. 210 00:13:01,823 --> 00:13:03,064 Couple of more chicks? 211 00:13:03,199 --> 00:13:05,065 Yeah. Equal representation. 212 00:13:05,201 --> 00:13:07,238 - What, are you crazy? - She's right, Krug. 213 00:13:07,370 --> 00:13:09,077 Get out of here! 214 00:13:09,205 --> 00:13:13,119 God! This neighborhood's awful. It's so dirty. My mother was right. 215 00:13:13,251 --> 00:13:15,413 Come on, it's not awful, it's just funky. That's all. 216 00:13:15,545 --> 00:13:16,706 Dirt all over the place. 217 00:13:16,838 --> 00:13:19,751 Keep your eyes open for someone who might be dealing. 218 00:13:21,009 --> 00:13:21,999 Yeah. 219 00:13:22,135 --> 00:13:24,843 - Want me to ask him? - Yeah. Go ahead. 220 00:13:29,892 --> 00:13:31,474 Hey, man. 221 00:13:31,602 --> 00:13:36,438 You don't know where we could score on some good grass, do you? 222 00:13:36,566 --> 00:13:39,149 - Nah, I don't know that stuff. - Thanks. 223 00:13:39,277 --> 00:13:40,859 - Bummer. - Come on. 224 00:13:42,530 --> 00:13:45,489 Oh, man! Hey, hey, lady! Come on back here. 225 00:13:45,616 --> 00:13:47,653 Let's get together. 226 00:13:47,785 --> 00:13:49,026 Yeah? 227 00:13:49,162 --> 00:13:52,405 I do happen to have in my possession 228 00:13:53,207 --> 00:13:56,291 an extra ounce of good stuff. 229 00:13:56,419 --> 00:13:58,206 Oh yeah, what kind? 230 00:13:58,338 --> 00:13:59,328 Colombian. 231 00:13:59,464 --> 00:14:00,671 - Colombian? - Yeah. 232 00:14:00,798 --> 00:14:02,039 Far out! 233 00:14:02,759 --> 00:14:05,502 - How much? - $20. 234 00:14:05,970 --> 00:14:09,509 $20, and it's Colombian? 235 00:14:09,640 --> 00:14:12,474 Yeah, well, you know, I need the money, but if that's too high... 236 00:14:12,602 --> 00:14:16,391 No, no, no! That's great. We'll take it. How do we get it? 237 00:14:21,027 --> 00:14:22,268 Oh, uh... 238 00:14:22,403 --> 00:14:23,985 This is my roommate, Sam. 239 00:14:24,113 --> 00:14:25,149 Hiya, girls! 240 00:14:25,281 --> 00:14:27,614 This is my sister, Martha. 241 00:14:27,742 --> 00:14:31,031 Martha, these girls, you know, want to buy some grass. 242 00:14:31,162 --> 00:14:32,949 Come on in. Come on in. 243 00:14:36,542 --> 00:14:38,204 - Gotcha! - Oh, shit! 244 00:14:41,297 --> 00:14:43,380 Hey, stick around a while. How about a bite? 245 00:14:43,508 --> 00:14:45,795 Yeah, I'd like a little something to eat myself. 246 00:14:45,927 --> 00:14:48,544 Nice going, junkie. Here's your yum-yums. 247 00:14:52,058 --> 00:14:55,222 - So much for him. - Now, I don't want you girls to worry. 248 00:14:55,770 --> 00:14:59,730 I mean, we just wanted some company. That's all, you know. 249 00:15:00,775 --> 00:15:03,062 No, it wasn't that expensive at all. 250 00:15:03,194 --> 00:15:04,560 Looks good. 251 00:15:12,787 --> 00:15:14,528 This room belongs in a magazine. 252 00:15:14,664 --> 00:15:17,156 Not bad, if I do say so. Hmm. 253 00:15:25,341 --> 00:15:27,799 I feel like a bridegroom. I'm hearing bells. 254 00:15:29,053 --> 00:15:30,760 I have a cake in the oven. Come on. 255 00:15:30,888 --> 00:15:32,424 A cake? 256 00:15:33,099 --> 00:15:34,886 You wanted some grass? 257 00:15:37,437 --> 00:15:39,975 What do you want with some grass? 258 00:15:40,565 --> 00:15:43,478 Hey, you guys ain't cows, is ya? 259 00:15:43,609 --> 00:15:46,773 Little cows looking for some grass? 260 00:15:47,572 --> 00:15:49,780 Let me hear you moo. Come on. 261 00:15:52,994 --> 00:15:54,906 Yeah, but they got some cute little udders on them. 262 00:15:55,037 --> 00:15:59,281 You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming! 263 00:16:07,467 --> 00:16:10,380 Hey, you gonna scream? 264 00:16:12,180 --> 00:16:13,421 Listen. 265 00:16:14,015 --> 00:16:17,008 Let me give you a little bit of free advice. 266 00:16:18,352 --> 00:16:20,218 If you make one peep... 267 00:17:02,939 --> 00:17:04,430 Cockeyed as hell. 268 00:17:04,941 --> 00:17:06,807 John, I should have bought one at the bakery. 269 00:17:06,943 --> 00:17:08,650 They had such pretty ones there. 270 00:17:08,778 --> 00:17:11,521 Nonsense. It's truly remarkable. 271 00:17:11,656 --> 00:17:13,272 Come on in the living room. 272 00:17:13,407 --> 00:17:14,864 I want to attack you. 273 00:17:15,785 --> 00:17:18,323 Listen. Why don't you guys let us go? 274 00:17:19,497 --> 00:17:20,988 We know you were just kidding around. 275 00:17:21,123 --> 00:17:22,330 - Oh, yes. - We'll split, 276 00:17:22,458 --> 00:17:25,451 and we won't say anything to anybody, I swear. 277 00:17:25,962 --> 00:17:28,454 You must think we're pretty stupid. 278 00:17:29,632 --> 00:17:30,793 No. 279 00:17:33,803 --> 00:17:35,419 We ain't stupid. 280 00:17:37,640 --> 00:17:39,176 We might be 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,676 horny old pigs, 282 00:17:43,187 --> 00:17:46,430 but we ain't stupid. 283 00:17:50,736 --> 00:17:51,943 Get your hands away, Sadie. 284 00:17:52,071 --> 00:17:53,778 Come on, Krug. I had her first. Please. 285 00:17:53,906 --> 00:17:56,364 I said get your hands away, bitch! 286 00:18:01,706 --> 00:18:03,288 Chicken breast. 287 00:18:04,166 --> 00:18:05,407 Phyllis! 288 00:18:07,128 --> 00:18:09,085 Do that again, and you're dead. 289 00:18:09,213 --> 00:18:10,704 Easy, Weasel. 290 00:18:11,299 --> 00:18:14,417 We don't want to off somebody the first night out. 291 00:18:14,552 --> 00:18:15,759 I mean, 292 00:18:16,596 --> 00:18:20,385 it'd be a shame to get this floor all messed up with blood. 293 00:18:22,310 --> 00:18:24,176 Be so messy. 294 00:18:24,312 --> 00:18:25,473 You see, 295 00:18:29,358 --> 00:18:31,816 there are other ways to do things. 296 00:18:39,744 --> 00:18:40,985 No! 297 00:18:42,622 --> 00:18:43,988 Stop it. 298 00:18:44,498 --> 00:18:46,956 No. No. 299 00:18:54,508 --> 00:18:57,342 Castle's ready. Here's to the princess. 300 00:18:58,346 --> 00:19:00,087 To the princess! 301 00:19:09,357 --> 00:19:10,893 To her queen. 302 00:19:34,340 --> 00:19:35,626 Come on! 303 00:20:03,828 --> 00:20:06,662 Okay, sweetheart, I'll put you right on top of your friend here. 304 00:20:06,789 --> 00:20:08,655 Take it easy, you could hurt 'em. 305 00:20:08,791 --> 00:20:09,827 They're okay. 306 00:20:09,959 --> 00:20:12,747 Okay, the both of you settle down, you got a long ride ahead. 307 00:20:12,878 --> 00:20:14,494 I'm outta here. 308 00:20:25,141 --> 00:20:26,222 Yes. 309 00:20:26,350 --> 00:20:27,511 'It's pretty common, you know?' 310 00:20:27,643 --> 00:20:28,804 Yes, I understand. 311 00:20:28,936 --> 00:20:29,972 'Sure she hasn't called?' 312 00:20:30,104 --> 00:20:31,220 No, she hasn't. 313 00:20:31,355 --> 00:20:33,221 'Well, sorry I couldn't have been of more help.' 314 00:20:33,357 --> 00:20:36,191 Why, thank you very much. You're very kind. 315 00:20:36,694 --> 00:20:38,356 - Goodbye. - 'Goodbye.' 316 00:20:42,074 --> 00:20:43,315 Nothing? 317 00:20:43,993 --> 00:20:48,078 The theater manager said that concert was over at 2:00 this morning. 318 00:20:49,206 --> 00:20:51,072 Well, it's dawn now. 319 00:20:51,751 --> 00:20:53,959 We'll wait an hour, then we'll call the police. 320 00:20:54,086 --> 00:20:58,205 Come on! Things are not that bad. At least we have our phone again. 321 00:20:58,841 --> 00:21:00,127 She's all right. 322 00:21:00,259 --> 00:21:03,923 Staying out all night, well, it's classic. 323 00:21:04,054 --> 00:21:06,387 It's a kid's way of saying she's grown up. 324 00:21:06,515 --> 00:21:08,381 It's that damn Phyllis Stone's fault. 325 00:21:08,517 --> 00:21:11,760 All right, don't, Estelle! Now, she'll come home. 326 00:21:11,896 --> 00:21:13,182 Let her have a fling. 327 00:22:14,375 --> 00:22:17,334 Taking them girls, you know, that's the kind of crime 328 00:22:17,461 --> 00:22:19,327 people never forgive you for. 329 00:22:19,463 --> 00:22:20,954 A sex crime. 330 00:22:21,090 --> 00:22:22,922 Shut up, Weasel! You're disturbing my rhythm. 331 00:22:23,050 --> 00:22:26,043 How would you do this sex crime business, anyway? 332 00:22:26,178 --> 00:22:29,797 My brother Sol, the plumber, he makes twice as much money as me 333 00:22:29,932 --> 00:22:31,639 and gets three weeks vacation, too. 334 00:22:31,767 --> 00:22:33,474 Shut up, shithead! 335 00:22:36,021 --> 00:22:37,728 You think the cops is closing in on us? 336 00:22:37,857 --> 00:22:40,816 I don't know, I just got this feeling at the back of my neck. 337 00:22:40,943 --> 00:22:42,730 Maybe you got crabs. 338 00:22:59,086 --> 00:23:00,497 Sex crime! 339 00:23:01,672 --> 00:23:04,164 I wonder what the meanest, foulest, rottenest, 340 00:23:04,300 --> 00:23:06,292 raunchiest sex crime ever was. 341 00:23:07,303 --> 00:23:11,638 Hey, Sadie! What do you think the sex crime of the century was? 342 00:23:11,765 --> 00:23:12,972 Oh, shit! 343 00:23:13,100 --> 00:23:14,807 Hey, I'm serious! 344 00:23:16,562 --> 00:23:18,019 I ought to kill you. 345 00:23:32,995 --> 00:23:35,988 How 'bout the Boston Strangler? I always admired him. 346 00:23:36,123 --> 00:23:38,035 - Bush league! - I got it! 347 00:23:38,167 --> 00:23:40,454 - You sure? - Yeah! Frood! 348 00:23:41,170 --> 00:23:43,708 - Frood? - Sigmund Frood! 349 00:23:43,839 --> 00:23:47,708 Do you remember when a telephone pole was just a telephone pole? 350 00:23:47,843 --> 00:23:49,175 Yeah. 351 00:23:49,303 --> 00:23:50,885 Not anymore, sweetheart. 352 00:23:51,472 --> 00:23:53,338 It's a giant puh-hay-lis. 353 00:23:53,474 --> 00:23:55,010 - Puh-hay-lis? - Puh-hay-lis? 354 00:23:55,142 --> 00:23:58,761 I can't even look at the Grand Canyon anymore without crossing my legs. 355 00:23:58,896 --> 00:23:59,886 It's bullshit. 356 00:24:01,231 --> 00:24:03,063 This icing is delicious. 357 00:24:03,525 --> 00:24:06,984 You must get a lot of hysterical parents calling you now, huh, Sheriff? 358 00:24:07,112 --> 00:24:09,024 Well, it's not that unusual, Mrs. Collingwood. 359 00:24:09,156 --> 00:24:10,237 Oh? 360 00:24:10,366 --> 00:24:11,902 No, we've been getting a lot of calls like this 361 00:24:12,034 --> 00:24:13,570 in the past three or four years. 362 00:24:13,702 --> 00:24:16,410 Kids running off to the big city for a few days. 363 00:24:16,538 --> 00:24:19,872 Now, chances are that Mari will be back before supper. 364 00:24:20,000 --> 00:24:22,117 Still, it's wise of you to call us, Dr. Collingwood. 365 00:24:22,252 --> 00:24:24,164 At least all our phones are working. 366 00:24:28,801 --> 00:24:30,588 That's just great! 367 00:24:30,719 --> 00:24:34,929 We're a million miles from nowhere, too! King car of the road! 368 00:24:35,015 --> 00:24:36,472 All right, what's the matter? 369 00:24:36,558 --> 00:24:38,094 It stopped! 370 00:24:39,103 --> 00:24:41,641 Hey, I think I found the trouble. 371 00:24:41,730 --> 00:24:44,643 This thing pulled out, and it's all covered with oil. 372 00:24:44,733 --> 00:24:47,316 Christ, didn't they teach you nothing in reform school? 373 00:24:47,403 --> 00:24:49,269 Take it easy on him, he's just a kid. 374 00:24:49,363 --> 00:24:52,106 I know, but when I was his age, I could fix any car in two seconds. 375 00:24:52,199 --> 00:24:53,690 You schmuck. 376 00:24:55,077 --> 00:24:57,990 Hey, Krug, where the hell are we? 377 00:24:58,288 --> 00:25:02,658 I just have the strangest feeling we should be doing something more. 378 00:25:02,793 --> 00:25:05,251 Now, hold on, Mrs. Collingwood. 379 00:25:05,379 --> 00:25:08,963 Now Harry, my deputy Harry, he's down there in the radio car. 380 00:25:09,091 --> 00:25:11,208 He's calling New York right now. 381 00:25:11,343 --> 00:25:14,086 And if we hear anything... Here he is right now. 382 00:25:17,766 --> 00:25:19,052 What did you hear, Harry? 383 00:25:19,184 --> 00:25:20,595 New York police say they don't have anybody 384 00:25:20,728 --> 00:25:23,061 answering Mari's description in jail or on ice. 385 00:25:23,188 --> 00:25:25,225 - Harry... - It's their term. 386 00:25:25,357 --> 00:25:28,145 Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day. 387 00:25:28,277 --> 00:25:30,269 First time in five years. 388 00:25:30,779 --> 00:25:32,771 Is that the last of the cake? 389 00:25:36,201 --> 00:25:39,990 There's a tool kit in the trunk. I want you to start this goddamn car. 390 00:25:42,833 --> 00:25:45,826 Bitch! She bit me! 391 00:25:45,961 --> 00:25:48,294 Krug, this ain't getting us out of the state. 392 00:25:48,422 --> 00:25:51,256 She bit me! That bitch bit me! 393 00:25:52,009 --> 00:25:55,298 Weasel, we're gonna have a little fun. 394 00:25:55,429 --> 00:25:57,421 - Krug. - Car's on the blink, Weasel. 395 00:25:57,556 --> 00:25:58,546 No, Krug. 396 00:25:58,682 --> 00:25:59,763 As long as we got you brats along... 397 00:25:59,892 --> 00:26:01,178 What are you gonna do? 398 00:26:01,310 --> 00:26:04,178 We ain't going to be able to call a mechanic, go to a gas station, 399 00:26:04,313 --> 00:26:05,599 nothing. 400 00:26:07,858 --> 00:26:09,645 We'll get the phone company hustling on the service 401 00:26:09,777 --> 00:26:11,234 so we can get a call from her. 402 00:26:11,361 --> 00:26:12,568 It'll be all right. 403 00:26:12,696 --> 00:26:14,562 You know, kids get ants in their pants sometimes. 404 00:26:14,698 --> 00:26:17,111 She's just letting off a little steam. 405 00:26:26,627 --> 00:26:29,040 Come on, there! 406 00:26:35,385 --> 00:26:38,128 Dig these crazy woods, man. 407 00:26:43,018 --> 00:26:44,475 Come on, Junior. Come on. 408 00:26:46,772 --> 00:26:48,479 Come on. Move it. 409 00:26:48,607 --> 00:26:50,064 Let's go to the right, down by the water. 410 00:26:50,192 --> 00:26:51,478 All right. 411 00:26:54,154 --> 00:26:56,020 Who do you suppose that is? 412 00:26:56,156 --> 00:26:57,567 I don't recognize it. 413 00:26:57,699 --> 00:27:00,407 Looks like someone got stuck. Want to go out, have a look? 414 00:27:00,536 --> 00:27:03,825 No, no. Come on, let's go, kid. We got more important things to do. 415 00:27:03,956 --> 00:27:06,915 That ain't going to find us Mari Collingwood. 416 00:27:12,589 --> 00:27:14,626 Weasel, take out your knife. 417 00:27:20,556 --> 00:27:24,345 Now I'm gonna tell this little lady here to do something. 418 00:27:25,811 --> 00:27:29,054 And if she doesn't do exactly what I tell her to, 419 00:27:29,565 --> 00:27:31,352 I want you to cut her... 420 00:27:32,109 --> 00:27:34,021 I want you to cut her friend. 421 00:27:34,153 --> 00:27:36,065 Oh, brother! 422 00:27:36,196 --> 00:27:38,813 - Untie 'em. Untie 'em. - Come on. 423 00:27:39,658 --> 00:27:41,741 - Hey. - He's talking to you. 424 00:27:46,790 --> 00:27:48,122 Come here. 425 00:27:49,877 --> 00:27:51,118 Come here. 426 00:27:55,340 --> 00:27:56,876 Piss your pants. 427 00:28:00,220 --> 00:28:01,836 Piss your pants! 428 00:28:01,972 --> 00:28:04,589 I said, piss your pants. 429 00:28:05,726 --> 00:28:08,514 You sick mother... 430 00:28:11,523 --> 00:28:13,230 Piss your pants. 431 00:28:15,819 --> 00:28:16,855 Do it! 432 00:28:17,571 --> 00:28:19,233 Watch her pee. 433 00:28:20,324 --> 00:28:21,906 She's doing it. 434 00:28:23,160 --> 00:28:24,822 Look at that! 435 00:28:28,207 --> 00:28:29,914 Oh, God! Hell! 436 00:28:30,042 --> 00:28:31,578 That's beautiful. 437 00:28:35,088 --> 00:28:36,499 Now, take 'em off. 438 00:28:38,967 --> 00:28:40,378 Take 'em off! 439 00:28:40,510 --> 00:28:42,092 You're so sick! 440 00:28:46,683 --> 00:28:49,346 Oh, yeah! Take 'em off! 441 00:28:49,478 --> 00:28:50,764 I told you about her. 442 00:28:50,896 --> 00:28:52,387 She's got lovely legs. 443 00:28:52,522 --> 00:28:55,856 This is really a riot, man! I dig it! 444 00:28:55,984 --> 00:28:57,816 Take 'em off! Take it all off. 445 00:28:57,945 --> 00:28:59,902 She got her little panties all stained. 446 00:29:00,030 --> 00:29:02,693 Can we get Weasel a pair of those pants? 447 00:29:02,824 --> 00:29:04,440 Do you want a pair of those pants, Weasel? 448 00:29:04,910 --> 00:29:06,697 How about some with a couple of hearts on them? 449 00:29:07,955 --> 00:29:10,368 She's got a good-looking ass on her. 450 00:29:10,499 --> 00:29:12,741 Come on, we're going to play. Up we go. 451 00:29:12,876 --> 00:29:14,162 Hit her. 452 00:29:14,878 --> 00:29:16,369 Hard! 453 00:29:16,505 --> 00:29:18,087 Sock it to her, baby. 454 00:29:18,548 --> 00:29:21,291 I said, hit her. 455 00:29:22,052 --> 00:29:24,260 I'm sorry, I'm sorry, Mari. 456 00:29:24,388 --> 00:29:25,970 Hit her in the stomach with all your might. 457 00:29:26,098 --> 00:29:27,634 Stop it! Stop it! 458 00:29:27,766 --> 00:29:29,473 You're gonna kill someone if you're not careful. 459 00:29:29,601 --> 00:29:30,637 What the hell are you doing? 460 00:29:30,769 --> 00:29:31,885 Oh, shit! 461 00:29:32,020 --> 00:29:33,932 You guys got to be crazy, man. 462 00:29:34,064 --> 00:29:36,181 If you're not careful, you're gonna kill someone. 463 00:29:36,316 --> 00:29:38,308 - Yeah man. - Make good with each other. 464 00:29:38,443 --> 00:29:40,400 That's a good idea! 465 00:29:44,574 --> 00:29:47,533 Loosen her up a little bit. Wait a minute. 466 00:29:47,661 --> 00:29:51,200 Oh, baby, don't... Come on, sweetheart. Don't worry about it. 467 00:29:51,331 --> 00:29:54,039 You'll have plenty of time to feel the pain. 468 00:29:54,167 --> 00:29:57,706 You know, Weasel here is a specialist with a twist. 469 00:30:02,718 --> 00:30:03,959 Do it! 470 00:30:14,062 --> 00:30:15,644 Get it off! 471 00:30:16,356 --> 00:30:18,018 Leave her alone! 472 00:30:22,654 --> 00:30:24,020 Come on. 473 00:30:25,991 --> 00:30:28,233 - We got to do it. - I can't. 474 00:30:28,368 --> 00:30:30,951 I can't. I can't. 475 00:30:35,208 --> 00:30:37,325 I know, it's sick. I know. 476 00:30:38,045 --> 00:30:40,503 It's okay. I know. 477 00:30:45,385 --> 00:30:48,093 It's sick. But it's okay. 478 00:30:49,431 --> 00:30:53,766 It's just you and me here. Nobody else. Just you and me, okay? 479 00:31:01,443 --> 00:31:02,479 Do it. 480 00:31:13,205 --> 00:31:14,571 It's okay. 481 00:31:15,207 --> 00:31:16,743 It's all right. We're not going to hurt you. 482 00:31:16,875 --> 00:31:19,208 You already hurt her! 483 00:31:19,336 --> 00:31:21,669 What do you think you're doing? 484 00:31:23,340 --> 00:31:26,003 No, Doc Collingwood, still no word on Mari. 485 00:31:26,134 --> 00:31:28,421 But we'll let you know just as soon as we hear something. 486 00:31:29,638 --> 00:31:31,755 Yes, sir. Yes, sir. 487 00:31:32,808 --> 00:31:34,015 Yes. 488 00:31:34,142 --> 00:31:36,680 Well, I'm glad you got your phone fixed. 489 00:31:36,812 --> 00:31:38,519 Yeah, Doc, now you just stick right by that phone 490 00:31:38,647 --> 00:31:39,808 'cause she might call, you know. 491 00:31:39,940 --> 00:31:41,431 'I'm holding you personally responsible.' 492 00:31:41,566 --> 00:31:42,556 Yes, sir. 493 00:31:42,692 --> 00:31:43,899 'Call me if anything comes up.' 494 00:31:44,027 --> 00:31:45,063 Yeah, okay. 495 00:31:45,195 --> 00:31:46,811 - 'Goodbye.' - Bye. 496 00:31:50,075 --> 00:31:53,193 Hot damn, I wish I was something else sometimes. 497 00:31:53,328 --> 00:31:55,911 You mean, like a duck or something? 498 00:31:58,959 --> 00:32:03,545 No, you damn fool! I mean something else besides being a policeman. 499 00:32:04,506 --> 00:32:06,213 Doc Collingwood again, huh? 500 00:32:06,341 --> 00:32:07,957 Doc Collingwood. 501 00:32:09,136 --> 00:32:12,095 I bet she shacked up with Wilbur Cranshaw. 502 00:32:12,681 --> 00:32:13,888 That shows how much you know, 503 00:32:14,015 --> 00:32:17,258 'cause Wilbur's gone up to Coopersburg with Sweet Lily. 504 00:32:17,394 --> 00:32:18,475 Who the hell is Sweet Lily? 505 00:32:18,603 --> 00:32:20,720 Well, it's his pig. 506 00:32:20,856 --> 00:32:25,351 He went up to Coopersburg. He's gonna enter her in some fair up there. 507 00:32:25,485 --> 00:32:27,977 Wilbur always was a little strange. 508 00:32:29,781 --> 00:32:32,865 I remember he left town real sudden once before. 509 00:32:33,410 --> 00:32:36,619 Just before his collie came down with a litter of pups. 510 00:32:38,915 --> 00:32:42,124 All right Sadie, she's yours. But you better not take too long. 511 00:32:42,252 --> 00:32:44,835 Cos Weasel and I are very hungry. 512 00:32:44,963 --> 00:32:46,329 Yeah... 513 00:32:48,675 --> 00:32:50,587 I'm going up to the car 514 00:32:50,719 --> 00:32:54,759 to see if I can find something to cut some firewood with. 515 00:32:54,890 --> 00:32:55,926 Firewood? 516 00:32:56,057 --> 00:32:59,221 Yeah, you know, heat things up a little bit. 517 00:33:00,353 --> 00:33:02,265 Oh, yeah. 518 00:33:04,649 --> 00:33:07,016 You can handle things while I'm gone, can't you? 519 00:33:07,152 --> 00:33:08,563 Oh, sure. 520 00:33:20,290 --> 00:33:22,031 Hey, listen, I'm really cold. 521 00:33:22,167 --> 00:33:24,033 Do you think it'd be okay if I just put on my clothes? 522 00:33:24,169 --> 00:33:27,128 Just till Krug comes back. I'm really cold. 523 00:33:30,008 --> 00:33:31,044 Okay? 524 00:33:31,176 --> 00:33:32,712 Sure. Go ahead. 525 00:33:55,700 --> 00:33:59,660 Listen, I'm gonna make a run for it. 526 00:33:59,788 --> 00:34:02,496 When they go after me, you go and get help, okay? 527 00:34:02,624 --> 00:34:03,614 Okay. 528 00:34:03,750 --> 00:34:04,991 Okay. 529 00:34:07,712 --> 00:34:10,170 You want to play? Junior! 530 00:34:11,383 --> 00:34:14,126 Watch that other girl. Don't let nothing happen to her. 531 00:34:25,689 --> 00:34:27,476 I'm going to get you! 532 00:34:49,087 --> 00:34:52,000 Man, I got to give up cigarettes. 533 00:34:52,132 --> 00:34:55,716 - Shut up! - Junior? Is that your real name? 534 00:34:55,844 --> 00:34:57,005 I told you to shut up, or I'll slap you silly. 535 00:34:57,137 --> 00:34:58,844 I'm gonna give you another name. 536 00:34:58,972 --> 00:35:01,259 I'm gonna give you another name. I'm gonna call you Willow. 537 00:35:01,391 --> 00:35:03,508 - Willow. Willow. - Willow. 538 00:35:03,643 --> 00:35:07,432 Because you're kind of beautiful, and you shake when the wind blows. 539 00:35:07,564 --> 00:35:09,681 - Krug is the wind. - Let me alone. 540 00:35:11,443 --> 00:35:13,730 Krug's gonna really be pissed off we lost her. 541 00:35:13,862 --> 00:35:16,104 Split up, okay? Go that way. 542 00:35:47,395 --> 00:35:49,307 You bitch! Slow down! 543 00:35:49,439 --> 00:35:50,975 Willow, do you have a girlfriend? 544 00:35:51,107 --> 00:35:54,271 Sure, I got lots of girlfriends just waiting to get me. 545 00:35:54,402 --> 00:35:57,190 - I don't think you do. - No, you're right. 546 00:35:57,322 --> 00:35:59,234 I want to give you something. 547 00:35:59,366 --> 00:36:00,402 I don't want that. 548 00:36:00,533 --> 00:36:02,695 - It's worth a lot. See? - I don't want it. 549 00:36:02,827 --> 00:36:04,034 I want to be your friend. 550 00:36:04,162 --> 00:36:05,369 You want to get free. 551 00:36:05,497 --> 00:36:07,705 - I want to be your friend. - Sadie, where'd she go? 552 00:36:07,832 --> 00:36:10,745 I want to be your friend. I can get you a fix. 553 00:36:13,546 --> 00:36:14,787 Yeah. 554 00:36:15,298 --> 00:36:16,459 You can get me a fix? 555 00:36:16,591 --> 00:36:17,923 Yeah, you'd like that. 556 00:36:18,051 --> 00:36:20,168 - Yeah. I'd like it. - Sadie! Over there! 557 00:36:20,303 --> 00:36:23,671 My father, he works with addicts. He's got it in his house. 558 00:36:23,807 --> 00:36:25,890 It's here. I can get you methadone. 559 00:36:26,017 --> 00:36:28,555 I can get you methadone, just as quick as that. 560 00:36:28,687 --> 00:36:31,054 Really! Come on, let's get out of here. 561 00:36:31,189 --> 00:36:33,146 - What, are you crazy? - I live over there. 562 00:36:33,274 --> 00:36:36,062 I live across the street. Come on, please! 563 00:36:36,194 --> 00:36:37,480 - I can't leave! - Please. 564 00:36:37,612 --> 00:36:40,946 - Krug will kill me. - No, not if you're not here. 565 00:36:48,081 --> 00:36:49,538 Son of a bitch. 566 00:36:51,751 --> 00:36:54,414 'Attention all townships. Attention all townships. 567 00:36:55,088 --> 00:36:56,750 'We got a late bulletin on the fugitives 568 00:36:56,881 --> 00:37:00,374 'Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices. 569 00:37:00,510 --> 00:37:03,093 'State police got a filling station attendant down in Riverdale, 570 00:37:03,221 --> 00:37:06,180 'says he gassed them up and gave them directions to Corrington.' 571 00:37:06,307 --> 00:37:08,424 Hey, they're up our way! 572 00:37:08,560 --> 00:37:10,973 'These guys might be coming our way, heading for Canada. 573 00:37:11,104 --> 00:37:14,393 'Once again, description of that escape vehicle as follows. 574 00:37:14,524 --> 00:37:17,688 'Dark green 1958 Cadillac convertible 575 00:37:17,819 --> 00:37:20,937 'bearing license plate number E2546. 576 00:37:21,072 --> 00:37:22,779 'Repeat, Edna 25...' 577 00:37:24,534 --> 00:37:26,116 How long does it take to get to the Collingwoods'? 578 00:37:26,244 --> 00:37:28,577 - About 25 minutes. - Make it 15. 579 00:38:07,202 --> 00:38:08,318 Oh, God. 580 00:38:14,334 --> 00:38:17,953 If you would just relax, listen, I can help you. I'll get you out of this. 581 00:38:18,087 --> 00:38:19,749 You stupid dyke! 582 00:38:19,881 --> 00:38:21,042 Sadie! 583 00:38:24,344 --> 00:38:26,085 I'm gonna kill you. 584 00:38:44,489 --> 00:38:46,446 Come on! There she is! 585 00:40:28,801 --> 00:40:30,417 I'm gonna kill that bitch. 586 00:41:22,981 --> 00:41:25,439 - Feel better now? - Yeah, I'm okay. 587 00:41:25,984 --> 00:41:27,816 How did she get so close to the road? 588 00:41:27,944 --> 00:41:29,606 She threw some dirt in my face. 589 00:41:29,737 --> 00:41:31,603 We caught her, though. What are you worried about? 590 00:41:47,588 --> 00:41:49,545 Goddamn car stopped. 591 00:41:51,634 --> 00:41:54,126 You're out of gas, you idiot! 592 00:41:55,638 --> 00:41:57,345 Out of gas? 593 00:41:57,473 --> 00:41:58,930 God damn! 594 00:42:03,146 --> 00:42:05,433 See? I told you she wasn't going far. 595 00:42:33,092 --> 00:42:35,300 How's your back, baby? 596 00:43:15,635 --> 00:43:16,716 Phyllis! 597 00:43:16,844 --> 00:43:18,130 Oh, Christ! 598 00:43:18,262 --> 00:43:19,252 Phyllis! 599 00:43:21,140 --> 00:43:22,176 Junior! 600 00:43:22,308 --> 00:43:23,640 You said my name was Willow. 601 00:43:23,768 --> 00:43:24,849 Willow, then! 602 00:43:24,977 --> 00:43:27,685 You've got to be a man and do something for once. 603 00:43:27,814 --> 00:43:31,398 Mari, what would you do? What would you do if you were me? 604 00:43:31,526 --> 00:43:32,687 Fuck! 605 00:43:36,197 --> 00:43:37,483 Phyllis! 606 00:43:59,637 --> 00:44:01,253 They're coming after us. 607 00:44:11,023 --> 00:44:12,605 Going somewhere? 608 00:44:19,991 --> 00:44:22,574 - Phyllis? - Phyllis? 609 00:44:24,328 --> 00:44:25,569 Did she get away? 610 00:44:53,691 --> 00:44:56,980 - Take this, pigs! - Get outta here. We hate cops! 611 00:44:58,571 --> 00:45:00,107 God damn! 612 00:45:14,128 --> 00:45:15,369 What do you think, Weasel? 613 00:45:17,590 --> 00:45:21,834 K-R-U-G. Krug. 614 00:45:21,969 --> 00:45:23,301 That's really nice. 615 00:45:29,644 --> 00:45:30,680 Oh, yeah. 616 00:45:31,270 --> 00:45:34,854 You're gonna get yours. You are really gonna get yours. 617 00:45:35,858 --> 00:45:37,315 Little woolly. 618 00:47:02,069 --> 00:47:03,981 "Now I lay me down to sleep 619 00:47:04,739 --> 00:47:07,106 "I pray the Lord my soul to keep 620 00:47:07,950 --> 00:47:09,862 "If I shall die before I wake 621 00:47:11,037 --> 00:47:13,620 "I pray the Lord my soul to take." 622 00:49:34,513 --> 00:49:35,845 Junior! 623 00:49:36,474 --> 00:49:39,137 Go up to the car and get the suitcases. 624 00:49:40,269 --> 00:49:42,477 Let's get washed up and the hell out of here. 625 00:49:42,605 --> 00:49:44,642 Yeah. Let's do that. 626 00:49:53,282 --> 00:49:57,447 Good grief, Frank. We've been walking for nigh on an hour now. 627 00:49:58,662 --> 00:50:01,405 It's seven o'clock and we've still got a good 10 miles to go. 628 00:50:01,540 --> 00:50:05,079 If you got any better ideas, Harry, you just come right out with them. 629 00:50:05,211 --> 00:50:08,500 'Cause I can't think of any other way to get from here to there 630 00:50:08,631 --> 00:50:11,499 or any other place either, without riding or walking. 631 00:50:11,634 --> 00:50:15,503 And since riding is out, thanks to you, you lamebrain you, 632 00:50:15,638 --> 00:50:18,631 then walking is the only thing that's left. 633 00:50:19,475 --> 00:50:20,636 Listen. 634 00:50:21,977 --> 00:50:23,639 What? 635 00:50:23,771 --> 00:50:24,932 I hear something. 636 00:50:26,482 --> 00:50:28,394 All I hear is you, you damn fool. 637 00:50:31,862 --> 00:50:35,026 Who the hell do you think you are? Tonto? 638 00:50:36,158 --> 00:50:37,694 It's a truck. 639 00:50:39,662 --> 00:50:41,073 And some chickens, too. 640 00:50:42,248 --> 00:50:43,580 Chickens? 641 00:50:44,667 --> 00:50:46,704 I only tell you what the road tells me. 642 00:51:02,601 --> 00:51:05,639 Listen, Ada, we got a problem here. This is serious business. 643 00:51:05,771 --> 00:51:08,479 Now we got to get to the Collingwood place right away. 644 00:51:08,607 --> 00:51:12,521 Now, this is police business, and this is an emergency, you hear? 645 00:51:13,112 --> 00:51:15,104 Can you help us out? 646 00:51:15,239 --> 00:51:16,446 Have to ride on the roof. 647 00:51:17,533 --> 00:51:18,819 On the roof? 648 00:51:18,951 --> 00:51:21,068 It's the only place I have any room. 649 00:51:34,550 --> 00:51:36,337 Fasten your seatbelts! 650 00:51:36,802 --> 00:51:38,259 Proceed, Ada. 651 00:51:38,387 --> 00:51:41,425 Now, listen, Harry, if you tell any of the boys at the lodge about this, 652 00:51:41,557 --> 00:51:42,798 I'm gonna fix your wagon. 653 00:51:47,479 --> 00:51:49,186 God Sam! 654 00:51:57,698 --> 00:51:59,234 What in thunder's going on here, Ada? 655 00:51:59,366 --> 00:52:01,323 It's got its maximum load. 656 00:52:01,452 --> 00:52:04,365 I couldn't get another chicken on here without it stalling. 657 00:52:04,496 --> 00:52:08,740 And now I got you two on here, and you two ain't chickens! 658 00:52:08,876 --> 00:52:10,913 You mean this truck won't start with us on it? 659 00:52:11,045 --> 00:52:12,661 You said it! 660 00:52:12,796 --> 00:52:15,083 Listen, Ada, you're gonna have to take some of those chickens 661 00:52:15,215 --> 00:52:16,581 off that truck and let us on, you hear? 662 00:52:16,717 --> 00:52:18,583 How much do you weigh, Deputy? 663 00:52:18,719 --> 00:52:20,176 185. Why? 664 00:52:20,304 --> 00:52:21,636 How much you weigh, Sheriff? 665 00:52:21,764 --> 00:52:23,972 - About 180. - Bullshit. 666 00:52:24,099 --> 00:52:26,432 Well, maybe 190. I don't weigh myself every morning. 667 00:52:26,560 --> 00:52:29,894 That's 11 crates of chickens. And that ain't hay. 668 00:52:31,065 --> 00:52:35,105 Now look, Ada, you know I'm a solemnly sworn officer of the law? 669 00:52:35,235 --> 00:52:37,477 Now, I got the law on my side, Ada. 670 00:52:37,613 --> 00:52:41,402 And, Sheriff, I got the chickens and the truck! 671 00:52:55,547 --> 00:52:57,960 Water! Water! 672 00:52:59,134 --> 00:53:01,171 You found water, chief. 673 00:53:07,810 --> 00:53:08,891 Still got some in your eye. 674 00:53:09,019 --> 00:53:11,181 Yeah? You get it. 675 00:53:12,523 --> 00:53:14,810 How's that? How's that? 676 00:53:17,194 --> 00:53:18,981 Did I get everything? 677 00:53:24,034 --> 00:53:25,696 - Am I clean? - Help me out of here. Come on. 678 00:53:25,828 --> 00:53:27,490 - Am I clean? - Yeah. 679 00:53:32,084 --> 00:53:33,495 Atta girl! 680 00:53:38,090 --> 00:53:40,207 Have a look, Sadie. Is my tie okay? 681 00:53:40,342 --> 00:53:41,332 Beautiful, baby! 682 00:53:41,468 --> 00:53:42,549 Yeah. 683 00:53:43,554 --> 00:53:45,762 - Gee, thanks! - You're welcome. 684 00:54:00,738 --> 00:54:02,946 - John! - I'm in here! 685 00:54:06,285 --> 00:54:07,821 We've got guests. 686 00:54:08,829 --> 00:54:09,819 I'm sorry. 687 00:54:09,955 --> 00:54:11,617 Guests! Who is it? 688 00:54:13,834 --> 00:54:14,995 Get your foot off the table! 689 00:54:15,127 --> 00:54:18,541 Being in this house makes me wish I was a lady. 690 00:54:19,590 --> 00:54:22,674 This place is in the middle of nowhere, you know that? 691 00:54:22,801 --> 00:54:25,214 What are you doing with the Holy Bible? 692 00:54:25,345 --> 00:54:27,632 "Dearly beloved, we are gathered here..." 693 00:54:39,151 --> 00:54:40,767 Hey, Weasel, what are you doing? 694 00:54:40,903 --> 00:54:41,893 Nothing. 695 00:54:42,029 --> 00:54:45,864 Who in the world is it? I didn't know anyone was coming over. 696 00:54:48,660 --> 00:54:52,904 John, I want you to meet Harvey Wilson and his wife, Dorothy. 697 00:54:53,040 --> 00:54:54,827 - How are you? - Sam Hardy. 698 00:54:54,958 --> 00:54:55,948 Sam. 699 00:54:56,084 --> 00:54:59,373 - And Dave Rizalski. - David. 700 00:54:59,505 --> 00:55:02,498 Do you know their car broke down right out front, John? 701 00:55:02,633 --> 00:55:05,171 Oh? Anything serious? 702 00:55:05,302 --> 00:55:07,885 - Yeah, I'm afraid we blew a rod. - Oh, no. 703 00:55:08,013 --> 00:55:10,801 Well, Willie's Esso station is the only garage I know, 704 00:55:10,933 --> 00:55:12,515 and they close at 6:00. 705 00:55:13,185 --> 00:55:14,801 Well, it wouldn't make any difference anyway. 706 00:55:14,937 --> 00:55:16,053 The phone is still dead. 707 00:55:16,188 --> 00:55:18,601 They wanted us to drive them to a motel, but I said 708 00:55:18,732 --> 00:55:19,768 that would be up to you... 709 00:55:19,900 --> 00:55:21,562 Mari still has the car. 710 00:55:21,693 --> 00:55:23,309 It's all right, we've got plenty of room. 711 00:55:23,445 --> 00:55:26,734 Absolutely. Why, we have a perfectly good guest room. 712 00:55:26,865 --> 00:55:29,152 And, well, there's Mari's room, I suppose. 713 00:55:29,284 --> 00:55:31,241 Are you sure we're not gonna put you folks to any trouble? 714 00:55:31,370 --> 00:55:34,408 Nonsense! Our home is yours. Let me get your bags. 715 00:55:34,540 --> 00:55:39,535 No, no, no! Frank here is younger. He can handle it. 716 00:55:41,380 --> 00:55:43,542 Well, why don't I show you to your rooms? Come on. 717 00:55:43,674 --> 00:55:44,710 Fine. 718 00:55:54,393 --> 00:55:58,057 Here, and through there. Okay? 719 00:55:58,522 --> 00:56:03,688 I'll put some towels in the bathroom for you, and you can wash up if you like. 720 00:56:03,819 --> 00:56:05,105 Bacon and eggs all right in the morning? 721 00:56:05,237 --> 00:56:06,273 - Thank you. - That's marvelous. 722 00:56:06,405 --> 00:56:10,649 Okay, well, we'll be in the living room, and you can join us if you like. 723 00:56:10,784 --> 00:56:13,026 Okay, just make yourselves comfortable. 724 00:56:13,161 --> 00:56:14,652 Much obliged. 725 00:56:23,922 --> 00:56:25,254 Come on! 726 00:56:27,175 --> 00:56:29,792 Very nice. Very nice. 727 00:56:30,387 --> 00:56:32,674 The lady of the house is nice, too. 728 00:56:32,806 --> 00:56:35,389 Hey, Krug, I want my fix, man. 729 00:56:35,517 --> 00:56:36,633 Go jump! 730 00:56:36,768 --> 00:56:38,555 - Krug? - Yeah? 731 00:56:40,063 --> 00:56:41,554 Look at this. 732 00:56:43,525 --> 00:56:44,732 What? 733 00:56:47,863 --> 00:56:49,855 Guess who lives here? 734 00:56:53,994 --> 00:56:56,737 I wonder what the odds are on that. 735 00:56:56,872 --> 00:56:58,079 Couldn't even tell you. 736 00:57:14,181 --> 00:57:17,345 Feel like playing "Three Thirds of a Ghost" or something? 737 00:57:17,476 --> 00:57:21,095 How would you like me to put my boot up your ass sideways? 738 00:57:23,357 --> 00:57:26,941 I'm sorry I don't have anything better to offer you, but... 739 00:57:27,069 --> 00:57:29,186 It's been such a confusing day. 740 00:57:29,321 --> 00:57:31,108 Hell, you've got a lot to offer. 741 00:57:31,615 --> 00:57:33,948 I mean, this food is impeccable. 742 00:58:06,900 --> 00:58:08,641 Are you folks on vacation? 743 00:58:08,777 --> 00:58:11,565 No. We're sort of on a business trip. 744 00:58:11,697 --> 00:58:13,654 What sort of business are you in? 745 00:58:13,782 --> 00:58:15,569 - Plumbing. - Insurance. 746 00:58:16,451 --> 00:58:18,192 Well, which is it? 747 00:58:19,246 --> 00:58:21,659 You see, we're actually in both. 748 00:58:21,790 --> 00:58:24,407 We sell insurance to plumbing companies. 749 00:58:24,543 --> 00:58:28,207 You know, in case they steal some toilets or something. 750 00:58:28,338 --> 00:58:29,328 Yeah. 751 00:58:37,055 --> 00:58:39,513 Junior. 752 00:58:41,935 --> 00:58:45,269 Stop it! 753 00:58:45,397 --> 00:58:46,387 Stop it! 754 00:58:46,523 --> 00:58:48,059 - Willow! - Stop it! 755 00:58:48,191 --> 00:58:49,773 You're gonna kill someone. 756 00:58:52,529 --> 00:58:54,612 Willow. 757 00:58:57,784 --> 00:58:59,320 I'm sorry. 758 00:58:59,453 --> 00:59:02,161 You don't mind if I smoke, do you? 759 00:59:02,748 --> 00:59:04,455 I'm sorry! 760 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 I'm sorry! 761 00:59:11,298 --> 00:59:14,416 Shut up, you little creep! I should've killed you down at the lake! 762 00:59:14,551 --> 00:59:17,544 Shut up! You're worse than your goddamn mother! 763 00:59:18,847 --> 00:59:23,137 You see, Dave upstairs, he lost one of our biggest accounts last week. 764 00:59:23,268 --> 00:59:25,806 International Bathtub and Sink. 765 00:59:25,937 --> 00:59:29,521 $500,000 account, down the drain, so to speak. 766 00:59:30,275 --> 00:59:34,440 He kind of takes the blame on himself. Hasn't got over it yet. 767 00:59:34,571 --> 00:59:36,028 Any more spaghetti left? 768 00:59:42,662 --> 00:59:45,279 Goddamn high-class, tight-ass freakos. 769 00:59:46,917 --> 00:59:49,125 All that goddamn silverware. 770 00:59:49,711 --> 00:59:52,374 Who do they think they are, anyway? 771 00:59:52,506 --> 00:59:54,668 People in China eating with sticks, 772 00:59:54,800 --> 00:59:58,589 and these creeps got 16 utensils for every pea on the plate. 773 01:00:00,847 --> 01:00:02,304 Take it easy. 774 01:00:05,811 --> 01:00:08,804 It don't make no matter, one way or the other. 775 01:00:10,440 --> 01:00:12,648 Where's that goddamn son of mine? 776 01:00:12,776 --> 01:00:15,189 He's taking a piss, or something. 777 01:00:15,904 --> 01:00:17,896 Did you get him his fix? 778 01:00:18,990 --> 01:00:20,447 Screw him. 779 01:00:52,691 --> 01:00:55,229 Is there anything I can do in there? 780 01:00:59,197 --> 01:01:01,234 - Are you all right? - Yeah. 781 01:01:01,783 --> 01:01:03,900 Yeah, I'm fine. I'm fine. 782 01:01:04,035 --> 01:01:05,992 Let me call my husband. He's a doctor. 783 01:01:06,121 --> 01:01:07,908 No, no, lady, please! 784 01:01:09,374 --> 01:01:10,831 I'm all right. I'm all right. 785 01:01:34,649 --> 01:01:37,938 Easy. Easy does it. You okay? 786 01:01:41,573 --> 01:01:42,814 What the hell have you been doing? 787 01:01:42,949 --> 01:01:44,485 Nothing. 788 01:01:46,161 --> 01:01:49,996 Look, man! I got to have a fix! 789 01:01:50,498 --> 01:01:51,989 After breakfast. 790 01:02:15,941 --> 01:02:18,479 - Hey, Krug. - Yeah? 791 01:02:21,696 --> 01:02:23,403 I want my fix, man. 792 01:02:25,533 --> 01:02:27,149 Look, man! Cut it out! 793 01:02:27,285 --> 01:02:29,493 - I got to have a fix! - Screw off. 794 01:02:29,621 --> 01:02:33,865 Krug, we gotta get out of here! If they find out we killed their kid... 795 01:02:34,000 --> 01:02:37,368 You shut up, or you'll wind up in the lake with her! 796 01:03:37,856 --> 01:03:40,599 - Oh my God, her chest. - Oh my God! 797 01:03:42,694 --> 01:03:44,401 Who did this to you, baby? 798 01:03:44,529 --> 01:03:46,111 Three or four people. 799 01:03:47,615 --> 01:03:49,982 Two guys and an awful lady. 800 01:03:50,118 --> 01:03:51,325 And a guy my age. 801 01:03:52,120 --> 01:03:54,203 It's them, John, I told you. 802 01:03:54,331 --> 01:03:55,947 - Those people in the house? - Yes. 803 01:03:56,082 --> 01:03:57,789 Murderers, murderers... 804 01:03:57,917 --> 01:04:00,705 What happened to Phyllis? Do you remember? 805 01:04:01,421 --> 01:04:02,411 She's dead. 806 01:04:04,049 --> 01:04:06,962 John, we got to get her to the hospital. 807 01:04:07,093 --> 01:04:09,301 Please, John, let's go. 808 01:04:09,429 --> 01:04:11,091 - It's too late. - John... 809 01:04:16,728 --> 01:04:18,060 Oh, baby! 810 01:04:38,708 --> 01:04:41,951 Don't move. Open your mouth, please. 811 01:04:44,381 --> 01:04:45,747 Don't move. 812 01:04:59,979 --> 01:05:01,641 Open your mouth, please. 813 01:05:01,773 --> 01:05:04,106 - Lights. - Lights. 814 01:05:04,234 --> 01:05:07,944 - Chisel. - Don't move. Chisel. 815 01:05:08,988 --> 01:05:11,981 Hammer. 816 01:05:12,784 --> 01:05:13,900 Wider now. 817 01:05:14,494 --> 01:05:15,905 Wider. 818 01:05:18,832 --> 01:05:20,198 Don't move. 819 01:06:29,360 --> 01:06:30,601 No good. 820 01:07:23,373 --> 01:07:24,864 Hello. 821 01:07:24,999 --> 01:07:27,161 What are you doing up so late? 822 01:07:27,293 --> 01:07:28,534 Oh, uh... 823 01:07:28,670 --> 01:07:30,787 I thought I heard noises. 824 01:07:31,756 --> 01:07:35,591 But it was just a dog in the garbage can outside. 825 01:07:37,428 --> 01:07:39,385 I got a little hungry. 826 01:07:41,099 --> 01:07:43,432 Thought I might raid the icebox. 827 01:07:43,560 --> 01:07:45,597 Well, I must say, you... 828 01:07:46,563 --> 01:07:49,556 You do look like a man with a huge appetite. 829 01:07:49,691 --> 01:07:52,855 I mean, all that spaghetti tonight and everything. 830 01:07:52,986 --> 01:07:54,727 Yeah, that's true. 831 01:07:55,321 --> 01:07:57,438 Say, where's your husband? 832 01:07:57,574 --> 01:08:00,612 I couldn't help noticing that your room was empty. 833 01:08:00,743 --> 01:08:02,325 Oh, he's there. 834 01:08:19,470 --> 01:08:22,133 He somehow finds me too hard to... 835 01:08:23,433 --> 01:08:26,141 - Well, he's afraid of me. - You're kidding. 836 01:08:27,145 --> 01:08:29,307 Oh, no, I only wish I was. 837 01:08:29,439 --> 01:08:33,058 I could make love to a looker like you with my hands tied behind my back. 838 01:08:34,986 --> 01:08:36,943 Let's go over to the couch. 839 01:08:37,614 --> 01:08:40,106 No, no, no! Not here. 840 01:08:40,950 --> 01:08:43,283 John might hear us and come in. 841 01:08:43,911 --> 01:08:45,493 Why don't we go outside? 842 01:08:45,622 --> 01:08:46,612 Outside? 843 01:08:46,748 --> 01:08:48,455 Please. 844 01:08:48,583 --> 01:08:50,119 I want you. 845 01:08:52,003 --> 01:08:53,539 Let's go outside. 846 01:08:55,089 --> 01:08:58,958 You know, I've always dreamed of a man who could take me easily. 847 01:09:01,387 --> 01:09:03,128 Almost like you said, 848 01:09:04,932 --> 01:09:07,265 with your hands tied behind your back. 849 01:09:07,393 --> 01:09:11,728 Baby, believe me, I can literally do that. I'm so super. 850 01:10:35,690 --> 01:10:37,306 God damn it. 851 01:10:38,192 --> 01:10:39,649 Here. 852 01:10:39,777 --> 01:10:41,063 Tie me up. 853 01:10:41,571 --> 01:10:43,153 Oh, no. No, I couldn't! 854 01:10:43,281 --> 01:10:46,115 I thought it was just some girlish fantasy. 855 01:10:46,826 --> 01:10:49,034 I know no man could do that. 856 01:10:50,788 --> 01:10:53,747 I said, tie me up. 857 01:10:56,252 --> 01:10:57,584 Well... 858 01:11:46,093 --> 01:11:50,713 Okay, now you just unzip me, and that's all I'll need you for. 859 01:11:51,265 --> 01:11:52,506 Okay. 860 01:11:56,854 --> 01:11:58,561 You got it caught. 861 01:11:59,357 --> 01:12:03,021 On your little thing! How did I do that? 862 01:12:05,947 --> 01:12:08,234 - Shall I just give it a little yank? - No! 863 01:12:08,366 --> 01:12:11,234 No, no, don't do that! Just ease it down. 864 01:12:11,369 --> 01:12:12,951 Nice and easy. 865 01:12:15,915 --> 01:12:17,451 That's it. 866 01:12:17,583 --> 01:12:19,700 Poor little fellow. 867 01:12:19,836 --> 01:12:23,420 It's not little. You just scared it, that's all. Just wait. 868 01:12:58,541 --> 01:13:00,703 If you don't watch it, I'm gonna come. 869 01:13:01,752 --> 01:13:03,243 Please come, my sweetie. 870 01:13:04,463 --> 01:13:07,797 Don't you want me to... do you good and proper? 871 01:13:09,719 --> 01:13:11,130 You can do both. 872 01:13:12,513 --> 01:13:13,594 Can't you? 873 01:13:14,765 --> 01:13:18,349 Hell yeah. I can come five or six times if you want me to? 874 01:13:22,273 --> 01:13:23,605 Oh, you bitch! 875 01:13:24,191 --> 01:13:25,602 I think I'm gonna come. 876 01:13:29,780 --> 01:13:31,271 Are you sure, my love? 877 01:13:33,784 --> 01:13:35,741 Sweet mama! 878 01:13:35,870 --> 01:13:36,860 Here I come! 879 01:13:56,974 --> 01:13:59,637 - What's going on? - I don't know. Shut up. 880 01:14:01,687 --> 01:14:04,179 Krug, it's Weasel! What the hell has happened to him? 881 01:14:04,315 --> 01:14:05,556 What's the trouble, Doc? 882 01:14:05,691 --> 01:14:07,728 Shut your filthy mouth! 883 01:14:07,860 --> 01:14:11,729 Now, take it easy, Doc. Don't do anything I wouldn't do. 884 01:14:17,328 --> 01:14:18,910 Put the lights on! 885 01:14:28,631 --> 01:14:30,167 Son of a bitch. 886 01:14:34,971 --> 01:14:36,212 Boy. 887 01:14:40,810 --> 01:14:43,348 You can do better than that, come on. Right here. 888 01:14:43,479 --> 01:14:45,687 Come on, come on, right here. 889 01:14:46,941 --> 01:14:51,231 Oh, boy, you're almost as good as Sadie. Why don't you get something to help you? 890 01:14:51,362 --> 01:14:55,072 Come on. Maybe one of the andirons or something, you know. 891 01:14:56,325 --> 01:14:58,237 Let's even up the odds. 892 01:14:59,328 --> 01:15:02,492 Who's this? Hello, there. You remember me? 893 01:15:07,086 --> 01:15:08,577 Come on, Doc. 894 01:15:08,713 --> 01:15:11,501 We're just playing games now. We're just beginning. 895 01:15:11,632 --> 01:15:15,296 And what did you do with Weasel? What did you do with him? 896 01:15:33,863 --> 01:15:36,150 What's your name, little angel? 897 01:15:38,075 --> 01:15:39,407 Mari. Mari. 898 01:15:39,952 --> 01:15:42,740 She was a lot tougher than you were, Doc. 899 01:15:43,456 --> 01:15:45,823 She took a while to kill. 900 01:15:45,958 --> 01:15:47,745 She was really tough. 901 01:15:47,877 --> 01:15:49,994 We had a hard time with her. 902 01:15:50,129 --> 01:15:52,246 But you're just a pussy! 903 01:15:55,843 --> 01:15:58,961 A real pussy. 904 01:16:01,307 --> 01:16:04,300 Come on now, Doc. You can do better than that. 905 01:16:05,269 --> 01:16:06,976 Just a couple of more, Doc. 906 01:16:10,232 --> 01:16:11,723 Maybe one more for me. 907 01:16:27,374 --> 01:16:29,240 What the hell are you doing? 908 01:16:29,376 --> 01:16:31,208 Oh, you wanna kill me. 909 01:16:31,337 --> 01:16:32,418 I'll do it. 910 01:16:32,546 --> 01:16:33,582 Okay, well, let me help you. 911 01:16:33,714 --> 01:16:34,750 I really will. 912 01:16:34,882 --> 01:16:37,920 Now, I want you to hold the gun out, just like that, see? 913 01:16:38,052 --> 01:16:41,966 You see that little notch in the back? That little bump in the front? 914 01:16:42,098 --> 01:16:45,557 I want you to kind of get them lined up. That's right. 915 01:16:45,684 --> 01:16:48,267 You're not shaking that much. I know you can aim the gun. 916 01:16:49,188 --> 01:16:50,554 Just get them lined up, and pull the trigger. 917 01:16:50,689 --> 01:16:51,896 No. 918 01:16:52,024 --> 01:16:54,061 Come on. Pull the trigger. 919 01:16:55,736 --> 01:16:57,978 I'm gonna kill you, Krug. 920 01:16:58,114 --> 01:16:59,605 You always were a loser. 921 01:16:59,740 --> 01:17:01,572 Junior, 922 01:17:03,119 --> 01:17:05,156 I wanna talk to you. 923 01:17:05,287 --> 01:17:07,449 Listen to Daddy. Come on. 924 01:17:07,581 --> 01:17:10,039 Now, I want you to take the gun, 925 01:17:11,794 --> 01:17:14,207 then I want you to turn around 926 01:17:14,797 --> 01:17:17,164 and I want you to put it in your mouth 927 01:17:17,299 --> 01:17:22,511 and I want you to blow your brains out! 928 01:17:23,806 --> 01:17:26,139 - No! - No. Not at me. 929 01:17:27,309 --> 01:17:31,178 I want you to take the gun, and I want you to put it in your mouth 930 01:17:31,313 --> 01:17:33,020 and I want you to blow your brains out! 931 01:17:33,149 --> 01:17:34,139 No! 932 01:17:34,275 --> 01:17:36,312 - Blow your brains out! - No! 933 01:17:36,443 --> 01:17:37,354 Blow your... 934 01:18:24,491 --> 01:18:25,982 Sorry, Krug. 935 01:18:26,994 --> 01:18:28,656 But I could only find one shell. 936 01:19:13,958 --> 01:19:15,870 - You better get out of here! - Sadie! 937 01:19:16,001 --> 01:19:17,788 Get away from me! 938 01:19:44,071 --> 01:19:46,814 You're not going to get away from me! 939 01:19:57,793 --> 01:19:59,500 Get off of me! 940 01:20:39,460 --> 01:20:41,042 Let's just get it over with! 941 01:21:09,031 --> 01:21:10,192 John! For God's sake, don't! 68466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.