Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,377 --> 00:00:08,612
Hey, Kyung Joo.
2
00:00:08,745 --> 00:00:09,779
What?
3
00:00:10,647 --> 00:00:11,748
Kyung Joo.
4
00:00:12,148 --> 00:00:13,383
What?
5
00:00:13,383 --> 00:00:14,584
Are you upset?
6
00:00:16,453 --> 00:00:17,587
Oh, right.
7
00:00:17,954 --> 00:00:18,955
Just a moment.
8
00:00:26,830 --> 00:00:28,632
- Wow. - What's this?
9
00:00:35,605 --> 00:00:36,706
Who's it from?
10
00:00:38,208 --> 00:00:41,778
Aunt Geum Sil goes to such lengths for my mom.
11
00:00:45,849 --> 00:00:46,883
Let's go inside.
12
00:00:49,085 --> 00:00:51,421
Right, your post.
13
00:00:52,122 --> 00:00:54,324
When will you stop giving my address?
14
00:00:57,827 --> 00:00:59,129
Will you go?
15
00:00:59,329 --> 00:01:02,365
Did you not even say you're going to university?
16
00:01:02,565 --> 00:01:05,268
- I sent a text. - You call yourself a daughter?
17
00:01:05,435 --> 00:01:06,569
What about you?
18
00:01:06,970 --> 00:01:08,505
Try to be ordinary.
19
00:01:08,505 --> 00:01:12,442
Take your mom's money, and visit your dad.
20
00:01:12,542 --> 00:01:13,610
No, thanks.
21
00:01:15,078 --> 00:01:18,615
I'm so glad that I don't need their help anymore.
22
00:01:20,717 --> 00:01:22,752
I'll give you one. Make a wish.
23
00:01:24,354 --> 00:01:27,357
I want a boyfriend who lets me win all the time.
24
00:01:34,230 --> 00:01:37,667
- You should say your wish first. - Only secret wishes come true.
25
00:01:37,667 --> 00:01:38,802
What about mine, then?
26
00:01:39,002 --> 00:01:40,103
Let's do it over.
27
00:01:56,419 --> 00:01:57,754
Your new place.
28
00:01:58,755 --> 00:02:01,157
It'll be ready in a week.
29
00:02:01,157 --> 00:02:03,393
I won't go to the school you want me to.
30
00:02:05,161 --> 00:02:06,596
You'll need this.
31
00:02:15,605 --> 00:02:18,942
Medical proof that you are not my son.
32
00:02:22,879 --> 00:02:24,914
Is this how you threaten me now?
33
00:02:28,451 --> 00:02:30,754
You didn't grow up the way I wanted.
34
00:02:31,087 --> 00:02:33,156
I don't expect you to change.
35
00:02:33,523 --> 00:02:35,759
Move out, and live in silence.
36
00:02:37,994 --> 00:02:39,796
How long have you known?
37
00:02:42,966 --> 00:02:44,334
You're amazing.
38
00:02:45,235 --> 00:02:48,004
You knew all along and just watched.
39
00:02:48,872 --> 00:02:50,707
While hating me on the inside.
40
00:02:54,444 --> 00:02:58,815
People will think I'm forcing a sheltered son to be independent.
41
00:02:59,749 --> 00:03:02,218
Go to university or not, I don't care.
42
00:03:02,218 --> 00:03:04,687
I'll make sure you have enough living expenses.
43
00:03:04,888 --> 00:03:06,656
When my secretary calls,
44
00:03:07,223 --> 00:03:09,659
show up without question. That's my condition.
45
00:03:10,627 --> 00:03:11,661
This is...
46
00:03:12,629 --> 00:03:14,564
our own secret.
47
00:03:14,831 --> 00:03:18,268
You won't need me to tell you how to conduct yourself.
48
00:03:19,502 --> 00:03:21,971
Finally, if you have any questions,
49
00:03:22,138 --> 00:03:23,973
go ask your dead mom.
50
00:03:27,510 --> 00:03:29,612
You don't have to wait a week.
51
00:03:30,046 --> 00:03:31,080
That's great.
52
00:06:00,863 --> 00:06:02,065
What were you doing?
53
00:06:03,266 --> 00:06:06,569
I was just folding paper planes.
54
00:06:07,403 --> 00:06:09,806
I showed you how when you were young.
55
00:06:10,306 --> 00:06:13,443
When you're worried, scared,
56
00:06:13,910 --> 00:06:15,712
or have a wish,
57
00:06:15,712 --> 00:06:19,248
fold a paper plane and throw it into the sky.
58
00:06:20,049 --> 00:06:23,353
Then your worries or fear will disappear,
59
00:06:23,653 --> 00:06:25,421
and your wish will come true.
60
00:07:03,226 --> 00:07:05,161
Swipe your card, or pay cash.
61
00:07:05,161 --> 00:07:07,630
Okay. How much is the fare?
62
00:07:07,630 --> 00:07:08,965
High school or college student?
63
00:07:09,432 --> 00:07:11,668
Are you in school or college?
64
00:07:11,968 --> 00:07:13,036
Sorry.
65
00:07:13,870 --> 00:07:16,005
I'll pay for him too.
66
00:07:16,339 --> 00:07:18,541
- Two people. - Thank you.
67
00:07:30,586 --> 00:07:32,955
Hey. This is yours.
68
00:07:33,723 --> 00:07:34,857
Keep it.
69
00:07:35,658 --> 00:07:37,260
Is it rubbish?
70
00:07:38,394 --> 00:07:39,829
It's my will.
71
00:07:43,633 --> 00:07:44,801
Hey.
72
00:07:45,902 --> 00:07:47,970
That's not a good idea.
73
00:07:48,271 --> 00:07:51,040
If you need help, tell me what I can...
74
00:07:51,274 --> 00:07:52,542
I won't die.
75
00:07:52,909 --> 00:07:54,043
But...
76
00:07:55,011 --> 00:07:56,345
do me a favor.
77
00:07:57,246 --> 00:07:58,815
Don't open it.
78
00:08:02,585 --> 00:08:05,054
Throw it for me in a few months.
79
00:08:19,569 --> 00:08:21,471
Your birthday or mine.
80
00:08:21,938 --> 00:08:24,240
Why doesn't Dad care about those days?
81
00:08:24,941 --> 00:08:27,777
We throw a party for him every year.
82
00:08:27,777 --> 00:08:29,045
What's wrong with him?
83
00:08:46,362 --> 00:08:47,396
What's that?
84
00:09:01,210 --> 00:09:02,712
Wait.
85
00:09:28,070 --> 00:09:31,240
You got so many graduation gifts. Shall we open them?
86
00:09:31,374 --> 00:09:34,110
You can have them all.
87
00:09:34,110 --> 00:09:36,279
What will you become?
88
00:09:36,279 --> 00:09:38,981
Will you leave me alone?
89
00:09:38,981 --> 00:09:41,384
Choi Soo Ji, I'm here for you.
90
00:09:44,120 --> 00:09:46,088
I wasn't dumped, okay?
91
00:09:46,088 --> 00:09:48,758
Why did you bring ice cream, you nitwit?
92
00:09:49,826 --> 00:09:50,827
Sorry.
93
00:09:50,960 --> 00:09:52,028
Thank you.
94
00:09:57,900 --> 00:10:00,503
You're pretty even with sleep in your eyes.
95
00:10:00,503 --> 00:10:01,604
Shut up.
96
00:10:01,804 --> 00:10:03,806
Call me if you need anything.
97
00:10:09,445 --> 00:10:11,013
He's an old friend.
98
00:10:11,013 --> 00:10:14,083
We can be stranded naked on an island, and nothing will happen.
99
00:10:14,083 --> 00:10:15,451
Okay.
100
00:10:19,455 --> 00:10:20,990
You rock, Soo Ji.
101
00:10:20,990 --> 00:10:23,192
I wish I had a better expression for it.
102
00:10:23,759 --> 00:10:26,295
But why did you come alone? Isn't Si Hyun worried about me?
103
00:10:26,696 --> 00:10:29,131
He's weird. He's not doing anything.
104
00:10:29,932 --> 00:10:30,933
He zoned out.
105
00:10:30,933 --> 00:10:32,335
- He turned off his phone too. - Right.
106
00:10:32,602 --> 00:10:34,437
He only answers calls from the secretary.
107
00:10:34,437 --> 00:10:35,605
He's like a monk.
108
00:10:36,906 --> 00:10:38,608
Did you two get into trouble?
109
00:10:39,709 --> 00:10:40,710
Well, it's...
110
00:10:41,277 --> 00:10:42,879
The night Lee Ki Young dumped you.
111
00:10:44,013 --> 00:10:45,181
I mean,
112
00:10:45,948 --> 00:10:47,250
on the day of our graduation,
113
00:10:47,250 --> 00:10:49,485
I think there was a celebrity at the club.
114
00:10:50,786 --> 00:10:52,889
- Here it goes. - All right. Let's see.
115
00:10:56,993 --> 00:10:58,394
- Drink up. - I can't drink anymore.
116
00:10:59,128 --> 00:11:01,330
- Don't be lame. - Man up, come on.
117
00:11:01,631 --> 00:11:02,932
- My gosh. - You're cute though.
118
00:11:02,932 --> 00:11:04,367
I'll drink.
119
00:11:06,469 --> 00:11:08,271
Do you want me to drink for you?
120
00:11:08,271 --> 00:11:10,273
- My gosh. - No, that's all right.
121
00:11:10,273 --> 00:11:12,475
You haven't been out much lately, but tonight, you're having a blast.
122
00:11:13,643 --> 00:11:15,611
- But in return... - What?
123
00:11:17,046 --> 00:11:18,180
What is it?
124
00:11:18,514 --> 00:11:20,049
What... What?
125
00:11:20,449 --> 00:11:22,285
What will you do, Na Yoon?
126
00:11:22,451 --> 00:11:23,920
If he turns it down,
127
00:11:25,354 --> 00:11:26,689
you must drink two glasses.
128
00:11:32,428 --> 00:11:33,829
Was that a no?
129
00:11:36,599 --> 00:11:37,833
Hold it.
130
00:11:41,103 --> 00:11:42,638
- My gosh. - I can't watch.
131
00:11:51,013 --> 00:11:52,048
Here.
132
00:11:52,748 --> 00:11:54,183
That's Ko Kyung Joo's mom.
133
00:11:54,951 --> 00:11:56,185
I had no idea.
134
00:11:56,185 --> 00:11:58,554
Why wouldn't you? She was a supermodel.
135
00:11:59,021 --> 00:12:01,290
I knew it. You're the axis of evil.
136
00:12:01,290 --> 00:12:03,726
This is on you. Why did you leave us and go with that jerk?
137
00:12:03,726 --> 00:12:05,461
You never miss a beat, do you?
138
00:12:05,828 --> 00:12:07,363
- You come here. - Hey, hey.
139
00:12:07,363 --> 00:12:09,966
Hey, go get me chocolate ice cream.
140
00:12:10,866 --> 00:12:13,669
I'm too embarrassed to face the kids.
141
00:12:13,669 --> 00:12:15,604
You saw it at the ceremony, right?
142
00:12:17,907 --> 00:12:20,142
Yes, I was so surprised.
143
00:12:20,142 --> 00:12:23,846
Everyone's business is private, but they shouldn't have gotten caught.
144
00:12:23,846 --> 00:12:26,415
This isn't a matter of getting caught or not.
145
00:12:26,816 --> 00:12:29,819
This kind of behavior from teachers cannot be condoned
146
00:12:29,819 --> 00:12:31,887
- You're right. - Of course.
147
00:12:31,887 --> 00:12:33,889
We have one more crisis.
148
00:12:33,889 --> 00:12:36,726
That day, a few of the male students must've gone to a club.
149
00:12:36,892 --> 00:12:39,028
Well, at the club, they...
150
00:12:40,029 --> 00:12:41,364
What was it called?
151
00:12:43,099 --> 00:12:45,034
Did they pick up women?
152
00:12:45,434 --> 00:12:48,471
They picked up a mother of a graduate and drank together.
153
00:12:48,637 --> 00:12:50,606
Unbelievable.
154
00:12:50,973 --> 00:12:54,543
They kissed and were all over each other in front of the whole group.
155
00:12:55,344 --> 00:12:59,281
I heard that they got caught at a hotel, not a club.
156
00:12:59,615 --> 00:13:02,485
Apparently, those two were glued to each other the whole night.
157
00:13:03,019 --> 00:13:04,186
They probably went all...
158
00:13:05,988 --> 00:13:08,991
But I'm sure the mother didn't know.
159
00:13:09,392 --> 00:13:11,827
You don't know unless you ask how old they are.
160
00:13:11,827 --> 00:13:13,362
You have a point.
161
00:13:13,896 --> 00:13:16,766
For example, no one would've guessed that Ms. Jung here...
162
00:13:16,766 --> 00:13:19,802
had a 20-year-old daughter.
163
00:13:19,869 --> 00:13:21,470
In the eyes of the boys,
164
00:13:22,138 --> 00:13:24,206
she was just a pretty lady.
165
00:13:26,308 --> 00:13:28,511
- No. - I am all for ladies...
166
00:13:28,511 --> 00:13:30,346
taking good care of themselves.
167
00:13:30,679 --> 00:13:34,850
But I believe people must dress according to their age. That's all.
168
00:13:35,985 --> 00:13:40,356
But who was the boy that this became the talk of the town?
169
00:13:40,356 --> 00:13:42,024
You didn't know who it was all this time?
170
00:13:42,458 --> 00:13:44,527
He's the grandson of JK Group.
171
00:13:44,927 --> 00:13:46,762
What was his name? It was Kwon...
172
00:13:48,297 --> 00:13:49,665
I love you, Kwon Si Hyun.
173
00:13:50,132 --> 00:13:51,867
I heard he's really sexy.
174
00:13:52,301 --> 00:13:54,937
Once he holds your gaze, you can't breathe.
175
00:13:55,204 --> 00:13:58,707
Do you not know him? He went to the same school with Kyung Joo.
176
00:13:58,874 --> 00:14:01,677
I know him. Of course, I do.
177
00:14:01,677 --> 00:14:03,379
I heard that the mother hasn't come to her senses...
178
00:14:03,379 --> 00:14:05,881
and kept calling the student.
179
00:14:06,082 --> 00:14:09,351
My gosh, she must've lost her marbles. What does she want?
180
00:14:09,351 --> 00:14:12,121
I'm very worried about that mother's child.
181
00:14:12,121 --> 00:14:13,322
Seriously.
182
00:14:13,722 --> 00:14:16,659
Well, if her child is as put together as Kyung Joo,
183
00:14:17,326 --> 00:14:18,961
will she be able to handle it?
184
00:14:29,839 --> 00:14:30,873
That story...
185
00:14:31,774 --> 00:14:33,409
was about me.
186
00:14:35,511 --> 00:14:37,480
But how did those witches find out?
187
00:14:42,985 --> 00:14:44,653
Joo An, it's me.
188
00:14:45,421 --> 00:14:49,458
I just had a question. The guy we met at the club.
189
00:14:49,792 --> 00:14:52,328
Is his name Kwon Si Hyun?
190
00:14:53,195 --> 00:14:54,363
Is it?
191
00:14:57,800 --> 00:15:00,035
I know that you understand Korean.
192
00:15:00,569 --> 00:15:03,606
You heard what my mom and other ladies talked about, right?
193
00:15:04,006 --> 00:15:05,641
What was that about?
194
00:15:11,347 --> 00:15:12,515
What should I wear?
195
00:15:20,189 --> 00:15:21,957
When did she upload all these photos?
196
00:15:23,859 --> 00:15:24,927
Who is this guy?
197
00:15:26,128 --> 00:15:28,697
He's too handsome.
198
00:15:30,566 --> 00:15:33,636
Well, he is handsome.
199
00:15:34,770 --> 00:15:36,005
They are not even following each other?
200
00:15:37,506 --> 00:15:40,376
"Si Hyun". His name is Si Hyun.
201
00:15:43,179 --> 00:15:44,613
Is she a celebrity?
202
00:15:46,282 --> 00:15:47,917
I think I saw her somewhere.
203
00:15:49,084 --> 00:15:51,187
The ladies didn't leave yet?
204
00:15:51,187 --> 00:15:52,488
No.
205
00:15:52,755 --> 00:15:53,889
What about the cake?
206
00:15:54,290 --> 00:15:57,126
What is it? Did they upset you again?
207
00:15:57,126 --> 00:15:58,160
No.
208
00:15:59,662 --> 00:16:02,798
Tae Hee, I'm sleepy all of a sudden. I'm going to sleep now.
209
00:16:03,265 --> 00:16:04,967
Okay. Sleep tight.
210
00:16:05,534 --> 00:16:07,136
I'll leave later.
211
00:16:07,136 --> 00:16:08,604
Since when will you stay here?
212
00:16:09,672 --> 00:16:11,574
I should go back when Dad comes back to Korea.
213
00:16:12,174 --> 00:16:15,277
If I stay out, it's good for everyone.
214
00:16:16,579 --> 00:16:18,247
I can't stay here for long either.
215
00:16:19,181 --> 00:16:22,618
- Are you going out? - You're not doing anything,
216
00:16:22,618 --> 00:16:24,987
- so what can I do but go out? - Am I a burden to you?
217
00:16:26,522 --> 00:16:27,590
Yes.
218
00:16:28,390 --> 00:16:29,792
If you stay here a bit longer,
219
00:16:30,059 --> 00:16:31,393
I'll lose my mind.
220
00:16:31,393 --> 00:16:33,729
Okay. I'll go back.
221
00:16:33,829 --> 00:16:35,698
Forget it. Do you want Soo Ji to beat you up?
222
00:16:35,898 --> 00:16:38,000
Stop whining, and get dressed.
223
00:16:38,000 --> 00:16:40,269
Go down, and make an appearance. Don't give her more excuses.
224
00:16:54,216 --> 00:16:55,351
Tae Hee?
225
00:16:56,418 --> 00:16:57,586
You're Tae Hee, right?
226
00:16:58,554 --> 00:16:59,822
Hey, Ki Young.
227
00:17:01,123 --> 00:17:03,225
My gosh, how long has it been?
228
00:17:06,528 --> 00:17:08,864
Myoungjeong has become one of the major foundations.
229
00:17:09,031 --> 00:17:11,700
Their events are getting fancier.
230
00:17:15,104 --> 00:17:17,973
Could you check again if this is my seat?
231
00:17:17,973 --> 00:17:20,509
Yes, ma'am. This is your seat, ma'am.
232
00:17:20,509 --> 00:17:21,777
Okay.
233
00:17:23,045 --> 00:17:25,447
- Hello, ma'am. - Hello.
234
00:17:26,482 --> 00:17:30,085
We will begin the event for Supporters' Night after 10 minutes.
235
00:17:30,085 --> 00:17:32,988
- That table is the VVIP table. - Please wait for the event.
236
00:17:33,622 --> 00:17:35,891
Did you not make a big donation this time?
237
00:17:37,026 --> 00:17:40,229
I came here on a tight schedule. I cannot believe this.
238
00:17:41,430 --> 00:17:44,600
Hello, I didn't see you walking in.
239
00:17:44,600 --> 00:17:47,002
I am here, but I must leave now.
240
00:17:47,002 --> 00:17:48,937
What is the problem? Is there something wrong?
241
00:17:49,238 --> 00:17:50,739
A problem? No.
242
00:17:50,906 --> 00:17:53,542
You begged me to make a donation,
243
00:17:53,542 --> 00:17:56,211
so I was worried that Myoungjeong was struggling again.
244
00:17:56,445 --> 00:17:58,681
Now that I see you're doing okay, I must leave.
245
00:17:58,781 --> 00:18:02,084
The problem is that she's sitting at a table like this.
246
00:18:02,284 --> 00:18:04,753
Na Yoon, how vulgar.
247
00:18:04,920 --> 00:18:06,789
I only asked to make sure.
248
00:18:07,256 --> 00:18:10,726
I'm sorry. There must have been an error with the VIP list.
249
00:18:13,028 --> 00:18:15,698
I received the reply from JK group rather late.
250
00:18:15,831 --> 00:18:18,701
"JK"? Who from JK group is coming?
251
00:18:19,301 --> 00:18:20,502
The vice president is coming.
252
00:18:20,536 --> 00:18:22,338
He said he would join us even if it's late.
253
00:18:22,538 --> 00:18:23,839
Really?
254
00:18:24,573 --> 00:18:26,775
There's JK's logo on the banner too.
255
00:18:27,843 --> 00:18:31,080
If there has been an error, fix it. I'll wait.
256
00:18:31,847 --> 00:18:35,084
Is JK Group sponsoring the foundation now?
257
00:18:35,084 --> 00:18:37,019
Yes, they have made a generous contribution this time.
258
00:18:37,219 --> 00:18:40,823
I presume that you know Vice President Kwon Seok Woo well?
259
00:18:40,823 --> 00:18:42,791
Is there something going on between you two?
260
00:18:42,925 --> 00:18:45,928
He's single, and so are you.
261
00:18:49,064 --> 00:18:51,433
Your table is ready, ma'am. Why don't I escort you?
262
00:18:57,072 --> 00:18:58,340
Are you coming too?
263
00:18:58,974 --> 00:19:00,376
No.
264
00:19:00,809 --> 00:19:03,178
I was looking for some food.
265
00:19:03,912 --> 00:19:06,448
Is there black tea that I usually drink?
266
00:19:06,882 --> 00:19:09,218
- Here's your black tea. - Thank you.
267
00:19:09,218 --> 00:19:10,586
Why don't I give you a hand?
268
00:19:11,854 --> 00:19:13,288
I apologize.
269
00:19:14,189 --> 00:19:16,091
Why is she trying so hard to please people like her?
270
00:19:16,091 --> 00:19:17,860
I will make sure this never happens again.
271
00:19:18,594 --> 00:19:21,330
- What about college? - I'll be going to your alma mater.
272
00:19:22,564 --> 00:19:24,199
Did you take the bar exam?
273
00:19:26,802 --> 00:19:28,804
I went to law school.
274
00:19:29,104 --> 00:19:30,339
It's not Seoul National University though.
275
00:19:30,739 --> 00:19:33,242
How is your father? I should go visit him.
276
00:19:35,110 --> 00:19:38,447
He's in Germany. I'm fine on my own.
277
00:19:40,582 --> 00:19:43,051
Look at you, kid. You're all grown up.
278
00:19:43,051 --> 00:19:46,488
My gosh, should you pinch a lady's cheek like this?
279
00:19:47,289 --> 00:19:50,626
Since you're a lady now, will you go on a date if I ask?
280
00:19:51,727 --> 00:19:53,529
Are you serious? That was so lame.
281
00:19:57,132 --> 00:19:58,400
Excuse me for a second.
282
00:20:04,540 --> 00:20:05,707
It's you.
283
00:20:06,675 --> 00:20:07,976
His first love.
284
00:20:16,652 --> 00:20:18,854
Si Hyun's father will be here, so greet him.
285
00:20:19,188 --> 00:20:20,189
Mom.
286
00:20:21,390 --> 00:20:22,825
What is he doing?
287
00:20:26,862 --> 00:20:29,865
Darn it, it looks like he caught me spying on him.
288
00:20:30,532 --> 00:20:34,102
The recipients of Myoungjeong's 2018 university scholarships...
289
00:20:34,102 --> 00:20:36,505
will receive tuition for the full four years...
290
00:20:36,505 --> 00:20:39,241
and stay in a dorm provided by the foundation.
291
00:20:39,241 --> 00:20:41,710
They will grow up to better our society.
292
00:20:42,010 --> 00:20:44,279
First, Eun Tae Hee.
293
00:20:48,717 --> 00:20:49,852
Thank you.
294
00:20:56,892 --> 00:20:59,728
Next, Kang Ji Woo.
295
00:21:09,204 --> 00:21:12,508
I had no idea Lee Ki Young could smile like that.
296
00:21:15,077 --> 00:21:18,580
He used to act like a disaster would happen if he laughed out loud.
297
00:21:19,314 --> 00:21:22,184
He's interested in Samyeong Foods.
298
00:21:22,184 --> 00:21:26,021
The adults are talking about marrying him to Park Hye Jeong.
299
00:21:27,623 --> 00:21:29,725
- So? - I'll teach her that...
300
00:21:29,725 --> 00:21:31,093
Ki Young's not for her.
301
00:21:31,827 --> 00:21:34,730
- She's only 19. - And you're only 20.
302
00:21:36,231 --> 00:21:38,400
I did some digging.
303
00:21:39,001 --> 00:21:42,004
Her family's the backward type that believes women...
304
00:21:42,004 --> 00:21:43,739
and bowls crack when left outside.
305
00:21:44,273 --> 00:21:45,841
They didn't send her to school.
306
00:21:45,841 --> 00:21:48,577
She lived a sheltered, home-schooled life.
307
00:21:48,577 --> 00:21:50,412
Look, she's not wearing panties.
308
00:21:51,113 --> 00:21:54,650
Korean, English, math, music, art, and sports.
309
00:21:54,650 --> 00:21:57,352
They say she's an all-rounded, young lady,
310
00:21:57,352 --> 00:22:00,222
but she's just being tutored 24-7.
311
00:22:00,222 --> 00:22:01,857
I heard about her.
312
00:22:02,157 --> 00:22:04,192
My sixth brother is friends with hers.
313
00:22:05,627 --> 00:22:10,198
Darn it. My boobs got so big that they get in the way.
314
00:22:10,198 --> 00:22:11,500
Once more.
315
00:22:11,733 --> 00:22:14,369
He's just as annoying as my brother.
316
00:22:14,369 --> 00:22:16,572
That's it. Move a little more.
317
00:22:16,572 --> 00:22:17,739
Relax your shoulders.
318
00:22:17,739 --> 00:22:19,274
- That's it. - Park Hye Jeong!
319
00:22:19,274 --> 00:22:20,509
What, what, what?
320
00:22:20,509 --> 00:22:22,311
Why is your skirt so short?
321
00:22:22,311 --> 00:22:24,947
Do you play tennis to show your bottom? Get changed.
322
00:22:25,247 --> 00:22:28,050
- How is this short? - You brat.
323
00:22:31,853 --> 00:22:32,955
How are you?
324
00:22:33,889 --> 00:22:34,990
Hello.
325
00:22:38,560 --> 00:22:41,363
What? You're not an athlete. You're too naughty.
326
00:22:41,363 --> 00:22:43,865
Why does a girl need to play sports?
327
00:22:43,865 --> 00:22:45,701
You can talk, Shorty.
328
00:22:45,701 --> 00:22:47,903
Why is he always complaining to me?
329
00:22:47,903 --> 00:22:49,004
I'm older than you.
330
00:22:49,671 --> 00:22:51,473
That hurt!
331
00:22:51,473 --> 00:22:52,975
It was meant to hurt!
332
00:22:52,975 --> 00:22:55,911
How dare you? He's so annoying.
333
00:22:55,911 --> 00:22:59,648
Her brother wasn't able to hang out with mine for a while.
334
00:23:00,015 --> 00:23:01,750
I'll show him.
335
00:23:09,491 --> 00:23:11,259
You, Park Hye Jeong...
336
00:23:12,160 --> 00:23:15,163
You can't... I'm in big trouble now.
337
00:23:15,330 --> 00:23:17,432
Hey, Hye Jeong.
338
00:23:21,003 --> 00:23:23,238
He couldn't walk for two weeks?
339
00:23:23,238 --> 00:23:25,907
I'm starting to imagine it. Enjoy that in private.
340
00:23:25,907 --> 00:23:28,343
- Oh, sorry. - Anyway,
341
00:23:28,343 --> 00:23:32,114
I will show her a world she had no idea existed.
342
00:23:32,114 --> 00:23:34,683
Quit being sweet, and be honest.
343
00:23:34,983 --> 00:23:38,253
You want to damage Lee Ki Young's sweet bride.
344
00:23:38,887 --> 00:23:42,124
It's good for her too. What's the point in being naive?
345
00:23:42,557 --> 00:23:44,326
I agree. It's not the Joseon era.
346
00:23:44,326 --> 00:23:46,261
We don't honor loyal women anymore.
347
00:23:48,096 --> 00:23:50,298
There's one more target.
348
00:23:52,668 --> 00:23:54,936
Myoungjeong's scholarship recipient Eun Tae Hee.
349
00:23:55,404 --> 00:23:57,906
She got full marks in the SAT, came top of her year,
350
00:23:57,906 --> 00:24:01,176
and aced math, science, English, etc.
351
00:24:01,176 --> 00:24:04,279
Anyway, if Lee Ki Young's mind wants Park Hye Jeong,
352
00:24:04,479 --> 00:24:06,815
it seems like his heart wants Eun Tae Hee.
353
00:24:08,116 --> 00:24:11,219
They say men never forget their first love until they die.
354
00:24:11,453 --> 00:24:13,488
He had that look on his face.
355
00:24:14,222 --> 00:24:16,158
You're shooting laser beams.
356
00:24:16,625 --> 00:24:17,659
Anyway,
357
00:24:17,659 --> 00:24:19,961
I'm working on her. Are you all in?
358
00:24:20,462 --> 00:24:22,264
I'm in. It sounds like fun.
359
00:24:22,264 --> 00:24:23,331
You?
360
00:24:23,331 --> 00:24:25,167
- Not interested. - Why not?
361
00:24:25,467 --> 00:24:27,569
Why go that far? It's such a nuisance.
362
00:24:28,804 --> 00:24:30,439
"Why go that far?"
363
00:24:31,306 --> 00:24:32,908
Why must I be miserable alone?
364
00:24:33,375 --> 00:24:35,410
You said you'd help make Lee Ki Young pay.
365
00:24:35,410 --> 00:24:37,913
I want him to taste rejection.
366
00:24:38,113 --> 00:24:41,116
I can't stand to watch him get what he wants so easily.
367
00:24:41,416 --> 00:24:45,120
He focuses all his fury on his old man.
368
00:24:45,120 --> 00:24:46,888
- Be quiet. - Kwon Si Hyun.
369
00:24:50,425 --> 00:24:52,461
Guys, guys.
370
00:24:53,295 --> 00:24:55,831
I'll do it. What shall I do?
371
00:24:56,264 --> 00:24:59,701
Shall I flirt with Hye Jeong? Or the smart girl as well?
372
00:24:59,701 --> 00:25:01,203
I don't mind.
373
00:25:01,536 --> 00:25:03,872
You're a famous player.
374
00:25:03,872 --> 00:25:05,507
Would her mom not know you?
375
00:25:05,807 --> 00:25:07,676
Go away, kid.
376
00:25:13,482 --> 00:25:15,016
The vice chairman will arrive soon.
377
00:25:15,317 --> 00:25:17,119
He won't stay long. Come over.
378
00:25:20,889 --> 00:25:22,491
Sorry, I'm out.
379
00:25:22,691 --> 00:25:23,792
Si Hyun.
380
00:25:26,094 --> 00:25:29,030
Are you hiding something from us?
381
00:25:35,370 --> 00:25:36,471
Were you...
382
00:25:37,372 --> 00:25:38,740
kicked out of home?
383
00:25:44,112 --> 00:25:46,581
- He heard about Kyung Joo's mom? - No.
384
00:25:46,581 --> 00:25:49,551
It's true. Tell me. How far did you go?
385
00:25:49,818 --> 00:25:52,154
He said it's not that.
386
00:25:52,154 --> 00:25:53,855
I'll do it. I can like anyone.
387
00:25:53,855 --> 00:25:57,125
I said it can't be you. Get off me.
388
00:26:01,062 --> 00:26:02,264
Isn't he strange?
389
00:26:03,431 --> 00:26:05,734
Leave him. He'll tell when he's ready.
390
00:26:21,149 --> 00:26:22,150
Yes.
391
00:26:28,456 --> 00:26:29,591
Where are you going?
392
00:26:30,659 --> 00:26:32,561
He wanted to come here.
393
00:26:35,597 --> 00:26:36,698
Sorry.
394
00:26:39,701 --> 00:26:40,735
Why did you...
395
00:26:40,735 --> 00:26:42,637
ignore my calls?
396
00:26:42,637 --> 00:26:46,441
I called because I was anxious.
397
00:26:47,542 --> 00:26:49,077
Were you afraid I'd talk?
398
00:26:49,344 --> 00:26:50,412
You didn't...
399
00:26:51,112 --> 00:26:53,982
tell Kyung Joo, did you?
400
00:26:54,216 --> 00:26:57,686
If she were to find out about us...
401
00:26:57,686 --> 00:27:00,255
"I'll date you too, to apologize."
402
00:27:01,223 --> 00:27:02,390
I'll say that.
403
00:27:09,431 --> 00:27:12,167
I'm sorry, but will you do that for me?
404
00:27:12,667 --> 00:27:14,402
Kyung Joo...
405
00:27:14,903 --> 00:27:16,705
hates me a lot.
406
00:27:17,305 --> 00:27:19,808
She'll want to leave home if she finds out.
407
00:27:19,808 --> 00:27:23,011
I don't dare make an excuse and...
408
00:27:26,047 --> 00:27:28,016
I'm not her real mom.
409
00:27:29,784 --> 00:27:31,219
She doesn't know.
410
00:27:31,653 --> 00:27:34,856
I can't live without her.
411
00:27:36,491 --> 00:27:37,525
Why...
412
00:27:38,860 --> 00:27:39,895
Darn it.
413
00:27:41,296 --> 00:27:43,732
I can't tell if we aren't friends.
414
00:27:48,937 --> 00:27:50,038
I won't tell.
415
00:27:52,507 --> 00:27:53,608
Thanks.
416
00:27:58,546 --> 00:27:59,748
I sometimes...
417
00:28:00,315 --> 00:28:02,851
want to see you.
418
00:28:03,385 --> 00:28:04,819
Isn't that funny?
419
00:28:06,521 --> 00:28:09,057
- Take care. Bye. - See you.
420
00:28:10,158 --> 00:28:11,493
Ms. Jung?
421
00:28:24,539 --> 00:28:25,907
Marriage?
422
00:28:29,077 --> 00:28:31,546
We met over work and...
423
00:28:34,182 --> 00:28:36,451
I didn't mean to announce it this way.
424
00:28:38,420 --> 00:28:41,323
Ms. Myung's vision for the future is quite like mine.
425
00:28:42,324 --> 00:28:46,027
Since we made it public, let's call this our engagement.
426
00:29:47,255 --> 00:29:49,891
Fortunately, you're not yet calling me Kwon Soo Ji.
427
00:29:49,891 --> 00:29:52,794
Everyone I like leaves me.
428
00:29:52,794 --> 00:29:54,129
She's living in torture.
429
00:29:54,129 --> 00:29:55,897
If you have a brain, shut it.
430
00:29:55,897 --> 00:29:57,132
Marriage?
431
00:29:57,132 --> 00:29:58,666
I'll give you one last chance.
432
00:29:58,666 --> 00:29:59,968
I'm against it.
433
00:29:59,968 --> 00:30:02,070
Is it Si Hyun? Do you like him?
434
00:30:02,070 --> 00:30:04,305
Kwon Si Hyun, do you still like me?
435
00:30:04,439 --> 00:30:06,041
Can you kiss me?
436
00:30:06,041 --> 00:30:07,042
Eun Tae Hee.
437
00:30:07,042 --> 00:30:08,309
Do you know each other?
438
00:30:08,309 --> 00:30:09,344
- Yes. - No.
439
00:30:10,245 --> 00:30:12,847
- No. - How can I dislike you?
30667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.