All language subtitles for The.Genius.Club.2006.DVDRip.XviD.RoSubbed-DOMiNO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,449 --> 00:00:01,194 Da. 2 00:00:25,390 --> 00:00:27,935 Domnule Preşedinte cred că ar trebui să mergeţi în buncăr acum. 3 00:00:30,346 --> 00:00:31,491 Nu pot. 4 00:00:33,612 --> 00:00:35,170 Eşti familiarizat cu acest tip ? 5 00:00:35,990 --> 00:00:37,436 Da, Domnule sunt. 6 00:00:37,765 --> 00:00:39,150 Sunt ceva mistere... 7 00:00:40,180 --> 00:00:41,669 Ce se mai aude cu nucleara ? 8 00:00:41,811 --> 00:00:43,154 Domnule nu o putem dezamorsa. 9 00:00:43,154 --> 00:00:44,670 Scuturile nu funcţionează, 10 00:00:44,670 --> 00:00:45,823 Nu putem ajunge la firele detonatoare. 11 00:00:45,823 --> 00:00:47,131 Sunteţi complet vulnerabil aici. 12 00:00:47,131 --> 00:00:48,330 Şi timpul fuge repede. 13 00:00:48,330 --> 00:00:50,160 V-aş sfătui să mergeţi în buncăr. 14 00:00:51,770 --> 00:00:53,225 Am vrut să fiu preşedintele statelor unite 15 00:00:53,225 --> 00:00:54,492 Asta a fost tot ce am vrut să fiu. 16 00:00:54,854 --> 00:00:56,605 Am avut vise. 17 00:00:56,743 --> 00:00:58,628 Cum o să luăm această măreaţă tară. 18 00:00:59,404 --> 00:01:01,605 Şi o aş facem din ea un loc mai bun, pentru toţi oamenii americii. 19 00:01:02,271 --> 00:01:07,109 Ştii că sunt oameni acolo care cred şi gândesc că am vrut să pornesc un război 20 00:01:07,109 --> 00:01:09,905 Am vrut să trimit oameni curajoşi în locuri periculoase şi vătămătoare. 21 00:01:09,905 --> 00:01:12,650 Să privesc cum corpurile lor sunt încărcare în avioane 22 00:01:12,650 --> 00:01:13,635 ... fiecare din ei... 23 00:01:14,257 --> 00:01:14,970 ... este presa. 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,900 Presa este fără control. 25 00:01:17,901 --> 00:01:19,610 Tu spune ce vrei despre mine 26 00:01:19,610 --> 00:01:21,962 Dar când vine vorba despre aceşti bărbaţi şi femei 27 00:01:22,342 --> 00:01:25,661 istoria ar trebui să fie despre onoare curaj şi eroism. 28 00:01:25,661 --> 00:01:27,140 Şi despre lucrurile bune care s-au făcut. 29 00:01:27,140 --> 00:01:30,110 Dar nu mai e integritate jurnalistica. 30 00:01:30,110 --> 00:01:31,148 Este politică. 31 00:01:35,350 --> 00:01:38,573 E ca şi cum am sărit pe spate dar am aterizat în picioare. 32 00:01:39,329 --> 00:01:42,649 Şi am să iau ţara asta de la fundamentele şi pe ceea ce a fost construita 33 00:01:42,649 --> 00:01:46,650 Onoare, integritate, principii, valori, morala, etica. 34 00:01:47,651 --> 00:01:48,971 Asta e decizia mea. 35 00:01:49,132 --> 00:01:50,685 Asta e direcţia mea 36 00:01:50,815 --> 00:01:52,649 Şi ăsta e cursul pe care am să stau. 37 00:01:53,571 --> 00:01:54,859 De aceea nu pot pleca. 38 00:01:54,859 --> 00:01:57,163 Domnul Preşedinte avem nevoie să vorbim. 39 00:02:03,218 --> 00:02:06,420 Steve, Steve ce se întâmplă acolo sus ? 40 00:02:06,420 --> 00:02:07,415 Băieţi, da-ţi-ne o secundă. 41 00:02:08,645 --> 00:02:10,428 Ascultă am avut un dialog cu tipul ăsta. 42 00:02:10,428 --> 00:02:12,382 Dar trebuie să fiu acolo sus, nu pot sub nici o formă să fiu aici jos. 43 00:02:12,382 --> 00:02:16,291 Am nevoie să mă mai suni şi să descoperi cum putem să trecem de trucurile astea 44 00:02:16,923 --> 00:02:18,757 Nu am văzut în viaţa mea aşa ceva. 45 00:02:18,792 --> 00:02:19,893 Ascultă ştiu. 46 00:02:19,928 --> 00:02:21,165 Dar nu pot şi aici jos. 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,700 Bine ? 48 00:02:22,700 --> 00:02:23,480 Tu va trebui să te descurci singur. 49 00:02:23,480 --> 00:02:24,863 Şi ce încerci să îmi zici ? 50 00:02:27,520 --> 00:02:29,117 Nu cred că poţi să o dezamorsezi fără parola. 51 00:02:31,484 --> 00:02:32,353 Trebuie să mă duc. 52 00:02:37,214 --> 00:02:42,839 Surse din Pentagon acum confirma că un singur individ e responsabil de atac. 53 00:02:42,874 --> 00:02:45,157 Şi ca o masivă vânătoare a început. 54 00:03:03,833 --> 00:03:05,441 Este foarte ciudat, nu ? 55 00:03:09,538 --> 00:03:11,830 Ce zici dacă am putea să hack-uim de la cardul de ieşire ? 56 00:03:11,830 --> 00:03:12,906 Şi am ajunge la scara de la ieşirea de urgenţă. 57 00:03:12,906 --> 00:03:13,745 Să hackuim... 58 00:03:13,745 --> 00:03:15,768 Tu ştii cum să hackuiesti, nu ? 59 00:03:17,968 --> 00:03:21,580 Când te aud gândind aşa, încep să cred că eşti puţin... 60 00:03:23,259 --> 00:03:24,868 Da ştiu, dar nu ar avea importanţă 61 00:03:25,994 --> 00:03:30,160 Când o să vadă ca lipsim o să detoneze bomba 62 00:03:30,572 --> 00:03:32,700 Nici măcar un Porshe nu ar fi suficient de rapid 63 00:03:39,236 --> 00:03:41,321 Toate articolele astea sunt legate între ele într-un fel. 64 00:03:42,578 --> 00:03:44,767 Tipul ăsta crede că ne poate controla mintea 65 00:03:46,541 --> 00:03:47,612 Dar despre cele trei cuvinte. 66 00:03:47,612 --> 00:03:50,200 Ai vreo idee care ar fi cele trei cuvinte ? 67 00:03:50,636 --> 00:03:51,619 Da. 68 00:03:51,619 --> 00:03:52,344 Cum ar fi.. 69 00:03:52,800 --> 00:03:55,387 Noi suntem morţi. 70 00:04:12,476 --> 00:04:13,778 Armand 71 00:04:14,782 --> 00:04:15,548 Suntem gata. 72 00:04:24,936 --> 00:04:25,889 Ce este asta ? 73 00:04:29,330 --> 00:04:30,368 Morfină. 74 00:04:38,211 --> 00:04:39,448 Mi-ar place să ştii că... 75 00:04:40,555 --> 00:04:43,174 .. nu am vrut niciodată să anulez fondurile de cercetare a cancerului 76 00:04:45,352 --> 00:04:46,557 ... erau ataşate... 77 00:04:46,557 --> 00:04:47,730 ... că au cauzat... 78 00:04:47,201 --> 00:04:48,440 ... aşa multe... 79 00:04:54,323 --> 00:04:56,281 Realizez acum că am făcut o greşeală. 80 00:04:59,965 --> 00:05:01,191 E prea târziu. 81 00:05:02,844 --> 00:05:03,860 Îmi pare rău. 82 00:05:06,583 --> 00:05:07,748 Aş vrea ca să ştii... 83 00:05:09,390 --> 00:05:10,770 ... şi promit... 84 00:05:10,187 --> 00:05:12,501 ... în viitor am să fac tot ce îmi stă în putere 85 00:05:12,501 --> 00:05:14,315 ... să schimb lucruri şi să le fac drept. 86 00:05:14,315 --> 00:05:15,909 Îţi dau cuvântul meu pentru aceasta. 87 00:05:17,427 --> 00:05:18,234 Şi sper.. 88 00:05:20,186 --> 00:05:21,548 ... că poţi învăţa să mă ierţi. 89 00:05:48,702 --> 00:05:50,149 Domnule Preşedinte... 90 00:05:51,426 --> 00:05:52,516 ai irosit deja prea mult timp. 91 00:05:52,999 --> 00:05:54,384 Sunt vieţile voastre în joc. 92 00:05:54,617 --> 00:05:56,940 Nu îl văd pe preşedinte. 93 00:05:56,940 --> 00:05:57,351 Pe monitoarele mele. 94 00:05:57,712 --> 00:05:58,594 Sunt aici. 95 00:06:00,799 --> 00:06:02,162 Următoare intrebare. 96 00:06:02,875 --> 00:06:06,560 Dacă ai fi dictator şi ai avea control absolut 97 00:06:06,937 --> 00:06:08,666 Ce ai schimba ? 98 00:06:08,923 --> 00:06:10,490 Am să sar peste întrebarea asta. 99 00:06:11,351 --> 00:06:15,519 De ce atunci în istoria lumii, nu am avut un dictator bun. 100 00:06:19,800 --> 00:06:23,197 Pentru că poate noi îi adorăm pe proşti. 101 00:06:24,375 --> 00:06:25,212 Jose ? 102 00:06:25,983 --> 00:06:27,249 Tu ce ai face dacă ai fi dictator ?? 103 00:06:33,154 --> 00:06:35,835 Dacă aş fi dictator şi aş avea absolut control. 104 00:06:39,688 --> 00:06:42,244 Aş scăpa de baseball, asta este cea ce vrei să auzi ? 105 00:06:45,859 --> 00:06:48,574 Am făcut 10 milioane anul trecut, jucând baseball. 106 00:06:52,900 --> 00:06:53,758 Ce e aşa rău cu numerele acestea ? 107 00:06:54,397 --> 00:06:56,420 Ce nu e drept în legătură cu asta ? 108 00:06:56,677 --> 00:06:59,358 Câţi bani faci muncind ca specialist cercetător în cancer ? 109 00:07:01,484 --> 00:07:05,700 Aaa...41mii 110 00:07:05,170 --> 00:07:06,291 după taxe... 111 00:07:06,291 --> 00:07:08,343 cam la 23 mii 112 00:07:08,573 --> 00:07:09,950 şi după mâncare şi... 113 00:07:09,950 --> 00:07:10,792 ... rate... 114 00:07:10,973 --> 00:07:11,840 cam nimic. 115 00:07:11,840 --> 00:07:13,519 Ceva e în neregulă cu numerele acelea. 116 00:07:13,519 --> 00:07:14,578 Şi nu e drept. 117 00:07:16,980 --> 00:07:19,114 Nu m-ar deranja să primesc 41.000 ca să joc baseball. 118 00:07:19,742 --> 00:07:20,916 Aş fi încântat. 119 00:07:21,282 --> 00:07:24,257 Să primesc 41.000 ca să joc un sport şi să mă recreez. 120 00:07:24,614 --> 00:07:29,462 Dar primesc 10 milioane, de aceea nu avem remediu pentru cancer. 121 00:07:31,331 --> 00:07:32,331 Dar domnul profesor ? 122 00:07:32,366 --> 00:07:34,782 Ce ai face dacă ai fi dictator, profesore ? 123 00:07:40,250 --> 00:07:41,827 Dacă aş fi dictator, 124 00:07:44,203 --> 00:07:46,521 aş forţa toate companiile de computere, 125 00:07:46,521 --> 00:07:49,119 să construiască un computer care nu se strică. 126 00:07:50,762 --> 00:07:51,736 Bine profesore. 127 00:07:51,736 --> 00:07:53,350 Nu serios gândeşte-te. 128 00:07:54,423 --> 00:07:56,742 Tot vin cu mega-cip, care e rapid şi mai rapid şi... 129 00:07:56,842 --> 00:07:58,498 Eu nu vreau un computer mai rapid. 130 00:07:58,869 --> 00:07:59,661 Eu vreau unul care să nu. 131 00:07:59,661 --> 00:08:01,117 Îngheţe în faţa mea. 132 00:08:04,917 --> 00:08:06,330 Vrei să rezolvi problemele lumii ? 133 00:08:07,823 --> 00:08:08,893 Hai să începem cu asta. 134 00:08:12,957 --> 00:08:14,613 Jocul ăsta e fantastic. 135 00:08:14,613 --> 00:08:15,976 Am şi punctat. 136 00:08:19,311 --> 00:08:20,620 Iubesc asta.. iubesc.. 137 00:08:20,620 --> 00:08:22,109 Altcineva ?... Altcineva ? 138 00:08:23,454 --> 00:08:26,702 Ce ar face... studentul de la seminar ? 139 00:08:27,457 --> 00:08:29,417 Ce ai face dacă ai fi dictator ? 140 00:08:30,793 --> 00:08:34,150 Cred că aş face ceva cu copii care mor de foame 141 00:08:35,396 --> 00:08:40,327 Tu vei fi cel mai naşpa dictator pe care omenirea l-a cunoscut vreodată. 142 00:08:43,111 --> 00:08:44,777 Ştii ce aş face io dacă aş fi dictator ? 143 00:08:45,276 --> 00:08:46,836 Primul lucru de care aş scăpa ar fi... 144 00:08:48,199 --> 00:08:49,277 este creştinătatea... 145 00:08:52,860 --> 00:08:55,689 Creştinătatea nu a devenit nimic mai mult decât o altă companie. 146 00:08:56,441 --> 00:08:57,771 Vinde lucruri. 147 00:08:58,861 --> 00:09:00,916 Cum ar fi bijuterii şi tot felul de zorzoane. 148 00:09:01,555 --> 00:09:02,645 Chiar şi politică. 149 00:09:05,913 --> 00:09:07,621 Sunt de acord cu tine Rory. 150 00:09:07,621 --> 00:09:11,914 Creştinătatea a fost redusă la la politica şi desene animate. 151 00:09:12,799 --> 00:09:14,300 Dar ştii ce.. 152 00:09:15,438 --> 00:09:17,135 La Isus Cristos nu era vorba de asta. 153 00:09:17,868 --> 00:09:22,140 El era pentru a desfiinţa corupţia şi politică. 154 00:09:22,654 --> 00:09:24,370 Şi de a aduce oamenii mai aproape de EL. 155 00:09:28,958 --> 00:09:31,198 Da este ceva pe acolo... Jacob 156 00:09:32,936 --> 00:09:35,251 Şi ce ai să faci dacă nu există Dumnezeu ? 157 00:09:37,466 --> 00:09:38,336 Ştii ceva... 158 00:09:39,415 --> 00:09:41,458 Religia e mai rău că politica. 159 00:09:43,504 --> 00:09:45,256 Ateismul e o religie. 160 00:09:45,671 --> 00:09:47,220 Da ? Cum ţi-ai dat seama ? 161 00:09:48,859 --> 00:09:51,915 Pentru că ai nevoie de mai multă credinţă că să nu crezi în Dumnezeu 162 00:09:51,915 --> 00:09:54,199 Decât îţi trebuie ca să crezi. 163 00:09:54,199 --> 00:09:56,556 Bun răspuns, deci spune-mi, Jacob 164 00:09:56,556 --> 00:09:58,494 Ce te-a făcut să te schimbi de la a fi un ateu la a fi un creştin. 165 00:09:59,275 --> 00:10:01,460 De unde ştii că am fost ateu ? 166 00:10:01,460 --> 00:10:02,110 Haide Jacob... 167 00:10:02,875 --> 00:10:03,808 Spune-ne. 168 00:10:06,625 --> 00:10:07,600 Este personal. 169 00:10:07,635 --> 00:10:12,700 Au.. încă un Rory, încă unul... 170 00:10:12,396 --> 00:10:14,701 Sensibil grup de oameni aici. 171 00:10:15,180 --> 00:10:16,570 Dar îmi place asta. 172 00:10:17,142 --> 00:10:19,616 Ally, ce ai face dacă ai fi o dictatoare ? 173 00:10:23,340 --> 00:10:25,979 Dacă aş fi o dictatoare şi aş avea control absolut. 174 00:10:28,461 --> 00:10:30,764 Aş face ca toţi să privească moartea mai de aproape. 175 00:10:31,701 --> 00:10:34,900 Cred că nimeni nu face asta, până când e prea târziu. 176 00:10:37,277 --> 00:10:41,130 În fiecare zi milioane de oameni mor şi tot ce facem noi este să zicem... 177 00:10:41,130 --> 00:10:43,280 sper să se odihnească în pace, sau... 178 00:10:44,139 --> 00:10:46,162 O să îl vedem din nou. 179 00:10:49,227 --> 00:10:51,800 Ce înseamnă asta cu adevărat. 180 00:10:53,772 --> 00:10:56,326 Acesta e un punct foarte bun Ally. 181 00:10:56,326 --> 00:10:57,313 Este. 182 00:10:57,313 --> 00:11:02,402 De ce vrei ca oameni să privească mai aproape de moarte, Ally ? 183 00:11:03,818 --> 00:11:05,332 Soţia mea a fost... 184 00:11:07,406 --> 00:11:11,796 Soţia mea a fost lovită de un şofer beat. 185 00:11:18,515 --> 00:11:20,138 Şi ce am reuşit să văd pe lângă mine. 186 00:11:24,991 --> 00:11:26,867 Au fost doctori incompetenţi 187 00:11:28,242 --> 00:11:29,342 Asistente nepăsătoare. 188 00:11:30,506 --> 00:11:33,258 Şi o lacomă firma de pompe funebre. 189 00:11:34,327 --> 00:11:36,358 Care vrea să îmi vândă un coşciug în rate. 190 00:11:41,264 --> 00:11:44,909 Dacă ar fi un lucru care l-ai distruge în america, care ar fi acela ? 191 00:11:45,131 --> 00:11:45,908 Julia 192 00:11:50,512 --> 00:11:51,499 Cazinourile. 193 00:11:52,886 --> 00:11:53,934 Explică. 194 00:11:57,997 --> 00:12:02,856 Cazinourile nu sunt în sine problema, dar împlinesc pot împlini o nevoie 195 00:12:04,756 --> 00:12:10,339 În acelaşi timp industria a câştigat din asta 20 miliarde îndeajuns cât să 196 00:12:10,339 --> 00:12:13,757 hrănească lumea înfometata de pe glob de două ori peste. 197 00:12:13,757 --> 00:12:16,136 Pariurile sunt sursa numărul unul de frauda în lume ? 198 00:12:22,164 --> 00:12:25,831 Oamenii fac fraude ca să poate să îşi întreţină obiceiul ? 199 00:12:28,103 --> 00:12:29,442 Da văd asta tot timpul. 200 00:12:31,261 --> 00:12:33,115 Poţi să o numeşti sărăcia spiritului. 201 00:12:34,670 --> 00:12:37,102 Fraierii se nasc la fiecare minut. 202 00:12:37,838 --> 00:12:39,558 De ce pariază oamenii Julia ? 203 00:12:40,797 --> 00:12:41,999 50 de puncte dacă răspunzi bine. 204 00:12:41,999 --> 00:12:46,543 De ce oamenii sunt... dependenţi de droguri alcoolicii... 205 00:12:46,920 --> 00:12:50,444 Săptămâna trecută a venit tipul ăsta la mine a jucat toată noaptea la 206 00:12:50,444 --> 00:12:56,528 black jack, şi-a aruncat toate economiile lui de o viaţă 207 00:12:58,126 --> 00:13:01,318 Nu e vina mea că e aşa de fraier. 208 00:13:02,903 --> 00:13:04,440 Tot ce am putut să îi zic. 209 00:13:04,440 --> 00:13:05,606 Noroc mai mult data viitoare. 210 00:13:05,708 --> 00:13:07,477 I-am întors spatele şi am plecat. 211 00:13:09,677 --> 00:13:10,946 A fost cel mai.. 212 00:13:12,359 --> 00:13:13,398 .. patetic... 213 00:13:13,612 --> 00:13:16,422 om pe care l-am văzut în întreaga mea viaţă. 214 00:13:20,310 --> 00:13:21,716 Ce s-a întâmplat după ceea ? 215 00:13:27,200 --> 00:13:30,112 A sărit de pe acoperişul clădirii o oră mai târziu. 216 00:13:34,599 --> 00:13:35,877 Când am aflat, am... 217 00:13:39,953 --> 00:13:43,305 Am făcut tot ce am putut ca să îmi distrag atenţia. 218 00:13:44,362 --> 00:13:48,205 Am fost şi am văzut un meci de fotbal, mie nici măcar nu îmi place fotbalul 219 00:13:50,820 --> 00:13:52,612 Orice, nu am... 220 00:13:54,843 --> 00:13:56,559 putut să mă mai uit la mine. 221 00:13:58,111 --> 00:14:00,280 Şi să văd cine eram. 222 00:14:02,737 --> 00:14:04,341 Şi cine eşti tu Julia ? 223 00:14:07,106 --> 00:14:08,281 Ai vreo idee ? 224 00:14:11,591 --> 00:14:14,649 Încă încerc să îmi dau seama. 225 00:14:40,657 --> 00:14:41,800 Avem ştiri în seara aceasta. 226 00:14:41,800 --> 00:14:43,530 Casa Albă e întunecată 227 00:14:44,457 --> 00:14:46,646 Surse confirma o alertă roşie. 228 00:14:47,957 --> 00:14:51,896 Avem rapoarte că întreg personalul a evacuat Casa Albă. 229 00:14:57,790 --> 00:15:00,826 O să vă ţinem la curent odată cu primirea de noi informaţii. 230 00:15:03,585 --> 00:15:04,790 Ce china ? 231 00:15:05,581 --> 00:15:06,838 Fără nici o idee nouă ? 232 00:15:08,752 --> 00:15:09,937 Frică din... 233 00:15:12,770 --> 00:15:12,948 Timpurile sunt bune. 234 00:15:13,340 --> 00:15:14,431 Asta e ridicol. 235 00:15:17,494 --> 00:15:18,950 Ştii ce cred eu ? 236 00:15:20,178 --> 00:15:21,781 Suntem cu toţii ostateci. 237 00:15:23,420 --> 00:15:26,459 Crezi că problemele noastre or să se rezolve doar dacă aşteptam ? 238 00:15:28,890 --> 00:15:30,425 Nimeni azi nu se gândeşte la un mâine mai bun 239 00:15:30,918 --> 00:15:31,892 Nimeni. 240 00:15:33,568 --> 00:15:37,151 Trăim într-o lume care este ocupat să repare simptome şi să se adreseze 241 00:15:37,151 --> 00:15:38,388 cauzelor lucrurilor. 242 00:15:39,691 --> 00:15:42,321 Avem nevoie de oameni care să se ridice şi să zică, suficient e suficient. 243 00:15:43,200 --> 00:15:46,216 Nu vreau să ştiu ce gazdă a televiziunii are de zis. 244 00:15:46,766 --> 00:15:50,118 Nu vreau să aud o nouă dezbatere ca : despre cine şi când şi cum să câştige 245 00:15:51,473 --> 00:15:53,235 vreau un mâine mai bun. 246 00:16:00,797 --> 00:16:03,292 Şi acum nu am să îmi mai văd niciodată copii. 247 00:16:05,519 --> 00:16:06,683 Un mâine mai bun ? 248 00:16:06,761 --> 00:16:07,726 Continui să aud asta. 249 00:16:08,810 --> 00:16:09,560 Un mâine mai bun. 250 00:16:09,434 --> 00:16:10,565 Un mâine mai bun. 251 00:16:10,565 --> 00:16:11,530 Pentru ce ? 252 00:16:12,573 --> 00:16:13,307 Pentru cine ? 253 00:16:13,972 --> 00:16:15,135 De ce ? 254 00:16:15,137 --> 00:16:16,294 Cum ? 255 00:16:18,114 --> 00:16:19,632 Cine suntem noi ? 256 00:16:20,309 --> 00:16:23,407 Încerca să faci un mâine mai bun, pentru... ? 257 00:16:26,685 --> 00:16:27,691 Umanitate ? 258 00:16:29,540 --> 00:16:30,922 Glumeşti ? 259 00:16:52,714 --> 00:16:54,350 Nu te lăsă cuprins de ură. 260 00:17:03,837 --> 00:17:05,651 Nu îi lasa să ajungă la inima ta. 261 00:17:36,828 --> 00:17:37,992 Cei care urăsc. 262 00:17:38,142 --> 00:17:41,540 Cei care urăsc sunt sursa problemelor lumii. 263 00:17:41,664 --> 00:17:45,195 Am trăi într-o lume perfectă dacă nu am avea atâta ură. 264 00:17:45,741 --> 00:17:46,610 Timpul a expirat băieţi 265 00:17:46,610 --> 00:17:48,904 Trebuie să faceţi 300 puncte în 40 de minute. 266 00:17:49,119 --> 00:17:51,669 Vă ofer două întrebări miraculoase 267 00:17:51,669 --> 00:17:53,497 Asta valorează 100 de puncte. 268 00:17:53,497 --> 00:17:54,487 Întrebare : 269 00:17:54,863 --> 00:17:58,207 Care e cea mai mare problemă care o întâmpina lumea azi ? 270 00:18:01,727 --> 00:18:02,822 Plictiseală. 271 00:18:04,156 --> 00:18:06,879 Plictiseala e cea mai mare problemă pe care o întâmpina lumea în ziua de azi. 272 00:18:08,621 --> 00:18:10,268 Bine Profesore. 273 00:18:11,330 --> 00:18:11,713 Seneca a spus : 274 00:18:11,713 --> 00:18:15,609 Să fii înrobit de societate este cea mai grea dintre toate virtuţile. 275 00:18:16,752 --> 00:18:20,496 Dacă scăpăm de toate problemele societăţii foame, 276 00:18:20,496 --> 00:18:21,121 Lăcomie. 277 00:18:21,121 --> 00:18:22,203 Sărăcie. 278 00:18:22,580 --> 00:18:23,303 Cazinouri. 279 00:18:25,723 --> 00:18:27,744 Tot o să avem de'a face cu plictiseala. 280 00:18:27,779 --> 00:18:28,846 Plictiseala. 281 00:18:29,915 --> 00:18:32,804 În trecut plictiseala era ceea ce motiva invenţii ca 282 00:18:32,804 --> 00:18:36,469 Maşini, avioane, telefoane. 283 00:18:38,494 --> 00:18:40,297 În zilele de azi plictiseala este... 284 00:18:40,297 --> 00:18:43,345 combustibilul pe care musulmanii îl folosesc ca să arunce în aer orice... 285 00:18:43,345 --> 00:18:44,697 ... numele lui Alah. 286 00:18:45,594 --> 00:18:47,982 Foarte bine Rory. 287 00:18:49,277 --> 00:18:50,788 Vă apropiaţi. 288 00:18:52,193 --> 00:18:54,622 La descoperirea problemelor lumii. 289 00:18:54,622 --> 00:18:56,519 Este o singură soluţie ? 290 00:18:56,784 --> 00:19:00,596 Care este cea mai mare problemă pe care umanitatea o întâmpina ? 291 00:19:01,230 --> 00:19:08,981 Cine să pună mâna şi să sta în centru şi să dea un răspuns bun până aici. 292 00:19:10,135 --> 00:19:12,335 Cauza problemelor lumii este card dingler 293 00:19:13,669 --> 00:19:14,836 Ce ? 294 00:19:15,803 --> 00:19:17,712 Staţi aşa puţin toată lumea. 295 00:19:17,790 --> 00:19:22,439 Am rezolvat toate cele mai mari problemele lumii şi la ceea ce s-a redus acum este.. 296 00:19:22,439 --> 00:19:23,622 La ceea ce spui tu acum.. 297 00:19:23,622 --> 00:19:27,489 O stupida reclama în faţa uşii. 298 00:19:28,222 --> 00:19:29,563 E mai bună decât ură. 299 00:19:29,745 --> 00:19:30,909 Las-o să termine Rory. 300 00:19:31,150 --> 00:19:32,795 Păi sigur că tu vrei să termine, 301 00:19:32,795 --> 00:19:34,420 vrei să iroseşti mai mult timp. 302 00:19:34,420 --> 00:19:35,165 Ştii ce cred ? 303 00:19:35,574 --> 00:19:36,873 Cred că tu faci cacealma. 304 00:19:36,873 --> 00:19:38,162 Hai dă-i drumul şi apasă pe buton. 305 00:19:39,141 --> 00:19:39,804 Stai jos ! 306 00:19:39,804 --> 00:19:40,925 Hai să terminăm odată. 307 00:19:40,925 --> 00:19:41,900 Haideţi ! 308 00:19:45,999 --> 00:19:47,582 Cred că am atenţia ta. 309 00:19:49,195 --> 00:19:50,267 Încă o ieşire din asta. 310 00:19:50,595 --> 00:19:51,945 Şi am să pun să te împuşte. 311 00:19:58,964 --> 00:20:00,248 Spune Tatiana. 312 00:20:08,803 --> 00:20:12,580 Cei care sună la uşa reprezintă umanitatea în cea mai rea forma existenta. 313 00:20:12,497 --> 00:20:18,268 Este cea mai insensibilă, egoistă, idiotica, stupidă lume care ne fac viaţa grea, 314 00:20:18,268 --> 00:20:19,316 La noi toţi. 315 00:20:20,910 --> 00:20:24,447 Cine sunt aceşti oameni insensibili care sună la uşă şi după ceea dispar 316 00:20:24,447 --> 00:20:26,940 în noapte fără să ştim cine sunt. 317 00:20:26,940 --> 00:20:32,447 Poate cineva să facă o lobotomie la toţi aceşti insensibili, leneşi, egoişti 318 00:20:32,447 --> 00:20:37,683 Ignorant, imbecile, eu nu înţeleg dar ştiu că asta e cauza 319 00:20:37,683 --> 00:20:38,941 problemelor lumii. 320 00:20:38,941 --> 00:20:41,298 Acuma spune-le tu domnule. 321 00:20:45,290 --> 00:20:47,786 Armand, mai avem 27 de minute rămase 322 00:20:47,786 --> 00:20:49,926 Am putea avea te rog o extensie ? 323 00:20:51,171 --> 00:20:52,135 Nu. 324 00:20:53,158 --> 00:20:53,849 Nu. 325 00:20:54,824 --> 00:20:56,304 Eu zic să renunţăm. 326 00:20:57,675 --> 00:20:59,843 Sper că ajungem în cazanul cu smoală. 327 00:21:00,287 --> 00:21:02,251 Ce e cu aceasta ura de sine, Rory ? 328 00:21:02,927 --> 00:21:05,152 Restul din noi nu suntem gata să murim. 329 00:21:35,787 --> 00:21:39,482 Sunteţi la 110 puncte în urmă. Cu încă 15 minute rămase. 330 00:21:40,249 --> 00:21:42,762 Mai am o întrebare finală de adresat acestui grup. 331 00:21:43,290 --> 00:21:45,219 Care este semnificaţia vieţii ? 332 00:21:45,709 --> 00:21:47,600 Aceasta face 100 puncte. 333 00:21:47,194 --> 00:21:48,310 Bine ? 334 00:21:49,393 --> 00:21:50,903 Răspunde-ţi bine plecăm cu toţii. 335 00:21:51,647 --> 00:21:53,510 Răspunde-ţi greşit muriţi cu toţii. 336 00:21:53,510 --> 00:21:56,182 Nu am petrecut toată noaptea ca să răspundem la aceasta intrebare ? 337 00:21:56,285 --> 00:21:57,648 Nu. Nu aţi răspuns încă. 338 00:21:57,648 --> 00:21:59,578 De ce nu ne spui tu atunci ? 339 00:21:59,578 --> 00:22:01,600 Ar fi prea uşor, Rory. 340 00:22:02,480 --> 00:22:04,816 Viaţa nu are semnificaţie fără Dumnezeu. 341 00:22:05,455 --> 00:22:06,838 Slava Lui Dumnezeu ! 342 00:22:09,104 --> 00:22:14,426 Ce spui despre o societate zice : "Dumnezeu e mort şi Elvis trăieşte." 343 00:22:18,233 --> 00:22:20,780 Eu am crezut odată în Dumnezeu. 344 00:22:20,864 --> 00:22:22,590 Şi nu ştiu... 345 00:22:23,683 --> 00:22:25,200 Continui să mă gândesc. 346 00:22:25,200 --> 00:22:27,130 Ce am făcut de am ofensat pe Dumnezeu ? 347 00:22:27,717 --> 00:22:30,692 Să ÎL facă să se mânie pe mine atât de tare încât să îmi dea cancer. 348 00:22:31,644 --> 00:22:33,278 I-am tăiat cuiva calea pe autostradă. 349 00:22:33,326 --> 00:22:34,800 Am minţit ? 350 00:22:34,800 --> 00:22:35,101 Am înşelat ? 351 00:22:35,101 --> 00:22:37,700 Am blestemat pe Dumnezeu ? 352 00:22:38,308 --> 00:22:39,640 Vreau să ştiu ! 353 00:22:39,910 --> 00:22:41,786 Ce am făcut de L-am ofensat pe Dumnezeu. 354 00:22:45,240 --> 00:22:51,106 Poate Dumnezeu permite cancerului în viaţa ta pentru că vrea să te apropie de El. 355 00:22:51,106 --> 00:22:53,391 Este o cale cam năroadă de a face asta. 356 00:22:53,521 --> 00:22:55,282 Poate că e puţin prea aproape. 357 00:22:56,226 --> 00:22:58,436 Care e semnificaţia vieţii ? 358 00:22:58,571 --> 00:23:00,540 Timpul se scurge. 359 00:23:00,819 --> 00:23:02,547 Dragostea. 360 00:23:03,993 --> 00:23:05,922 Îmi iubesc soţia, îmi iubesc copii. 361 00:23:06,168 --> 00:23:07,185 Ce altceva mai e acolo ? 362 00:23:08,428 --> 00:23:10,577 Am predat economia la Yale pentru mai bine de 10 ani. 363 00:23:10,577 --> 00:23:12,221 Am studiat fiecare teorie economică. 364 00:23:12,221 --> 00:23:15,279 Şi nu e viaţa nu are nici o semnificaţie. 365 00:23:15,773 --> 00:23:18,579 Cu toţii încercăm să mai cumpărăm ceva timp. 366 00:23:20,203 --> 00:23:21,246 Şi să nu înnebunim. 367 00:23:21,246 --> 00:23:22,859 Vorbeşte pentru tine însuţi. 368 00:23:23,530 --> 00:23:26,307 Cred că exista un scopi şi cred că viaţa are o semnificaţie. 369 00:23:27,253 --> 00:23:28,803 Ce a spus Jacob mai devreme ? 370 00:23:30,382 --> 00:23:32,141 Că fără Dumnezeu viaţă nu are nici o semnificaţie ? 371 00:23:33,957 --> 00:23:37,487 Nu am să accept o prostie mai mare decât să crezi în necunoscut. 372 00:23:38,200 --> 00:23:39,344 Atunci spune-mi ceva Rory. 373 00:23:39,373 --> 00:23:41,192 Ştii cine a construit clădirea aceasta ? 374 00:23:41,655 --> 00:23:42,504 Nu-mi pasa. 375 00:23:42,902 --> 00:23:45,144 Ştii dacă clădirea asta e făcută la standarde ? 376 00:23:45,385 --> 00:23:45,951 Nu. 377 00:23:47,410 --> 00:23:52,613 Ştii dacă pilonii de rezistenţă care susţin toată clădirea sunt pe cale să cedeze 378 00:23:52,613 --> 00:23:54,600 strivindu-ne pe toţi ? 379 00:23:54,520 --> 00:23:57,331 Ai dreptate Jacob, nu ştiu. 380 00:23:57,331 --> 00:23:59,891 Atunci aş spune că ai mare credinţă în necunoscut. 381 00:24:03,950 --> 00:24:06,710 Nu avem timp de dezbateri. Răspunde-ţi la întrebare. 382 00:24:08,228 --> 00:24:09,266 Jacob. 383 00:24:11,340 --> 00:24:12,787 Ai menţionat că ai fost avocat ? 384 00:24:14,562 --> 00:24:17,507 Ce te-a făcut să te schimbi din şmecher în călugăr ? 385 00:24:17,895 --> 00:24:18,817 Ce te-a schimbat ? 386 00:24:19,362 --> 00:24:21,450 Primeşti instantaneu 30 de puncte. 387 00:24:21,742 --> 00:24:24,686 Răspunde Jacob avem nevoie de puncte. 388 00:24:25,841 --> 00:24:26,727 Jacob. 389 00:24:30,543 --> 00:24:31,318 30 de puncte. 390 00:24:32,692 --> 00:24:35,888 Lucram ca şi avocat pentru o mare companie de avocatură. 391 00:24:38,872 --> 00:24:41,510 Eram cel mai tânăr partener la 28 de ani. 392 00:24:42,109 --> 00:24:45,180 Şi într-o după-amiază mă întorceam de la prânz. 393 00:24:45,278 --> 00:24:47,982 Cu un client importând în cealaltă mână pe celular. 394 00:24:49,301 --> 00:24:51,940 Şi acest om intra în mine 395 00:24:51,669 --> 00:24:54,309 şi îmi zboară telefonul din mână. 396 00:24:54,750 --> 00:24:56,194 Când a atins pământul s-a spart. 397 00:24:56,698 --> 00:25:01,840 Când am ridicat telefonul, am observat că nici nu vrea să se oprească 398 00:25:02,312 --> 00:25:03,497 Să îşi ceară scuze. 399 00:25:05,246 --> 00:25:09,717 Şi ceva din mine a urlat şi l-am prins pe tip şi l-am trântit la pământ. 400 00:25:09,717 --> 00:25:10,335 Şi i-am zis 401 00:25:10,335 --> 00:25:12,493 Acum îţi place aş fii împins, moşule ? 402 00:25:17,108 --> 00:25:19,927 Şi atunci am văzut că era orb. 403 00:25:21,410 --> 00:25:23,756 Am trântit un orb la pământ. 404 00:25:24,992 --> 00:25:27,130 S-a ridicat cu mâinile sângerânde. 405 00:25:27,988 --> 00:25:30,356 A venit la mine cu acel bat pentru orbi 406 00:25:30,743 --> 00:25:32,388 Şi şi-a cerut scuze. 407 00:25:33,729 --> 00:25:35,564 El mi-a cerut scuze mie. 408 00:25:37,429 --> 00:25:38,383 Nu îmi venea să cred 409 00:25:38,383 --> 00:25:39,629 Înainte ca să mă poţi aduna. 410 00:25:40,427 --> 00:25:42,690 Am realizat că era plecat. 411 00:25:45,633 --> 00:25:47,457 Aveam nevoie să mă ierte. 412 00:25:50,234 --> 00:25:52,854 Am petrecut toată după-amiază căutându-l. 413 00:25:53,871 --> 00:25:55,223 Încercând să îl găsesc. 414 00:25:57,383 --> 00:25:58,662 Nu era de nici un folos. 415 00:25:59,429 --> 00:26:00,319 Dispăruse. 416 00:26:00,537 --> 00:26:01,459 Pentru totdeauna. 417 00:26:02,374 --> 00:26:04,481 Am realizat chiar atunci. 418 00:26:05,267 --> 00:26:08,483 Ca uram pe toţi chiar şi pe mine. 419 00:26:08,483 --> 00:26:13,228 Am început o disperată căutare după Lui Dumnezeu 420 00:26:14,350 --> 00:26:16,173 Care m-a condus la Isus Cristos. 421 00:26:16,969 --> 00:26:21,150 Viaţa mea în sfârşit s-a schimbat pentru că m-am iertat. 422 00:26:22,940 --> 00:26:25,475 Este un verset în Biblie care spune. 423 00:26:25,833 --> 00:26:30,556 Ca cei care ÎL iubesc pe Dumnezeu cel mai mult sunt cei care li s-a iertat cel mai mult. 424 00:26:35,608 --> 00:26:36,751 Îţi mulţumim că ai împărtăşit cu noi. 425 00:26:36,751 --> 00:26:37,746 Dar tu... 426 00:26:40,188 --> 00:26:46,428 Isus Cristos a fost un învăţător bun, dar era departe de Dumnezeu. 427 00:26:46,428 --> 00:26:50,669 Atunci mintea pentru ca El a spus că este Fiul Lui Dumnezeu. 428 00:26:50,669 --> 00:26:51,758 Nu doar un învăţător bun. 429 00:26:52,921 --> 00:26:57,434 Ori era un mincinos, un nebun ori spunea adevărul. 430 00:26:57,434 --> 00:27:00,304 Eu cred că Isus spunea adevărul. 431 00:27:00,790 --> 00:27:01,769 Julia. 432 00:27:02,679 --> 00:27:04,179 Crezi în Dumnezeu ? 433 00:27:05,197 --> 00:27:10,863 Ţin minte o poză cu o femeie care îşi ţinea bebeluşul mort după Tsunami. 434 00:27:13,421 --> 00:27:15,925 Dacă există Dumnezeu cum poate permite asemenea lucruri ? 435 00:27:16,883 --> 00:27:18,612 Explică asta ! 436 00:27:18,612 --> 00:27:23,376 Dacă exista un Dumnezeu iubitor cum poate să îi facă asta ei ? 437 00:27:25,922 --> 00:27:28,267 De ce se întâmpla rele dacă există Dumnezeu ? 438 00:27:29,330 --> 00:27:32,218 Întrebi de ce lucruri rele se întâmpla la oameni buni ? 439 00:27:32,218 --> 00:27:33,400 Da. 440 00:27:34,618 --> 00:27:37,549 Pentru că suntem născuţi cu o natură păcătoasă. 441 00:27:37,549 --> 00:27:41,760 Nimeni nu a fost in stare să îmi dea vreo dovadă ca să pot crede. 442 00:27:41,760 --> 00:27:43,991 Nici chiar Dumnezeu. 443 00:27:46,399 --> 00:27:47,887 Nu există dovada ca Dumnezeu există. 444 00:27:49,648 --> 00:27:53,300 Şi ce i-ai spune Lui Dumnezeu dacă ar exista ? 445 00:27:53,300 --> 00:27:55,439 După ce mori, Rory ? 446 00:27:58,380 --> 00:28:00,238 I-aş spune că nu mi-a arata suficiente dovezi. 447 00:28:01,130 --> 00:28:03,350 Nu mi-ai arăta suficiente dovezi ! 448 00:28:04,565 --> 00:28:07,538 Rory, este acest verset în Romani 449 00:28:08,555 --> 00:28:09,834 Care înseamnă mult pentru mine 450 00:28:10,411 --> 00:28:13,605 Ca adevărul despre Dumnezeu e pus în noi instinctual 451 00:28:13,605 --> 00:28:16,267 Dumnezeu a pus cunoştinţă despre EL în inimile noastre. 452 00:28:16,267 --> 00:28:18,121 Din vremea când lumea a fost creată. 453 00:28:18,121 --> 00:28:20,761 Oamenii au văzut pământul şi cerul 454 00:28:20,761 --> 00:28:22,805 Şi tot ceea ce Dumnezeu a creat. 455 00:28:22,805 --> 00:28:25,182 ÎI pot vedea clar calităţile noi invizibile. 456 00:28:25,182 --> 00:28:27,769 Puterea Lui eternă. Şi natura Lui Divina. 457 00:28:27,769 --> 00:28:31,182 Şi nu avem nici o scuză, pentru că nu L-am cunoscut pe Dumnezeu. 458 00:28:31,588 --> 00:28:33,547 Păi ar fine să te rogi pentru un miracol 459 00:28:35,296 --> 00:28:36,470 E aproape şase. 460 00:28:41,198 --> 00:28:42,855 Tatiana tu eşti om de ştiinţa 461 00:28:42,855 --> 00:28:44,772 Tu crezi în Dumnezeu ? 462 00:28:44,772 --> 00:28:45,809 Da. 463 00:28:45,809 --> 00:28:50,847 Bine. Dovedeşte-mi că Dumnezeu există. Ai un minut. Unul singur. 464 00:29:01,485 --> 00:29:06,208 Dacă pământul ar fi fost mai aproape de soare cu o singură mila ne-am fi prăjit. 465 00:29:06,208 --> 00:29:08,523 Cu o milă mai departe de soare, am fi îngheţat. 466 00:29:09,759 --> 00:29:12,367 Fiecare pas al galaxiei a fost perfect format, 467 00:29:12,367 --> 00:29:14,452 Balanţa dintre materie şi antimaterie 468 00:29:14,452 --> 00:29:18,965 Trebuie să fie perfect echilibrată de o parte la 10 miliarde ca să poate susţine viaţa. 469 00:29:18,965 --> 00:29:23,605 Chiar şi şansele ca noi să fi trăim într-un asemenea mediu perfect echilibrat 470 00:29:23,605 --> 00:29:25,207 Sunt de 1 la 1miliard. 471 00:29:26,209 --> 00:29:27,224 Şi gândeşte-te. 472 00:29:28,136 --> 00:29:34,659 1 la un biliard şansele ca noi să fi avut conştiinţa 473 00:29:34,659 --> 00:29:40,377 şi să deosebim binele de rău şansele sunt de unu la nouanilioane 474 00:29:41,118 --> 00:29:46,190 Când iei o proteină aminoacizii trebuie să fie aranjaţi perfect. 475 00:29:47,246 --> 00:29:49,434 Ştiinţa modernă nu poate face acest lucru. 476 00:29:49,434 --> 00:29:57,193 Probabilitatea ca o proteină să se formeze din întâmplare sunt unu la 10 la puterea 64 477 00:29:59,636 --> 00:30:04,461 ADN-ul la fiecare persoană e astronomic complex 478 00:30:04,461 --> 00:30:08,945 încât nici o mulţime de ecuaţii create pe computer nu ar putea îl pună împreună 479 00:30:08,945 --> 00:30:10,275 atât de perfect 480 00:30:11,125 --> 00:30:11,858 Simt.. 481 00:30:11,858 --> 00:30:14,247 Văd... 482 00:30:15,284 --> 00:30:16,301 Ştiu.. 483 00:30:17,670 --> 00:30:17,927 Lucrarea Lui Dumnezeu 484 00:30:18,984 --> 00:30:20,388 Este în absolut orice. 485 00:30:28,868 --> 00:30:31,227 Dar încă nu ai dovedit că Dumnezeu există. 486 00:30:31,278 --> 00:30:32,263 Rory 487 00:30:32,263 --> 00:30:34,400 Dovedeşte-mi că Dumnezeu nu exista. 488 00:30:35,552 --> 00:30:36,202 Războaie... 489 00:30:36,202 --> 00:30:37,345 Foamete.. 490 00:30:37,457 --> 00:30:38,599 Boli... 491 00:30:38,913 --> 00:30:39,762 Crime... 492 00:30:39,797 --> 00:30:40,791 Violuri... 493 00:30:40,791 --> 00:30:41,928 Avorturi.. 494 00:30:41,928 --> 00:30:43,143 Vrei să mai continui ? 495 00:30:43,609 --> 00:30:46,831 Nu. Tu ai dovedit că răul exista. 496 00:30:47,261 --> 00:30:48,324 Poate ca Dumnezeu e rău. 497 00:30:48,324 --> 00:30:48,963 Nu. 498 00:30:49,792 --> 00:30:51,656 Dumnezeu e bun, omul e rău. 499 00:30:55,320 --> 00:30:56,635 Dar despre argumentul uman. 500 00:30:57,693 --> 00:31:01,452 Ca miracolele sunt o violare a legii naturii. 501 00:31:01,862 --> 00:31:03,851 Au cel mai mic coeficient de probabilitate. 502 00:31:04,448 --> 00:31:09,977 Şi atunci deoarece omul nu poate lua nici o decizie cu privire la probabilitate 503 00:31:09,977 --> 00:31:14,105 de aceea miracolele şi Dumnezeu să fie scoase din discuţie ? 504 00:31:15,163 --> 00:31:17,196 Fiecare zi e un miracol. 505 00:31:17,636 --> 00:31:19,504 De ce nu luam argumentul ca 506 00:31:19,504 --> 00:31:22,480 mintea umană e imperfectă. 507 00:31:22,731 --> 00:31:27,255 Şi dacă conceptul că o minte imperfectă nu se poate naşte într-o minte perfecta 508 00:31:27,955 --> 00:31:29,224 Trebuie să fie născută de la Dumnezeu. 509 00:31:29,958 --> 00:31:32,627 Dumnezeu are cel mai mic coeficient de probabilitate 510 00:31:32,627 --> 00:31:36,201 Şi atunci de ce Dumnezeu numai face încă un simplu miracol 511 00:31:36,201 --> 00:31:38,440 Şi rezolvă problema omenirii. 512 00:31:38,421 --> 00:31:40,916 Dacă e aşa perfect. 513 00:31:41,307 --> 00:31:44,830 Încetarea războaielor ar fi simplă ca şi crearea unui aminoacid 514 00:31:44,830 --> 00:31:45,470 aşa e ? 515 00:31:45,470 --> 00:31:46,609 Va face şi asta. 516 00:31:47,186 --> 00:31:48,517 Numai că nu e timpul lui încă. 517 00:31:49,390 --> 00:31:51,822 Deci crezi că sfârşitul lumii este aproape. 518 00:31:53,378 --> 00:31:54,320 Da, cred. 519 00:31:55,650 --> 00:31:56,689 Sunt de acord cu tine. 520 00:31:59,308 --> 00:32:03,383 Tot ce ar trebui să facă este doar un singur lucru şi am să cred că e real. 521 00:32:04,149 --> 00:32:05,218 Care ar fi acela 522 00:32:06,339 --> 00:32:07,502 Să mi se arate. 523 00:32:08,814 --> 00:32:11,140 Dacă s-ar cobora din cer şi mi s-ar arăta. 524 00:32:11,140 --> 00:32:13,905 M-aş pune în genunchi şi L-aş glorifica. 525 00:32:14,747 --> 00:32:15,733 Şi după-aceea ce ? 526 00:32:17,587 --> 00:32:20,928 Dumnezeu s-a revelat când a despărţit Marea Roşie mai ţii minte ? 527 00:32:22,200 --> 00:32:23,969 Şi după-aceea la mai puţin de 2 luni. 528 00:32:23,969 --> 00:32:26,137 S-au întors cârtind împotriva Lui Dumnezeu 529 00:32:27,458 --> 00:32:28,914 Asta e natura umană. 530 00:32:29,355 --> 00:32:32,885 Şi de ce Dumnezeu ar trebui să ţi se arate ţie cu încă un miracol ? 531 00:32:34,374 --> 00:32:36,772 Chiar crezi că Moise a despărţit Marea Roşie ? 532 00:32:37,538 --> 00:32:38,639 Da, cred. 533 00:32:39,310 --> 00:32:41,813 Trebuie să fi fost ca şi trăit peste 800 de ani, nu ? 534 00:32:43,294 --> 00:32:44,740 Ascultaţi-mă ! 535 00:32:47,832 --> 00:32:49,656 Întrebare simplă. 536 00:32:50,620 --> 00:32:54,780 Care e semnificaţia vieţii ? 537 00:32:54,606 --> 00:32:56,702 Aţi rămas aproape fără timp, oameni. 538 00:32:56,702 --> 00:32:58,997 Şi nu o să aveţi mai mult ca să vă gândiţi. 539 00:32:58,997 --> 00:33:00,275 Stai aşa Armand. 540 00:33:00,275 --> 00:33:01,775 Stai o secundă. 541 00:33:03,935 --> 00:33:06,564 De ce nu îmi tu care este semnificaţia vieţii ? 542 00:33:06,564 --> 00:33:06,983 Bine ? 543 00:33:06,983 --> 00:33:08,292 Şi asta din afară din mintea ta. 544 00:33:08,292 --> 00:33:10,474 Nu din retrospective şi comportament. Armand. 545 00:33:10,474 --> 00:33:11,846 Vreau să te uiţi la mine. 546 00:33:12,412 --> 00:33:14,580 Şi vreau să îmi zici din inima ta. 547 00:33:15,903 --> 00:33:17,537 Ce înseamnă viaţa ta pentru tine ? 548 00:33:17,537 --> 00:33:18,732 Tu să îmi spui Armand. 549 00:33:19,844 --> 00:33:24,755 Nu exista nici o semnificaţie a vieţii. 550 00:33:28,411 --> 00:33:32,301 Am căutat să o găsesc toată viaţa mea pe pământ ca să o găsesc. 551 00:33:37,349 --> 00:33:38,773 Şi nu are nici o semnificaţie. 552 00:33:39,217 --> 00:33:41,557 Şi tot ce a fost aici au fost o grămadă de BS's. 553 00:33:41,557 --> 00:33:42,332 Asta-i tot ? 554 00:33:43,130 --> 00:33:44,983 Totul nu a fost decât un joc cum am mai zis. 555 00:33:45,595 --> 00:33:46,943 Viaţa nu are semnificaţie. 556 00:33:49,477 --> 00:33:52,975 Domnule Preşedinte, trebuie să mergeţi în buncăr, rămânem fără timp. 557 00:33:53,130 --> 00:33:54,241 Nu, mergi tu înainte. 558 00:33:54,776 --> 00:33:55,698 Domnule. 559 00:33:55,698 --> 00:33:57,980 Eşti cea mai importantă persoană de pe planetă. 560 00:33:57,980 --> 00:33:58,999 Nu, nu sunt Norm. 561 00:33:59,340 --> 00:34:02,800 Sunt doar o fiinţă umană care încearcă să înţeleagă toate aceste, asta e tot. 562 00:34:04,165 --> 00:34:05,660 Nu înţeleg. 563 00:34:06,940 --> 00:34:09,454 Vreau să spui soţiei mele şi copiilor mei că îi iubesc. 564 00:34:10,134 --> 00:34:11,641 Şi că am făcut cel mai bine posibil. 565 00:34:12,355 --> 00:34:15,287 Că am încercat să aflu răspunsurile. Pe care cineva să le folosească în viitor. 566 00:34:15,773 --> 00:34:16,695 Dă-i drumul Norm. 567 00:34:17,691 --> 00:34:18,446 Nu. 568 00:34:20,804 --> 00:34:23,590 Am să trec prin toate astea cu tine. 569 00:34:23,262 --> 00:34:24,206 Mulţumesc Norm. 570 00:34:25,652 --> 00:34:28,196 E aşa de bolnavă şi încurcata 571 00:34:28,609 --> 00:34:29,918 nu sunt bolnav sau încurcată. 572 00:34:31,860 --> 00:34:32,423 Vă dau la unul din voi drumul. 573 00:34:32,984 --> 00:34:33,839 Doar unul singur. 574 00:34:34,604 --> 00:34:37,641 Prima persoană care găseşte răspuns la ghicitoare, poate pleca. 575 00:34:38,279 --> 00:34:39,371 Acum, uita-ţi cum suna. 576 00:34:39,433 --> 00:34:45,229 Un om vine cam pe vineri în oraş sta trei nopţi şi pleacă tot pe vineri. 577 00:34:45,262 --> 00:34:45,933 Cum aşa ? 578 00:34:45,933 --> 00:34:46,939 Poţi să repeţi ? 579 00:34:47,704 --> 00:34:53,620 Un om vine cam pe vineri în oraş sta trei nopţi şi pleacă tot pe vineri. 580 00:34:53,620 --> 00:34:54,438 Cum aşa ? 581 00:35:03,370 --> 00:35:05,992 Pentru ca calul pe care venise în oraş se numea Vineri. 582 00:35:08,307 --> 00:35:11,251 Speram să nu fii tu Rory, dar eşti liber să pleci. 583 00:35:18,281 --> 00:35:18,696 Acum 584 00:35:20,743 --> 00:35:23,494 Cineva să îmi explice unde e dreptatea în aşa ceva ? 585 00:35:26,365 --> 00:35:27,561 Ieşi afară de aici. 586 00:35:33,437 --> 00:35:34,135 Lasă-l să plece. 587 00:35:35,731 --> 00:35:37,435 Oricum nu îi pasa de niciunul din voi în nici un fel. 588 00:35:40,205 --> 00:35:41,532 Să ai grija, Rory. 589 00:36:14,597 --> 00:36:15,870 Las-o pe Ally să plece. 590 00:36:19,694 --> 00:36:20,625 Ce zici ? 591 00:36:23,239 --> 00:36:24,639 Sunt şocat de tine Rory. 592 00:36:25,462 --> 00:36:27,521 Cred că unele persoane chiar se schimbă peste noapte. 593 00:36:28,478 --> 00:36:29,264 Hmm... 594 00:36:30,480 --> 00:36:32,199 Cât despre altcineva, îmi pare rău. 595 00:36:32,567 --> 00:36:34,579 Dar asta ar fi împotriva regulilor. 596 00:36:34,609 --> 00:36:35,397 De ce nu ? 597 00:36:37,460 --> 00:36:38,476 Cu toţii o să murim. 598 00:36:39,172 --> 00:36:40,380 Nu vreau să mor. 599 00:36:41,510 --> 00:36:44,511 Sunteţi aproape... lăsaţi-mă să văd. 600 00:36:47,124 --> 00:36:48,251 Două minute rămase. 601 00:36:48,922 --> 00:36:52,579 Deci, care e semnificaţia vieţii şi ce cauţi aici... 602 00:36:52,579 --> 00:36:57,180 ce căutăm noi ca şi oameni aici pe acest pământ ? 603 00:36:58,897 --> 00:37:00,489 Aceasta a fost o completă pierdere de timp. 604 00:37:00,489 --> 00:37:01,245 Nu-i aşa ? 605 00:37:04,753 --> 00:37:07,600 Ne vedem cu toţii pe lumea cealaltă. 606 00:37:39,916 --> 00:37:41,300 Am ceva de spus. 607 00:37:48,956 --> 00:37:50,744 În ziua când am aflat că voi muri. 608 00:37:51,562 --> 00:37:53,238 Era o zi ca obişnuita 609 00:37:55,323 --> 00:37:58,603 Stăteam în bucătărie. Luăm prânzul 610 00:37:58,760 --> 00:37:59,913 când doctorul a sunat. 611 00:38:01,799 --> 00:38:03,339 Prima reacţie a fost panica. 612 00:38:04,830 --> 00:38:06,305 M-am dus la clădirea de cercetare a cancerului 613 00:38:06,748 --> 00:38:08,543 Sa îi ajut să îmi găsească vindecare. 614 00:38:10,970 --> 00:38:14,403 Vream să îi ajut mai să găsească vindecare la cancerul care mă omorî. 615 00:38:17,639 --> 00:38:19,230 Dar am realizat 616 00:38:20,714 --> 00:38:22,335 atunci că nu e de nici un folos. 617 00:38:25,120 --> 00:38:26,274 Era prea târziu pentru mine. 618 00:38:27,326 --> 00:38:28,511 Aşa că... 619 00:38:29,842 --> 00:38:32,858 Am stat acolo afară la uşă. 620 00:38:34,346 --> 00:38:35,835 Acest trafic de oameni era în spatele meu. 621 00:38:38,212 --> 00:38:40,980 Încercând fiecare să mai câştige câteva zile. 622 00:38:42,612 --> 00:38:43,858 Şi atunci m-am mâniat. 623 00:38:45,589 --> 00:38:48,605 Am urât pe Dumnezeu cu pasiune pentru că mi-a făcut asta. 624 00:38:53,203 --> 00:38:57,874 Tot ce îmi era drag mie, a avut sfârşit chiar în ziua aceea. 625 00:38:59,397 --> 00:39:02,897 Mi-am pierdut prietenii, pe care i-am îndepărtat de mine 626 00:39:04,479 --> 00:39:07,915 Mi-am acuzat mama vehement şi am şi am ajuns complet falita 627 00:39:09,423 --> 00:39:11,771 şi asta doar în 3 luni de zile. 628 00:39:14,525 --> 00:39:16,852 Până în seara aceasta 629 00:39:19,263 --> 00:39:20,895 Aveam mai puţin de 6 săptămâni de trăit 630 00:39:24,854 --> 00:39:25,893 Preşedintele nostru 631 00:39:27,894 --> 00:39:29,853 a tăiat fondurile pentru cercetarea cancerului 632 00:39:32,332 --> 00:39:34,542 Dar nu mai ţin ura împotriva ta 633 00:39:39,862 --> 00:39:43,987 Pentru că nu vreau să mă duc în mormânt ţinând în inima mea amărăciune 634 00:39:44,197 --> 00:39:45,225 faţă de nimeni. 635 00:39:52,189 --> 00:39:53,929 A fost un om numit Gordon Wilson 636 00:39:54,233 --> 00:39:55,545 Şi fiica lui... 637 00:39:56,692 --> 00:39:58,416 Care a fost rănită de o bombă a celor de IRA. 638 00:40:00,651 --> 00:40:02,208 Ultimele cuvinte ale fete lui muribunde au fost... 639 00:40:03,875 --> 00:40:05,236 Te iubesc aşa mult tăticule. 640 00:40:07,997 --> 00:40:11,635 La spital a ales să facă ceva neaşteptat. 641 00:40:13,149 --> 00:40:17,628 A ales în mod public să ierte pe terorişti pentru că i-au omorât singura fiica. 642 00:40:19,943 --> 00:40:21,475 Şi când i-a iertat. 643 00:40:23,623 --> 00:40:28,107 Alţii care au pierdut pe cei dragi au făcut şi ei acelaşi pas. 644 00:40:30,547 --> 00:40:32,684 Şi au schimbat cursul relaţiilor pentru totdeauna. 645 00:40:33,994 --> 00:40:35,740 Amărăciunea a încetat 646 00:40:36,110 --> 00:40:37,998 Şi războiul aproape că s-a terminat. 647 00:40:42,835 --> 00:40:47,870 Încă mai avem război pentru ca nimeni nu a învăţat să ierte. 648 00:40:48,401 --> 00:40:50,239 Cu toţii facem parte din problemele lumii. 649 00:40:51,121 --> 00:40:54,369 Şi până când nu o să ne uitam în oglindă şi nu o să ne vedem problemele nu 650 00:40:54,369 --> 00:40:55,648 o să ajungem nicăieri. 651 00:40:57,859 --> 00:41:00,655 E aşa uşor să creezi o bombă inteligentă 652 00:41:00,916 --> 00:41:04,551 Dar e mai greu şi mai semnificativ să iei atitudine şi să începi să fiii 653 00:41:04,608 --> 00:41:06,565 un răspuns la problemele lumii. 654 00:41:08,810 --> 00:41:10,399 Nu e ceea ce soţia ta îşi dorea ? 655 00:41:15,156 --> 00:41:16,674 Aşa că prinde cea mai bună lovitură 656 00:41:17,471 --> 00:41:19,347 Dar io nu am să sfârşesc în ură. 657 00:41:20,218 --> 00:41:21,286 Nu pot să ajung aşa. 658 00:41:21,895 --> 00:41:23,340 M-am săturat să urăsc. 659 00:41:23,223 --> 00:41:24,773 M-am săturat să urăsc !!! 660 00:41:28,533 --> 00:41:31,404 Te rog Doamne să îi spui mamei mele că îmi pare rău. 661 00:41:31,802 --> 00:41:33,457 Te rog !!! 662 00:41:35,390 --> 00:41:36,297 Te rog să îi spui !! 663 00:41:41,460 --> 00:41:43,932 Îmi pare atât de rău 664 00:41:47,919 --> 00:41:51,234 Motivul pentru care distribui pizza este pentru că mă ţine în echilibru. 665 00:41:54,700 --> 00:41:59,990 Pe undeva în tot ce am vorbit la masa aceasta a fost despre un echilibru. 666 00:42:01,692 --> 00:42:02,674 Este natura. 667 00:42:05,489 --> 00:42:08,489 În natură e echilibru. 668 00:42:09,728 --> 00:42:11,637 Şi în acel echilibru e dreptate. 669 00:42:14,336 --> 00:42:16,897 Este cam de acea.. de ce îmi place să mă duc şi să fac surf. 670 00:42:16,952 --> 00:42:19,950 Mă ţine în echilibru. 671 00:42:21,938 --> 00:42:23,264 Mama mea m-a învăţat toate astea 672 00:42:27,914 --> 00:42:30,732 A fost omorâtă acum 9 luni în urmă într-un accident de maşină. 673 00:42:33,728 --> 00:42:36,600 Un tânăr nătărău, probabil întârziat la trăsnitul lui loc de muncă 674 00:42:36,831 --> 00:42:38,297 La o trăsnită de benzinărie. 675 00:42:44,893 --> 00:42:46,400 Şi nici măcar nu a încetinit 676 00:42:49,156 --> 00:42:52,282 Cu o clipă înainte stătea acolo de vorbă cu mine şi în următoarea clipă 677 00:42:52,454 --> 00:42:53,237 a plecat. 678 00:43:02,944 --> 00:43:04,633 Ţin minte că m-am dus la ea. 679 00:43:05,570 --> 00:43:06,320 Gândindu-mă 680 00:43:11,739 --> 00:43:15,480 Că nu puteam să cred cât de departe a zburat de la locul impactului 681 00:43:18,399 --> 00:43:19,480 Şi când am ajuns la ea 682 00:43:20,705 --> 00:43:23,848 M-am aşezat în genunchi şi am luat-o în braţe. 683 00:43:24,470 --> 00:43:25,481 Şi continuam să îi spun încontinuu 684 00:43:25,671 --> 00:43:26,687 Ca o iubeam. 685 00:43:27,704 --> 00:43:28,322 Căci... 686 00:43:29,656 --> 00:43:31,307 Ştiam că nu o să supravieţuiască. 687 00:43:37,868 --> 00:43:39,150 Şi după-aceea m-am gândit 688 00:43:39,150 --> 00:43:42,439 Wow ! 689 00:43:47,974 --> 00:43:55,810 E probabil ultima dată când o să îmi văd propria mea mamă. 690 00:44:00,890 --> 00:44:01,272 Şi după-aceea a murit. 691 00:44:09,975 --> 00:44:11,788 Ultimul lucru pe care mi l-a spus a fost... 692 00:44:13,108 --> 00:44:14,366 că era puţin cam... 693 00:44:19,644 --> 00:44:21,593 Aş fi vrut să îţi fi tăiat părul ! 694 00:44:24,681 --> 00:44:26,359 Şi de atunci într-una m-am gândit 695 00:44:26,646 --> 00:44:27,423 Aşa am să fac ! 696 00:44:29,580 --> 00:44:31,297 Când o să fie dreptate făcută. 697 00:44:39,506 --> 00:44:40,629 Dar poate că... 698 00:44:42,482 --> 00:44:44,305 La ce ar trebui să mă gândesc este 699 00:44:51,207 --> 00:44:52,256 Să găsesc o cale 700 00:44:56,456 --> 00:44:57,871 Să îl iert pe puştiul acela. 701 00:45:10,219 --> 00:45:10,999 Bine ai zis ! 702 00:45:12,209 --> 00:45:13,189 Eu... 703 00:45:15,760 --> 00:45:16,488 chiar... 704 00:45:18,488 --> 00:45:21,128 ... câteva cuvinte care mă afectează. 705 00:45:26,514 --> 00:45:27,781 Apreciez onestitatea ta. 706 00:45:28,939 --> 00:45:30,240 Îţi mulţumesc ! 707 00:45:36,714 --> 00:45:37,647 Deci.. 708 00:45:40,114 --> 00:45:41,230 Felicitări la toată lumea 709 00:45:42,235 --> 00:45:43,263 Cu toţii... 710 00:45:43,945 --> 00:45:44,699 veţi trai. 711 00:45:46,420 --> 00:45:47,278 Mulţumim ! 712 00:45:48,965 --> 00:45:49,981 Preşedinte Houshum ? 713 00:45:51,800 --> 00:45:52,874 Du-i pe toţi în buncărul de alături. 714 00:45:53,210 --> 00:45:55,193 Buncăr... ce tot vorbeşti ? Ai spus că toţi vom trăi. 715 00:45:55,891 --> 00:45:56,524 Tu da... 716 00:45:57,940 --> 00:45:59,407 Dar nu şi ceilalţi. 717 00:45:59,982 --> 00:46:00,947 Nu poţi face asta Armand. 718 00:46:00,947 --> 00:46:01,942 Nu poţi face asta. 719 00:46:02,214 --> 00:46:03,158 Haideţi ! 720 00:46:04,879 --> 00:46:06,125 Armand, ascultă-mă ! 721 00:46:06,125 --> 00:46:07,299 Nu e nevoie să faci asta 722 00:46:07,299 --> 00:46:08,651 Nu poţi face asta Armand ! 723 00:46:09,406 --> 00:46:10,477 Ascultă-mă Armand, te implor ! 724 00:46:10,512 --> 00:46:12,549 Te rog, nu fă asta ! 725 00:46:16,960 --> 01:32:33,857 Unde mergem ? 726 00:46:19,489 --> 00:46:21,128 Pe hol mergi la dreapta. 727 00:46:21,836 --> 00:46:22,828 Brian ! 728 00:46:41,563 --> 00:46:42,674 Care e parola ? 729 00:46:42,982 --> 00:46:44,200 Care este, grăbeşte-te ! 730 00:46:44,577 --> 00:46:45,721 Dumnezeu Ajută-mă 731 00:46:45,902 --> 00:46:48,134 Distruge lumea Acestea sunt cele trei alegeri. 732 00:46:48,301 --> 00:46:48,741 Dar... 733 00:46:48,741 --> 00:46:50,690 Ia o decizie avem mai puţin de 5 minute. 734 00:46:51,106 --> 00:46:53,145 Tot vorbea de război, fum, Dumnezeu. 735 00:46:53,203 --> 00:46:56,405 Dar ar putea fi oricare dintre ele am căutat... stai puţin... 736 00:46:57,604 --> 00:46:58,511 Cine sunt eu ? 737 00:46:59,422 --> 00:47:01,297 Această întrebare şi-o adresează de la începutul timpurilor. 738 00:47:01,664 --> 00:47:02,438 Rory Johnson ? 739 00:47:02,659 --> 00:47:03,214 Eu ! 740 00:47:03,273 --> 00:47:04,718 Brian Melman de la Home Land Security. 741 00:47:05,671 --> 00:47:06,907 Steve ştiu, ştiu. 742 00:47:06,935 --> 00:47:07,719 Dă-mi-o ! 743 00:47:07,754 --> 00:47:08,166 Steve, hei.. 744 00:47:09,319 --> 00:47:11,267 Steve, Steve... !!! 745 00:47:11,778 --> 00:47:13,644 Alo ? 746 00:47:14,120 --> 00:47:15,720 Alo. Brian ! 747 00:47:21,369 --> 00:47:22,946 Cele trei cuvinte, 748 00:47:22,987 --> 00:47:26,469 viaţa mea şi a celorlalţi 500 mii de oameni stăteau în realitate suspendată. 749 00:47:27,612 --> 00:47:28,838 Ar putea fi precar ? 750 00:47:30,420 --> 00:47:31,739 Sau am să îmi mai văd soţia mea vreodată ? 751 00:47:41,930 --> 00:47:44,381 Poate că adevărata semnificaţie a vieţii este doar asta 752 00:47:44,810 --> 00:47:48,694 Un moment în timp când în final afli cine eşti şi de ce te afli aici. 753 00:48:02,264 --> 00:48:03,760 Care e parola ? 754 00:48:05,346 --> 00:48:06,297 Who am i ? (Cine sunt eu ?) 755 00:48:11,917 --> 00:48:14,755 Petrecem întreaga viaţă, neînţelegând niciodată, de ce ne aflam aici 756 00:48:15,426 --> 00:48:19,720 Obsedaţi cu plata ratelor la apartament, dobânzi, taxe, show-uri de televiziune. 757 00:48:19,824 --> 00:48:21,500 Nu ne mai adresam cele mai bazice întrebări 758 00:48:21,620 --> 00:48:23,127 Ca să descoperim un simplu adevăr. 759 00:48:25,886 --> 00:48:27,428 Nu te lăsa pradă urii. 760 00:48:30,250 --> 00:48:31,578 Nu îi lasa să te copleşească. 761 00:48:37,744 --> 00:48:38,835 Mişcă... 762 00:48:59,800 --> 00:49:00,807 Bună treabă omule. 763 00:49:10,160 --> 00:49:11,134 De unde ai ştiut ? 764 00:49:12,846 --> 00:49:14,360 Nu am ştiut era doar o bănuială. 765 00:49:16,229 --> 00:49:17,850 Păi a funcţionat. 766 00:49:17,850 --> 00:49:18,446 Bomba a fost dezactivată. 767 00:49:20,855 --> 00:49:22,615 Hei am găsit locaţia lui Armand 768 00:49:23,261 --> 00:49:23,974 Intram. 769 00:49:26,160 --> 00:49:27,547 Nu Steve, spune-le să-şi menţină poziţia. 770 00:49:28,500 --> 00:49:30,350 Să îşi menţină poziţia, să nu intre acolo ! 771 00:49:31,303 --> 00:49:32,282 Spune-ţi unităţii să îşi menţină poziţia. 772 00:49:32,492 --> 00:49:33,906 Toţi oamenii să nu îşi schimbe poziţia 773 00:49:34,996 --> 00:49:36,112 Toată unitatea să nu îşi schimbe poziţia ! 774 00:49:36,353 --> 00:49:37,650 Nu mişcaţi ! 775 00:49:43,962 --> 00:49:44,852 Credem că e înăuntru. 776 00:49:45,100 --> 00:49:45,796 Lăsaţi-mă să intru primul. 777 00:49:45,796 --> 00:49:46,498 Nu e prea târziu. 778 00:49:46,655 --> 00:49:47,819 Nu spune-le să îşi ţină armele jos. 779 00:49:47,819 --> 00:49:48,392 Unde te duci ? 780 00:49:59,599 --> 00:50:00,333 Brian ! 781 00:50:00,919 --> 00:50:01,872 Brian, nu ! 782 00:50:13,694 --> 00:50:14,732 Brian 783 00:50:18,330 --> 00:50:19,372 În final ne întâlnim. 784 00:50:20,521 --> 00:50:21,732 Fata în faţă. 785 00:50:24,560 --> 00:50:26,509 Rezistă ambulanţa e pe drum. 786 00:50:28,170 --> 00:50:29,432 Nu mai e de nici un folos. 787 00:50:29,887 --> 00:50:30,878 Am să mor. 788 00:50:31,968 --> 00:50:35,500 Băiatul rău trebuie să moară, mai ţii minte ? 789 00:50:37,795 --> 00:50:40,891 De ce ai venit aici Brian ? De ce ? 790 00:50:41,169 --> 00:50:43,676 Erai în siguranţă cu ceilalţi, de ce ? 791 00:50:43,865 --> 00:50:44,998 Nu îmi păsa să fiu în siguranţă. 792 00:50:46,728 --> 00:50:48,298 Am renunţat la siguranţa de mult timp. 793 00:50:48,837 --> 00:50:50,436 Am fost prost... 794 00:50:52,700 --> 00:50:53,379 Soţia ta a plecat. 795 00:50:55,406 --> 00:50:56,618 Lasa trecutul în urmă. 796 00:50:57,408 --> 00:50:58,304 Te rog. 797 00:50:59,590 --> 00:51:00,483 E ceva ce eu nu am reuşit să fac. 798 00:51:01,721 --> 00:51:02,863 De ce ai ales parola aceea ? 799 00:51:05,965 --> 00:51:07,484 Am ştiut că ai să îţi dai seama. 800 00:51:12,111 --> 00:51:15,418 De ce ai insistat ? De ce ai vrut aşa de mult să rezolvi problemele lumii ? 801 00:51:15,418 --> 00:51:16,445 De ce ? 802 00:51:17,505 --> 00:51:18,688 De ce nu ? 803 00:51:20,323 --> 00:51:22,310 Umanitatea e de vină pentru toate acestea. 804 00:51:22,607 --> 00:51:24,324 Dar ei nu ştiu. 805 00:51:24,985 --> 00:51:26,273 Ei nu ştiu. 806 00:51:29,713 --> 00:51:30,716 Îmi pare rău. 807 00:51:30,951 --> 00:51:34,342 Îmi pare atât de rău. 808 00:51:37,360 --> 00:51:38,441 Rezistă ! 809 00:51:42,692 --> 00:51:45,749 Te rog nu muri, nu muri ! 810 00:52:25,463 --> 00:52:28,742 Azi dimineaţă, criza lumii din istoria umanităţii a luat sfârşit 811 00:52:29,925 --> 00:52:31,696 Ştirile vin de la centru. 812 00:52:31,884 --> 00:52:34,765 O bombă nucleară a fost dezamorsată pe pământul american. 813 00:52:35,770 --> 00:52:37,122 Nu ne-au fost date alte detalii. 814 00:52:37,494 --> 00:52:40,243 Autorităţile nu ne pot confirma dacă sunt suspecţi. 815 00:52:41,340 --> 00:52:45,258 Şi Casa Albă refuza să comenteze, dacă o ameninţare a existat vreodată 816 00:54:18,222 --> 00:54:20,284 Mă întreb dacă am să îi mai revăd vreodată 817 00:54:21,453 --> 00:54:25,248 Am realizat că am trecut printr-o experienţă unică în toată rasa umană. 818 00:54:26,126 --> 00:54:27,237 De ce suntem pe această planetă. 819 00:54:28,463 --> 00:54:30,536 M-am apropiat de semnificaţia vieţii ? 820 00:54:31,767 --> 00:54:32,646 Poate... 821 00:54:33,614 --> 00:54:35,203 Dar, mai are importanţă ?? 822 00:54:35,909 --> 00:54:36,890 În lumea aceasta... 823 00:54:37,691 --> 00:54:39,405 Adică, merita umanitatea totul ? 824 00:54:41,440 --> 00:54:42,919 Cred că da. 825 00:54:54,636 --> 00:54:55,285 Brian. 826 00:54:56,924 --> 00:54:58,248 Vream să îţi mulţumesc pentru tot ajutorul. 827 00:54:58,248 --> 00:54:58,972 Da, domnule ! 828 00:54:59,809 --> 00:55:02,860 Şi noaptea trecută, securitate maximă ? 829 00:55:03,719 --> 00:55:07,593 M-aş simţi mult mai bine, dacă ai vorbi cu clubul de genii şi în scurte cuvinte 830 00:55:07,769 --> 00:55:09,771 să înţeleagă că noaptea trecută nu a fost niciodată. 831 00:55:10,822 --> 00:55:11,461 Da domnule ! 832 00:55:11,461 --> 00:55:12,766 Nu cred că cineva va spune ceva. 833 00:55:13,586 --> 00:55:14,619 Bine. 834 00:55:15,125 --> 00:55:16,756 Mult noroc şi Dumnezeu să binecuvânteze. 835 00:55:18,795 --> 00:55:19,507 Brian 836 00:55:20,916 --> 00:55:23,167 Cine a fost numărul unu în lista aceea de genii ? 837 00:55:24,462 --> 00:55:26,275 E confidenţial domnule Preşedinte. 838 00:55:26,457 --> 00:55:27,903 În cazul acesta am să te întreb. 839 00:55:29,770 --> 00:55:31,140 Crezi că problemele lumii sunt posibil de soluţionat ? 840 00:55:34,323 --> 00:55:35,529 Da, domnule sunt ! 841 00:55:37,294 --> 00:55:38,996 Haideţi domnilor, am treabă de făcut. 842 00:55:44,804 --> 00:55:46,334 Sunt în viata dintr-un singur motiv 843 00:55:47,250 --> 00:55:48,586 Lumea aceasta e prea raţionala 844 00:55:49,764 --> 00:55:51,370 Trebuie să existe un final fericit. 845 00:55:51,370 --> 00:55:51,918 Trebuie să îl găsesc. 846 00:55:52,510 --> 00:55:54,395 Ştiu că asta vrea şi Caron să fac. 847 00:55:55,266 --> 00:55:56,617 Să descopăr cine sunt. 848 00:55:57,837 --> 00:55:59,445 Nu la acest lucru s-a ajuns în final ? 849 00:55:59,944 --> 00:56:01,426 Nu este ceea ce noi evităm ? 850 00:56:02,196 --> 00:56:03,271 Cine sunt eu ? 851 00:56:03,873 --> 00:56:05,878 Trei cuvinte care au rezolvat parola la bombă. 852 00:56:06,796 --> 00:56:08,550 Cine sunt eu ? 853 00:56:08,896 --> 00:56:12,306 Trei cuvinte profunde, care probabil vor rezolva problemele lumii. 854 00:56:12,495 --> 00:59:45,274 Tradus pentru www.torentcrestin.net by danutelu 60519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.