Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,449 --> 00:00:01,194
Da.
2
00:00:25,390 --> 00:00:27,935
Domnule Preşedinte cred că ar trebui
să mergeţi în buncăr acum.
3
00:00:30,346 --> 00:00:31,491
Nu pot.
4
00:00:33,612 --> 00:00:35,170
Eşti familiarizat cu acest tip ?
5
00:00:35,990 --> 00:00:37,436
Da, Domnule sunt.
6
00:00:37,765 --> 00:00:39,150
Sunt ceva mistere...
7
00:00:40,180 --> 00:00:41,669
Ce se mai aude cu nucleara ?
8
00:00:41,811 --> 00:00:43,154
Domnule nu o putem dezamorsa.
9
00:00:43,154 --> 00:00:44,670
Scuturile nu funcţionează,
10
00:00:44,670 --> 00:00:45,823
Nu putem ajunge la firele detonatoare.
11
00:00:45,823 --> 00:00:47,131
Sunteţi complet vulnerabil aici.
12
00:00:47,131 --> 00:00:48,330
Şi timpul fuge repede.
13
00:00:48,330 --> 00:00:50,160
V-aş sfătui să mergeţi în buncăr.
14
00:00:51,770 --> 00:00:53,225
Am vrut să fiu preşedintele statelor unite
15
00:00:53,225 --> 00:00:54,492
Asta a fost tot ce am vrut să fiu.
16
00:00:54,854 --> 00:00:56,605
Am avut vise.
17
00:00:56,743 --> 00:00:58,628
Cum o să luăm această măreaţă tară.
18
00:00:59,404 --> 00:01:01,605
Şi o aş facem din ea un loc mai bun,
pentru toţi oamenii americii.
19
00:01:02,271 --> 00:01:07,109
Ştii că sunt oameni acolo care cred şi
gândesc că am vrut să pornesc un război
20
00:01:07,109 --> 00:01:09,905
Am vrut să trimit oameni curajoşi în locuri
periculoase şi vătămătoare.
21
00:01:09,905 --> 00:01:12,650
Să privesc cum corpurile lor sunt
încărcare în avioane
22
00:01:12,650 --> 00:01:13,635
... fiecare din ei...
23
00:01:14,257 --> 00:01:14,970
... este presa.
24
00:01:15,360 --> 00:01:17,900
Presa este fără control.
25
00:01:17,901 --> 00:01:19,610
Tu spune ce vrei despre mine
26
00:01:19,610 --> 00:01:21,962
Dar când vine vorba despre aceşti
bărbaţi şi femei
27
00:01:22,342 --> 00:01:25,661
istoria ar trebui să fie despre onoare
curaj şi eroism.
28
00:01:25,661 --> 00:01:27,140
Şi despre lucrurile bune care s-au făcut.
29
00:01:27,140 --> 00:01:30,110
Dar nu mai e integritate jurnalistica.
30
00:01:30,110 --> 00:01:31,148
Este politică.
31
00:01:35,350 --> 00:01:38,573
E ca şi cum am sărit pe spate
dar am aterizat în picioare.
32
00:01:39,329 --> 00:01:42,649
Şi am să iau ţara asta de la fundamentele
şi pe ceea ce a fost construita
33
00:01:42,649 --> 00:01:46,650
Onoare, integritate, principii,
valori, morala, etica.
34
00:01:47,651 --> 00:01:48,971
Asta e decizia mea.
35
00:01:49,132 --> 00:01:50,685
Asta e direcţia mea
36
00:01:50,815 --> 00:01:52,649
Şi ăsta e cursul pe care am să stau.
37
00:01:53,571 --> 00:01:54,859
De aceea nu pot pleca.
38
00:01:54,859 --> 00:01:57,163
Domnul Preşedinte avem nevoie să vorbim.
39
00:02:03,218 --> 00:02:06,420
Steve, Steve ce se întâmplă acolo sus ?
40
00:02:06,420 --> 00:02:07,415
Băieţi, da-ţi-ne o secundă.
41
00:02:08,645 --> 00:02:10,428
Ascultă am avut un dialog cu tipul ăsta.
42
00:02:10,428 --> 00:02:12,382
Dar trebuie să fiu acolo sus, nu pot sub
nici o formă să fiu aici jos.
43
00:02:12,382 --> 00:02:16,291
Am nevoie să mă mai suni şi să descoperi
cum putem să trecem de trucurile astea
44
00:02:16,923 --> 00:02:18,757
Nu am văzut în viaţa mea aşa ceva.
45
00:02:18,792 --> 00:02:19,893
Ascultă ştiu.
46
00:02:19,928 --> 00:02:21,165
Dar nu pot şi aici jos.
47
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
Bine ?
48
00:02:22,700 --> 00:02:23,480
Tu va trebui să te descurci singur.
49
00:02:23,480 --> 00:02:24,863
Şi ce încerci să îmi zici ?
50
00:02:27,520 --> 00:02:29,117
Nu cred că poţi să o dezamorsezi
fără parola.
51
00:02:31,484 --> 00:02:32,353
Trebuie să mă duc.
52
00:02:37,214 --> 00:02:42,839
Surse din Pentagon acum confirma că
un singur individ e responsabil de atac.
53
00:02:42,874 --> 00:02:45,157
Şi ca o masivă vânătoare a început.
54
00:03:03,833 --> 00:03:05,441
Este foarte ciudat, nu ?
55
00:03:09,538 --> 00:03:11,830
Ce zici dacă am putea să hack-uim
de la cardul de ieşire ?
56
00:03:11,830 --> 00:03:12,906
Şi am ajunge la scara de la
ieşirea de urgenţă.
57
00:03:12,906 --> 00:03:13,745
Să hackuim...
58
00:03:13,745 --> 00:03:15,768
Tu ştii cum să hackuiesti, nu ?
59
00:03:17,968 --> 00:03:21,580
Când te aud gândind aşa, încep
să cred că eşti puţin...
60
00:03:23,259 --> 00:03:24,868
Da ştiu, dar nu ar avea importanţă
61
00:03:25,994 --> 00:03:30,160
Când o să vadă ca lipsim o să
detoneze bomba
62
00:03:30,572 --> 00:03:32,700
Nici măcar un Porshe nu ar fi
suficient de rapid
63
00:03:39,236 --> 00:03:41,321
Toate articolele astea sunt legate
între ele într-un fel.
64
00:03:42,578 --> 00:03:44,767
Tipul ăsta crede că ne poate
controla mintea
65
00:03:46,541 --> 00:03:47,612
Dar despre cele trei cuvinte.
66
00:03:47,612 --> 00:03:50,200
Ai vreo idee care ar fi cele trei cuvinte ?
67
00:03:50,636 --> 00:03:51,619
Da.
68
00:03:51,619 --> 00:03:52,344
Cum ar fi..
69
00:03:52,800 --> 00:03:55,387
Noi suntem morţi.
70
00:04:12,476 --> 00:04:13,778
Armand
71
00:04:14,782 --> 00:04:15,548
Suntem gata.
72
00:04:24,936 --> 00:04:25,889
Ce este asta ?
73
00:04:29,330 --> 00:04:30,368
Morfină.
74
00:04:38,211 --> 00:04:39,448
Mi-ar place să ştii că...
75
00:04:40,555 --> 00:04:43,174
.. nu am vrut niciodată să anulez
fondurile de cercetare a cancerului
76
00:04:45,352 --> 00:04:46,557
... erau ataşate...
77
00:04:46,557 --> 00:04:47,730
... că au cauzat...
78
00:04:47,201 --> 00:04:48,440
... aşa multe...
79
00:04:54,323 --> 00:04:56,281
Realizez acum că am făcut o greşeală.
80
00:04:59,965 --> 00:05:01,191
E prea târziu.
81
00:05:02,844 --> 00:05:03,860
Îmi pare rău.
82
00:05:06,583 --> 00:05:07,748
Aş vrea ca să ştii...
83
00:05:09,390 --> 00:05:10,770
... şi promit...
84
00:05:10,187 --> 00:05:12,501
... în viitor am să fac tot ce îmi stă în putere
85
00:05:12,501 --> 00:05:14,315
... să schimb lucruri şi să le fac drept.
86
00:05:14,315 --> 00:05:15,909
Îţi dau cuvântul meu pentru aceasta.
87
00:05:17,427 --> 00:05:18,234
Şi sper..
88
00:05:20,186 --> 00:05:21,548
... că poţi învăţa să mă ierţi.
89
00:05:48,702 --> 00:05:50,149
Domnule Preşedinte...
90
00:05:51,426 --> 00:05:52,516
ai irosit deja prea mult timp.
91
00:05:52,999 --> 00:05:54,384
Sunt vieţile voastre în joc.
92
00:05:54,617 --> 00:05:56,940
Nu îl văd pe preşedinte.
93
00:05:56,940 --> 00:05:57,351
Pe monitoarele mele.
94
00:05:57,712 --> 00:05:58,594
Sunt aici.
95
00:06:00,799 --> 00:06:02,162
Următoare intrebare.
96
00:06:02,875 --> 00:06:06,560
Dacă ai fi dictator şi ai
avea control absolut
97
00:06:06,937 --> 00:06:08,666
Ce ai schimba ?
98
00:06:08,923 --> 00:06:10,490
Am să sar peste întrebarea asta.
99
00:06:11,351 --> 00:06:15,519
De ce atunci în istoria lumii, nu
am avut un dictator bun.
100
00:06:19,800 --> 00:06:23,197
Pentru că poate noi îi adorăm pe proşti.
101
00:06:24,375 --> 00:06:25,212
Jose ?
102
00:06:25,983 --> 00:06:27,249
Tu ce ai face dacă ai fi dictator ??
103
00:06:33,154 --> 00:06:35,835
Dacă aş fi dictator şi aş avea absolut control.
104
00:06:39,688 --> 00:06:42,244
Aş scăpa de baseball, asta este
cea ce vrei să auzi ?
105
00:06:45,859 --> 00:06:48,574
Am făcut 10 milioane anul trecut,
jucând baseball.
106
00:06:52,900 --> 00:06:53,758
Ce e aşa rău cu numerele acestea ?
107
00:06:54,397 --> 00:06:56,420
Ce nu e drept în legătură cu asta ?
108
00:06:56,677 --> 00:06:59,358
Câţi bani faci muncind ca specialist
cercetător în cancer ?
109
00:07:01,484 --> 00:07:05,700
Aaa...41mii
110
00:07:05,170 --> 00:07:06,291
după taxe...
111
00:07:06,291 --> 00:07:08,343
cam la 23 mii
112
00:07:08,573 --> 00:07:09,950
şi după mâncare şi...
113
00:07:09,950 --> 00:07:10,792
... rate...
114
00:07:10,973 --> 00:07:11,840
cam nimic.
115
00:07:11,840 --> 00:07:13,519
Ceva e în neregulă cu numerele acelea.
116
00:07:13,519 --> 00:07:14,578
Şi nu e drept.
117
00:07:16,980 --> 00:07:19,114
Nu m-ar deranja să primesc 41.000
ca să joc baseball.
118
00:07:19,742 --> 00:07:20,916
Aş fi încântat.
119
00:07:21,282 --> 00:07:24,257
Să primesc 41.000 ca să joc un sport
şi să mă recreez.
120
00:07:24,614 --> 00:07:29,462
Dar primesc 10 milioane, de aceea nu
avem remediu pentru cancer.
121
00:07:31,331 --> 00:07:32,331
Dar domnul profesor ?
122
00:07:32,366 --> 00:07:34,782
Ce ai face dacă ai fi dictator, profesore ?
123
00:07:40,250 --> 00:07:41,827
Dacă aş fi dictator,
124
00:07:44,203 --> 00:07:46,521
aş forţa toate
companiile de computere,
125
00:07:46,521 --> 00:07:49,119
să construiască un computer
care nu se strică.
126
00:07:50,762 --> 00:07:51,736
Bine profesore.
127
00:07:51,736 --> 00:07:53,350
Nu serios gândeşte-te.
128
00:07:54,423 --> 00:07:56,742
Tot vin cu mega-cip, care e rapid
şi mai rapid şi...
129
00:07:56,842 --> 00:07:58,498
Eu nu vreau un computer mai rapid.
130
00:07:58,869 --> 00:07:59,661
Eu vreau unul care să nu.
131
00:07:59,661 --> 00:08:01,117
Îngheţe în faţa mea.
132
00:08:04,917 --> 00:08:06,330
Vrei să rezolvi problemele lumii ?
133
00:08:07,823 --> 00:08:08,893
Hai să începem cu asta.
134
00:08:12,957 --> 00:08:14,613
Jocul ăsta e fantastic.
135
00:08:14,613 --> 00:08:15,976
Am şi punctat.
136
00:08:19,311 --> 00:08:20,620
Iubesc asta.. iubesc..
137
00:08:20,620 --> 00:08:22,109
Altcineva ?... Altcineva ?
138
00:08:23,454 --> 00:08:26,702
Ce ar face...
studentul de la seminar ?
139
00:08:27,457 --> 00:08:29,417
Ce ai face dacă ai fi dictator ?
140
00:08:30,793 --> 00:08:34,150
Cred că aş face ceva cu copii
care mor de foame
141
00:08:35,396 --> 00:08:40,327
Tu vei fi cel mai naşpa dictator pe care
omenirea l-a cunoscut vreodată.
142
00:08:43,111 --> 00:08:44,777
Ştii ce aş face io dacă aş fi dictator ?
143
00:08:45,276 --> 00:08:46,836
Primul lucru de care aş scăpa ar fi...
144
00:08:48,199 --> 00:08:49,277
este creştinătatea...
145
00:08:52,860 --> 00:08:55,689
Creştinătatea nu a devenit nimic
mai mult decât o altă companie.
146
00:08:56,441 --> 00:08:57,771
Vinde lucruri.
147
00:08:58,861 --> 00:09:00,916
Cum ar fi bijuterii şi tot felul de zorzoane.
148
00:09:01,555 --> 00:09:02,645
Chiar şi politică.
149
00:09:05,913 --> 00:09:07,621
Sunt de acord cu tine Rory.
150
00:09:07,621 --> 00:09:11,914
Creştinătatea a fost redusă la
la politica şi desene animate.
151
00:09:12,799 --> 00:09:14,300
Dar ştii ce..
152
00:09:15,438 --> 00:09:17,135
La Isus Cristos nu era vorba de asta.
153
00:09:17,868 --> 00:09:22,140
El era pentru a desfiinţa corupţia şi politică.
154
00:09:22,654 --> 00:09:24,370
Şi de a aduce oamenii mai aproape de EL.
155
00:09:28,958 --> 00:09:31,198
Da este ceva pe acolo... Jacob
156
00:09:32,936 --> 00:09:35,251
Şi ce ai să faci dacă nu există Dumnezeu ?
157
00:09:37,466 --> 00:09:38,336
Ştii ceva...
158
00:09:39,415 --> 00:09:41,458
Religia e mai rău că politica.
159
00:09:43,504 --> 00:09:45,256
Ateismul e o religie.
160
00:09:45,671 --> 00:09:47,220
Da ? Cum ţi-ai dat seama ?
161
00:09:48,859 --> 00:09:51,915
Pentru că ai nevoie de mai multă credinţă
că să nu crezi în Dumnezeu
162
00:09:51,915 --> 00:09:54,199
Decât îţi trebuie ca să crezi.
163
00:09:54,199 --> 00:09:56,556
Bun răspuns, deci spune-mi, Jacob
164
00:09:56,556 --> 00:09:58,494
Ce te-a făcut să te schimbi de la a fi
un ateu la a fi un creştin.
165
00:09:59,275 --> 00:10:01,460
De unde ştii că am fost ateu ?
166
00:10:01,460 --> 00:10:02,110
Haide Jacob...
167
00:10:02,875 --> 00:10:03,808
Spune-ne.
168
00:10:06,625 --> 00:10:07,600
Este personal.
169
00:10:07,635 --> 00:10:12,700
Au.. încă un Rory, încă unul...
170
00:10:12,396 --> 00:10:14,701
Sensibil grup de oameni aici.
171
00:10:15,180 --> 00:10:16,570
Dar îmi place asta.
172
00:10:17,142 --> 00:10:19,616
Ally, ce ai face dacă ai fi o dictatoare ?
173
00:10:23,340 --> 00:10:25,979
Dacă aş fi o dictatoare şi aş avea control
absolut.
174
00:10:28,461 --> 00:10:30,764
Aş face ca toţi să privească moartea
mai de aproape.
175
00:10:31,701 --> 00:10:34,900
Cred că nimeni nu face asta,
până când e prea târziu.
176
00:10:37,277 --> 00:10:41,130
În fiecare zi milioane de oameni mor
şi tot ce facem noi este să zicem...
177
00:10:41,130 --> 00:10:43,280
sper să se odihnească în pace, sau...
178
00:10:44,139 --> 00:10:46,162
O să îl vedem din nou.
179
00:10:49,227 --> 00:10:51,800
Ce înseamnă asta cu adevărat.
180
00:10:53,772 --> 00:10:56,326
Acesta e un punct foarte bun Ally.
181
00:10:56,326 --> 00:10:57,313
Este.
182
00:10:57,313 --> 00:11:02,402
De ce vrei ca oameni să privească
mai aproape de moarte, Ally ?
183
00:11:03,818 --> 00:11:05,332
Soţia mea a fost...
184
00:11:07,406 --> 00:11:11,796
Soţia mea a fost lovită de un şofer beat.
185
00:11:18,515 --> 00:11:20,138
Şi ce am reuşit să văd pe lângă mine.
186
00:11:24,991 --> 00:11:26,867
Au fost doctori incompetenţi
187
00:11:28,242 --> 00:11:29,342
Asistente nepăsătoare.
188
00:11:30,506 --> 00:11:33,258
Şi o lacomă firma de pompe funebre.
189
00:11:34,327 --> 00:11:36,358
Care vrea să îmi vândă un coşciug
în rate.
190
00:11:41,264 --> 00:11:44,909
Dacă ar fi un lucru care l-ai distruge
în america, care ar fi acela ?
191
00:11:45,131 --> 00:11:45,908
Julia
192
00:11:50,512 --> 00:11:51,499
Cazinourile.
193
00:11:52,886 --> 00:11:53,934
Explică.
194
00:11:57,997 --> 00:12:02,856
Cazinourile nu sunt în sine problema,
dar împlinesc pot împlini o nevoie
195
00:12:04,756 --> 00:12:10,339
În acelaşi timp industria a câştigat
din asta 20 miliarde îndeajuns cât să
196
00:12:10,339 --> 00:12:13,757
hrănească lumea înfometata de pe
glob de două ori peste.
197
00:12:13,757 --> 00:12:16,136
Pariurile sunt sursa numărul unul de
frauda în lume ?
198
00:12:22,164 --> 00:12:25,831
Oamenii fac fraude ca să poate să îşi
întreţină obiceiul ?
199
00:12:28,103 --> 00:12:29,442
Da văd asta tot timpul.
200
00:12:31,261 --> 00:12:33,115
Poţi să o numeşti sărăcia spiritului.
201
00:12:34,670 --> 00:12:37,102
Fraierii se nasc la fiecare minut.
202
00:12:37,838 --> 00:12:39,558
De ce pariază oamenii Julia ?
203
00:12:40,797 --> 00:12:41,999
50 de puncte dacă răspunzi bine.
204
00:12:41,999 --> 00:12:46,543
De ce oamenii sunt... dependenţi de droguri
alcoolicii...
205
00:12:46,920 --> 00:12:50,444
Săptămâna trecută a venit tipul ăsta
la mine a jucat toată noaptea la
206
00:12:50,444 --> 00:12:56,528
black jack, şi-a aruncat toate
economiile lui de o viaţă
207
00:12:58,126 --> 00:13:01,318
Nu e vina mea că e aşa de fraier.
208
00:13:02,903 --> 00:13:04,440
Tot ce am putut să îi zic.
209
00:13:04,440 --> 00:13:05,606
Noroc mai mult data viitoare.
210
00:13:05,708 --> 00:13:07,477
I-am întors spatele şi am plecat.
211
00:13:09,677 --> 00:13:10,946
A fost cel mai..
212
00:13:12,359 --> 00:13:13,398
.. patetic...
213
00:13:13,612 --> 00:13:16,422
om pe care l-am văzut
în întreaga mea viaţă.
214
00:13:20,310 --> 00:13:21,716
Ce s-a întâmplat după ceea ?
215
00:13:27,200 --> 00:13:30,112
A sărit de pe acoperişul clădirii
o oră mai târziu.
216
00:13:34,599 --> 00:13:35,877
Când am aflat, am...
217
00:13:39,953 --> 00:13:43,305
Am făcut tot ce am putut ca să îmi
distrag atenţia.
218
00:13:44,362 --> 00:13:48,205
Am fost şi am văzut un meci de fotbal,
mie nici măcar nu îmi place fotbalul
219
00:13:50,820 --> 00:13:52,612
Orice, nu am...
220
00:13:54,843 --> 00:13:56,559
putut să mă mai uit la mine.
221
00:13:58,111 --> 00:14:00,280
Şi să văd cine eram.
222
00:14:02,737 --> 00:14:04,341
Şi cine eşti tu Julia ?
223
00:14:07,106 --> 00:14:08,281
Ai vreo idee ?
224
00:14:11,591 --> 00:14:14,649
Încă încerc să îmi dau seama.
225
00:14:40,657 --> 00:14:41,800
Avem ştiri în seara aceasta.
226
00:14:41,800 --> 00:14:43,530
Casa Albă e întunecată
227
00:14:44,457 --> 00:14:46,646
Surse confirma o alertă roşie.
228
00:14:47,957 --> 00:14:51,896
Avem rapoarte că întreg personalul
a evacuat Casa Albă.
229
00:14:57,790 --> 00:15:00,826
O să vă ţinem la curent odată cu
primirea de noi informaţii.
230
00:15:03,585 --> 00:15:04,790
Ce china ?
231
00:15:05,581 --> 00:15:06,838
Fără nici o idee nouă ?
232
00:15:08,752 --> 00:15:09,937
Frică din...
233
00:15:12,770 --> 00:15:12,948
Timpurile sunt bune.
234
00:15:13,340 --> 00:15:14,431
Asta e ridicol.
235
00:15:17,494 --> 00:15:18,950
Ştii ce cred eu ?
236
00:15:20,178 --> 00:15:21,781
Suntem cu toţii ostateci.
237
00:15:23,420 --> 00:15:26,459
Crezi că problemele noastre or să se
rezolve doar dacă aşteptam ?
238
00:15:28,890 --> 00:15:30,425
Nimeni azi nu se gândeşte la un mâine
mai bun
239
00:15:30,918 --> 00:15:31,892
Nimeni.
240
00:15:33,568 --> 00:15:37,151
Trăim într-o lume care este ocupat să
repare simptome şi să se adreseze
241
00:15:37,151 --> 00:15:38,388
cauzelor lucrurilor.
242
00:15:39,691 --> 00:15:42,321
Avem nevoie de oameni care să se
ridice şi să zică, suficient e suficient.
243
00:15:43,200 --> 00:15:46,216
Nu vreau să ştiu ce gazdă a
televiziunii are de zis.
244
00:15:46,766 --> 00:15:50,118
Nu vreau să aud o nouă dezbatere ca :
despre cine şi când şi cum să câştige
245
00:15:51,473 --> 00:15:53,235
vreau un mâine mai bun.
246
00:16:00,797 --> 00:16:03,292
Şi acum nu am să îmi
mai văd niciodată copii.
247
00:16:05,519 --> 00:16:06,683
Un mâine mai bun ?
248
00:16:06,761 --> 00:16:07,726
Continui să aud asta.
249
00:16:08,810 --> 00:16:09,560
Un mâine mai bun.
250
00:16:09,434 --> 00:16:10,565
Un mâine mai bun.
251
00:16:10,565 --> 00:16:11,530
Pentru ce ?
252
00:16:12,573 --> 00:16:13,307
Pentru cine ?
253
00:16:13,972 --> 00:16:15,135
De ce ?
254
00:16:15,137 --> 00:16:16,294
Cum ?
255
00:16:18,114 --> 00:16:19,632
Cine suntem noi ?
256
00:16:20,309 --> 00:16:23,407
Încerca să faci un mâine mai bun,
pentru... ?
257
00:16:26,685 --> 00:16:27,691
Umanitate ?
258
00:16:29,540 --> 00:16:30,922
Glumeşti ?
259
00:16:52,714 --> 00:16:54,350
Nu te lăsă cuprins de ură.
260
00:17:03,837 --> 00:17:05,651
Nu îi lasa să ajungă la inima ta.
261
00:17:36,828 --> 00:17:37,992
Cei care urăsc.
262
00:17:38,142 --> 00:17:41,540
Cei care urăsc sunt sursa problemelor lumii.
263
00:17:41,664 --> 00:17:45,195
Am trăi într-o lume perfectă dacă
nu am avea atâta ură.
264
00:17:45,741 --> 00:17:46,610
Timpul a expirat băieţi
265
00:17:46,610 --> 00:17:48,904
Trebuie să faceţi 300 puncte
în 40 de minute.
266
00:17:49,119 --> 00:17:51,669
Vă ofer două întrebări miraculoase
267
00:17:51,669 --> 00:17:53,497
Asta valorează 100 de puncte.
268
00:17:53,497 --> 00:17:54,487
Întrebare :
269
00:17:54,863 --> 00:17:58,207
Care e cea mai mare problemă care
o întâmpina lumea azi ?
270
00:18:01,727 --> 00:18:02,822
Plictiseală.
271
00:18:04,156 --> 00:18:06,879
Plictiseala e cea mai mare problemă
pe care o întâmpina lumea în ziua de azi.
272
00:18:08,621 --> 00:18:10,268
Bine Profesore.
273
00:18:11,330 --> 00:18:11,713
Seneca a spus :
274
00:18:11,713 --> 00:18:15,609
Să fii înrobit de societate este cea mai grea dintre toate virtuţile.
275
00:18:16,752 --> 00:18:20,496
Dacă scăpăm de toate problemele societăţii
foame,
276
00:18:20,496 --> 00:18:21,121
Lăcomie.
277
00:18:21,121 --> 00:18:22,203
Sărăcie.
278
00:18:22,580 --> 00:18:23,303
Cazinouri.
279
00:18:25,723 --> 00:18:27,744
Tot o să avem de'a face cu plictiseala.
280
00:18:27,779 --> 00:18:28,846
Plictiseala.
281
00:18:29,915 --> 00:18:32,804
În trecut plictiseala era ceea ce
motiva invenţii ca
282
00:18:32,804 --> 00:18:36,469
Maşini, avioane, telefoane.
283
00:18:38,494 --> 00:18:40,297
În zilele de azi plictiseala este...
284
00:18:40,297 --> 00:18:43,345
combustibilul pe care musulmanii îl
folosesc ca să arunce în aer orice...
285
00:18:43,345 --> 00:18:44,697
... numele lui Alah.
286
00:18:45,594 --> 00:18:47,982
Foarte bine Rory.
287
00:18:49,277 --> 00:18:50,788
Vă apropiaţi.
288
00:18:52,193 --> 00:18:54,622
La descoperirea problemelor lumii.
289
00:18:54,622 --> 00:18:56,519
Este o singură soluţie ?
290
00:18:56,784 --> 00:19:00,596
Care este cea mai mare problemă
pe care umanitatea o întâmpina ?
291
00:19:01,230 --> 00:19:08,981
Cine să pună mâna şi să sta în centru
şi să dea un răspuns bun până aici.
292
00:19:10,135 --> 00:19:12,335
Cauza problemelor lumii este card dingler
293
00:19:13,669 --> 00:19:14,836
Ce ?
294
00:19:15,803 --> 00:19:17,712
Staţi aşa puţin toată lumea.
295
00:19:17,790 --> 00:19:22,439
Am rezolvat toate cele mai mari problemele
lumii şi la ceea ce s-a redus acum este..
296
00:19:22,439 --> 00:19:23,622
La ceea ce spui tu acum..
297
00:19:23,622 --> 00:19:27,489
O stupida reclama în faţa uşii.
298
00:19:28,222 --> 00:19:29,563
E mai bună decât ură.
299
00:19:29,745 --> 00:19:30,909
Las-o să termine Rory.
300
00:19:31,150 --> 00:19:32,795
Păi sigur că tu vrei să termine,
301
00:19:32,795 --> 00:19:34,420
vrei să iroseşti mai mult timp.
302
00:19:34,420 --> 00:19:35,165
Ştii ce cred ?
303
00:19:35,574 --> 00:19:36,873
Cred că tu faci cacealma.
304
00:19:36,873 --> 00:19:38,162
Hai dă-i drumul şi apasă pe buton.
305
00:19:39,141 --> 00:19:39,804
Stai jos !
306
00:19:39,804 --> 00:19:40,925
Hai să terminăm odată.
307
00:19:40,925 --> 00:19:41,900
Haideţi !
308
00:19:45,999 --> 00:19:47,582
Cred că am atenţia ta.
309
00:19:49,195 --> 00:19:50,267
Încă o ieşire din asta.
310
00:19:50,595 --> 00:19:51,945
Şi am să pun să te împuşte.
311
00:19:58,964 --> 00:20:00,248
Spune Tatiana.
312
00:20:08,803 --> 00:20:12,580
Cei care sună la uşa reprezintă umanitatea
în cea mai rea forma existenta.
313
00:20:12,497 --> 00:20:18,268
Este cea mai insensibilă, egoistă, idiotica,
stupidă lume care ne fac viaţa grea,
314
00:20:18,268 --> 00:20:19,316
La noi toţi.
315
00:20:20,910 --> 00:20:24,447
Cine sunt aceşti oameni insensibili
care sună la uşă şi după ceea dispar
316
00:20:24,447 --> 00:20:26,940
în noapte fără să ştim cine sunt.
317
00:20:26,940 --> 00:20:32,447
Poate cineva să facă o lobotomie la
toţi aceşti insensibili, leneşi, egoişti
318
00:20:32,447 --> 00:20:37,683
Ignorant, imbecile, eu nu înţeleg
dar ştiu că asta e cauza
319
00:20:37,683 --> 00:20:38,941
problemelor lumii.
320
00:20:38,941 --> 00:20:41,298
Acuma spune-le tu domnule.
321
00:20:45,290 --> 00:20:47,786
Armand, mai avem 27 de minute rămase
322
00:20:47,786 --> 00:20:49,926
Am putea avea te rog o extensie ?
323
00:20:51,171 --> 00:20:52,135
Nu.
324
00:20:53,158 --> 00:20:53,849
Nu.
325
00:20:54,824 --> 00:20:56,304
Eu zic să renunţăm.
326
00:20:57,675 --> 00:20:59,843
Sper că ajungem în cazanul cu smoală.
327
00:21:00,287 --> 00:21:02,251
Ce e cu aceasta ura de sine, Rory ?
328
00:21:02,927 --> 00:21:05,152
Restul din noi nu suntem gata să murim.
329
00:21:35,787 --> 00:21:39,482
Sunteţi la 110 puncte în urmă.
Cu încă 15 minute rămase.
330
00:21:40,249 --> 00:21:42,762
Mai am o întrebare finală de
adresat acestui grup.
331
00:21:43,290 --> 00:21:45,219
Care este semnificaţia vieţii ?
332
00:21:45,709 --> 00:21:47,600
Aceasta face 100 puncte.
333
00:21:47,194 --> 00:21:48,310
Bine ?
334
00:21:49,393 --> 00:21:50,903
Răspunde-ţi bine plecăm cu toţii.
335
00:21:51,647 --> 00:21:53,510
Răspunde-ţi greşit muriţi cu toţii.
336
00:21:53,510 --> 00:21:56,182
Nu am petrecut toată noaptea ca să
răspundem la aceasta intrebare ?
337
00:21:56,285 --> 00:21:57,648
Nu. Nu aţi răspuns încă.
338
00:21:57,648 --> 00:21:59,578
De ce nu ne spui tu atunci ?
339
00:21:59,578 --> 00:22:01,600
Ar fi prea uşor, Rory.
340
00:22:02,480 --> 00:22:04,816
Viaţa nu are semnificaţie fără Dumnezeu.
341
00:22:05,455 --> 00:22:06,838
Slava Lui Dumnezeu !
342
00:22:09,104 --> 00:22:14,426
Ce spui despre o societate zice :
"Dumnezeu e mort şi Elvis trăieşte."
343
00:22:18,233 --> 00:22:20,780
Eu am crezut odată în Dumnezeu.
344
00:22:20,864 --> 00:22:22,590
Şi nu ştiu...
345
00:22:23,683 --> 00:22:25,200
Continui să mă gândesc.
346
00:22:25,200 --> 00:22:27,130
Ce am făcut de am ofensat
pe Dumnezeu ?
347
00:22:27,717 --> 00:22:30,692
Să ÎL facă să se mânie pe mine atât
de tare încât să îmi dea cancer.
348
00:22:31,644 --> 00:22:33,278
I-am tăiat cuiva calea pe autostradă.
349
00:22:33,326 --> 00:22:34,800
Am minţit ?
350
00:22:34,800 --> 00:22:35,101
Am înşelat ?
351
00:22:35,101 --> 00:22:37,700
Am blestemat pe Dumnezeu ?
352
00:22:38,308 --> 00:22:39,640
Vreau să ştiu !
353
00:22:39,910 --> 00:22:41,786
Ce am făcut de L-am ofensat pe Dumnezeu.
354
00:22:45,240 --> 00:22:51,106
Poate Dumnezeu permite cancerului în
viaţa ta pentru că vrea să te apropie de El.
355
00:22:51,106 --> 00:22:53,391
Este o cale cam năroadă de a face asta.
356
00:22:53,521 --> 00:22:55,282
Poate că e puţin prea aproape.
357
00:22:56,226 --> 00:22:58,436
Care e semnificaţia vieţii ?
358
00:22:58,571 --> 00:23:00,540
Timpul se scurge.
359
00:23:00,819 --> 00:23:02,547
Dragostea.
360
00:23:03,993 --> 00:23:05,922
Îmi iubesc soţia, îmi iubesc copii.
361
00:23:06,168 --> 00:23:07,185
Ce altceva mai e acolo ?
362
00:23:08,428 --> 00:23:10,577
Am predat economia la Yale
pentru mai bine de 10 ani.
363
00:23:10,577 --> 00:23:12,221
Am studiat fiecare teorie economică.
364
00:23:12,221 --> 00:23:15,279
Şi nu e viaţa nu are nici o semnificaţie.
365
00:23:15,773 --> 00:23:18,579
Cu toţii încercăm să mai
cumpărăm ceva timp.
366
00:23:20,203 --> 00:23:21,246
Şi să nu înnebunim.
367
00:23:21,246 --> 00:23:22,859
Vorbeşte pentru tine însuţi.
368
00:23:23,530 --> 00:23:26,307
Cred că exista un scopi şi cred că
viaţa are o semnificaţie.
369
00:23:27,253 --> 00:23:28,803
Ce a spus Jacob mai devreme ?
370
00:23:30,382 --> 00:23:32,141
Că fără Dumnezeu viaţă nu
are nici o semnificaţie ?
371
00:23:33,957 --> 00:23:37,487
Nu am să accept o prostie mai
mare decât să crezi în necunoscut.
372
00:23:38,200 --> 00:23:39,344
Atunci spune-mi ceva Rory.
373
00:23:39,373 --> 00:23:41,192
Ştii cine a construit clădirea aceasta ?
374
00:23:41,655 --> 00:23:42,504
Nu-mi pasa.
375
00:23:42,902 --> 00:23:45,144
Ştii dacă clădirea asta e făcută
la standarde ?
376
00:23:45,385 --> 00:23:45,951
Nu.
377
00:23:47,410 --> 00:23:52,613
Ştii dacă pilonii de rezistenţă care susţin
toată clădirea sunt pe cale să cedeze
378
00:23:52,613 --> 00:23:54,600
strivindu-ne pe toţi ?
379
00:23:54,520 --> 00:23:57,331
Ai dreptate Jacob, nu ştiu.
380
00:23:57,331 --> 00:23:59,891
Atunci aş spune că ai mare
credinţă în necunoscut.
381
00:24:03,950 --> 00:24:06,710
Nu avem timp de dezbateri.
Răspunde-ţi la întrebare.
382
00:24:08,228 --> 00:24:09,266
Jacob.
383
00:24:11,340 --> 00:24:12,787
Ai menţionat că ai fost avocat ?
384
00:24:14,562 --> 00:24:17,507
Ce te-a făcut să te schimbi din
şmecher în călugăr ?
385
00:24:17,895 --> 00:24:18,817
Ce te-a schimbat ?
386
00:24:19,362 --> 00:24:21,450
Primeşti instantaneu 30 de puncte.
387
00:24:21,742 --> 00:24:24,686
Răspunde Jacob avem nevoie de puncte.
388
00:24:25,841 --> 00:24:26,727
Jacob.
389
00:24:30,543 --> 00:24:31,318
30 de puncte.
390
00:24:32,692 --> 00:24:35,888
Lucram ca şi avocat pentru o
mare companie de avocatură.
391
00:24:38,872 --> 00:24:41,510
Eram cel mai tânăr partener
la 28 de ani.
392
00:24:42,109 --> 00:24:45,180
Şi într-o după-amiază mă întorceam
de la prânz.
393
00:24:45,278 --> 00:24:47,982
Cu un client importând în cealaltă
mână pe celular.
394
00:24:49,301 --> 00:24:51,940
Şi acest om intra în mine
395
00:24:51,669 --> 00:24:54,309
şi îmi zboară telefonul din mână.
396
00:24:54,750 --> 00:24:56,194
Când a atins pământul s-a spart.
397
00:24:56,698 --> 00:25:01,840
Când am ridicat telefonul, am observat
că nici nu vrea să se oprească
398
00:25:02,312 --> 00:25:03,497
Să îşi ceară scuze.
399
00:25:05,246 --> 00:25:09,717
Şi ceva din mine a urlat şi l-am prins
pe tip şi l-am trântit la pământ.
400
00:25:09,717 --> 00:25:10,335
Şi i-am zis
401
00:25:10,335 --> 00:25:12,493
Acum îţi place aş fii împins,
moşule ?
402
00:25:17,108 --> 00:25:19,927
Şi atunci am văzut că era orb.
403
00:25:21,410 --> 00:25:23,756
Am trântit un orb la pământ.
404
00:25:24,992 --> 00:25:27,130
S-a ridicat cu mâinile sângerânde.
405
00:25:27,988 --> 00:25:30,356
A venit la mine cu acel bat pentru orbi
406
00:25:30,743 --> 00:25:32,388
Şi şi-a cerut scuze.
407
00:25:33,729 --> 00:25:35,564
El mi-a cerut scuze mie.
408
00:25:37,429 --> 00:25:38,383
Nu îmi venea să cred
409
00:25:38,383 --> 00:25:39,629
Înainte ca să mă poţi aduna.
410
00:25:40,427 --> 00:25:42,690
Am realizat că era plecat.
411
00:25:45,633 --> 00:25:47,457
Aveam nevoie să mă ierte.
412
00:25:50,234 --> 00:25:52,854
Am petrecut toată după-amiază căutându-l.
413
00:25:53,871 --> 00:25:55,223
Încercând să îl găsesc.
414
00:25:57,383 --> 00:25:58,662
Nu era de nici un folos.
415
00:25:59,429 --> 00:26:00,319
Dispăruse.
416
00:26:00,537 --> 00:26:01,459
Pentru totdeauna.
417
00:26:02,374 --> 00:26:04,481
Am realizat chiar atunci.
418
00:26:05,267 --> 00:26:08,483
Ca uram pe toţi chiar şi pe mine.
419
00:26:08,483 --> 00:26:13,228
Am început o disperată căutare
după Lui Dumnezeu
420
00:26:14,350 --> 00:26:16,173
Care m-a condus la Isus Cristos.
421
00:26:16,969 --> 00:26:21,150
Viaţa mea în sfârşit s-a schimbat
pentru că m-am iertat.
422
00:26:22,940 --> 00:26:25,475
Este un verset în Biblie care spune.
423
00:26:25,833 --> 00:26:30,556
Ca cei care ÎL iubesc pe Dumnezeu cel mai
mult sunt cei care li s-a iertat cel mai mult.
424
00:26:35,608 --> 00:26:36,751
Îţi mulţumim că ai împărtăşit cu noi.
425
00:26:36,751 --> 00:26:37,746
Dar tu...
426
00:26:40,188 --> 00:26:46,428
Isus Cristos a fost un învăţător bun,
dar era departe de Dumnezeu.
427
00:26:46,428 --> 00:26:50,669
Atunci mintea pentru ca El a spus că
este Fiul Lui Dumnezeu.
428
00:26:50,669 --> 00:26:51,758
Nu doar un învăţător bun.
429
00:26:52,921 --> 00:26:57,434
Ori era un mincinos, un nebun
ori spunea adevărul.
430
00:26:57,434 --> 00:27:00,304
Eu cred că Isus spunea adevărul.
431
00:27:00,790 --> 00:27:01,769
Julia.
432
00:27:02,679 --> 00:27:04,179
Crezi în Dumnezeu ?
433
00:27:05,197 --> 00:27:10,863
Ţin minte o poză cu o femeie care îşi
ţinea bebeluşul mort după Tsunami.
434
00:27:13,421 --> 00:27:15,925
Dacă există Dumnezeu cum poate
permite asemenea lucruri ?
435
00:27:16,883 --> 00:27:18,612
Explică asta !
436
00:27:18,612 --> 00:27:23,376
Dacă exista un Dumnezeu iubitor
cum poate să îi facă asta ei ?
437
00:27:25,922 --> 00:27:28,267
De ce se întâmpla rele dacă
există Dumnezeu ?
438
00:27:29,330 --> 00:27:32,218
Întrebi de ce lucruri rele se întâmpla
la oameni buni ?
439
00:27:32,218 --> 00:27:33,400
Da.
440
00:27:34,618 --> 00:27:37,549
Pentru că suntem născuţi
cu o natură păcătoasă.
441
00:27:37,549 --> 00:27:41,760
Nimeni nu a fost in stare să îmi dea
vreo dovadă ca să pot crede.
442
00:27:41,760 --> 00:27:43,991
Nici chiar Dumnezeu.
443
00:27:46,399 --> 00:27:47,887
Nu există dovada ca
Dumnezeu există.
444
00:27:49,648 --> 00:27:53,300
Şi ce i-ai spune Lui Dumnezeu
dacă ar exista ?
445
00:27:53,300 --> 00:27:55,439
După ce mori, Rory ?
446
00:27:58,380 --> 00:28:00,238
I-aş spune că nu mi-a arata
suficiente dovezi.
447
00:28:01,130 --> 00:28:03,350
Nu mi-ai arăta suficiente dovezi !
448
00:28:04,565 --> 00:28:07,538
Rory, este acest verset în Romani
449
00:28:08,555 --> 00:28:09,834
Care înseamnă mult pentru mine
450
00:28:10,411 --> 00:28:13,605
Ca adevărul despre Dumnezeu
e pus în noi instinctual
451
00:28:13,605 --> 00:28:16,267
Dumnezeu a pus cunoştinţă despre EL
în inimile noastre.
452
00:28:16,267 --> 00:28:18,121
Din vremea când lumea a fost creată.
453
00:28:18,121 --> 00:28:20,761
Oamenii au văzut pământul şi cerul
454
00:28:20,761 --> 00:28:22,805
Şi tot ceea ce Dumnezeu a creat.
455
00:28:22,805 --> 00:28:25,182
ÎI pot vedea clar calităţile noi invizibile.
456
00:28:25,182 --> 00:28:27,769
Puterea Lui eternă.
Şi natura Lui Divina.
457
00:28:27,769 --> 00:28:31,182
Şi nu avem nici o scuză, pentru că nu L-am
cunoscut pe Dumnezeu.
458
00:28:31,588 --> 00:28:33,547
Păi ar fine să te rogi pentru un miracol
459
00:28:35,296 --> 00:28:36,470
E aproape şase.
460
00:28:41,198 --> 00:28:42,855
Tatiana tu eşti om de ştiinţa
461
00:28:42,855 --> 00:28:44,772
Tu crezi în Dumnezeu ?
462
00:28:44,772 --> 00:28:45,809
Da.
463
00:28:45,809 --> 00:28:50,847
Bine. Dovedeşte-mi că Dumnezeu există.
Ai un minut. Unul singur.
464
00:29:01,485 --> 00:29:06,208
Dacă pământul ar fi fost mai aproape de
soare cu o singură mila ne-am fi prăjit.
465
00:29:06,208 --> 00:29:08,523
Cu o milă mai departe de soare,
am fi îngheţat.
466
00:29:09,759 --> 00:29:12,367
Fiecare pas al galaxiei a fost perfect
format,
467
00:29:12,367 --> 00:29:14,452
Balanţa dintre materie şi antimaterie
468
00:29:14,452 --> 00:29:18,965
Trebuie să fie perfect echilibrată de o parte
la 10 miliarde ca să poate susţine viaţa.
469
00:29:18,965 --> 00:29:23,605
Chiar şi şansele ca noi să fi trăim într-un
asemenea mediu perfect echilibrat
470
00:29:23,605 --> 00:29:25,207
Sunt de 1 la 1miliard.
471
00:29:26,209 --> 00:29:27,224
Şi gândeşte-te.
472
00:29:28,136 --> 00:29:34,659
1 la un biliard şansele ca noi
să fi avut conştiinţa
473
00:29:34,659 --> 00:29:40,377
şi să deosebim binele de rău
şansele sunt de unu la nouanilioane
474
00:29:41,118 --> 00:29:46,190
Când iei o proteină aminoacizii trebuie
să fie aranjaţi perfect.
475
00:29:47,246 --> 00:29:49,434
Ştiinţa modernă nu poate face acest lucru.
476
00:29:49,434 --> 00:29:57,193
Probabilitatea ca o proteină să se formeze
din întâmplare sunt unu la 10 la puterea 64
477
00:29:59,636 --> 00:30:04,461
ADN-ul la fiecare persoană e
astronomic complex
478
00:30:04,461 --> 00:30:08,945
încât nici o mulţime de ecuaţii create pe computer nu ar putea îl pună împreună
479
00:30:08,945 --> 00:30:10,275
atât de perfect
480
00:30:11,125 --> 00:30:11,858
Simt..
481
00:30:11,858 --> 00:30:14,247
Văd...
482
00:30:15,284 --> 00:30:16,301
Ştiu..
483
00:30:17,670 --> 00:30:17,927
Lucrarea Lui Dumnezeu
484
00:30:18,984 --> 00:30:20,388
Este în absolut orice.
485
00:30:28,868 --> 00:30:31,227
Dar încă nu ai dovedit că Dumnezeu există.
486
00:30:31,278 --> 00:30:32,263
Rory
487
00:30:32,263 --> 00:30:34,400
Dovedeşte-mi că Dumnezeu nu exista.
488
00:30:35,552 --> 00:30:36,202
Războaie...
489
00:30:36,202 --> 00:30:37,345
Foamete..
490
00:30:37,457 --> 00:30:38,599
Boli...
491
00:30:38,913 --> 00:30:39,762
Crime...
492
00:30:39,797 --> 00:30:40,791
Violuri...
493
00:30:40,791 --> 00:30:41,928
Avorturi..
494
00:30:41,928 --> 00:30:43,143
Vrei să mai continui ?
495
00:30:43,609 --> 00:30:46,831
Nu. Tu ai dovedit că răul exista.
496
00:30:47,261 --> 00:30:48,324
Poate ca Dumnezeu e rău.
497
00:30:48,324 --> 00:30:48,963
Nu.
498
00:30:49,792 --> 00:30:51,656
Dumnezeu e bun, omul e rău.
499
00:30:55,320 --> 00:30:56,635
Dar despre argumentul uman.
500
00:30:57,693 --> 00:31:01,452
Ca miracolele sunt o violare
a legii naturii.
501
00:31:01,862 --> 00:31:03,851
Au cel mai mic coeficient de probabilitate.
502
00:31:04,448 --> 00:31:09,977
Şi atunci deoarece omul nu poate lua
nici o decizie cu privire la probabilitate
503
00:31:09,977 --> 00:31:14,105
de aceea miracolele şi Dumnezeu să
fie scoase din discuţie ?
504
00:31:15,163 --> 00:31:17,196
Fiecare zi e un miracol.
505
00:31:17,636 --> 00:31:19,504
De ce nu luam argumentul ca
506
00:31:19,504 --> 00:31:22,480
mintea umană e imperfectă.
507
00:31:22,731 --> 00:31:27,255
Şi dacă conceptul că o minte imperfectă
nu se poate naşte într-o minte perfecta
508
00:31:27,955 --> 00:31:29,224
Trebuie să fie născută de la Dumnezeu.
509
00:31:29,958 --> 00:31:32,627
Dumnezeu are cel mai mic
coeficient de probabilitate
510
00:31:32,627 --> 00:31:36,201
Şi atunci de ce Dumnezeu numai
face încă un simplu miracol
511
00:31:36,201 --> 00:31:38,440
Şi rezolvă problema omenirii.
512
00:31:38,421 --> 00:31:40,916
Dacă e aşa perfect.
513
00:31:41,307 --> 00:31:44,830
Încetarea războaielor ar fi simplă
ca şi crearea unui aminoacid
514
00:31:44,830 --> 00:31:45,470
aşa e ?
515
00:31:45,470 --> 00:31:46,609
Va face şi asta.
516
00:31:47,186 --> 00:31:48,517
Numai că nu e timpul lui încă.
517
00:31:49,390 --> 00:31:51,822
Deci crezi că sfârşitul lumii
este aproape.
518
00:31:53,378 --> 00:31:54,320
Da, cred.
519
00:31:55,650 --> 00:31:56,689
Sunt de acord cu tine.
520
00:31:59,308 --> 00:32:03,383
Tot ce ar trebui să facă este doar un
singur lucru şi am să cred că e real.
521
00:32:04,149 --> 00:32:05,218
Care ar fi acela
522
00:32:06,339 --> 00:32:07,502
Să mi se arate.
523
00:32:08,814 --> 00:32:11,140
Dacă s-ar cobora din cer şi mi s-ar arăta.
524
00:32:11,140 --> 00:32:13,905
M-aş pune în genunchi şi L-aş glorifica.
525
00:32:14,747 --> 00:32:15,733
Şi după-aceea ce ?
526
00:32:17,587 --> 00:32:20,928
Dumnezeu s-a revelat când a despărţit
Marea Roşie mai ţii minte ?
527
00:32:22,200 --> 00:32:23,969
Şi după-aceea la mai puţin de 2 luni.
528
00:32:23,969 --> 00:32:26,137
S-au întors cârtind împotriva Lui Dumnezeu
529
00:32:27,458 --> 00:32:28,914
Asta e natura umană.
530
00:32:29,355 --> 00:32:32,885
Şi de ce Dumnezeu ar trebui să ţi
se arate ţie cu încă un miracol ?
531
00:32:34,374 --> 00:32:36,772
Chiar crezi că Moise a despărţit
Marea Roşie ?
532
00:32:37,538 --> 00:32:38,639
Da, cred.
533
00:32:39,310 --> 00:32:41,813
Trebuie să fi fost ca şi trăit peste 800 de ani, nu ?
534
00:32:43,294 --> 00:32:44,740
Ascultaţi-mă !
535
00:32:47,832 --> 00:32:49,656
Întrebare simplă.
536
00:32:50,620 --> 00:32:54,780
Care e semnificaţia vieţii ?
537
00:32:54,606 --> 00:32:56,702
Aţi rămas aproape fără timp, oameni.
538
00:32:56,702 --> 00:32:58,997
Şi nu o să aveţi mai mult ca să vă gândiţi.
539
00:32:58,997 --> 00:33:00,275
Stai aşa Armand.
540
00:33:00,275 --> 00:33:01,775
Stai o secundă.
541
00:33:03,935 --> 00:33:06,564
De ce nu îmi tu care este
semnificaţia vieţii ?
542
00:33:06,564 --> 00:33:06,983
Bine ?
543
00:33:06,983 --> 00:33:08,292
Şi asta din afară din mintea ta.
544
00:33:08,292 --> 00:33:10,474
Nu din retrospective şi comportament.
Armand.
545
00:33:10,474 --> 00:33:11,846
Vreau să te uiţi la mine.
546
00:33:12,412 --> 00:33:14,580
Şi vreau să îmi zici din inima ta.
547
00:33:15,903 --> 00:33:17,537
Ce înseamnă viaţa ta pentru tine ?
548
00:33:17,537 --> 00:33:18,732
Tu să îmi spui Armand.
549
00:33:19,844 --> 00:33:24,755
Nu exista nici o semnificaţie a vieţii.
550
00:33:28,411 --> 00:33:32,301
Am căutat să o găsesc toată viaţa
mea pe pământ ca să o găsesc.
551
00:33:37,349 --> 00:33:38,773
Şi nu are nici o semnificaţie.
552
00:33:39,217 --> 00:33:41,557
Şi tot ce a fost aici au fost
o grămadă de BS's.
553
00:33:41,557 --> 00:33:42,332
Asta-i tot ?
554
00:33:43,130 --> 00:33:44,983
Totul nu a fost decât un joc
cum am mai zis.
555
00:33:45,595 --> 00:33:46,943
Viaţa nu are semnificaţie.
556
00:33:49,477 --> 00:33:52,975
Domnule Preşedinte, trebuie să mergeţi
în buncăr, rămânem fără timp.
557
00:33:53,130 --> 00:33:54,241
Nu, mergi tu înainte.
558
00:33:54,776 --> 00:33:55,698
Domnule.
559
00:33:55,698 --> 00:33:57,980
Eşti cea mai importantă persoană
de pe planetă.
560
00:33:57,980 --> 00:33:58,999
Nu, nu sunt Norm.
561
00:33:59,340 --> 00:34:02,800
Sunt doar o fiinţă umană care încearcă
să înţeleagă toate aceste, asta e tot.
562
00:34:04,165 --> 00:34:05,660
Nu înţeleg.
563
00:34:06,940 --> 00:34:09,454
Vreau să spui soţiei mele şi copiilor mei
că îi iubesc.
564
00:34:10,134 --> 00:34:11,641
Şi că am făcut cel mai bine posibil.
565
00:34:12,355 --> 00:34:15,287
Că am încercat să aflu răspunsurile.
Pe care cineva să le folosească în viitor.
566
00:34:15,773 --> 00:34:16,695
Dă-i drumul Norm.
567
00:34:17,691 --> 00:34:18,446
Nu.
568
00:34:20,804 --> 00:34:23,590
Am să trec prin toate astea cu tine.
569
00:34:23,262 --> 00:34:24,206
Mulţumesc Norm.
570
00:34:25,652 --> 00:34:28,196
E aşa de bolnavă şi încurcata
571
00:34:28,609 --> 00:34:29,918
nu sunt bolnav sau încurcată.
572
00:34:31,860 --> 00:34:32,423
Vă dau la unul din voi drumul.
573
00:34:32,984 --> 00:34:33,839
Doar unul singur.
574
00:34:34,604 --> 00:34:37,641
Prima persoană care găseşte răspuns
la ghicitoare, poate pleca.
575
00:34:38,279 --> 00:34:39,371
Acum, uita-ţi cum suna.
576
00:34:39,433 --> 00:34:45,229
Un om vine cam pe vineri în oraş
sta trei nopţi şi pleacă tot pe vineri.
577
00:34:45,262 --> 00:34:45,933
Cum aşa ?
578
00:34:45,933 --> 00:34:46,939
Poţi să repeţi ?
579
00:34:47,704 --> 00:34:53,620
Un om vine cam pe vineri în oraş
sta trei nopţi şi pleacă tot pe vineri.
580
00:34:53,620 --> 00:34:54,438
Cum aşa ?
581
00:35:03,370 --> 00:35:05,992
Pentru ca calul pe care venise
în oraş se numea Vineri.
582
00:35:08,307 --> 00:35:11,251
Speram să nu fii tu Rory, dar
eşti liber să pleci.
583
00:35:18,281 --> 00:35:18,696
Acum
584
00:35:20,743 --> 00:35:23,494
Cineva să îmi explice unde e
dreptatea în aşa ceva ?
585
00:35:26,365 --> 00:35:27,561
Ieşi afară de aici.
586
00:35:33,437 --> 00:35:34,135
Lasă-l să plece.
587
00:35:35,731 --> 00:35:37,435
Oricum nu îi pasa de niciunul
din voi în nici un fel.
588
00:35:40,205 --> 00:35:41,532
Să ai grija, Rory.
589
00:36:14,597 --> 00:36:15,870
Las-o pe Ally să plece.
590
00:36:19,694 --> 00:36:20,625
Ce zici ?
591
00:36:23,239 --> 00:36:24,639
Sunt şocat de tine Rory.
592
00:36:25,462 --> 00:36:27,521
Cred că unele persoane chiar se
schimbă peste noapte.
593
00:36:28,478 --> 00:36:29,264
Hmm...
594
00:36:30,480 --> 00:36:32,199
Cât despre altcineva, îmi pare rău.
595
00:36:32,567 --> 00:36:34,579
Dar asta ar fi împotriva regulilor.
596
00:36:34,609 --> 00:36:35,397
De ce nu ?
597
00:36:37,460 --> 00:36:38,476
Cu toţii o să murim.
598
00:36:39,172 --> 00:36:40,380
Nu vreau să mor.
599
00:36:41,510 --> 00:36:44,511
Sunteţi aproape... lăsaţi-mă să văd.
600
00:36:47,124 --> 00:36:48,251
Două minute rămase.
601
00:36:48,922 --> 00:36:52,579
Deci, care e semnificaţia vieţii
şi ce cauţi aici...
602
00:36:52,579 --> 00:36:57,180
ce căutăm noi ca şi oameni aici
pe acest pământ ?
603
00:36:58,897 --> 00:37:00,489
Aceasta a fost o completă pierdere de timp.
604
00:37:00,489 --> 00:37:01,245
Nu-i aşa ?
605
00:37:04,753 --> 00:37:07,600
Ne vedem cu toţii pe lumea cealaltă.
606
00:37:39,916 --> 00:37:41,300
Am ceva de spus.
607
00:37:48,956 --> 00:37:50,744
În ziua când am aflat că voi muri.
608
00:37:51,562 --> 00:37:53,238
Era o zi ca obişnuita
609
00:37:55,323 --> 00:37:58,603
Stăteam în bucătărie. Luăm prânzul
610
00:37:58,760 --> 00:37:59,913
când doctorul a sunat.
611
00:38:01,799 --> 00:38:03,339
Prima reacţie a fost panica.
612
00:38:04,830 --> 00:38:06,305
M-am dus la clădirea de cercetare
a cancerului
613
00:38:06,748 --> 00:38:08,543
Sa îi ajut să îmi găsească vindecare.
614
00:38:10,970 --> 00:38:14,403
Vream să îi ajut mai să găsească
vindecare la cancerul care mă omorî.
615
00:38:17,639 --> 00:38:19,230
Dar am realizat
616
00:38:20,714 --> 00:38:22,335
atunci că nu e de nici un folos.
617
00:38:25,120 --> 00:38:26,274
Era prea târziu pentru mine.
618
00:38:27,326 --> 00:38:28,511
Aşa că...
619
00:38:29,842 --> 00:38:32,858
Am stat acolo afară la uşă.
620
00:38:34,346 --> 00:38:35,835
Acest trafic de oameni era în spatele meu.
621
00:38:38,212 --> 00:38:40,980
Încercând fiecare să mai câştige
câteva zile.
622
00:38:42,612 --> 00:38:43,858
Şi atunci m-am mâniat.
623
00:38:45,589 --> 00:38:48,605
Am urât pe Dumnezeu cu pasiune
pentru că mi-a făcut asta.
624
00:38:53,203 --> 00:38:57,874
Tot ce îmi era drag mie, a avut
sfârşit chiar în ziua aceea.
625
00:38:59,397 --> 00:39:02,897
Mi-am pierdut prietenii, pe care i-am
îndepărtat de mine
626
00:39:04,479 --> 00:39:07,915
Mi-am acuzat mama vehement
şi am şi am ajuns complet falita
627
00:39:09,423 --> 00:39:11,771
şi asta doar în 3 luni de zile.
628
00:39:14,525 --> 00:39:16,852
Până în seara aceasta
629
00:39:19,263 --> 00:39:20,895
Aveam mai puţin de 6 săptămâni de trăit
630
00:39:24,854 --> 00:39:25,893
Preşedintele nostru
631
00:39:27,894 --> 00:39:29,853
a tăiat fondurile pentru
cercetarea cancerului
632
00:39:32,332 --> 00:39:34,542
Dar nu mai ţin ura împotriva ta
633
00:39:39,862 --> 00:39:43,987
Pentru că nu vreau să mă duc în mormânt
ţinând în inima mea amărăciune
634
00:39:44,197 --> 00:39:45,225
faţă de nimeni.
635
00:39:52,189 --> 00:39:53,929
A fost un om numit Gordon Wilson
636
00:39:54,233 --> 00:39:55,545
Şi fiica lui...
637
00:39:56,692 --> 00:39:58,416
Care a fost rănită de o bombă
a celor de IRA.
638
00:40:00,651 --> 00:40:02,208
Ultimele cuvinte ale fete lui muribunde
au fost...
639
00:40:03,875 --> 00:40:05,236
Te iubesc aşa mult tăticule.
640
00:40:07,997 --> 00:40:11,635
La spital a ales să facă ceva neaşteptat.
641
00:40:13,149 --> 00:40:17,628
A ales în mod public să ierte pe terorişti
pentru că i-au omorât singura fiica.
642
00:40:19,943 --> 00:40:21,475
Şi când i-a iertat.
643
00:40:23,623 --> 00:40:28,107
Alţii care au pierdut pe cei dragi
au făcut şi ei acelaşi pas.
644
00:40:30,547 --> 00:40:32,684
Şi au schimbat cursul relaţiilor
pentru totdeauna.
645
00:40:33,994 --> 00:40:35,740
Amărăciunea a încetat
646
00:40:36,110 --> 00:40:37,998
Şi războiul aproape că s-a terminat.
647
00:40:42,835 --> 00:40:47,870
Încă mai avem război pentru ca
nimeni nu a învăţat să ierte.
648
00:40:48,401 --> 00:40:50,239
Cu toţii facem parte din
problemele lumii.
649
00:40:51,121 --> 00:40:54,369
Şi până când nu o să ne uitam în oglindă
şi nu o să ne vedem problemele nu
650
00:40:54,369 --> 00:40:55,648
o să ajungem nicăieri.
651
00:40:57,859 --> 00:41:00,655
E aşa uşor să creezi o
bombă inteligentă
652
00:41:00,916 --> 00:41:04,551
Dar e mai greu şi mai semnificativ
să iei atitudine şi să începi să fiii
653
00:41:04,608 --> 00:41:06,565
un răspuns la problemele lumii.
654
00:41:08,810 --> 00:41:10,399
Nu e ceea ce soţia ta îşi dorea ?
655
00:41:15,156 --> 00:41:16,674
Aşa că prinde cea mai bună lovitură
656
00:41:17,471 --> 00:41:19,347
Dar io nu am să sfârşesc în ură.
657
00:41:20,218 --> 00:41:21,286
Nu pot să ajung aşa.
658
00:41:21,895 --> 00:41:23,340
M-am săturat să urăsc.
659
00:41:23,223 --> 00:41:24,773
M-am săturat să urăsc !!!
660
00:41:28,533 --> 00:41:31,404
Te rog Doamne să îi spui mamei
mele că îmi pare rău.
661
00:41:31,802 --> 00:41:33,457
Te rog !!!
662
00:41:35,390 --> 00:41:36,297
Te rog să îi spui !!
663
00:41:41,460 --> 00:41:43,932
Îmi pare atât de rău
664
00:41:47,919 --> 00:41:51,234
Motivul pentru care distribui pizza este
pentru că mă ţine în echilibru.
665
00:41:54,700 --> 00:41:59,990
Pe undeva în tot ce am vorbit la masa
aceasta a fost despre un echilibru.
666
00:42:01,692 --> 00:42:02,674
Este natura.
667
00:42:05,489 --> 00:42:08,489
În natură e echilibru.
668
00:42:09,728 --> 00:42:11,637
Şi în acel echilibru e dreptate.
669
00:42:14,336 --> 00:42:16,897
Este cam de acea.. de ce îmi place
să mă duc şi să fac surf.
670
00:42:16,952 --> 00:42:19,950
Mă ţine în echilibru.
671
00:42:21,938 --> 00:42:23,264
Mama mea m-a învăţat toate astea
672
00:42:27,914 --> 00:42:30,732
A fost omorâtă acum 9 luni în urmă
într-un accident de maşină.
673
00:42:33,728 --> 00:42:36,600
Un tânăr nătărău, probabil întârziat la
trăsnitul lui loc de muncă
674
00:42:36,831 --> 00:42:38,297
La o trăsnită de benzinărie.
675
00:42:44,893 --> 00:42:46,400
Şi nici măcar nu a încetinit
676
00:42:49,156 --> 00:42:52,282
Cu o clipă înainte stătea acolo de vorbă
cu mine şi în următoarea clipă
677
00:42:52,454 --> 00:42:53,237
a plecat.
678
00:43:02,944 --> 00:43:04,633
Ţin minte că m-am dus la ea.
679
00:43:05,570 --> 00:43:06,320
Gândindu-mă
680
00:43:11,739 --> 00:43:15,480
Că nu puteam să cred cât de departe a
zburat de la locul impactului
681
00:43:18,399 --> 00:43:19,480
Şi când am ajuns la ea
682
00:43:20,705 --> 00:43:23,848
M-am aşezat în genunchi şi
am luat-o în braţe.
683
00:43:24,470 --> 00:43:25,481
Şi continuam să îi spun încontinuu
684
00:43:25,671 --> 00:43:26,687
Ca o iubeam.
685
00:43:27,704 --> 00:43:28,322
Căci...
686
00:43:29,656 --> 00:43:31,307
Ştiam că nu o să supravieţuiască.
687
00:43:37,868 --> 00:43:39,150
Şi după-aceea m-am gândit
688
00:43:39,150 --> 00:43:42,439
Wow !
689
00:43:47,974 --> 00:43:55,810
E probabil ultima dată când o
să îmi văd propria mea mamă.
690
00:44:00,890 --> 00:44:01,272
Şi după-aceea a murit.
691
00:44:09,975 --> 00:44:11,788
Ultimul lucru pe care mi l-a spus a fost...
692
00:44:13,108 --> 00:44:14,366
că era puţin cam...
693
00:44:19,644 --> 00:44:21,593
Aş fi vrut să îţi fi tăiat părul !
694
00:44:24,681 --> 00:44:26,359
Şi de atunci într-una m-am gândit
695
00:44:26,646 --> 00:44:27,423
Aşa am să fac !
696
00:44:29,580 --> 00:44:31,297
Când o să fie dreptate făcută.
697
00:44:39,506 --> 00:44:40,629
Dar poate că...
698
00:44:42,482 --> 00:44:44,305
La ce ar trebui să mă gândesc este
699
00:44:51,207 --> 00:44:52,256
Să găsesc o cale
700
00:44:56,456 --> 00:44:57,871
Să îl iert pe puştiul acela.
701
00:45:10,219 --> 00:45:10,999
Bine ai zis !
702
00:45:12,209 --> 00:45:13,189
Eu...
703
00:45:15,760 --> 00:45:16,488
chiar...
704
00:45:18,488 --> 00:45:21,128
... câteva cuvinte care mă afectează.
705
00:45:26,514 --> 00:45:27,781
Apreciez onestitatea ta.
706
00:45:28,939 --> 00:45:30,240
Îţi mulţumesc !
707
00:45:36,714 --> 00:45:37,647
Deci..
708
00:45:40,114 --> 00:45:41,230
Felicitări la toată lumea
709
00:45:42,235 --> 00:45:43,263
Cu toţii...
710
00:45:43,945 --> 00:45:44,699
veţi trai.
711
00:45:46,420 --> 00:45:47,278
Mulţumim !
712
00:45:48,965 --> 00:45:49,981
Preşedinte Houshum ?
713
00:45:51,800 --> 00:45:52,874
Du-i pe toţi în buncărul de alături.
714
00:45:53,210 --> 00:45:55,193
Buncăr... ce tot vorbeşti ?
Ai spus că toţi vom trăi.
715
00:45:55,891 --> 00:45:56,524
Tu da...
716
00:45:57,940 --> 00:45:59,407
Dar nu şi ceilalţi.
717
00:45:59,982 --> 00:46:00,947
Nu poţi face asta Armand.
718
00:46:00,947 --> 00:46:01,942
Nu poţi face asta.
719
00:46:02,214 --> 00:46:03,158
Haideţi !
720
00:46:04,879 --> 00:46:06,125
Armand, ascultă-mă !
721
00:46:06,125 --> 00:46:07,299
Nu e nevoie să faci asta
722
00:46:07,299 --> 00:46:08,651
Nu poţi face asta Armand !
723
00:46:09,406 --> 00:46:10,477
Ascultă-mă Armand, te implor !
724
00:46:10,512 --> 00:46:12,549
Te rog, nu fă asta !
725
00:46:16,960 --> 01:32:33,857
Unde mergem ?
726
00:46:19,489 --> 00:46:21,128
Pe hol mergi la dreapta.
727
00:46:21,836 --> 00:46:22,828
Brian !
728
00:46:41,563 --> 00:46:42,674
Care e parola ?
729
00:46:42,982 --> 00:46:44,200
Care este, grăbeşte-te !
730
00:46:44,577 --> 00:46:45,721
Dumnezeu
Ajută-mă
731
00:46:45,902 --> 00:46:48,134
Distruge lumea
Acestea sunt cele trei alegeri.
732
00:46:48,301 --> 00:46:48,741
Dar...
733
00:46:48,741 --> 00:46:50,690
Ia o decizie avem mai puţin de 5 minute.
734
00:46:51,106 --> 00:46:53,145
Tot vorbea de război, fum, Dumnezeu.
735
00:46:53,203 --> 00:46:56,405
Dar ar putea fi oricare dintre ele
am căutat... stai puţin...
736
00:46:57,604 --> 00:46:58,511
Cine sunt eu ?
737
00:46:59,422 --> 00:47:01,297
Această întrebare şi-o adresează
de la începutul timpurilor.
738
00:47:01,664 --> 00:47:02,438
Rory Johnson ?
739
00:47:02,659 --> 00:47:03,214
Eu !
740
00:47:03,273 --> 00:47:04,718
Brian Melman de la Home Land Security.
741
00:47:05,671 --> 00:47:06,907
Steve ştiu, ştiu.
742
00:47:06,935 --> 00:47:07,719
Dă-mi-o !
743
00:47:07,754 --> 00:47:08,166
Steve, hei..
744
00:47:09,319 --> 00:47:11,267
Steve, Steve... !!!
745
00:47:11,778 --> 00:47:13,644
Alo ?
746
00:47:14,120 --> 00:47:15,720
Alo. Brian !
747
00:47:21,369 --> 00:47:22,946
Cele trei cuvinte,
748
00:47:22,987 --> 00:47:26,469
viaţa mea şi a celorlalţi 500 mii de
oameni stăteau în realitate suspendată.
749
00:47:27,612 --> 00:47:28,838
Ar putea fi precar ?
750
00:47:30,420 --> 00:47:31,739
Sau am să îmi mai văd soţia mea vreodată ?
751
00:47:41,930 --> 00:47:44,381
Poate că adevărata semnificaţie
a vieţii este doar asta
752
00:47:44,810 --> 00:47:48,694
Un moment în timp când în final
afli cine eşti şi de ce te afli aici.
753
00:48:02,264 --> 00:48:03,760
Care e parola ?
754
00:48:05,346 --> 00:48:06,297
Who am i ?
(Cine sunt eu ?)
755
00:48:11,917 --> 00:48:14,755
Petrecem întreaga viaţă, neînţelegând
niciodată, de ce ne aflam aici
756
00:48:15,426 --> 00:48:19,720
Obsedaţi cu plata ratelor la apartament,
dobânzi, taxe, show-uri de televiziune.
757
00:48:19,824 --> 00:48:21,500
Nu ne mai adresam cele mai
bazice întrebări
758
00:48:21,620 --> 00:48:23,127
Ca să descoperim un simplu adevăr.
759
00:48:25,886 --> 00:48:27,428
Nu te lăsa pradă urii.
760
00:48:30,250 --> 00:48:31,578
Nu îi lasa să te copleşească.
761
00:48:37,744 --> 00:48:38,835
Mişcă...
762
00:48:59,800 --> 00:49:00,807
Bună treabă omule.
763
00:49:10,160 --> 00:49:11,134
De unde ai ştiut ?
764
00:49:12,846 --> 00:49:14,360
Nu am ştiut era doar o bănuială.
765
00:49:16,229 --> 00:49:17,850
Păi a funcţionat.
766
00:49:17,850 --> 00:49:18,446
Bomba a fost dezactivată.
767
00:49:20,855 --> 00:49:22,615
Hei am găsit locaţia lui Armand
768
00:49:23,261 --> 00:49:23,974
Intram.
769
00:49:26,160 --> 00:49:27,547
Nu Steve, spune-le să-şi menţină poziţia.
770
00:49:28,500 --> 00:49:30,350
Să îşi menţină poziţia, să nu intre acolo !
771
00:49:31,303 --> 00:49:32,282
Spune-ţi unităţii să îşi menţină poziţia.
772
00:49:32,492 --> 00:49:33,906
Toţi oamenii să nu îşi schimbe poziţia
773
00:49:34,996 --> 00:49:36,112
Toată unitatea să nu îşi schimbe poziţia !
774
00:49:36,353 --> 00:49:37,650
Nu mişcaţi !
775
00:49:43,962 --> 00:49:44,852
Credem că e înăuntru.
776
00:49:45,100 --> 00:49:45,796
Lăsaţi-mă să intru primul.
777
00:49:45,796 --> 00:49:46,498
Nu e prea târziu.
778
00:49:46,655 --> 00:49:47,819
Nu spune-le să îşi ţină armele jos.
779
00:49:47,819 --> 00:49:48,392
Unde te duci ?
780
00:49:59,599 --> 00:50:00,333
Brian !
781
00:50:00,919 --> 00:50:01,872
Brian, nu !
782
00:50:13,694 --> 00:50:14,732
Brian
783
00:50:18,330 --> 00:50:19,372
În final ne întâlnim.
784
00:50:20,521 --> 00:50:21,732
Fata în faţă.
785
00:50:24,560 --> 00:50:26,509
Rezistă ambulanţa e pe drum.
786
00:50:28,170 --> 00:50:29,432
Nu mai e de nici un folos.
787
00:50:29,887 --> 00:50:30,878
Am să mor.
788
00:50:31,968 --> 00:50:35,500
Băiatul rău trebuie să moară,
mai ţii minte ?
789
00:50:37,795 --> 00:50:40,891
De ce ai venit aici Brian ?
De ce ?
790
00:50:41,169 --> 00:50:43,676
Erai în siguranţă cu ceilalţi, de ce ?
791
00:50:43,865 --> 00:50:44,998
Nu îmi păsa să fiu în siguranţă.
792
00:50:46,728 --> 00:50:48,298
Am renunţat la siguranţa de mult timp.
793
00:50:48,837 --> 00:50:50,436
Am fost prost...
794
00:50:52,700 --> 00:50:53,379
Soţia ta a plecat.
795
00:50:55,406 --> 00:50:56,618
Lasa trecutul în urmă.
796
00:50:57,408 --> 00:50:58,304
Te rog.
797
00:50:59,590 --> 00:51:00,483
E ceva ce eu nu am reuşit să fac.
798
00:51:01,721 --> 00:51:02,863
De ce ai ales parola aceea ?
799
00:51:05,965 --> 00:51:07,484
Am ştiut că ai să îţi dai seama.
800
00:51:12,111 --> 00:51:15,418
De ce ai insistat ? De ce ai vrut aşa
de mult să rezolvi problemele lumii ?
801
00:51:15,418 --> 00:51:16,445
De ce ?
802
00:51:17,505 --> 00:51:18,688
De ce nu ?
803
00:51:20,323 --> 00:51:22,310
Umanitatea e de vină pentru toate acestea.
804
00:51:22,607 --> 00:51:24,324
Dar ei nu ştiu.
805
00:51:24,985 --> 00:51:26,273
Ei nu ştiu.
806
00:51:29,713 --> 00:51:30,716
Îmi pare rău.
807
00:51:30,951 --> 00:51:34,342
Îmi pare atât de rău.
808
00:51:37,360 --> 00:51:38,441
Rezistă !
809
00:51:42,692 --> 00:51:45,749
Te rog nu muri, nu muri !
810
00:52:25,463 --> 00:52:28,742
Azi dimineaţă, criza lumii din istoria
umanităţii a luat sfârşit
811
00:52:29,925 --> 00:52:31,696
Ştirile vin de la centru.
812
00:52:31,884 --> 00:52:34,765
O bombă nucleară a fost dezamorsată
pe pământul american.
813
00:52:35,770 --> 00:52:37,122
Nu ne-au fost date alte detalii.
814
00:52:37,494 --> 00:52:40,243
Autorităţile nu ne pot confirma
dacă sunt suspecţi.
815
00:52:41,340 --> 00:52:45,258
Şi Casa Albă refuza să comenteze,
dacă o ameninţare a existat vreodată
816
00:54:18,222 --> 00:54:20,284
Mă întreb dacă am să îi mai revăd vreodată
817
00:54:21,453 --> 00:54:25,248
Am realizat că am trecut printr-o experienţă unică în toată rasa umană.
818
00:54:26,126 --> 00:54:27,237
De ce suntem pe această planetă.
819
00:54:28,463 --> 00:54:30,536
M-am apropiat de semnificaţia vieţii ?
820
00:54:31,767 --> 00:54:32,646
Poate...
821
00:54:33,614 --> 00:54:35,203
Dar, mai are importanţă ??
822
00:54:35,909 --> 00:54:36,890
În lumea aceasta...
823
00:54:37,691 --> 00:54:39,405
Adică, merita umanitatea totul ?
824
00:54:41,440 --> 00:54:42,919
Cred că da.
825
00:54:54,636 --> 00:54:55,285
Brian.
826
00:54:56,924 --> 00:54:58,248
Vream să îţi mulţumesc
pentru tot ajutorul.
827
00:54:58,248 --> 00:54:58,972
Da, domnule !
828
00:54:59,809 --> 00:55:02,860
Şi noaptea trecută, securitate maximă ?
829
00:55:03,719 --> 00:55:07,593
M-aş simţi mult mai bine, dacă ai vorbi
cu clubul de genii şi în scurte cuvinte
830
00:55:07,769 --> 00:55:09,771
să înţeleagă că noaptea trecută
nu a fost niciodată.
831
00:55:10,822 --> 00:55:11,461
Da domnule !
832
00:55:11,461 --> 00:55:12,766
Nu cred că cineva va spune ceva.
833
00:55:13,586 --> 00:55:14,619
Bine.
834
00:55:15,125 --> 00:55:16,756
Mult noroc şi Dumnezeu să binecuvânteze.
835
00:55:18,795 --> 00:55:19,507
Brian
836
00:55:20,916 --> 00:55:23,167
Cine a fost numărul unu în lista
aceea de genii ?
837
00:55:24,462 --> 00:55:26,275
E confidenţial domnule Preşedinte.
838
00:55:26,457 --> 00:55:27,903
În cazul acesta am să te întreb.
839
00:55:29,770 --> 00:55:31,140
Crezi că problemele lumii sunt
posibil de soluţionat ?
840
00:55:34,323 --> 00:55:35,529
Da, domnule sunt !
841
00:55:37,294 --> 00:55:38,996
Haideţi domnilor, am treabă de făcut.
842
00:55:44,804 --> 00:55:46,334
Sunt în viata dintr-un singur motiv
843
00:55:47,250 --> 00:55:48,586
Lumea aceasta e prea raţionala
844
00:55:49,764 --> 00:55:51,370
Trebuie să existe un final fericit.
845
00:55:51,370 --> 00:55:51,918
Trebuie să îl găsesc.
846
00:55:52,510 --> 00:55:54,395
Ştiu că asta vrea şi Caron să fac.
847
00:55:55,266 --> 00:55:56,617
Să descopăr cine sunt.
848
00:55:57,837 --> 00:55:59,445
Nu la acest lucru s-a ajuns în final ?
849
00:55:59,944 --> 00:56:01,426
Nu este ceea ce noi evităm ?
850
00:56:02,196 --> 00:56:03,271
Cine sunt eu ?
851
00:56:03,873 --> 00:56:05,878
Trei cuvinte care au rezolvat
parola la bombă.
852
00:56:06,796 --> 00:56:08,550
Cine sunt eu ?
853
00:56:08,896 --> 00:56:12,306
Trei cuvinte profunde, care probabil
vor rezolva problemele lumii.
854
00:56:12,495 --> 00:59:45,274
Tradus pentru www.torentcrestin.net
by danutelu
60519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.