All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E04.Confessions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,151 --> 00:00:22,500
Passport, please.
2
00:00:25,112 --> 00:00:26,461
Good evening.
3
00:00:28,332 --> 00:00:31,161
Mr. Sirakov.
4
00:00:31,205 --> 00:00:32,554
Am I saying that right?
5
00:00:32,597 --> 00:00:34,643
Yeah.
6
00:00:34,686 --> 00:00:37,341
Bulgaria.
You're a long way from home.
7
00:00:37,385 --> 00:00:39,256
Reason for visiting
the United States?
8
00:00:39,300 --> 00:00:40,562
I'm here on vacation.
9
00:00:42,216 --> 00:00:43,758
May I ask why you're
traveling so late?
10
00:00:43,782 --> 00:00:45,610
I wanted to avoid traffic.
11
00:00:45,654 --> 00:00:47,656
It's very quiet. It's good.
12
00:00:52,139 --> 00:00:54,271
Mr. Sirakov, I need you
to step out of the vehicle.
13
00:00:54,315 --> 00:00:56,635
Please turn off the ignition
and leave the keys in the car.
14
00:01:10,418 --> 00:01:12,724
Come with me, please.
15
00:01:12,768 --> 00:01:13,919
I didn't do anything wrong.
16
00:01:13,943 --> 00:01:15,118
Come with me.
17
00:01:22,821 --> 00:01:24,736
Hold here, please.
18
00:01:33,789 --> 00:01:35,138
Follow me.
19
00:01:42,493 --> 00:01:43,493
Arms up.
20
00:03:14,890 --> 00:03:17,980
Erica J. Shepherd,
to betray one's country
21
00:03:18,023 --> 00:03:20,287
is a particularly heinous act.
22
00:03:20,330 --> 00:03:23,333
To do so at the cost of
human life is unthinkable.
23
00:03:23,377 --> 00:03:25,901
Brian Lanich, Steven Haibach,
24
00:03:25,944 --> 00:03:28,860
Desiree Villareal,
Laine Heffron.
25
00:03:28,904 --> 00:03:31,776
I fear no punishment,
no matter how severe,
26
00:03:31,820 --> 00:03:34,779
can ever assuage the pain
and sorrow endured
27
00:03:34,823 --> 00:03:36,912
by the families
and the loved ones of the dead.
28
00:03:36,955 --> 00:03:38,957
A country mourns their loss.
29
00:03:39,001 --> 00:03:41,873
It is the judgment of
this court that the defendant,
30
00:03:41,917 --> 00:03:45,529
Erica J. Shepherd,
shall be and is hereby
31
00:03:45,573 --> 00:03:49,272
remanded to the ADX Florence
Federal Penitentiary
32
00:03:49,316 --> 00:03:52,623
where you will serve
15 consecutive sentences
33
00:03:52,667 --> 00:03:57,367
of life imprisonment without
the possibility of parole.
34
00:03:57,411 --> 00:04:00,544
May God have mercy on your soul.
35
00:04:54,772 --> 00:04:56,905
Her name is Aylin Demir.
36
00:04:56,948 --> 00:04:58,515
She's responsible
for the bombing
37
00:04:58,559 --> 00:05:00,604
at Incirlik Air Base
in Turkey four years ago.
38
00:05:00,648 --> 00:05:02,887
I remember reading about her.
She died in prison, didn't she?
39
00:05:02,911 --> 00:05:04,347
Yes.
40
00:05:04,391 --> 00:05:05,977
29 American airmen died
in that attack.
41
00:05:06,001 --> 00:05:07,785
Turned out to be an inside job.
42
00:05:07,829 --> 00:05:10,962
Demir was an American working
as a civilian contractor.
43
00:05:11,006 --> 00:05:13,356
She stole a classified
vulnerability report
44
00:05:13,400 --> 00:05:14,899
that was used by rebels
to plan the attack.
45
00:05:14,923 --> 00:05:16,968
She took full responsibility
for the act.
46
00:05:17,012 --> 00:05:18,622
Never named her co-conspirator.
47
00:05:18,666 --> 00:05:20,383
No, but over the course
of that first year,
48
00:05:20,407 --> 00:05:21,558
I was able to cultivate her
as an asset.
49
00:05:21,582 --> 00:05:22,800
You got her to trust you?
50
00:05:22,844 --> 00:05:24,367
Well, we had something
in common.
51
00:05:24,411 --> 00:05:25,977
- What?
- We both betrayed our country.
52
00:05:26,021 --> 00:05:28,632
Over time she gave up the name
of a co-conspirator
53
00:05:28,676 --> 00:05:30,982
in the base bombing...
Serhan Aksoy.
54
00:05:31,026 --> 00:05:33,158
He's a Turkish resistance
fighter affiliated
55
00:05:33,202 --> 00:05:34,856
with the anti-American HKP.
56
00:05:34,899 --> 00:05:36,031
Shepherd told me about him
57
00:05:36,074 --> 00:05:37,685
when she was released
from ADMAX.
58
00:05:37,728 --> 00:05:40,862
So as a precaution I placed
Aksoy on our watch list.
59
00:05:40,905 --> 00:05:42,777
Hours ago, we got a hit.
60
00:05:42,820 --> 00:05:44,387
Aksoy entered the United States
61
00:05:44,431 --> 00:05:45,997
using a fake Bulgarian passport,
62
00:05:46,041 --> 00:05:47,845
but not before attacking three
customs officers
63
00:05:47,869 --> 00:05:49,479
during a routine search.
64
00:05:49,523 --> 00:05:52,134
Aksoy is a merciless,
deliberate assassin.
65
00:05:52,177 --> 00:05:55,790
He is not only experienced
in exotic poisons
66
00:05:55,833 --> 00:05:59,184
and bomb building,
but his hands are soaked
67
00:05:59,228 --> 00:06:01,012
in the blood
of innocent Americans.
68
00:06:01,056 --> 00:06:03,798
He's here, he's on our soil,
and he's planning an attack.
69
00:06:03,841 --> 00:06:05,974
We need to find him
and stop him.
70
00:06:16,114 --> 00:06:18,943
Deputy Director Molinero.
What can I do for you?
71
00:06:18,987 --> 00:06:21,859
I understand your team
is hunting a foreign operative,
72
00:06:21,903 --> 00:06:23,034
Serhan Aksoy.
73
00:06:23,078 --> 00:06:24,732
Word travels fast.
74
00:06:24,775 --> 00:06:27,038
- I'm concerned, Agent Keaton.
- About what?
75
00:06:27,082 --> 00:06:28,755
Erica Shepherd's been
cooperating with you
76
00:06:28,779 --> 00:06:30,564
on the Tal investigation
for two weeks.
77
00:06:30,607 --> 00:06:32,783
In that time, you've authorized
the use of a civilian
78
00:06:32,827 --> 00:06:34,655
in a dangerous FBI operation.
79
00:06:34,698 --> 00:06:37,092
And one of Tal's top
lieutenants hung himself
80
00:06:37,135 --> 00:06:38,789
after being questioned
by your team.
81
00:06:38,833 --> 00:06:40,530
Sorry, is there
a point here somewhere?
82
00:06:40,574 --> 00:06:42,073
Is Erica Shepherd
influencing your decisions?
83
00:06:42,097 --> 00:06:44,447
Erica Shepherd is a convicted
felon and a traitor.
84
00:06:44,491 --> 00:06:46,101
Is she influencing
your decisions?
85
00:06:46,144 --> 00:06:47,232
No.
86
00:06:50,018 --> 00:06:53,021
I don't think you should be
running the Tal investigation.
87
00:06:53,064 --> 00:06:54,064
What?
88
00:06:55,589 --> 00:06:56,870
No one at the Bureau
has been living with this
89
00:06:56,894 --> 00:06:58,592
as long as I have.
90
00:06:58,635 --> 00:07:00,795
Which is exactly why you
are the wrong person for it.
91
00:07:03,118 --> 00:07:05,076
You're not objective.
You're not unbiased.
92
00:07:06,861 --> 00:07:08,645
You are a victim.
93
00:07:12,519 --> 00:07:16,566
My fiancée is a victim...
Murdered by Mikhail Tal.
94
00:07:16,610 --> 00:07:19,047
Well, good luck catching Aksoy.
95
00:07:19,090 --> 00:07:20,483
I'll be watching.
96
00:07:33,061 --> 00:07:34,541
- Jacquie.
- Hey, Bragg.
97
00:07:34,584 --> 00:07:36,281
What's up?
What are you doing here?
98
00:07:36,325 --> 00:07:38,936
- Keaton didn't tell you?
- Tell me what?
99
00:07:38,980 --> 00:07:40,503
I'm on the team now.
100
00:07:40,547 --> 00:07:42,592
That's very funny.
101
00:07:42,636 --> 00:07:45,508
It's no joke, honey.
We're teammates now.
102
00:07:45,552 --> 00:07:46,877
Keaton pushed
the paperwork through,
103
00:07:46,901 --> 00:07:49,643
and the Deputy Director
signed off.
104
00:07:49,686 --> 00:07:53,255
Looks like all your wildest
dreams finally came true.
105
00:07:54,909 --> 00:07:56,780
Is that my chair?
106
00:07:56,824 --> 00:07:58,424
Bragg, Pettigrew,
conference room, now.
107
00:08:01,611 --> 00:08:03,546
Been ten hours since Aksoy
crossed the U.S. border.
108
00:08:03,570 --> 00:08:05,093
Where are we on the search?
109
00:08:05,136 --> 00:08:06,940
I checked with local
and New York State Police.
110
00:08:06,964 --> 00:08:08,115
They turned up nothing.
I think he fled the area.
111
00:08:08,139 --> 00:08:09,576
Kate?
112
00:08:09,619 --> 00:08:11,249
I issued a nationwide
bulletin of Aksoy,
113
00:08:11,273 --> 00:08:13,536
and I'm scanning police reports
within a 500 mile radius
114
00:08:13,580 --> 00:08:14,860
of the border, so with any luck,
115
00:08:14,885 --> 00:08:15,906
he gets flagged trying
to steal a car
116
00:08:15,930 --> 00:08:17,801
or break into a residence.
117
00:08:17,845 --> 00:08:19,213
All right, so what you're
telling me is we have nothing.
118
00:08:19,237 --> 00:08:20,606
I know it's not what
you wanted to hear, boss,
119
00:08:20,630 --> 00:08:22,110
but finding some guy
with no friends,
120
00:08:22,153 --> 00:08:24,068
no family,
it's like finding a needle
121
00:08:24,112 --> 00:08:25,548
in a stack of needles.
122
00:08:26,723 --> 00:08:29,813
Aksoy might not have had
any connections to the U.S.
123
00:08:29,857 --> 00:08:32,642
But Demir was an American.
Who was she close to?
124
00:08:34,035 --> 00:08:36,298
In prison she mentioned
a sister, Sila.
125
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
She might be a vulnerability.
126
00:08:38,039 --> 00:08:39,277
You think this sister might
have shared the same
127
00:08:39,301 --> 00:08:40,844
anti-American sentiment?
It's possible.
128
00:08:40,868 --> 00:08:42,585
Maybe Aksoy was planning
to meet with her.
129
00:08:42,609 --> 00:08:43,958
Get some cash, a place to stay.
130
00:08:44,001 --> 00:08:46,003
She could be a shelter
in the storm.
131
00:08:46,047 --> 00:08:47,677
So let's bring her in,
see what she knows.
132
00:08:47,701 --> 00:08:49,572
I say we put her
under surveillance.
133
00:08:49,616 --> 00:08:52,140
If she's helping Aksoy,
he might come to her
134
00:08:52,183 --> 00:08:53,837
or she could lead us
right to him.
135
00:09:01,845 --> 00:09:03,281
Pettigrew's right.
136
00:09:03,325 --> 00:09:05,283
Let's get a team on Demir's
sister right away.
137
00:09:05,327 --> 00:09:07,111
And I wanna know everything
there is to know
138
00:09:07,155 --> 00:09:08,983
about this Sila Demir.
139
00:09:09,026 --> 00:09:11,594
Her social media profile,
vehicle registration,
140
00:09:11,638 --> 00:09:13,814
financial records,
travel history, everything.
141
00:09:13,857 --> 00:09:14,815
All right,
clock's ticking, people.
142
00:09:14,858 --> 00:09:15,990
Let's move.
143
00:09:19,123 --> 00:09:20,864
I need to speak with you.
144
00:09:20,908 --> 00:09:22,039
What's up?
145
00:09:22,083 --> 00:09:23,563
Laine's father reached
out to me.
146
00:09:25,260 --> 00:09:27,871
- What does he want?
- He left a message.
147
00:09:27,915 --> 00:09:30,004
I haven't called him back yet.
148
00:09:30,047 --> 00:09:32,180
Do you think he knows I've been
working with Shepherd?
149
00:09:32,223 --> 00:09:33,311
What makes you say that?
150
00:09:33,355 --> 00:09:34,878
Because he's calling Will, too.
151
00:09:34,922 --> 00:09:37,228
I saw his phone
in the briefing room.
152
00:09:37,272 --> 00:09:39,230
I can't not talk to him, Daniel.
153
00:09:39,274 --> 00:09:41,885
Lane was like a sister to me.
154
00:09:41,929 --> 00:09:43,234
Call him.
155
00:09:43,278 --> 00:09:44,801
And what if he asks
about Shepherd?
156
00:09:44,845 --> 00:09:46,150
Tell him the truth.
157
00:09:46,194 --> 00:09:47,891
Will chose to work
with Shepherd, not you.
158
00:09:47,935 --> 00:09:49,153
It's not your secret to keep.
159
00:09:56,160 --> 00:09:57,684
Agent Keaton.
160
00:09:57,727 --> 00:09:58,902
Anna, how are you?
161
00:09:58,946 --> 00:10:00,687
Settling in okay?
Yes, thank you.
162
00:10:00,730 --> 00:10:01,730
Good.
163
00:10:04,212 --> 00:10:06,780
I know I pressured you
a little into bringing me on
164
00:10:06,823 --> 00:10:09,783
to the investigation,
but I really appreciate it.
165
00:10:09,826 --> 00:10:11,978
Well, I needed the best
people I can find hunting Tal,
166
00:10:12,002 --> 00:10:13,961
and you're one of them.
So, how are things going?
167
00:10:14,004 --> 00:10:15,353
Any leads?
168
00:10:15,397 --> 00:10:16,766
I went through
the financial records
169
00:10:16,790 --> 00:10:18,748
you asked me to take a look at.
170
00:10:18,792 --> 00:10:20,726
It's gonna take some time,
but there's some promising
171
00:10:20,750 --> 00:10:22,070
material there. All right, good.
172
00:10:22,099 --> 00:10:23,144
Well, keep me posted.
173
00:10:23,187 --> 00:10:25,189
We're going to find Tal.
174
00:10:25,233 --> 00:10:28,149
- I know it.
- Me too.
175
00:10:28,192 --> 00:10:30,934
Will. Your tie.
176
00:10:40,857 --> 00:10:42,772
- Thank you.
- You're welcome.
177
00:10:49,170 --> 00:10:50,780
What's Anna Cruz doing here?
178
00:10:50,824 --> 00:10:52,695
She's on loan from the CIA.
179
00:10:52,739 --> 00:10:54,915
Keaton brought her over to help
with the investigation
180
00:10:54,958 --> 00:10:56,133
into Tal's finances.
181
00:10:58,005 --> 00:10:59,354
She's been through a lot.
182
00:10:59,397 --> 00:11:02,052
This is Keaton's way
of helping her out.
183
00:11:02,096 --> 00:11:03,793
I wonder if she's
helping him, too.
184
00:11:07,144 --> 00:11:08,944
Could you please escort her
back to holding?
185
00:11:15,109 --> 00:11:16,850
Hey, where you headed?
186
00:11:16,893 --> 00:11:19,069
Over to State to get
Sila Demir's travel records.
187
00:11:19,113 --> 00:11:20,070
You talk to anyone
at the DMV yet?
188
00:11:20,114 --> 00:11:21,463
Called twice already.
189
00:11:21,506 --> 00:11:22,919
I'm still waiting to hear back
from my contact.
190
00:11:22,943 --> 00:11:24,814
All right, let me know
when you do.
191
00:11:24,858 --> 00:11:27,861
- Hey, Bragg.
- Yeah.
192
00:11:27,904 --> 00:11:29,514
Working with Shepherd,
is this gonna be
193
00:11:29,558 --> 00:11:30,733
a regular thing?
194
00:11:30,777 --> 00:11:32,343
Starting to look that way.
195
00:11:32,387 --> 00:11:34,060
I mean, I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
196
00:11:34,084 --> 00:11:35,390
- And you are?
- No.
197
00:11:35,433 --> 00:11:37,174
But I'll put up with
almost anything
198
00:11:37,218 --> 00:11:39,524
if it means catching Aksoy.
199
00:11:39,568 --> 00:11:42,789
I mean, I agreed to work with
you and everything, right?
200
00:11:45,487 --> 00:11:47,532
This is Agent Pettigrew.
It's about time.
201
00:11:53,408 --> 00:11:55,018
What's up, Pettigrew?
202
00:11:55,062 --> 00:11:58,500
Sila Demir owns a gold 1990
Toyota Corolla.
203
00:11:58,543 --> 00:12:02,852
- License plate A5N4QPE.
- So...
204
00:12:02,896 --> 00:12:04,811
So ten minutes ago,
the surveillance team
205
00:12:04,854 --> 00:12:08,249
saw Demir board
the LocalLink bus line.
206
00:12:08,292 --> 00:12:10,991
- No car.
- No car.
207
00:12:11,034 --> 00:12:12,969
I checked with the agents
covering her apartment, too.
208
00:12:12,993 --> 00:12:14,124
It's not there, either.
209
00:12:14,168 --> 00:12:15,865
I'm thinking she
gave it to Aksoy.
210
00:12:15,909 --> 00:12:18,825
Get everybody on this.
I want that car found now.
211
00:12:35,624 --> 00:12:38,801
Hey, you can't park there, dude.
212
00:12:40,847 --> 00:12:43,545
I didn't know, man. Sorry.
213
00:12:43,588 --> 00:12:44,981
They normally give you a placard
214
00:12:45,025 --> 00:12:46,045
when you drive
into the facility.
215
00:12:46,069 --> 00:12:48,376
Yeah, yeah, yeah, yeah.
216
00:12:48,419 --> 00:12:49,419
It's in here somewhere.
217
00:12:52,249 --> 00:12:53,555
Gotta call this into dispatch.
218
00:12:53,598 --> 00:12:55,122
Okay.
219
00:12:56,471 --> 00:12:57,820
Not a problem.
220
00:13:21,844 --> 00:13:24,020
Hannah.
221
00:13:24,064 --> 00:13:27,023
- Hi, Agent Keaton.
- You wanted to see me?
222
00:13:27,067 --> 00:13:28,387
I was hoping I could see my mom.
223
00:13:29,591 --> 00:13:31,177
Hannah, you can't just
show up here like that
224
00:13:31,201 --> 00:13:32,594
and expect to see her.
225
00:13:32,637 --> 00:13:34,161
Why not?
226
00:13:34,204 --> 00:13:35,466
Because there are rules.
227
00:13:36,554 --> 00:13:37,729
What are they?
228
00:13:37,773 --> 00:13:39,253
For starters,
I need advance notice.
229
00:13:39,296 --> 00:13:40,689
Okay.
230
00:13:40,732 --> 00:13:43,605
It's just, my mom left
a message for me
231
00:13:43,648 --> 00:13:46,173
and I figured you were the one
who let her use a phone.
232
00:13:47,348 --> 00:13:49,480
Were you?
233
00:13:49,524 --> 00:13:51,091
Yes.
234
00:13:51,134 --> 00:13:52,285
You're working with her,
aren't you?
235
00:13:52,309 --> 00:13:53,547
Hannah, listen, I don't think...
236
00:13:53,571 --> 00:13:54,851
I won't tell anyone. I promise.
237
00:13:55,704 --> 00:13:57,227
I just want to see her.
238
00:14:23,514 --> 00:14:27,083
It's so good to see you again.
239
00:14:27,127 --> 00:14:28,693
I didn't know if I would.
240
00:14:31,522 --> 00:14:33,394
Did you get my voicemail?
241
00:14:33,437 --> 00:14:35,309
You did?
242
00:14:35,352 --> 00:14:36,876
Sort of listened to it a lot.
243
00:14:36,919 --> 00:14:40,227
- You did?
- Like, ten times.
244
00:14:43,795 --> 00:14:45,493
Did you mean all
those things you said?
245
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
Every single word.
246
00:14:51,716 --> 00:14:54,284
Thank you for coming, Hannah.
247
00:14:56,373 --> 00:14:58,158
God, Hannah...
248
00:14:59,724 --> 00:15:01,615
I have so many questions.
What do you wanna know?
249
00:15:01,639 --> 00:15:03,424
Everything.
250
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
I wanna know everything that
happened while I was gone.
251
00:15:05,730 --> 00:15:08,211
I don't think we have
that much time.
252
00:15:08,255 --> 00:15:10,735
Well, maybe we'll find it.
253
00:15:10,779 --> 00:15:12,650
I might be here for a while.
254
00:15:12,694 --> 00:15:15,479
- Yeah?
- Yeah, I hope so.
255
00:15:16,785 --> 00:15:18,656
You said that school's
going well.
256
00:15:18,700 --> 00:15:20,615
You getting good grades?
257
00:15:20,658 --> 00:15:23,618
Yeah, four A's and two B's
last semester.
258
00:15:25,533 --> 00:15:27,554
- No, I'm taking French now.
- What about volleyball?
259
00:15:27,578 --> 00:15:28,840
You playing club now?
260
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
No.
261
00:15:32,409 --> 00:15:33,715
Why not? You love it.
262
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
- What happened?
- I just got...
263
00:15:37,327 --> 00:15:40,461
Tired of it. I quit.
264
00:15:40,504 --> 00:15:42,158
No, you didn't.
Something happened.
265
00:15:42,202 --> 00:15:43,202
What?
266
00:15:47,294 --> 00:15:48,599
Tell me, Hannah.
267
00:15:51,385 --> 00:15:54,475
Some of the kids on the other
teams found out about you.
268
00:15:56,607 --> 00:16:00,220
Dad thought it would be a good
idea to stop for a while.
269
00:16:04,659 --> 00:16:06,966
- How is your dad?
- Okay.
270
00:16:07,009 --> 00:16:10,665
He was sad after you left,
but he's been better lately.
271
00:16:10,708 --> 00:16:11,708
Good.
272
00:16:14,582 --> 00:16:16,323
Does he know that you're here?
No.
273
00:16:16,366 --> 00:16:17,889
Okay.
274
00:16:17,933 --> 00:16:20,588
Maybe that's for the best,
right?
275
00:16:20,631 --> 00:16:22,851
He's a good father.
He always has been.
276
00:16:24,984 --> 00:16:27,290
I know.
277
00:16:29,771 --> 00:16:31,947
I know you have
a lot of questions.
278
00:16:31,991 --> 00:16:34,645
I know you want answers.
I'm really sorry, Hannah.
279
00:16:36,821 --> 00:16:38,519
It's okay.
280
00:16:38,562 --> 00:16:40,042
I want my mom more.
281
00:16:44,090 --> 00:16:45,221
I got it.
282
00:16:46,918 --> 00:16:49,704
Sila Demir's vehicle was caught
by a license plate reader
283
00:16:49,747 --> 00:16:51,532
entering Fort McHenry tunnel.
284
00:16:51,575 --> 00:16:53,447
Is there a image of the driver?
285
00:16:53,490 --> 00:16:55,579
I don't have one yet,
but I'm scanning CCTV cameras
286
00:16:55,623 --> 00:16:57,059
and toll booth footage now.
287
00:16:57,103 --> 00:16:58,103
Where's he headed?
288
00:17:00,802 --> 00:17:02,910
That tunnel is the main entry
to the Port of Maryland.
289
00:17:02,934 --> 00:17:04,371
That has to be Aksoy.
290
00:17:11,030 --> 00:17:12,770
Do you need to get that?
291
00:17:12,814 --> 00:17:13,858
No.
292
00:17:13,902 --> 00:17:15,425
I'm headed to that port now.
293
00:17:15,469 --> 00:17:16,750
Tell Bragg and Pettigrew
to meet me in the lobby.
294
00:17:16,774 --> 00:17:17,774
I'll grab Daniel.
295
00:17:24,347 --> 00:17:26,871
Aksoy's vehicle was located
inside this port facility.
296
00:17:26,915 --> 00:17:28,569
Keep your eyes open
and stay alert.
297
00:17:28,612 --> 00:17:30,571
He's here.
298
00:18:09,131 --> 00:18:10,567
I got him!
299
00:19:06,493 --> 00:19:07,885
- You all right?
- I'm good.
300
00:19:07,929 --> 00:19:08,973
He's headed north.
301
00:19:09,017 --> 00:19:10,057
He's coming to you guys.
302
00:19:31,692 --> 00:19:34,042
Don't let him exit!
Don't let him exit!
303
00:20:11,427 --> 00:20:12,863
Yeah, absolutely.
304
00:20:14,300 --> 00:20:15,779
- Hey.
- Bragg.
305
00:20:15,823 --> 00:20:17,738
That evidence response team
find anything yet?
306
00:20:17,781 --> 00:20:19,759
No, not yet, but we're still
combing through all these boxes
307
00:20:19,783 --> 00:20:21,350
in the cargo container.
308
00:20:21,394 --> 00:20:23,004
- Any sign he targeted others?
- No.
309
00:20:23,047 --> 00:20:25,267
The port's tracking system
shows that Aksoy's device
310
00:20:25,311 --> 00:20:27,400
was only used to track
this one carton container.
311
00:20:27,443 --> 00:20:28,401
And what about point of origin?
312
00:20:28,444 --> 00:20:29,706
You track anything down yet?
313
00:20:29,750 --> 00:20:31,708
Yeah, some company based
out of Shanghai.
314
00:20:31,752 --> 00:20:34,058
They manufacture patient
monitoring equipment
315
00:20:34,102 --> 00:20:37,279
like CT, Ultrasound, MRis,
and some X-Ray gear.
316
00:20:37,323 --> 00:20:38,909
That equipment is way too
large to move on its own.
317
00:20:38,933 --> 00:20:39,953
Maybe it's what's inside
that he's after.
318
00:20:39,977 --> 00:20:41,718
Yeah, it could be.
319
00:20:41,762 --> 00:20:43,435
Looks like Aksoy tampered with
one of the MRI machines.
320
00:20:43,459 --> 00:20:45,069
We're not sure to what extent.
321
00:20:45,113 --> 00:20:47,942
Also, checking inventory,
there's another component
322
00:20:47,985 --> 00:20:50,031
piece missing,
which is an MRI knee coil.
323
00:20:50,074 --> 00:20:52,294
That significant to anyone?
324
00:20:52,338 --> 00:20:53,837
All right, Bragg, we'll look
into things on our end.
325
00:20:53,861 --> 00:20:54,968
Let us know if you find
anything else.
326
00:20:54,992 --> 00:20:55,992
All right, copy.
327
00:20:59,780 --> 00:21:01,912
Kate, pull the technical
specs on the devices
328
00:21:01,956 --> 00:21:03,523
inside that container.
329
00:21:03,566 --> 00:21:05,126
See if any contain
radioactive material.
330
00:21:07,004 --> 00:21:09,442
The amount of radioactive
material we could be
331
00:21:09,485 --> 00:21:10,660
talking about, is that enough
332
00:21:10,704 --> 00:21:12,096
to be a substantial threat?
333
00:21:12,140 --> 00:21:14,403
Dispersed correctly
in a crowded metro station
334
00:21:14,447 --> 00:21:15,883
or an office building,
absolutely.
335
00:21:15,926 --> 00:21:17,928
You could have dozens
if not hundreds of victims.
336
00:21:17,972 --> 00:21:19,365
- Kate?
- You got it.
337
00:21:20,844 --> 00:21:22,019
I see you're still here.
338
00:21:22,063 --> 00:21:23,760
My counterparts at Interpol
339
00:21:23,804 --> 00:21:25,414
are still on
their first cup of coffee.
340
00:21:25,458 --> 00:21:26,609
I would tell you to go home,
341
00:21:26,633 --> 00:21:28,025
but I know you won't
listen anyway.
342
00:21:28,069 --> 00:21:29,853
You work harder
than anyone I know.
343
00:21:29,897 --> 00:21:31,115
Just trying to keep up.
344
00:21:31,159 --> 00:21:32,769
Maybe we both need some balance.
345
00:21:32,813 --> 00:21:35,772
Maybe it's just how people
like us are wired.
346
00:21:38,645 --> 00:21:39,689
Keaton.
347
00:21:41,996 --> 00:21:43,780
I've been thinking of
a way of exposing.
348
00:21:43,824 --> 00:21:46,000
Tal's network of operatives.
349
00:21:47,175 --> 00:21:48,175
Excuse me.
350
00:21:51,005 --> 00:21:53,573
- The FBI's PCI files on Tal.
- What about them?
351
00:21:53,616 --> 00:21:55,139
Give me access to them.
352
00:21:55,183 --> 00:21:56,943
Those files contain the names
and personal information
353
00:21:56,967 --> 00:21:58,727
on thousands of paid
confidential informants.
354
00:21:58,752 --> 00:21:59,816
You're not gonna get
access to that.
355
00:21:59,840 --> 00:22:01,537
Well, I could vet the names.
356
00:22:01,581 --> 00:22:02,862
I could look for links between
the FBI informants
357
00:22:02,886 --> 00:22:04,497
and CIA-suspected
Tal operatives.
358
00:22:04,540 --> 00:22:06,586
- It could move us forward.
- No.
359
00:22:06,629 --> 00:22:08,109
- Why not?
- Because I said so.
360
00:22:08,152 --> 00:22:10,633
Those files are off limits.
You're not getting access.
361
00:22:10,677 --> 00:22:12,983
No stone left unturned.
That's how we find Tal.
362
00:22:13,027 --> 00:22:15,029
That's how we find who works...
Shepherd.
363
00:22:17,161 --> 00:22:18,685
The answer is no.
364
00:23:08,996 --> 00:23:10,084
Do I know you?
365
00:23:27,231 --> 00:23:28,407
Hey, Will.
366
00:23:29,712 --> 00:23:31,018
Thomas.
367
00:23:31,671 --> 00:23:33,194
Glad I caught you.
368
00:23:33,237 --> 00:23:35,041
Listen, I'm sorry I've been
so tough to reach.
369
00:23:35,065 --> 00:23:38,547
Hey, hey, you're busy.
Don't apologize.
370
00:23:38,591 --> 00:23:40,201
So, what brings you down here?
371
00:23:40,244 --> 00:23:42,899
Guess I thought you might be
able to give me some answers.
372
00:23:42,943 --> 00:23:44,553
I can try.
373
00:23:44,597 --> 00:23:47,077
I was out the country
on business for a few weeks.
374
00:23:47,121 --> 00:23:50,472
I came back to find people
talking about Erica Shepherd.
375
00:23:50,516 --> 00:23:53,562
About how she was arrested
here in D.C.
376
00:23:53,606 --> 00:23:55,129
Do you know anything about it?
377
00:23:56,739 --> 00:23:57,803
I can tell you that that's true.
378
00:23:57,827 --> 00:23:59,525
What was she doing in D.C.?
379
00:24:01,788 --> 00:24:03,505
I brought her here to work
on the investigation.
380
00:24:03,529 --> 00:24:04,965
You're working with her?
381
00:24:05,008 --> 00:24:08,098
Will, how could you do this?
382
00:24:08,142 --> 00:24:10,840
I did it for Laine.
383
00:24:10,884 --> 00:24:12,078
To catch the man
that killed Laine.
384
00:24:12,102 --> 00:24:13,582
- That's why I did it.
- Stop.
385
00:24:15,105 --> 00:24:17,586
Stop rationalizing.
386
00:24:17,630 --> 00:24:20,502
I treated you like family.
I trusted you.
387
00:24:20,546 --> 00:24:21,851
I just think Shepherd can help.
388
00:24:21,895 --> 00:24:24,158
She's responsible
for my daughter's murder.
389
00:24:26,334 --> 00:24:28,771
What am I supposed
to tell Laine's mother?
390
00:24:30,251 --> 00:24:32,688
Tell her I know what I'm doing.
391
00:24:52,839 --> 00:24:56,016
I can't help but wonder.
What's that?
392
00:24:56,059 --> 00:24:59,541
This.
393
00:24:59,585 --> 00:25:03,632
You.
394
00:25:03,676 --> 00:25:05,982
Something happened.
395
00:25:06,026 --> 00:25:09,682
I'm hurting people
I care deeply about.
396
00:25:09,725 --> 00:25:11,335
I know what that feels like.
397
00:25:11,379 --> 00:25:13,163
You think you know me?
398
00:25:13,207 --> 00:25:16,645
No, but I may understand you.
399
00:25:16,689 --> 00:25:19,692
I'm not impervious to anguish
or grief, Agent Keaton.
400
00:25:19,735 --> 00:25:21,650
I feel them, too.
You took everything.
401
00:25:23,739 --> 00:25:25,741
It wasn't just from me.
402
00:25:25,785 --> 00:25:28,657
I know what I did.
403
00:25:28,701 --> 00:25:30,833
I think you may need
to ask yourself
404
00:25:30,877 --> 00:25:33,706
what you're willing
to endure to catch Tal.
405
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
- Senator Covington?
- Yes.
406
00:26:13,659 --> 00:26:15,027
We've got a private area
for you to use
407
00:26:15,051 --> 00:26:16,966
until your plane departs.
Good, thank you.
408
00:26:38,771 --> 00:26:39,815
You have your badge?
409
00:26:39,859 --> 00:26:41,904
Yeah.
410
00:26:41,948 --> 00:26:42,948
Here you go.
411
00:26:45,778 --> 00:26:47,214
Where you headed?
412
00:26:47,257 --> 00:26:49,433
I'm just, grabbing tools
from the hangar.
413
00:26:49,477 --> 00:26:52,654
I've got an A380 with
a baggage door issue.
414
00:26:52,698 --> 00:26:54,138
You know,
if the plane's not on time,
415
00:26:54,177 --> 00:26:55,831
who do you think
they're gonna blame?
416
00:26:55,875 --> 00:26:57,287
You know what they say rolls
downhill, don't you?
417
00:26:57,311 --> 00:26:58,747
Be safe.
418
00:27:48,797 --> 00:27:50,059
Attention all passengers.
419
00:27:50,103 --> 00:27:52,192
Flight 881 to Las Vegas...
420
00:27:52,235 --> 00:27:54,803
1740 to Phoenix
has been cancelled
421
00:27:54,847 --> 00:27:59,242
and 4236 to Atlanta
has also been canceled.
422
00:28:03,333 --> 00:28:06,206
BWI just declared an ATC-Zero.
423
00:28:06,249 --> 00:28:08,184
They've lost all air traffic
control capabilities.
424
00:28:08,208 --> 00:28:09,272
Have they established a cause?
425
00:28:09,296 --> 00:28:10,993
It's unknown at this point.
426
00:28:11,037 --> 00:28:13,430
There's been no report
of an explosion or a fire.
427
00:28:13,474 --> 00:28:14,954
Cyber attack?
428
00:28:14,997 --> 00:28:16,782
I considered that,
but the engineers aren't
429
00:28:16,825 --> 00:28:19,088
showing a breach
of their network.
430
00:28:19,132 --> 00:28:22,178
The MRI knee coil that Aksoy
took from the cargo container,
431
00:28:22,222 --> 00:28:24,833
inside the component
are gradient coils
432
00:28:24,877 --> 00:28:27,270
that produce a,
uniform magnetic field.
433
00:28:27,314 --> 00:28:29,098
It's a critical part
of the imaging process.
434
00:28:29,142 --> 00:28:32,014
Airplane radar can be
affected by magnetic fields.
435
00:28:32,058 --> 00:28:33,799
I think Aksoy took out
436
00:28:33,842 --> 00:28:35,922
the entire air traffic
control system at the airport.
437
00:28:38,194 --> 00:28:39,761
What's his next move?
438
00:28:55,168 --> 00:28:57,126
- Please.
- It's canceled!
439
00:28:57,170 --> 00:28:58,780
Ridiculous.
440
00:28:58,824 --> 00:29:00,192
Don't you see I'm trying
to talk to her?
441
00:29:00,216 --> 00:29:01,783
When will the flights
be rescheduled?
442
00:29:01,827 --> 00:29:03,829
- Like, what are the options?
- No, see...
443
00:29:06,440 --> 00:29:08,572
An airport employee
was found shot to death.
444
00:29:08,616 --> 00:29:10,400
The victim's name
is Greg Johnson.
445
00:29:10,444 --> 00:29:12,402
They were unable to find
his airport ID.
446
00:29:12,446 --> 00:29:14,230
Security is checking to see
if it's been used
447
00:29:14,274 --> 00:29:16,058
to access the airport.
448
00:29:16,102 --> 00:29:17,427
All right, have security
teams scan the CCTV footage
449
00:29:17,451 --> 00:29:19,279
for Aksoy.
450
00:29:19,322 --> 00:29:21,213
Also find out if air traffic
control figured out the cause
451
00:29:21,237 --> 00:29:22,877
of the shutdown yet.
All right, will do.
452
00:29:25,981 --> 00:29:28,331
Kate, need you to pull
the blueprints of the airport.
453
00:29:28,375 --> 00:29:29,918
Terminals as well as the maps
to restricted areas.
454
00:29:29,942 --> 00:29:31,334
I'm on it.
455
00:29:31,378 --> 00:29:33,051
Need you to be my eyes
and ears here, Kate.
456
00:29:33,075 --> 00:29:34,836
Navigating this airport
and hunting down Aksoy
457
00:29:34,860 --> 00:29:37,079
- is gonna be a challenge.
- Okay.
458
00:29:37,123 --> 00:29:38,123
I got an idea.
459
00:29:43,085 --> 00:29:45,044
This place moves
60,000 passengers a day.
460
00:29:45,087 --> 00:29:47,133
The longer it's shut down...
The worse it gets.
461
00:29:47,176 --> 00:29:48,917
It's chaos.
462
00:29:48,961 --> 00:29:50,441
Find out which VIP
passengers travel
463
00:29:50,484 --> 00:29:52,007
through the airport today.
464
00:29:52,051 --> 00:29:54,488
Focus on the ones
with security detail.
465
00:29:54,531 --> 00:29:57,012
Have Kate contact DHS
if necessary.
466
00:29:57,056 --> 00:29:58,187
You got it.
467
00:30:01,060 --> 00:30:03,932
Four congressmen,
three senators,
468
00:30:03,976 --> 00:30:07,936
a brigadier general,
and the CEO of Gryfyn Systems.
469
00:30:07,980 --> 00:30:09,000
I'm sending you photos now.
470
00:30:09,024 --> 00:30:10,373
What's their status?
471
00:30:10,417 --> 00:30:11,940
The congressman and the general
472
00:30:11,984 --> 00:30:13,594
are aboard grounded planes
on the tarmac.
473
00:30:13,637 --> 00:30:15,074
Shepherd?
474
00:30:15,117 --> 00:30:16,858
She brought in the case, Daniel.
475
00:30:16,902 --> 00:30:19,121
She worked the asset.
It is my call to bring her up.
476
00:30:19,165 --> 00:30:21,167
Send me everything you have
on the VIPs, Kate.
477
00:30:21,210 --> 00:30:24,474
I'm pulling everything now.
478
00:30:24,518 --> 00:30:28,130
At this hour,
BWI remains shut down.
479
00:30:28,174 --> 00:30:30,089
All inbound flights
have been diverted,
480
00:30:30,132 --> 00:30:32,134
- Sir?
- Yes.
481
00:30:32,178 --> 00:30:33,329
Your staff is arranging
for you to depart
482
00:30:33,353 --> 00:30:34,963
from a different airport.
483
00:30:35,007 --> 00:30:36,158
They're having the car
brought back around now.
484
00:30:36,182 --> 00:30:37,444
Okay, thanks.
485
00:30:37,487 --> 00:30:39,315
When asked for comment,
486
00:30:39,359 --> 00:30:41,230
the FAA and other airport
officials say that...
487
00:30:41,274 --> 00:30:43,015
Dad, this is so strange.
488
00:30:43,058 --> 00:30:46,061
No one seems to know
what happened.
489
00:30:46,105 --> 00:30:47,976
Maybe we shouldn't go.
490
00:30:48,020 --> 00:30:49,606
Sweetheart, there's nothing
to worry about.
491
00:30:49,630 --> 00:30:50,936
We're protected.
492
00:30:52,676 --> 00:30:55,331
Keaton said Aksoy took out
the airport's radar system.
493
00:30:55,375 --> 00:30:56,495
Police haven't swept it yet.
494
00:31:32,455 --> 00:31:34,196
Hey, Jacquie,
come check this out.
495
00:31:34,240 --> 00:31:35,937
I got something.
496
00:31:47,253 --> 00:31:49,342
- Keaton.
- Pettigrew, what do you got?
497
00:31:49,385 --> 00:31:50,996
Aksoy built a portable EMP.
498
00:31:51,039 --> 00:31:52,649
He planted it near
the airport radar.
499
00:31:52,693 --> 00:31:54,813
The electromagnetic pulse will
put everything offline.
500
00:31:57,176 --> 00:31:59,439
Will, think I got something.
501
00:31:59,482 --> 00:32:00,657
Kate just sent this.
502
00:32:00,701 --> 00:32:02,485
Senator Martin Covington.
503
00:32:02,529 --> 00:32:04,966
He has deep ties to defense
contractors in his state.
504
00:32:05,010 --> 00:32:07,075
He was helping secure millions
in government contracts.
505
00:32:07,099 --> 00:32:08,578
He's also an outspoken proponent
506
00:32:08,622 --> 00:32:10,972
of increased drone flights
from Incirlik Air Base
507
00:32:11,016 --> 00:32:12,123
- in Turkey.
- He's our target.
508
00:32:12,147 --> 00:32:13,540
Think so.
509
00:32:13,583 --> 00:32:16,195
Kate, help us locate
Martin Covington, senator.
510
00:32:16,238 --> 00:32:17,500
- Sir?
- Yes?
511
00:32:17,544 --> 00:32:18,762
Your car's just arrived.
512
00:32:18,806 --> 00:32:19,763
When you're ready,
we can head down.
513
00:32:19,807 --> 00:32:20,807
Great. Okay, honey.
514
00:32:26,292 --> 00:32:27,554
Keaton, where are you?
515
00:32:27,597 --> 00:32:28,990
Headed to the lounge.
516
00:32:29,034 --> 00:32:30,474
- The senator's being moved.
- Where?
517
00:32:30,513 --> 00:32:32,341
They're using an exit
below the terminal.
518
00:32:32,385 --> 00:32:34,996
Aksoy shut down the airport
in order to target Covington
519
00:32:35,040 --> 00:32:37,105
so it stands to reason he knows
how they'll move the senator.
520
00:32:37,129 --> 00:32:38,608
Tell me where to go.
521
00:32:38,652 --> 00:32:40,567
I'm using AI to stitch
together CCTV images
522
00:32:40,610 --> 00:32:41,610
of the terminal.
523
00:33:07,855 --> 00:33:09,552
Keaton, where are you now?
524
00:33:09,596 --> 00:33:12,033
We're in the main corridor
just south of the lounge.
525
00:33:12,077 --> 00:33:14,296
Have everybody on standby
ready to evacuate.
526
00:33:14,340 --> 00:33:16,646
There's a restricted usage
door straight ahead.
527
00:33:18,779 --> 00:33:20,128
Take that.
528
00:33:35,535 --> 00:33:36,492
Now what?
529
00:33:36,536 --> 00:33:38,190
Keep going.
530
00:33:38,233 --> 00:33:39,602
There's a door at the bottom
of the stairs that leads
531
00:33:39,626 --> 00:33:42,498
to a corridor.
Beyond that is a tunnel.
532
00:34:09,917 --> 00:34:11,310
Aksoy!
533
00:34:20,275 --> 00:34:21,395
Daniel, check the senator!
534
00:34:23,757 --> 00:34:25,367
I'll get him out of here! Go!
535
00:35:25,166 --> 00:35:28,691
Took Aksoy into custody
about an hour ago.
536
00:35:28,735 --> 00:35:31,825
We're hoping that he gives us
some intel on overseas plots
537
00:35:31,868 --> 00:35:34,262
against the U.S. and its allies.
538
00:35:34,306 --> 00:35:35,959
Nice work flagging him for us.
539
00:35:38,397 --> 00:35:40,094
It's good to be working again.
540
00:35:42,618 --> 00:35:45,795
Your daughter.
541
00:35:45,839 --> 00:35:47,999
She's been visiting you without
her father's knowledge.
542
00:35:49,364 --> 00:35:52,585
- Is that a problem?
- You tell me.
543
00:35:55,936 --> 00:35:59,374
Chris left me the day
that I was arrested.
544
00:35:59,418 --> 00:36:02,899
I used to blame him for it.
I don't now.
545
00:36:04,640 --> 00:36:06,270
He made a lot of sacrifices
for my career,
546
00:36:06,294 --> 00:36:07,861
and I betrayed him.
547
00:36:07,904 --> 00:36:08,968
He's not the kind
of person who'd get over
548
00:36:08,992 --> 00:36:10,211
something like that.
549
00:36:10,255 --> 00:36:11,778
Why not just tell him the truth?
550
00:36:14,041 --> 00:36:15,041
Well...
551
00:36:16,783 --> 00:36:21,918
You have to understand that
the agents that I lost
552
00:36:21,962 --> 00:36:23,181
were like family to us.
553
00:36:24,747 --> 00:36:26,247
Not a single one of them
had ever missed
554
00:36:26,271 --> 00:36:28,186
one of Hannah's birthdays.
555
00:36:28,229 --> 00:36:31,798
So if I told Chris,
then I fear that he would
556
00:36:31,841 --> 00:36:33,930
go public to try to save me.
557
00:36:35,845 --> 00:36:37,693
And that would mean that Hannah
would have to live
558
00:36:37,717 --> 00:36:39,675
the rest of her life knowing
that she was alive
559
00:36:39,719 --> 00:36:40,937
because they weren't.
560
00:36:45,246 --> 00:36:47,117
If Chris finds out
I'm meeting her,
561
00:36:47,161 --> 00:36:48,423
he'll put an end to it.
562
00:36:50,382 --> 00:36:53,950
I spent the last three years
barely surviving without her.
563
00:36:53,994 --> 00:36:54,994
So...
564
00:36:56,997 --> 00:36:58,677
I'm not sure I could
go through that again.
565
00:37:01,741 --> 00:37:04,222
And you're willing to lie
to ensure that?
566
00:37:06,006 --> 00:37:07,181
I'd do anything.
567
00:37:10,924 --> 00:37:14,188
If he asks me...
568
00:37:14,232 --> 00:37:16,016
I will tell him the truth.
569
00:37:20,977 --> 00:37:22,457
I know you will.
570
00:37:38,778 --> 00:37:39,822
Excuse me.
571
00:37:41,346 --> 00:37:43,043
- Can I help you?
- I hope so.
572
00:37:43,086 --> 00:37:44,305
I'm sort of desperate.
573
00:37:44,349 --> 00:37:46,481
Our network isn't working.
574
00:37:46,525 --> 00:37:47,830
- I think.
- I can send a tech.
575
00:37:47,874 --> 00:37:49,092
But you're gonna have to file
576
00:37:49,136 --> 00:37:50,331
an official request for support.
577
00:37:50,355 --> 00:37:52,008
I work with
the Colntel Division.
578
00:37:52,052 --> 00:37:54,141
But I won't be for long
if I can't access
579
00:37:54,184 --> 00:37:56,465
the information I need before
the briefing this afternoon.
580
00:37:57,492 --> 00:37:58,513
I got some maintenance
to perform here.
581
00:37:58,537 --> 00:38:00,190
I'm sure it won't take long.
582
00:38:02,889 --> 00:38:04,020
Please?
583
00:38:08,503 --> 00:38:10,331
I will head up there now.
584
00:38:10,375 --> 00:38:11,898
Thank you so much.
585
00:38:11,941 --> 00:38:13,813
I'm meeting a DOJ contact
in the lobby,
586
00:38:13,856 --> 00:38:15,118
but I'll be right up.
587
00:38:15,162 --> 00:38:16,250
No problem.
588
00:39:22,055 --> 00:39:25,188
You left a note on my desk.
589
00:39:25,232 --> 00:39:27,277
What is this about?
590
00:39:27,321 --> 00:39:28,409
Your secret is showing.
591
00:39:34,546 --> 00:39:36,591
You have feelings
for Agent Keaton.
592
00:39:39,464 --> 00:39:41,161
I admire him.
593
00:39:41,204 --> 00:39:44,120
I'm grateful he saved my life.
594
00:39:44,164 --> 00:39:46,296
But what would you know about
putting someone else's
595
00:39:46,340 --> 00:39:48,429
well-being before your own?
596
00:39:48,473 --> 00:39:52,128
I mean, you left your daughter
without a mother.
597
00:39:52,172 --> 00:39:53,565
Hannah, right?
598
00:39:56,132 --> 00:39:58,961
Keaton's vulnerable
since he lost Laine.
599
00:39:59,005 --> 00:40:01,877
He thinks you're gonna
help him find Tal?
600
00:40:01,921 --> 00:40:05,054
You're not.
You left a stain on the agency.
601
00:40:05,098 --> 00:40:08,449
You damaged the institution.
You damaged Keaton.
602
00:40:09,972 --> 00:40:12,453
You didn't just take away Laine.
603
00:40:12,497 --> 00:40:14,455
You took his ability to trust.
604
00:40:14,499 --> 00:40:16,152
And you're gonna
give that back to him?
605
00:40:16,196 --> 00:40:17,458
I just want to help.
606
00:40:21,027 --> 00:40:22,594
I have no doubt that you do.
607
00:40:30,036 --> 00:40:31,405
Yeah, they've asked me
to participate
608
00:40:31,429 --> 00:40:33,605
in a panel discussion
at the conference.
609
00:40:33,648 --> 00:40:37,217
It's on the NGI
biometrics database.
610
00:40:41,090 --> 00:40:42,483
I'm sorry. I gotta go.
611
00:40:45,007 --> 00:40:47,009
The senator's been
given Naloxone,
612
00:40:47,053 --> 00:40:50,012
and an antidote to the Fentanyl
that Aksoy used to poison him.
613
00:40:50,056 --> 00:40:51,381
He's expected to make
a full recovery.
614
00:40:51,405 --> 00:40:52,580
We saved a life today.
615
00:40:54,234 --> 00:40:55,907
And we took a deadly operative
off the board.
616
00:40:55,931 --> 00:40:58,543
Who alerted you to Aksoy
in the first place?
617
00:40:58,586 --> 00:41:01,328
Shepherd.
618
00:41:02,547 --> 00:41:05,027
Keaton, can I have a word?
619
00:41:05,071 --> 00:41:06,072
In private?
620
00:41:10,250 --> 00:41:11,599
What's going on?
621
00:41:11,643 --> 00:41:13,296
We had an attempted breach
of one of
622
00:41:13,340 --> 00:41:14,535
the Bureau's encrypted networks.
623
00:41:14,559 --> 00:41:16,909
And whoever it was,
they were careful.
624
00:41:16,952 --> 00:41:18,277
We barely noticed that
they were on the system.
625
00:41:18,301 --> 00:41:19,477
What were they after?
626
00:41:19,520 --> 00:41:21,653
Paid Confidential
Informant files.
627
00:41:21,696 --> 00:41:24,438
All 15,000 of them.
628
00:41:24,482 --> 00:41:27,441
And the search criteria used
indicates that the focus
629
00:41:27,485 --> 00:41:28,660
was on Mikhail Tal.
630
00:41:36,276 --> 00:41:37,669
How did you do it?
631
00:41:37,712 --> 00:41:39,192
Do what?
632
00:41:39,235 --> 00:41:40,648
Did you access that terminal
on your own?
633
00:41:40,672 --> 00:41:42,650
Or did you manipulate someone
into doing it for you?
634
00:41:42,674 --> 00:41:44,937
If you have an accusation
to make, Agent Keaton,
635
00:41:44,980 --> 00:41:46,329
then make it.
636
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
You tried to access
classified intelligence
637
00:41:47,983 --> 00:41:50,638
on Mikhail Tal after I
explicitly told you not to.
638
00:41:50,682 --> 00:41:53,554
When I asked you for access
to the FBI files
639
00:41:53,598 --> 00:41:55,513
on Paid Confidential Informants,
640
00:41:55,556 --> 00:41:58,385
did you actually think that I
thought that you would say yes?
641
00:42:00,039 --> 00:42:03,259
I asked you so Anna Cruz
would hear me ask you.
642
00:42:05,218 --> 00:42:08,569
I didn't try to access
those files, Agent Keaton.
643
00:42:08,613 --> 00:42:10,092
Anna Cruz did.
644
00:42:10,136 --> 00:42:11,572
Why would she do that?
645
00:42:13,574 --> 00:42:18,405
Because she's a mole
working for Tal.47119