All language subtitles for The.Cry.S01E03.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,120 This programme contains some strong language 2 00:00:12,197 --> 00:00:14,876 And after I leave the car, you count. 3 00:00:14,877 --> 00:00:17,157 I count to 60, and then I come into the shop. 4 00:00:19,037 --> 00:00:20,700 Why are you coming into the shop? 5 00:00:21,357 --> 00:00:22,877 I forgot something. 6 00:00:25,957 --> 00:00:27,517 Do you shut the car door? 7 00:00:32,717 --> 00:00:35,157 Yes. I shut it. 8 00:01:29,829 --> 00:01:37,862 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9 00:01:45,198 --> 00:01:46,398 Hey, there! 10 00:01:47,878 --> 00:01:51,117 Hey, can you tell mum, Nanna, that we're a couple of hours away? 11 00:01:51,118 --> 00:01:53,518 I'll call her when we get to the cottage. 12 00:01:55,198 --> 00:01:57,038 I'm really looking forward to seeing you. 13 00:01:59,398 --> 00:02:01,517 We just saw a far bit of smoke here. 14 00:02:01,518 --> 00:02:03,198 Is there any there? 15 00:02:06,032 --> 00:02:08,391 Well, look, we're going to have a rest when we get to the cottage, 16 00:02:08,416 --> 00:02:10,377 and maybe get something to eat 17 00:02:12,478 --> 00:02:13,540 It's fabulous. 18 00:02:14,551 --> 00:02:17,591 Yes. It's fabulous, you told me. He can't wait to see you too. 19 00:02:27,284 --> 00:02:28,420 OK. 20 00:02:29,278 --> 00:02:30,838 I'll see you soon. 21 00:02:32,478 --> 00:02:34,518 Love you, bye. 22 00:02:35,878 --> 00:02:38,798 Hey, sleepy head. Come on. 23 00:02:44,158 --> 00:02:47,198 Noah? Noah? 24 00:02:49,638 --> 00:02:52,500 Noah? Noah? 25 00:02:55,958 --> 00:02:56,998 Jo? 26 00:03:01,278 --> 00:03:02,358 What's wrong? 27 00:03:04,518 --> 00:03:06,757 - What's wrong? - He's... 28 00:03:06,758 --> 00:03:08,197 He's cold! 29 00:03:08,198 --> 00:03:10,358 - Is he breathing? - I don't know! 30 00:03:13,118 --> 00:03:14,997 There's no pulse. When did he stop breathing? 31 00:03:14,998 --> 00:03:16,277 I don't know! I don't know. 32 00:03:16,278 --> 00:03:18,677 - How long's he being like this? - I don't know. I don't know. 33 00:03:18,678 --> 00:03:19,845 What happened, you just checked him just then? 34 00:03:19,846 --> 00:03:21,665 Yes! I just checked him, I just opened the door, 35 00:03:21,666 --> 00:03:24,717 I checked him, and he's cold. He feels really... 36 00:03:24,718 --> 00:03:26,237 He's not... He's not breathing.. 37 00:03:26,238 --> 00:03:28,038 Jo! 38 00:03:42,238 --> 00:03:43,740 Jo. 39 00:03:47,838 --> 00:03:50,798 - Give him to me. - No. 40 00:03:52,518 --> 00:03:54,358 Please. Please. 41 00:04:59,638 --> 00:05:02,037 Jo! 42 00:05:02,038 --> 00:05:03,078 Jo! 43 00:05:04,878 --> 00:05:06,500 Get in the car. 44 00:05:19,118 --> 00:05:20,580 We'll go for help. 45 00:05:24,038 --> 00:05:25,718 Did you buckle him in? 46 00:05:26,711 --> 00:05:27,791 What? 47 00:05:27,816 --> 00:05:31,055 Did you buckle him in? He has to be buckled in. 48 00:05:33,958 --> 00:05:36,660 You had to buckle him in. 49 00:06:36,878 --> 00:06:39,438 Alexandra's been arrested for kidnapping Noah. 50 00:06:40,798 --> 00:06:43,557 We conducted a search, and found something of Noah's 51 00:06:43,558 --> 00:06:45,020 at your mum's house. 52 00:06:46,798 --> 00:06:49,477 No, no, no, no, no. 53 00:06:49,478 --> 00:06:50,798 What? 54 00:06:51,918 --> 00:06:54,637 Chloe, I understand how upsetting this is, 55 00:06:54,638 --> 00:06:57,318 but we're going to have to ask you some questions now. 56 00:06:58,238 --> 00:06:59,758 All this was my fault. 57 00:07:03,078 --> 00:07:04,598 - No, no, no... - No, Dad... 58 00:07:06,013 --> 00:07:08,133 ...I took something out of Joanna's bag. 59 00:07:08,158 --> 00:07:10,580 I had her bag, and I just took it. 60 00:07:22,438 --> 00:07:23,878 Dad! 61 00:07:25,158 --> 00:07:26,917 Thanks, Chloe. 62 00:07:26,918 --> 00:07:28,318 There you go. 63 00:07:30,678 --> 00:07:31,918 It wasn't Mum. 64 00:07:34,638 --> 00:07:37,317 What did it look like, Chloe? 65 00:07:37,318 --> 00:07:40,580 It was blue, it had little white stripes. 66 00:07:41,678 --> 00:07:43,300 Will you let her go? 67 00:07:45,158 --> 00:07:46,638 It was my fault. 68 00:07:47,798 --> 00:07:49,078 I'm sorry. 69 00:07:52,598 --> 00:07:55,077 Shame on you. 70 00:07:55,078 --> 00:07:59,997 Noah's out there somewhere, and you waste this precious time 71 00:07:59,998 --> 00:08:03,597 trying to frame a single mother, a jilted ex who occasionally likes 72 00:08:03,598 --> 00:08:08,260 a glass of wine, who runs every day to stay strong for her kid. 73 00:08:10,718 --> 00:08:13,197 You could jail half the woman in this town under 40 74 00:08:13,198 --> 00:08:14,597 if that were a crime. 75 00:08:14,598 --> 00:08:16,317 Alex, I know this hasn't been easy on you. 76 00:08:16,318 --> 00:08:18,637 But we're doing everything 77 00:08:18,638 --> 00:08:20,418 that we can to find out what happened to Noah. 78 00:08:20,419 --> 00:08:24,677 Everyone in this town now looks at me like a child-killer, Peter. 79 00:08:24,678 --> 00:08:26,038 You know what they're like. 80 00:08:32,198 --> 00:08:33,154 Thanks. 81 00:08:33,179 --> 00:08:35,060 - See you later, Dad. - See you soon. 82 00:08:36,798 --> 00:08:41,540 Hey, I'm sorry you had to go through that. 83 00:08:43,278 --> 00:08:45,060 I never thought you'd hurt him, Alex. 84 00:08:45,838 --> 00:08:47,518 Well, thank you. 85 00:08:49,878 --> 00:08:52,220 Alistair, you're the world's best liar. 86 00:08:53,518 --> 00:08:55,118 You always have been. 87 00:09:09,038 --> 00:09:12,197 What happened? 88 00:09:12,198 --> 00:09:14,037 Tell me what happened. 89 00:09:14,038 --> 00:09:16,637 I, erm, I just... 90 00:09:16,638 --> 00:09:19,540 I reached in for him, and... 91 00:09:23,078 --> 00:09:24,438 He... 92 00:09:25,598 --> 00:09:27,660 He wasn't cold. He was just... 93 00:09:30,438 --> 00:09:31,957 He was just still. 94 00:09:31,958 --> 00:09:32,998 When? When...? 95 00:09:34,278 --> 00:09:35,908 When was he...? when was he last awake? 96 00:09:35,909 --> 00:09:37,056 I don't know. In the plane? 97 00:09:37,081 --> 00:09:38,437 When we got off the plane? 98 00:09:38,438 --> 00:09:40,717 - When was he last awake? - I don't know! He was... 99 00:09:40,718 --> 00:09:45,077 He cried for the whole flight. I think he was just tired. 100 00:09:45,078 --> 00:09:47,140 He just... He fell asleep. 101 00:09:50,700 --> 00:09:55,023 - Did you hold him? - OK, the trolley, the capsule, 102 00:09:55,024 --> 00:09:58,917 the capsule was on the trolley, and the... With the luggage. 103 00:09:58,918 --> 00:10:01,157 We went to the car-hire desk 104 00:10:01,158 --> 00:10:03,438 I got us... I got us a coffee. 105 00:10:11,358 --> 00:10:12,678 Jo, the medicine. 106 00:10:15,918 --> 00:10:17,198 What? 107 00:10:20,038 --> 00:10:22,317 Your medicine. Noah's medicine. 108 00:10:22,318 --> 00:10:24,158 They were in the same clear bottles. 109 00:10:25,478 --> 00:10:28,540 No. No. I ta... I tasted it. Mine, mine... 110 00:10:30,598 --> 00:10:32,278 I tasted it bef... 111 00:10:33,278 --> 00:10:37,677 I tasted it before I gave it to him. Mine... Mine tastes different. 112 00:10:37,678 --> 00:10:41,860 Jo, you were exhausted and out of your mind on that flight. 113 00:10:47,038 --> 00:10:48,318 Mm! 114 00:11:50,198 --> 00:11:52,277 I've got to get some milk in for you. 115 00:11:52,278 --> 00:11:54,597 Oh, thank you, that's very thoughtful of you. 116 00:11:54,598 --> 00:11:56,038 How old is your baby? 117 00:12:01,438 --> 00:12:03,118 Three months and 17 days. 118 00:12:04,478 --> 00:12:07,518 We're really exhausted, Mrs Wilson. Thank you for the milk. 119 00:12:16,558 --> 00:12:18,997 It's just... It's plane food. 120 00:12:18,998 --> 00:12:21,757 - Can I get her anything? - Oh, no. I'll let you know. 121 00:12:21,758 --> 00:12:24,758 - I'm just next door. - Great. Great, thank you. 122 00:12:50,398 --> 00:12:51,918 Why don't you put him down? 123 00:13:06,758 --> 00:13:08,718 Alistair, we should go to the police. 124 00:13:10,158 --> 00:13:12,118 We should go to the police. 125 00:13:19,798 --> 00:13:21,118 Jo... 126 00:13:23,438 --> 00:13:25,238 ...you'll be charged with manslaughter. 127 00:13:29,038 --> 00:13:30,078 Do you understand? 128 00:13:31,758 --> 00:13:32,998 You will go to prison. 129 00:13:34,798 --> 00:13:36,518 I will never get Chloe. 130 00:13:38,438 --> 00:13:40,517 Our lives will be destroyed. 131 00:13:40,518 --> 00:13:44,197 I don't care. I don't care. 132 00:13:44,198 --> 00:13:46,740 No, listen to me. Listen to me. 133 00:13:49,838 --> 00:13:52,717 You don't deserve to be punished for this. 134 00:13:52,718 --> 00:13:55,797 You don't deserve to be punished for this, but the world... 135 00:13:55,798 --> 00:13:58,580 The world will not agree with me. 136 00:14:00,878 --> 00:14:04,037 But you and me, together, 137 00:14:04,038 --> 00:14:06,740 we can make our own way through this. 138 00:14:09,678 --> 00:14:11,158 Do you trust me? 139 00:14:14,438 --> 00:14:15,598 Yes. 140 00:14:16,718 --> 00:14:18,238 I know we can do this. 141 00:14:19,878 --> 00:14:20,918 I know it. 142 00:14:22,118 --> 00:14:27,438 But you must trust me, and we must do it together, OK? 143 00:14:30,358 --> 00:14:32,677 You can't abandon me on this. 144 00:14:32,678 --> 00:14:34,860 You can't abandon me on this, OK? 145 00:15:02,598 --> 00:15:05,278 - Hi. - Peter will be here in a moment. 146 00:15:16,878 --> 00:15:20,397 Hi. I, erm, I came in as soon as I got the message. 147 00:15:20,398 --> 00:15:21,997 - Thanks, Alistair. - What is it? 148 00:15:21,998 --> 00:15:25,077 We just wanted to run over some of the details of the afternoon 149 00:15:25,078 --> 00:15:27,638 - when you arrived in Melbourne. - We'll record this. 150 00:15:29,878 --> 00:15:34,357 So, erm, am I the suspect now? 151 00:15:34,358 --> 00:15:35,780 Just some questions. 152 00:15:36,838 --> 00:15:41,357 So you arrived at the cottage at about 4.30. 153 00:15:41,358 --> 00:15:43,357 What did you do during that time? 154 00:15:43,358 --> 00:15:46,637 Oh, er, OK. 155 00:15:46,638 --> 00:15:50,517 I unpacked, had a shower, put on some washing, 156 00:15:50,518 --> 00:15:54,437 checked some e-mails, had a nap for about an hour, had something to eat. 157 00:15:54,438 --> 00:15:56,797 All Noah's clothes and blankets and the covers 158 00:15:56,798 --> 00:15:58,557 from the baby capsule were washed. 159 00:15:58,558 --> 00:16:00,358 Yes. Yeah, I think so. 160 00:16:01,718 --> 00:16:06,397 And you both stayed in the cottage until you left to go to Elizabeth's? 161 00:16:06,398 --> 00:16:09,780 - Yes. - Did you put Noah into the travel-cot? 162 00:16:14,878 --> 00:16:17,637 Er, possibly. 163 00:16:17,638 --> 00:16:19,420 Did you change his nappy? 164 00:16:20,478 --> 00:16:21,798 Probably. 165 00:16:23,318 --> 00:16:26,797 You said you had something to eat at the cottage. 166 00:16:26,798 --> 00:16:28,678 - Yes. - What did you have to eat? 167 00:16:33,958 --> 00:16:37,877 What? What did I have to eat? A sandwich or something. 168 00:16:37,878 --> 00:16:40,158 That night is a blur. I'm sorry. 169 00:16:46,278 --> 00:16:47,718 Have you found something? 170 00:16:51,238 --> 00:16:53,100 Do you know something? 171 00:16:53,798 --> 00:16:57,100 There's no physical evidence of Noah at the cottage. 172 00:17:09,118 --> 00:17:15,437 So, so you have no leads, your investigation's stalled, 173 00:17:15,438 --> 00:17:16,998 and now you turn on us? 174 00:17:25,198 --> 00:17:26,558 OK, can...? 175 00:17:28,438 --> 00:17:34,117 Can I ask you to be very careful when speaking with Joanna, 176 00:17:34,118 --> 00:17:38,980 that you don't push her. OK? 177 00:18:07,158 --> 00:18:09,517 Please. I have nothing to say. I wish I did. 178 00:18:09,518 --> 00:18:11,238 Alistair, did you kill your son? 179 00:18:19,278 --> 00:18:20,780 Excuse me. 180 00:18:25,198 --> 00:18:26,438 Jo? 181 00:18:32,038 --> 00:18:33,998 Jo? 182 00:18:35,838 --> 00:18:37,597 - Jo. - Mm. 183 00:18:37,598 --> 00:18:39,837 - Come on, wake up. - Sleepy... 184 00:18:39,838 --> 00:18:42,717 Jo. Jo. Wake up. 185 00:18:42,718 --> 00:18:44,478 - Come on. Wake up! - Sleep... 186 00:18:57,318 --> 00:18:58,678 Just leave me. 187 00:19:09,478 --> 00:19:13,398 Fuck off. Fuck off, Jesus Christ. 188 00:19:37,718 --> 00:19:40,557 Hi. You got the draft of the article? 189 00:19:40,558 --> 00:19:42,557 Yeah. It's good, thanks. 190 00:19:42,558 --> 00:19:45,677 Look, erm, I'm really worried about the level of competency 191 00:19:45,678 --> 00:19:47,277 of this investigation. 192 00:19:47,278 --> 00:19:48,878 Something needs to be said. 193 00:19:50,598 --> 00:19:52,917 - Publish? - It's up to you. 194 00:19:52,918 --> 00:19:55,060 But I can have no connection, OK? 195 00:19:55,878 --> 00:19:57,220 I need them on my side. 196 00:19:58,078 --> 00:20:01,198 - Hang in there, yeah? - Thanks, mate. Bye. 197 00:20:57,118 --> 00:20:58,557 - Where is it? - Jo... 198 00:20:58,558 --> 00:21:00,557 - Where is it?! - Jo... 199 00:21:00,558 --> 00:21:01,917 Alistair, where have you put it? 200 00:21:01,918 --> 00:21:04,037 Jo, I'm sure whatever it is, We'll find it. 201 00:21:04,038 --> 00:21:05,438 It's all I have! 202 00:21:07,092 --> 00:21:09,692 Mum, do you want to just give us a moment? 203 00:21:09,878 --> 00:21:11,558 - Sure. - Thank you. 204 00:21:15,718 --> 00:21:18,957 You can't keep it. It has the medicine on it. 205 00:21:18,958 --> 00:21:21,677 The police know it's missing. Don't be an idiot. 206 00:21:21,678 --> 00:21:24,557 Alistair, I need it. Give it to me. 207 00:21:24,558 --> 00:21:25,997 You're not ten years old. 208 00:21:25,998 --> 00:21:29,397 What you need is to take a step back, 209 00:21:29,398 --> 00:21:31,948 and think very carefully about your next move. 210 00:22:31,518 --> 00:22:32,758 ALEX, ECHOING: Joanna. 211 00:22:33,998 --> 00:22:37,478 Joanna, are you OK? 212 00:22:44,264 --> 00:22:46,988 Alex? Come on. 213 00:22:47,998 --> 00:22:49,678 Bit early for a swim. 214 00:22:52,998 --> 00:22:54,518 Is everything all right? 215 00:22:55,598 --> 00:22:57,078 I think so. 216 00:23:00,198 --> 00:23:04,548 I'm sorry you were arrested. That must've been... 217 00:23:06,758 --> 00:23:08,078 ...horrible. 218 00:23:10,158 --> 00:23:11,478 Yeah, it was. 219 00:23:14,318 --> 00:23:15,958 Chloe was really shaken. 220 00:23:17,278 --> 00:23:18,598 She's a great girl. 221 00:23:21,838 --> 00:23:23,318 She is. 222 00:23:27,238 --> 00:23:29,708 Alistair wants her to go and live with you. 223 00:23:30,678 --> 00:23:34,148 Do you want that? I mean, honestly. 224 00:23:35,878 --> 00:23:37,468 She's a teenage girl. 225 00:23:38,998 --> 00:23:42,078 I know fathers are important, but she needs her mum. 226 00:23:48,358 --> 00:23:50,399 When Alistair wants something, 227 00:23:50,424 --> 00:23:54,948 he'll crush anything and anyone to get it. 228 00:23:56,678 --> 00:23:58,038 That's what frightens me. 229 00:23:59,238 --> 00:24:01,668 He's so very manipulating of people. 230 00:24:03,838 --> 00:24:04,878 He did it to me. 231 00:24:07,158 --> 00:24:09,358 I never realised until I was out of it. 232 00:24:21,278 --> 00:24:22,478 Joanna... 233 00:24:25,518 --> 00:24:27,278 ...be careful. 234 00:24:33,558 --> 00:24:38,308 The triangle? Can you explain to the court what you mean? 235 00:24:39,398 --> 00:24:41,908 Joanna, Alistair and myself. 236 00:24:42,718 --> 00:24:44,988 It was a toxic set of relationships. 237 00:24:47,758 --> 00:24:51,308 I was... I was very frightened that I was going to lose my daughter. 238 00:24:52,598 --> 00:24:57,748 I was determined to do anything in my power to keep Chloe with me. 239 00:24:59,038 --> 00:25:02,708 How did Joanna and Alistair react after you were arrested? 240 00:25:06,478 --> 00:25:08,237 It was a nightmare for me. 241 00:25:08,238 --> 00:25:10,708 I was furious. 242 00:25:12,238 --> 00:25:14,358 He appeared to have gotten what he wanted. 243 00:25:19,718 --> 00:25:21,997 - What is this? - They have a search warrant. 244 00:25:21,998 --> 00:25:23,917 Where have you been? 245 00:25:23,918 --> 00:25:25,157 I went for a walk. 246 00:25:25,158 --> 00:25:27,638 I didn't know where you were. Don't do that again. 247 00:25:28,838 --> 00:25:30,037 They've finished up inside. 248 00:25:30,038 --> 00:25:31,877 We're going to move round to the back garden. 249 00:25:31,878 --> 00:25:33,997 What's the justification for this? 250 00:25:33,998 --> 00:25:36,477 We had a call from a neighbour who heard a baby crying. 251 00:25:36,478 --> 00:25:37,668 Really? 252 00:25:39,118 --> 00:25:40,838 We should've done this weeks ago. 253 00:26:06,878 --> 00:26:09,237 "Questions have been raised about the competency of the 254 00:26:09,238 --> 00:26:10,797 "Australian investigation. 255 00:26:10,798 --> 00:26:13,597 "A particular concern is the lack of crime scene evidence from the 256 00:26:13,598 --> 00:26:16,917 "site of Noah's abduction, the possible loss of crucial evidence 257 00:26:16,918 --> 00:26:19,797 "from the hire car being moved before forensics had arrived. 258 00:26:19,798 --> 00:26:21,148 Yes. 259 00:26:21,518 --> 00:26:23,508 McCallum, you're worth every penny. 260 00:26:24,838 --> 00:26:26,158 Who pays him? 261 00:26:29,398 --> 00:26:32,028 I paid him, to make the cops look bad. 262 00:26:32,788 --> 00:26:34,517 I don't think a neighbour called the station. 263 00:26:34,518 --> 00:26:36,478 I think they just wanted to search the house. 264 00:26:38,518 --> 00:26:39,757 That's nice. 265 00:26:39,758 --> 00:26:41,518 Are you taking that with you today? 266 00:26:43,405 --> 00:26:45,005 I think he looks sad in this one. 267 00:26:49,371 --> 00:26:50,571 Please. 268 00:26:51,318 --> 00:26:53,748 Just give me your best for this TV interview. 269 00:26:55,465 --> 00:26:56,705 Give me your best today. 270 00:26:58,151 --> 00:26:59,471 We need it. 271 00:27:00,238 --> 00:27:02,637 Take a couple of these. They'll relax you. 272 00:27:02,638 --> 00:27:05,308 No. I don't... I don't want them. I don't need them. 273 00:27:10,638 --> 00:27:12,238 Let's go sit in the sun for a bit. 274 00:27:16,678 --> 00:27:18,077 Sure. 275 00:27:18,078 --> 00:27:20,277 I've been thinking about the day on the plane. 276 00:27:20,278 --> 00:27:22,557 I know I did a taste test. I know it. 277 00:27:22,558 --> 00:27:24,917 Because there was this lady sat behind me and she asked me 278 00:27:24,918 --> 00:27:27,038 what I was doing, and I explained it to her. 279 00:27:28,678 --> 00:27:30,198 What if it was something else? 280 00:27:31,398 --> 00:27:34,037 You can't trust your memory. 281 00:27:34,038 --> 00:27:36,397 You were... You were exhausted and stressed on the plane. 282 00:27:36,398 --> 00:27:37,997 You were out of your head with fatigue. 283 00:27:37,998 --> 00:27:39,717 Yeah, but if it was something else? 284 00:27:39,718 --> 00:27:41,477 I mean, he was always crying. 285 00:27:41,478 --> 00:27:43,437 Maybe he had a... 286 00:27:43,438 --> 00:27:45,477 I don't know, a condition we didn't know about. 287 00:27:45,478 --> 00:27:47,597 - It's too late, Jo. - Is it? 288 00:27:47,598 --> 00:27:48,708 Why? 289 00:27:49,278 --> 00:27:50,957 We could go to Peter. 290 00:27:50,958 --> 00:27:52,477 We could tell him the whole truth. 291 00:27:52,478 --> 00:27:55,677 Maybe they can do an autopsy on Noah and they can tell us. 292 00:27:55,678 --> 00:27:58,637 Alistair, they could tell us what truly happened to him. 293 00:27:58,638 --> 00:28:00,077 We are way past that point, Jo. 294 00:28:00,078 --> 00:28:01,917 Are we? Why? Why? 295 00:28:01,918 --> 00:28:04,317 We would be hammered if it was revealed that we'd lied 296 00:28:04,318 --> 00:28:06,157 and fabricated Noah's disappearance. 297 00:28:06,158 --> 00:28:08,837 We would face charges, perjury, lying to the police. 298 00:28:08,838 --> 00:28:10,653 - Think it through. - We should have gone to the police. 299 00:28:10,654 --> 00:28:13,237 - We should have gone. - We were exhausted and in shock, 300 00:28:13,238 --> 00:28:14,918 but what's done is done. 301 00:28:17,518 --> 00:28:19,758 Now we need to keep looking forward. 302 00:28:23,318 --> 00:28:24,358 You know... 303 00:28:26,078 --> 00:28:30,388 ...you know that I will never, ever blame you. 304 00:28:41,832 --> 00:28:42,952 Thank you. 305 00:28:45,531 --> 00:28:47,451 Now, this interview today, 306 00:28:47,476 --> 00:28:49,956 it'll get the focus back on the search for Noah and off us. 307 00:28:49,981 --> 00:28:53,021 The press, the public, everyone needs to be looking for him. 308 00:28:54,878 --> 00:28:56,038 Are you up for it? 309 00:29:01,478 --> 00:29:02,798 I think I can do it. 310 00:29:07,838 --> 00:29:09,158 With your help. 311 00:29:13,918 --> 00:29:15,038 OK. 312 00:30:23,958 --> 00:30:25,358 Where is he? 313 00:30:32,478 --> 00:30:34,348 There's a beach not far here. 314 00:30:37,158 --> 00:30:38,908 I used to go when I was a kid. 315 00:30:42,918 --> 00:30:45,748 There was this amazing tree there. 316 00:30:47,998 --> 00:30:49,908 I used to think it was a magic tree. 317 00:30:54,718 --> 00:30:56,358 And the tree, it was still there? 318 00:30:59,318 --> 00:31:01,278 Yes. Still there. 319 00:31:08,638 --> 00:31:09,838 Is it beautiful? 320 00:31:12,598 --> 00:31:14,388 Yes. It's beautiful. 321 00:31:19,718 --> 00:31:22,388 Al... There's no turning back now. 322 00:31:25,438 --> 00:31:27,038 You understand that, don't you? 323 00:31:46,998 --> 00:31:48,637 No, we're about to go in. 324 00:31:48,638 --> 00:31:50,197 Sorry, one sec. 325 00:31:50,198 --> 00:31:51,637 Excuse me? 326 00:31:51,638 --> 00:31:55,237 Hi, can you dull back the eyes? It's just a bit heavy. 327 00:31:55,238 --> 00:31:57,997 And waterproof as much of it as possible. 328 00:31:57,998 --> 00:31:59,078 Thank you. 329 00:32:03,238 --> 00:32:08,797 So that's the moment you realised your four-month-old son was gone. 330 00:32:08,798 --> 00:32:10,957 Vanished from the back of your car. 331 00:32:10,958 --> 00:32:13,638 Can you recall what you were thinking in that moment? 332 00:32:15,478 --> 00:32:16,598 I... 333 00:32:18,238 --> 00:32:21,077 I was thinking, "Where is he?" 334 00:32:21,078 --> 00:32:22,948 To absolute terror. 335 00:32:24,504 --> 00:32:25,824 Like sliding down a mountain. 336 00:32:28,598 --> 00:32:31,117 I just... I kept just saying to myself over and over, 337 00:32:31,118 --> 00:32:32,838 "Where is he? Where is he?" 338 00:32:33,918 --> 00:32:36,037 Do the police have any leads, 339 00:32:36,038 --> 00:32:39,717 or any idea what has happened to your baby son? 340 00:32:39,718 --> 00:32:42,948 This is what's so hard. A baby can't just disappear. 341 00:32:43,798 --> 00:32:47,397 Someone, somewhere knows what happened to him. 342 00:32:47,398 --> 00:32:48,948 Knows where he is. 343 00:32:49,518 --> 00:32:52,922 I'd like to ask you how you're coping with the allegations 344 00:32:52,923 --> 00:32:56,517 that you had something to do with your son's disappearance? 345 00:32:56,518 --> 00:32:58,837 We can't stop people thinking what they want, but what's 346 00:32:58,838 --> 00:33:02,468 most upsetting is it takes away from the search for our boy. 347 00:33:03,318 --> 00:33:07,117 That's where we want to see the energy of the press and the police. 348 00:33:07,118 --> 00:33:08,318 Can I...? 349 00:33:09,758 --> 00:33:11,988 - Can I say something? - Of course. 350 00:33:17,558 --> 00:33:21,148 I just want to say something to whoever has Noah. 351 00:33:23,318 --> 00:33:30,068 Firstly, I... I want to say thank you for looking after him. 352 00:33:34,838 --> 00:33:36,278 But he's our son... 353 00:33:39,678 --> 00:33:43,268 ...and our lives are destroyed by your actions. If you... 354 00:33:43,918 --> 00:33:45,838 Sorry. SHE SNIFFS: 355 00:33:51,637 --> 00:33:56,828 If you have him, or if you know of anybody who has him, please... 356 00:33:59,558 --> 00:34:01,828 ...please let him come home to us. 357 00:34:04,158 --> 00:34:06,428 We will never stop looking for Noah 358 00:34:07,118 --> 00:34:10,197 and we will never stop believing that he's out there 359 00:34:10,198 --> 00:34:11,988 and that he will return to us. 360 00:34:14,438 --> 00:34:15,758 How can I leave? 361 00:34:18,118 --> 00:34:20,428 How can I leave if I don't know where he is? 362 00:34:21,638 --> 00:34:23,038 How can I go home? 363 00:34:25,398 --> 00:34:27,917 I can't, I can't. 364 00:34:27,918 --> 00:34:29,668 I can't ever leave. 365 00:34:30,278 --> 00:34:31,557 Sorry. 366 00:34:31,558 --> 00:34:32,918 OK. Can we stop now, please? 367 00:34:37,438 --> 00:34:40,758 You went off script, with that, "How can I ever leave the country?" 368 00:34:43,158 --> 00:34:44,318 I wasn't acting. 369 00:34:50,398 --> 00:34:52,997 We can check into the hotel and then I thought we might get 370 00:34:52,998 --> 00:34:55,717 - something to eat. - Is it far? I might walk. 371 00:34:55,718 --> 00:34:57,037 All right. 372 00:34:57,038 --> 00:34:59,668 But what if you're recognised? 373 00:35:05,878 --> 00:35:06,918 Jean-Louise? 374 00:35:08,078 --> 00:35:10,788 Jean-Louise Talbot. She's our publicist. 375 00:35:12,158 --> 00:35:14,478 She does work for me back home, for the party. 376 00:35:18,478 --> 00:35:20,037 I wasn't aware we had such a thing. 377 00:35:20,038 --> 00:35:23,477 She contacted me a week or so ago, asked if she could help. 378 00:35:23,478 --> 00:35:24,598 That's what she does. 379 00:35:26,878 --> 00:35:28,517 So why didn't you tell me about her? 380 00:35:28,518 --> 00:35:30,038 To be honest, I don't know. 381 00:35:31,238 --> 00:35:33,237 She organised this interview. 382 00:35:33,238 --> 00:35:34,788 Negotiated the fee. 383 00:35:37,558 --> 00:35:39,237 We get paid for that? 384 00:35:39,238 --> 00:35:40,828 Yes, of course. 385 00:35:42,838 --> 00:35:48,028 To help pay for the journalists who write the articles. 386 00:35:48,478 --> 00:35:50,357 That's right. While my job's on hold, 387 00:35:50,358 --> 00:35:51,517 there's no money coming in. 388 00:35:51,518 --> 00:35:53,677 We still have the mortgage and expenses. 389 00:35:53,678 --> 00:35:55,533 After that interview, Alistair, our faces 390 00:35:55,558 --> 00:35:57,093 are going to be known even more. 391 00:35:57,118 --> 00:35:59,837 A new story will come along and we'll be old news. 392 00:35:59,838 --> 00:36:02,837 Alistair, look, look at what is happening. 393 00:36:02,838 --> 00:36:06,357 OK, I am trying to do my best for us. 394 00:36:06,358 --> 00:36:09,198 I am trying to hold it all together. 395 00:36:10,798 --> 00:36:15,077 But don't forget, you're not the only one mourning. 396 00:36:15,078 --> 00:36:17,437 - My son is dead. - Because of me. 397 00:36:17,438 --> 00:36:21,113 - I didn't say that. - Yes, you did. 398 00:36:58,878 --> 00:36:59,918 Hey. 399 00:37:01,158 --> 00:37:02,997 Smuggled this in. 400 00:37:02,998 --> 00:37:04,598 There's no vase in the hotel room. 401 00:37:10,398 --> 00:37:11,718 OK. I'll get one. 402 00:37:15,078 --> 00:37:18,153 You don't have to fix everything. 403 00:37:21,118 --> 00:37:22,558 It's a fucking vase. 404 00:37:36,398 --> 00:37:39,513 Jo, what do you want me to do? 405 00:37:40,278 --> 00:37:43,117 I want to tell the truth! That is what I want. 406 00:37:43,118 --> 00:37:45,357 I'm sorry. This is my life. 407 00:37:45,358 --> 00:37:47,477 I like my life. I don't want to go to jail. 408 00:37:47,478 --> 00:37:50,277 That's not my story and I don't deserve it. 409 00:37:50,278 --> 00:37:53,073 And I do! Don't I? 410 00:37:55,198 --> 00:37:56,598 Do you know what I realised? 411 00:37:58,518 --> 00:38:02,753 I'll never, ever be able to talk about this, honestly, to anybody. 412 00:38:04,038 --> 00:38:05,158 Ever. 413 00:38:07,878 --> 00:38:10,198 For the rest of my life, I'm going to have to... 414 00:38:11,558 --> 00:38:13,797 ...carry this. 415 00:38:13,798 --> 00:38:15,513 You can talk to me, Jo. 416 00:38:20,918 --> 00:38:24,003 OK. Can you promise me that you won't do anything 417 00:38:24,004 --> 00:38:26,597 without talking to me and telling me first? 418 00:38:26,598 --> 00:38:28,118 We are in this together. 419 00:38:44,958 --> 00:38:48,398 God. How good is it to talk without thinking someone's listening in? 420 00:38:54,078 --> 00:38:55,638 I'm still worried. 421 00:38:56,718 --> 00:38:58,997 What are you worried about? 422 00:38:58,998 --> 00:39:00,637 Peter and Lorna were asking questions 423 00:39:00,638 --> 00:39:02,637 about what we did at the Cottage. 424 00:39:02,638 --> 00:39:03,917 And? 425 00:39:03,918 --> 00:39:06,677 Why were there no nappies in the rubbish bin? 426 00:39:06,678 --> 00:39:08,873 What did we eat? For God's sake. 427 00:39:09,798 --> 00:39:11,494 - What did you say? - I was vague. 428 00:39:11,495 --> 00:39:14,757 I said a sandwich, or something. 429 00:39:14,758 --> 00:39:16,833 I should have said that we used the BBQ. 430 00:39:17,918 --> 00:39:20,397 I cleaned it. Every little bit of ash is in the ground. 431 00:39:20,398 --> 00:39:23,157 Yes. But Mrs Wilson told police she always leaves the barbecue set 432 00:39:23,158 --> 00:39:25,633 and ready to go. Ours was empty of wood. 433 00:39:26,358 --> 00:39:28,437 If it comes up... 434 00:39:28,438 --> 00:39:31,717 say that we used it and cleaned it. 435 00:39:31,718 --> 00:39:35,553 And that you took the nappies and put them in a rubbish bin in town. 436 00:39:51,358 --> 00:39:52,958 There is nothing to celebrate. 437 00:40:03,511 --> 00:40:05,551 - Where is it? - What? 438 00:40:05,718 --> 00:40:06,958 The bib! 439 00:40:13,638 --> 00:40:14,958 I got rid of it. 440 00:40:18,318 --> 00:40:19,953 - No? - Yes. 441 00:40:26,398 --> 00:40:27,878 Alistair, you promised me. 442 00:40:30,478 --> 00:40:32,237 You promised me! Where is it? 443 00:40:32,238 --> 00:40:34,437 - I'm sorry. - Alistair, where is it? 444 00:40:34,438 --> 00:40:36,277 I'm sorry. It had to go. 445 00:40:36,278 --> 00:40:39,513 It had to. It's gone. It doesn't exist. 446 00:40:42,598 --> 00:40:44,158 It was all I had! 447 00:40:47,358 --> 00:40:48,993 It was all I had left. 448 00:40:51,958 --> 00:40:54,193 How could you be so fucking cruel! 449 00:40:57,038 --> 00:40:59,477 You are the most ungrateful person I've ever met. 450 00:40:59,478 --> 00:41:01,557 Oh, really? What, am I supposed to thank you? 451 00:41:01,558 --> 00:41:04,313 Well, actually, yes. 452 00:41:10,038 --> 00:41:11,518 You know your problem? 453 00:41:13,371 --> 00:41:14,811 You're poisonous. 454 00:41:20,318 --> 00:41:21,558 Get out. 455 00:41:22,964 --> 00:41:24,044 Get out. 456 00:41:28,078 --> 00:41:29,993 Take some flowers to your mum! 457 00:41:59,998 --> 00:42:01,278 Hey. 458 00:42:02,558 --> 00:42:03,798 Hello. 459 00:42:05,598 --> 00:42:07,553 - Is she home? - Nope. 460 00:42:08,238 --> 00:42:09,718 She's got netball practice. 461 00:42:10,998 --> 00:42:13,033 Well, maybe I could wait. 462 00:42:14,338 --> 00:42:15,378 We can talk. 463 00:42:16,358 --> 00:42:20,513 It's about time we had a proper, open talk about things. 464 00:42:25,278 --> 00:42:26,558 Something for you. 465 00:42:46,598 --> 00:42:48,078 This kitchen. 466 00:42:50,818 --> 00:42:51,858 Same kettle. 467 00:42:54,438 --> 00:42:56,038 Where did we get it? 468 00:42:57,158 --> 00:43:01,197 A garage sale in Lorne, I think. 469 00:43:01,198 --> 00:43:03,113 Lorne, yeah. 470 00:43:05,198 --> 00:43:07,438 Why were we there? 471 00:43:09,378 --> 00:43:11,058 What did you want to discuss? 472 00:43:17,205 --> 00:43:18,725 Sorry. 473 00:43:22,358 --> 00:43:24,638 I was just trying to see what having a normal conversation 474 00:43:24,639 --> 00:43:26,193 felt like again. 475 00:43:36,038 --> 00:43:37,438 How's Joanna? 476 00:43:39,718 --> 00:43:42,953 She's very strong, but I'm worried about her. 477 00:43:46,585 --> 00:43:47,905 How are you? 478 00:43:50,958 --> 00:43:53,158 The police turned this house upside-down. 479 00:43:54,398 --> 00:43:57,957 Tipped out every drawer, every cupboard. 480 00:43:57,958 --> 00:44:00,198 Now everyone looks at me like I'm a criminal. 481 00:44:16,158 --> 00:44:17,598 That sound. 482 00:44:20,631 --> 00:44:22,271 Sounds like home. 483 00:44:28,758 --> 00:44:32,117 We had a good thing going on here, didn't we? 484 00:44:32,118 --> 00:44:33,793 Remind me why we left here? 485 00:44:36,998 --> 00:44:38,758 You were offered a job in Scotland. 486 00:44:41,438 --> 00:44:43,158 Imagine if I'd said no to that job. 487 00:44:44,718 --> 00:44:47,833 If we'd stayed here, raised Chloe... 488 00:44:49,038 --> 00:44:51,393 ...maybe had another baby or two. 489 00:44:55,331 --> 00:44:56,811 You always wanted three. 490 00:44:58,445 --> 00:44:59,845 Didn't you? 491 00:45:02,198 --> 00:45:05,553 It wasn't Scotland that broke us up, Al. 492 00:45:06,798 --> 00:45:10,233 It was your affairs and your constant lying. 493 00:45:12,838 --> 00:45:15,198 That would've happened anywhere in the world. 494 00:45:17,764 --> 00:45:18,924 Here we are. 495 00:45:20,118 --> 00:45:22,273 Going to court to fight for custody. 496 00:45:24,998 --> 00:45:27,957 I can offer her a terrific education. 497 00:45:27,958 --> 00:45:32,073 Private school. She can have access to any university in Europe. 498 00:45:34,038 --> 00:45:35,553 She's all I've got. 499 00:45:37,118 --> 00:45:39,237 I wouldn't know who I was without her. 500 00:45:39,238 --> 00:45:42,357 No. See, here's the thing. 501 00:45:42,358 --> 00:45:47,877 What any good parent would do is put Chloe's best interests ahead 502 00:45:47,878 --> 00:45:50,073 of their fear of being alone. 503 00:45:59,038 --> 00:46:01,077 I think you should leave. 504 00:46:01,078 --> 00:46:02,277 I'm waiting for Chloe. 505 00:46:02,278 --> 00:46:03,833 Well, I don't want you here. 506 00:46:08,398 --> 00:46:10,878 Is this some fantasy of yours, is it? 507 00:46:12,438 --> 00:46:14,077 Telling me to get out of your house. 508 00:46:14,078 --> 00:46:18,237 The house, mind you, bought with my parents' deposit. 509 00:46:18,238 --> 00:46:19,797 Well, go on. 510 00:46:19,798 --> 00:46:21,197 Go on. Do it. 511 00:46:21,198 --> 00:46:22,478 Do it. 512 00:46:25,758 --> 00:46:27,638 "Get out of my house, Al!" 513 00:46:34,118 --> 00:46:36,358 Why don't you finish that off before dinner? 514 00:46:39,880 --> 00:46:41,880 Fuck off! 515 00:46:58,758 --> 00:47:00,638 You're both in a terrible situation. 516 00:47:01,878 --> 00:47:03,278 What are the police saying? 517 00:47:04,518 --> 00:47:06,958 Nothing yet. Loads of people think we did it. 518 00:47:08,198 --> 00:47:09,638 Oh, idiots. 519 00:47:11,138 --> 00:47:12,538 Kirsty. 520 00:47:18,838 --> 00:47:20,278 He's dead. 521 00:47:22,558 --> 00:47:25,473 He's dead and it's my fault. 522 00:47:30,238 --> 00:47:32,277 For God's sake, Jo. 523 00:47:32,278 --> 00:47:34,033 You can't do this to yourself. 524 00:47:34,958 --> 00:47:37,873 Noah's alive. I know he is. 525 00:47:39,798 --> 00:47:41,038 You can't give up hope. 526 00:49:20,398 --> 00:49:22,833 He was wearing a blue grow-suit like this one. 527 00:49:24,318 --> 00:49:26,997 Whoever has him, please give him back to us. 528 00:49:26,998 --> 00:49:29,437 I have made an examination of both Joanna and Alistair 529 00:49:29,438 --> 00:49:31,757 at the press conference. 530 00:49:31,758 --> 00:49:35,317 At 2:55, the female rubs her nose, 531 00:49:35,318 --> 00:49:39,033 indicating what she's about to say is not true. 532 00:49:40,918 --> 00:49:42,318 We miss him so much. 533 00:49:46,958 --> 00:49:50,357 At 3:05, the male's left arm can be seen squeezing 534 00:49:50,358 --> 00:49:53,557 the female's left shoulder. 535 00:49:53,558 --> 00:49:56,077 His action could constitute a tapping... 536 00:49:56,078 --> 00:49:59,397 - Shut up, shut up. - ..and signal to the female. 537 00:49:59,398 --> 00:50:00,803 We need him home safe. 538 00:50:02,678 --> 00:50:04,713 - Please... - Oh, my God. 539 00:50:05,838 --> 00:50:08,953 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 540 00:51:45,158 --> 00:51:47,037 - What are you doing in here? - I knocked. 541 00:51:47,038 --> 00:51:49,277 - I thought you were here. - You can't be in here. 542 00:51:49,278 --> 00:51:51,117 Sorry. It was... It was open. 543 00:51:51,118 --> 00:51:52,918 You can't be in here. 544 00:51:58,998 --> 00:52:01,717 Do you want to see me? What do you want to see me about? 545 00:52:01,718 --> 00:52:04,433 I was... I was hoping for an update. 546 00:52:05,118 --> 00:52:08,353 I will call you as soon as I have any real leads or news, OK? 547 00:52:11,638 --> 00:52:16,877 I mean, what are you guys actually doing? 548 00:52:16,878 --> 00:52:20,518 I mean, arresting, arresting poor Alex? She's absolutely devastated! 549 00:52:28,598 --> 00:52:31,237 We are doing everything that we can. 550 00:52:31,238 --> 00:52:33,037 We're hoping that the 60 Minutes interview 551 00:52:33,038 --> 00:52:35,078 is going to bring somebody forward. 552 00:52:37,478 --> 00:52:40,997 What happened to him, Peter? What happened to him? 553 00:52:40,998 --> 00:52:42,318 Alistair. 554 00:52:44,518 --> 00:52:47,298 Go home and take care of Jo. 555 00:52:55,838 --> 00:52:57,913 You're not going to give up, are you? 556 00:53:03,278 --> 00:53:05,278 You're going to give up looking for him? 557 00:53:06,598 --> 00:53:11,557 This investigation is going to stay open until we have no leads 558 00:53:11,558 --> 00:53:16,233 to follow up on. Until then, it's staying open, we're not giving up. 559 00:53:21,958 --> 00:53:23,318 Thank you, Pete. 560 00:55:03,198 --> 00:55:04,999 No, Al, please! 561 00:55:11,718 --> 00:55:15,279 Jo? Can you come here, please? 562 00:55:26,318 --> 00:55:27,918 Come and watch the interview. 563 00:55:29,651 --> 00:55:31,091 No, thanks. 564 00:55:38,198 --> 00:55:40,037 It's important. You need to watch it. 565 00:55:40,038 --> 00:55:41,957 No, YOU need to stop telling me what to say, 566 00:55:41,958 --> 00:55:43,559 do and think every second! 567 00:55:44,838 --> 00:55:46,237 And you need to stop lying to me. 568 00:55:46,238 --> 00:55:47,919 You are out of control, Jo. 569 00:55:53,038 --> 00:55:54,959 I want to see where he's buried. 570 00:55:55,558 --> 00:55:57,318 - You need to tell me! - Stop! 571 00:56:02,238 --> 00:56:04,279 Be very careful, Jo. 572 00:56:06,358 --> 00:56:08,198 I should never have given him to you. 573 00:56:12,158 --> 00:56:13,518 I was a coward. 574 00:56:36,478 --> 00:56:38,597 You were a partnership. 575 00:56:38,598 --> 00:56:42,197 A relationship that was under a huge amount of stress. 576 00:56:42,198 --> 00:56:45,999 But that doesn't explain what changed between you and Alistair. 577 00:56:49,378 --> 00:56:50,818 I woke up. 578 00:56:53,278 --> 00:56:55,278 Can you talk about what you mean by that? 579 00:56:57,425 --> 00:56:59,359 Back in Australia, I... 580 00:57:02,238 --> 00:57:07,319 ...suddenly saw through all the lies, the manipulation. 581 00:57:10,318 --> 00:57:13,999 The only way to cope with it was to put on a mask for him. 582 00:57:15,551 --> 00:57:16,871 For the world. 583 00:57:17,931 --> 00:57:19,571 What lies are you talking about? 584 00:57:24,711 --> 00:57:26,111 I was betrayed. 585 00:57:29,078 --> 00:57:30,718 That's enough for you to know. 586 00:57:51,918 --> 00:57:55,197 Call the indictment of Her Majesties Advocate, 587 00:57:55,198 --> 00:57:58,719 against Joanna Louise Lindsay. 588 00:58:01,638 --> 00:58:04,359 Are you Joanna Louise Lindsay? 589 00:58:05,798 --> 00:58:06,998 Yes. 590 00:58:08,238 --> 00:58:10,397 I appear on behalf of the panel, 591 00:58:10,398 --> 00:58:12,957 Joanna Louise Lindsay, 592 00:58:12,958 --> 00:58:16,357 who pleads not guilty to the indictment being 593 00:58:16,358 --> 00:58:18,437 a single charge of the murder 594 00:58:18,438 --> 00:58:21,519 of Alistair Jonathan Robertson. 42769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.