All language subtitles for The.Bridge.2011.S04E06.720p.NRK.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,684 --> 00:00:03,310
EPISODE 6
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,320
My name is Niels Thormod.
I'm a psychologist.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,600
- Will you tell me your names?
- We want to talk to Henrik.
4
00:00:09,720 --> 00:00:13,600
We saw the guy we took the phone from.
The murderer.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,880
- Can't you just go?
- Did you really think you could hide?
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,560
Leave my family alone.
Understand?
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,200
We're going to go home and get Mom.
8
00:00:30,720 --> 00:00:37,200
We need to shift focus. The horse was
directed at Vibeke. Leonora, at William.
9
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
I want to find that fucker
who killed Leonora.
10
00:00:40,080 --> 00:00:43,865
The victims aren't the victims.
It's the ones closest to them who suffer.
11
00:00:44,365 --> 00:00:45,865
We need to find a connection between them.
12
00:00:47,760 --> 00:00:51,560
- Is it the baby?
- I had an abortion.
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,360
Henrik.
I think I'm in love with you.
14
00:00:55,480 --> 00:01:00,320
You're not in love with me because
you can't love. Now get out.
15
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
Lillian!
I think I've found the link.
16
00:01:10,960 --> 00:01:14,840
It's Tommy.
It's all about Tommy.
17
00:01:18,576 --> 00:01:24,076
FIVE YEARS EARLIER
18
00:01:25,280 --> 00:01:27,480
Tommy!
19
00:01:31,200 --> 00:01:32,760
Hey, hey.
20
00:01:32,880 --> 00:01:37,240
Something came up.
Do you have a smoke?
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,520
What's up?
22
00:01:49,000 --> 00:01:53,720
KG went into William's turf.
We're going there this afternoon.
23
00:01:53,840 --> 00:01:57,600
- What's going to happen?
- He's pushing them out.
24
00:01:57,720 --> 00:02:02,600
- When?
- We're meeting at their clubhouse at 4PM.
25
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
How are you going to get them to leave?
26
00:02:07,920 --> 00:02:11,040
- I just know that William's pissed.
- Is William going?
27
00:02:11,160 --> 00:02:13,640
I couldn't ask him directly,
but I assume so.
28
00:02:13,760 --> 00:02:18,360
Okay. I'll talk to Lillian.
29
00:02:18,480 --> 00:02:21,560
- You're coming?
- Yeah, I'll take care of it.
30
00:02:21,680 --> 00:02:24,280
I mean it.
I need to get out of this.
31
00:02:24,400 --> 00:02:28,680
Tommy, you're going to get out.
I'm going to take care of it.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
Okay.
33
00:02:38,040 --> 00:02:40,880
KG is on the way into William's turf.
It could be violent.
34
00:02:41,000 --> 00:02:43,440
It could also be nothing.
35
00:02:43,560 --> 00:02:46,680
A business meeting.
Two men talking together.
36
00:02:46,800 --> 00:02:49,680
- Tommy didn't mean that.
- He didn't know, either.
37
00:02:49,800 --> 00:02:53,080
Is William going to be there at all?
38
00:02:53,200 --> 00:02:58,680
If we show up, they might think
we have an informer there.
39
00:03:00,360 --> 00:03:04,360
- We wait.
- Tommy's counting on us.
40
00:03:04,480 --> 00:03:07,040
We need to be 100% sure.
41
00:03:07,160 --> 00:03:10,280
Otherwise, months of work are wasted.
42
00:03:10,400 --> 00:03:14,280
- Henrik promised Tommy we'd come.
- Then he's going to break that promise.
43
00:03:14,400 --> 00:03:17,800
We wait to see what happens.
44
00:03:17,920 --> 00:03:20,280
Okay.
45
00:03:34,920 --> 00:03:37,920
Hi, honey.
46
00:03:39,240 --> 00:03:42,480
- Is there going to be a party?
- Where have you been?
47
00:03:42,600 --> 00:03:45,080
- You know I can't tell you.
- Or you don't want to.
48
00:03:45,200 --> 00:03:48,520
I wasn't here, anyway.
49
00:03:49,520 --> 00:03:53,280
- I miss you all the time.
- Yeah, sure.
50
00:03:54,840 --> 00:03:58,840
- Put that on the gift table.
- But it's for you.
51
00:04:02,040 --> 00:04:06,040
- You're really sucking up, huh?
- Exactly.
52
00:04:06,160 --> 00:04:08,800
Is it working?
53
00:04:12,080 --> 00:04:16,560
Because I saw it and thought
that you usually like it.
54
00:04:25,920 --> 00:04:31,920
I want to say happy birthday to Brian.
We'll just go out so we don't bother you.
55
00:04:32,040 --> 00:04:34,480
- You can just help, too.
- No, I can't.
56
00:04:34,600 --> 00:04:39,360
There's way too many treats.
I can't keep my hands to myself.
57
00:04:39,480 --> 00:04:42,240
- Where is he?
- He's in the bedroom.
58
00:04:42,360 --> 00:04:45,720
Brian! Your dad is here.
59
00:04:50,000 --> 00:04:52,240
Hi, Dad.
60
00:04:53,960 --> 00:04:56,400
Hi, my boy.
61
00:04:56,520 --> 00:04:59,640
Congrats. Put your jacket on.
We're going out.
62
00:05:00,960 --> 00:05:04,880
When I turned 17, I wanted a motorcycle.
Dad gave me a chain lock.
63
00:05:05,000 --> 00:05:08,960
My dad thought it was a good start.
64
00:05:09,080 --> 00:05:11,760
Grandma's coming this afternoon.
65
00:05:11,880 --> 00:05:15,320
- Are you staying?
- No, I have to take care of something.
66
00:05:15,440 --> 00:05:18,120
But say hi for me.
67
00:05:21,760 --> 00:05:25,200
- Congrats.
- Thanks.
68
00:05:33,520 --> 00:05:37,520
Yeah, we're going to Manchester.
To a home game.
69
00:05:37,640 --> 00:05:41,120
- Old Trafford. You and me.
- What? We are?
70
00:06:03,040 --> 00:06:07,080
- No, thanks.
- Hello! Didn't you turn 17?
71
00:06:07,200 --> 00:06:10,160
It's just a joint.
72
00:06:21,120 --> 00:06:24,880
You can't say anything to Mom.
73
00:06:29,680 --> 00:06:34,520
I know there's been all sorts of shit
these last years -
74
00:06:34,640 --> 00:06:37,440
- but it's going to be better now.
75
00:06:38,800 --> 00:06:42,800
- What are you doing?
- Nothing you need to be mixed up in.
76
00:06:42,920 --> 00:06:46,640
- Is it dangerous?
- No, of course not.
77
00:06:46,760 --> 00:06:49,640
But it ends today.
Hey, Moyo!
78
00:06:52,800 --> 00:06:54,880
What's up?
79
00:07:02,360 --> 00:07:05,200
Not a bad birthday, eh?
80
00:08:49,080 --> 00:08:53,360
Where the fuck are you?
It's about to go to hell here.
81
00:08:58,160 --> 00:09:01,160
What's going on, man?
82
00:09:04,240 --> 00:09:07,840
Shoot!
83
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
Shoot!
84
00:09:19,440 --> 00:09:22,280
Hey, hey, hey. Easy now.
85
00:09:43,320 --> 00:09:46,080
Henrik!
86
00:09:47,280 --> 00:09:50,920
Why the fuck didn't you come?
You said you were coming.
87
00:09:51,040 --> 00:09:53,880
Because the others wanted to wait.
I couldn't do anything.
88
00:09:54,000 --> 00:09:57,760
- You fucking had them. They were there.
- I tried. The others didn't want to.
89
00:09:57,880 --> 00:10:00,760
They wanted more information.
I couldn't do shit.
90
00:10:00,880 --> 00:10:03,200
People died.
91
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
The guys that came out, they...
92
00:10:08,520 --> 00:10:10,240
We shot them.
93
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
How many?
94
00:10:13,000 --> 00:10:16,960
A lot.
There was blood everywhere.
95
00:10:18,160 --> 00:10:20,000
Shit, man.
96
00:10:23,440 --> 00:10:27,400
I'm done here.
I'm getting out now.
97
00:10:27,520 --> 00:10:31,840
Okay, okay. Tommy,
you just need to stay a little longer.
98
00:10:31,960 --> 00:10:35,640
Because we need to get William
and the people above him.
99
00:10:35,760 --> 00:10:38,108
- You'll get money, a new identity.
- Fuck you.
100
00:10:38,608 --> 00:10:41,237
- We're going to take care of you.
- Fuck you.
101
00:10:48,680 --> 00:10:51,600
Now we're just waiting
for them to retaliate.
102
00:10:51,720 --> 00:10:54,440
I can't do this anymore.
I told him. They won't listen.
103
00:10:54,560 --> 00:10:57,760
What would happen if you stopped?
104
00:10:57,880 --> 00:11:02,040
Then the whole deal's off.
Then it's prison and all that shit.
105
00:11:02,160 --> 00:11:07,800
I can't do this anymore.
Can't you say I'm mentally unstable?
106
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
That I can't continue if I'm sick?
107
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
I understand you're afraid, and
I understand you don't want to continue.
108
00:11:15,160 --> 00:11:19,200
I understand you have regrets.
But I can't say that you can't do it.
109
00:11:20,400 --> 00:11:25,360
I can make sure you get a prescription
for some sedatives.
110
00:11:27,080 --> 00:11:30,880
Is it because the police pay for me
to be here? Are you afraid to lose money?
111
00:11:31,000 --> 00:11:35,320
No, I just can't say you have a diagnosis.
It won't work.
112
00:11:35,440 --> 00:11:38,840
- I thought you wanted to help me.
- Yeah, I'm trying to.
113
00:11:38,960 --> 00:11:42,240
Go fuck yourself, you fucking fool.
114
00:12:07,720 --> 00:12:13,280
- Tommy? Tommy?
- Are you Richard?
115
00:12:13,400 --> 00:12:17,320
- You wanted to talk about something.
- Yeah, I want to talk about something.
116
00:12:17,440 --> 00:12:21,080
- I'm just going to start this here.
- Yeah, that's fine.
117
00:12:30,520 --> 00:12:33,240
For fuck's sake.
118
00:12:33,360 --> 00:12:37,280
- Can I do anything?
- Like what?
119
00:12:37,400 --> 00:12:42,040
It wasn't your decision.
120
00:12:42,160 --> 00:12:47,520
- You think that makes a difference?
- Yeah, it should.
121
00:12:50,560 --> 00:12:53,400
- Yeah?
- Did you read it?
122
00:12:53,520 --> 00:12:56,120
We need to bring Tommy in.
They're going to kill him.
123
00:12:56,240 --> 00:12:58,920
We know it was Tommy,
but the article didn't expose him.
124
00:12:59,040 --> 00:13:03,240
It said, "The informant nervously
breaks the filter from his cigarette."
125
00:13:03,360 --> 00:13:07,160
Tommy always does that.
He breaks the filter off.
126
00:13:07,280 --> 00:13:12,680
Okay. We'll take him in. Go there.
I'll call for backup.
127
00:13:25,680 --> 00:13:28,200
- This is Moyo.
- Yeah, it's me.
128
00:13:28,320 --> 00:13:32,880
William wanted to meet.
I need to ask for your help.
129
00:13:33,000 --> 00:13:37,840
You know the farm. There's a stop
at the end of the main road.
130
00:13:37,960 --> 00:13:39,880
Just to the left.
131
00:13:40,000 --> 00:13:45,960
Wait there with the car.
I may need to leave in a hurry.
132
00:13:46,080 --> 00:13:48,200
Fuck, Tommy, what's this about?
133
00:13:48,320 --> 00:13:53,080
Just wait there. I'll call you.
Can you be there in 15 minutes?
134
00:13:53,200 --> 00:13:55,480
Okay.
135
00:13:55,600 --> 00:13:59,760
Okay. I need to go now.
136
00:13:59,880 --> 00:14:02,320
And Moyo? Thanks.
137
00:15:03,000 --> 00:15:05,840
Looks cool.
138
00:15:07,240 --> 00:15:10,400
It turned out really good.
139
00:15:10,520 --> 00:15:13,240
Where are the others?
140
00:15:13,360 --> 00:15:16,160
They're coming.
Sit down.
141
00:15:20,680 --> 00:15:23,920
- Something to eat?
- No, thanks.
142
00:15:33,040 --> 00:15:36,840
- What are we doing now?
- We need to find out who it is.
143
00:15:40,520 --> 00:15:44,280
And how much he told the police.
144
00:15:58,720 --> 00:16:01,240
So...
145
00:16:02,560 --> 00:16:05,640
Everyone knows
what happens to an informer.
146
00:16:10,200 --> 00:16:13,880
- I need to piss. Is there a...?
- Out in the hall.
147
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
No, no, no!
148
00:17:14,160 --> 00:17:16,760
Come on, for fuck's sake!
149
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
Are you done pissing?
150
00:18:33,603 --> 00:18:41,103
THE BRIDGE IV
151
00:18:42,583 --> 00:18:47,583
NOW
152
00:18:48,000 --> 00:18:50,840
We should have seen the connection.
153
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Yeah.
154
00:18:53,080 --> 00:18:57,680
- Who is Tommy?
- Lillian can explain.
155
00:19:03,160 --> 00:19:05,960
Who is it?
156
00:19:06,080 --> 00:19:11,200
Tommy Petersen. Criminal and informer.
Promised a reduced sentence.
157
00:19:11,320 --> 00:19:15,480
He was caught, tortured, and murdered.
158
00:19:15,600 --> 00:19:18,120
And Henrik was his contact.
159
00:19:31,080 --> 00:19:34,360
I understand why you were criticized.
160
00:19:36,920 --> 00:19:41,040
The case was investigated.
No one was to blame for what happened.
161
00:19:41,160 --> 00:19:46,080
That doesn't mean you didn't
make mistakes. Six people died.
162
00:19:46,200 --> 00:19:49,080
- Seven including Tommy.
- Hi, Henrik.
163
00:19:49,200 --> 00:19:53,600
Let's concentrate on Tommy's family.
They have the strongest motive.
164
00:19:53,720 --> 00:19:57,880
Nicole Johansson. The car is connected
to her husband's garage.
165
00:19:58,920 --> 00:20:00,840
What's he doing there?
166
00:20:00,960 --> 00:20:04,640
That's Tommy and Nicole's son, Brian.
He's 21 and in a wheelchair.
167
00:20:06,960 --> 00:20:09,040
Henrik, where are you going?
168
00:20:10,840 --> 00:20:16,400
- Let's keep going.
- Solveig Petersen. We know her.
169
00:20:16,520 --> 00:20:18,840
- Yes, what do we know about her?
170
00:20:18,960 --> 00:20:23,280
Tommy's mother. She's still looking
to bring Tommy's killers to justice.
171
00:20:23,400 --> 00:20:28,240
Most recently, at the Human Rights Court.
172
00:20:28,360 --> 00:20:32,480
- And where is she located now?
- She lives in a camper. No phone.
173
00:20:32,600 --> 00:20:37,720
We'll put out a bulletin on the camper.
What do we know about Brian Petersen?
174
00:20:56,800 --> 00:21:00,280
Hi, Henrik.
What are you doing here?
175
00:21:01,360 --> 00:21:04,960
What the fuck are you up to?
Your name isn't Kevin.
176
00:21:05,080 --> 00:21:08,480
You're pretending you're my friend.
Maybe you can walk, too?
177
00:21:08,600 --> 00:21:10,320
Can you?
Can you walk?
178
00:21:10,440 --> 00:21:14,560
- What are you doing? Stop it.
- Come on. Walk!
179
00:21:15,640 --> 00:21:17,960
What the fuck are you doing?
180
00:21:19,040 --> 00:21:22,440
Okay, sorry.
Sorry. Here.
181
00:21:23,840 --> 00:21:26,880
- Come on.
- No, stop.
182
00:21:27,000 --> 00:21:30,920
Just go inside. I'm from the police.
Nothing happened.
183
00:21:32,080 --> 00:21:34,480
Just go inside. Here.
184
00:21:34,600 --> 00:21:37,720
- It's okay.
- We're just talking.
185
00:21:37,840 --> 00:21:40,440
Your name isn't Kevin.
186
00:21:40,560 --> 00:21:42,800
No, well...
187
00:21:42,920 --> 00:21:48,120
I wanted to be anonymous at the meetings.
Not use my real name. Lots of people do.
188
00:21:48,240 --> 00:21:50,720
What are you doing at those
NA meetings? Why do you come?
189
00:21:50,840 --> 00:21:54,320
You know I'm trying not to do drugs!
190
00:21:54,440 --> 00:21:57,960
Tommy? Tommy Petersen?
191
00:21:58,080 --> 00:22:01,320
- What about him?
- Yeah, what about him?
192
00:22:01,440 --> 00:22:05,400
- What does it have to do with my dad?
- Where were you on the 28th?
193
00:22:05,520 --> 00:22:09,240
- Why?
- Because I'm asking.
194
00:22:15,040 --> 00:22:19,480
I was home. I didn't do anything.
I played on the computer.
195
00:22:20,600 --> 00:22:23,320
- Alone?
- Yeah.
196
00:22:24,360 --> 00:22:29,640
- What about the night of the 29th?
- I was home then, too.
197
00:22:29,760 --> 00:22:31,720
Alone.
198
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
Okay.
199
00:22:36,120 --> 00:22:38,680
Henrik!
200
00:22:42,480 --> 00:22:45,760
- What are we doing?
- We're going to chop wood.
201
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
Chop wood? Seriously?
202
00:22:48,640 --> 00:22:52,400
- We need to help each other.
- But they don't like us.
203
00:22:52,520 --> 00:22:55,600
- Not me, anyway.
- That's not true, Christoffer.
204
00:22:55,720 --> 00:23:00,760
Theo wanted the house for his son,
then we came along.
205
00:23:00,880 --> 00:23:06,000
It's our fault, you mean?
You take the blame for everything.
206
00:23:06,120 --> 00:23:09,200
I want to go back to my old class.
207
00:23:10,480 --> 00:23:14,360
- It won't work now that we live here.
- Then we can move back.
208
00:23:14,480 --> 00:23:17,200
Now that Dan is...
209
00:23:18,680 --> 00:23:22,440
Yeah, maybe.
Come on.
210
00:23:24,800 --> 00:23:29,000
You don't think it was
the last break-in we'll have?
211
00:23:31,320 --> 00:23:36,480
We have open doors. We trust each other.
That's how we do it.
212
00:23:36,600 --> 00:23:39,320
If someone can't deal with that,
they shouldn't live here.
213
00:23:39,440 --> 00:23:42,720
It's not about whether we like them.
214
00:23:42,840 --> 00:23:46,600
It's about our values and peace of mind.
215
00:23:46,720 --> 00:23:49,560
We need to react
before the whole town goes to...
216
00:23:50,920 --> 00:23:53,400
- We wanted to help.
- What?
217
00:23:53,520 --> 00:23:56,800
- We wanted to help with the wood.
- Go ahead.
218
00:23:56,920 --> 00:23:59,720
Hi.
219
00:24:01,320 --> 00:24:05,560
He doesn't have an alibi for the 28th and
29th. Same for Patrik's killing.
220
00:24:05,680 --> 00:24:08,880
- But he's in a wheelchair.
- Thanks, I know that.
221
00:24:09,000 --> 00:24:12,400
- He has an alibi for the clown and horse.
- I'll double-check.
222
00:24:12,520 --> 00:24:17,240
Three executions left. If the motive is
revenge for Tommy, you may be victims.
223
00:24:17,360 --> 00:24:19,800
Are you sure he needs everyone?
224
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
We need to find the others
who betrayed Tommy.
225
00:24:22,760 --> 00:24:26,720
Who's closest to you?
Family, siblings?
226
00:24:26,840 --> 00:24:31,120
Sex partner?
That guy from the Prosecution Service?
227
00:24:31,240 --> 00:24:36,560
I don't know. There's actually no one
I'm that close to anymore.
228
00:24:36,680 --> 00:24:42,280
- You love no one and no one loves you?
- Not that I can think of, no.
229
00:24:42,400 --> 00:24:45,680
You're the closest to Henrik.
230
00:24:45,800 --> 00:24:49,880
- Maybe.
- Then you need a bodyguard.
231
00:24:50,000 --> 00:24:52,920
- I don't want that.
- Yeah, but you need it.
232
00:24:53,040 --> 00:24:58,240
Beheading and hanging I can take care of.
A bodyguard won't help if they shoot me.
233
00:24:58,360 --> 00:25:03,640
But all precautions from now on.
Start by questioning Nicole.
234
00:25:03,760 --> 00:25:06,640
- I want to look into Kevin.
- You mean Brian.
235
00:25:06,760 --> 00:25:10,720
- I want to see if what he said is true.
- But his name is Brian.
236
00:25:10,840 --> 00:25:13,840
Okay.
237
00:25:19,640 --> 00:25:24,800
But I've left that all behind me.
My old life with Tommy.
238
00:25:24,920 --> 00:25:28,560
- We just want to check some dates.
- You should talk to Solveig.
239
00:25:28,680 --> 00:25:31,440
- Tommy's mother.
- Do you know where she's located?
240
00:25:31,560 --> 00:25:36,760
No, I don't want to know, either,
because she's a real bitch. Right?
241
00:25:36,880 --> 00:25:41,320
- Yeah, she's real special.
- How was your and Tommy's relationship?
242
00:25:41,440 --> 00:25:44,640
Well, he was totally hopeless.
243
00:25:44,760 --> 00:25:49,800
But you were always happy and carefree
when he was around.
244
00:25:49,920 --> 00:25:53,120
- If you know what I mean.
- No.
245
00:25:53,240 --> 00:25:56,960
No, but it never would've
worked out anyway.
246
00:25:57,080 --> 00:25:59,640
I think he was seeing someone else
at the end.
247
00:25:59,760 --> 00:26:05,000
- Do you know her name?
- No, because I'm not sure.
248
00:26:06,440 --> 00:26:09,560
I just need to go to the bathroom.
249
00:26:09,680 --> 00:26:11,840
Would you like to hold him?
250
00:26:19,040 --> 00:26:22,240
- How old is it?
- Almost seven months.
251
00:26:22,360 --> 00:26:25,600
It's so big.
252
00:26:26,760 --> 00:26:32,360
Was she in pain, your wife?
Did she have abdominal cramps?
253
00:26:32,480 --> 00:26:35,080
Did she give birth vaginally?
254
00:26:35,200 --> 00:26:37,880
Yeah, she did, but...
I don't know.
255
00:26:38,000 --> 00:26:42,320
- Who's the father?
- I am.
256
00:26:42,440 --> 00:26:46,400
- No, you're not.
- What the hell do you mean?
257
00:26:46,520 --> 00:26:52,600
The baby has brown eyes, and you both
have blue. It's physically impossible.
258
00:26:58,200 --> 00:27:00,240
That was stupid.
259
00:27:00,360 --> 00:27:03,520
Yeah, they weren't too crazy about it.
260
00:27:03,640 --> 00:27:07,440
But now we have someone
who fucked around in this case.
261
00:27:07,560 --> 00:27:11,360
- Should I go back and say I'm sorry?
- No, I think it's too late.
262
00:27:12,960 --> 00:27:16,800
Do you understand now
why I don't do smalltalk with you?
263
00:27:32,000 --> 00:27:35,360
- What are you doing?
- Providing security.
264
00:27:35,480 --> 00:27:39,160
- What nonsense.
- If it stops break-ins, is it stupid?
265
00:27:39,280 --> 00:27:44,200
Does Harriet know you've started
your own little security service?
266
00:27:44,320 --> 00:27:47,720
If she listened,
it wouldn't be necessary.
267
00:27:47,840 --> 00:27:50,040
Go home.
268
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Hey.
269
00:28:07,240 --> 00:28:08,920
Hey.
270
00:28:09,040 --> 00:28:11,600
I talked to Christoffer.
271
00:28:11,720 --> 00:28:16,080
- More problems with Theo?
- No, absolutely not. But...
272
00:28:18,720 --> 00:28:22,240
He misses his old school.
273
00:28:22,360 --> 00:28:25,760
The commute is too far from here.
274
00:28:25,880 --> 00:28:28,720
- To his old school?
- Yeah.
275
00:28:28,840 --> 00:28:32,320
So we thought that maybe
we could move back.
276
00:28:32,440 --> 00:28:34,920
To Malmo.
277
00:28:36,800 --> 00:28:39,400
So Dan can find you?
278
00:28:39,520 --> 00:28:42,200
You're safe here.
279
00:28:43,440 --> 00:28:47,880
Christoffer told me, Frank.
I know what happened.
280
00:28:49,160 --> 00:28:53,600
I'm so grateful.
281
00:28:53,720 --> 00:28:59,040
For everything you've done
to protect him and us.
282
00:29:03,880 --> 00:29:09,040
Is this gratitude? You just leave
when you don't need me anymore.
283
00:29:09,160 --> 00:29:11,680
He shot his father.
284
00:29:14,120 --> 00:29:17,480
He'd be in prison
if it wasn't for me.
285
00:29:19,720 --> 00:29:23,120
I made myself an accomplice
in a murder for your sake.
286
00:29:23,240 --> 00:29:30,560
But he wants to go back to school, so you
just go. Is that fair after all I've done?
287
00:29:32,320 --> 00:29:35,560
- No.
- No, it's not.
288
00:29:35,680 --> 00:29:39,040
I'm sorry. I wasn't thinking.
I'm sorry.
289
00:29:43,320 --> 00:29:47,440
I've done it before.
Helped people who shit all over me.
290
00:29:47,560 --> 00:29:51,720
We're not shitting on you. Without you,
we'd never have managed.
291
00:29:53,040 --> 00:29:56,200
We'll stay.
Of course we'll stay.
292
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
Good.
293
00:30:05,080 --> 00:30:08,400
How did you betray Tommy?
294
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
The last time I saw him,
he was upset and scared.
295
00:30:11,960 --> 00:30:15,440
He wanted out and asked for help.
296
00:30:15,560 --> 00:30:19,720
- With what?
- Talking with you. The police.
297
00:30:19,840 --> 00:30:23,800
Declaring him unfit.
Mentally ill.
298
00:30:23,920 --> 00:30:26,320
I couldn't do it.
299
00:30:26,440 --> 00:30:31,480
But I made sure sedatives
were prescribed.
300
00:30:31,600 --> 00:30:35,480
- Did he mention a lover?
- No.
301
00:30:35,600 --> 00:30:39,240
Other relatives besides his mother,
son, and wife?
302
00:30:39,360 --> 00:30:42,160
No, not that I can remember.
303
00:30:44,920 --> 00:30:47,240
If there's someone...
304
00:30:48,200 --> 00:30:52,920
...getting revenge on the people
who betrayed Tommy...
305
00:30:54,960 --> 00:30:58,160
Does that mean it's my fault
that Margrethe was murdered?
306
00:30:58,280 --> 00:31:03,120
Yes, she was an innocent victim
used to get at you.
307
00:31:06,720 --> 00:31:08,640
Yeah. Jonas Mandrup.
308
00:31:08,760 --> 00:31:11,920
This is Tobias Johansson.
309
00:31:12,040 --> 00:31:15,280
I just wanted to say that...
310
00:31:15,400 --> 00:31:21,640
My wife has the code to the key cabinet
at the garage.
311
00:31:21,760 --> 00:31:24,040
She's borrowed cars before.
312
00:31:32,160 --> 00:31:36,080
No, not you! Why did you go and
destroy everything, you ugly bitch?
313
00:31:36,200 --> 00:31:42,360
Hey! Take it easy.
I'll take this questioning.
314
00:31:42,480 --> 00:31:44,640
Sit down.
315
00:31:47,400 --> 00:31:51,480
- I'm going to fucking report her.
- Yeah, you do that.
316
00:31:51,600 --> 00:31:56,160
The Swedes like being reprimanded.
But we're not talking about that now.
317
00:31:56,280 --> 00:32:01,560
We have evidence that you left
the hospital the night of the 28th.
318
00:32:01,680 --> 00:32:03,880
From who?
319
00:32:04,880 --> 00:32:07,480
From Tobias?
320
00:32:11,320 --> 00:32:14,160
Yeah, okay. That's right.
321
00:32:14,280 --> 00:32:16,520
I went home -
322
00:32:16,640 --> 00:32:20,960
- because it wasn't necessary
for us both to be there.
323
00:32:23,640 --> 00:32:26,760
That's the only alibi you have.
324
00:32:26,880 --> 00:32:29,520
Do you know what you did this week?
325
00:32:30,560 --> 00:32:32,880
No, but that's why people
have a calendar, right?
326
00:32:33,000 --> 00:32:36,440
I don't need a calendar.
I don't do anything. I'm only with Sonny.
327
00:32:36,560 --> 00:32:39,600
I breastfeed, then he wakes up,
and then he shits -
328
00:32:39,720 --> 00:32:43,320
- and then I change diapers,
and then I clean up vomit.
329
00:32:43,440 --> 00:32:46,520
It's nothing I need to
write in a calendar.
330
00:32:46,640 --> 00:32:49,240
No. So you don't have an alibi?
331
00:32:54,080 --> 00:32:56,920
Yeah, yeah, yeah. I'm coming!
332
00:32:58,040 --> 00:32:59,920
It's you?
333
00:33:01,280 --> 00:33:04,200
- You fucking destroyed everything!
- What's going on?
334
00:33:08,480 --> 00:33:11,680
You can ask your husband about that.
335
00:33:26,440 --> 00:33:29,960
- I checked Kevin's journal.
- His name is Brian.
336
00:33:30,080 --> 00:33:33,560
- You know what I mean.
- Yes, but his name...
337
00:33:33,680 --> 00:33:36,520
- Do you understand who I'm talking about?
- Yes.
338
00:33:36,640 --> 00:33:40,520
Good. So stop.
He's wheelchair-bound.
339
00:33:40,640 --> 00:33:45,960
He fell from a balcony. He was on drugs.
He couldn't commit those murders.
340
00:33:46,080 --> 00:33:49,120
And we checked all his accounts
and cell phones.
341
00:33:49,240 --> 00:33:52,680
Both Nicole's and Brian's.
Nothing stands out.
342
00:33:52,800 --> 00:33:56,040
So what do we do with
white trash wife and her baby?
343
00:33:56,160 --> 00:34:00,000
We keep her. No alibis,
access to the car, strong motive.
344
00:34:00,120 --> 00:34:04,880
- Solveig Petersen?
- We haven't found her yet. Let's go.
345
00:34:05,000 --> 00:34:08,760
Henrik, Saga?
Come with me.
346
00:34:13,720 --> 00:34:16,600
What the hell is with you two?
347
00:34:16,720 --> 00:34:19,400
He's angry at me
because I had an abortion.
348
00:34:20,680 --> 00:34:23,200
You were pregnant with Henrik's...?
349
00:34:23,320 --> 00:34:27,320
Yes. I had an abortion because
it would've come between us.
350
00:34:29,680 --> 00:34:32,720
- Can you work together?
- Yes.
351
00:34:36,080 --> 00:34:38,880
I need both of you for this.
352
00:34:39,000 --> 00:34:43,760
So I expect you to act professionally
and keep your private lives outside.
353
00:34:43,880 --> 00:34:45,560
Okay.
354
00:34:45,680 --> 00:34:48,560
For your sake.
355
00:34:54,760 --> 00:34:58,680
It's easy to be wise in retrospect,
but you could've handled it better.
356
00:34:58,800 --> 00:35:03,360
Yes. I just tried to appreciate
what I have.
357
00:35:38,000 --> 00:35:39,920
Thanks.
358
00:35:40,800 --> 00:35:46,960
You can't blame yourself.
What should you have done?
359
00:35:47,080 --> 00:35:52,000
- Should you have lied for Tommy?
- I could have done something.
360
00:35:52,120 --> 00:35:55,880
He was desperate and what did I do?
I gave him some sedatives.
361
00:35:57,720 --> 00:36:01,480
- Where are you going?
- I'm going out to the girls.
362
00:36:01,600 --> 00:36:04,400
But they don't want to talk to you.
363
00:36:04,520 --> 00:36:07,400
No, they need me.
I know I can help them.
364
00:36:07,520 --> 00:36:10,560
This time I'll do it right.
365
00:36:18,320 --> 00:36:21,840
I know what you're thinking,
that this is just my job.
366
00:36:21,960 --> 00:36:25,880
But it means something to me,
and I'd like to help you.
367
00:36:26,000 --> 00:36:29,320
I can make sure you have it better.
I can make sure you get out of here.
368
00:36:29,440 --> 00:36:33,440
- You just need to tell me your names.
- What do we get out of it?
369
00:36:36,640 --> 00:36:38,720
We want to go to the movies.
370
00:36:38,840 --> 00:36:43,960
I'd like that too,
but this isn't a negotiation.
371
00:36:46,840 --> 00:36:52,200
Decide if you want to talk to me,
and ask the staff to contact me.
372
00:36:56,480 --> 00:37:00,040
It's up to you now.
I'd like to help you.
373
00:37:09,440 --> 00:37:13,240
He's a bit like Henrik.
I think he's sweet.
374
00:37:13,360 --> 00:37:16,440
Sweet people can be useful.
375
00:37:16,560 --> 00:37:18,720
How?
376
00:37:18,840 --> 00:37:21,960
If he thinks we trust him,
he'll trust us.
377
00:37:23,240 --> 00:37:27,720
When we get the chance,
we take off.
378
00:37:29,600 --> 00:37:31,480
Bye.
379
00:37:33,440 --> 00:37:37,320
- Yeah?
- It's Douglas. Can we meet?
380
00:37:37,440 --> 00:37:41,520
- Of course. When?
- Just come.
381
00:37:41,640 --> 00:37:46,120
- What's this about?
- It's best that we meet.
382
00:37:46,240 --> 00:37:49,360
Okay. I'll try for tonight.
383
00:37:49,480 --> 00:37:53,600
Good. See you later. Bye.
384
00:38:41,760 --> 00:38:45,360
You said you know how
to resolve the conflict with Henrik?
385
00:38:45,480 --> 00:38:48,240
Yes. I'll find his daughters.
386
00:38:49,360 --> 00:38:52,200
And you think that will
resolve something?
387
00:38:52,320 --> 00:38:55,800
Then he can't be disappointed
and angry with me.
388
00:38:55,920 --> 00:39:00,880
- Why wouldn't he be?
- Then he'll have children. His own.
389
00:39:04,800 --> 00:39:07,320
Do you feel guilty about the abortion?
390
00:39:07,440 --> 00:39:12,880
No, but I didn't know
Henrik would react the way he did.
391
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
If you had known that,
would you have handled it differently?
392
00:39:17,120 --> 00:39:19,800
It wouldn't have made a difference.
393
00:39:19,920 --> 00:39:24,080
If Henrik had had the child,
we couldn't have been together.
394
00:39:24,200 --> 00:39:27,200
- But now you want to make it all better?
- Yes.
395
00:39:28,320 --> 00:39:30,840
- By finding his daughters.
- Yes.
396
00:39:33,520 --> 00:39:36,480
Do you see the pattern?
397
00:39:42,040 --> 00:39:45,800
I want you to think about it
for next time.
398
00:39:48,920 --> 00:39:53,000
I'll walk you out.
I'm going out to another patient.
399
00:39:53,120 --> 00:39:56,440
Not everyone can come to me,
so I go to them.
400
00:40:42,040 --> 00:40:44,400
What are you doing?
401
00:40:44,520 --> 00:40:48,520
I live here.
I can't live at Henrik's -
402
00:40:48,640 --> 00:40:51,800
- and it's not safe at the hotel,
so I live here.
403
00:40:51,920 --> 00:40:55,320
We'll talk about it tomorrow.
Goodnight.
404
00:40:55,440 --> 00:41:00,480
Make a list of people you'd really miss.
They need to be protected.
405
00:41:01,920 --> 00:41:04,840
Okay. Thanks.
406
00:41:04,960 --> 00:41:06,920
You're welcome.
407
00:41:07,880 --> 00:41:09,800
Goodnight.
408
00:41:45,640 --> 00:41:50,560
- Can't you just turn it off?
- No, I can't.
409
00:41:50,680 --> 00:41:54,400
- Seriously?
- Yeah. What do you want?
410
00:41:54,520 --> 00:41:58,320
Alice paid taxes on personal benefits
the year before she disappeared.
411
00:41:58,440 --> 00:42:02,040
- Yeah?
- Something about wellness and health.
412
00:42:02,160 --> 00:42:05,040
- Do you know what it was?
- No.
413
00:42:05,160 --> 00:42:09,000
Did she talk to a psychologist
or therapist at work?
414
00:42:09,120 --> 00:42:13,040
I don't know.
She didn't tell me, anyway.
415
00:42:13,160 --> 00:42:15,560
- Hang up.
- Who's that?
416
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
Her name's Tanja.
417
00:42:18,080 --> 00:42:21,600
- Are you having sex?
- We are.
418
00:42:21,720 --> 00:42:25,120
And we're going to continue now.
419
00:42:27,800 --> 00:42:30,200
Come on.
420
00:42:52,040 --> 00:42:57,200
It's Saga Norén, Malmo Police.
I contacted you about Alice Sabroe.
421
00:42:58,640 --> 00:43:00,760
Yes, it's...
422
00:43:01,920 --> 00:43:04,440
11:56PM.
423
00:43:05,800 --> 00:43:08,520
No, it can't wait until tomorrow.
424
00:43:08,640 --> 00:43:12,480
I want to know about benefits
Alice used for health and wellness.
425
00:43:12,600 --> 00:43:16,800
You didn't have therapists there.
Could she have talked to someone else?
426
00:43:19,120 --> 00:43:21,640
Do you remember his name?
427
00:43:41,080 --> 00:43:44,440
What do you want?
I told you everything about Dan and Sofie.
428
00:43:44,560 --> 00:43:47,880
This is about another case.
Alice Sabroe.
429
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
You were her coach
when you worked at Parsimonia.
430
00:43:52,120 --> 00:43:56,320
Yeah. It was a long time ago.
She disappeared.
431
00:43:56,440 --> 00:44:01,600
You reacted to my colleague's surname.
Why didn't you ask about Alice?
432
00:44:03,560 --> 00:44:07,960
I didn't know how much she told him,
and we have a confidentiality agreement.
433
00:44:08,080 --> 00:44:12,200
- Did she come back?
- No, she was found murdered.
434
00:44:12,320 --> 00:44:15,080
That's terrible.
What about the children?
435
00:44:15,200 --> 00:44:18,040
- They haven't been found.
- I have a daughter myself.
436
00:44:18,160 --> 00:44:20,760
Okay. Come with me.
437
00:44:21,880 --> 00:44:26,720
- What did you usually talk about?
- Mostly about her home life.
438
00:44:26,840 --> 00:44:28,960
About her husband, Henrik.
439
00:44:29,080 --> 00:44:31,800
What did she say about him?
440
00:44:31,920 --> 00:44:36,960
That it wasn't going well. I suggested
couple's therapy. Alice didn't want to.
441
00:44:37,080 --> 00:44:39,360
Why not?
442
00:44:41,520 --> 00:44:44,360
She'd met another man.
443
00:44:45,400 --> 00:44:48,520
- Did she mention his name?
- No, she didn't.
444
00:44:48,640 --> 00:44:52,280
I think she was considering
leaving her husband.
445
00:44:54,880 --> 00:44:59,280
Could she have mentioned him, and
you forgot you wrote it down?
446
00:44:59,400 --> 00:45:03,720
Yeah. I'll look at my notes
and see if I can find anything.
447
00:45:03,840 --> 00:45:07,120
Do that. And call me.
448
00:45:10,560 --> 00:45:12,360
Okay.
449
00:45:22,360 --> 00:45:24,120
Hi.
450
00:45:27,280 --> 00:45:31,520
I'm happy you wanted
to see me again.
451
00:45:40,080 --> 00:45:44,480
I assume you don't trust adults.
452
00:45:47,720 --> 00:45:50,880
Is that something
you want to talk about?
453
00:45:53,200 --> 00:45:55,400
Our stepdad.
454
00:45:56,800 --> 00:45:59,080
We couldn't stay there.
455
00:45:59,200 --> 00:46:03,080
- Does he live here in Copenhagen?
- Jutland. We don't want to go back.
456
00:46:06,320 --> 00:46:09,360
Do you want to explain
why you don't want to go back?
457
00:46:14,200 --> 00:46:16,800
He wasn't very nice.
458
00:46:20,600 --> 00:46:22,840
What's his name?
459
00:46:26,000 --> 00:46:28,360
My name is Julie.
460
00:46:28,480 --> 00:46:31,680
And this is my little sister, Ida.
461
00:46:31,800 --> 00:46:34,680
Julie and Ida.
462
00:46:34,800 --> 00:46:37,560
That's really nice.
463
00:46:40,280 --> 00:46:43,760
We got a match on Solveig's car.
She's on the way.
464
00:46:45,080 --> 00:46:50,520
Alice met a coach at work.
He wasn't an employee, but I found him...
465
00:46:50,640 --> 00:46:53,640
Is this leading anywhere?
466
00:46:53,760 --> 00:46:56,554
If she had someone else,
would you want to know?
467
00:46:59,280 --> 00:47:03,240
- Did she?
- Yes, but the coach didn't know who.
468
00:47:05,280 --> 00:47:08,280
- Are you sure?
- Not 100%.
469
00:47:08,400 --> 00:47:12,840
If you don't have evidence,
then don't tell me that.
470
00:47:14,200 --> 00:47:17,000
- Easy.
- Let me go!
471
00:47:17,120 --> 00:47:21,480
- It's easier if you cooperate.
- Go with my colleague...
472
00:47:21,600 --> 00:47:24,640
- Who's questioning her?
- You and me.
473
00:47:24,760 --> 00:47:29,400
Lillian would really like us
to do it together.
474
00:47:29,520 --> 00:47:30,920
Good.
475
00:47:33,280 --> 00:47:35,840
Where were you on the 28th?
476
00:47:35,960 --> 00:47:38,680
Figure it out yourselves.
477
00:47:38,800 --> 00:47:42,280
Write where you were on these dates.
478
00:47:45,680 --> 00:47:49,200
Oh, now you want to talk to me, huh?
479
00:47:49,320 --> 00:47:53,640
When I wanted to contact you after
Tommy's death, I didn't feel very welcome.
480
00:47:53,760 --> 00:47:58,680
- I didn't work on that case.
- No, but he did.
481
00:48:00,960 --> 00:48:03,200
You have a strong motive for revenge.
482
00:48:03,320 --> 00:48:06,120
When society betrays you, you need to
take the law into your own hands.
483
00:48:06,240 --> 00:48:09,120
Is that what you did?
484
00:48:09,240 --> 00:48:14,800
Not at all. I'm just happy
someone's avenging Tommy's death.
485
00:48:14,920 --> 00:48:19,440
The people that did it deserve it.
486
00:48:19,560 --> 00:48:22,840
We're going to keep you until
you give us what we need.
487
00:48:22,960 --> 00:48:26,080
So we'll start again.
Where were you on the 28th?
488
00:49:01,000 --> 00:49:03,800
- Saga, it's me. I found a letter.
- Good.
489
00:49:03,920 --> 00:49:08,760
From Tommy to his mother. He mentions
a Steph. They had a relationship.
490
00:49:08,880 --> 00:49:13,760
How does it feel to know
that you're next?
491
00:49:13,880 --> 00:49:16,840
- Are you threatening me?
- No.
492
00:49:16,960 --> 00:49:20,160
But with them out of the way
it'll be your turn soon.
493
00:49:22,440 --> 00:49:25,720
- Tommy wrote letters to you.
- Did you mess with my things?
494
00:49:25,840 --> 00:49:30,280
- We have a search warrant.
- It's my private property.
495
00:49:30,400 --> 00:49:34,040
If you're suspected of a crime
punishable by imprisonment -
496
00:49:34,160 --> 00:49:39,560
- a search must be undertaken
to look for evidence in the case.
497
00:49:39,680 --> 00:49:43,880
Tommy mentioned a Steph in the letters.
Who is that?
498
00:49:44,000 --> 00:49:46,680
Why should I tell you?
499
00:49:52,640 --> 00:49:55,720
Steph, is that a man or a woman?
500
00:49:55,840 --> 00:50:00,760
- Steph? It's a man.
- It's a man?
501
00:50:00,880 --> 00:50:04,160
No, wait a minute.
I think it's a woman.
502
00:50:04,280 --> 00:50:06,160
It's a woman?
503
00:50:06,280 --> 00:50:09,800
Was there anything else
I can help you with?
504
00:50:11,440 --> 00:50:14,040
Why did you go?
505
00:50:14,160 --> 00:50:17,320
We decided that we would
act professional together.
506
00:50:17,440 --> 00:50:21,280
Malene Sonning has a daughter
named Stephanie.
507
00:50:21,400 --> 00:50:26,440
Stephanie Balling, 33.
Daughter of Malene and Peder Balling.
508
00:50:26,560 --> 00:50:30,200
Volunteered in Colombia,
but came home three months ago.
509
00:50:30,320 --> 00:50:33,640
- Address?
- She hasn't registered an address.
510
00:50:33,760 --> 00:50:36,760
That's all we have on her.
511
00:50:52,920 --> 00:50:57,680
If it's Morgan you're after,
you'll have to talk to my divorce lawyer.
512
00:50:57,800 --> 00:51:00,480
We're here because of
your daughter, Stephanie.
513
00:51:00,600 --> 00:51:03,280
- Stephanie?
- Do you know where she is?
514
00:51:03,400 --> 00:51:06,400
She's in Colombia.
Did something happen?
515
00:51:06,520 --> 00:51:09,360
She came home three months ago.
516
00:51:12,520 --> 00:51:15,080
You didn't know she came home?
517
00:51:15,200 --> 00:51:17,360
No, I didn't.
518
00:51:17,480 --> 00:51:22,760
Do you know if she had a relationship
with Tommy Petersen four years ago?
519
00:51:22,880 --> 00:51:26,160
I didn't even know
she came home.
520
00:51:27,680 --> 00:51:30,800
Do you think she tells me
about her boyfriends?
521
00:51:30,920 --> 00:51:34,320
- Does she have keys to the house?
- Yeah.
522
00:51:39,280 --> 00:51:45,720
You were the one who figured it out about
Morgan and Nicole and the baby, huh?
523
00:51:45,840 --> 00:51:48,760
Yes, and I'm sorry for that.
524
00:51:48,880 --> 00:51:54,320
You don't need to be.
It was good for me to know.
525
00:51:54,440 --> 00:51:57,320
- Yeah, was there anything else?
- No. Thanks.
526
00:51:57,440 --> 00:51:59,680
Thanks.
527
00:52:10,400 --> 00:52:15,840
Stephanie could've taken the extra key to
Morgan's car when they were in Hamburg.
528
00:52:15,960 --> 00:52:21,320
- Why then?
- She needed a car. They didn't get along.
529
00:52:21,440 --> 00:52:24,760
Her mail is being sent to Christiania.
530
00:52:24,880 --> 00:52:27,480
We have surveillance there.
No news.
531
00:52:27,600 --> 00:52:31,360
Hello? Yeah.
532
00:52:32,720 --> 00:52:35,040
Okay. I'm coming down.
533
00:52:38,040 --> 00:52:40,560
Kevin.
534
00:52:40,680 --> 00:52:43,160
Hey.
535
00:52:43,280 --> 00:52:45,800
- Sorry if I'm disturbing.
- It's okay.
536
00:52:45,920 --> 00:52:52,000
We're friends.
I mean, you mean something to me.
537
00:52:53,360 --> 00:52:57,440
Then you come and rip me out of my chair
and ask what I've done -
538
00:52:57,560 --> 00:53:02,080
- and talk about my dad...
What the fuck is going on?
539
00:53:02,200 --> 00:53:08,440
We think the killings we're investigating
are connected to your father.
540
00:53:08,560 --> 00:53:10,400
Why do you think that?
541
00:53:10,520 --> 00:53:14,120
Do you know anything
about a Stephanie or a Steph?
542
00:53:14,240 --> 00:53:18,200
- Someone in contact with your father.
- No.
543
00:53:18,320 --> 00:53:22,440
- Did you ask Grandma?
- Yeah, we tried, but...
544
00:53:22,560 --> 00:53:25,280
It was hopeless.
545
00:53:26,800 --> 00:53:29,920
What about Moyo, my dad's friend?
546
00:53:30,040 --> 00:53:33,440
- The guy who works in the shop in Malmo?
- Yeah.
547
00:53:33,560 --> 00:53:37,920
My mom helped him
get a job at Tobias' place.
548
00:53:38,040 --> 00:53:40,000
Okay.
549
00:53:40,120 --> 00:53:43,680
Thanks, my...
For coming here, too.
550
00:53:45,320 --> 00:53:48,200
How are you doing really?
551
00:53:48,320 --> 00:53:51,840
- Did you fall off the wagon again?
- No.
552
00:53:55,640 --> 00:53:58,480
See you at the next meeting.
553
00:54:00,400 --> 00:54:02,960
Of course. See ya.
554
00:54:12,920 --> 00:54:15,800
What was your relationship to Tommy?
555
00:54:15,920 --> 00:54:20,360
Me and Tommy were like brothers.
We had big plans.
556
00:54:20,480 --> 00:54:24,680
Then it all went to hell.
It was your fault.
557
00:54:24,800 --> 00:54:27,360
What did you do after Tommy's death?
558
00:54:27,480 --> 00:54:30,600
Sandra and I moved to Sweden
to get away from it all.
559
00:54:30,720 --> 00:54:33,560
Then Nicole got me a job at the shop.
560
00:54:33,680 --> 00:54:39,240
- Are you almost finished with that?
- I haven't done anything.
561
00:54:39,360 --> 00:54:44,200
It's fucking unreal that you all got off.
But I have Sandra, and I won't lose her.
562
00:54:44,320 --> 00:54:50,040
Sandra, Sandra, and Sandra. Convenient.
Your wife is your only alibi.
563
00:54:50,160 --> 00:54:52,520
- We're good together.
- Are you?
564
00:54:52,640 --> 00:54:56,600
Then maybe I'll go talk to her
while you stay there.
565
00:54:56,720 --> 00:54:59,800
Can you let me out?
566
00:55:34,240 --> 00:55:40,240
I dreamed about you a few nights ago.
It was a long time ago.
567
00:55:42,080 --> 00:55:45,000
And I was happy to see you.
568
00:55:45,120 --> 00:55:47,400
Astrid.
569
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
- What are you doing?
- Nothing.
570
00:55:50,040 --> 00:55:53,600
- Why are you speaking Danish?
- I wasn't.
571
00:55:53,720 --> 00:55:55,920
I heard you.
572
00:55:56,040 --> 00:55:59,280
It wasn't me.
It was Magdalena.
573
00:55:59,400 --> 00:56:03,400
- But you aren't dressed up.
- One doesn't always need to be.
574
00:56:09,640 --> 00:56:12,240
Is that your sister?
575
00:56:16,160 --> 00:56:21,360
Don't tell anyone.
Not to Frank or your mother.
576
00:56:21,480 --> 00:56:24,640
- Okay?
- Okay.
577
00:57:11,400 --> 00:57:12,920
Hello?
578
00:57:18,200 --> 00:57:20,200
Sandra?
579
00:57:21,440 --> 00:57:24,400
I'm from the police.
580
00:57:25,880 --> 00:57:27,880
Hello?
581
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Hello?
582
00:58:08,221 --> 00:58:13,221
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
46793