All language subtitles for The.Bridge.2011.S04E06.720p.NRK.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,684 --> 00:00:03,310 EPISODE 6 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,320 My name is Niels Thormod. I'm a psychologist. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,600 - Will you tell me your names? - We want to talk to Henrik. 4 00:00:09,720 --> 00:00:13,600 We saw the guy we took the phone from. The murderer. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,880 - Can't you just go? - Did you really think you could hide? 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,560 Leave my family alone. Understand? 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,200 We're going to go home and get Mom. 8 00:00:30,720 --> 00:00:37,200 We need to shift focus. The horse was directed at Vibeke. Leonora, at William. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 I want to find that fucker who killed Leonora. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,865 The victims aren't the victims. It's the ones closest to them who suffer. 11 00:00:44,365 --> 00:00:45,865 We need to find a connection between them. 12 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 - Is it the baby? - I had an abortion. 13 00:00:51,680 --> 00:00:55,360 Henrik. I think I'm in love with you. 14 00:00:55,480 --> 00:01:00,320 You're not in love with me because you can't love. Now get out. 15 00:01:06,840 --> 00:01:09,840 Lillian! I think I've found the link. 16 00:01:10,960 --> 00:01:14,840 It's Tommy. It's all about Tommy. 17 00:01:18,576 --> 00:01:24,076 FIVE YEARS EARLIER 18 00:01:25,280 --> 00:01:27,480 Tommy! 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,760 Hey, hey. 20 00:01:32,880 --> 00:01:37,240 Something came up. Do you have a smoke? 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,520 What's up? 22 00:01:49,000 --> 00:01:53,720 KG went into William's turf. We're going there this afternoon. 23 00:01:53,840 --> 00:01:57,600 - What's going to happen? - He's pushing them out. 24 00:01:57,720 --> 00:02:02,600 - When? - We're meeting at their clubhouse at 4PM. 25 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 How are you going to get them to leave? 26 00:02:07,920 --> 00:02:11,040 - I just know that William's pissed. - Is William going? 27 00:02:11,160 --> 00:02:13,640 I couldn't ask him directly, but I assume so. 28 00:02:13,760 --> 00:02:18,360 Okay. I'll talk to Lillian. 29 00:02:18,480 --> 00:02:21,560 - You're coming? - Yeah, I'll take care of it. 30 00:02:21,680 --> 00:02:24,280 I mean it. I need to get out of this. 31 00:02:24,400 --> 00:02:28,680 Tommy, you're going to get out. I'm going to take care of it. 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 Okay. 33 00:02:38,040 --> 00:02:40,880 KG is on the way into William's turf. It could be violent. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,440 It could also be nothing. 35 00:02:43,560 --> 00:02:46,680 A business meeting. Two men talking together. 36 00:02:46,800 --> 00:02:49,680 - Tommy didn't mean that. - He didn't know, either. 37 00:02:49,800 --> 00:02:53,080 Is William going to be there at all? 38 00:02:53,200 --> 00:02:58,680 If we show up, they might think we have an informer there. 39 00:03:00,360 --> 00:03:04,360 - We wait. - Tommy's counting on us. 40 00:03:04,480 --> 00:03:07,040 We need to be 100% sure. 41 00:03:07,160 --> 00:03:10,280 Otherwise, months of work are wasted. 42 00:03:10,400 --> 00:03:14,280 - Henrik promised Tommy we'd come. - Then he's going to break that promise. 43 00:03:14,400 --> 00:03:17,800 We wait to see what happens. 44 00:03:17,920 --> 00:03:20,280 Okay. 45 00:03:34,920 --> 00:03:37,920 Hi, honey. 46 00:03:39,240 --> 00:03:42,480 - Is there going to be a party? - Where have you been? 47 00:03:42,600 --> 00:03:45,080 - You know I can't tell you. - Or you don't want to. 48 00:03:45,200 --> 00:03:48,520 I wasn't here, anyway. 49 00:03:49,520 --> 00:03:53,280 - I miss you all the time. - Yeah, sure. 50 00:03:54,840 --> 00:03:58,840 - Put that on the gift table. - But it's for you. 51 00:04:02,040 --> 00:04:06,040 - You're really sucking up, huh? - Exactly. 52 00:04:06,160 --> 00:04:08,800 Is it working? 53 00:04:12,080 --> 00:04:16,560 Because I saw it and thought that you usually like it. 54 00:04:25,920 --> 00:04:31,920 I want to say happy birthday to Brian. We'll just go out so we don't bother you. 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,480 - You can just help, too. - No, I can't. 56 00:04:34,600 --> 00:04:39,360 There's way too many treats. I can't keep my hands to myself. 57 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 - Where is he? - He's in the bedroom. 58 00:04:42,360 --> 00:04:45,720 Brian! Your dad is here. 59 00:04:50,000 --> 00:04:52,240 Hi, Dad. 60 00:04:53,960 --> 00:04:56,400 Hi, my boy. 61 00:04:56,520 --> 00:04:59,640 Congrats. Put your jacket on. We're going out. 62 00:05:00,960 --> 00:05:04,880 When I turned 17, I wanted a motorcycle. Dad gave me a chain lock. 63 00:05:05,000 --> 00:05:08,960 My dad thought it was a good start. 64 00:05:09,080 --> 00:05:11,760 Grandma's coming this afternoon. 65 00:05:11,880 --> 00:05:15,320 - Are you staying? - No, I have to take care of something. 66 00:05:15,440 --> 00:05:18,120 But say hi for me. 67 00:05:21,760 --> 00:05:25,200 - Congrats. - Thanks. 68 00:05:33,520 --> 00:05:37,520 Yeah, we're going to Manchester. To a home game. 69 00:05:37,640 --> 00:05:41,120 - Old Trafford. You and me. - What? We are? 70 00:06:03,040 --> 00:06:07,080 - No, thanks. - Hello! Didn't you turn 17? 71 00:06:07,200 --> 00:06:10,160 It's just a joint. 72 00:06:21,120 --> 00:06:24,880 You can't say anything to Mom. 73 00:06:29,680 --> 00:06:34,520 I know there's been all sorts of shit these last years - 74 00:06:34,640 --> 00:06:37,440 - but it's going to be better now. 75 00:06:38,800 --> 00:06:42,800 - What are you doing? - Nothing you need to be mixed up in. 76 00:06:42,920 --> 00:06:46,640 - Is it dangerous? - No, of course not. 77 00:06:46,760 --> 00:06:49,640 But it ends today. Hey, Moyo! 78 00:06:52,800 --> 00:06:54,880 What's up? 79 00:07:02,360 --> 00:07:05,200 Not a bad birthday, eh? 80 00:08:49,080 --> 00:08:53,360 Where the fuck are you? It's about to go to hell here. 81 00:08:58,160 --> 00:09:01,160 What's going on, man? 82 00:09:04,240 --> 00:09:07,840 Shoot! 83 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 Shoot! 84 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 Hey, hey, hey. Easy now. 85 00:09:43,320 --> 00:09:46,080 Henrik! 86 00:09:47,280 --> 00:09:50,920 Why the fuck didn't you come? You said you were coming. 87 00:09:51,040 --> 00:09:53,880 Because the others wanted to wait. I couldn't do anything. 88 00:09:54,000 --> 00:09:57,760 - You fucking had them. They were there. - I tried. The others didn't want to. 89 00:09:57,880 --> 00:10:00,760 They wanted more information. I couldn't do shit. 90 00:10:00,880 --> 00:10:03,200 People died. 91 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 The guys that came out, they... 92 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 We shot them. 93 00:10:10,360 --> 00:10:12,880 How many? 94 00:10:13,000 --> 00:10:16,960 A lot. There was blood everywhere. 95 00:10:18,160 --> 00:10:20,000 Shit, man. 96 00:10:23,440 --> 00:10:27,400 I'm done here. I'm getting out now. 97 00:10:27,520 --> 00:10:31,840 Okay, okay. Tommy, you just need to stay a little longer. 98 00:10:31,960 --> 00:10:35,640 Because we need to get William and the people above him. 99 00:10:35,760 --> 00:10:38,108 - You'll get money, a new identity. - Fuck you. 100 00:10:38,608 --> 00:10:41,237 - We're going to take care of you. - Fuck you. 101 00:10:48,680 --> 00:10:51,600 Now we're just waiting for them to retaliate. 102 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 I can't do this anymore. I told him. They won't listen. 103 00:10:54,560 --> 00:10:57,760 What would happen if you stopped? 104 00:10:57,880 --> 00:11:02,040 Then the whole deal's off. Then it's prison and all that shit. 105 00:11:02,160 --> 00:11:07,800 I can't do this anymore. Can't you say I'm mentally unstable? 106 00:11:07,920 --> 00:11:10,640 That I can't continue if I'm sick? 107 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 I understand you're afraid, and I understand you don't want to continue. 108 00:11:15,160 --> 00:11:19,200 I understand you have regrets. But I can't say that you can't do it. 109 00:11:20,400 --> 00:11:25,360 I can make sure you get a prescription for some sedatives. 110 00:11:27,080 --> 00:11:30,880 Is it because the police pay for me to be here? Are you afraid to lose money? 111 00:11:31,000 --> 00:11:35,320 No, I just can't say you have a diagnosis. It won't work. 112 00:11:35,440 --> 00:11:38,840 - I thought you wanted to help me. - Yeah, I'm trying to. 113 00:11:38,960 --> 00:11:42,240 Go fuck yourself, you fucking fool. 114 00:12:07,720 --> 00:12:13,280 - Tommy? Tommy? - Are you Richard? 115 00:12:13,400 --> 00:12:17,320 - You wanted to talk about something. - Yeah, I want to talk about something. 116 00:12:17,440 --> 00:12:21,080 - I'm just going to start this here. - Yeah, that's fine. 117 00:12:30,520 --> 00:12:33,240 For fuck's sake. 118 00:12:33,360 --> 00:12:37,280 - Can I do anything? - Like what? 119 00:12:37,400 --> 00:12:42,040 It wasn't your decision. 120 00:12:42,160 --> 00:12:47,520 - You think that makes a difference? - Yeah, it should. 121 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 - Yeah? - Did you read it? 122 00:12:53,520 --> 00:12:56,120 We need to bring Tommy in. They're going to kill him. 123 00:12:56,240 --> 00:12:58,920 We know it was Tommy, but the article didn't expose him. 124 00:12:59,040 --> 00:13:03,240 It said, "The informant nervously breaks the filter from his cigarette." 125 00:13:03,360 --> 00:13:07,160 Tommy always does that. He breaks the filter off. 126 00:13:07,280 --> 00:13:12,680 Okay. We'll take him in. Go there. I'll call for backup. 127 00:13:25,680 --> 00:13:28,200 - This is Moyo. - Yeah, it's me. 128 00:13:28,320 --> 00:13:32,880 William wanted to meet. I need to ask for your help. 129 00:13:33,000 --> 00:13:37,840 You know the farm. There's a stop at the end of the main road. 130 00:13:37,960 --> 00:13:39,880 Just to the left. 131 00:13:40,000 --> 00:13:45,960 Wait there with the car. I may need to leave in a hurry. 132 00:13:46,080 --> 00:13:48,200 Fuck, Tommy, what's this about? 133 00:13:48,320 --> 00:13:53,080 Just wait there. I'll call you. Can you be there in 15 minutes? 134 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 Okay. 135 00:13:55,600 --> 00:13:59,760 Okay. I need to go now. 136 00:13:59,880 --> 00:14:02,320 And Moyo? Thanks. 137 00:15:03,000 --> 00:15:05,840 Looks cool. 138 00:15:07,240 --> 00:15:10,400 It turned out really good. 139 00:15:10,520 --> 00:15:13,240 Where are the others? 140 00:15:13,360 --> 00:15:16,160 They're coming. Sit down. 141 00:15:20,680 --> 00:15:23,920 - Something to eat? - No, thanks. 142 00:15:33,040 --> 00:15:36,840 - What are we doing now? - We need to find out who it is. 143 00:15:40,520 --> 00:15:44,280 And how much he told the police. 144 00:15:58,720 --> 00:16:01,240 So... 145 00:16:02,560 --> 00:16:05,640 Everyone knows what happens to an informer. 146 00:16:10,200 --> 00:16:13,880 - I need to piss. Is there a...? - Out in the hall. 147 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 No, no, no! 148 00:17:14,160 --> 00:17:16,760 Come on, for fuck's sake! 149 00:17:26,880 --> 00:17:28,840 Are you done pissing? 150 00:18:33,603 --> 00:18:41,103 THE BRIDGE IV 151 00:18:42,583 --> 00:18:47,583 NOW 152 00:18:48,000 --> 00:18:50,840 We should have seen the connection. 153 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Yeah. 154 00:18:53,080 --> 00:18:57,680 - Who is Tommy? - Lillian can explain. 155 00:19:03,160 --> 00:19:05,960 Who is it? 156 00:19:06,080 --> 00:19:11,200 Tommy Petersen. Criminal and informer. Promised a reduced sentence. 157 00:19:11,320 --> 00:19:15,480 He was caught, tortured, and murdered. 158 00:19:15,600 --> 00:19:18,120 And Henrik was his contact. 159 00:19:31,080 --> 00:19:34,360 I understand why you were criticized. 160 00:19:36,920 --> 00:19:41,040 The case was investigated. No one was to blame for what happened. 161 00:19:41,160 --> 00:19:46,080 That doesn't mean you didn't make mistakes. Six people died. 162 00:19:46,200 --> 00:19:49,080 - Seven including Tommy. - Hi, Henrik. 163 00:19:49,200 --> 00:19:53,600 Let's concentrate on Tommy's family. They have the strongest motive. 164 00:19:53,720 --> 00:19:57,880 Nicole Johansson. The car is connected to her husband's garage. 165 00:19:58,920 --> 00:20:00,840 What's he doing there? 166 00:20:00,960 --> 00:20:04,640 That's Tommy and Nicole's son, Brian. He's 21 and in a wheelchair. 167 00:20:06,960 --> 00:20:09,040 Henrik, where are you going? 168 00:20:10,840 --> 00:20:16,400 - Let's keep going. - Solveig Petersen. We know her. 169 00:20:16,520 --> 00:20:18,840 - Yes, what do we know about her? 170 00:20:18,960 --> 00:20:23,280 Tommy's mother. She's still looking to bring Tommy's killers to justice. 171 00:20:23,400 --> 00:20:28,240 Most recently, at the Human Rights Court. 172 00:20:28,360 --> 00:20:32,480 - And where is she located now? - She lives in a camper. No phone. 173 00:20:32,600 --> 00:20:37,720 We'll put out a bulletin on the camper. What do we know about Brian Petersen? 174 00:20:56,800 --> 00:21:00,280 Hi, Henrik. What are you doing here? 175 00:21:01,360 --> 00:21:04,960 What the fuck are you up to? Your name isn't Kevin. 176 00:21:05,080 --> 00:21:08,480 You're pretending you're my friend. Maybe you can walk, too? 177 00:21:08,600 --> 00:21:10,320 Can you? Can you walk? 178 00:21:10,440 --> 00:21:14,560 - What are you doing? Stop it. - Come on. Walk! 179 00:21:15,640 --> 00:21:17,960 What the fuck are you doing? 180 00:21:19,040 --> 00:21:22,440 Okay, sorry. Sorry. Here. 181 00:21:23,840 --> 00:21:26,880 - Come on. - No, stop. 182 00:21:27,000 --> 00:21:30,920 Just go inside. I'm from the police. Nothing happened. 183 00:21:32,080 --> 00:21:34,480 Just go inside. Here. 184 00:21:34,600 --> 00:21:37,720 - It's okay. - We're just talking. 185 00:21:37,840 --> 00:21:40,440 Your name isn't Kevin. 186 00:21:40,560 --> 00:21:42,800 No, well... 187 00:21:42,920 --> 00:21:48,120 I wanted to be anonymous at the meetings. Not use my real name. Lots of people do. 188 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 What are you doing at those NA meetings? Why do you come? 189 00:21:50,840 --> 00:21:54,320 You know I'm trying not to do drugs! 190 00:21:54,440 --> 00:21:57,960 Tommy? Tommy Petersen? 191 00:21:58,080 --> 00:22:01,320 - What about him? - Yeah, what about him? 192 00:22:01,440 --> 00:22:05,400 - What does it have to do with my dad? - Where were you on the 28th? 193 00:22:05,520 --> 00:22:09,240 - Why? - Because I'm asking. 194 00:22:15,040 --> 00:22:19,480 I was home. I didn't do anything. I played on the computer. 195 00:22:20,600 --> 00:22:23,320 - Alone? - Yeah. 196 00:22:24,360 --> 00:22:29,640 - What about the night of the 29th? - I was home then, too. 197 00:22:29,760 --> 00:22:31,720 Alone. 198 00:22:33,600 --> 00:22:36,000 Okay. 199 00:22:36,120 --> 00:22:38,680 Henrik! 200 00:22:42,480 --> 00:22:45,760 - What are we doing? - We're going to chop wood. 201 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 Chop wood? Seriously? 202 00:22:48,640 --> 00:22:52,400 - We need to help each other. - But they don't like us. 203 00:22:52,520 --> 00:22:55,600 - Not me, anyway. - That's not true, Christoffer. 204 00:22:55,720 --> 00:23:00,760 Theo wanted the house for his son, then we came along. 205 00:23:00,880 --> 00:23:06,000 It's our fault, you mean? You take the blame for everything. 206 00:23:06,120 --> 00:23:09,200 I want to go back to my old class. 207 00:23:10,480 --> 00:23:14,360 - It won't work now that we live here. - Then we can move back. 208 00:23:14,480 --> 00:23:17,200 Now that Dan is... 209 00:23:18,680 --> 00:23:22,440 Yeah, maybe. Come on. 210 00:23:24,800 --> 00:23:29,000 You don't think it was the last break-in we'll have? 211 00:23:31,320 --> 00:23:36,480 We have open doors. We trust each other. That's how we do it. 212 00:23:36,600 --> 00:23:39,320 If someone can't deal with that, they shouldn't live here. 213 00:23:39,440 --> 00:23:42,720 It's not about whether we like them. 214 00:23:42,840 --> 00:23:46,600 It's about our values and peace of mind. 215 00:23:46,720 --> 00:23:49,560 We need to react before the whole town goes to... 216 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 - We wanted to help. - What? 217 00:23:53,520 --> 00:23:56,800 - We wanted to help with the wood. - Go ahead. 218 00:23:56,920 --> 00:23:59,720 Hi. 219 00:24:01,320 --> 00:24:05,560 He doesn't have an alibi for the 28th and 29th. Same for Patrik's killing. 220 00:24:05,680 --> 00:24:08,880 - But he's in a wheelchair. - Thanks, I know that. 221 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 - He has an alibi for the clown and horse. - I'll double-check. 222 00:24:12,520 --> 00:24:17,240 Three executions left. If the motive is revenge for Tommy, you may be victims. 223 00:24:17,360 --> 00:24:19,800 Are you sure he needs everyone? 224 00:24:19,920 --> 00:24:22,640 We need to find the others who betrayed Tommy. 225 00:24:22,760 --> 00:24:26,720 Who's closest to you? Family, siblings? 226 00:24:26,840 --> 00:24:31,120 Sex partner? That guy from the Prosecution Service? 227 00:24:31,240 --> 00:24:36,560 I don't know. There's actually no one I'm that close to anymore. 228 00:24:36,680 --> 00:24:42,280 - You love no one and no one loves you? - Not that I can think of, no. 229 00:24:42,400 --> 00:24:45,680 You're the closest to Henrik. 230 00:24:45,800 --> 00:24:49,880 - Maybe. - Then you need a bodyguard. 231 00:24:50,000 --> 00:24:52,920 - I don't want that. - Yeah, but you need it. 232 00:24:53,040 --> 00:24:58,240 Beheading and hanging I can take care of. A bodyguard won't help if they shoot me. 233 00:24:58,360 --> 00:25:03,640 But all precautions from now on. Start by questioning Nicole. 234 00:25:03,760 --> 00:25:06,640 - I want to look into Kevin. - You mean Brian. 235 00:25:06,760 --> 00:25:10,720 - I want to see if what he said is true. - But his name is Brian. 236 00:25:10,840 --> 00:25:13,840 Okay. 237 00:25:19,640 --> 00:25:24,800 But I've left that all behind me. My old life with Tommy. 238 00:25:24,920 --> 00:25:28,560 - We just want to check some dates. - You should talk to Solveig. 239 00:25:28,680 --> 00:25:31,440 - Tommy's mother. - Do you know where she's located? 240 00:25:31,560 --> 00:25:36,760 No, I don't want to know, either, because she's a real bitch. Right? 241 00:25:36,880 --> 00:25:41,320 - Yeah, she's real special. - How was your and Tommy's relationship? 242 00:25:41,440 --> 00:25:44,640 Well, he was totally hopeless. 243 00:25:44,760 --> 00:25:49,800 But you were always happy and carefree when he was around. 244 00:25:49,920 --> 00:25:53,120 - If you know what I mean. - No. 245 00:25:53,240 --> 00:25:56,960 No, but it never would've worked out anyway. 246 00:25:57,080 --> 00:25:59,640 I think he was seeing someone else at the end. 247 00:25:59,760 --> 00:26:05,000 - Do you know her name? - No, because I'm not sure. 248 00:26:06,440 --> 00:26:09,560 I just need to go to the bathroom. 249 00:26:09,680 --> 00:26:11,840 Would you like to hold him? 250 00:26:19,040 --> 00:26:22,240 - How old is it? - Almost seven months. 251 00:26:22,360 --> 00:26:25,600 It's so big. 252 00:26:26,760 --> 00:26:32,360 Was she in pain, your wife? Did she have abdominal cramps? 253 00:26:32,480 --> 00:26:35,080 Did she give birth vaginally? 254 00:26:35,200 --> 00:26:37,880 Yeah, she did, but... I don't know. 255 00:26:38,000 --> 00:26:42,320 - Who's the father? - I am. 256 00:26:42,440 --> 00:26:46,400 - No, you're not. - What the hell do you mean? 257 00:26:46,520 --> 00:26:52,600 The baby has brown eyes, and you both have blue. It's physically impossible. 258 00:26:58,200 --> 00:27:00,240 That was stupid. 259 00:27:00,360 --> 00:27:03,520 Yeah, they weren't too crazy about it. 260 00:27:03,640 --> 00:27:07,440 But now we have someone who fucked around in this case. 261 00:27:07,560 --> 00:27:11,360 - Should I go back and say I'm sorry? - No, I think it's too late. 262 00:27:12,960 --> 00:27:16,800 Do you understand now why I don't do smalltalk with you? 263 00:27:32,000 --> 00:27:35,360 - What are you doing? - Providing security. 264 00:27:35,480 --> 00:27:39,160 - What nonsense. - If it stops break-ins, is it stupid? 265 00:27:39,280 --> 00:27:44,200 Does Harriet know you've started your own little security service? 266 00:27:44,320 --> 00:27:47,720 If she listened, it wouldn't be necessary. 267 00:27:47,840 --> 00:27:50,040 Go home. 268 00:28:04,440 --> 00:28:06,200 Hey. 269 00:28:07,240 --> 00:28:08,920 Hey. 270 00:28:09,040 --> 00:28:11,600 I talked to Christoffer. 271 00:28:11,720 --> 00:28:16,080 - More problems with Theo? - No, absolutely not. But... 272 00:28:18,720 --> 00:28:22,240 He misses his old school. 273 00:28:22,360 --> 00:28:25,760 The commute is too far from here. 274 00:28:25,880 --> 00:28:28,720 - To his old school? - Yeah. 275 00:28:28,840 --> 00:28:32,320 So we thought that maybe we could move back. 276 00:28:32,440 --> 00:28:34,920 To Malmo. 277 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 So Dan can find you? 278 00:28:39,520 --> 00:28:42,200 You're safe here. 279 00:28:43,440 --> 00:28:47,880 Christoffer told me, Frank. I know what happened. 280 00:28:49,160 --> 00:28:53,600 I'm so grateful. 281 00:28:53,720 --> 00:28:59,040 For everything you've done to protect him and us. 282 00:29:03,880 --> 00:29:09,040 Is this gratitude? You just leave when you don't need me anymore. 283 00:29:09,160 --> 00:29:11,680 He shot his father. 284 00:29:14,120 --> 00:29:17,480 He'd be in prison if it wasn't for me. 285 00:29:19,720 --> 00:29:23,120 I made myself an accomplice in a murder for your sake. 286 00:29:23,240 --> 00:29:30,560 But he wants to go back to school, so you just go. Is that fair after all I've done? 287 00:29:32,320 --> 00:29:35,560 - No. - No, it's not. 288 00:29:35,680 --> 00:29:39,040 I'm sorry. I wasn't thinking. I'm sorry. 289 00:29:43,320 --> 00:29:47,440 I've done it before. Helped people who shit all over me. 290 00:29:47,560 --> 00:29:51,720 We're not shitting on you. Without you, we'd never have managed. 291 00:29:53,040 --> 00:29:56,200 We'll stay. Of course we'll stay. 292 00:29:57,360 --> 00:29:58,880 Good. 293 00:30:05,080 --> 00:30:08,400 How did you betray Tommy? 294 00:30:08,520 --> 00:30:11,840 The last time I saw him, he was upset and scared. 295 00:30:11,960 --> 00:30:15,440 He wanted out and asked for help. 296 00:30:15,560 --> 00:30:19,720 - With what? - Talking with you. The police. 297 00:30:19,840 --> 00:30:23,800 Declaring him unfit. Mentally ill. 298 00:30:23,920 --> 00:30:26,320 I couldn't do it. 299 00:30:26,440 --> 00:30:31,480 But I made sure sedatives were prescribed. 300 00:30:31,600 --> 00:30:35,480 - Did he mention a lover? - No. 301 00:30:35,600 --> 00:30:39,240 Other relatives besides his mother, son, and wife? 302 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 No, not that I can remember. 303 00:30:44,920 --> 00:30:47,240 If there's someone... 304 00:30:48,200 --> 00:30:52,920 ...getting revenge on the people who betrayed Tommy... 305 00:30:54,960 --> 00:30:58,160 Does that mean it's my fault that Margrethe was murdered? 306 00:30:58,280 --> 00:31:03,120 Yes, she was an innocent victim used to get at you. 307 00:31:06,720 --> 00:31:08,640 Yeah. Jonas Mandrup. 308 00:31:08,760 --> 00:31:11,920 This is Tobias Johansson. 309 00:31:12,040 --> 00:31:15,280 I just wanted to say that... 310 00:31:15,400 --> 00:31:21,640 My wife has the code to the key cabinet at the garage. 311 00:31:21,760 --> 00:31:24,040 She's borrowed cars before. 312 00:31:32,160 --> 00:31:36,080 No, not you! Why did you go and destroy everything, you ugly bitch? 313 00:31:36,200 --> 00:31:42,360 Hey! Take it easy. I'll take this questioning. 314 00:31:42,480 --> 00:31:44,640 Sit down. 315 00:31:47,400 --> 00:31:51,480 - I'm going to fucking report her. - Yeah, you do that. 316 00:31:51,600 --> 00:31:56,160 The Swedes like being reprimanded. But we're not talking about that now. 317 00:31:56,280 --> 00:32:01,560 We have evidence that you left the hospital the night of the 28th. 318 00:32:01,680 --> 00:32:03,880 From who? 319 00:32:04,880 --> 00:32:07,480 From Tobias? 320 00:32:11,320 --> 00:32:14,160 Yeah, okay. That's right. 321 00:32:14,280 --> 00:32:16,520 I went home - 322 00:32:16,640 --> 00:32:20,960 - because it wasn't necessary for us both to be there. 323 00:32:23,640 --> 00:32:26,760 That's the only alibi you have. 324 00:32:26,880 --> 00:32:29,520 Do you know what you did this week? 325 00:32:30,560 --> 00:32:32,880 No, but that's why people have a calendar, right? 326 00:32:33,000 --> 00:32:36,440 I don't need a calendar. I don't do anything. I'm only with Sonny. 327 00:32:36,560 --> 00:32:39,600 I breastfeed, then he wakes up, and then he shits - 328 00:32:39,720 --> 00:32:43,320 - and then I change diapers, and then I clean up vomit. 329 00:32:43,440 --> 00:32:46,520 It's nothing I need to write in a calendar. 330 00:32:46,640 --> 00:32:49,240 No. So you don't have an alibi? 331 00:32:54,080 --> 00:32:56,920 Yeah, yeah, yeah. I'm coming! 332 00:32:58,040 --> 00:32:59,920 It's you? 333 00:33:01,280 --> 00:33:04,200 - You fucking destroyed everything! - What's going on? 334 00:33:08,480 --> 00:33:11,680 You can ask your husband about that. 335 00:33:26,440 --> 00:33:29,960 - I checked Kevin's journal. - His name is Brian. 336 00:33:30,080 --> 00:33:33,560 - You know what I mean. - Yes, but his name... 337 00:33:33,680 --> 00:33:36,520 - Do you understand who I'm talking about? - Yes. 338 00:33:36,640 --> 00:33:40,520 Good. So stop. He's wheelchair-bound. 339 00:33:40,640 --> 00:33:45,960 He fell from a balcony. He was on drugs. He couldn't commit those murders. 340 00:33:46,080 --> 00:33:49,120 And we checked all his accounts and cell phones. 341 00:33:49,240 --> 00:33:52,680 Both Nicole's and Brian's. Nothing stands out. 342 00:33:52,800 --> 00:33:56,040 So what do we do with white trash wife and her baby? 343 00:33:56,160 --> 00:34:00,000 We keep her. No alibis, access to the car, strong motive. 344 00:34:00,120 --> 00:34:04,880 - Solveig Petersen? - We haven't found her yet. Let's go. 345 00:34:05,000 --> 00:34:08,760 Henrik, Saga? Come with me. 346 00:34:13,720 --> 00:34:16,600 What the hell is with you two? 347 00:34:16,720 --> 00:34:19,400 He's angry at me because I had an abortion. 348 00:34:20,680 --> 00:34:23,200 You were pregnant with Henrik's...? 349 00:34:23,320 --> 00:34:27,320 Yes. I had an abortion because it would've come between us. 350 00:34:29,680 --> 00:34:32,720 - Can you work together? - Yes. 351 00:34:36,080 --> 00:34:38,880 I need both of you for this. 352 00:34:39,000 --> 00:34:43,760 So I expect you to act professionally and keep your private lives outside. 353 00:34:43,880 --> 00:34:45,560 Okay. 354 00:34:45,680 --> 00:34:48,560 For your sake. 355 00:34:54,760 --> 00:34:58,680 It's easy to be wise in retrospect, but you could've handled it better. 356 00:34:58,800 --> 00:35:03,360 Yes. I just tried to appreciate what I have. 357 00:35:38,000 --> 00:35:39,920 Thanks. 358 00:35:40,800 --> 00:35:46,960 You can't blame yourself. What should you have done? 359 00:35:47,080 --> 00:35:52,000 - Should you have lied for Tommy? - I could have done something. 360 00:35:52,120 --> 00:35:55,880 He was desperate and what did I do? I gave him some sedatives. 361 00:35:57,720 --> 00:36:01,480 - Where are you going? - I'm going out to the girls. 362 00:36:01,600 --> 00:36:04,400 But they don't want to talk to you. 363 00:36:04,520 --> 00:36:07,400 No, they need me. I know I can help them. 364 00:36:07,520 --> 00:36:10,560 This time I'll do it right. 365 00:36:18,320 --> 00:36:21,840 I know what you're thinking, that this is just my job. 366 00:36:21,960 --> 00:36:25,880 But it means something to me, and I'd like to help you. 367 00:36:26,000 --> 00:36:29,320 I can make sure you have it better. I can make sure you get out of here. 368 00:36:29,440 --> 00:36:33,440 - You just need to tell me your names. - What do we get out of it? 369 00:36:36,640 --> 00:36:38,720 We want to go to the movies. 370 00:36:38,840 --> 00:36:43,960 I'd like that too, but this isn't a negotiation. 371 00:36:46,840 --> 00:36:52,200 Decide if you want to talk to me, and ask the staff to contact me. 372 00:36:56,480 --> 00:37:00,040 It's up to you now. I'd like to help you. 373 00:37:09,440 --> 00:37:13,240 He's a bit like Henrik. I think he's sweet. 374 00:37:13,360 --> 00:37:16,440 Sweet people can be useful. 375 00:37:16,560 --> 00:37:18,720 How? 376 00:37:18,840 --> 00:37:21,960 If he thinks we trust him, he'll trust us. 377 00:37:23,240 --> 00:37:27,720 When we get the chance, we take off. 378 00:37:29,600 --> 00:37:31,480 Bye. 379 00:37:33,440 --> 00:37:37,320 - Yeah? - It's Douglas. Can we meet? 380 00:37:37,440 --> 00:37:41,520 - Of course. When? - Just come. 381 00:37:41,640 --> 00:37:46,120 - What's this about? - It's best that we meet. 382 00:37:46,240 --> 00:37:49,360 Okay. I'll try for tonight. 383 00:37:49,480 --> 00:37:53,600 Good. See you later. Bye. 384 00:38:41,760 --> 00:38:45,360 You said you know how to resolve the conflict with Henrik? 385 00:38:45,480 --> 00:38:48,240 Yes. I'll find his daughters. 386 00:38:49,360 --> 00:38:52,200 And you think that will resolve something? 387 00:38:52,320 --> 00:38:55,800 Then he can't be disappointed and angry with me. 388 00:38:55,920 --> 00:39:00,880 - Why wouldn't he be? - Then he'll have children. His own. 389 00:39:04,800 --> 00:39:07,320 Do you feel guilty about the abortion? 390 00:39:07,440 --> 00:39:12,880 No, but I didn't know Henrik would react the way he did. 391 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 If you had known that, would you have handled it differently? 392 00:39:17,120 --> 00:39:19,800 It wouldn't have made a difference. 393 00:39:19,920 --> 00:39:24,080 If Henrik had had the child, we couldn't have been together. 394 00:39:24,200 --> 00:39:27,200 - But now you want to make it all better? - Yes. 395 00:39:28,320 --> 00:39:30,840 - By finding his daughters. - Yes. 396 00:39:33,520 --> 00:39:36,480 Do you see the pattern? 397 00:39:42,040 --> 00:39:45,800 I want you to think about it for next time. 398 00:39:48,920 --> 00:39:53,000 I'll walk you out. I'm going out to another patient. 399 00:39:53,120 --> 00:39:56,440 Not everyone can come to me, so I go to them. 400 00:40:42,040 --> 00:40:44,400 What are you doing? 401 00:40:44,520 --> 00:40:48,520 I live here. I can't live at Henrik's - 402 00:40:48,640 --> 00:40:51,800 - and it's not safe at the hotel, so I live here. 403 00:40:51,920 --> 00:40:55,320 We'll talk about it tomorrow. Goodnight. 404 00:40:55,440 --> 00:41:00,480 Make a list of people you'd really miss. They need to be protected. 405 00:41:01,920 --> 00:41:04,840 Okay. Thanks. 406 00:41:04,960 --> 00:41:06,920 You're welcome. 407 00:41:07,880 --> 00:41:09,800 Goodnight. 408 00:41:45,640 --> 00:41:50,560 - Can't you just turn it off? - No, I can't. 409 00:41:50,680 --> 00:41:54,400 - Seriously? - Yeah. What do you want? 410 00:41:54,520 --> 00:41:58,320 Alice paid taxes on personal benefits the year before she disappeared. 411 00:41:58,440 --> 00:42:02,040 - Yeah? - Something about wellness and health. 412 00:42:02,160 --> 00:42:05,040 - Do you know what it was? - No. 413 00:42:05,160 --> 00:42:09,000 Did she talk to a psychologist or therapist at work? 414 00:42:09,120 --> 00:42:13,040 I don't know. She didn't tell me, anyway. 415 00:42:13,160 --> 00:42:15,560 - Hang up. - Who's that? 416 00:42:15,680 --> 00:42:17,960 Her name's Tanja. 417 00:42:18,080 --> 00:42:21,600 - Are you having sex? - We are. 418 00:42:21,720 --> 00:42:25,120 And we're going to continue now. 419 00:42:27,800 --> 00:42:30,200 Come on. 420 00:42:52,040 --> 00:42:57,200 It's Saga Norén, Malmo Police. I contacted you about Alice Sabroe. 421 00:42:58,640 --> 00:43:00,760 Yes, it's... 422 00:43:01,920 --> 00:43:04,440 11:56PM. 423 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 No, it can't wait until tomorrow. 424 00:43:08,640 --> 00:43:12,480 I want to know about benefits Alice used for health and wellness. 425 00:43:12,600 --> 00:43:16,800 You didn't have therapists there. Could she have talked to someone else? 426 00:43:19,120 --> 00:43:21,640 Do you remember his name? 427 00:43:41,080 --> 00:43:44,440 What do you want? I told you everything about Dan and Sofie. 428 00:43:44,560 --> 00:43:47,880 This is about another case. Alice Sabroe. 429 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 You were her coach when you worked at Parsimonia. 430 00:43:52,120 --> 00:43:56,320 Yeah. It was a long time ago. She disappeared. 431 00:43:56,440 --> 00:44:01,600 You reacted to my colleague's surname. Why didn't you ask about Alice? 432 00:44:03,560 --> 00:44:07,960 I didn't know how much she told him, and we have a confidentiality agreement. 433 00:44:08,080 --> 00:44:12,200 - Did she come back? - No, she was found murdered. 434 00:44:12,320 --> 00:44:15,080 That's terrible. What about the children? 435 00:44:15,200 --> 00:44:18,040 - They haven't been found. - I have a daughter myself. 436 00:44:18,160 --> 00:44:20,760 Okay. Come with me. 437 00:44:21,880 --> 00:44:26,720 - What did you usually talk about? - Mostly about her home life. 438 00:44:26,840 --> 00:44:28,960 About her husband, Henrik. 439 00:44:29,080 --> 00:44:31,800 What did she say about him? 440 00:44:31,920 --> 00:44:36,960 That it wasn't going well. I suggested couple's therapy. Alice didn't want to. 441 00:44:37,080 --> 00:44:39,360 Why not? 442 00:44:41,520 --> 00:44:44,360 She'd met another man. 443 00:44:45,400 --> 00:44:48,520 - Did she mention his name? - No, she didn't. 444 00:44:48,640 --> 00:44:52,280 I think she was considering leaving her husband. 445 00:44:54,880 --> 00:44:59,280 Could she have mentioned him, and you forgot you wrote it down? 446 00:44:59,400 --> 00:45:03,720 Yeah. I'll look at my notes and see if I can find anything. 447 00:45:03,840 --> 00:45:07,120 Do that. And call me. 448 00:45:10,560 --> 00:45:12,360 Okay. 449 00:45:22,360 --> 00:45:24,120 Hi. 450 00:45:27,280 --> 00:45:31,520 I'm happy you wanted to see me again. 451 00:45:40,080 --> 00:45:44,480 I assume you don't trust adults. 452 00:45:47,720 --> 00:45:50,880 Is that something you want to talk about? 453 00:45:53,200 --> 00:45:55,400 Our stepdad. 454 00:45:56,800 --> 00:45:59,080 We couldn't stay there. 455 00:45:59,200 --> 00:46:03,080 - Does he live here in Copenhagen? - Jutland. We don't want to go back. 456 00:46:06,320 --> 00:46:09,360 Do you want to explain why you don't want to go back? 457 00:46:14,200 --> 00:46:16,800 He wasn't very nice. 458 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 What's his name? 459 00:46:26,000 --> 00:46:28,360 My name is Julie. 460 00:46:28,480 --> 00:46:31,680 And this is my little sister, Ida. 461 00:46:31,800 --> 00:46:34,680 Julie and Ida. 462 00:46:34,800 --> 00:46:37,560 That's really nice. 463 00:46:40,280 --> 00:46:43,760 We got a match on Solveig's car. She's on the way. 464 00:46:45,080 --> 00:46:50,520 Alice met a coach at work. He wasn't an employee, but I found him... 465 00:46:50,640 --> 00:46:53,640 Is this leading anywhere? 466 00:46:53,760 --> 00:46:56,554 If she had someone else, would you want to know? 467 00:46:59,280 --> 00:47:03,240 - Did she? - Yes, but the coach didn't know who. 468 00:47:05,280 --> 00:47:08,280 - Are you sure? - Not 100%. 469 00:47:08,400 --> 00:47:12,840 If you don't have evidence, then don't tell me that. 470 00:47:14,200 --> 00:47:17,000 - Easy. - Let me go! 471 00:47:17,120 --> 00:47:21,480 - It's easier if you cooperate. - Go with my colleague... 472 00:47:21,600 --> 00:47:24,640 - Who's questioning her? - You and me. 473 00:47:24,760 --> 00:47:29,400 Lillian would really like us to do it together. 474 00:47:29,520 --> 00:47:30,920 Good. 475 00:47:33,280 --> 00:47:35,840 Where were you on the 28th? 476 00:47:35,960 --> 00:47:38,680 Figure it out yourselves. 477 00:47:38,800 --> 00:47:42,280 Write where you were on these dates. 478 00:47:45,680 --> 00:47:49,200 Oh, now you want to talk to me, huh? 479 00:47:49,320 --> 00:47:53,640 When I wanted to contact you after Tommy's death, I didn't feel very welcome. 480 00:47:53,760 --> 00:47:58,680 - I didn't work on that case. - No, but he did. 481 00:48:00,960 --> 00:48:03,200 You have a strong motive for revenge. 482 00:48:03,320 --> 00:48:06,120 When society betrays you, you need to take the law into your own hands. 483 00:48:06,240 --> 00:48:09,120 Is that what you did? 484 00:48:09,240 --> 00:48:14,800 Not at all. I'm just happy someone's avenging Tommy's death. 485 00:48:14,920 --> 00:48:19,440 The people that did it deserve it. 486 00:48:19,560 --> 00:48:22,840 We're going to keep you until you give us what we need. 487 00:48:22,960 --> 00:48:26,080 So we'll start again. Where were you on the 28th? 488 00:49:01,000 --> 00:49:03,800 - Saga, it's me. I found a letter. - Good. 489 00:49:03,920 --> 00:49:08,760 From Tommy to his mother. He mentions a Steph. They had a relationship. 490 00:49:08,880 --> 00:49:13,760 How does it feel to know that you're next? 491 00:49:13,880 --> 00:49:16,840 - Are you threatening me? - No. 492 00:49:16,960 --> 00:49:20,160 But with them out of the way it'll be your turn soon. 493 00:49:22,440 --> 00:49:25,720 - Tommy wrote letters to you. - Did you mess with my things? 494 00:49:25,840 --> 00:49:30,280 - We have a search warrant. - It's my private property. 495 00:49:30,400 --> 00:49:34,040 If you're suspected of a crime punishable by imprisonment - 496 00:49:34,160 --> 00:49:39,560 - a search must be undertaken to look for evidence in the case. 497 00:49:39,680 --> 00:49:43,880 Tommy mentioned a Steph in the letters. Who is that? 498 00:49:44,000 --> 00:49:46,680 Why should I tell you? 499 00:49:52,640 --> 00:49:55,720 Steph, is that a man or a woman? 500 00:49:55,840 --> 00:50:00,760 - Steph? It's a man. - It's a man? 501 00:50:00,880 --> 00:50:04,160 No, wait a minute. I think it's a woman. 502 00:50:04,280 --> 00:50:06,160 It's a woman? 503 00:50:06,280 --> 00:50:09,800 Was there anything else I can help you with? 504 00:50:11,440 --> 00:50:14,040 Why did you go? 505 00:50:14,160 --> 00:50:17,320 We decided that we would act professional together. 506 00:50:17,440 --> 00:50:21,280 Malene Sonning has a daughter named Stephanie. 507 00:50:21,400 --> 00:50:26,440 Stephanie Balling, 33. Daughter of Malene and Peder Balling. 508 00:50:26,560 --> 00:50:30,200 Volunteered in Colombia, but came home three months ago. 509 00:50:30,320 --> 00:50:33,640 - Address? - She hasn't registered an address. 510 00:50:33,760 --> 00:50:36,760 That's all we have on her. 511 00:50:52,920 --> 00:50:57,680 If it's Morgan you're after, you'll have to talk to my divorce lawyer. 512 00:50:57,800 --> 00:51:00,480 We're here because of your daughter, Stephanie. 513 00:51:00,600 --> 00:51:03,280 - Stephanie? - Do you know where she is? 514 00:51:03,400 --> 00:51:06,400 She's in Colombia. Did something happen? 515 00:51:06,520 --> 00:51:09,360 She came home three months ago. 516 00:51:12,520 --> 00:51:15,080 You didn't know she came home? 517 00:51:15,200 --> 00:51:17,360 No, I didn't. 518 00:51:17,480 --> 00:51:22,760 Do you know if she had a relationship with Tommy Petersen four years ago? 519 00:51:22,880 --> 00:51:26,160 I didn't even know she came home. 520 00:51:27,680 --> 00:51:30,800 Do you think she tells me about her boyfriends? 521 00:51:30,920 --> 00:51:34,320 - Does she have keys to the house? - Yeah. 522 00:51:39,280 --> 00:51:45,720 You were the one who figured it out about Morgan and Nicole and the baby, huh? 523 00:51:45,840 --> 00:51:48,760 Yes, and I'm sorry for that. 524 00:51:48,880 --> 00:51:54,320 You don't need to be. It was good for me to know. 525 00:51:54,440 --> 00:51:57,320 - Yeah, was there anything else? - No. Thanks. 526 00:51:57,440 --> 00:51:59,680 Thanks. 527 00:52:10,400 --> 00:52:15,840 Stephanie could've taken the extra key to Morgan's car when they were in Hamburg. 528 00:52:15,960 --> 00:52:21,320 - Why then? - She needed a car. They didn't get along. 529 00:52:21,440 --> 00:52:24,760 Her mail is being sent to Christiania. 530 00:52:24,880 --> 00:52:27,480 We have surveillance there. No news. 531 00:52:27,600 --> 00:52:31,360 Hello? Yeah. 532 00:52:32,720 --> 00:52:35,040 Okay. I'm coming down. 533 00:52:38,040 --> 00:52:40,560 Kevin. 534 00:52:40,680 --> 00:52:43,160 Hey. 535 00:52:43,280 --> 00:52:45,800 - Sorry if I'm disturbing. - It's okay. 536 00:52:45,920 --> 00:52:52,000 We're friends. I mean, you mean something to me. 537 00:52:53,360 --> 00:52:57,440 Then you come and rip me out of my chair and ask what I've done - 538 00:52:57,560 --> 00:53:02,080 - and talk about my dad... What the fuck is going on? 539 00:53:02,200 --> 00:53:08,440 We think the killings we're investigating are connected to your father. 540 00:53:08,560 --> 00:53:10,400 Why do you think that? 541 00:53:10,520 --> 00:53:14,120 Do you know anything about a Stephanie or a Steph? 542 00:53:14,240 --> 00:53:18,200 - Someone in contact with your father. - No. 543 00:53:18,320 --> 00:53:22,440 - Did you ask Grandma? - Yeah, we tried, but... 544 00:53:22,560 --> 00:53:25,280 It was hopeless. 545 00:53:26,800 --> 00:53:29,920 What about Moyo, my dad's friend? 546 00:53:30,040 --> 00:53:33,440 - The guy who works in the shop in Malmo? - Yeah. 547 00:53:33,560 --> 00:53:37,920 My mom helped him get a job at Tobias' place. 548 00:53:38,040 --> 00:53:40,000 Okay. 549 00:53:40,120 --> 00:53:43,680 Thanks, my... For coming here, too. 550 00:53:45,320 --> 00:53:48,200 How are you doing really? 551 00:53:48,320 --> 00:53:51,840 - Did you fall off the wagon again? - No. 552 00:53:55,640 --> 00:53:58,480 See you at the next meeting. 553 00:54:00,400 --> 00:54:02,960 Of course. See ya. 554 00:54:12,920 --> 00:54:15,800 What was your relationship to Tommy? 555 00:54:15,920 --> 00:54:20,360 Me and Tommy were like brothers. We had big plans. 556 00:54:20,480 --> 00:54:24,680 Then it all went to hell. It was your fault. 557 00:54:24,800 --> 00:54:27,360 What did you do after Tommy's death? 558 00:54:27,480 --> 00:54:30,600 Sandra and I moved to Sweden to get away from it all. 559 00:54:30,720 --> 00:54:33,560 Then Nicole got me a job at the shop. 560 00:54:33,680 --> 00:54:39,240 - Are you almost finished with that? - I haven't done anything. 561 00:54:39,360 --> 00:54:44,200 It's fucking unreal that you all got off. But I have Sandra, and I won't lose her. 562 00:54:44,320 --> 00:54:50,040 Sandra, Sandra, and Sandra. Convenient. Your wife is your only alibi. 563 00:54:50,160 --> 00:54:52,520 - We're good together. - Are you? 564 00:54:52,640 --> 00:54:56,600 Then maybe I'll go talk to her while you stay there. 565 00:54:56,720 --> 00:54:59,800 Can you let me out? 566 00:55:34,240 --> 00:55:40,240 I dreamed about you a few nights ago. It was a long time ago. 567 00:55:42,080 --> 00:55:45,000 And I was happy to see you. 568 00:55:45,120 --> 00:55:47,400 Astrid. 569 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 - What are you doing? - Nothing. 570 00:55:50,040 --> 00:55:53,600 - Why are you speaking Danish? - I wasn't. 571 00:55:53,720 --> 00:55:55,920 I heard you. 572 00:55:56,040 --> 00:55:59,280 It wasn't me. It was Magdalena. 573 00:55:59,400 --> 00:56:03,400 - But you aren't dressed up. - One doesn't always need to be. 574 00:56:09,640 --> 00:56:12,240 Is that your sister? 575 00:56:16,160 --> 00:56:21,360 Don't tell anyone. Not to Frank or your mother. 576 00:56:21,480 --> 00:56:24,640 - Okay? - Okay. 577 00:57:11,400 --> 00:57:12,920 Hello? 578 00:57:18,200 --> 00:57:20,200 Sandra? 579 00:57:21,440 --> 00:57:24,400 I'm from the police. 580 00:57:25,880 --> 00:57:27,880 Hello? 581 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Hello? 582 00:58:08,221 --> 00:58:13,221 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 46793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.