Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,253 --> 00:01:30,490
Don't get discouraged.
You've been trying awfully hard.
2
00:01:30,557 --> 00:01:33,893
One of these fine days
you're gonna get it.
3
00:01:33,960 --> 00:01:37,797
Max, can't you see it
in the headlines now?
4
00:01:37,864 --> 00:01:40,767
"Artie Pinsetter,
scientific genius,
5
00:01:40,833 --> 00:01:44,871
"discovers the power
from Dinosaur Canyon."
6
00:01:44,937 --> 00:01:49,776
You know, Max, everybody,
they're all laughing at us now,
7
00:01:52,111 --> 00:01:55,715
but they also laughed at Einstein
and his theory of relativity.
8
00:01:55,782 --> 00:01:58,218
Now everybody's got relatives.
9
00:01:58,285 --> 00:02:00,153
They also laughed at Marconi.
10
00:02:00,220 --> 00:02:02,822
The same people
are sending telegrams.
11
00:02:08,060 --> 00:02:10,263
And how about Benjamin Franklin?
12
00:02:10,330 --> 00:02:14,501
They told him to go fly a kite,
and he flied it.
13
00:02:14,567 --> 00:02:16,169
What did he get?
14
00:02:17,604 --> 00:02:19,005
Electricity.
15
00:02:32,219 --> 00:02:36,789
One, two, three, and a half.
16
00:02:54,341 --> 00:02:55,875
Excuse me, Max.
17
00:03:03,783 --> 00:03:05,285
Mmm-hmm.
18
00:03:05,352 --> 00:03:07,720
Now, we've worked together
for a long time,
19
00:03:07,787 --> 00:03:10,523
but there's still
a lot of work to do.
20
00:03:10,590 --> 00:03:12,158
There's no time for play.
21
00:03:12,225 --> 00:03:14,461
We gotta work, work, work.
22
00:03:17,630 --> 00:03:19,632
Now you stay out
of this, Corporal.
23
00:03:20,900 --> 00:03:23,236
All right, Max, get ready.
24
00:03:25,238 --> 00:03:28,337
Now tell me the theory for
changing time curves
25
00:03:28,338 --> 00:03:30,377
in relation to space orbits.
26
00:03:31,944 --> 00:03:33,413
Hmm?
27
00:03:33,480 --> 00:03:35,014
You don't know?
28
00:03:35,915 --> 00:03:37,984
Shame on you.
29
00:03:38,010 --> 00:03:40,000
After all I've taught you
from the time
30
00:03:40,010 --> 00:03:42,000
we started with
one and one makes two,
31
00:03:42,021 --> 00:03:44,257
and C-A-T spells cat.
32
00:03:48,160 --> 00:03:51,298
I'm sorry, Max,
but that's a tough one.
33
00:03:51,364 --> 00:03:54,000
But we'll get it. We'll go out
to Dinosaur Canyon again today.
34
00:03:55,134 --> 00:03:56,135
Oh-oh.
35
00:03:57,770 --> 00:03:59,171
You need some new tubes.
36
00:04:03,276 --> 00:04:05,912
Oh, Max, I better get going.
37
00:04:05,960 --> 00:04:08,160
The people at Candy Rock,
they're depending on me
38
00:04:08,160 --> 00:04:09,600
to clean this town up.
39
00:04:17,089 --> 00:04:18,425
Come on, Corporal.
Get in the truck.
40
00:04:21,394 --> 00:04:22,995
Attaboy!
41
00:04:48,455 --> 00:04:50,423
Corporal, it's my turn
to drive today.
42
00:04:50,490 --> 00:04:51,658
Now move over.
Come on.
43
00:05:04,904 --> 00:05:07,206
Isn't it exciting, Steve?
44
00:05:07,273 --> 00:05:09,075
-Hi, Carol.
-Well, hi, Artie.
45
00:05:09,141 --> 00:05:10,910
What are they doing in the bank?
Giving away free samples?
46
00:05:10,977 --> 00:05:13,880
No. Mr. Rossiter is going to be
on Bill Burton's TV show.
47
00:05:13,946 --> 00:05:14,947
They're in there rehearsing.
48
00:05:15,014 --> 00:05:16,849
All right, now,
Mr. Rossiter,
49
00:05:16,916 --> 00:05:20,587
just saunter over to the teller's
window and say what we discussed.
50
00:05:20,653 --> 00:05:22,188
Uh, don't you announce me first?
51
00:05:22,254 --> 00:05:23,656
All right.
52
00:05:23,723 --> 00:05:25,358
Presenting the Bill Burton Show
53
00:05:25,425 --> 00:05:27,226
and so forth and so forth,
from Candy Rock.
54
00:05:27,293 --> 00:05:29,796
The only one-man town left
and so forth.
55
00:05:29,862 --> 00:05:31,760
And that one man is
Mr. Raven Rossiter.
56
00:05:31,762 --> 00:05:33,766
And that's your cue.
57
00:05:35,568 --> 00:05:39,472
My friends, Uncle Raven
they call me in these parts.
58
00:05:39,539 --> 00:05:43,209
Now this is my bank,
but I don't call it my bank
59
00:05:43,275 --> 00:05:47,079
because I say it belongs to all
of my friends in Candy Rock.
60
00:05:47,146 --> 00:05:50,316
And I intend to run the office of
Governor of this great state
61
00:05:50,383 --> 00:05:53,453
just the way I run this bank,
with a heart.
62
00:05:53,520 --> 00:05:54,721
And if elected, I assure you...
63
00:05:54,787 --> 00:05:57,424
Uh, no, no, please, Mr. Rossiter.
Uh, no politics.
64
00:05:57,490 --> 00:06:00,660
My running for Governor isn't politics.
It's a public service.
65
00:06:00,727 --> 00:06:02,462
Your opponent doesn't think so.
66
00:06:02,529 --> 00:06:05,532
You give yourself a plug on my show,
he'll want equal time.
67
00:06:05,598 --> 00:06:07,166
Now see here, I don't see...
68
00:06:07,233 --> 00:06:11,037
I agree with you, Bill.
69
00:06:11,103 --> 00:06:12,839
It's about time
I called you Bill, eh?
70
00:06:12,905 --> 00:06:17,844
And you call me Uncle Raven just
like everybody else does, eh?
71
00:06:17,910 --> 00:06:20,012
Isn't that right, Tommy, my boy?
72
00:06:20,079 --> 00:06:21,914
-Yes. Yes, sir.
-Yeah.
73
00:06:21,981 --> 00:06:23,950
-Uncle Raven, sir?
-Yes, son?
74
00:06:24,016 --> 00:06:25,284
Is it all right
if I take Emmy Lou
75
00:06:25,351 --> 00:06:27,487
to the campaign dance
tomorrow night?
76
00:06:27,554 --> 00:06:29,088
Listen, errand boy,
77
00:06:29,155 --> 00:06:32,825
you keep your hands on the money
and off my niece, or I'll...
78
00:06:34,126 --> 00:06:36,829
You let Uncle Raven
think about it, eh?
79
00:06:39,231 --> 00:06:41,801
Pinsetter, the bank is
closed for the day.
80
00:06:41,868 --> 00:06:44,203
Even if I came here to make a
payment on my truck?
81
00:06:44,270 --> 00:06:46,405
Well, shucks, boy.
82
00:06:46,473 --> 00:06:49,576
You know Uncle Raven is always
ready to do a favor for a man.
83
00:06:49,642 --> 00:06:51,177
Now, you know our policy.
84
00:06:51,243 --> 00:06:52,378
Yeah, like give and take.
85
00:06:52,445 --> 00:06:54,346
Yeah. Just make
your payment.
86
00:06:54,413 --> 00:06:56,611
I said "if I came to make
a payment on my truck."
87
00:06:56,613 --> 00:06:58,651
Which I can't make.
88
00:06:58,718 --> 00:06:59,986
Would you mind extending me
a little...
89
00:07:00,052 --> 00:07:03,723
Credit? To Pinsetter
the rubbish collector?
90
00:07:03,790 --> 00:07:06,120
Mr. Pinsetter.
91
00:07:06,140 --> 00:07:08,000
We wanted an ordinary man to
talk about Mr. Rossiter.
92
00:07:08,008 --> 00:07:09,600
An ordinary man's viewpoint.
93
00:07:09,629 --> 00:07:11,063
Now we haven't been
able to find anybody
94
00:07:11,130 --> 00:07:13,190
who can put into words
what they actually feel.
95
00:07:13,200 --> 00:07:14,500
Now tell me, sir.
96
00:07:14,502 --> 00:07:16,362
How do you feel
about Mr. Rossiter?
97
00:07:16,368 --> 00:07:18,705
I can't stand compliments.
98
00:07:18,771 --> 00:07:22,642
You get on about your rubbish,
Pinsetter.
99
00:07:24,010 --> 00:07:25,411
Come on, Corporal.
100
00:07:25,478 --> 00:07:27,046
Uh, this Pinsetter...
101
00:07:27,113 --> 00:07:29,015
Uh, well, let's get on with the
rest of the rehearsal, shall we?
102
00:07:29,081 --> 00:07:31,217
Now I go out the front door.
103
00:07:31,283 --> 00:07:32,785
See, I've been
studying the script.
104
00:07:40,292 --> 00:07:41,694
How's the business?
105
00:07:41,761 --> 00:07:42,795
Fine.
106
00:07:42,862 --> 00:07:44,430
How's the family?
Good to see you.
107
00:07:44,497 --> 00:07:47,433
Oh, I tell you, Billy, I don't
want to sound like I'm boasting,
108
00:07:47,500 --> 00:07:49,969
but my being on your show is going
to give it a lift. A real lift.
109
00:07:52,304 --> 00:07:55,007
Pinsetter, you idiot,
get me down!
110
00:07:57,376 --> 00:07:59,045
I'm sorry, Uncle Raven.
111
00:07:59,111 --> 00:08:03,282
Oh, I'll skin
you alive. You...
112
00:08:03,349 --> 00:08:06,953
Oh, I have to have
a sense of humor, you know.
113
00:08:07,019 --> 00:08:09,021
I told you to get going.
114
00:08:09,088 --> 00:08:10,590
Now get!
115
00:08:10,657 --> 00:08:11,724
Hmm.
116
00:08:16,860 --> 00:08:18,860
Now, Mr. Rossiter,
we'll walk down the street.
117
00:08:18,860 --> 00:08:20,590
Uh, dolly with us, boys.
118
00:08:20,600 --> 00:08:21,668
Let's go, Mr. Rossiter.
119
00:08:27,373 --> 00:08:28,440
Hello, Jackie.
120
00:08:28,507 --> 00:08:30,476
On your way, boy,
on your way.
121
00:08:30,543 --> 00:08:31,678
Just trying to be friendly.
122
00:08:31,744 --> 00:08:33,512
Well, don't try.
123
00:08:33,580 --> 00:08:34,781
Uh-huh.
124
00:08:38,585 --> 00:08:42,288
Hiya, you all.
You surely do sell nice cars
125
00:08:42,354 --> 00:08:45,357
at your automobile
agency, Uncle Raven.
126
00:08:45,424 --> 00:08:46,826
Is this your niece?
127
00:08:46,893 --> 00:08:50,262
No, it is not my niece.
It's Jackie Delaney.
128
00:08:50,329 --> 00:08:53,532
And did you use your usual
powers of persuasion
129
00:08:53,600 --> 00:08:56,135
to get the salesman to let you
take this car out?
130
00:08:56,202 --> 00:08:58,738
I'm good advertising, he said.
131
00:08:58,805 --> 00:09:01,200
But you're not advertising
the car.
132
00:09:01,205 --> 00:09:03,200
You take it right back.
133
00:09:03,242 --> 00:09:04,276
Oh.
134
00:09:09,849 --> 00:09:12,619
Is there any business
in this town you don't own?
135
00:09:12,685 --> 00:09:16,422
Well, only Artie Pinsetter's
rubbish business.
136
00:09:16,488 --> 00:09:19,025
But then, I'm a builder,
Mr. Burton.
137
00:09:19,091 --> 00:09:21,600
I'm only interested
in what people buy,
138
00:09:21,610 --> 00:09:23,600
not what they throw away.
139
00:09:23,663 --> 00:09:26,833
And this next song is dedicated
to Emmy Lou Rossiter
140
00:09:26,899 --> 00:09:30,036
with love from anonymous.
141
00:09:32,471 --> 00:09:33,973
Hi, anonymous.
142
00:09:34,907 --> 00:09:36,142
Hiya, Paul.
143
00:09:36,208 --> 00:09:38,210
What'll it be today?
144
00:09:38,277 --> 00:09:40,813
Well, I'd like to get a receiver
selsyn and a transmitter selsyn
145
00:09:40,880 --> 00:09:42,815
and two 171 GL twos.
146
00:09:42,882 --> 00:09:44,817
Make him pay cash.
147
00:09:44,884 --> 00:09:46,485
Artie Pinsetter.
148
00:09:46,552 --> 00:09:49,421
What are you doing with all these
radio parts you've been buying?
149
00:09:49,488 --> 00:09:51,658
I don't know.
It's a habit.
150
00:09:51,724 --> 00:09:54,661
Uh, some people smoke.
I buy radio tubes.
151
00:09:54,727 --> 00:09:57,063
-That's ridiculous, boy.
-Yeah.
152
00:09:57,129 --> 00:09:59,799
How much money has he spent on
parts in this last year?
153
00:09:59,866 --> 00:10:03,770
$980, Mr. Rossiter,
and he still owes us $9.12.
154
00:10:04,937 --> 00:10:06,338
Mmm-hmm.
155
00:10:06,405 --> 00:10:09,500
You see, my TV set keeps breaking,
and I can't afford a new one.
156
00:10:09,530 --> 00:10:11,390
And I put so much
money into parts
157
00:10:11,390 --> 00:10:13,290
that I can't afford
a real repairman.
158
00:10:13,312 --> 00:10:16,849
So, I keep buying parts and
they keep burning out, sir.
159
00:10:16,916 --> 00:10:20,052
Uncle Raven, can't I have
these on credit?
160
00:10:20,687 --> 00:10:23,189
Credit?
161
00:10:23,255 --> 00:10:26,550
Oh, well, answer one question
about my niece, my boy.
162
00:10:26,555 --> 00:10:27,910
Only one.
163
00:10:27,960 --> 00:10:30,496
Then maybe we can make some
credit arrangement.
164
00:10:30,562 --> 00:10:31,597
Excuse us, please.
165
00:10:31,664 --> 00:10:33,532
Oh, excuse us, please.
166
00:10:42,641 --> 00:10:46,145
You have been sneaking Emmy Lou
out on dates, haven't you?
167
00:10:46,212 --> 00:10:48,414
Uh, well, I...
168
00:10:48,480 --> 00:10:49,816
I don't know
how you got her out,
169
00:10:49,882 --> 00:10:51,350
but you're the only
one who did.
170
00:10:51,417 --> 00:10:54,386
And I'll break you, boy!
Break you! No more radio tubes.
171
00:10:54,453 --> 00:10:56,452
Foreclose on your truck.
It's for your own good.
172
00:10:56,453 --> 00:10:58,124
You can't afford a wife!
173
00:10:58,190 --> 00:11:00,927
You're right, sir.
So right, sir.
174
00:11:00,993 --> 00:11:04,130
I can't afford a truck and
radio tubes and a wife, sir.
175
00:11:04,196 --> 00:11:07,399
Not this day and age.
One of them has got to go.
176
00:11:07,466 --> 00:11:09,135
And furthermore...
177
00:11:09,201 --> 00:11:12,638
Mr. Rossiter, you like little
people, don't you?
178
00:11:12,705 --> 00:11:14,042
Well, of course.
179
00:11:14,045 --> 00:11:16,042
Yes, after all, any man
running for Governor...
180
00:11:16,108 --> 00:11:18,010
Well, I'm little people.
181
00:11:18,077 --> 00:11:21,047
So you are.
Insignificant.
182
00:11:21,113 --> 00:11:25,084
Yeah. Insignificant.
I mean, after all, I'm plain.
183
00:11:25,151 --> 00:11:27,153
I'm ordinary, common.
184
00:11:27,219 --> 00:11:28,687
Yeah, a nobody.
185
00:11:29,688 --> 00:11:32,024
Yeah, I'm a nobody.
186
00:11:32,091 --> 00:11:36,162
But the kind of a nobody that
would vote for you for Governor.
187
00:11:36,228 --> 00:11:38,831
Artie, get on about your job.
188
00:11:38,898 --> 00:11:40,232
All right.
189
00:11:42,501 --> 00:11:44,771
Oh, give this boy
what he wants.
190
00:11:44,837 --> 00:11:46,873
Huh?
Oh-oh, thanks.
191
00:11:47,740 --> 00:11:49,408
Here you are, Artie.
192
00:11:49,475 --> 00:11:52,044
-Thanks, Paul.
-Thanks, Uncle Raven. Thank you.
193
00:11:54,046 --> 00:11:57,249
Ah, yes indeed,
the little man.
194
00:11:57,316 --> 00:11:58,650
I know the kind of show you do.
195
00:11:58,717 --> 00:12:00,119
That's why I'm right for it.
196
00:12:00,186 --> 00:12:02,388
A little man, such as myself,
197
00:12:02,454 --> 00:12:06,192
challenging the inhuman,
unfeeling machine of state politics.
198
00:12:06,258 --> 00:12:08,660
Oh, glory to the little man!
199
00:12:08,727 --> 00:12:10,529
Like Artie Pinsetter?
200
00:12:11,230 --> 00:12:12,498
Too little.
201
00:12:12,564 --> 00:12:14,066
Well, let's get on with it, huh?
202
00:12:14,133 --> 00:12:15,802
We have a nice rehearsal,
I think, lined up.
203
00:12:15,868 --> 00:12:18,337
And all the going to the bank
was a very good idea,
204
00:12:18,404 --> 00:12:20,272
because it shows
the local activities.
205
00:12:29,648 --> 00:12:32,351
Beep. Beep. Beep.
Beep. Beep. Beep.
206
00:12:32,418 --> 00:12:33,853
Here he comes, Emmy Lou.
207
00:12:33,920 --> 00:12:36,522
Now you know your uncle
doesn't want you talking to him.
208
00:12:36,588 --> 00:12:39,327
Oh, Auntie May. If he'd
only realize that Artie is
209
00:12:39,328 --> 00:12:41,327
more than a rubbish collector.
210
00:12:41,393 --> 00:12:42,899
He's a world famous...
211
00:12:42,903 --> 00:12:44,563
A world famous scientist
who isn't famous yet.
212
00:12:44,630 --> 00:12:46,501
Well, he is a scientist.
213
00:12:46,502 --> 00:12:49,301
It's just that he's
kind of two people.
214
00:12:49,368 --> 00:12:51,971
A split personality.
215
00:12:52,038 --> 00:12:54,040
I wish you'd tell Uncle Raven
what I said.
216
00:12:54,106 --> 00:12:56,308
Once I told your uncle
what you said
217
00:12:56,375 --> 00:12:58,372
and he said Artie Pinsetter
doesn't have enough
218
00:12:58,375 --> 00:12:59,912
personality to split in two.
219
00:12:59,979 --> 00:13:02,200
Some day.
220
00:13:02,210 --> 00:13:04,510
Some day you'll be married to a good
and important man, your Uncle Raven says.
221
00:13:04,516 --> 00:13:05,918
Some day... Some day
I'm going to break loose
222
00:13:05,985 --> 00:13:08,487
and go crazy, insane,
out of my mind, some day.
223
00:13:08,554 --> 00:13:11,423
Honey, he runs my life, too.
224
00:13:11,490 --> 00:13:13,359
Now, now try to understand.
225
00:13:13,425 --> 00:13:15,995
He may seem gruff and bossy,
226
00:13:16,062 --> 00:13:18,597
but deep inside there's
another Uncle Raven
227
00:13:18,664 --> 00:13:21,067
who's sweet and warm
and lovable.
228
00:13:21,133 --> 00:13:23,235
Maybe you should have
married that one.
229
00:13:29,976 --> 00:13:31,844
Mrs. Rossiter!
230
00:13:35,047 --> 00:13:36,682
Hello, Arthur.
231
00:13:36,748 --> 00:13:39,785
Hello, Mrs. Rossiter.
Uh, can I see her for a minute?
232
00:13:39,852 --> 00:13:42,654
It's not because
I don't like you, Arthur.
233
00:13:42,721 --> 00:13:43,850
I know.
234
00:13:43,851 --> 00:13:45,800
He's the one that's
keeping her from me.
235
00:13:45,824 --> 00:13:46,999
Not you.
236
00:13:47,000 --> 00:13:49,761
You know, all of us would
be nicer to each of us
237
00:13:49,828 --> 00:13:51,463
if it wasn't for one of us.
238
00:13:58,637 --> 00:14:00,609
Oh, Artie, be careful.
239
00:14:00,611 --> 00:14:03,309
Don't knock over those
jars of jelly.
240
00:14:03,375 --> 00:14:05,344
I won't.
I'm in enough jam already.
241
00:14:05,411 --> 00:14:08,147
Well, keep out of that, too.
242
00:14:08,214 --> 00:14:10,983
Oh, that boy.
243
00:14:11,050 --> 00:14:14,353
Help yourself to anything
you want, Artie.
244
00:14:14,420 --> 00:14:16,288
Anything, Mrs. Rossiter?
245
00:14:24,563 --> 00:14:26,536
And this is home.
246
00:14:26,543 --> 00:14:30,836
It was my grandfather's,
my father's and now mine.
247
00:14:30,903 --> 00:14:32,538
-Isn't everything?
-What?
248
00:14:32,604 --> 00:14:33,906
Isn't everything?
249
00:14:33,973 --> 00:14:36,042
Oh. Oh.
I see what...
250
00:14:36,108 --> 00:14:39,245
Yeah. Well, I lead a very quiet
life with my darling niece,
251
00:14:39,311 --> 00:14:41,647
and my wife and,
uh, these trees.
252
00:14:41,713 --> 00:14:43,711
You know, folks around here
said they couldn't be raised,
253
00:14:43,713 --> 00:14:45,051
but I fooled them.
254
00:14:45,117 --> 00:14:46,818
-I...
-Excuse me, sir.
255
00:14:46,885 --> 00:14:48,955
I'm sorry,
Mr. Rossiter.
256
00:14:49,021 --> 00:14:50,656
What were you doing
inside the house?
257
00:14:50,722 --> 00:14:53,425
I was taking a full barrel out
and left you an empty one.
258
00:14:53,492 --> 00:14:54,826
Well, I don't like it.
259
00:14:54,893 --> 00:14:56,895
Oh. All right.
260
00:14:56,963 --> 00:14:59,465
The next time I'll take an empty
one and leave you a full barrel.
261
00:14:59,531 --> 00:15:01,133
What I mean is, from now on
262
00:15:01,200 --> 00:15:03,569
the rubbish will be left
outside for you.
263
00:15:04,336 --> 00:15:06,605
Easier on you, my boy.
264
00:15:06,672 --> 00:15:07,673
All right, Mr. Rossiter.
265
00:15:07,739 --> 00:15:08,874
Yeah.
I'll do that.
266
00:15:08,941 --> 00:15:09,875
-All right, careful of the lawn.
-I'm sorry.
267
00:15:09,942 --> 00:15:11,710
And watch the tree.
268
00:15:11,760 --> 00:15:13,540
Now look what you've done!
269
00:15:13,550 --> 00:15:15,720
You bumped into the
tree with that...
270
00:15:16,848 --> 00:15:19,285
Tough on the outside,
heart of gold.
271
00:15:19,351 --> 00:15:21,220
-Him?
-No, me.
272
00:15:25,257 --> 00:15:27,800
Well, uh, let's go and meet
my wife and niece.
273
00:15:27,800 --> 00:15:29,428
They're lovely ladies.
274
00:16:20,012 --> 00:16:21,913
Oh, marry me today, Artie.
275
00:16:21,980 --> 00:16:24,383
Oh, honey, you know
I want to very much,
276
00:16:24,450 --> 00:16:25,784
but what are we
going to live on?
277
00:16:25,851 --> 00:16:27,519
We'd run away.
278
00:16:27,586 --> 00:16:30,022
Run away?
The only thing I own is this truck.
279
00:16:30,089 --> 00:16:31,323
Which your uncle owns.
280
00:16:31,390 --> 00:16:34,226
You're not afraid
of him, are you?
281
00:16:34,293 --> 00:16:36,295
How about that bank manager?
282
00:16:36,362 --> 00:16:38,130
Did he have courage
enough to take you out?
283
00:16:38,197 --> 00:16:40,132
No, you did, Artie.
284
00:16:40,199 --> 00:16:42,201
And how about the school teacher
with all his education?
285
00:16:42,268 --> 00:16:43,269
Did he ever take you out?
286
00:16:43,335 --> 00:16:44,503
No, you did, Artie.
287
00:16:44,570 --> 00:16:46,569
Just me.
Artie Pinsetter.
288
00:16:46,570 --> 00:16:48,374
A nobody.
289
00:16:48,440 --> 00:16:50,742
You're everybody to me, Artie.
290
00:16:50,809 --> 00:16:52,844
But I'm nobody
to the Boosters Club.
291
00:16:52,911 --> 00:16:54,546
Do you know they
turned me down again?
292
00:16:54,613 --> 00:16:56,548
All those businessmen
are members,
293
00:16:56,615 --> 00:16:59,218
and I'm the only one
that owns my own business,
294
00:16:59,285 --> 00:17:02,288
even though your uncle
does own my truck.
295
00:17:02,354 --> 00:17:04,790
Well, don't worry
about the Boosters,
296
00:17:04,856 --> 00:17:07,025
and don't work
on that now, Artie.
297
00:17:07,093 --> 00:17:10,896
Now, honey, if that canyon starts
cooking, I gotta be ready for it.
298
00:17:12,030 --> 00:17:14,333
Let's just be together for once.
299
00:17:15,434 --> 00:17:17,469
We are together.
You and me.
300
00:17:17,536 --> 00:17:18,770
And that thing.
301
00:17:18,837 --> 00:17:20,139
Thing?
302
00:17:20,206 --> 00:17:22,941
This maximum evaluator
is going to make us rich
303
00:17:23,008 --> 00:17:25,677
when I can put
the secret energy into it.
304
00:17:25,744 --> 00:17:27,646
You've got all
the secret energy.
305
00:17:27,713 --> 00:17:29,648
Well, you see,
the hydrogen molecules
306
00:17:29,715 --> 00:17:31,783
are forced between
tungsten electrodes,
307
00:17:31,850 --> 00:17:34,086
in this case important symbols.
308
00:17:34,153 --> 00:17:35,854
Symbols, sweet.
309
00:17:35,921 --> 00:17:39,191
And if my estimate of the temperature
is accurate, the melting point...
310
00:17:39,258 --> 00:17:41,026
Melting point...
311
00:17:41,093 --> 00:17:43,595
is equally divided between
hydrogen and helium,
312
00:17:43,662 --> 00:17:45,164
and the explosions...
313
00:17:45,231 --> 00:17:46,332
Explosions.
314
00:17:46,398 --> 00:17:48,734
lead to a limitless
amount of...
315
00:17:58,410 --> 00:18:00,879
of atomic power from the
middle of the Earth
316
00:18:00,946 --> 00:18:03,284
which comes to the surface
and changes structures
317
00:18:03,286 --> 00:18:05,284
that come in contact with it.
318
00:18:05,351 --> 00:18:09,388
And when Max and I get that,
I'll be an important man.
319
00:18:15,127 --> 00:18:18,063
Artie, all you have to do
to be an important man
320
00:18:18,130 --> 00:18:20,899
is to walk into any company
and tell them what you know.
321
00:18:20,966 --> 00:18:23,435
The only thing I know
is what I read about science.
322
00:18:23,500 --> 00:18:25,498
It's like there's a camera
in my head that photographs
323
00:18:25,500 --> 00:18:27,105
any scientific thing I read.
324
00:18:27,150 --> 00:18:28,700
Well, tell them.
325
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
Tell them straight out
like you tell me.
326
00:18:30,709 --> 00:18:32,944
Oh, you're the only one
I can talk to.
327
00:18:33,011 --> 00:18:35,781
I clam up inside when I see
that they're laughing at me.
328
00:18:35,847 --> 00:18:39,050
But, Artie, how long can I wait
till we get married?
329
00:18:39,618 --> 00:18:40,919
I'll explode!
330
00:18:40,986 --> 00:18:43,054
Oh. Oh.
331
00:18:43,121 --> 00:18:45,123
Then, uh,
I better get to work.
332
00:18:45,191 --> 00:18:47,626
I want you to
marry me now, Artie.
333
00:18:47,693 --> 00:18:50,329
I don't care what
everybody else thinks.
334
00:18:50,396 --> 00:18:51,430
I do.
335
00:18:51,497 --> 00:18:53,565
Oh, Artie.
336
00:18:53,632 --> 00:18:56,402
If you'd only say that
in front of a preacher.
337
00:18:58,970 --> 00:19:01,573
To work. To work.
No play, to work.
338
00:19:01,640 --> 00:19:03,008
In a minute.
339
00:19:03,074 --> 00:19:05,744
Oh, and stop talking
to that silly machine.
340
00:19:05,811 --> 00:19:07,145
It's not silly.
341
00:19:09,147 --> 00:19:11,850
Work, work.
No marriage.
342
00:19:11,917 --> 00:19:15,321
Work, work now.
Marriage later.
343
00:19:15,387 --> 00:19:18,390
Marriage much later.
Maybe never.
344
00:19:18,457 --> 00:19:19,625
-You...
-No marriage.
345
00:19:19,691 --> 00:19:21,360
-You monster!
-No marriage.
346
00:19:21,427 --> 00:19:22,928
-No marriage.
-I hate you.
347
00:19:22,994 --> 00:19:24,330
-No marriage.
-You taught it to say that!
348
00:19:24,396 --> 00:19:25,831
No marriage.
349
00:19:25,897 --> 00:19:27,566
-No marriage.
-Emmy Lou. Don't go in there!
350
00:19:27,633 --> 00:19:29,668
-No marriage.
-Emmy Lou!
351
00:19:29,735 --> 00:19:31,870
-Don't go in there!
-No marriage.
352
00:19:31,937 --> 00:19:34,506
No marriage.
No marriage.
353
00:19:34,573 --> 00:19:37,075
No marriage.
No marriage.
354
00:19:37,142 --> 00:19:38,977
No marriage.
No marriage.
355
00:19:39,044 --> 00:19:42,981
Emmy Lou. I'm sorry.
Don't go in there!
356
00:19:43,048 --> 00:19:45,284
Emmy Lou!
Don't go in there!
357
00:19:47,453 --> 00:19:50,256
Help! Help!
358
00:19:50,322 --> 00:19:54,393
Artie, something awful
is happening to me.
359
00:19:54,460 --> 00:19:57,396
Stay away!
Stay away.
360
00:20:04,303 --> 00:20:09,275
Max! Max! You gotta help me.
We got to save Emmy Lou.
361
00:20:09,341 --> 00:20:11,410
Oh, come on, Max,
you're my pal.
362
00:20:11,477 --> 00:20:13,078
-Artie!
-Come on.
363
00:20:13,144 --> 00:20:15,481
Artie, what's happened?
364
00:20:23,822 --> 00:20:27,192
Look at me!
No! No, don't!
365
00:20:28,460 --> 00:20:31,830
Artie, I'm so big!
366
00:20:34,132 --> 00:20:36,535
Well, stop staring and get me
something to wear.
367
00:20:36,602 --> 00:20:40,339
All right, all right.
I'll get you something to wear.
368
00:20:40,406 --> 00:20:43,475
Anything to cover me.
I'm hideous.
369
00:20:43,542 --> 00:20:47,846
You're magnificent,
and you're mine, all mine!
370
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Artie Pinsetter,
don't you dare tell anybody
371
00:20:49,981 --> 00:20:51,650
about what's happened to me.
372
00:20:51,717 --> 00:20:53,652
I won't, honey.
373
00:20:53,719 --> 00:20:55,754
Max, how do I change her back?
374
00:20:58,123 --> 00:21:00,125
E equals mc2.
375
00:21:00,191 --> 00:21:03,795
I know. I know.
Now look. This is a crisis.
376
00:21:03,862 --> 00:21:07,132
Tell me, you dope!
What can I do to change her back?
377
00:21:08,934 --> 00:21:11,803
One and one are two.
Two and two are four.
378
00:21:11,870 --> 00:21:14,540
Oh, that stupid machine.
I told you it was a waste!
379
00:21:14,606 --> 00:21:16,808
Honey, don't blame Max.
380
00:21:16,875 --> 00:21:18,944
I'm his teacher.
He's like me.
381
00:21:19,010 --> 00:21:20,846
If you yell at him
he gets stupid.
382
00:21:20,912 --> 00:21:22,414
One plus one is three.
383
00:21:22,481 --> 00:21:25,451
Artie, do something,
anything. Save me!
384
00:21:26,284 --> 00:21:28,387
Maybe I'll never stop growing.
385
00:21:28,454 --> 00:21:30,922
Now be calm.
386
00:21:30,989 --> 00:21:34,693
Now, sit down somewhere,
and I'll be right back.
387
00:21:34,760 --> 00:21:38,997
Corporal! Oh, Corporal!
Where's that dog? Corporal!
388
00:21:40,298 --> 00:21:42,434
Corporal, what I want
you to do is watch Emmy Lou.
389
00:21:42,501 --> 00:21:44,539
You watch her.
390
00:21:44,541 --> 00:21:47,580
And, Max, I want you to think.
Think!
391
00:21:47,606 --> 00:21:48,974
One and one is four.
392
00:21:49,040 --> 00:21:52,177
Huh! He's thinking,
Emmy Lou. Think!
393
00:21:55,914 --> 00:21:57,282
Figure it would give
kind of a homey touch...
394
00:21:57,349 --> 00:21:58,384
Yes, that's fine.
395
00:21:58,450 --> 00:21:59,885
I'll try to get everything in.
396
00:21:59,951 --> 00:22:01,987
That's fine.
I'll be watching on that side.
397
00:22:02,053 --> 00:22:04,523
All right, we'll rehearse it.
398
00:22:04,590 --> 00:22:06,091
Quiet, please!
399
00:22:06,892 --> 00:22:08,627
Take it, Mr. Rossiter.
400
00:22:08,694 --> 00:22:09,961
Uncle Raven.
401
00:22:11,262 --> 00:22:13,231
-Seen my glasses, May?
-No.
402
00:22:17,769 --> 00:22:18,904
-Mr. Rossiter...
-All right.
403
00:22:18,970 --> 00:22:20,138
You're hurting.
404
00:22:20,205 --> 00:22:22,040
How did you get her out?
Where is she?
405
00:22:22,107 --> 00:22:24,743
I'll drive you out of town,
every town, every place.
406
00:22:24,810 --> 00:22:26,177
-Emmy Lou is big.
-Big?
407
00:22:26,244 --> 00:22:27,813
Real big.
And she's expecting...
408
00:22:27,879 --> 00:22:29,994
Expecting?
Emmy Lou?
409
00:22:30,000 --> 00:22:32,584
You're lying!
It never showed!
410
00:22:32,651 --> 00:22:34,853
It couldn't.
It just happened.
411
00:22:34,920 --> 00:22:37,188
If this gets out before the
election and my TV show...
412
00:22:37,255 --> 00:22:38,690
Magruder!
Oh.
413
00:22:38,757 --> 00:22:40,291
Emmy Lou.
Mmm-hmm.
414
00:22:40,358 --> 00:22:44,963
With you of all people.
You tell anybody and I'll murder you.
415
00:22:45,030 --> 00:22:46,532
Magruder! Oh.
416
00:22:46,598 --> 00:22:48,467
Yes, Mr. Rossiter.
417
00:22:49,435 --> 00:22:50,702
I lost my glasses.
418
00:22:50,769 --> 00:22:52,638
Oh. Come with me.
419
00:22:55,173 --> 00:22:56,570
All right, Magruder,
420
00:22:56,573 --> 00:22:58,910
you're a justice of the peace.
I want you to marry that,
421
00:22:58,960 --> 00:23:01,180
whatever it is,
to my niece immediately.
422
00:23:01,200 --> 00:23:03,200
And don't you dare let
this leak out.
423
00:23:03,200 --> 00:23:04,490
Got it?
424
00:23:05,751 --> 00:23:07,953
All right, Magruder
has his orders.
425
00:23:08,019 --> 00:23:09,588
He'll look after my interests.
426
00:23:09,655 --> 00:23:13,124
And if Burton wasn't in town,
I'd tear you apart.
427
00:23:13,191 --> 00:23:14,495
Now get out!
428
00:23:14,498 --> 00:23:17,295
And no sign of you
until day after tomorrow.
429
00:23:17,362 --> 00:23:20,365
No. I gotta have some money.
I got to buy her some things.
430
00:23:20,432 --> 00:23:21,433
Oh.
Yeah.
431
00:23:21,500 --> 00:23:23,301
-Blackmail, too, eh?
-Hmm.
432
00:23:23,368 --> 00:23:25,537
All right, Magruder,
now remember, you are a witness.
433
00:23:25,604 --> 00:23:26,672
See?
434
00:23:27,773 --> 00:23:29,274
-There. Now.
-Thank you.
435
00:23:30,642 --> 00:23:32,110
Take him out.
436
00:24:14,185 --> 00:24:15,787
Artie!
437
00:24:17,823 --> 00:24:20,626
Artie!
Artie!
438
00:24:22,427 --> 00:24:25,063
Emmy Lou!
Emmy Lou!
439
00:24:26,464 --> 00:24:27,733
Emmy Lou!
440
00:24:28,934 --> 00:24:30,101
Artie!
441
00:24:34,873 --> 00:24:36,808
Mr. Magruder, this way.
442
00:24:40,478 --> 00:24:41,680
Oh, there you are.
443
00:24:41,747 --> 00:24:43,749
Did you get me
something to wear?
444
00:24:43,815 --> 00:24:46,117
Yeah, did I.
445
00:24:47,118 --> 00:24:49,154
Here's a needle and thread.
446
00:24:51,523 --> 00:24:53,221
And I got...
447
00:24:53,223 --> 00:24:56,127
Wait till you see this.
You're gonna like this.
448
00:24:57,729 --> 00:24:59,731
Scissors to make a dress.
449
00:25:06,204 --> 00:25:09,507
You said you weren't going
to tell anybody about me.
450
00:25:09,575 --> 00:25:11,476
What's Mr. Magruder
doing there?
451
00:25:11,543 --> 00:25:14,279
I'm here to marry you two.
452
00:25:14,345 --> 00:25:15,681
-Marry us?
-Yes.
453
00:25:15,747 --> 00:25:16,991
Marry us?
454
00:25:16,993 --> 00:25:20,051
You mean Uncle Raven
gave his approval?
455
00:25:20,118 --> 00:25:22,588
His approval?
It was an order.
456
00:25:22,654 --> 00:25:24,790
An order?
I don't take orders from anybody.
457
00:25:24,856 --> 00:25:26,592
If I want to get married,
I'll get married
458
00:25:26,658 --> 00:25:27,593
and nobody's going to tell me
when to get married.
459
00:25:27,659 --> 00:25:29,861
Emmy Lou, will you marry me?
460
00:25:29,928 --> 00:25:31,532
Yes, Artie.
461
00:25:31,535 --> 00:25:33,732
That's what I've been
saying all along.
462
00:25:35,934 --> 00:25:39,805
But... But do you want to
marry me as I am?
463
00:25:39,871 --> 00:25:41,695
Any way you are, honey.
464
00:25:41,698 --> 00:25:44,075
You'll always be
my little Emmy Lou.
465
00:25:44,142 --> 00:25:45,310
Artie.
466
00:25:49,681 --> 00:25:51,382
I should have a wedding dress.
467
00:25:51,449 --> 00:25:52,718
You have.
468
00:25:54,119 --> 00:25:55,386
You have.
469
00:25:58,089 --> 00:26:00,291
A parachute?
470
00:26:00,358 --> 00:26:03,128
Yeah, honey.
It's pure white silk,
471
00:26:03,194 --> 00:26:05,897
and it'll make a beautiful
wedding dress.
472
00:26:22,748 --> 00:26:24,950
Are you ready, Mr. Magruder?
473
00:26:25,016 --> 00:26:28,086
Oh, yes, yes, yes.
Do you take this woman, uh...
474
00:26:28,153 --> 00:26:29,554
Over here, Mr. Magruder.
475
00:26:29,621 --> 00:26:31,623
I can't see to read the ceremony
without my glasses.
476
00:26:31,690 --> 00:26:32,858
Oh.
Don't need it.
477
00:26:32,924 --> 00:26:34,860
Just a minute.
Turn it around.
478
00:26:34,926 --> 00:26:36,700
I know it. I know it.
479
00:26:36,706 --> 00:26:39,497
Now, do you take this woman,
Artie Pinsetter, to be your...
480
00:26:39,564 --> 00:26:40,799
I do.
481
00:26:40,866 --> 00:26:43,168
And do you, Emmy Lou,
take this man to be your...
482
00:26:43,234 --> 00:26:44,302
I do.
483
00:26:44,369 --> 00:26:45,804
And, now the ring.
484
00:26:45,871 --> 00:26:47,870
-Oh, the ring.
-Uh, the ring.
485
00:26:47,871 --> 00:26:48,899
We...
486
00:26:49,875 --> 00:26:51,309
The ring.
487
00:26:51,376 --> 00:26:52,844
Oh!
488
00:26:55,146 --> 00:26:56,514
Quiet, Max.
489
00:26:57,883 --> 00:26:59,885
Aren't you the best man?
490
00:26:59,951 --> 00:27:02,553
And the best man
always gives the ring.
491
00:27:11,462 --> 00:27:14,599
I'll have it made smaller
for you, honey.
492
00:27:14,666 --> 00:27:16,334
Okay, Mr. Magruder.
493
00:27:16,401 --> 00:27:18,636
Then I pronounce you
man and wife.
494
00:27:18,704 --> 00:27:21,639
Uh, do I get a kiss,
Mrs. Pinsetter?
495
00:27:24,710 --> 00:27:27,512
Help! Help!
Point me towards town!
496
00:27:27,578 --> 00:27:28,579
Here.
497
00:27:37,288 --> 00:27:41,592
Mr. Magruder's afraid of me.
Am I so terrible?
498
00:27:41,659 --> 00:27:44,801
You're my wife.
You're beautiful.
499
00:27:44,803 --> 00:27:46,331
I love you.
500
00:28:09,287 --> 00:28:10,455
Artie.
501
00:28:10,956 --> 00:28:11,957
Yes?
502
00:28:12,023 --> 00:28:13,591
Do you still love me?
503
00:28:13,658 --> 00:28:15,026
Oh, yes.
504
00:28:15,093 --> 00:28:16,261
A lot?
505
00:28:17,595 --> 00:28:19,564
From the tip of your toes
506
00:28:22,868 --> 00:28:24,770
to the top of your head.
507
00:28:28,139 --> 00:28:29,507
Sweetheart,
508
00:28:32,410 --> 00:28:33,979
goodnight.
509
00:28:34,045 --> 00:28:35,280
Darling,
510
00:28:42,687 --> 00:28:44,022
goodnight.
511
00:29:07,678 --> 00:29:09,547
Good morning, darling.
512
00:29:11,983 --> 00:29:13,955
Good morning, sweetheart.
513
00:29:13,963 --> 00:29:16,855
I was fixing you a nice
little big breakfast.
514
00:29:16,922 --> 00:29:21,192
No! I'm your bride and I'm going
to cook for my husband.
515
00:29:21,259 --> 00:29:25,030
How do you want your eggs?
Fried or scrambled?
516
00:29:25,096 --> 00:29:27,432
Any way that you
want to fix them.
517
00:30:03,534 --> 00:30:05,036
Let me help.
518
00:30:05,103 --> 00:30:06,637
No.
519
00:30:06,704 --> 00:30:08,539
You think I don't know
how to fry an egg?
520
00:30:25,423 --> 00:30:26,557
Oh!
521
00:30:28,626 --> 00:30:30,661
I can't do anything right.
522
00:30:34,499 --> 00:30:37,302
Now everything's ruined.
523
00:30:37,368 --> 00:30:40,805
The coffee spilled
and the eggs all broken.
524
00:30:40,872 --> 00:30:42,840
Oh, don't cry, honey.
525
00:30:42,908 --> 00:30:46,244
We're just like every honeymoon
couple that ever got married.
526
00:30:46,311 --> 00:30:48,980
But I'm not like
everybody else.
527
00:30:49,047 --> 00:30:51,945
Even when I was little
I couldn't do anything right,
528
00:30:51,947 --> 00:30:53,985
because they never let me.
529
00:30:54,052 --> 00:30:56,387
Yes, Uncle Raven.
No, Uncle Raven.
530
00:30:56,454 --> 00:30:58,789
I didn't touch your
trees, Uncle Raven.
531
00:30:58,856 --> 00:31:01,159
I'm hungry.
532
00:31:04,795 --> 00:31:09,634
Oh, whenever I get upset,
I get so hungry!
533
00:31:11,602 --> 00:31:13,238
I'm starving.
534
00:31:13,304 --> 00:31:15,273
Yeah.
535
00:31:15,340 --> 00:31:17,738
I want jelly donuts,
French fries and milkshakes.
536
00:31:17,740 --> 00:31:19,544
Lots of them.
537
00:31:19,610 --> 00:31:21,649
I need them!
I want them!
538
00:31:21,655 --> 00:31:24,849
Now! Uncle Raven's got
to feed me now!
539
00:31:24,916 --> 00:31:28,253
Uncle Raven won't feed anybody.
540
00:31:28,319 --> 00:31:30,697
He's got to, or I'm going
to walk into town and I'm
541
00:31:30,700 --> 00:31:32,357
going to get them myself.
542
00:31:32,423 --> 00:31:36,161
I'll take care of you, dear.
I'll be back, dear.
543
00:31:39,364 --> 00:31:40,865
Don't go away.
544
00:31:53,311 --> 00:31:54,479
That's it!
545
00:31:55,546 --> 00:31:57,340
Mr. Bates.
546
00:31:57,362 --> 00:31:58,592
Well, Pinsetter.
547
00:31:58,593 --> 00:32:01,752
It won't do you any good to
apply for the Boosters again.
548
00:32:01,819 --> 00:32:02,954
I'm not here for that.
549
00:32:03,021 --> 00:32:04,589
Well, maybe you've come
to apply for relief.
550
00:32:04,655 --> 00:32:06,992
Yes, sir.
How many you got there?
551
00:32:07,020 --> 00:32:09,020
-One.
-Oh, I'm going to need a couple of hundred.
552
00:32:09,027 --> 00:32:10,361
A couple of hundred?
553
00:32:10,428 --> 00:32:13,064
Oh, my wife, she eats more
than the average wife.
554
00:32:13,131 --> 00:32:14,599
-Your wife?
-Yes.
555
00:32:14,665 --> 00:32:17,435
You claim a wife on your
application and that's perjury!
556
00:32:17,502 --> 00:32:21,739
Oh, Mr. Bates,
Emmy Lou, she's so hungry.
557
00:32:21,806 --> 00:32:24,075
Raven Rossiter's Emmy Lou?
558
00:32:24,142 --> 00:32:26,511
Yes, sir. Yes.
559
00:32:26,577 --> 00:32:30,015
Well, this is a matter for Raven,
not the Welfare Director.
560
00:32:30,030 --> 00:32:32,100
I... Come on, boy.
Get out of here, son.
561
00:32:32,150 --> 00:32:33,851
I'm going to get me
more applications for...
562
00:32:33,918 --> 00:32:39,080
Ah, good, good.
Yeah, yeah.
563
00:32:39,110 --> 00:32:40,360
Ah, good.
564
00:32:40,364 --> 00:32:42,860
Not a word of that girl
in the newspapers anywhere.
565
00:32:42,927 --> 00:32:45,530
Yo, ho, ho and an
empty bottle
566
00:32:45,596 --> 00:32:47,398
Yo, ho, ho
567
00:32:47,465 --> 00:32:48,966
Go and shut Magruder up!
568
00:32:49,034 --> 00:32:51,069
Go down in the cellar and give
him another bottle of wine.
569
00:32:51,136 --> 00:32:53,271
Well, he's had a dozen bottles
since yesterday.
570
00:32:53,338 --> 00:32:55,606
Fine.
I want him so plastered
571
00:32:55,673 --> 00:32:59,110
he'll have to join
AA one A at a time.
572
00:32:59,177 --> 00:33:01,146
I want him happy
and unconscious
573
00:33:01,212 --> 00:33:04,049
until Burton leaves
after the television program.
574
00:33:04,115 --> 00:33:05,316
Is that all you can think of?
575
00:33:05,383 --> 00:33:07,718
Your program and your election?
576
00:33:07,785 --> 00:33:10,621
No. I think of
my treacherous niece
577
00:33:10,688 --> 00:33:12,685
sneaking off with that
no-good idiot
578
00:33:12,688 --> 00:33:14,690
and getting herself bigger.
579
00:33:17,150 --> 00:33:19,530
Yo, ho, ho and
an empty bottle
580
00:33:20,765 --> 00:33:22,733
Shut up, Magruder!
581
00:33:22,800 --> 00:33:25,603
That's not Magruder.
That's the back door.
582
00:33:33,611 --> 00:33:35,127
-Emmy Lou...
-She's your problem now.
583
00:33:35,131 --> 00:33:36,300
All yours.
584
00:33:36,314 --> 00:33:38,116
-I don't have...
-Your wife. Out.
585
00:33:38,160 --> 00:33:39,270
Just a minute.
586
00:33:39,271 --> 00:33:41,170
She was your niece before
she was my wife.
587
00:33:41,186 --> 00:33:42,987
Go away before
I throw you out.
588
00:33:43,054 --> 00:33:46,057
Oh, Mr. Rossiter...
589
00:33:46,124 --> 00:33:48,493
You gotta let me in before
you can throw me out.
590
00:33:48,559 --> 00:33:49,794
Oh, you!
591
00:33:52,897 --> 00:33:54,065
I thought I told you to keep...
592
00:33:57,102 --> 00:33:58,303
What do you want?
593
00:33:58,369 --> 00:33:59,937
Well, he says he's married
to your niece
594
00:34:00,004 --> 00:34:01,806
and he's applied for county
relief to feed her.
595
00:34:01,872 --> 00:34:03,841
Well, that's what
relief is for.
596
00:34:03,908 --> 00:34:06,144
To feed the wives of men
who can't support them.
597
00:34:06,211 --> 00:34:09,013
But he's got enough blanks
to feed a giant.
598
00:34:11,149 --> 00:34:12,350
Who told you?
599
00:34:12,417 --> 00:34:13,451
Who told me what?
600
00:34:13,518 --> 00:34:15,453
That Emmy Lou is 30 feet tall?
601
00:34:15,520 --> 00:34:17,054
He's insane.
602
00:34:17,122 --> 00:34:18,623
Of course, he's insane.
603
00:34:18,689 --> 00:34:20,958
It's a figment of
his idiotic imagination.
604
00:34:21,025 --> 00:34:23,528
Well, if you don't feed
my idiotic imagination
605
00:34:23,594 --> 00:34:26,030
she's going to come into town
and take what she wants.
606
00:34:26,097 --> 00:34:30,301
Yo, ho, ho
and an empty bottle
607
00:34:30,368 --> 00:34:34,572
Did you lie to me?
You told me she was that way.
608
00:34:34,639 --> 00:34:38,243
Oh, Uncle Rossiter!
Not that way. This way.
609
00:34:39,577 --> 00:34:42,447
And I thought
Magruder was drunk.
610
00:34:42,513 --> 00:34:45,216
Pinsetter, are you
telling me the truth?
611
00:34:48,486 --> 00:34:52,190
Oh! What will this
do to my election?
612
00:34:52,257 --> 00:34:54,125
Nothing.
Unless the voters think
613
00:34:54,192 --> 00:34:57,528
that Emmy Lou came from Mars,
uh, Uncle Raven, sir.
614
00:34:57,595 --> 00:34:58,729
-What?
-What?
615
00:34:58,796 --> 00:35:00,931
Everyone knows very well
where she came from.
616
00:35:00,998 --> 00:35:03,501
Well, before she was
30 feet tall, they knew.
617
00:35:03,568 --> 00:35:06,304
And maybe we all know.
Who'll believe us?
618
00:35:07,272 --> 00:35:10,275
Well, I am not from Mars!
619
00:35:10,341 --> 00:35:12,109
Ah, sure, Uncle Raven.
620
00:35:12,111 --> 00:35:14,479
And you can prove it
to the voters,
621
00:35:14,545 --> 00:35:17,248
even if you have a niece who
is 30 feet tall.
622
00:35:17,315 --> 00:35:19,350
Well, this isn't
just my problem.
623
00:35:19,417 --> 00:35:22,119
If she comes to town,
I'll be ruined, Brother Bates.
624
00:35:22,187 --> 00:35:26,324
And if I am ruined, I'll ruin
every Brother Booster in town.
625
00:35:26,391 --> 00:35:29,694
You call a secret meeting
of the Boosters immediately.
626
00:35:29,760 --> 00:35:30,795
Oh.
627
00:35:34,599 --> 00:35:38,303
Oh, May, it's good to have
you standing by me.
628
00:35:43,174 --> 00:35:44,709
Oh, you!
629
00:36:02,660 --> 00:36:04,829
Better not take any, Joe.
630
00:36:04,895 --> 00:36:08,433
There are 200 dozen donuts here.
They're gonna miss one?
631
00:36:08,499 --> 00:36:09,834
Raven's gonna count them?
632
00:36:09,900 --> 00:36:11,902
You don't know Raven Rossiter.
633
00:36:11,969 --> 00:36:14,839
Remember when those cigarettes
came out with 20.000 filter traps?
634
00:36:14,905 --> 00:36:17,007
Mmm-hmm.
Raven counted them.
635
00:36:19,510 --> 00:36:22,046
I've been in the meat business
for 20 years,
636
00:36:22,112 --> 00:36:26,116
but this is the first time I've
ever had to make a 90 pound hot dog.
637
00:36:26,183 --> 00:36:28,300
What are you
complaining about?
638
00:36:28,300 --> 00:36:30,190
I had to get the bun.
639
00:36:30,200 --> 00:36:32,394
So when he called up and
said he wanted 60 gallons
640
00:36:32,400 --> 00:36:33,984
of chocolate milkshake,
641
00:36:33,991 --> 00:36:35,460
it didn't bother me at all.
642
00:36:35,526 --> 00:36:37,295
But I got a little
nervous when he said,
643
00:36:37,362 --> 00:36:40,365
"Make sure you put in
a straw five foot long."
644
00:36:42,166 --> 00:36:45,540
Say, if she's 30 feet tall,
645
00:36:45,570 --> 00:36:48,739
her head must be
six feet long.
646
00:36:48,806 --> 00:36:50,441
Then she would...
647
00:36:51,409 --> 00:36:52,477
Wow!
648
00:37:05,990 --> 00:37:07,792
Take the detour, please.
649
00:37:07,858 --> 00:37:10,127
War games.
This is a restricted area.
650
00:37:36,287 --> 00:37:39,790
Thank you, Mr. Bates,
and Mr. Johnson, and Mr. Adams.
651
00:37:39,857 --> 00:37:41,600
You're welcome, Emmy Lou.
652
00:37:41,607 --> 00:37:43,100
Okay.
Anytime.
653
00:37:43,127 --> 00:37:44,194
Emmy Lou?
654
00:37:44,261 --> 00:37:45,630
Yes, dear?
655
00:37:45,696 --> 00:37:48,032
Uncle Raven gave us a house
for a wedding present.
656
00:37:48,098 --> 00:37:51,168
Gave us?
Where?
657
00:37:51,235 --> 00:37:52,439
The old barn.
658
00:37:52,440 --> 00:37:55,239
You know, 10 miles on
the other side of town.
659
00:37:55,306 --> 00:37:56,507
A barn!
660
00:37:57,508 --> 00:38:00,678
How could he do that?
661
00:38:00,745 --> 00:38:03,881
Well, I won't go.
We'll live at your place, Artie.
662
00:38:05,483 --> 00:38:07,518
Are you laughing
at me, Mr. Bates?
663
00:38:07,585 --> 00:38:11,356
No, ma'am. No, Emmy Lou.
No, I never laugh. Never.
664
00:38:11,422 --> 00:38:13,190
Don't believe in laughter.
665
00:38:13,210 --> 00:38:14,343
Now, it's not our doing.
666
00:38:14,345 --> 00:38:15,943
We just want you to go out
to that trailer truck
667
00:38:15,950 --> 00:38:17,600
so we can take you
over to the barn.
668
00:38:17,600 --> 00:38:19,270
Uh, I mean,
the honeymoon cottage.
669
00:38:19,296 --> 00:38:21,366
A trailer truck.
670
00:38:21,432 --> 00:38:23,770
I will not be
made a fool of!
671
00:38:23,772 --> 00:38:25,870
Like moving an elephant!
672
00:38:25,936 --> 00:38:28,539
Like I was a hippopotamus
in a circus!
673
00:38:29,840 --> 00:38:31,842
I won't be made
a laughing stock.
674
00:38:31,909 --> 00:38:33,511
But your uncle said
you've got to do it.
675
00:38:33,578 --> 00:38:36,514
He said, "Tell that girl,
or else!"
676
00:38:36,581 --> 00:38:37,715
Or else what?
677
00:38:37,782 --> 00:38:39,283
Well, "or else."
678
00:38:39,350 --> 00:38:42,152
Now, everybody knows what
Raven Rossiter's "or else" means.
679
00:38:42,219 --> 00:38:45,356
Well, what about my feelings?
What about me?
680
00:38:45,423 --> 00:38:49,126
Why always him?
Why? Why? Why?
681
00:38:49,193 --> 00:38:52,730
Emmy Lou, uh, we'll have
to be realistic.
682
00:38:52,797 --> 00:38:54,532
Do it for me.
683
00:38:54,599 --> 00:38:58,569
I mean, I can't afford to build
the kind of house that we'd need.
684
00:39:40,445 --> 00:39:43,414
Sergeant! Get that
lead driver back here.
685
00:39:51,300 --> 00:39:52,600
Sarge!
686
00:39:52,600 --> 00:39:53,700
You wouldn't believe it.
687
00:39:53,700 --> 00:39:55,300
You wouldn't believe it
if I told you.
688
00:39:57,562 --> 00:40:00,598
Oh, Lord,
get me there by sundown,
689
00:40:00,665 --> 00:40:04,034
and please don't let the
Pentagon find out about this.
690
00:40:07,705 --> 00:40:10,307
Yucca, Yucca,
from Blue Army Command.
691
00:40:10,374 --> 00:40:13,944
We are delayed due to complete
mechanical failure.
692
00:40:14,011 --> 00:40:16,012
Cannot join Division as planned.
693
00:40:16,014 --> 00:40:17,582
Delay advance.
694
00:40:19,470 --> 00:40:20,680
Artie.
695
00:40:20,718 --> 00:40:22,720
She's all set.
696
00:40:22,787 --> 00:40:24,321
Are you all right, Emmy Lou?
697
00:40:24,388 --> 00:40:27,625
Hmm, it's a little warm,
but I'm okay.
698
00:40:30,728 --> 00:40:32,396
Corporal, get into the truck.
699
00:40:36,501 --> 00:40:37,668
Are you all right, Emmy?
700
00:40:37,735 --> 00:40:39,103
Hmm, I'm all right.
701
00:40:42,106 --> 00:40:43,874
Come here, Corporal.
702
00:40:49,880 --> 00:40:53,017
Corporal, I thought I told you
to get into the truck.
703
00:40:53,083 --> 00:40:54,318
Now that was me talking.
704
00:40:54,384 --> 00:40:56,290
That was me talking.
705
00:40:56,300 --> 00:40:58,282
Now, listen, Corporal. Now you
listen to me. You keep your mouth shut.
706
00:40:58,288 --> 00:41:00,257
Now, come on, Max.
Now we got to get into the car.
707
00:41:00,324 --> 00:41:01,526
Come on, Corporal.
708
00:41:02,793 --> 00:41:04,261
Come on, Corporal.
709
00:41:42,767 --> 00:41:44,468
Goodbye, Mr. Bates,
and thanks.
710
00:41:44,535 --> 00:41:46,600
Uh, goodbye, Pinsetter.
711
00:41:46,605 --> 00:41:49,073
I hope you'll both
be very happy.
712
00:41:49,139 --> 00:41:50,975
And may all your
troubles be big ones.
713
00:42:15,600 --> 00:42:18,302
It isn't much,
but it's home.
714
00:42:18,368 --> 00:42:19,770
It isn't exactly
what I dreamed
715
00:42:19,837 --> 00:42:22,306
the first day of married
life would be like.
716
00:42:22,372 --> 00:42:26,711
Oh, honey, tears in the morning
and laughter in the evening.
717
00:42:26,777 --> 00:42:31,017
I cried last night,
and I cried this morning,
718
00:42:31,027 --> 00:42:33,017
and I'm gonna cry now.
719
00:42:33,083 --> 00:42:35,500
What does my little bride want?
720
00:42:35,503 --> 00:42:37,000
What can I do?
721
00:42:37,021 --> 00:42:41,358
I want a shower.
I always feel better after a shower.
722
00:42:42,492 --> 00:42:43,761
A shower?
723
00:42:44,929 --> 00:42:46,130
Shower.
724
00:42:59,309 --> 00:43:01,545
Oh, boy.
725
00:43:06,984 --> 00:43:10,154
Reconnaissance to convoy.
Recon to convoy.
726
00:43:10,220 --> 00:43:13,190
You seem to have lost contact
with your two wing divisions, sir.
727
00:43:13,257 --> 00:43:14,859
Shall I lead you
through a short cut?
728
00:43:14,925 --> 00:43:16,560
Carry on, Rainbow.
729
00:43:16,627 --> 00:43:18,929
Off road, across field...
730
00:43:25,135 --> 00:43:26,971
You like it, Emmy Lou?
731
00:43:27,037 --> 00:43:28,105
Artie!
732
00:43:30,074 --> 00:43:32,710
Artie! I think
I'm growing again.
733
00:43:32,777 --> 00:43:34,645
Oh, no! No!
734
00:43:35,780 --> 00:43:37,181
Don't grow!
735
00:43:41,719 --> 00:43:43,754
Don't grow!
736
00:43:43,821 --> 00:43:45,489
Don't grow!
737
00:44:15,352 --> 00:44:16,687
Raincon to Blubow.
738
00:44:16,754 --> 00:44:19,256
Uh, Blubow Blubow to Rainbow.
739
00:44:19,323 --> 00:44:22,192
Uh, lead car, left, uh, left.
740
00:44:29,033 --> 00:44:31,501
Giants! Giants!
741
00:44:31,568 --> 00:44:32,770
Giants?
742
00:44:32,837 --> 00:44:35,339
Uh, no, no, no.
Right, right, right.
743
00:44:43,147 --> 00:44:44,982
Left... Right, uh, left.
744
00:44:47,785 --> 00:44:49,920
Over and under and out.
745
00:44:52,256 --> 00:44:53,457
Over and out. Out.
746
00:45:04,101 --> 00:45:06,236
Yucca Yucca from
Commander Convoy Blue.
747
00:45:06,303 --> 00:45:08,505
Convoy Blue unable
to make maneuvers.
748
00:45:08,572 --> 00:45:12,042
Advise Pentagon cancel war games.
Over and out.
749
00:45:12,109 --> 00:45:14,611
Out, out, out.
750
00:45:21,585 --> 00:45:23,387
Quiet, gentlemen.
Quiet, please.
751
00:45:23,420 --> 00:45:25,030
We have Yucca Yucca, sir.
752
00:45:25,035 --> 00:45:27,430
They're still trying
to reach Convoy Blue. Wait.
753
00:45:27,457 --> 00:45:29,000
Stand by, sir.
754
00:45:29,017 --> 00:45:32,000
We're through, sir,
to Convoy Blue Command.
755
00:45:32,062 --> 00:45:36,066
Hello, Convoy Command.
Lovely day, isn't it?
756
00:45:36,133 --> 00:45:38,903
Sun shining, birds singing.
757
00:45:38,969 --> 00:45:42,272
Too nice out to play
nasty old war games, isn't it?
758
00:45:43,373 --> 00:45:44,474
What happened?
759
00:45:46,310 --> 00:45:49,379
Sergeant,
tell 'em what happened.
760
00:45:49,446 --> 00:45:50,480
Yes, sir.
761
00:45:50,547 --> 00:45:52,582
Sir, it was like this, see...
762
00:45:52,649 --> 00:45:56,220
I was coming around a curve and
there it was up on top of the ridge.
763
00:45:56,286 --> 00:45:58,055
There it was, that monster.
764
00:45:58,122 --> 00:46:00,190
I've never seen anything
like this in my life.
765
00:46:00,257 --> 00:46:03,093
It was a monster. Easily 40 or 50.
I just... It was the biggest...
766
00:46:03,160 --> 00:46:05,262
You never saw,
120 feet and two inches.
767
00:46:05,329 --> 00:46:07,290
The whole thing
was way up in the sky,
768
00:46:07,300 --> 00:46:08,730
and it was... I don't know,
if it was a girl.
769
00:46:08,731 --> 00:46:09,920
It looked like a little girl,
770
00:46:09,934 --> 00:46:11,869
but if it was,
it was a pretty...
771
00:46:11,936 --> 00:46:13,760
But I got so scared I was panicky.
I didn't know what to do.
772
00:46:13,770 --> 00:46:15,430
And this monster was tremendous.
773
00:46:15,450 --> 00:46:17,690
I jammed the brakes of the car and
all of the cars rolled into it.
774
00:46:17,707 --> 00:46:19,443
It was the most tremendous
I've ever seen.
775
00:46:19,509 --> 00:46:21,545
And all of a sudden,
as I put my brakes on,
776
00:46:21,611 --> 00:46:24,849
I don't remember anything much
except the monster disappeared.
777
00:46:26,250 --> 00:46:29,086
That's right, sir.
Incredible as it seems.
778
00:46:29,153 --> 00:46:33,157
Our Recon pilot disappeared
as he kept saying, "Giant, giant!"
779
00:46:33,223 --> 00:46:35,592
Oh, this is a strange
country out here, sir.
780
00:46:35,659 --> 00:46:40,097
If anything, the Sergeant was being
conservative about the monster's size.
781
00:46:40,998 --> 00:46:42,867
Hmm.
782
00:46:42,933 --> 00:46:45,369
Can't rule out
invasion from space.
783
00:46:46,303 --> 00:46:50,140
All right,
all orders top secret.
784
00:46:50,207 --> 00:46:55,345
Desert area within a 100 mile radius
of Candy Rock on attack alert.
785
00:46:55,412 --> 00:46:59,216
Do not alarm civilian population.
Panic must be averted.
786
00:46:59,283 --> 00:47:03,753
Mission, be on lookout
for monster in human form.
787
00:47:03,820 --> 00:47:06,690
Order to attack,
open fire at sight.
788
00:47:14,531 --> 00:47:18,002
Well, now that you've met
them all, Mr. Burton,
789
00:47:18,068 --> 00:47:21,138
we can conclude the interview
with our Boosters.
790
00:47:21,205 --> 00:47:24,550
Benevolent, philanthropic,
charity for all, kindnesses for many.
791
00:47:24,570 --> 00:47:26,076
Uh, of which I am President.
792
00:47:26,143 --> 00:47:27,244
And founder.
793
00:47:27,311 --> 00:47:28,545
-Yes and founder.
-Yes.
794
00:47:28,612 --> 00:47:30,380
Now, surely, you can use
all of them...
795
00:47:30,447 --> 00:47:31,781
Business.
I got to talk business.
796
00:47:31,848 --> 00:47:32,917
as a kind of a windup
of the civic...
797
00:47:32,983 --> 00:47:34,518
I got to talk business.
798
00:47:34,584 --> 00:47:36,954
Uncle Raven, I got to talk business.
Come on, quick, please.
799
00:47:38,122 --> 00:47:40,090
This is business.
Big business.
800
00:47:40,157 --> 00:47:41,725
And it's getting bigger
all the time.
801
00:47:41,791 --> 00:47:43,660
Go away.
802
00:47:48,198 --> 00:47:50,700
You'll never recognize her.
She's growing so big.
803
00:47:50,767 --> 00:47:52,903
"Grown," not "growing."
804
00:47:52,970 --> 00:47:54,738
Growing and you may
never see her again.
805
00:47:54,804 --> 00:47:59,243
And when I say you may never see
her again, I mean she's gone!
806
00:47:59,309 --> 00:48:01,778
Clear out! Way out!
807
00:48:01,845 --> 00:48:04,348
Idiot. Nobody grows
over 30 feet tall!
808
00:48:04,414 --> 00:48:06,816
Nobody except my wife,
your niece.
809
00:48:06,883 --> 00:48:09,319
She made 30,
was trying for 40.
810
00:48:09,386 --> 00:48:11,255
By this time
she may be hitting 50.
811
00:48:11,321 --> 00:48:13,157
I don't believe you.
812
00:48:13,223 --> 00:48:15,525
Oh, I never should
have watered her.
813
00:48:15,592 --> 00:48:17,361
You're lying, aren't you?
814
00:48:17,427 --> 00:48:18,528
I wish I was.
815
00:48:18,595 --> 00:48:19,930
Then you're insane!
816
00:48:19,950 --> 00:48:20,995
I wish I was.
817
00:48:21,000 --> 00:48:23,195
I'll go get her and you
can see for yourself.
818
00:48:23,200 --> 00:48:25,435
No! No!
Keep her there.
819
00:48:25,502 --> 00:48:27,171
Do anything to keep her there.
820
00:48:27,237 --> 00:48:29,039
'Cause if you don't,
you know what I'll do?
821
00:48:29,106 --> 00:48:31,541
I'll...
822
00:48:31,608 --> 00:48:34,344
I'll make you a Booster!
823
00:48:34,411 --> 00:48:35,445
Me?
824
00:48:36,146 --> 00:48:37,481
A Booster?
825
00:48:38,415 --> 00:48:39,849
Uncle Raven!
826
00:48:41,018 --> 00:48:43,853
I'm going to be a Booster,
Mr. Burton.
827
00:48:43,920 --> 00:48:45,889
It's nothing, Pinsetter.
828
00:48:45,956 --> 00:48:47,126
Nothing?
829
00:48:47,128 --> 00:48:49,626
Oh, boy, wait till
Emmy Lou hears this.
830
00:48:52,329 --> 00:48:54,431
A Booster! A Booster!
Yes. Come on.
831
00:48:54,498 --> 00:48:55,799
Boost, Boost, Boosters!
832
00:48:55,865 --> 00:48:57,667
Who's a Candy Rock Booster?
833
00:48:57,734 --> 00:48:59,769
We're the Boost,
Boost, Boosters!
834
00:48:59,836 --> 00:49:00,837
Good.
835
00:49:00,904 --> 00:49:02,772
And so is Artie Pinsetter!
836
00:49:02,839 --> 00:49:05,309
Initiate him now!
837
00:49:05,375 --> 00:49:06,810
Why does this man
run in and out?
838
00:49:06,876 --> 00:49:09,013
And why do you look so worried
every time he does?
839
00:49:09,079 --> 00:49:12,416
Me, worried? Never?
I said now!
840
00:49:12,482 --> 00:49:13,850
Boost, Boost, Booster!
841
00:49:13,917 --> 00:49:15,552
That's me.
That's me.
842
00:49:15,619 --> 00:49:17,221
Wait a minute. Wait a minute.
Put him down. I want to talk to him.
843
00:49:17,287 --> 00:49:19,289
Not now.
I'm gonna be initiated.
844
00:49:19,356 --> 00:49:22,326
And every little Booster
needs a big boost in life.
845
00:49:22,392 --> 00:49:25,795
And what better going away present
than the one I've got.
846
00:49:25,862 --> 00:49:27,731
Going away?
I just got here. Where am I going?
847
00:49:27,797 --> 00:49:29,366
Outside.
Outside.
848
00:49:29,433 --> 00:49:31,101
Booster!
Booster!
849
00:49:34,104 --> 00:49:36,606
I've got something
for you, my boy.
850
00:49:37,741 --> 00:49:40,710
My new car,
which is my wedding gift
851
00:49:40,777 --> 00:49:44,114
to the newest Booster
in Candy Rock.
852
00:49:44,181 --> 00:49:45,682
Mr. Pinsetter!
853
00:49:45,749 --> 00:49:48,085
Mr. Pinsetter, I'd like to ask
you some questions.
854
00:49:48,152 --> 00:49:50,187
I come from poor
but humble parents.
855
00:49:50,254 --> 00:49:53,390
I am the son of a nobody,
a long line of nobodys.
856
00:49:53,457 --> 00:49:56,426
Except today I am somebody.
857
00:49:56,493 --> 00:49:58,328
You're so right.
Take it away.
858
00:49:58,395 --> 00:49:59,729
-For me?
-For you.
859
00:49:59,796 --> 00:50:01,565
Thank you, Uncle Raven.
860
00:50:01,631 --> 00:50:03,300
Oh, boy. Oh.
861
00:50:03,367 --> 00:50:07,271
Now, just step on the gas
and bon voyage!
862
00:50:07,337 --> 00:50:09,539
Oh. So long,
Brother Boosters!
863
00:50:10,707 --> 00:50:12,842
Bye-bye.
864
00:50:12,909 --> 00:50:16,012
Great Booster. Ha-ha!
That boy's going places.
865
00:50:16,080 --> 00:50:17,447
He's gone.
866
00:50:17,514 --> 00:50:20,184
What? Oh, yes.
Well, now to more important matters.
867
00:50:20,250 --> 00:50:21,918
We'll be on the air
before you know it.
868
00:50:21,985 --> 00:50:24,488
I want to be sure
that I have all my lines.
869
00:50:24,554 --> 00:50:26,290
Artie!
Artie, wait a minute.
870
00:50:26,356 --> 00:50:28,792
Wait a minute.
Artie!
871
00:50:28,858 --> 00:50:29,959
What's the matter with you?
872
00:50:30,026 --> 00:50:31,961
What are you doing
with Uncle Raven's car?
873
00:50:32,028 --> 00:50:35,120
Uncle Raven gave me the car.
It's mine. I was made a Booster.
874
00:50:35,165 --> 00:50:37,167
Oh, come on, honey.
Let me drive it.
875
00:50:37,234 --> 00:50:39,736
-Come on, come on.
-Please, Jackie, I'm in a hurry.
876
00:50:39,803 --> 00:50:41,004
Oh, so am I.
877
00:50:41,071 --> 00:50:42,639
Now, come on, get out of my car.
878
00:50:42,706 --> 00:50:44,241
No. I want to drive it.
879
00:50:44,308 --> 00:50:46,376
No, I gotta drive.
Come on.
880
00:50:47,744 --> 00:50:50,347
Wait for me!
Wait for me!
881
00:50:59,723 --> 00:51:01,491
Oh, did you hurt yourself?
882
00:51:01,558 --> 00:51:02,859
No! Now get out
of the car.
883
00:51:02,926 --> 00:51:04,194
Where can I drive you?
884
00:51:04,261 --> 00:51:05,562
To the old barn.
885
00:51:05,629 --> 00:51:07,131
-The old barn?
-What did I say?
886
00:51:07,197 --> 00:51:09,966
Oh, Artie,
you little devil, you.
887
00:51:10,033 --> 00:51:12,001
Jackie.
888
00:51:12,068 --> 00:51:15,405
Little ol' me isn't too much woman
for little ol' you, is she?
889
00:51:17,073 --> 00:51:18,975
Lady,
890
00:51:19,000 --> 00:51:20,150
if you were triplets,
891
00:51:20,152 --> 00:51:22,000
you wouldn't know what too much
woman is for little ol' me.
892
00:51:24,614 --> 00:51:25,682
Oh!
893
00:51:35,359 --> 00:51:36,593
Artie!
894
00:51:36,660 --> 00:51:38,928
Now, come on, you got to go home.
Go home.
895
00:51:38,995 --> 00:51:41,365
But, honey, we just got here.
896
00:51:41,431 --> 00:51:43,800
Oh, please, will you go.
897
00:51:43,867 --> 00:51:45,969
Oh, Artie.
898
00:51:46,035 --> 00:51:48,738
Jackie!
You keep away from my husband!
899
00:52:07,257 --> 00:52:09,893
You stay away from me,
Artie Pinsetter.
900
00:52:22,672 --> 00:52:25,842
Artie Pinsetter,
how dare you bring that woman
901
00:52:25,909 --> 00:52:28,578
right into your own home
and make love to her!
902
00:52:28,645 --> 00:52:30,614
Ah, honey, let me explain.
903
00:52:30,680 --> 00:52:33,250
Uncle Raven gave us this car
for a wedding present,
904
00:52:33,317 --> 00:52:35,285
and, honey,
he made me a Booster.
905
00:52:35,352 --> 00:52:36,420
See?
906
00:52:36,486 --> 00:52:38,388
I see a lot of things.
907
00:52:38,455 --> 00:52:40,190
Here we've been married
less than one day
908
00:52:40,257 --> 00:52:42,326
and you're already chasing out
after other women.
909
00:52:42,392 --> 00:52:44,894
No. No, honey.
I wasn't chasing her.
910
00:52:44,961 --> 00:52:46,596
She was chasing me.
911
00:52:46,663 --> 00:52:49,620
Well, you didn't run
very fast or very far.
912
00:52:51,400 --> 00:52:53,050
Be a Booster, big shot.
913
00:52:53,060 --> 00:52:55,250
You're just like all
the rest of 'em.
914
00:52:55,272 --> 00:52:57,140
Ride around in a convertible!
915
00:52:57,207 --> 00:52:59,876
Shh, honey.
Don't talk so loud.
916
00:52:59,943 --> 00:53:01,645
They'll hear your
voice in town.
917
00:53:01,711 --> 00:53:03,880
I will not hold my voice down.
918
00:53:03,947 --> 00:53:06,450
I kept my voice
down too long.
919
00:53:06,516 --> 00:53:09,219
Yes, sir, Uncle Raven, sir.
Yes, sir. Yes, sir!
920
00:53:09,286 --> 00:53:11,087
Well, people will...
921
00:53:13,223 --> 00:53:15,492
People in town will
get frightened, honey.
922
00:53:15,559 --> 00:53:18,161
People in town! Ha!
923
00:53:18,228 --> 00:53:21,731
I don't care that much
about people in town.
924
00:53:29,100 --> 00:53:32,143
And I'll bet Uncle Raven
doesn't want Mr. Burton
925
00:53:32,145 --> 00:53:34,180
to find out about me, either.
926
00:53:34,210 --> 00:53:37,314
'Cause if he does, there'll be
no program on TV.
927
00:53:40,717 --> 00:53:43,119
No Governor's mansion
for Uncle Raven.
928
00:53:43,186 --> 00:53:45,555
Now you listen to me.
929
00:53:45,622 --> 00:53:47,757
I am your husband and I want you
to listen to me,
930
00:53:47,824 --> 00:53:49,959
'cause it's for your own good.
931
00:53:50,026 --> 00:53:51,328
For my own good.
932
00:53:52,662 --> 00:53:54,030
I know what's for my own good,
933
00:53:54,097 --> 00:53:57,567
and I don't need any unfaithful
husband to tell me.
934
00:53:57,634 --> 00:54:01,538
From now on it's goodbye
Emmy Lou and hello me.
935
00:54:01,605 --> 00:54:04,107
I'm me!
And I'm a lot of woman.
936
00:54:05,475 --> 00:54:08,778
Hello, Candy Rock!
Hello, Mr. Burton!
937
00:54:10,314 --> 00:54:13,116
Emmy Lou! Emmy Lou!
938
00:54:13,182 --> 00:54:14,623
Max the Machine, myself,
939
00:54:14,625 --> 00:54:17,521
and Dinosaur Springs
are your only hope!
940
00:54:25,028 --> 00:54:26,363
Stay here!
941
00:54:27,331 --> 00:54:28,632
Emmy Lou!
942
00:54:29,866 --> 00:54:32,168
Emmy Lou!
943
00:54:35,572 --> 00:54:38,375
You'll be sorry.
You'll be sorry.
944
00:54:48,485 --> 00:54:51,020
Emmy Lou, she's a giant!
945
00:54:51,087 --> 00:54:54,290
She tried to kill me!
946
00:54:54,358 --> 00:54:55,992
Oh, Emmy Lou wouldn't do that.
947
00:54:56,059 --> 00:54:58,194
Where's Mr. Bill Burton?
948
00:54:58,261 --> 00:55:01,931
Is Mr. Burton down there in that
little pack of little men?
949
00:55:01,998 --> 00:55:04,601
Does he want to put me
on his TV show?
950
00:55:04,668 --> 00:55:06,503
I'd be the biggest guest
he ever had.
951
00:55:06,570 --> 00:55:08,271
Now you listen to me,
Emmy Lou.
952
00:55:08,338 --> 00:55:10,206
Cool off, Uncle Raven.
953
00:55:11,274 --> 00:55:12,809
Times have changed.
954
00:55:12,876 --> 00:55:15,579
How dare you speak to me
that way! I said...
955
00:55:15,645 --> 00:55:18,582
And I said cool off!
956
00:55:25,622 --> 00:55:28,392
Oh! Emmy Lou,
you big, big...
957
00:55:28,458 --> 00:55:30,059
Call the Army!
958
00:55:30,126 --> 00:55:32,996
Rossiter's out!
That girl's our show!
959
00:55:33,062 --> 00:55:34,598
I'm going home!
960
00:55:38,167 --> 00:55:39,335
Auntie May!
961
00:55:40,169 --> 00:55:41,304
Halt.
962
00:55:46,376 --> 00:55:47,511
Flying saucers!
963
00:55:47,577 --> 00:55:49,679
Flying...
This is it! Look.
964
00:55:54,584 --> 00:55:55,985
Auntie May!
965
00:55:56,986 --> 00:55:58,354
Auntie May!
966
00:56:02,325 --> 00:56:07,330
Oh, my baby, my sweet baby.
How you've grown.
967
00:56:07,397 --> 00:56:11,167
They're after me, Auntie May.
They think I'm a monster.
968
00:56:11,234 --> 00:56:13,703
Monster.
Why, who does?
969
00:56:17,774 --> 00:56:19,943
Now don't you sass me, girl.
970
00:56:20,009 --> 00:56:21,310
Big or little
I'm still your uncle,
971
00:56:21,377 --> 00:56:23,847
and what I say goes
now and forever.
972
00:56:23,913 --> 00:56:25,749
Stop ordering me!
973
00:56:25,815 --> 00:56:28,084
I can't stand orders anymore.
974
00:56:28,151 --> 00:56:31,555
And get your big,
clumsy hands off of my tree!
975
00:56:31,621 --> 00:56:33,423
Down with your trees!
976
00:56:35,425 --> 00:56:36,826
Everybody for themselves!
977
00:56:36,893 --> 00:56:38,428
Get her before she gets us!
978
00:56:38,495 --> 00:56:39,663
Look out for the trees!
979
00:56:40,964 --> 00:56:42,866
Run for your life,
Emmy! Run!
980
00:56:44,601 --> 00:56:48,304
Look at... Look at my trees.
My poor trees.
981
00:56:48,371 --> 00:56:50,607
I've been trying to
raise those for months.
982
00:56:50,674 --> 00:56:52,776
I don't know what
I'll do without trees.
983
00:57:08,692 --> 00:57:10,894
Even if she begs me,
984
00:57:10,960 --> 00:57:12,596
I won't go back.
985
00:57:13,429 --> 00:57:14,964
No, I won't.
986
00:57:15,031 --> 00:57:16,633
I won't go back.
987
00:57:17,601 --> 00:57:19,035
Yes, I will.
988
00:57:20,069 --> 00:57:21,437
Max, you got to help me.
989
00:57:21,505 --> 00:57:23,172
Two and two are eight.
990
00:57:23,239 --> 00:57:24,943
You don't have any feelings.
991
00:57:24,945 --> 00:57:27,143
You don't know what
it is to be in love.
992
00:57:27,210 --> 00:57:28,612
Two and two are six.
993
00:57:36,786 --> 00:57:38,187
There it is.
994
00:57:39,989 --> 00:57:41,658
Give me the phone.
995
00:57:42,526 --> 00:57:44,761
Target sighted.
Target sighted.
996
00:57:45,361 --> 00:57:47,363
Prepare for firing.
997
00:57:47,430 --> 00:57:51,067
Notify the Pentagon and please
spell my name right.
998
00:57:51,134 --> 00:57:52,736
G-R-I-F-F-I-N.
999
00:57:54,771 --> 00:57:56,439
And give me Oxford 29310.
1000
00:57:56,506 --> 00:57:58,207
Hello, Mom.
Maybe I'll be back...
1001
00:58:15,024 --> 00:58:17,861
Oh, Max, come on,
we're brothers.
1002
00:58:17,927 --> 00:58:19,362
We're closer than brothers.
1003
00:58:19,428 --> 00:58:21,130
You gotta help me.
1004
00:58:21,197 --> 00:58:22,932
Two and two are four!
1005
00:58:22,999 --> 00:58:25,535
You're getting there.
1006
00:58:25,602 --> 00:58:27,436
Emmy Lou!
1007
00:58:27,503 --> 00:58:28,838
Emmy Lou!
1008
00:58:29,939 --> 00:58:31,474
Artie, darling.
1009
00:58:32,075 --> 00:58:33,276
Artie.
1010
00:58:37,180 --> 00:58:39,048
What happened in town?
1011
00:58:39,115 --> 00:58:41,718
Never mind.
You don't have to tell me.
1012
00:58:42,619 --> 00:58:45,622
I don't want to know.
1013
00:58:45,689 --> 00:58:48,692
You were right, Artie.
I should have listened to you.
1014
00:58:48,758 --> 00:58:53,429
Then from now on you take orders
from me, you understand?
1015
00:58:53,496 --> 00:58:57,000
Me, your husband!
I'm the boss!
1016
00:58:57,066 --> 00:58:58,167
Yes, dear.
1017
00:59:00,136 --> 00:59:02,205
But save me, Artie.
1018
00:59:02,271 --> 00:59:04,107
I'll save you.
1019
00:59:04,150 --> 00:59:07,500
You'll become smaller because
structures of cells enlarged
1020
00:59:07,543 --> 00:59:09,679
are capable of...
1021
00:59:13,249 --> 00:59:16,285
Your uncle must have changed
his mind about our wedding.
1022
00:59:19,656 --> 00:59:21,424
It's the Army, Artie!
1023
00:59:21,490 --> 00:59:23,026
The Army?
1024
00:59:23,092 --> 00:59:24,728
What have they got
against marriage?
1025
00:59:24,794 --> 00:59:26,562
It's not that.
1026
00:59:26,630 --> 00:59:29,098
They must think I'm a monster
from another planet!
1027
00:59:29,165 --> 00:59:30,600
It's war!
1028
00:59:30,667 --> 00:59:33,102
Artie, we'll be killed.
1029
00:59:33,169 --> 00:59:34,537
Got to stop 'em.
1030
00:59:38,975 --> 00:59:41,344
Another guided missile!
1031
00:59:41,410 --> 00:59:43,647
Max, I really need you now.
1032
00:59:51,688 --> 00:59:52,822
Look!
1033
01:00:00,429 --> 01:00:02,431
A misguided missile.
1034
01:00:02,498 --> 01:00:04,433
Oh, Max!
You're really working now.
1035
01:00:04,500 --> 01:00:07,003
Only a Martian can do that!
1036
01:00:07,070 --> 01:00:08,604
-A Martian?
-A Martian?
1037
01:00:12,308 --> 01:00:14,844
Attaboy, Max.
You're getting your power back.
1038
01:00:16,545 --> 01:00:17,914
My husband.
1039
01:00:26,222 --> 01:00:28,658
Love me?
We haven't even met yet!
1040
01:00:28,725 --> 01:00:30,660
Sir, maybe that's the way
they surrender on Mars.
1041
01:00:30,727 --> 01:00:32,729
Well, we can't afford
to take any chances.
1042
01:00:32,796 --> 01:00:35,899
Give me the field phone.
Fire another missile!
1043
01:00:45,341 --> 01:00:48,111
Oh, they'll hear from me
at Cape Canaveral!
1044
01:00:48,177 --> 01:00:50,598
The enemy is better at
scientific warfare,
1045
01:00:50,600 --> 01:00:52,400
but we've still got guts!
1046
01:00:52,415 --> 01:00:53,616
Charge!
1047
01:00:55,518 --> 01:00:57,854
It's too quiet.
You take a look.
1048
01:01:07,396 --> 01:01:09,398
They're charging
with guns in their hands.
1049
01:01:09,465 --> 01:01:11,901
With guns in their hands.
1050
01:01:11,968 --> 01:01:13,639
This is your hour.
1051
01:01:13,642 --> 01:01:16,039
Utilize the time
curve principle.
1052
01:01:16,105 --> 01:01:18,808
Inherent translucence
of cell structures.
1053
01:01:18,875 --> 01:01:21,878
Individual gravitational
magnetic fields.
1054
01:01:21,945 --> 01:01:24,814
Two way radio controls
and the antennas...
1055
01:01:25,815 --> 01:01:27,951
Antennas!
1056
01:01:28,017 --> 01:01:30,553
Emmy Lou, give me
your wedding ring.
1057
01:01:30,619 --> 01:01:32,221
My wedding ring?
1058
01:01:33,356 --> 01:01:34,490
Never!
1059
01:01:34,557 --> 01:01:36,192
Now, look.
1060
01:01:36,259 --> 01:01:39,628
Don't argue with me.
I mean, I'm gonna save your life.
1061
01:01:39,695 --> 01:01:42,966
I'm in charge.
Max needs his antenna.
1062
01:01:43,032 --> 01:01:44,768
Now, now give me your ring.
1063
01:02:03,552 --> 01:02:07,490
I'll talk to them.
They might listen to me.
1064
01:02:07,556 --> 01:02:10,393
What I want you to do is stay
hidden in case they don't.
1065
01:02:10,459 --> 01:02:12,796
Now stay quiet.
I'll be back.
1066
01:03:46,789 --> 01:03:49,392
All right, men,
all right, this is it.
1067
01:03:49,458 --> 01:03:52,962
She's got giant insects watching us.
It's from outer space.
1068
01:03:53,029 --> 01:03:55,498
Prepare to fire bazooka!
1069
01:03:55,564 --> 01:03:57,166
Get trajectory!
1070
01:03:58,101 --> 01:03:59,903
Ready on the rocket!
1071
01:03:59,969 --> 01:04:01,137
Fire!
1072
01:04:01,770 --> 01:04:03,506
Reload.
1073
01:04:03,572 --> 01:04:05,608
I can explain everything.
1074
01:04:06,475 --> 01:04:07,643
Fire.
1075
01:04:08,978 --> 01:04:12,481
Listen, Emmy Lou and me,
or I... Uh...
1076
01:04:12,548 --> 01:04:13,983
We love you.
1077
01:04:15,751 --> 01:04:19,188
Listen. We would like
to surrender politely.
1078
01:04:19,255 --> 01:04:20,789
I think they want
to give up, sir.
1079
01:04:20,856 --> 01:04:22,658
Now how would that look
in the papers?
1080
01:04:22,725 --> 01:04:25,494
"General Griffin accepts
surrender from a mosquito."
1081
01:04:25,561 --> 01:04:27,363
Keep firing.
1082
01:04:27,430 --> 01:04:28,564
Fire!
1083
01:04:29,198 --> 01:04:30,233
We would...
1084
01:04:32,868 --> 01:04:34,070
Charge!
1085
01:04:44,080 --> 01:04:45,548
Artie to Max.
Artie to Max.
1086
01:04:45,614 --> 01:04:47,050
What's wrong, Shorty?
1087
01:04:47,116 --> 01:04:48,517
Get their bazookas away!
1088
01:04:48,584 --> 01:04:50,819
Operate on a time curve dimension.
Fourth dimension.
1089
01:04:50,886 --> 01:04:52,455
Past or future?
1090
01:04:52,521 --> 01:04:54,223
Past!
No bazookas!
1091
01:04:58,561 --> 01:04:59,828
The past.
1092
01:05:18,581 --> 01:05:20,683
Halt.
1093
01:05:20,749 --> 01:05:24,988
Men, for the honor of the Confederacy,
advance, you all!
1094
01:05:31,394 --> 01:05:34,330
No, no, no, Max!
Don't let 'em draw their sabers.
1095
01:05:34,397 --> 01:05:38,101
Somebody'll get hurt.
Go back in time. Go back!
1096
01:05:38,934 --> 01:05:40,069
Halt.
1097
01:05:47,010 --> 01:05:49,145
Max! Max!
1098
01:05:49,212 --> 01:05:52,948
Listen, men, I say,
let's have a go at him.
1099
01:05:53,016 --> 01:05:54,583
Carry on, chaps.
1100
01:05:58,754 --> 01:06:00,056
Oh, Max!
1101
01:06:07,630 --> 01:06:10,866
Max, what's the matter with you?
No weapons at all.
1102
01:06:13,369 --> 01:06:14,803
Oh.
1103
01:06:14,870 --> 01:06:16,072
No weapons at all.
1104
01:06:44,567 --> 01:06:46,869
Max, you've thrown me
a time curve.
1105
01:06:46,935 --> 01:06:48,671
You're getting mixed up.
1106
01:06:48,737 --> 01:06:50,539
Will you... Would...
1107
01:06:52,375 --> 01:06:55,010
No, no, Max... Take me back
to the present.
1108
01:06:55,078 --> 01:06:57,913
To present!
We've got to take to the air.
1109
01:06:57,980 --> 01:06:59,682
Three, two, one...
1110
01:07:13,329 --> 01:07:14,930
Max!
1111
01:07:14,997 --> 01:07:17,600
Max! You're going too high.
1112
01:07:17,666 --> 01:07:20,303
Straighten me out!
Straighten me out!
1113
01:07:24,107 --> 01:07:26,742
Max, you're coming down
too fast!
1114
01:07:26,809 --> 01:07:29,112
Max! The earth is
coming closer!
1115
01:08:05,981 --> 01:08:08,617
Hey, take me to your leader.
1116
01:08:08,684 --> 01:08:10,018
Fire!
1117
01:08:18,461 --> 01:08:20,196
Ow!
1118
01:08:20,263 --> 01:08:22,698
Max, will you tell these guys
they got their limit.
1119
01:08:37,613 --> 01:08:40,749
Attaboy, Max.
You got plenty of power now.
1120
01:08:49,358 --> 01:08:51,227
You almost killed me, Max.
1121
01:08:51,294 --> 01:08:53,696
You almost killed me.
Me, Max.
1122
01:08:53,762 --> 01:08:56,131
Never.
We've got the power, Max.
1123
01:08:56,199 --> 01:08:57,766
We're a success.
1124
01:08:57,833 --> 01:08:59,868
Artie, are you all right?
1125
01:08:59,935 --> 01:09:02,971
Emmy Lou,
everything's going to be all right.
1126
01:09:03,038 --> 01:09:05,308
Everything.
Come on now, Max.
1127
01:09:05,374 --> 01:09:08,644
Come on.
Use that power on Emmy Lou.
1128
01:09:08,711 --> 01:09:10,145
Come on, think.
1129
01:09:10,213 --> 01:09:11,414
Artie!
1130
01:09:12,948 --> 01:09:15,083
Artie, something's happening!
1131
01:09:19,322 --> 01:09:20,923
It's working.
1132
01:09:22,358 --> 01:09:25,961
Emmy Lou, wait for me.
1133
01:09:30,098 --> 01:09:31,434
Emmy Lou!
1134
01:09:41,377 --> 01:09:43,078
Hold it, men.
1135
01:09:43,145 --> 01:09:44,613
We've got him boxed
in that canyon.
1136
01:09:44,680 --> 01:09:46,382
General, sir, as long as
we've seen the missile,
1137
01:09:46,449 --> 01:09:47,650
it's a human missile, a monster.
1138
01:09:47,716 --> 01:09:48,751
What do you
want to chase him for?
1139
01:09:48,817 --> 01:09:50,018
Let the reformers go back.
It's silly.
1140
01:09:50,085 --> 01:09:51,454
We've seen him.
We don't have to go back again.
1141
01:09:51,520 --> 01:09:53,088
Charge!
1142
01:09:53,155 --> 01:09:54,690
Charge. Oh, boy, charge.
I'm charging.
1143
01:09:54,757 --> 01:09:56,191
Emmy!
1144
01:09:56,259 --> 01:09:57,460
Emmy!
1145
01:09:57,526 --> 01:09:59,928
Help! I'm shrinking.
I'm...
1146
01:09:59,995 --> 01:10:02,998
Emmy! Emmy! Emmy!
1147
01:10:03,732 --> 01:10:06,769
Emmy! Emmy Lou!
1148
01:10:06,835 --> 01:10:07,970
Emmy Lou!
1149
01:10:08,036 --> 01:10:10,673
No! No! No!
1150
01:10:11,640 --> 01:10:13,742
Emmy, where are you?
1151
01:10:14,710 --> 01:10:16,211
Emmy Lou. Ooh!
1152
01:10:16,945 --> 01:10:18,347
Incredible.
1153
01:10:21,450 --> 01:10:24,320
Emmy, I don't want to
hurt you, sweetheart.
1154
01:10:24,387 --> 01:10:28,190
Emmy, say something.
Please, Emmy.
1155
01:10:31,860 --> 01:10:33,629
Martian, you're under arrest!
1156
01:10:33,696 --> 01:10:34,797
I beg your pardon?
1157
01:10:34,863 --> 01:10:36,231
Oh, you speak our language!
1158
01:10:36,299 --> 01:10:37,900
Of course.
I'm an American.
1159
01:10:37,966 --> 01:10:39,067
Where's the giant girl?
1160
01:10:39,134 --> 01:10:42,300
The giant girl?
1161
01:10:42,310 --> 01:10:43,600
Yes, the giant girl.
1162
01:10:43,610 --> 01:10:45,600
The 40-foot high giant
girl from Mars.
1163
01:10:45,641 --> 01:10:46,709
Are you kidding?
1164
01:10:46,775 --> 01:10:48,444
I most certainly am not.
I saw her.
1165
01:10:48,511 --> 01:10:50,413
I saw her with my own two eyes.
1166
01:10:50,479 --> 01:10:52,214
I'm Artie Pinsetter,
the rubbish collector.
1167
01:10:52,281 --> 01:10:54,417
Nah, but there was
a giant girl.
1168
01:10:54,483 --> 01:10:55,551
Uh, from Mars?
1169
01:10:55,618 --> 01:10:56,885
You're lying to me!
1170
01:10:56,952 --> 01:10:59,021
Oh, no.
1171
01:10:59,040 --> 01:11:00,330
I mean... I mean, after all,
where would a giant girl
1172
01:11:00,330 --> 01:11:01,370
40-feet tall be?
1173
01:11:01,390 --> 01:11:02,825
Where would I hide her?
1174
01:11:02,891 --> 01:11:04,860
No, but you...
She was... Us.
1175
01:11:05,628 --> 01:11:06,695
General...
1176
01:11:06,762 --> 01:11:08,096
What am I going to
tell the Pentagon?
1177
01:11:08,163 --> 01:11:09,932
I don't know.
1178
01:11:09,990 --> 01:11:11,569
I won't tell them anything.
1179
01:11:11,572 --> 01:11:13,769
I'll just send my uniform back
in the morning.
1180
01:11:15,404 --> 01:11:17,072
-Here.
-Oh!
1181
01:11:17,139 --> 01:11:18,974
-Where is she?
-I want her on my show.
1182
01:11:19,041 --> 01:11:21,810
My niece. Kidnapper,
where's my niece?
1183
01:11:21,877 --> 01:11:25,348
If you're referring to my wife,
it's none of your business.
1184
01:11:25,414 --> 01:11:28,950
I'll take away the car!
I'll throw you out of the Boosters.
1185
01:11:28,970 --> 01:11:30,498
Who cares?
Who cares?
1186
01:11:30,500 --> 01:11:32,600
What you think about me
isn't important.
1187
01:11:32,621 --> 01:11:34,457
I'm not what anybody
thinks about me.
1188
01:11:34,523 --> 01:11:37,225
I'm only what
I think about myself.
1189
01:11:37,292 --> 01:11:40,796
You're Artie Pinsetter,
the rubbish collector.
1190
01:11:40,863 --> 01:11:43,566
I am Mr. Pinsetter,
scientist!
1191
01:11:45,167 --> 01:11:47,035
We would...
Excuse me.
1192
01:11:47,102 --> 01:11:49,560
Max and I,
we have the right and the power
1193
01:11:49,562 --> 01:11:51,500
to change time and space.
1194
01:11:51,540 --> 01:11:53,108
Nonsense!
1195
01:11:53,175 --> 01:11:54,276
That's impossible!
1196
01:11:54,343 --> 01:11:55,644
But true.
1197
01:11:55,711 --> 01:11:58,981
That machine goes
right to the Pentagon.
1198
01:11:59,047 --> 01:12:01,183
And you go right on my
television show.
1199
01:12:01,249 --> 01:12:02,250
We're on in a half hour.
1200
01:12:02,317 --> 01:12:03,486
Uh, what about me?
1201
01:12:03,552 --> 01:12:05,621
You'll be on because
Artie Pinsetter knows you.
1202
01:12:05,688 --> 01:12:07,155
Come along now.
1203
01:12:07,222 --> 01:12:09,358
I can't.
Unfinished business.
1204
01:12:09,425 --> 01:12:11,159
You run along and I'll make it.
1205
01:12:11,226 --> 01:12:12,895
Right, men.
The machine.
1206
01:12:12,961 --> 01:12:14,797
Hup! Hup! Hup! Hup!
1207
01:12:14,863 --> 01:12:15,964
Okay.
1208
01:12:17,433 --> 01:12:18,767
My boy.
1209
01:12:22,070 --> 01:12:24,807
Mr. Burton!
Mr. Burton, wait for me.
1210
01:12:26,208 --> 01:12:29,011
Emmy Lou?
Emmy Lou, I'm free.
1211
01:12:29,077 --> 01:12:32,114
Emmy Lou, I'm free.
I can talk science.
1212
01:12:32,180 --> 01:12:34,817
I can talk science to anybody.
1213
01:12:34,883 --> 01:12:37,252
Oh, Emmy.
Where are you, Emmy?
1214
01:12:37,319 --> 01:12:39,321
I don't want you
to smother, Emmy.
1215
01:12:39,388 --> 01:12:41,123
If Max was only here.
1216
01:12:41,189 --> 01:12:42,958
Max is here.
1217
01:12:43,025 --> 01:12:45,227
Artie, I'm growing again!
1218
01:12:45,293 --> 01:12:49,231
Emmy! Emmy Lou!
Emmy Lou!
1219
01:12:49,297 --> 01:12:50,666
Emmy! Emmy!
1220
01:12:52,200 --> 01:12:53,969
Emmy, stop growing.
1221
01:12:55,203 --> 01:12:58,507
I have stopped growing,
Artie. I'm immune.
1222
01:13:00,709 --> 01:13:02,745
Thanks to Max the Machine.
1223
01:13:02,811 --> 01:13:05,147
I heard what you told
Uncle Raven.
1224
01:13:06,248 --> 01:13:09,051
My husband's a genius.
1225
01:13:09,117 --> 01:13:11,053
You're still my husband,
aren't you?
1226
01:13:11,119 --> 01:13:12,688
I'll always be.
1227
01:13:12,730 --> 01:13:14,100
Honey, from now on,
1228
01:13:14,101 --> 01:13:16,600
all our big problems
are behind us.
1229
01:13:18,326 --> 01:13:19,662
Corporal!
87472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.