All language subtitles for The.30.Foot.Bride.of.Candy.Rock.1959.rarelust.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,253 --> 00:01:30,490 Don't get discouraged. You've been trying awfully hard. 2 00:01:30,557 --> 00:01:33,893 One of these fine days you're gonna get it. 3 00:01:33,960 --> 00:01:37,797 Max, can't you see it in the headlines now? 4 00:01:37,864 --> 00:01:40,767 "Artie Pinsetter, scientific genius, 5 00:01:40,833 --> 00:01:44,871 "discovers the power from Dinosaur Canyon." 6 00:01:44,937 --> 00:01:49,776 You know, Max, everybody, they're all laughing at us now, 7 00:01:52,111 --> 00:01:55,715 but they also laughed at Einstein and his theory of relativity. 8 00:01:55,782 --> 00:01:58,218 Now everybody's got relatives. 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,153 They also laughed at Marconi. 10 00:02:00,220 --> 00:02:02,822 The same people are sending telegrams. 11 00:02:08,060 --> 00:02:10,263 And how about Benjamin Franklin? 12 00:02:10,330 --> 00:02:14,501 They told him to go fly a kite, and he flied it. 13 00:02:14,567 --> 00:02:16,169 What did he get? 14 00:02:17,604 --> 00:02:19,005 Electricity. 15 00:02:32,219 --> 00:02:36,789 One, two, three, and a half. 16 00:02:54,341 --> 00:02:55,875 Excuse me, Max. 17 00:03:03,783 --> 00:03:05,285 Mmm-hmm. 18 00:03:05,352 --> 00:03:07,720 Now, we've worked together for a long time, 19 00:03:07,787 --> 00:03:10,523 but there's still a lot of work to do. 20 00:03:10,590 --> 00:03:12,158 There's no time for play. 21 00:03:12,225 --> 00:03:14,461 We gotta work, work, work. 22 00:03:17,630 --> 00:03:19,632 Now you stay out of this, Corporal. 23 00:03:20,900 --> 00:03:23,236 All right, Max, get ready. 24 00:03:25,238 --> 00:03:28,337 Now tell me the theory for changing time curves 25 00:03:28,338 --> 00:03:30,377 in relation to space orbits. 26 00:03:31,944 --> 00:03:33,413 Hmm? 27 00:03:33,480 --> 00:03:35,014 You don't know? 28 00:03:35,915 --> 00:03:37,984 Shame on you. 29 00:03:38,010 --> 00:03:40,000 After all I've taught you from the time 30 00:03:40,010 --> 00:03:42,000 we started with one and one makes two, 31 00:03:42,021 --> 00:03:44,257 and C-A-T spells cat. 32 00:03:48,160 --> 00:03:51,298 I'm sorry, Max, but that's a tough one. 33 00:03:51,364 --> 00:03:54,000 But we'll get it. We'll go out to Dinosaur Canyon again today. 34 00:03:55,134 --> 00:03:56,135 Oh-oh. 35 00:03:57,770 --> 00:03:59,171 You need some new tubes. 36 00:04:03,276 --> 00:04:05,912 Oh, Max, I better get going. 37 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 The people at Candy Rock, they're depending on me 38 00:04:08,160 --> 00:04:09,600 to clean this town up. 39 00:04:17,089 --> 00:04:18,425 Come on, Corporal. Get in the truck. 40 00:04:21,394 --> 00:04:22,995 Attaboy! 41 00:04:48,455 --> 00:04:50,423 Corporal, it's my turn to drive today. 42 00:04:50,490 --> 00:04:51,658 Now move over. Come on. 43 00:05:04,904 --> 00:05:07,206 Isn't it exciting, Steve? 44 00:05:07,273 --> 00:05:09,075 -Hi, Carol. -Well, hi, Artie. 45 00:05:09,141 --> 00:05:10,910 What are they doing in the bank? Giving away free samples? 46 00:05:10,977 --> 00:05:13,880 No. Mr. Rossiter is going to be on Bill Burton's TV show. 47 00:05:13,946 --> 00:05:14,947 They're in there rehearsing. 48 00:05:15,014 --> 00:05:16,849 All right, now, Mr. Rossiter, 49 00:05:16,916 --> 00:05:20,587 just saunter over to the teller's window and say what we discussed. 50 00:05:20,653 --> 00:05:22,188 Uh, don't you announce me first? 51 00:05:22,254 --> 00:05:23,656 All right. 52 00:05:23,723 --> 00:05:25,358 Presenting the Bill Burton Show 53 00:05:25,425 --> 00:05:27,226 and so forth and so forth, from Candy Rock. 54 00:05:27,293 --> 00:05:29,796 The only one-man town left and so forth. 55 00:05:29,862 --> 00:05:31,760 And that one man is Mr. Raven Rossiter. 56 00:05:31,762 --> 00:05:33,766 And that's your cue. 57 00:05:35,568 --> 00:05:39,472 My friends, Uncle Raven they call me in these parts. 58 00:05:39,539 --> 00:05:43,209 Now this is my bank, but I don't call it my bank 59 00:05:43,275 --> 00:05:47,079 because I say it belongs to all of my friends in Candy Rock. 60 00:05:47,146 --> 00:05:50,316 And I intend to run the office of Governor of this great state 61 00:05:50,383 --> 00:05:53,453 just the way I run this bank, with a heart. 62 00:05:53,520 --> 00:05:54,721 And if elected, I assure you... 63 00:05:54,787 --> 00:05:57,424 Uh, no, no, please, Mr. Rossiter. Uh, no politics. 64 00:05:57,490 --> 00:06:00,660 My running for Governor isn't politics. It's a public service. 65 00:06:00,727 --> 00:06:02,462 Your opponent doesn't think so. 66 00:06:02,529 --> 00:06:05,532 You give yourself a plug on my show, he'll want equal time. 67 00:06:05,598 --> 00:06:07,166 Now see here, I don't see... 68 00:06:07,233 --> 00:06:11,037 I agree with you, Bill. 69 00:06:11,103 --> 00:06:12,839 It's about time I called you Bill, eh? 70 00:06:12,905 --> 00:06:17,844 And you call me Uncle Raven just like everybody else does, eh? 71 00:06:17,910 --> 00:06:20,012 Isn't that right, Tommy, my boy? 72 00:06:20,079 --> 00:06:21,914 -Yes. Yes, sir. -Yeah. 73 00:06:21,981 --> 00:06:23,950 -Uncle Raven, sir? -Yes, son? 74 00:06:24,016 --> 00:06:25,284 Is it all right if I take Emmy Lou 75 00:06:25,351 --> 00:06:27,487 to the campaign dance tomorrow night? 76 00:06:27,554 --> 00:06:29,088 Listen, errand boy, 77 00:06:29,155 --> 00:06:32,825 you keep your hands on the money and off my niece, or I'll... 78 00:06:34,126 --> 00:06:36,829 You let Uncle Raven think about it, eh? 79 00:06:39,231 --> 00:06:41,801 Pinsetter, the bank is closed for the day. 80 00:06:41,868 --> 00:06:44,203 Even if I came here to make a payment on my truck? 81 00:06:44,270 --> 00:06:46,405 Well, shucks, boy. 82 00:06:46,473 --> 00:06:49,576 You know Uncle Raven is always ready to do a favor for a man. 83 00:06:49,642 --> 00:06:51,177 Now, you know our policy. 84 00:06:51,243 --> 00:06:52,378 Yeah, like give and take. 85 00:06:52,445 --> 00:06:54,346 Yeah. Just make your payment. 86 00:06:54,413 --> 00:06:56,611 I said "if I came to make a payment on my truck." 87 00:06:56,613 --> 00:06:58,651 Which I can't make. 88 00:06:58,718 --> 00:06:59,986 Would you mind extending me a little... 89 00:07:00,052 --> 00:07:03,723 Credit? To Pinsetter the rubbish collector? 90 00:07:03,790 --> 00:07:06,120 Mr. Pinsetter. 91 00:07:06,140 --> 00:07:08,000 We wanted an ordinary man to talk about Mr. Rossiter. 92 00:07:08,008 --> 00:07:09,600 An ordinary man's viewpoint. 93 00:07:09,629 --> 00:07:11,063 Now we haven't been able to find anybody 94 00:07:11,130 --> 00:07:13,190 who can put into words what they actually feel. 95 00:07:13,200 --> 00:07:14,500 Now tell me, sir. 96 00:07:14,502 --> 00:07:16,362 How do you feel about Mr. Rossiter? 97 00:07:16,368 --> 00:07:18,705 I can't stand compliments. 98 00:07:18,771 --> 00:07:22,642 You get on about your rubbish, Pinsetter. 99 00:07:24,010 --> 00:07:25,411 Come on, Corporal. 100 00:07:25,478 --> 00:07:27,046 Uh, this Pinsetter... 101 00:07:27,113 --> 00:07:29,015 Uh, well, let's get on with the rest of the rehearsal, shall we? 102 00:07:29,081 --> 00:07:31,217 Now I go out the front door. 103 00:07:31,283 --> 00:07:32,785 See, I've been studying the script. 104 00:07:40,292 --> 00:07:41,694 How's the business? 105 00:07:41,761 --> 00:07:42,795 Fine. 106 00:07:42,862 --> 00:07:44,430 How's the family? Good to see you. 107 00:07:44,497 --> 00:07:47,433 Oh, I tell you, Billy, I don't want to sound like I'm boasting, 108 00:07:47,500 --> 00:07:49,969 but my being on your show is going to give it a lift. A real lift. 109 00:07:52,304 --> 00:07:55,007 Pinsetter, you idiot, get me down! 110 00:07:57,376 --> 00:07:59,045 I'm sorry, Uncle Raven. 111 00:07:59,111 --> 00:08:03,282 Oh, I'll skin you alive. You... 112 00:08:03,349 --> 00:08:06,953 Oh, I have to have a sense of humor, you know. 113 00:08:07,019 --> 00:08:09,021 I told you to get going. 114 00:08:09,088 --> 00:08:10,590 Now get! 115 00:08:10,657 --> 00:08:11,724 Hmm. 116 00:08:16,860 --> 00:08:18,860 Now, Mr. Rossiter, we'll walk down the street. 117 00:08:18,860 --> 00:08:20,590 Uh, dolly with us, boys. 118 00:08:20,600 --> 00:08:21,668 Let's go, Mr. Rossiter. 119 00:08:27,373 --> 00:08:28,440 Hello, Jackie. 120 00:08:28,507 --> 00:08:30,476 On your way, boy, on your way. 121 00:08:30,543 --> 00:08:31,678 Just trying to be friendly. 122 00:08:31,744 --> 00:08:33,512 Well, don't try. 123 00:08:33,580 --> 00:08:34,781 Uh-huh. 124 00:08:38,585 --> 00:08:42,288 Hiya, you all. You surely do sell nice cars 125 00:08:42,354 --> 00:08:45,357 at your automobile agency, Uncle Raven. 126 00:08:45,424 --> 00:08:46,826 Is this your niece? 127 00:08:46,893 --> 00:08:50,262 No, it is not my niece. It's Jackie Delaney. 128 00:08:50,329 --> 00:08:53,532 And did you use your usual powers of persuasion 129 00:08:53,600 --> 00:08:56,135 to get the salesman to let you take this car out? 130 00:08:56,202 --> 00:08:58,738 I'm good advertising, he said. 131 00:08:58,805 --> 00:09:01,200 But you're not advertising the car. 132 00:09:01,205 --> 00:09:03,200 You take it right back. 133 00:09:03,242 --> 00:09:04,276 Oh. 134 00:09:09,849 --> 00:09:12,619 Is there any business in this town you don't own? 135 00:09:12,685 --> 00:09:16,422 Well, only Artie Pinsetter's rubbish business. 136 00:09:16,488 --> 00:09:19,025 But then, I'm a builder, Mr. Burton. 137 00:09:19,091 --> 00:09:21,600 I'm only interested in what people buy, 138 00:09:21,610 --> 00:09:23,600 not what they throw away. 139 00:09:23,663 --> 00:09:26,833 And this next song is dedicated to Emmy Lou Rossiter 140 00:09:26,899 --> 00:09:30,036 with love from anonymous. 141 00:09:32,471 --> 00:09:33,973 Hi, anonymous. 142 00:09:34,907 --> 00:09:36,142 Hiya, Paul. 143 00:09:36,208 --> 00:09:38,210 What'll it be today? 144 00:09:38,277 --> 00:09:40,813 Well, I'd like to get a receiver selsyn and a transmitter selsyn 145 00:09:40,880 --> 00:09:42,815 and two 171 GL twos. 146 00:09:42,882 --> 00:09:44,817 Make him pay cash. 147 00:09:44,884 --> 00:09:46,485 Artie Pinsetter. 148 00:09:46,552 --> 00:09:49,421 What are you doing with all these radio parts you've been buying? 149 00:09:49,488 --> 00:09:51,658 I don't know. It's a habit. 150 00:09:51,724 --> 00:09:54,661 Uh, some people smoke. I buy radio tubes. 151 00:09:54,727 --> 00:09:57,063 -That's ridiculous, boy. -Yeah. 152 00:09:57,129 --> 00:09:59,799 How much money has he spent on parts in this last year? 153 00:09:59,866 --> 00:10:03,770 $980, Mr. Rossiter, and he still owes us $9.12. 154 00:10:04,937 --> 00:10:06,338 Mmm-hmm. 155 00:10:06,405 --> 00:10:09,500 You see, my TV set keeps breaking, and I can't afford a new one. 156 00:10:09,530 --> 00:10:11,390 And I put so much money into parts 157 00:10:11,390 --> 00:10:13,290 that I can't afford a real repairman. 158 00:10:13,312 --> 00:10:16,849 So, I keep buying parts and they keep burning out, sir. 159 00:10:16,916 --> 00:10:20,052 Uncle Raven, can't I have these on credit? 160 00:10:20,687 --> 00:10:23,189 Credit? 161 00:10:23,255 --> 00:10:26,550 Oh, well, answer one question about my niece, my boy. 162 00:10:26,555 --> 00:10:27,910 Only one. 163 00:10:27,960 --> 00:10:30,496 Then maybe we can make some credit arrangement. 164 00:10:30,562 --> 00:10:31,597 Excuse us, please. 165 00:10:31,664 --> 00:10:33,532 Oh, excuse us, please. 166 00:10:42,641 --> 00:10:46,145 You have been sneaking Emmy Lou out on dates, haven't you? 167 00:10:46,212 --> 00:10:48,414 Uh, well, I... 168 00:10:48,480 --> 00:10:49,816 I don't know how you got her out, 169 00:10:49,882 --> 00:10:51,350 but you're the only one who did. 170 00:10:51,417 --> 00:10:54,386 And I'll break you, boy! Break you! No more radio tubes. 171 00:10:54,453 --> 00:10:56,452 Foreclose on your truck. It's for your own good. 172 00:10:56,453 --> 00:10:58,124 You can't afford a wife! 173 00:10:58,190 --> 00:11:00,927 You're right, sir. So right, sir. 174 00:11:00,993 --> 00:11:04,130 I can't afford a truck and radio tubes and a wife, sir. 175 00:11:04,196 --> 00:11:07,399 Not this day and age. One of them has got to go. 176 00:11:07,466 --> 00:11:09,135 And furthermore... 177 00:11:09,201 --> 00:11:12,638 Mr. Rossiter, you like little people, don't you? 178 00:11:12,705 --> 00:11:14,042 Well, of course. 179 00:11:14,045 --> 00:11:16,042 Yes, after all, any man running for Governor... 180 00:11:16,108 --> 00:11:18,010 Well, I'm little people. 181 00:11:18,077 --> 00:11:21,047 So you are. Insignificant. 182 00:11:21,113 --> 00:11:25,084 Yeah. Insignificant. I mean, after all, I'm plain. 183 00:11:25,151 --> 00:11:27,153 I'm ordinary, common. 184 00:11:27,219 --> 00:11:28,687 Yeah, a nobody. 185 00:11:29,688 --> 00:11:32,024 Yeah, I'm a nobody. 186 00:11:32,091 --> 00:11:36,162 But the kind of a nobody that would vote for you for Governor. 187 00:11:36,228 --> 00:11:38,831 Artie, get on about your job. 188 00:11:38,898 --> 00:11:40,232 All right. 189 00:11:42,501 --> 00:11:44,771 Oh, give this boy what he wants. 190 00:11:44,837 --> 00:11:46,873 Huh? Oh-oh, thanks. 191 00:11:47,740 --> 00:11:49,408 Here you are, Artie. 192 00:11:49,475 --> 00:11:52,044 -Thanks, Paul. -Thanks, Uncle Raven. Thank you. 193 00:11:54,046 --> 00:11:57,249 Ah, yes indeed, the little man. 194 00:11:57,316 --> 00:11:58,650 I know the kind of show you do. 195 00:11:58,717 --> 00:12:00,119 That's why I'm right for it. 196 00:12:00,186 --> 00:12:02,388 A little man, such as myself, 197 00:12:02,454 --> 00:12:06,192 challenging the inhuman, unfeeling machine of state politics. 198 00:12:06,258 --> 00:12:08,660 Oh, glory to the little man! 199 00:12:08,727 --> 00:12:10,529 Like Artie Pinsetter? 200 00:12:11,230 --> 00:12:12,498 Too little. 201 00:12:12,564 --> 00:12:14,066 Well, let's get on with it, huh? 202 00:12:14,133 --> 00:12:15,802 We have a nice rehearsal, I think, lined up. 203 00:12:15,868 --> 00:12:18,337 And all the going to the bank was a very good idea, 204 00:12:18,404 --> 00:12:20,272 because it shows the local activities. 205 00:12:29,648 --> 00:12:32,351 Beep. Beep. Beep. Beep. Beep. Beep. 206 00:12:32,418 --> 00:12:33,853 Here he comes, Emmy Lou. 207 00:12:33,920 --> 00:12:36,522 Now you know your uncle doesn't want you talking to him. 208 00:12:36,588 --> 00:12:39,327 Oh, Auntie May. If he'd only realize that Artie is 209 00:12:39,328 --> 00:12:41,327 more than a rubbish collector. 210 00:12:41,393 --> 00:12:42,899 He's a world famous... 211 00:12:42,903 --> 00:12:44,563 A world famous scientist who isn't famous yet. 212 00:12:44,630 --> 00:12:46,501 Well, he is a scientist. 213 00:12:46,502 --> 00:12:49,301 It's just that he's kind of two people. 214 00:12:49,368 --> 00:12:51,971 A split personality. 215 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 I wish you'd tell Uncle Raven what I said. 216 00:12:54,106 --> 00:12:56,308 Once I told your uncle what you said 217 00:12:56,375 --> 00:12:58,372 and he said Artie Pinsetter doesn't have enough 218 00:12:58,375 --> 00:12:59,912 personality to split in two. 219 00:12:59,979 --> 00:13:02,200 Some day. 220 00:13:02,210 --> 00:13:04,510 Some day you'll be married to a good and important man, your Uncle Raven says. 221 00:13:04,516 --> 00:13:05,918 Some day... Some day I'm going to break loose 222 00:13:05,985 --> 00:13:08,487 and go crazy, insane, out of my mind, some day. 223 00:13:08,554 --> 00:13:11,423 Honey, he runs my life, too. 224 00:13:11,490 --> 00:13:13,359 Now, now try to understand. 225 00:13:13,425 --> 00:13:15,995 He may seem gruff and bossy, 226 00:13:16,062 --> 00:13:18,597 but deep inside there's another Uncle Raven 227 00:13:18,664 --> 00:13:21,067 who's sweet and warm and lovable. 228 00:13:21,133 --> 00:13:23,235 Maybe you should have married that one. 229 00:13:29,976 --> 00:13:31,844 Mrs. Rossiter! 230 00:13:35,047 --> 00:13:36,682 Hello, Arthur. 231 00:13:36,748 --> 00:13:39,785 Hello, Mrs. Rossiter. Uh, can I see her for a minute? 232 00:13:39,852 --> 00:13:42,654 It's not because I don't like you, Arthur. 233 00:13:42,721 --> 00:13:43,850 I know. 234 00:13:43,851 --> 00:13:45,800 He's the one that's keeping her from me. 235 00:13:45,824 --> 00:13:46,999 Not you. 236 00:13:47,000 --> 00:13:49,761 You know, all of us would be nicer to each of us 237 00:13:49,828 --> 00:13:51,463 if it wasn't for one of us. 238 00:13:58,637 --> 00:14:00,609 Oh, Artie, be careful. 239 00:14:00,611 --> 00:14:03,309 Don't knock over those jars of jelly. 240 00:14:03,375 --> 00:14:05,344 I won't. I'm in enough jam already. 241 00:14:05,411 --> 00:14:08,147 Well, keep out of that, too. 242 00:14:08,214 --> 00:14:10,983 Oh, that boy. 243 00:14:11,050 --> 00:14:14,353 Help yourself to anything you want, Artie. 244 00:14:14,420 --> 00:14:16,288 Anything, Mrs. Rossiter? 245 00:14:24,563 --> 00:14:26,536 And this is home. 246 00:14:26,543 --> 00:14:30,836 It was my grandfather's, my father's and now mine. 247 00:14:30,903 --> 00:14:32,538 -Isn't everything? -What? 248 00:14:32,604 --> 00:14:33,906 Isn't everything? 249 00:14:33,973 --> 00:14:36,042 Oh. Oh. I see what... 250 00:14:36,108 --> 00:14:39,245 Yeah. Well, I lead a very quiet life with my darling niece, 251 00:14:39,311 --> 00:14:41,647 and my wife and, uh, these trees. 252 00:14:41,713 --> 00:14:43,711 You know, folks around here said they couldn't be raised, 253 00:14:43,713 --> 00:14:45,051 but I fooled them. 254 00:14:45,117 --> 00:14:46,818 -I... -Excuse me, sir. 255 00:14:46,885 --> 00:14:48,955 I'm sorry, Mr. Rossiter. 256 00:14:49,021 --> 00:14:50,656 What were you doing inside the house? 257 00:14:50,722 --> 00:14:53,425 I was taking a full barrel out and left you an empty one. 258 00:14:53,492 --> 00:14:54,826 Well, I don't like it. 259 00:14:54,893 --> 00:14:56,895 Oh. All right. 260 00:14:56,963 --> 00:14:59,465 The next time I'll take an empty one and leave you a full barrel. 261 00:14:59,531 --> 00:15:01,133 What I mean is, from now on 262 00:15:01,200 --> 00:15:03,569 the rubbish will be left outside for you. 263 00:15:04,336 --> 00:15:06,605 Easier on you, my boy. 264 00:15:06,672 --> 00:15:07,673 All right, Mr. Rossiter. 265 00:15:07,739 --> 00:15:08,874 Yeah. I'll do that. 266 00:15:08,941 --> 00:15:09,875 -All right, careful of the lawn. -I'm sorry. 267 00:15:09,942 --> 00:15:11,710 And watch the tree. 268 00:15:11,760 --> 00:15:13,540 Now look what you've done! 269 00:15:13,550 --> 00:15:15,720 You bumped into the tree with that... 270 00:15:16,848 --> 00:15:19,285 Tough on the outside, heart of gold. 271 00:15:19,351 --> 00:15:21,220 -Him? -No, me. 272 00:15:25,257 --> 00:15:27,800 Well, uh, let's go and meet my wife and niece. 273 00:15:27,800 --> 00:15:29,428 They're lovely ladies. 274 00:16:20,012 --> 00:16:21,913 Oh, marry me today, Artie. 275 00:16:21,980 --> 00:16:24,383 Oh, honey, you know I want to very much, 276 00:16:24,450 --> 00:16:25,784 but what are we going to live on? 277 00:16:25,851 --> 00:16:27,519 We'd run away. 278 00:16:27,586 --> 00:16:30,022 Run away? The only thing I own is this truck. 279 00:16:30,089 --> 00:16:31,323 Which your uncle owns. 280 00:16:31,390 --> 00:16:34,226 You're not afraid of him, are you? 281 00:16:34,293 --> 00:16:36,295 How about that bank manager? 282 00:16:36,362 --> 00:16:38,130 Did he have courage enough to take you out? 283 00:16:38,197 --> 00:16:40,132 No, you did, Artie. 284 00:16:40,199 --> 00:16:42,201 And how about the school teacher with all his education? 285 00:16:42,268 --> 00:16:43,269 Did he ever take you out? 286 00:16:43,335 --> 00:16:44,503 No, you did, Artie. 287 00:16:44,570 --> 00:16:46,569 Just me. Artie Pinsetter. 288 00:16:46,570 --> 00:16:48,374 A nobody. 289 00:16:48,440 --> 00:16:50,742 You're everybody to me, Artie. 290 00:16:50,809 --> 00:16:52,844 But I'm nobody to the Boosters Club. 291 00:16:52,911 --> 00:16:54,546 Do you know they turned me down again? 292 00:16:54,613 --> 00:16:56,548 All those businessmen are members, 293 00:16:56,615 --> 00:16:59,218 and I'm the only one that owns my own business, 294 00:16:59,285 --> 00:17:02,288 even though your uncle does own my truck. 295 00:17:02,354 --> 00:17:04,790 Well, don't worry about the Boosters, 296 00:17:04,856 --> 00:17:07,025 and don't work on that now, Artie. 297 00:17:07,093 --> 00:17:10,896 Now, honey, if that canyon starts cooking, I gotta be ready for it. 298 00:17:12,030 --> 00:17:14,333 Let's just be together for once. 299 00:17:15,434 --> 00:17:17,469 We are together. You and me. 300 00:17:17,536 --> 00:17:18,770 And that thing. 301 00:17:18,837 --> 00:17:20,139 Thing? 302 00:17:20,206 --> 00:17:22,941 This maximum evaluator is going to make us rich 303 00:17:23,008 --> 00:17:25,677 when I can put the secret energy into it. 304 00:17:25,744 --> 00:17:27,646 You've got all the secret energy. 305 00:17:27,713 --> 00:17:29,648 Well, you see, the hydrogen molecules 306 00:17:29,715 --> 00:17:31,783 are forced between tungsten electrodes, 307 00:17:31,850 --> 00:17:34,086 in this case important symbols. 308 00:17:34,153 --> 00:17:35,854 Symbols, sweet. 309 00:17:35,921 --> 00:17:39,191 And if my estimate of the temperature is accurate, the melting point... 310 00:17:39,258 --> 00:17:41,026 Melting point... 311 00:17:41,093 --> 00:17:43,595 is equally divided between hydrogen and helium, 312 00:17:43,662 --> 00:17:45,164 and the explosions... 313 00:17:45,231 --> 00:17:46,332 Explosions. 314 00:17:46,398 --> 00:17:48,734 lead to a limitless amount of... 315 00:17:58,410 --> 00:18:00,879 of atomic power from the middle of the Earth 316 00:18:00,946 --> 00:18:03,284 which comes to the surface and changes structures 317 00:18:03,286 --> 00:18:05,284 that come in contact with it. 318 00:18:05,351 --> 00:18:09,388 And when Max and I get that, I'll be an important man. 319 00:18:15,127 --> 00:18:18,063 Artie, all you have to do to be an important man 320 00:18:18,130 --> 00:18:20,899 is to walk into any company and tell them what you know. 321 00:18:20,966 --> 00:18:23,435 The only thing I know is what I read about science. 322 00:18:23,500 --> 00:18:25,498 It's like there's a camera in my head that photographs 323 00:18:25,500 --> 00:18:27,105 any scientific thing I read. 324 00:18:27,150 --> 00:18:28,700 Well, tell them. 325 00:18:28,700 --> 00:18:30,700 Tell them straight out like you tell me. 326 00:18:30,709 --> 00:18:32,944 Oh, you're the only one I can talk to. 327 00:18:33,011 --> 00:18:35,781 I clam up inside when I see that they're laughing at me. 328 00:18:35,847 --> 00:18:39,050 But, Artie, how long can I wait till we get married? 329 00:18:39,618 --> 00:18:40,919 I'll explode! 330 00:18:40,986 --> 00:18:43,054 Oh. Oh. 331 00:18:43,121 --> 00:18:45,123 Then, uh, I better get to work. 332 00:18:45,191 --> 00:18:47,626 I want you to marry me now, Artie. 333 00:18:47,693 --> 00:18:50,329 I don't care what everybody else thinks. 334 00:18:50,396 --> 00:18:51,430 I do. 335 00:18:51,497 --> 00:18:53,565 Oh, Artie. 336 00:18:53,632 --> 00:18:56,402 If you'd only say that in front of a preacher. 337 00:18:58,970 --> 00:19:01,573 To work. To work. No play, to work. 338 00:19:01,640 --> 00:19:03,008 In a minute. 339 00:19:03,074 --> 00:19:05,744 Oh, and stop talking to that silly machine. 340 00:19:05,811 --> 00:19:07,145 It's not silly. 341 00:19:09,147 --> 00:19:11,850 Work, work. No marriage. 342 00:19:11,917 --> 00:19:15,321 Work, work now. Marriage later. 343 00:19:15,387 --> 00:19:18,390 Marriage much later. Maybe never. 344 00:19:18,457 --> 00:19:19,625 -You... -No marriage. 345 00:19:19,691 --> 00:19:21,360 -You monster! -No marriage. 346 00:19:21,427 --> 00:19:22,928 -No marriage. -I hate you. 347 00:19:22,994 --> 00:19:24,330 -No marriage. -You taught it to say that! 348 00:19:24,396 --> 00:19:25,831 No marriage. 349 00:19:25,897 --> 00:19:27,566 -No marriage. -Emmy Lou. Don't go in there! 350 00:19:27,633 --> 00:19:29,668 -No marriage. -Emmy Lou! 351 00:19:29,735 --> 00:19:31,870 -Don't go in there! -No marriage. 352 00:19:31,937 --> 00:19:34,506 No marriage. No marriage. 353 00:19:34,573 --> 00:19:37,075 No marriage. No marriage. 354 00:19:37,142 --> 00:19:38,977 No marriage. No marriage. 355 00:19:39,044 --> 00:19:42,981 Emmy Lou. I'm sorry. Don't go in there! 356 00:19:43,048 --> 00:19:45,284 Emmy Lou! Don't go in there! 357 00:19:47,453 --> 00:19:50,256 Help! Help! 358 00:19:50,322 --> 00:19:54,393 Artie, something awful is happening to me. 359 00:19:54,460 --> 00:19:57,396 Stay away! Stay away. 360 00:20:04,303 --> 00:20:09,275 Max! Max! You gotta help me. We got to save Emmy Lou. 361 00:20:09,341 --> 00:20:11,410 Oh, come on, Max, you're my pal. 362 00:20:11,477 --> 00:20:13,078 -Artie! -Come on. 363 00:20:13,144 --> 00:20:15,481 Artie, what's happened? 364 00:20:23,822 --> 00:20:27,192 Look at me! No! No, don't! 365 00:20:28,460 --> 00:20:31,830 Artie, I'm so big! 366 00:20:34,132 --> 00:20:36,535 Well, stop staring and get me something to wear. 367 00:20:36,602 --> 00:20:40,339 All right, all right. I'll get you something to wear. 368 00:20:40,406 --> 00:20:43,475 Anything to cover me. I'm hideous. 369 00:20:43,542 --> 00:20:47,846 You're magnificent, and you're mine, all mine! 370 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Artie Pinsetter, don't you dare tell anybody 371 00:20:49,981 --> 00:20:51,650 about what's happened to me. 372 00:20:51,717 --> 00:20:53,652 I won't, honey. 373 00:20:53,719 --> 00:20:55,754 Max, how do I change her back? 374 00:20:58,123 --> 00:21:00,125 E equals mc2. 375 00:21:00,191 --> 00:21:03,795 I know. I know. Now look. This is a crisis. 376 00:21:03,862 --> 00:21:07,132 Tell me, you dope! What can I do to change her back? 377 00:21:08,934 --> 00:21:11,803 One and one are two. Two and two are four. 378 00:21:11,870 --> 00:21:14,540 Oh, that stupid machine. I told you it was a waste! 379 00:21:14,606 --> 00:21:16,808 Honey, don't blame Max. 380 00:21:16,875 --> 00:21:18,944 I'm his teacher. He's like me. 381 00:21:19,010 --> 00:21:20,846 If you yell at him he gets stupid. 382 00:21:20,912 --> 00:21:22,414 One plus one is three. 383 00:21:22,481 --> 00:21:25,451 Artie, do something, anything. Save me! 384 00:21:26,284 --> 00:21:28,387 Maybe I'll never stop growing. 385 00:21:28,454 --> 00:21:30,922 Now be calm. 386 00:21:30,989 --> 00:21:34,693 Now, sit down somewhere, and I'll be right back. 387 00:21:34,760 --> 00:21:38,997 Corporal! Oh, Corporal! Where's that dog? Corporal! 388 00:21:40,298 --> 00:21:42,434 Corporal, what I want you to do is watch Emmy Lou. 389 00:21:42,501 --> 00:21:44,539 You watch her. 390 00:21:44,541 --> 00:21:47,580 And, Max, I want you to think. Think! 391 00:21:47,606 --> 00:21:48,974 One and one is four. 392 00:21:49,040 --> 00:21:52,177 Huh! He's thinking, Emmy Lou. Think! 393 00:21:55,914 --> 00:21:57,282 Figure it would give kind of a homey touch... 394 00:21:57,349 --> 00:21:58,384 Yes, that's fine. 395 00:21:58,450 --> 00:21:59,885 I'll try to get everything in. 396 00:21:59,951 --> 00:22:01,987 That's fine. I'll be watching on that side. 397 00:22:02,053 --> 00:22:04,523 All right, we'll rehearse it. 398 00:22:04,590 --> 00:22:06,091 Quiet, please! 399 00:22:06,892 --> 00:22:08,627 Take it, Mr. Rossiter. 400 00:22:08,694 --> 00:22:09,961 Uncle Raven. 401 00:22:11,262 --> 00:22:13,231 -Seen my glasses, May? -No. 402 00:22:17,769 --> 00:22:18,904 -Mr. Rossiter... -All right. 403 00:22:18,970 --> 00:22:20,138 You're hurting. 404 00:22:20,205 --> 00:22:22,040 How did you get her out? Where is she? 405 00:22:22,107 --> 00:22:24,743 I'll drive you out of town, every town, every place. 406 00:22:24,810 --> 00:22:26,177 -Emmy Lou is big. -Big? 407 00:22:26,244 --> 00:22:27,813 Real big. And she's expecting... 408 00:22:27,879 --> 00:22:29,994 Expecting? Emmy Lou? 409 00:22:30,000 --> 00:22:32,584 You're lying! It never showed! 410 00:22:32,651 --> 00:22:34,853 It couldn't. It just happened. 411 00:22:34,920 --> 00:22:37,188 If this gets out before the election and my TV show... 412 00:22:37,255 --> 00:22:38,690 Magruder! Oh. 413 00:22:38,757 --> 00:22:40,291 Emmy Lou. Mmm-hmm. 414 00:22:40,358 --> 00:22:44,963 With you of all people. You tell anybody and I'll murder you. 415 00:22:45,030 --> 00:22:46,532 Magruder! Oh. 416 00:22:46,598 --> 00:22:48,467 Yes, Mr. Rossiter. 417 00:22:49,435 --> 00:22:50,702 I lost my glasses. 418 00:22:50,769 --> 00:22:52,638 Oh. Come with me. 419 00:22:55,173 --> 00:22:56,570 All right, Magruder, 420 00:22:56,573 --> 00:22:58,910 you're a justice of the peace. I want you to marry that, 421 00:22:58,960 --> 00:23:01,180 whatever it is, to my niece immediately. 422 00:23:01,200 --> 00:23:03,200 And don't you dare let this leak out. 423 00:23:03,200 --> 00:23:04,490 Got it? 424 00:23:05,751 --> 00:23:07,953 All right, Magruder has his orders. 425 00:23:08,019 --> 00:23:09,588 He'll look after my interests. 426 00:23:09,655 --> 00:23:13,124 And if Burton wasn't in town, I'd tear you apart. 427 00:23:13,191 --> 00:23:14,495 Now get out! 428 00:23:14,498 --> 00:23:17,295 And no sign of you until day after tomorrow. 429 00:23:17,362 --> 00:23:20,365 No. I gotta have some money. I got to buy her some things. 430 00:23:20,432 --> 00:23:21,433 Oh. Yeah. 431 00:23:21,500 --> 00:23:23,301 -Blackmail, too, eh? -Hmm. 432 00:23:23,368 --> 00:23:25,537 All right, Magruder, now remember, you are a witness. 433 00:23:25,604 --> 00:23:26,672 See? 434 00:23:27,773 --> 00:23:29,274 -There. Now. -Thank you. 435 00:23:30,642 --> 00:23:32,110 Take him out. 436 00:24:14,185 --> 00:24:15,787 Artie! 437 00:24:17,823 --> 00:24:20,626 Artie! Artie! 438 00:24:22,427 --> 00:24:25,063 Emmy Lou! Emmy Lou! 439 00:24:26,464 --> 00:24:27,733 Emmy Lou! 440 00:24:28,934 --> 00:24:30,101 Artie! 441 00:24:34,873 --> 00:24:36,808 Mr. Magruder, this way. 442 00:24:40,478 --> 00:24:41,680 Oh, there you are. 443 00:24:41,747 --> 00:24:43,749 Did you get me something to wear? 444 00:24:43,815 --> 00:24:46,117 Yeah, did I. 445 00:24:47,118 --> 00:24:49,154 Here's a needle and thread. 446 00:24:51,523 --> 00:24:53,221 And I got... 447 00:24:53,223 --> 00:24:56,127 Wait till you see this. You're gonna like this. 448 00:24:57,729 --> 00:24:59,731 Scissors to make a dress. 449 00:25:06,204 --> 00:25:09,507 You said you weren't going to tell anybody about me. 450 00:25:09,575 --> 00:25:11,476 What's Mr. Magruder doing there? 451 00:25:11,543 --> 00:25:14,279 I'm here to marry you two. 452 00:25:14,345 --> 00:25:15,681 -Marry us? -Yes. 453 00:25:15,747 --> 00:25:16,991 Marry us? 454 00:25:16,993 --> 00:25:20,051 You mean Uncle Raven gave his approval? 455 00:25:20,118 --> 00:25:22,588 His approval? It was an order. 456 00:25:22,654 --> 00:25:24,790 An order? I don't take orders from anybody. 457 00:25:24,856 --> 00:25:26,592 If I want to get married, I'll get married 458 00:25:26,658 --> 00:25:27,593 and nobody's going to tell me when to get married. 459 00:25:27,659 --> 00:25:29,861 Emmy Lou, will you marry me? 460 00:25:29,928 --> 00:25:31,532 Yes, Artie. 461 00:25:31,535 --> 00:25:33,732 That's what I've been saying all along. 462 00:25:35,934 --> 00:25:39,805 But... But do you want to marry me as I am? 463 00:25:39,871 --> 00:25:41,695 Any way you are, honey. 464 00:25:41,698 --> 00:25:44,075 You'll always be my little Emmy Lou. 465 00:25:44,142 --> 00:25:45,310 Artie. 466 00:25:49,681 --> 00:25:51,382 I should have a wedding dress. 467 00:25:51,449 --> 00:25:52,718 You have. 468 00:25:54,119 --> 00:25:55,386 You have. 469 00:25:58,089 --> 00:26:00,291 A parachute? 470 00:26:00,358 --> 00:26:03,128 Yeah, honey. It's pure white silk, 471 00:26:03,194 --> 00:26:05,897 and it'll make a beautiful wedding dress. 472 00:26:22,748 --> 00:26:24,950 Are you ready, Mr. Magruder? 473 00:26:25,016 --> 00:26:28,086 Oh, yes, yes, yes. Do you take this woman, uh... 474 00:26:28,153 --> 00:26:29,554 Over here, Mr. Magruder. 475 00:26:29,621 --> 00:26:31,623 I can't see to read the ceremony without my glasses. 476 00:26:31,690 --> 00:26:32,858 Oh. Don't need it. 477 00:26:32,924 --> 00:26:34,860 Just a minute. Turn it around. 478 00:26:34,926 --> 00:26:36,700 I know it. I know it. 479 00:26:36,706 --> 00:26:39,497 Now, do you take this woman, Artie Pinsetter, to be your... 480 00:26:39,564 --> 00:26:40,799 I do. 481 00:26:40,866 --> 00:26:43,168 And do you, Emmy Lou, take this man to be your... 482 00:26:43,234 --> 00:26:44,302 I do. 483 00:26:44,369 --> 00:26:45,804 And, now the ring. 484 00:26:45,871 --> 00:26:47,870 -Oh, the ring. -Uh, the ring. 485 00:26:47,871 --> 00:26:48,899 We... 486 00:26:49,875 --> 00:26:51,309 The ring. 487 00:26:51,376 --> 00:26:52,844 Oh! 488 00:26:55,146 --> 00:26:56,514 Quiet, Max. 489 00:26:57,883 --> 00:26:59,885 Aren't you the best man? 490 00:26:59,951 --> 00:27:02,553 And the best man always gives the ring. 491 00:27:11,462 --> 00:27:14,599 I'll have it made smaller for you, honey. 492 00:27:14,666 --> 00:27:16,334 Okay, Mr. Magruder. 493 00:27:16,401 --> 00:27:18,636 Then I pronounce you man and wife. 494 00:27:18,704 --> 00:27:21,639 Uh, do I get a kiss, Mrs. Pinsetter? 495 00:27:24,710 --> 00:27:27,512 Help! Help! Point me towards town! 496 00:27:27,578 --> 00:27:28,579 Here. 497 00:27:37,288 --> 00:27:41,592 Mr. Magruder's afraid of me. Am I so terrible? 498 00:27:41,659 --> 00:27:44,801 You're my wife. You're beautiful. 499 00:27:44,803 --> 00:27:46,331 I love you. 500 00:28:09,287 --> 00:28:10,455 Artie. 501 00:28:10,956 --> 00:28:11,957 Yes? 502 00:28:12,023 --> 00:28:13,591 Do you still love me? 503 00:28:13,658 --> 00:28:15,026 Oh, yes. 504 00:28:15,093 --> 00:28:16,261 A lot? 505 00:28:17,595 --> 00:28:19,564 From the tip of your toes 506 00:28:22,868 --> 00:28:24,770 to the top of your head. 507 00:28:28,139 --> 00:28:29,507 Sweetheart, 508 00:28:32,410 --> 00:28:33,979 goodnight. 509 00:28:34,045 --> 00:28:35,280 Darling, 510 00:28:42,687 --> 00:28:44,022 goodnight. 511 00:29:07,678 --> 00:29:09,547 Good morning, darling. 512 00:29:11,983 --> 00:29:13,955 Good morning, sweetheart. 513 00:29:13,963 --> 00:29:16,855 I was fixing you a nice little big breakfast. 514 00:29:16,922 --> 00:29:21,192 No! I'm your bride and I'm going to cook for my husband. 515 00:29:21,259 --> 00:29:25,030 How do you want your eggs? Fried or scrambled? 516 00:29:25,096 --> 00:29:27,432 Any way that you want to fix them. 517 00:30:03,534 --> 00:30:05,036 Let me help. 518 00:30:05,103 --> 00:30:06,637 No. 519 00:30:06,704 --> 00:30:08,539 You think I don't know how to fry an egg? 520 00:30:25,423 --> 00:30:26,557 Oh! 521 00:30:28,626 --> 00:30:30,661 I can't do anything right. 522 00:30:34,499 --> 00:30:37,302 Now everything's ruined. 523 00:30:37,368 --> 00:30:40,805 The coffee spilled and the eggs all broken. 524 00:30:40,872 --> 00:30:42,840 Oh, don't cry, honey. 525 00:30:42,908 --> 00:30:46,244 We're just like every honeymoon couple that ever got married. 526 00:30:46,311 --> 00:30:48,980 But I'm not like everybody else. 527 00:30:49,047 --> 00:30:51,945 Even when I was little I couldn't do anything right, 528 00:30:51,947 --> 00:30:53,985 because they never let me. 529 00:30:54,052 --> 00:30:56,387 Yes, Uncle Raven. No, Uncle Raven. 530 00:30:56,454 --> 00:30:58,789 I didn't touch your trees, Uncle Raven. 531 00:30:58,856 --> 00:31:01,159 I'm hungry. 532 00:31:04,795 --> 00:31:09,634 Oh, whenever I get upset, I get so hungry! 533 00:31:11,602 --> 00:31:13,238 I'm starving. 534 00:31:13,304 --> 00:31:15,273 Yeah. 535 00:31:15,340 --> 00:31:17,738 I want jelly donuts, French fries and milkshakes. 536 00:31:17,740 --> 00:31:19,544 Lots of them. 537 00:31:19,610 --> 00:31:21,649 I need them! I want them! 538 00:31:21,655 --> 00:31:24,849 Now! Uncle Raven's got to feed me now! 539 00:31:24,916 --> 00:31:28,253 Uncle Raven won't feed anybody. 540 00:31:28,319 --> 00:31:30,697 He's got to, or I'm going to walk into town and I'm 541 00:31:30,700 --> 00:31:32,357 going to get them myself. 542 00:31:32,423 --> 00:31:36,161 I'll take care of you, dear. I'll be back, dear. 543 00:31:39,364 --> 00:31:40,865 Don't go away. 544 00:31:53,311 --> 00:31:54,479 That's it! 545 00:31:55,546 --> 00:31:57,340 Mr. Bates. 546 00:31:57,362 --> 00:31:58,592 Well, Pinsetter. 547 00:31:58,593 --> 00:32:01,752 It won't do you any good to apply for the Boosters again. 548 00:32:01,819 --> 00:32:02,954 I'm not here for that. 549 00:32:03,021 --> 00:32:04,589 Well, maybe you've come to apply for relief. 550 00:32:04,655 --> 00:32:06,992 Yes, sir. How many you got there? 551 00:32:07,020 --> 00:32:09,020 -One. -Oh, I'm going to need a couple of hundred. 552 00:32:09,027 --> 00:32:10,361 A couple of hundred? 553 00:32:10,428 --> 00:32:13,064 Oh, my wife, she eats more than the average wife. 554 00:32:13,131 --> 00:32:14,599 -Your wife? -Yes. 555 00:32:14,665 --> 00:32:17,435 You claim a wife on your application and that's perjury! 556 00:32:17,502 --> 00:32:21,739 Oh, Mr. Bates, Emmy Lou, she's so hungry. 557 00:32:21,806 --> 00:32:24,075 Raven Rossiter's Emmy Lou? 558 00:32:24,142 --> 00:32:26,511 Yes, sir. Yes. 559 00:32:26,577 --> 00:32:30,015 Well, this is a matter for Raven, not the Welfare Director. 560 00:32:30,030 --> 00:32:32,100 I... Come on, boy. Get out of here, son. 561 00:32:32,150 --> 00:32:33,851 I'm going to get me more applications for... 562 00:32:33,918 --> 00:32:39,080 Ah, good, good. Yeah, yeah. 563 00:32:39,110 --> 00:32:40,360 Ah, good. 564 00:32:40,364 --> 00:32:42,860 Not a word of that girl in the newspapers anywhere. 565 00:32:42,927 --> 00:32:45,530 Yo, ho, ho and an empty bottle 566 00:32:45,596 --> 00:32:47,398 Yo, ho, ho 567 00:32:47,465 --> 00:32:48,966 Go and shut Magruder up! 568 00:32:49,034 --> 00:32:51,069 Go down in the cellar and give him another bottle of wine. 569 00:32:51,136 --> 00:32:53,271 Well, he's had a dozen bottles since yesterday. 570 00:32:53,338 --> 00:32:55,606 Fine. I want him so plastered 571 00:32:55,673 --> 00:32:59,110 he'll have to join AA one A at a time. 572 00:32:59,177 --> 00:33:01,146 I want him happy and unconscious 573 00:33:01,212 --> 00:33:04,049 until Burton leaves after the television program. 574 00:33:04,115 --> 00:33:05,316 Is that all you can think of? 575 00:33:05,383 --> 00:33:07,718 Your program and your election? 576 00:33:07,785 --> 00:33:10,621 No. I think of my treacherous niece 577 00:33:10,688 --> 00:33:12,685 sneaking off with that no-good idiot 578 00:33:12,688 --> 00:33:14,690 and getting herself bigger. 579 00:33:17,150 --> 00:33:19,530 Yo, ho, ho and an empty bottle 580 00:33:20,765 --> 00:33:22,733 Shut up, Magruder! 581 00:33:22,800 --> 00:33:25,603 That's not Magruder. That's the back door. 582 00:33:33,611 --> 00:33:35,127 -Emmy Lou... -She's your problem now. 583 00:33:35,131 --> 00:33:36,300 All yours. 584 00:33:36,314 --> 00:33:38,116 -I don't have... -Your wife. Out. 585 00:33:38,160 --> 00:33:39,270 Just a minute. 586 00:33:39,271 --> 00:33:41,170 She was your niece before she was my wife. 587 00:33:41,186 --> 00:33:42,987 Go away before I throw you out. 588 00:33:43,054 --> 00:33:46,057 Oh, Mr. Rossiter... 589 00:33:46,124 --> 00:33:48,493 You gotta let me in before you can throw me out. 590 00:33:48,559 --> 00:33:49,794 Oh, you! 591 00:33:52,897 --> 00:33:54,065 I thought I told you to keep... 592 00:33:57,102 --> 00:33:58,303 What do you want? 593 00:33:58,369 --> 00:33:59,937 Well, he says he's married to your niece 594 00:34:00,004 --> 00:34:01,806 and he's applied for county relief to feed her. 595 00:34:01,872 --> 00:34:03,841 Well, that's what relief is for. 596 00:34:03,908 --> 00:34:06,144 To feed the wives of men who can't support them. 597 00:34:06,211 --> 00:34:09,013 But he's got enough blanks to feed a giant. 598 00:34:11,149 --> 00:34:12,350 Who told you? 599 00:34:12,417 --> 00:34:13,451 Who told me what? 600 00:34:13,518 --> 00:34:15,453 That Emmy Lou is 30 feet tall? 601 00:34:15,520 --> 00:34:17,054 He's insane. 602 00:34:17,122 --> 00:34:18,623 Of course, he's insane. 603 00:34:18,689 --> 00:34:20,958 It's a figment of his idiotic imagination. 604 00:34:21,025 --> 00:34:23,528 Well, if you don't feed my idiotic imagination 605 00:34:23,594 --> 00:34:26,030 she's going to come into town and take what she wants. 606 00:34:26,097 --> 00:34:30,301 Yo, ho, ho and an empty bottle 607 00:34:30,368 --> 00:34:34,572 Did you lie to me? You told me she was that way. 608 00:34:34,639 --> 00:34:38,243 Oh, Uncle Rossiter! Not that way. This way. 609 00:34:39,577 --> 00:34:42,447 And I thought Magruder was drunk. 610 00:34:42,513 --> 00:34:45,216 Pinsetter, are you telling me the truth? 611 00:34:48,486 --> 00:34:52,190 Oh! What will this do to my election? 612 00:34:52,257 --> 00:34:54,125 Nothing. Unless the voters think 613 00:34:54,192 --> 00:34:57,528 that Emmy Lou came from Mars, uh, Uncle Raven, sir. 614 00:34:57,595 --> 00:34:58,729 -What? -What? 615 00:34:58,796 --> 00:35:00,931 Everyone knows very well where she came from. 616 00:35:00,998 --> 00:35:03,501 Well, before she was 30 feet tall, they knew. 617 00:35:03,568 --> 00:35:06,304 And maybe we all know. Who'll believe us? 618 00:35:07,272 --> 00:35:10,275 Well, I am not from Mars! 619 00:35:10,341 --> 00:35:12,109 Ah, sure, Uncle Raven. 620 00:35:12,111 --> 00:35:14,479 And you can prove it to the voters, 621 00:35:14,545 --> 00:35:17,248 even if you have a niece who is 30 feet tall. 622 00:35:17,315 --> 00:35:19,350 Well, this isn't just my problem. 623 00:35:19,417 --> 00:35:22,119 If she comes to town, I'll be ruined, Brother Bates. 624 00:35:22,187 --> 00:35:26,324 And if I am ruined, I'll ruin every Brother Booster in town. 625 00:35:26,391 --> 00:35:29,694 You call a secret meeting of the Boosters immediately. 626 00:35:29,760 --> 00:35:30,795 Oh. 627 00:35:34,599 --> 00:35:38,303 Oh, May, it's good to have you standing by me. 628 00:35:43,174 --> 00:35:44,709 Oh, you! 629 00:36:02,660 --> 00:36:04,829 Better not take any, Joe. 630 00:36:04,895 --> 00:36:08,433 There are 200 dozen donuts here. They're gonna miss one? 631 00:36:08,499 --> 00:36:09,834 Raven's gonna count them? 632 00:36:09,900 --> 00:36:11,902 You don't know Raven Rossiter. 633 00:36:11,969 --> 00:36:14,839 Remember when those cigarettes came out with 20.000 filter traps? 634 00:36:14,905 --> 00:36:17,007 Mmm-hmm. Raven counted them. 635 00:36:19,510 --> 00:36:22,046 I've been in the meat business for 20 years, 636 00:36:22,112 --> 00:36:26,116 but this is the first time I've ever had to make a 90 pound hot dog. 637 00:36:26,183 --> 00:36:28,300 What are you complaining about? 638 00:36:28,300 --> 00:36:30,190 I had to get the bun. 639 00:36:30,200 --> 00:36:32,394 So when he called up and said he wanted 60 gallons 640 00:36:32,400 --> 00:36:33,984 of chocolate milkshake, 641 00:36:33,991 --> 00:36:35,460 it didn't bother me at all. 642 00:36:35,526 --> 00:36:37,295 But I got a little nervous when he said, 643 00:36:37,362 --> 00:36:40,365 "Make sure you put in a straw five foot long." 644 00:36:42,166 --> 00:36:45,540 Say, if she's 30 feet tall, 645 00:36:45,570 --> 00:36:48,739 her head must be six feet long. 646 00:36:48,806 --> 00:36:50,441 Then she would... 647 00:36:51,409 --> 00:36:52,477 Wow! 648 00:37:05,990 --> 00:37:07,792 Take the detour, please. 649 00:37:07,858 --> 00:37:10,127 War games. This is a restricted area. 650 00:37:36,287 --> 00:37:39,790 Thank you, Mr. Bates, and Mr. Johnson, and Mr. Adams. 651 00:37:39,857 --> 00:37:41,600 You're welcome, Emmy Lou. 652 00:37:41,607 --> 00:37:43,100 Okay. Anytime. 653 00:37:43,127 --> 00:37:44,194 Emmy Lou? 654 00:37:44,261 --> 00:37:45,630 Yes, dear? 655 00:37:45,696 --> 00:37:48,032 Uncle Raven gave us a house for a wedding present. 656 00:37:48,098 --> 00:37:51,168 Gave us? Where? 657 00:37:51,235 --> 00:37:52,439 The old barn. 658 00:37:52,440 --> 00:37:55,239 You know, 10 miles on the other side of town. 659 00:37:55,306 --> 00:37:56,507 A barn! 660 00:37:57,508 --> 00:38:00,678 How could he do that? 661 00:38:00,745 --> 00:38:03,881 Well, I won't go. We'll live at your place, Artie. 662 00:38:05,483 --> 00:38:07,518 Are you laughing at me, Mr. Bates? 663 00:38:07,585 --> 00:38:11,356 No, ma'am. No, Emmy Lou. No, I never laugh. Never. 664 00:38:11,422 --> 00:38:13,190 Don't believe in laughter. 665 00:38:13,210 --> 00:38:14,343 Now, it's not our doing. 666 00:38:14,345 --> 00:38:15,943 We just want you to go out to that trailer truck 667 00:38:15,950 --> 00:38:17,600 so we can take you over to the barn. 668 00:38:17,600 --> 00:38:19,270 Uh, I mean, the honeymoon cottage. 669 00:38:19,296 --> 00:38:21,366 A trailer truck. 670 00:38:21,432 --> 00:38:23,770 I will not be made a fool of! 671 00:38:23,772 --> 00:38:25,870 Like moving an elephant! 672 00:38:25,936 --> 00:38:28,539 Like I was a hippopotamus in a circus! 673 00:38:29,840 --> 00:38:31,842 I won't be made a laughing stock. 674 00:38:31,909 --> 00:38:33,511 But your uncle said you've got to do it. 675 00:38:33,578 --> 00:38:36,514 He said, "Tell that girl, or else!" 676 00:38:36,581 --> 00:38:37,715 Or else what? 677 00:38:37,782 --> 00:38:39,283 Well, "or else." 678 00:38:39,350 --> 00:38:42,152 Now, everybody knows what Raven Rossiter's "or else" means. 679 00:38:42,219 --> 00:38:45,356 Well, what about my feelings? What about me? 680 00:38:45,423 --> 00:38:49,126 Why always him? Why? Why? Why? 681 00:38:49,193 --> 00:38:52,730 Emmy Lou, uh, we'll have to be realistic. 682 00:38:52,797 --> 00:38:54,532 Do it for me. 683 00:38:54,599 --> 00:38:58,569 I mean, I can't afford to build the kind of house that we'd need. 684 00:39:40,445 --> 00:39:43,414 Sergeant! Get that lead driver back here. 685 00:39:51,300 --> 00:39:52,600 Sarge! 686 00:39:52,600 --> 00:39:53,700 You wouldn't believe it. 687 00:39:53,700 --> 00:39:55,300 You wouldn't believe it if I told you. 688 00:39:57,562 --> 00:40:00,598 Oh, Lord, get me there by sundown, 689 00:40:00,665 --> 00:40:04,034 and please don't let the Pentagon find out about this. 690 00:40:07,705 --> 00:40:10,307 Yucca, Yucca, from Blue Army Command. 691 00:40:10,374 --> 00:40:13,944 We are delayed due to complete mechanical failure. 692 00:40:14,011 --> 00:40:16,012 Cannot join Division as planned. 693 00:40:16,014 --> 00:40:17,582 Delay advance. 694 00:40:19,470 --> 00:40:20,680 Artie. 695 00:40:20,718 --> 00:40:22,720 She's all set. 696 00:40:22,787 --> 00:40:24,321 Are you all right, Emmy Lou? 697 00:40:24,388 --> 00:40:27,625 Hmm, it's a little warm, but I'm okay. 698 00:40:30,728 --> 00:40:32,396 Corporal, get into the truck. 699 00:40:36,501 --> 00:40:37,668 Are you all right, Emmy? 700 00:40:37,735 --> 00:40:39,103 Hmm, I'm all right. 701 00:40:42,106 --> 00:40:43,874 Come here, Corporal. 702 00:40:49,880 --> 00:40:53,017 Corporal, I thought I told you to get into the truck. 703 00:40:53,083 --> 00:40:54,318 Now that was me talking. 704 00:40:54,384 --> 00:40:56,290 That was me talking. 705 00:40:56,300 --> 00:40:58,282 Now, listen, Corporal. Now you listen to me. You keep your mouth shut. 706 00:40:58,288 --> 00:41:00,257 Now, come on, Max. Now we got to get into the car. 707 00:41:00,324 --> 00:41:01,526 Come on, Corporal. 708 00:41:02,793 --> 00:41:04,261 Come on, Corporal. 709 00:41:42,767 --> 00:41:44,468 Goodbye, Mr. Bates, and thanks. 710 00:41:44,535 --> 00:41:46,600 Uh, goodbye, Pinsetter. 711 00:41:46,605 --> 00:41:49,073 I hope you'll both be very happy. 712 00:41:49,139 --> 00:41:50,975 And may all your troubles be big ones. 713 00:42:15,600 --> 00:42:18,302 It isn't much, but it's home. 714 00:42:18,368 --> 00:42:19,770 It isn't exactly what I dreamed 715 00:42:19,837 --> 00:42:22,306 the first day of married life would be like. 716 00:42:22,372 --> 00:42:26,711 Oh, honey, tears in the morning and laughter in the evening. 717 00:42:26,777 --> 00:42:31,017 I cried last night, and I cried this morning, 718 00:42:31,027 --> 00:42:33,017 and I'm gonna cry now. 719 00:42:33,083 --> 00:42:35,500 What does my little bride want? 720 00:42:35,503 --> 00:42:37,000 What can I do? 721 00:42:37,021 --> 00:42:41,358 I want a shower. I always feel better after a shower. 722 00:42:42,492 --> 00:42:43,761 A shower? 723 00:42:44,929 --> 00:42:46,130 Shower. 724 00:42:59,309 --> 00:43:01,545 Oh, boy. 725 00:43:06,984 --> 00:43:10,154 Reconnaissance to convoy. Recon to convoy. 726 00:43:10,220 --> 00:43:13,190 You seem to have lost contact with your two wing divisions, sir. 727 00:43:13,257 --> 00:43:14,859 Shall I lead you through a short cut? 728 00:43:14,925 --> 00:43:16,560 Carry on, Rainbow. 729 00:43:16,627 --> 00:43:18,929 Off road, across field... 730 00:43:25,135 --> 00:43:26,971 You like it, Emmy Lou? 731 00:43:27,037 --> 00:43:28,105 Artie! 732 00:43:30,074 --> 00:43:32,710 Artie! I think I'm growing again. 733 00:43:32,777 --> 00:43:34,645 Oh, no! No! 734 00:43:35,780 --> 00:43:37,181 Don't grow! 735 00:43:41,719 --> 00:43:43,754 Don't grow! 736 00:43:43,821 --> 00:43:45,489 Don't grow! 737 00:44:15,352 --> 00:44:16,687 Raincon to Blubow. 738 00:44:16,754 --> 00:44:19,256 Uh, Blubow Blubow to Rainbow. 739 00:44:19,323 --> 00:44:22,192 Uh, lead car, left, uh, left. 740 00:44:29,033 --> 00:44:31,501 Giants! Giants! 741 00:44:31,568 --> 00:44:32,770 Giants? 742 00:44:32,837 --> 00:44:35,339 Uh, no, no, no. Right, right, right. 743 00:44:43,147 --> 00:44:44,982 Left... Right, uh, left. 744 00:44:47,785 --> 00:44:49,920 Over and under and out. 745 00:44:52,256 --> 00:44:53,457 Over and out. Out. 746 00:45:04,101 --> 00:45:06,236 Yucca Yucca from Commander Convoy Blue. 747 00:45:06,303 --> 00:45:08,505 Convoy Blue unable to make maneuvers. 748 00:45:08,572 --> 00:45:12,042 Advise Pentagon cancel war games. Over and out. 749 00:45:12,109 --> 00:45:14,611 Out, out, out. 750 00:45:21,585 --> 00:45:23,387 Quiet, gentlemen. Quiet, please. 751 00:45:23,420 --> 00:45:25,030 We have Yucca Yucca, sir. 752 00:45:25,035 --> 00:45:27,430 They're still trying to reach Convoy Blue. Wait. 753 00:45:27,457 --> 00:45:29,000 Stand by, sir. 754 00:45:29,017 --> 00:45:32,000 We're through, sir, to Convoy Blue Command. 755 00:45:32,062 --> 00:45:36,066 Hello, Convoy Command. Lovely day, isn't it? 756 00:45:36,133 --> 00:45:38,903 Sun shining, birds singing. 757 00:45:38,969 --> 00:45:42,272 Too nice out to play nasty old war games, isn't it? 758 00:45:43,373 --> 00:45:44,474 What happened? 759 00:45:46,310 --> 00:45:49,379 Sergeant, tell 'em what happened. 760 00:45:49,446 --> 00:45:50,480 Yes, sir. 761 00:45:50,547 --> 00:45:52,582 Sir, it was like this, see... 762 00:45:52,649 --> 00:45:56,220 I was coming around a curve and there it was up on top of the ridge. 763 00:45:56,286 --> 00:45:58,055 There it was, that monster. 764 00:45:58,122 --> 00:46:00,190 I've never seen anything like this in my life. 765 00:46:00,257 --> 00:46:03,093 It was a monster. Easily 40 or 50. I just... It was the biggest... 766 00:46:03,160 --> 00:46:05,262 You never saw, 120 feet and two inches. 767 00:46:05,329 --> 00:46:07,290 The whole thing was way up in the sky, 768 00:46:07,300 --> 00:46:08,730 and it was... I don't know, if it was a girl. 769 00:46:08,731 --> 00:46:09,920 It looked like a little girl, 770 00:46:09,934 --> 00:46:11,869 but if it was, it was a pretty... 771 00:46:11,936 --> 00:46:13,760 But I got so scared I was panicky. I didn't know what to do. 772 00:46:13,770 --> 00:46:15,430 And this monster was tremendous. 773 00:46:15,450 --> 00:46:17,690 I jammed the brakes of the car and all of the cars rolled into it. 774 00:46:17,707 --> 00:46:19,443 It was the most tremendous I've ever seen. 775 00:46:19,509 --> 00:46:21,545 And all of a sudden, as I put my brakes on, 776 00:46:21,611 --> 00:46:24,849 I don't remember anything much except the monster disappeared. 777 00:46:26,250 --> 00:46:29,086 That's right, sir. Incredible as it seems. 778 00:46:29,153 --> 00:46:33,157 Our Recon pilot disappeared as he kept saying, "Giant, giant!" 779 00:46:33,223 --> 00:46:35,592 Oh, this is a strange country out here, sir. 780 00:46:35,659 --> 00:46:40,097 If anything, the Sergeant was being conservative about the monster's size. 781 00:46:40,998 --> 00:46:42,867 Hmm. 782 00:46:42,933 --> 00:46:45,369 Can't rule out invasion from space. 783 00:46:46,303 --> 00:46:50,140 All right, all orders top secret. 784 00:46:50,207 --> 00:46:55,345 Desert area within a 100 mile radius of Candy Rock on attack alert. 785 00:46:55,412 --> 00:46:59,216 Do not alarm civilian population. Panic must be averted. 786 00:46:59,283 --> 00:47:03,753 Mission, be on lookout for monster in human form. 787 00:47:03,820 --> 00:47:06,690 Order to attack, open fire at sight. 788 00:47:14,531 --> 00:47:18,002 Well, now that you've met them all, Mr. Burton, 789 00:47:18,068 --> 00:47:21,138 we can conclude the interview with our Boosters. 790 00:47:21,205 --> 00:47:24,550 Benevolent, philanthropic, charity for all, kindnesses for many. 791 00:47:24,570 --> 00:47:26,076 Uh, of which I am President. 792 00:47:26,143 --> 00:47:27,244 And founder. 793 00:47:27,311 --> 00:47:28,545 -Yes and founder. -Yes. 794 00:47:28,612 --> 00:47:30,380 Now, surely, you can use all of them... 795 00:47:30,447 --> 00:47:31,781 Business. I got to talk business. 796 00:47:31,848 --> 00:47:32,917 as a kind of a windup of the civic... 797 00:47:32,983 --> 00:47:34,518 I got to talk business. 798 00:47:34,584 --> 00:47:36,954 Uncle Raven, I got to talk business. Come on, quick, please. 799 00:47:38,122 --> 00:47:40,090 This is business. Big business. 800 00:47:40,157 --> 00:47:41,725 And it's getting bigger all the time. 801 00:47:41,791 --> 00:47:43,660 Go away. 802 00:47:48,198 --> 00:47:50,700 You'll never recognize her. She's growing so big. 803 00:47:50,767 --> 00:47:52,903 "Grown," not "growing." 804 00:47:52,970 --> 00:47:54,738 Growing and you may never see her again. 805 00:47:54,804 --> 00:47:59,243 And when I say you may never see her again, I mean she's gone! 806 00:47:59,309 --> 00:48:01,778 Clear out! Way out! 807 00:48:01,845 --> 00:48:04,348 Idiot. Nobody grows over 30 feet tall! 808 00:48:04,414 --> 00:48:06,816 Nobody except my wife, your niece. 809 00:48:06,883 --> 00:48:09,319 She made 30, was trying for 40. 810 00:48:09,386 --> 00:48:11,255 By this time she may be hitting 50. 811 00:48:11,321 --> 00:48:13,157 I don't believe you. 812 00:48:13,223 --> 00:48:15,525 Oh, I never should have watered her. 813 00:48:15,592 --> 00:48:17,361 You're lying, aren't you? 814 00:48:17,427 --> 00:48:18,528 I wish I was. 815 00:48:18,595 --> 00:48:19,930 Then you're insane! 816 00:48:19,950 --> 00:48:20,995 I wish I was. 817 00:48:21,000 --> 00:48:23,195 I'll go get her and you can see for yourself. 818 00:48:23,200 --> 00:48:25,435 No! No! Keep her there. 819 00:48:25,502 --> 00:48:27,171 Do anything to keep her there. 820 00:48:27,237 --> 00:48:29,039 'Cause if you don't, you know what I'll do? 821 00:48:29,106 --> 00:48:31,541 I'll... 822 00:48:31,608 --> 00:48:34,344 I'll make you a Booster! 823 00:48:34,411 --> 00:48:35,445 Me? 824 00:48:36,146 --> 00:48:37,481 A Booster? 825 00:48:38,415 --> 00:48:39,849 Uncle Raven! 826 00:48:41,018 --> 00:48:43,853 I'm going to be a Booster, Mr. Burton. 827 00:48:43,920 --> 00:48:45,889 It's nothing, Pinsetter. 828 00:48:45,956 --> 00:48:47,126 Nothing? 829 00:48:47,128 --> 00:48:49,626 Oh, boy, wait till Emmy Lou hears this. 830 00:48:52,329 --> 00:48:54,431 A Booster! A Booster! Yes. Come on. 831 00:48:54,498 --> 00:48:55,799 Boost, Boost, Boosters! 832 00:48:55,865 --> 00:48:57,667 Who's a Candy Rock Booster? 833 00:48:57,734 --> 00:48:59,769 We're the Boost, Boost, Boosters! 834 00:48:59,836 --> 00:49:00,837 Good. 835 00:49:00,904 --> 00:49:02,772 And so is Artie Pinsetter! 836 00:49:02,839 --> 00:49:05,309 Initiate him now! 837 00:49:05,375 --> 00:49:06,810 Why does this man run in and out? 838 00:49:06,876 --> 00:49:09,013 And why do you look so worried every time he does? 839 00:49:09,079 --> 00:49:12,416 Me, worried? Never? I said now! 840 00:49:12,482 --> 00:49:13,850 Boost, Boost, Booster! 841 00:49:13,917 --> 00:49:15,552 That's me. That's me. 842 00:49:15,619 --> 00:49:17,221 Wait a minute. Wait a minute. Put him down. I want to talk to him. 843 00:49:17,287 --> 00:49:19,289 Not now. I'm gonna be initiated. 844 00:49:19,356 --> 00:49:22,326 And every little Booster needs a big boost in life. 845 00:49:22,392 --> 00:49:25,795 And what better going away present than the one I've got. 846 00:49:25,862 --> 00:49:27,731 Going away? I just got here. Where am I going? 847 00:49:27,797 --> 00:49:29,366 Outside. Outside. 848 00:49:29,433 --> 00:49:31,101 Booster! Booster! 849 00:49:34,104 --> 00:49:36,606 I've got something for you, my boy. 850 00:49:37,741 --> 00:49:40,710 My new car, which is my wedding gift 851 00:49:40,777 --> 00:49:44,114 to the newest Booster in Candy Rock. 852 00:49:44,181 --> 00:49:45,682 Mr. Pinsetter! 853 00:49:45,749 --> 00:49:48,085 Mr. Pinsetter, I'd like to ask you some questions. 854 00:49:48,152 --> 00:49:50,187 I come from poor but humble parents. 855 00:49:50,254 --> 00:49:53,390 I am the son of a nobody, a long line of nobodys. 856 00:49:53,457 --> 00:49:56,426 Except today I am somebody. 857 00:49:56,493 --> 00:49:58,328 You're so right. Take it away. 858 00:49:58,395 --> 00:49:59,729 -For me? -For you. 859 00:49:59,796 --> 00:50:01,565 Thank you, Uncle Raven. 860 00:50:01,631 --> 00:50:03,300 Oh, boy. Oh. 861 00:50:03,367 --> 00:50:07,271 Now, just step on the gas and bon voyage! 862 00:50:07,337 --> 00:50:09,539 Oh. So long, Brother Boosters! 863 00:50:10,707 --> 00:50:12,842 Bye-bye. 864 00:50:12,909 --> 00:50:16,012 Great Booster. Ha-ha! That boy's going places. 865 00:50:16,080 --> 00:50:17,447 He's gone. 866 00:50:17,514 --> 00:50:20,184 What? Oh, yes. Well, now to more important matters. 867 00:50:20,250 --> 00:50:21,918 We'll be on the air before you know it. 868 00:50:21,985 --> 00:50:24,488 I want to be sure that I have all my lines. 869 00:50:24,554 --> 00:50:26,290 Artie! Artie, wait a minute. 870 00:50:26,356 --> 00:50:28,792 Wait a minute. Artie! 871 00:50:28,858 --> 00:50:29,959 What's the matter with you? 872 00:50:30,026 --> 00:50:31,961 What are you doing with Uncle Raven's car? 873 00:50:32,028 --> 00:50:35,120 Uncle Raven gave me the car. It's mine. I was made a Booster. 874 00:50:35,165 --> 00:50:37,167 Oh, come on, honey. Let me drive it. 875 00:50:37,234 --> 00:50:39,736 -Come on, come on. -Please, Jackie, I'm in a hurry. 876 00:50:39,803 --> 00:50:41,004 Oh, so am I. 877 00:50:41,071 --> 00:50:42,639 Now, come on, get out of my car. 878 00:50:42,706 --> 00:50:44,241 No. I want to drive it. 879 00:50:44,308 --> 00:50:46,376 No, I gotta drive. Come on. 880 00:50:47,744 --> 00:50:50,347 Wait for me! Wait for me! 881 00:50:59,723 --> 00:51:01,491 Oh, did you hurt yourself? 882 00:51:01,558 --> 00:51:02,859 No! Now get out of the car. 883 00:51:02,926 --> 00:51:04,194 Where can I drive you? 884 00:51:04,261 --> 00:51:05,562 To the old barn. 885 00:51:05,629 --> 00:51:07,131 -The old barn? -What did I say? 886 00:51:07,197 --> 00:51:09,966 Oh, Artie, you little devil, you. 887 00:51:10,033 --> 00:51:12,001 Jackie. 888 00:51:12,068 --> 00:51:15,405 Little ol' me isn't too much woman for little ol' you, is she? 889 00:51:17,073 --> 00:51:18,975 Lady, 890 00:51:19,000 --> 00:51:20,150 if you were triplets, 891 00:51:20,152 --> 00:51:22,000 you wouldn't know what too much woman is for little ol' me. 892 00:51:24,614 --> 00:51:25,682 Oh! 893 00:51:35,359 --> 00:51:36,593 Artie! 894 00:51:36,660 --> 00:51:38,928 Now, come on, you got to go home. Go home. 895 00:51:38,995 --> 00:51:41,365 But, honey, we just got here. 896 00:51:41,431 --> 00:51:43,800 Oh, please, will you go. 897 00:51:43,867 --> 00:51:45,969 Oh, Artie. 898 00:51:46,035 --> 00:51:48,738 Jackie! You keep away from my husband! 899 00:52:07,257 --> 00:52:09,893 You stay away from me, Artie Pinsetter. 900 00:52:22,672 --> 00:52:25,842 Artie Pinsetter, how dare you bring that woman 901 00:52:25,909 --> 00:52:28,578 right into your own home and make love to her! 902 00:52:28,645 --> 00:52:30,614 Ah, honey, let me explain. 903 00:52:30,680 --> 00:52:33,250 Uncle Raven gave us this car for a wedding present, 904 00:52:33,317 --> 00:52:35,285 and, honey, he made me a Booster. 905 00:52:35,352 --> 00:52:36,420 See? 906 00:52:36,486 --> 00:52:38,388 I see a lot of things. 907 00:52:38,455 --> 00:52:40,190 Here we've been married less than one day 908 00:52:40,257 --> 00:52:42,326 and you're already chasing out after other women. 909 00:52:42,392 --> 00:52:44,894 No. No, honey. I wasn't chasing her. 910 00:52:44,961 --> 00:52:46,596 She was chasing me. 911 00:52:46,663 --> 00:52:49,620 Well, you didn't run very fast or very far. 912 00:52:51,400 --> 00:52:53,050 Be a Booster, big shot. 913 00:52:53,060 --> 00:52:55,250 You're just like all the rest of 'em. 914 00:52:55,272 --> 00:52:57,140 Ride around in a convertible! 915 00:52:57,207 --> 00:52:59,876 Shh, honey. Don't talk so loud. 916 00:52:59,943 --> 00:53:01,645 They'll hear your voice in town. 917 00:53:01,711 --> 00:53:03,880 I will not hold my voice down. 918 00:53:03,947 --> 00:53:06,450 I kept my voice down too long. 919 00:53:06,516 --> 00:53:09,219 Yes, sir, Uncle Raven, sir. Yes, sir. Yes, sir! 920 00:53:09,286 --> 00:53:11,087 Well, people will... 921 00:53:13,223 --> 00:53:15,492 People in town will get frightened, honey. 922 00:53:15,559 --> 00:53:18,161 People in town! Ha! 923 00:53:18,228 --> 00:53:21,731 I don't care that much about people in town. 924 00:53:29,100 --> 00:53:32,143 And I'll bet Uncle Raven doesn't want Mr. Burton 925 00:53:32,145 --> 00:53:34,180 to find out about me, either. 926 00:53:34,210 --> 00:53:37,314 'Cause if he does, there'll be no program on TV. 927 00:53:40,717 --> 00:53:43,119 No Governor's mansion for Uncle Raven. 928 00:53:43,186 --> 00:53:45,555 Now you listen to me. 929 00:53:45,622 --> 00:53:47,757 I am your husband and I want you to listen to me, 930 00:53:47,824 --> 00:53:49,959 'cause it's for your own good. 931 00:53:50,026 --> 00:53:51,328 For my own good. 932 00:53:52,662 --> 00:53:54,030 I know what's for my own good, 933 00:53:54,097 --> 00:53:57,567 and I don't need any unfaithful husband to tell me. 934 00:53:57,634 --> 00:54:01,538 From now on it's goodbye Emmy Lou and hello me. 935 00:54:01,605 --> 00:54:04,107 I'm me! And I'm a lot of woman. 936 00:54:05,475 --> 00:54:08,778 Hello, Candy Rock! Hello, Mr. Burton! 937 00:54:10,314 --> 00:54:13,116 Emmy Lou! Emmy Lou! 938 00:54:13,182 --> 00:54:14,623 Max the Machine, myself, 939 00:54:14,625 --> 00:54:17,521 and Dinosaur Springs are your only hope! 940 00:54:25,028 --> 00:54:26,363 Stay here! 941 00:54:27,331 --> 00:54:28,632 Emmy Lou! 942 00:54:29,866 --> 00:54:32,168 Emmy Lou! 943 00:54:35,572 --> 00:54:38,375 You'll be sorry. You'll be sorry. 944 00:54:48,485 --> 00:54:51,020 Emmy Lou, she's a giant! 945 00:54:51,087 --> 00:54:54,290 She tried to kill me! 946 00:54:54,358 --> 00:54:55,992 Oh, Emmy Lou wouldn't do that. 947 00:54:56,059 --> 00:54:58,194 Where's Mr. Bill Burton? 948 00:54:58,261 --> 00:55:01,931 Is Mr. Burton down there in that little pack of little men? 949 00:55:01,998 --> 00:55:04,601 Does he want to put me on his TV show? 950 00:55:04,668 --> 00:55:06,503 I'd be the biggest guest he ever had. 951 00:55:06,570 --> 00:55:08,271 Now you listen to me, Emmy Lou. 952 00:55:08,338 --> 00:55:10,206 Cool off, Uncle Raven. 953 00:55:11,274 --> 00:55:12,809 Times have changed. 954 00:55:12,876 --> 00:55:15,579 How dare you speak to me that way! I said... 955 00:55:15,645 --> 00:55:18,582 And I said cool off! 956 00:55:25,622 --> 00:55:28,392 Oh! Emmy Lou, you big, big... 957 00:55:28,458 --> 00:55:30,059 Call the Army! 958 00:55:30,126 --> 00:55:32,996 Rossiter's out! That girl's our show! 959 00:55:33,062 --> 00:55:34,598 I'm going home! 960 00:55:38,167 --> 00:55:39,335 Auntie May! 961 00:55:40,169 --> 00:55:41,304 Halt. 962 00:55:46,376 --> 00:55:47,511 Flying saucers! 963 00:55:47,577 --> 00:55:49,679 Flying... This is it! Look. 964 00:55:54,584 --> 00:55:55,985 Auntie May! 965 00:55:56,986 --> 00:55:58,354 Auntie May! 966 00:56:02,325 --> 00:56:07,330 Oh, my baby, my sweet baby. How you've grown. 967 00:56:07,397 --> 00:56:11,167 They're after me, Auntie May. They think I'm a monster. 968 00:56:11,234 --> 00:56:13,703 Monster. Why, who does? 969 00:56:17,774 --> 00:56:19,943 Now don't you sass me, girl. 970 00:56:20,009 --> 00:56:21,310 Big or little I'm still your uncle, 971 00:56:21,377 --> 00:56:23,847 and what I say goes now and forever. 972 00:56:23,913 --> 00:56:25,749 Stop ordering me! 973 00:56:25,815 --> 00:56:28,084 I can't stand orders anymore. 974 00:56:28,151 --> 00:56:31,555 And get your big, clumsy hands off of my tree! 975 00:56:31,621 --> 00:56:33,423 Down with your trees! 976 00:56:35,425 --> 00:56:36,826 Everybody for themselves! 977 00:56:36,893 --> 00:56:38,428 Get her before she gets us! 978 00:56:38,495 --> 00:56:39,663 Look out for the trees! 979 00:56:40,964 --> 00:56:42,866 Run for your life, Emmy! Run! 980 00:56:44,601 --> 00:56:48,304 Look at... Look at my trees. My poor trees. 981 00:56:48,371 --> 00:56:50,607 I've been trying to raise those for months. 982 00:56:50,674 --> 00:56:52,776 I don't know what I'll do without trees. 983 00:57:08,692 --> 00:57:10,894 Even if she begs me, 984 00:57:10,960 --> 00:57:12,596 I won't go back. 985 00:57:13,429 --> 00:57:14,964 No, I won't. 986 00:57:15,031 --> 00:57:16,633 I won't go back. 987 00:57:17,601 --> 00:57:19,035 Yes, I will. 988 00:57:20,069 --> 00:57:21,437 Max, you got to help me. 989 00:57:21,505 --> 00:57:23,172 Two and two are eight. 990 00:57:23,239 --> 00:57:24,943 You don't have any feelings. 991 00:57:24,945 --> 00:57:27,143 You don't know what it is to be in love. 992 00:57:27,210 --> 00:57:28,612 Two and two are six. 993 00:57:36,786 --> 00:57:38,187 There it is. 994 00:57:39,989 --> 00:57:41,658 Give me the phone. 995 00:57:42,526 --> 00:57:44,761 Target sighted. Target sighted. 996 00:57:45,361 --> 00:57:47,363 Prepare for firing. 997 00:57:47,430 --> 00:57:51,067 Notify the Pentagon and please spell my name right. 998 00:57:51,134 --> 00:57:52,736 G-R-I-F-F-I-N. 999 00:57:54,771 --> 00:57:56,439 And give me Oxford 29310. 1000 00:57:56,506 --> 00:57:58,207 Hello, Mom. Maybe I'll be back... 1001 00:58:15,024 --> 00:58:17,861 Oh, Max, come on, we're brothers. 1002 00:58:17,927 --> 00:58:19,362 We're closer than brothers. 1003 00:58:19,428 --> 00:58:21,130 You gotta help me. 1004 00:58:21,197 --> 00:58:22,932 Two and two are four! 1005 00:58:22,999 --> 00:58:25,535 You're getting there. 1006 00:58:25,602 --> 00:58:27,436 Emmy Lou! 1007 00:58:27,503 --> 00:58:28,838 Emmy Lou! 1008 00:58:29,939 --> 00:58:31,474 Artie, darling. 1009 00:58:32,075 --> 00:58:33,276 Artie. 1010 00:58:37,180 --> 00:58:39,048 What happened in town? 1011 00:58:39,115 --> 00:58:41,718 Never mind. You don't have to tell me. 1012 00:58:42,619 --> 00:58:45,622 I don't want to know. 1013 00:58:45,689 --> 00:58:48,692 You were right, Artie. I should have listened to you. 1014 00:58:48,758 --> 00:58:53,429 Then from now on you take orders from me, you understand? 1015 00:58:53,496 --> 00:58:57,000 Me, your husband! I'm the boss! 1016 00:58:57,066 --> 00:58:58,167 Yes, dear. 1017 00:59:00,136 --> 00:59:02,205 But save me, Artie. 1018 00:59:02,271 --> 00:59:04,107 I'll save you. 1019 00:59:04,150 --> 00:59:07,500 You'll become smaller because structures of cells enlarged 1020 00:59:07,543 --> 00:59:09,679 are capable of... 1021 00:59:13,249 --> 00:59:16,285 Your uncle must have changed his mind about our wedding. 1022 00:59:19,656 --> 00:59:21,424 It's the Army, Artie! 1023 00:59:21,490 --> 00:59:23,026 The Army? 1024 00:59:23,092 --> 00:59:24,728 What have they got against marriage? 1025 00:59:24,794 --> 00:59:26,562 It's not that. 1026 00:59:26,630 --> 00:59:29,098 They must think I'm a monster from another planet! 1027 00:59:29,165 --> 00:59:30,600 It's war! 1028 00:59:30,667 --> 00:59:33,102 Artie, we'll be killed. 1029 00:59:33,169 --> 00:59:34,537 Got to stop 'em. 1030 00:59:38,975 --> 00:59:41,344 Another guided missile! 1031 00:59:41,410 --> 00:59:43,647 Max, I really need you now. 1032 00:59:51,688 --> 00:59:52,822 Look! 1033 01:00:00,429 --> 01:00:02,431 A misguided missile. 1034 01:00:02,498 --> 01:00:04,433 Oh, Max! You're really working now. 1035 01:00:04,500 --> 01:00:07,003 Only a Martian can do that! 1036 01:00:07,070 --> 01:00:08,604 -A Martian? -A Martian? 1037 01:00:12,308 --> 01:00:14,844 Attaboy, Max. You're getting your power back. 1038 01:00:16,545 --> 01:00:17,914 My husband. 1039 01:00:26,222 --> 01:00:28,658 Love me? We haven't even met yet! 1040 01:00:28,725 --> 01:00:30,660 Sir, maybe that's the way they surrender on Mars. 1041 01:00:30,727 --> 01:00:32,729 Well, we can't afford to take any chances. 1042 01:00:32,796 --> 01:00:35,899 Give me the field phone. Fire another missile! 1043 01:00:45,341 --> 01:00:48,111 Oh, they'll hear from me at Cape Canaveral! 1044 01:00:48,177 --> 01:00:50,598 The enemy is better at scientific warfare, 1045 01:00:50,600 --> 01:00:52,400 but we've still got guts! 1046 01:00:52,415 --> 01:00:53,616 Charge! 1047 01:00:55,518 --> 01:00:57,854 It's too quiet. You take a look. 1048 01:01:07,396 --> 01:01:09,398 They're charging with guns in their hands. 1049 01:01:09,465 --> 01:01:11,901 With guns in their hands. 1050 01:01:11,968 --> 01:01:13,639 This is your hour. 1051 01:01:13,642 --> 01:01:16,039 Utilize the time curve principle. 1052 01:01:16,105 --> 01:01:18,808 Inherent translucence of cell structures. 1053 01:01:18,875 --> 01:01:21,878 Individual gravitational magnetic fields. 1054 01:01:21,945 --> 01:01:24,814 Two way radio controls and the antennas... 1055 01:01:25,815 --> 01:01:27,951 Antennas! 1056 01:01:28,017 --> 01:01:30,553 Emmy Lou, give me your wedding ring. 1057 01:01:30,619 --> 01:01:32,221 My wedding ring? 1058 01:01:33,356 --> 01:01:34,490 Never! 1059 01:01:34,557 --> 01:01:36,192 Now, look. 1060 01:01:36,259 --> 01:01:39,628 Don't argue with me. I mean, I'm gonna save your life. 1061 01:01:39,695 --> 01:01:42,966 I'm in charge. Max needs his antenna. 1062 01:01:43,032 --> 01:01:44,768 Now, now give me your ring. 1063 01:02:03,552 --> 01:02:07,490 I'll talk to them. They might listen to me. 1064 01:02:07,556 --> 01:02:10,393 What I want you to do is stay hidden in case they don't. 1065 01:02:10,459 --> 01:02:12,796 Now stay quiet. I'll be back. 1066 01:03:46,789 --> 01:03:49,392 All right, men, all right, this is it. 1067 01:03:49,458 --> 01:03:52,962 She's got giant insects watching us. It's from outer space. 1068 01:03:53,029 --> 01:03:55,498 Prepare to fire bazooka! 1069 01:03:55,564 --> 01:03:57,166 Get trajectory! 1070 01:03:58,101 --> 01:03:59,903 Ready on the rocket! 1071 01:03:59,969 --> 01:04:01,137 Fire! 1072 01:04:01,770 --> 01:04:03,506 Reload. 1073 01:04:03,572 --> 01:04:05,608 I can explain everything. 1074 01:04:06,475 --> 01:04:07,643 Fire. 1075 01:04:08,978 --> 01:04:12,481 Listen, Emmy Lou and me, or I... Uh... 1076 01:04:12,548 --> 01:04:13,983 We love you. 1077 01:04:15,751 --> 01:04:19,188 Listen. We would like to surrender politely. 1078 01:04:19,255 --> 01:04:20,789 I think they want to give up, sir. 1079 01:04:20,856 --> 01:04:22,658 Now how would that look in the papers? 1080 01:04:22,725 --> 01:04:25,494 "General Griffin accepts surrender from a mosquito." 1081 01:04:25,561 --> 01:04:27,363 Keep firing. 1082 01:04:27,430 --> 01:04:28,564 Fire! 1083 01:04:29,198 --> 01:04:30,233 We would... 1084 01:04:32,868 --> 01:04:34,070 Charge! 1085 01:04:44,080 --> 01:04:45,548 Artie to Max. Artie to Max. 1086 01:04:45,614 --> 01:04:47,050 What's wrong, Shorty? 1087 01:04:47,116 --> 01:04:48,517 Get their bazookas away! 1088 01:04:48,584 --> 01:04:50,819 Operate on a time curve dimension. Fourth dimension. 1089 01:04:50,886 --> 01:04:52,455 Past or future? 1090 01:04:52,521 --> 01:04:54,223 Past! No bazookas! 1091 01:04:58,561 --> 01:04:59,828 The past. 1092 01:05:18,581 --> 01:05:20,683 Halt. 1093 01:05:20,749 --> 01:05:24,988 Men, for the honor of the Confederacy, advance, you all! 1094 01:05:31,394 --> 01:05:34,330 No, no, no, Max! Don't let 'em draw their sabers. 1095 01:05:34,397 --> 01:05:38,101 Somebody'll get hurt. Go back in time. Go back! 1096 01:05:38,934 --> 01:05:40,069 Halt. 1097 01:05:47,010 --> 01:05:49,145 Max! Max! 1098 01:05:49,212 --> 01:05:52,948 Listen, men, I say, let's have a go at him. 1099 01:05:53,016 --> 01:05:54,583 Carry on, chaps. 1100 01:05:58,754 --> 01:06:00,056 Oh, Max! 1101 01:06:07,630 --> 01:06:10,866 Max, what's the matter with you? No weapons at all. 1102 01:06:13,369 --> 01:06:14,803 Oh. 1103 01:06:14,870 --> 01:06:16,072 No weapons at all. 1104 01:06:44,567 --> 01:06:46,869 Max, you've thrown me a time curve. 1105 01:06:46,935 --> 01:06:48,671 You're getting mixed up. 1106 01:06:48,737 --> 01:06:50,539 Will you... Would... 1107 01:06:52,375 --> 01:06:55,010 No, no, Max... Take me back to the present. 1108 01:06:55,078 --> 01:06:57,913 To present! We've got to take to the air. 1109 01:06:57,980 --> 01:06:59,682 Three, two, one... 1110 01:07:13,329 --> 01:07:14,930 Max! 1111 01:07:14,997 --> 01:07:17,600 Max! You're going too high. 1112 01:07:17,666 --> 01:07:20,303 Straighten me out! Straighten me out! 1113 01:07:24,107 --> 01:07:26,742 Max, you're coming down too fast! 1114 01:07:26,809 --> 01:07:29,112 Max! The earth is coming closer! 1115 01:08:05,981 --> 01:08:08,617 Hey, take me to your leader. 1116 01:08:08,684 --> 01:08:10,018 Fire! 1117 01:08:18,461 --> 01:08:20,196 Ow! 1118 01:08:20,263 --> 01:08:22,698 Max, will you tell these guys they got their limit. 1119 01:08:37,613 --> 01:08:40,749 Attaboy, Max. You got plenty of power now. 1120 01:08:49,358 --> 01:08:51,227 You almost killed me, Max. 1121 01:08:51,294 --> 01:08:53,696 You almost killed me. Me, Max. 1122 01:08:53,762 --> 01:08:56,131 Never. We've got the power, Max. 1123 01:08:56,199 --> 01:08:57,766 We're a success. 1124 01:08:57,833 --> 01:08:59,868 Artie, are you all right? 1125 01:08:59,935 --> 01:09:02,971 Emmy Lou, everything's going to be all right. 1126 01:09:03,038 --> 01:09:05,308 Everything. Come on now, Max. 1127 01:09:05,374 --> 01:09:08,644 Come on. Use that power on Emmy Lou. 1128 01:09:08,711 --> 01:09:10,145 Come on, think. 1129 01:09:10,213 --> 01:09:11,414 Artie! 1130 01:09:12,948 --> 01:09:15,083 Artie, something's happening! 1131 01:09:19,322 --> 01:09:20,923 It's working. 1132 01:09:22,358 --> 01:09:25,961 Emmy Lou, wait for me. 1133 01:09:30,098 --> 01:09:31,434 Emmy Lou! 1134 01:09:41,377 --> 01:09:43,078 Hold it, men. 1135 01:09:43,145 --> 01:09:44,613 We've got him boxed in that canyon. 1136 01:09:44,680 --> 01:09:46,382 General, sir, as long as we've seen the missile, 1137 01:09:46,449 --> 01:09:47,650 it's a human missile, a monster. 1138 01:09:47,716 --> 01:09:48,751 What do you want to chase him for? 1139 01:09:48,817 --> 01:09:50,018 Let the reformers go back. It's silly. 1140 01:09:50,085 --> 01:09:51,454 We've seen him. We don't have to go back again. 1141 01:09:51,520 --> 01:09:53,088 Charge! 1142 01:09:53,155 --> 01:09:54,690 Charge. Oh, boy, charge. I'm charging. 1143 01:09:54,757 --> 01:09:56,191 Emmy! 1144 01:09:56,259 --> 01:09:57,460 Emmy! 1145 01:09:57,526 --> 01:09:59,928 Help! I'm shrinking. I'm... 1146 01:09:59,995 --> 01:10:02,998 Emmy! Emmy! Emmy! 1147 01:10:03,732 --> 01:10:06,769 Emmy! Emmy Lou! 1148 01:10:06,835 --> 01:10:07,970 Emmy Lou! 1149 01:10:08,036 --> 01:10:10,673 No! No! No! 1150 01:10:11,640 --> 01:10:13,742 Emmy, where are you? 1151 01:10:14,710 --> 01:10:16,211 Emmy Lou. Ooh! 1152 01:10:16,945 --> 01:10:18,347 Incredible. 1153 01:10:21,450 --> 01:10:24,320 Emmy, I don't want to hurt you, sweetheart. 1154 01:10:24,387 --> 01:10:28,190 Emmy, say something. Please, Emmy. 1155 01:10:31,860 --> 01:10:33,629 Martian, you're under arrest! 1156 01:10:33,696 --> 01:10:34,797 I beg your pardon? 1157 01:10:34,863 --> 01:10:36,231 Oh, you speak our language! 1158 01:10:36,299 --> 01:10:37,900 Of course. I'm an American. 1159 01:10:37,966 --> 01:10:39,067 Where's the giant girl? 1160 01:10:39,134 --> 01:10:42,300 The giant girl? 1161 01:10:42,310 --> 01:10:43,600 Yes, the giant girl. 1162 01:10:43,610 --> 01:10:45,600 The 40-foot high giant girl from Mars. 1163 01:10:45,641 --> 01:10:46,709 Are you kidding? 1164 01:10:46,775 --> 01:10:48,444 I most certainly am not. I saw her. 1165 01:10:48,511 --> 01:10:50,413 I saw her with my own two eyes. 1166 01:10:50,479 --> 01:10:52,214 I'm Artie Pinsetter, the rubbish collector. 1167 01:10:52,281 --> 01:10:54,417 Nah, but there was a giant girl. 1168 01:10:54,483 --> 01:10:55,551 Uh, from Mars? 1169 01:10:55,618 --> 01:10:56,885 You're lying to me! 1170 01:10:56,952 --> 01:10:59,021 Oh, no. 1171 01:10:59,040 --> 01:11:00,330 I mean... I mean, after all, where would a giant girl 1172 01:11:00,330 --> 01:11:01,370 40-feet tall be? 1173 01:11:01,390 --> 01:11:02,825 Where would I hide her? 1174 01:11:02,891 --> 01:11:04,860 No, but you... She was... Us. 1175 01:11:05,628 --> 01:11:06,695 General... 1176 01:11:06,762 --> 01:11:08,096 What am I going to tell the Pentagon? 1177 01:11:08,163 --> 01:11:09,932 I don't know. 1178 01:11:09,990 --> 01:11:11,569 I won't tell them anything. 1179 01:11:11,572 --> 01:11:13,769 I'll just send my uniform back in the morning. 1180 01:11:15,404 --> 01:11:17,072 -Here. -Oh! 1181 01:11:17,139 --> 01:11:18,974 -Where is she? -I want her on my show. 1182 01:11:19,041 --> 01:11:21,810 My niece. Kidnapper, where's my niece? 1183 01:11:21,877 --> 01:11:25,348 If you're referring to my wife, it's none of your business. 1184 01:11:25,414 --> 01:11:28,950 I'll take away the car! I'll throw you out of the Boosters. 1185 01:11:28,970 --> 01:11:30,498 Who cares? Who cares? 1186 01:11:30,500 --> 01:11:32,600 What you think about me isn't important. 1187 01:11:32,621 --> 01:11:34,457 I'm not what anybody thinks about me. 1188 01:11:34,523 --> 01:11:37,225 I'm only what I think about myself. 1189 01:11:37,292 --> 01:11:40,796 You're Artie Pinsetter, the rubbish collector. 1190 01:11:40,863 --> 01:11:43,566 I am Mr. Pinsetter, scientist! 1191 01:11:45,167 --> 01:11:47,035 We would... Excuse me. 1192 01:11:47,102 --> 01:11:49,560 Max and I, we have the right and the power 1193 01:11:49,562 --> 01:11:51,500 to change time and space. 1194 01:11:51,540 --> 01:11:53,108 Nonsense! 1195 01:11:53,175 --> 01:11:54,276 That's impossible! 1196 01:11:54,343 --> 01:11:55,644 But true. 1197 01:11:55,711 --> 01:11:58,981 That machine goes right to the Pentagon. 1198 01:11:59,047 --> 01:12:01,183 And you go right on my television show. 1199 01:12:01,249 --> 01:12:02,250 We're on in a half hour. 1200 01:12:02,317 --> 01:12:03,486 Uh, what about me? 1201 01:12:03,552 --> 01:12:05,621 You'll be on because Artie Pinsetter knows you. 1202 01:12:05,688 --> 01:12:07,155 Come along now. 1203 01:12:07,222 --> 01:12:09,358 I can't. Unfinished business. 1204 01:12:09,425 --> 01:12:11,159 You run along and I'll make it. 1205 01:12:11,226 --> 01:12:12,895 Right, men. The machine. 1206 01:12:12,961 --> 01:12:14,797 Hup! Hup! Hup! Hup! 1207 01:12:14,863 --> 01:12:15,964 Okay. 1208 01:12:17,433 --> 01:12:18,767 My boy. 1209 01:12:22,070 --> 01:12:24,807 Mr. Burton! Mr. Burton, wait for me. 1210 01:12:26,208 --> 01:12:29,011 Emmy Lou? Emmy Lou, I'm free. 1211 01:12:29,077 --> 01:12:32,114 Emmy Lou, I'm free. I can talk science. 1212 01:12:32,180 --> 01:12:34,817 I can talk science to anybody. 1213 01:12:34,883 --> 01:12:37,252 Oh, Emmy. Where are you, Emmy? 1214 01:12:37,319 --> 01:12:39,321 I don't want you to smother, Emmy. 1215 01:12:39,388 --> 01:12:41,123 If Max was only here. 1216 01:12:41,189 --> 01:12:42,958 Max is here. 1217 01:12:43,025 --> 01:12:45,227 Artie, I'm growing again! 1218 01:12:45,293 --> 01:12:49,231 Emmy! Emmy Lou! Emmy Lou! 1219 01:12:49,297 --> 01:12:50,666 Emmy! Emmy! 1220 01:12:52,200 --> 01:12:53,969 Emmy, stop growing. 1221 01:12:55,203 --> 01:12:58,507 I have stopped growing, Artie. I'm immune. 1222 01:13:00,709 --> 01:13:02,745 Thanks to Max the Machine. 1223 01:13:02,811 --> 01:13:05,147 I heard what you told Uncle Raven. 1224 01:13:06,248 --> 01:13:09,051 My husband's a genius. 1225 01:13:09,117 --> 01:13:11,053 You're still my husband, aren't you? 1226 01:13:11,119 --> 01:13:12,688 I'll always be. 1227 01:13:12,730 --> 01:13:14,100 Honey, from now on, 1228 01:13:14,101 --> 01:13:16,600 all our big problems are behind us. 1229 01:13:18,326 --> 01:13:19,662 Corporal! 87472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.