All language subtitles for The Walking Dead S09E14 Scars (1080p x265 10bit FS63 Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,633 --> 00:00:28,637 ♪ Dream catcher in the rearview mirror ♪ 2 00:00:31,988 --> 00:00:37,124 ♪ Hasn't caught a thing yet 3 00:00:40,170 --> 00:00:47,308 ♪ $20 on a souvenir 4 00:00:47,351 --> 00:00:54,358 ♪ Anything's worth trying 5 00:00:54,750 --> 00:01:00,843 ♪ To stay out of your nightmares ♪ 6 00:01:00,886 --> 00:01:07,893 ♪ Few hours in your dream last night ♪ 7 00:01:10,200 --> 00:01:17,164 ♪ Always end up dying 8 00:01:17,207 --> 00:01:24,214 ♪ You said because of course I did ♪ 9 00:01:25,911 --> 00:01:30,133 ♪ Ooh-ooh-ooh 10 00:01:33,180 --> 00:01:36,008 He ain't out here. 11 00:01:37,793 --> 00:01:40,535 I followed this to the ocean and back. 12 00:01:40,578 --> 00:01:42,885 Nothing out there, either. 13 00:01:42,928 --> 00:01:45,844 You good? 14 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 This one's been kicking the shit out of me 15 00:01:49,196 --> 00:01:52,373 every morning at 4:00. 16 00:01:52,416 --> 00:01:55,419 Can't sleep, anyways. 17 00:01:57,247 --> 00:01:59,293 Judith's been asking about you. 18 00:01:59,336 --> 00:02:03,123 It's been a while since we've seen you back at Alexandria. 19 00:02:03,166 --> 00:02:05,777 I'll be back when I find something. 20 00:02:05,821 --> 00:02:08,345 Plenty of reasons to come back. 21 00:02:08,389 --> 00:02:11,392 Finding something doesn't have to be one of them. 22 00:02:11,435 --> 00:02:12,567 Looks like I'm gonna be 23 00:02:12,610 --> 00:02:15,265 the only one out here for a while. 24 00:02:18,181 --> 00:02:20,357 You don't need to do that. 25 00:02:20,401 --> 00:02:22,751 Ain't gonna stop looking. 26 00:02:22,794 --> 00:02:24,796 Not ever. 27 00:02:27,321 --> 00:02:30,150 You okay being alone? 28 00:02:35,590 --> 00:02:37,331 You? 29 00:02:39,811 --> 00:02:42,379 I'm not. 30 00:02:42,423 --> 00:02:47,384 ♪ Ooh-ooh-ooh 31 00:02:51,345 --> 00:02:58,134 ♪ Ooh-ooh-ooh 32 00:02:58,178 --> 00:03:03,574 ♪ Ooh-ooh-ooh 33 00:03:22,332 --> 00:03:26,771 Judith, stay with your brother. 34 00:03:27,816 --> 00:03:30,035 What is it? 35 00:03:30,079 --> 00:03:31,254 Daryl's at the gate. 36 00:03:31,298 --> 00:03:33,343 And you didn't let him in? 37 00:03:33,387 --> 00:03:34,866 He's not alone. 38 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 Daryl: Henry's hurt. 39 00:03:41,873 --> 00:03:44,224 You were closest. 40 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 I wouldn't have come. 41 00:03:46,269 --> 00:03:48,576 We had no other choice. 42 00:03:49,881 --> 00:03:52,493 What about her? 43 00:03:52,536 --> 00:03:54,930 She's with us. 44 00:04:01,284 --> 00:04:03,634 We can't trust her. 45 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 But I trust Daryl. 46 00:04:13,557 --> 00:04:16,038 Open it! 47 00:04:30,052 --> 00:04:35,231 Found them wandering not far from here. 48 00:04:35,275 --> 00:04:37,668 One of them's hurt. 49 00:04:43,848 --> 00:04:46,677 Oh, my God... 50 00:04:46,721 --> 00:04:48,940 Michonne? 51 00:04:50,464 --> 00:04:52,553 Jocelyn? 52 00:05:41,558 --> 00:05:46,258 Henry: 53 00:05:47,564 --> 00:05:49,958 It's okay. It's okay. 54 00:05:59,576 --> 00:06:02,405 So, where to now? 55 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 Straight to the Kingdom? 56 00:06:04,146 --> 00:06:07,541 Well, probably not straight, but, yeah... 57 00:06:07,584 --> 00:06:09,543 Carol should know. 58 00:06:36,874 --> 00:06:40,008 Keep an eye on the girl. 59 00:06:40,051 --> 00:06:42,445 I'm on it. 60 00:06:46,101 --> 00:06:48,669 Aaron: Doesn't look like they were followed. 61 00:06:48,712 --> 00:06:50,758 Daryl covered his tracks. 62 00:06:50,801 --> 00:06:53,500 If those skin jobs are looking... 63 00:06:53,543 --> 00:06:55,893 they'll find us soon enough. 64 00:07:00,637 --> 00:07:02,422 And them. 65 00:07:05,250 --> 00:07:07,427 Siddiq: Jocelyn. 66 00:07:07,470 --> 00:07:08,558 Jocelyn! 67 00:07:08,602 --> 00:07:09,864 You've lost too much blood! 68 00:07:09,907 --> 00:07:11,605 Michonne! Hey, hey. 69 00:07:11,648 --> 00:07:13,824 Joss, what are you doing?Jocelyn: I have to go back. 70 00:07:13,868 --> 00:07:15,783 No, there's no way she can travel right now.I have to. There are others. 71 00:07:15,826 --> 00:07:17,611 What others?Michonne: Whoa! 72 00:07:17,654 --> 00:07:19,569 Oh, hey, hey, hey.You cannot go out there like this. 73 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 I have to find them.Find who? 74 00:07:21,615 --> 00:07:24,444 Joss, wait! No, you don't get it! 75 00:07:24,487 --> 00:07:26,576 Hey. Hey. 76 00:07:26,620 --> 00:07:28,622 It's me. 77 00:07:28,665 --> 00:07:30,537 It's me. 78 00:07:30,580 --> 00:07:32,626 Talk to me. 79 00:07:32,669 --> 00:07:35,280 Tell me what you need. 80 00:07:35,324 --> 00:07:39,676 Mich, I need help. 81 00:07:46,857 --> 00:07:48,642 You sure about this one? 82 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 Yeah. This is one of the places Joss hid us. 83 00:07:50,948 --> 00:07:53,734 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 84 00:08:02,482 --> 00:08:05,789 Well, if we want in, looks like we got to go aro-- 85 00:08:08,531 --> 00:08:09,837 Eugene: Crafty maneuver. 86 00:08:09,880 --> 00:08:11,839 Points for dexterity. 87 00:08:11,882 --> 00:08:16,496 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 88 00:08:16,539 --> 00:08:18,498 Uh...yeah. 89 00:08:18,541 --> 00:08:20,543 She'll mosey. 90 00:08:26,941 --> 00:08:28,725 Well... 91 00:09:15,380 --> 00:09:17,905 It's gross. 92 00:09:17,948 --> 00:09:21,343 And it's gonna leave a huge scar. 93 00:09:22,997 --> 00:09:24,825 I like it. 94 00:09:24,868 --> 00:09:28,655 You'll never forget what you did. 95 00:09:28,698 --> 00:09:31,832 Neither will I. 96 00:09:34,138 --> 00:09:39,361 Henry, I need to speak to Lydia. 97 00:09:39,404 --> 00:09:41,232 Alone. 98 00:09:42,016 --> 00:09:43,583 It's okay. You stay. 99 00:09:43,626 --> 00:09:45,585 No, really, I'll go. 100 00:09:45,628 --> 00:09:47,325 I got to move around 101 00:09:47,369 --> 00:09:49,850 and make sure these stitches hold anyways. 102 00:09:59,860 --> 00:10:03,298 I heard you let people go to the fair. 103 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 I want to say thank you. 104 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 The Kingdom needs this. 105 00:10:08,869 --> 00:10:11,828 If I'd known all this, I wouldn't have. 106 00:10:19,662 --> 00:10:22,186 You care about him. 107 00:10:23,231 --> 00:10:24,536 Yeah. 108 00:10:24,580 --> 00:10:26,364 Me, too. 109 00:10:28,062 --> 00:10:30,586 Sit. 110 00:10:43,860 --> 00:10:46,733 I've done things to protect this place. 111 00:10:46,776 --> 00:10:49,649 Some things, I'm not proud of. 112 00:10:50,867 --> 00:10:53,696 Some, I try to forget. 113 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 To save my people, 114 00:10:55,698 --> 00:10:59,833 I've -- I've had to risk others. 115 00:10:59,876 --> 00:11:03,837 It hasn't been easy, 116 00:11:03,880 --> 00:11:07,405 but it's what I had to do. 117 00:11:08,842 --> 00:11:11,714 And I've made my peace with that. 118 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 Might be easier if 119 00:11:16,806 --> 00:11:21,463 the only life I had to risk was my own. 120 00:11:24,771 --> 00:11:29,036 If I could just... walk away 121 00:11:29,079 --> 00:11:32,866 and take all the risk with me... 122 00:11:32,909 --> 00:11:38,567 if that somehow could make everyone else safe... 123 00:11:38,610 --> 00:11:41,788 that wouldn't be so hard. 124 00:11:41,831 --> 00:11:45,487 Think about that. 125 00:12:05,289 --> 00:12:08,858 Judith: Is Hilltop in danger? 126 00:12:08,902 --> 00:12:11,905 Daryl: I don't know. 127 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 Might be. 128 00:12:13,776 --> 00:12:16,779 But you helped Lydia, anyways. 129 00:12:16,823 --> 00:12:19,434 No, I went to get Henry. 130 00:12:20,783 --> 00:12:23,438 Lydia just kind of tagged along. 131 00:12:23,481 --> 00:12:25,875 You brought her here. 132 00:12:25,919 --> 00:12:29,444 That means you want to help. 133 00:12:30,967 --> 00:12:33,840 I want to help, too. 134 00:12:33,883 --> 00:12:36,146 I know you do. 135 00:12:37,147 --> 00:12:40,585 Would you stay if my mom says it's okay? 136 00:12:41,804 --> 00:12:44,676 Nah. 137 00:12:44,720 --> 00:12:47,462 I should keep movin'. 138 00:12:48,811 --> 00:12:49,986 Your mom's right. 139 00:12:50,030 --> 00:12:52,554 Keeping you and RJ safe. 140 00:12:52,597 --> 00:12:53,947 This place. 141 00:12:53,990 --> 00:12:56,906 That's -- That's what's important. 142 00:12:57,951 --> 00:13:00,562 No, it isn't. 143 00:13:00,605 --> 00:13:03,086 I mean, not just us. 144 00:13:03,130 --> 00:13:05,915 I've heard the stories, 145 00:13:05,959 --> 00:13:09,963 how everyone fought the Saviors and won. 146 00:13:10,006 --> 00:13:12,313 We can do that again. 147 00:13:13,357 --> 00:13:16,578 You haven't heard all the stories. 148 00:13:20,321 --> 00:13:23,498 What would my dad do? 149 00:13:26,240 --> 00:13:28,851 Yeah, that's what I thought. 150 00:13:37,120 --> 00:13:39,122 Mitchell: Okay. Who wants to play the quiet game? 151 00:13:39,166 --> 00:13:42,256 I do!I do! I do!I do! 152 00:13:42,299 --> 00:13:45,476 Shh. 153 00:13:51,004 --> 00:13:53,006 He lost! He lost! He couldn't do it! 154 00:13:55,312 --> 00:13:57,662 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 155 00:13:57,706 --> 00:14:00,013 All right, who wants to play the quiet game again? 156 00:14:00,056 --> 00:14:01,492 Me!Me! Me!Me! 157 00:14:01,536 --> 00:14:04,017 I didn't realize how much we all needed this until now. 158 00:14:04,060 --> 00:14:07,237 I wish he could see this. 159 00:14:07,281 --> 00:14:08,978 He can. 160 00:14:09,022 --> 00:14:12,416 Wherever he is, I'm sure he knows. 161 00:14:13,200 --> 00:14:15,115 Oh, Michonne, I'm sorry. 162 00:14:15,158 --> 00:14:17,769 That's not what I meant. It's okay. 163 00:14:17,813 --> 00:14:21,556 Excuse me. 164 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 Man. 165 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 When you said your kids could hunt, 166 00:14:32,436 --> 00:14:34,221 I thought maybe 167 00:14:34,264 --> 00:14:37,485 a couple squirrels and a slingshot, tops. 168 00:14:37,528 --> 00:14:40,053 Linus and Winnie did good today. 169 00:14:40,096 --> 00:14:41,228 They always do. 170 00:14:41,271 --> 00:14:43,056 I don't know how you do it. 171 00:14:43,099 --> 00:14:44,100 All those kids? 172 00:14:44,144 --> 00:14:46,102 I would go nuts. 173 00:14:46,146 --> 00:14:48,713 They take care of me. 174 00:14:49,497 --> 00:14:53,283 None of the adults in our group made it. 175 00:14:53,327 --> 00:14:56,069 They just... 176 00:14:56,112 --> 00:14:57,897 broke. 177 00:15:00,073 --> 00:15:03,511 But children -- they grow. 178 00:15:03,554 --> 00:15:05,426 They learn. 179 00:15:05,469 --> 00:15:08,516 They're capable of anything. 180 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 You brought all my kids back to me, 181 00:15:11,171 --> 00:15:13,738 and now you're back at it? 182 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 Don't even. 183 00:15:15,958 --> 00:15:17,264 I know the look. 184 00:15:17,307 --> 00:15:18,961 You're going out for your man. 185 00:15:19,005 --> 00:15:21,094 There is no look. 186 00:15:21,137 --> 00:15:23,096 Woman, please. 187 00:15:23,139 --> 00:15:24,662 Junior year. Oh, God. 188 00:15:24,706 --> 00:15:27,274 Dean Turner said he needed a thousand signatures 189 00:15:27,317 --> 00:15:29,102 before he'd consider your petition, 190 00:15:29,145 --> 00:15:30,494 and the look you gave him 191 00:15:30,538 --> 00:15:32,932 when you showed up at his fancy ass Regent's dinner 192 00:15:32,975 --> 00:15:35,804 with double that -- that look. 193 00:15:35,847 --> 00:15:37,937 That man was an asshole. 194 00:15:37,980 --> 00:15:39,199 Told you. 195 00:15:39,242 --> 00:15:40,548 The look. 196 00:15:43,507 --> 00:15:46,032 You already know you're going. 197 00:15:46,075 --> 00:15:49,687 So at least you can enjoy this. 198 00:15:53,343 --> 00:15:57,043 What if I never find him? 199 00:15:57,086 --> 00:15:59,132 You might not. 200 00:15:59,175 --> 00:16:01,003 But if you give up now, 201 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 then you definitely never will. 202 00:16:03,092 --> 00:16:07,662 And you can't live with that, can you? 203 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 I need to know. 204 00:16:11,622 --> 00:16:13,233 Judith... 205 00:16:13,276 --> 00:16:17,150 this baby, they deserve to know. 206 00:16:17,193 --> 00:16:20,066 So go find him, Mich. 207 00:16:20,109 --> 00:16:23,678 You found me after 15 years. 208 00:16:23,721 --> 00:16:29,162 Last time I saw you, there was still a world. 209 00:16:29,205 --> 00:16:33,862 It can't feel more impossible than that. 210 00:16:37,431 --> 00:16:40,651 I am so glad that you are here. 211 00:16:40,695 --> 00:16:43,437 So am I. 212 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 Aaron: Remember way back when I told you 213 00:16:47,093 --> 00:16:50,357 you'd make a great father? 214 00:16:50,400 --> 00:16:54,013 You got to skip the exploding diapers part, 215 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 but I was right. 216 00:16:56,232 --> 00:16:57,799 A lot's changed. 217 00:16:57,842 --> 00:17:01,759 Back then, we were still building bridges. 218 00:17:07,330 --> 00:17:09,115 Stay safe. 219 00:17:09,158 --> 00:17:12,031 Yeah, you too. 220 00:17:12,074 --> 00:17:14,424 Thank you. 221 00:17:19,081 --> 00:17:21,214 She's mad at me. 222 00:17:21,257 --> 00:17:24,086 It's 'cause she don't know. 223 00:17:24,130 --> 00:17:26,828 Why don't you tell her? 224 00:17:28,699 --> 00:17:30,484 She's not ready. 225 00:17:30,527 --> 00:17:34,096 Neither am I. 226 00:17:34,140 --> 00:17:36,403 She's a kid. 227 00:17:36,446 --> 00:17:39,928 She gets to keep being one as long as I can help it. 228 00:17:39,971 --> 00:17:43,888 That's not just a little kid you got there. 229 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 Dog! 230 00:18:26,844 --> 00:18:29,369 Aaron: Another sleepover?Michonne: Yeah... 231 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 Judith loves them. 232 00:18:31,327 --> 00:18:33,199 Woman: Morning. 233 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 Scott: Morning.Morning. 234 00:18:35,288 --> 00:18:38,900 I'm good. How are you? Good. 235 00:18:54,959 --> 00:18:57,397 Hello? 236 00:19:02,184 --> 00:19:04,317 Joss? 237 00:19:04,360 --> 00:19:06,928 Judith? 238 00:19:06,971 --> 00:19:09,409 Marcus? 239 00:19:16,981 --> 00:19:19,201 Marcus! 240 00:19:19,245 --> 00:19:23,031 Where you at, buddy? 241 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 Judith! 242 00:19:38,002 --> 00:19:39,961 Scott: Michonne! 243 00:19:45,227 --> 00:19:47,186 Michonne: Oh, my God. 244 00:19:47,229 --> 00:19:48,883 Frankie: Something's wrong. 245 00:19:48,926 --> 00:19:51,712 The infirmary was raided. 246 00:19:57,631 --> 00:20:00,199 No... 247 00:20:00,242 --> 00:20:02,723 No. 248 00:20:02,766 --> 00:20:05,813 No, no, no, no... 249 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 Joss, no... 250 00:20:17,085 --> 00:20:19,435 Can I have more tomatoes, please? 251 00:20:19,479 --> 00:20:21,829 Of course you can, baby. 252 00:20:21,872 --> 00:20:23,309 There you go. 253 00:20:28,792 --> 00:20:30,446 Judith. 254 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 Eat, don't poke. 255 00:20:35,451 --> 00:20:36,931 Sorry, Mom. 256 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 I'm not that hungry. 257 00:20:38,628 --> 00:20:41,501 I had a snack before, so... 258 00:20:41,544 --> 00:20:45,069 Is it okay if I go to my room? 259 00:20:45,113 --> 00:20:46,593 Sure. 260 00:20:46,636 --> 00:20:48,421 Just... 261 00:20:48,464 --> 00:20:51,424 wrap your food and put it away first, okay? 262 00:20:51,467 --> 00:20:54,383 I will. 263 00:20:55,428 --> 00:20:57,473 Thanks, Mom. 264 00:21:14,403 --> 00:21:16,971 Judith? 265 00:21:21,932 --> 00:21:24,065 Listen... 266 00:21:24,108 --> 00:21:27,547 I know you're upset. 267 00:21:30,114 --> 00:21:31,725 I'd like to talk. 268 00:21:34,858 --> 00:21:39,167 There's something I-I want to tell you. 269 00:21:50,483 --> 00:21:53,312 Has Judith been down here today? 270 00:21:53,355 --> 00:21:55,270 You just curious, or... 271 00:21:55,314 --> 00:21:57,359 Answer the damn question. 272 00:21:57,403 --> 00:21:58,534 I haven't seen her. 273 00:21:58,578 --> 00:22:00,101 Not since yesterday. 274 00:22:00,144 --> 00:22:03,365 What the hell does she talk to you about, anyway? 275 00:22:03,409 --> 00:22:05,672 So now you're curious. 276 00:22:05,715 --> 00:22:08,501 For someone who wants to be helpful, 277 00:22:08,544 --> 00:22:12,461 you're doing a pretty shit job of it. 278 00:22:12,505 --> 00:22:14,071 Nothing, really. 279 00:22:14,115 --> 00:22:16,552 Um, just chit-chat. Specifics. 280 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 Homework, sometimes. 281 00:22:17,901 --> 00:22:18,989 Other times, 282 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 how much she misses her Uncle Daryl. 283 00:22:21,035 --> 00:22:23,603 She likes hearing stories about her dad. 284 00:22:23,646 --> 00:22:25,648 And Carl. So you feed her bullshit. 285 00:22:25,692 --> 00:22:30,218 She'd smoke out the bullshit, you know that. 286 00:22:30,261 --> 00:22:31,480 I let her know 287 00:22:31,524 --> 00:22:35,615 that she's just as much a badass as Carl was. 288 00:22:35,658 --> 00:22:38,487 How he got into the Sanctuary 289 00:22:38,531 --> 00:22:41,621 and shot up a bunch of my men. 290 00:22:41,664 --> 00:22:45,364 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 291 00:22:45,407 --> 00:22:47,888 They're all old stories, Michonne, 292 00:22:47,931 --> 00:22:49,498 but they are new to her. Mm. 293 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 And you tell her these things why? 294 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 Because you know that I haven't? 295 00:22:53,459 --> 00:22:56,723 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 296 00:22:56,766 --> 00:22:58,681 Something that you can use? 297 00:22:58,725 --> 00:23:01,554 She likes listening to me talk.You like hearing yourself talk. 298 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 So we have that in common. 299 00:23:03,599 --> 00:23:05,601 The point is, 300 00:23:05,645 --> 00:23:06,907 she comes down here to talk to me 301 00:23:06,950 --> 00:23:08,996 because I shoot straight with her. 302 00:23:09,039 --> 00:23:10,911 And now, maybe if you did that, 303 00:23:10,954 --> 00:23:13,392 you'd be talking to her right now instead of me. 304 00:23:13,435 --> 00:23:16,960 You shoot straight? 305 00:23:17,004 --> 00:23:18,092 Really? 306 00:23:18,135 --> 00:23:22,183 Did you tell her what you did to Glenn? 307 00:23:22,226 --> 00:23:24,707 To Abraham? 308 00:23:24,751 --> 00:23:27,928 Yeah, I didn't think so. 309 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 I've always been honest with her. 310 00:23:31,627 --> 00:23:34,761 She asks questions, and I answer them. 311 00:23:34,804 --> 00:23:38,417 So, yeah, she's heard those stories, too. 312 00:23:38,460 --> 00:23:40,941 This some... 313 00:23:40,984 --> 00:23:44,684 She hates that you're not letting new people in. 314 00:23:46,207 --> 00:23:47,600 She thinks that things should be 315 00:23:47,643 --> 00:23:49,079 like Carl thought they should be 316 00:23:49,123 --> 00:23:50,994 in the letter that he wrote to her. 317 00:23:51,038 --> 00:23:53,344 No, you don't get to talk to me about Carl. 318 00:23:53,388 --> 00:23:54,650 And you definitely 319 00:23:54,694 --> 00:23:57,479 don't get to tell me what she wants or feels! 320 00:23:57,523 --> 00:23:58,828 She is my daughter! 321 00:24:00,613 --> 00:24:03,616 That is exactly right. 322 00:24:03,659 --> 00:24:05,400 She is your daughter, 323 00:24:05,444 --> 00:24:08,708 so she has her own ideas about how things should be. 324 00:24:11,493 --> 00:24:16,237 Oh, you didn't come down here because you're curious. 325 00:24:16,280 --> 00:24:21,547 You came down here because you have no idea where she is. 326 00:24:21,590 --> 00:24:24,724 Maybe she's off petting a horse. 327 00:24:24,767 --> 00:24:28,292 Or maybe she is exactly like her mother, 328 00:24:28,336 --> 00:24:31,948 and she is not taking shit lying down. 329 00:25:13,337 --> 00:25:16,384 Let's take a break. 330 00:25:19,909 --> 00:25:22,651 I know you wanna be out here. 331 00:25:22,695 --> 00:25:25,175 But you got a baby, you know? 332 00:25:39,189 --> 00:25:41,975 We'll find her. 333 00:25:42,018 --> 00:25:43,803 We will. 334 00:25:47,589 --> 00:25:50,636 I can't believe this. 335 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 She was a friend, you know? 336 00:25:53,726 --> 00:25:56,424 Like, a real one. 337 00:25:57,773 --> 00:25:59,688 We went through everything together -- 338 00:25:59,732 --> 00:26:02,082 figuring out who we were gonna be. 339 00:26:03,997 --> 00:26:06,695 Heartbreak... 340 00:26:06,739 --> 00:26:10,830 Losing my mom... 341 00:26:12,353 --> 00:26:16,444 I wanted her to be that again, you know? 342 00:26:18,011 --> 00:26:21,275 I needed it. 343 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 I let my guard down, and now... 344 00:26:25,758 --> 00:26:27,803 Hey. This ain't on you. 345 00:26:27,847 --> 00:26:30,545 Not even a little. 346 00:26:30,589 --> 00:26:32,634 I should've known, Daryl. 347 00:26:32,678 --> 00:26:34,897 I should've sensed something. 348 00:26:34,941 --> 00:26:37,639 You didn't 'cause you ain't like her. 349 00:26:40,555 --> 00:26:45,647 Some people just got so much evil in their hearts, 350 00:26:45,691 --> 00:26:46,953 and they hide it, 351 00:26:46,996 --> 00:26:50,304 like they're wearing a mask or something. 352 00:26:52,872 --> 00:26:53,873 Nah. 353 00:26:53,916 --> 00:26:57,485 This is on her, and she'll pay. 354 00:27:00,444 --> 00:27:01,663 We'll find 'em. 355 00:27:01,707 --> 00:27:04,405 We will. 356 00:27:08,583 --> 00:27:11,717 We should keep moving. 357 00:27:30,474 --> 00:27:34,261 PJ! 358 00:27:38,613 --> 00:27:40,615 Wait! 359 00:27:40,659 --> 00:27:43,618 Wait! 360 00:28:04,073 --> 00:28:06,989 Michonne? 361 00:28:08,991 --> 00:28:10,601 Where are my kids? 362 00:28:10,645 --> 00:28:11,907 Drop 'em. 363 00:28:11,951 --> 00:28:13,953 Just tell me that they're safe. 364 00:28:13,996 --> 00:28:15,606 Ohh! 365 00:28:15,650 --> 00:28:16,825 Ohh! Okay. 366 00:28:16,869 --> 00:28:18,653 I said. Drop it. 367 00:28:18,697 --> 00:28:21,482 Okay. Okay. 368 00:28:25,268 --> 00:28:26,705 Aah! 369 00:28:26,748 --> 00:28:29,098 Nice, Linus, nice. 370 00:28:58,432 --> 00:29:00,956 She's awake. 371 00:29:14,796 --> 00:29:17,277 Jocelyn: Go on, Linus. 372 00:29:17,320 --> 00:29:18,931 Be strong. 373 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 Jocelyn: Well done, Linus. 374 00:29:39,603 --> 00:29:41,214 The strong survive. 375 00:29:41,257 --> 00:29:44,347 And thrive. 376 00:29:49,570 --> 00:29:53,661 I told you, children are capable of anything. 377 00:29:53,704 --> 00:29:54,923 I taught them, 378 00:29:54,967 --> 00:29:57,796 helped them become what we are. 379 00:29:57,839 --> 00:30:00,189 Because they can't be soft. 380 00:30:02,017 --> 00:30:04,977 Not now. Not like I was... 381 00:30:05,020 --> 00:30:07,414 Where is she?! 382 00:30:19,295 --> 00:30:21,863 Control it, Winnie. 383 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Don't let it control you. 384 00:31:06,952 --> 00:31:09,128 Judith! 385 00:31:18,354 --> 00:31:19,312 Oh, yeah. 386 00:31:19,355 --> 00:31:22,445 Oh. 387 00:31:22,489 --> 00:31:24,926 Aah. 388 00:31:24,970 --> 00:31:28,234 Hey. We should split up. 389 00:31:28,277 --> 00:31:30,497 Daryl: All right. I'm gonna tie him up. 390 00:31:30,540 --> 00:31:33,152 Okay. 391 00:31:44,293 --> 00:31:46,034 Send out another patrol. 392 00:31:46,078 --> 00:31:48,036 There could be more of them. 393 00:31:48,080 --> 00:31:50,473 They're both out. Alert the others. 394 00:31:50,517 --> 00:31:52,780 Load up the rest. We need to go. 395 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 Where are my kids? 396 00:32:02,007 --> 00:32:03,922 Where's Judith? 397 00:32:03,965 --> 00:32:06,707 Tell me! Why? 398 00:32:06,750 --> 00:32:07,969 She's better off. 399 00:32:08,013 --> 00:32:09,928 You live in the past, chasing a ghost, 400 00:32:09,971 --> 00:32:12,104 while Judith's been with me. 401 00:32:12,147 --> 00:32:13,540 Judith! 402 00:32:13,583 --> 00:32:16,543 Judith! 403 00:32:16,586 --> 00:32:18,980 Come on! 404 00:32:23,202 --> 00:32:25,160 You know what's next, Linus. 405 00:32:25,204 --> 00:32:27,075 Marked our kill, kill our mark. 406 00:32:27,119 --> 00:32:29,817 Help him. Let's go. 407 00:32:32,472 --> 00:32:34,865 I don't want to have to hurt you. 408 00:32:36,084 --> 00:32:39,000 Ohh! 409 00:33:04,417 --> 00:33:06,071 No! 410 00:33:12,251 --> 00:33:15,428 Judith! 411 00:33:15,471 --> 00:33:17,604 Ohh! Ohh! 412 00:33:21,434 --> 00:33:24,045 Judith! Back off! 413 00:33:25,394 --> 00:33:27,266 I didn't know it was going to be you, Michonne. 414 00:33:27,309 --> 00:33:29,007 I'm truly sorry that it is. 415 00:33:29,050 --> 00:33:31,748 It was just... fate. 416 00:34:07,610 --> 00:34:12,224 You can all come back to Alexandria. 417 00:34:12,267 --> 00:34:15,009 We'll take care of you now. 418 00:34:15,053 --> 00:34:17,272 Kill all of her children. The rest of you are with me. 419 00:34:26,151 --> 00:34:29,980 Winnie! No! 420 00:34:48,390 --> 00:34:50,958 No! No! Stop it! 421 00:34:51,001 --> 00:34:52,829 Please! Please! 422 00:34:54,222 --> 00:34:56,311 No! Stop! 423 00:34:56,355 --> 00:34:58,748 Gina: Go, finish it!Winnie! 424 00:34:58,792 --> 00:35:01,708 No! Please! Stop! 425 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 Please! No! 426 00:35:14,721 --> 00:35:16,636 Winnie! 427 00:35:16,679 --> 00:35:21,771 Winnie... 428 00:35:21,815 --> 00:35:23,730 please... 429 00:35:23,773 --> 00:35:27,560 don't. 430 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Judith... 431 00:35:55,675 --> 00:35:58,199 Judith... 432 00:36:14,215 --> 00:36:16,739 Mommy! 433 00:36:25,270 --> 00:36:27,837 Hi. You okay? 434 00:36:27,881 --> 00:36:30,275 Oh. Are you okay? 435 00:36:30,318 --> 00:36:32,451 Hi, guys. Hi. 436 00:36:44,289 --> 00:36:46,291 Judith! 437 00:36:58,303 --> 00:37:00,479 Mommy, help! 438 00:37:00,522 --> 00:37:01,958 Mommy, help! No! 439 00:37:02,002 --> 00:37:03,960 Mommy! No! 440 00:37:12,969 --> 00:37:18,018 You okay? Yeah. 441 00:37:18,061 --> 00:37:21,369 We need to talk. 442 00:37:37,907 --> 00:37:41,346 Michonne: I was standing right there, 443 00:37:41,389 --> 00:37:45,437 and it was like you didn't know me. 444 00:37:45,480 --> 00:37:48,396 For a second, I thought... 445 00:37:49,702 --> 00:37:52,792 I thought I was too late. 446 00:37:55,316 --> 00:37:57,753 I thought... 447 00:37:57,797 --> 00:38:02,976 that you'd changed and that I'd lost you. 448 00:38:04,456 --> 00:38:08,111 You didn't look like you. 449 00:38:08,155 --> 00:38:10,418 Because of the blood. 450 00:38:10,462 --> 00:38:13,508 But then I saw it was. 451 00:38:13,552 --> 00:38:16,990 And I was happy you'd found me. 452 00:38:18,513 --> 00:38:20,646 You remember that? 453 00:38:23,605 --> 00:38:26,173 What else? 454 00:38:27,740 --> 00:38:29,481 Jocelyn. 455 00:38:29,524 --> 00:38:30,830 Her kids. 456 00:38:30,873 --> 00:38:34,442 They were nice to us the whole time. 457 00:38:34,486 --> 00:38:38,577 I remember they made it all seem like a game, 458 00:38:38,620 --> 00:38:40,492 so we went with them. 459 00:38:40,535 --> 00:38:44,496 But she was a bad person. 460 00:38:44,539 --> 00:38:46,672 They all were. 461 00:38:46,715 --> 00:38:50,850 It's why you did what you did. 462 00:38:51,633 --> 00:38:56,116 All this time, I thought you didn't remember. 463 00:38:56,159 --> 00:38:58,466 I hoped you didn't. 464 00:38:58,510 --> 00:39:03,558 And you -- you never said anything after that first year. 465 00:39:03,602 --> 00:39:06,474 Because it made you sad. 466 00:39:09,521 --> 00:39:13,307 What I've done at home... 467 00:39:13,351 --> 00:39:17,833 I thought you didn't understand because you didn't know. 468 00:39:19,400 --> 00:39:21,402 But you did. 469 00:39:21,446 --> 00:39:26,494 So how the hell are we here right now? 470 00:39:26,538 --> 00:39:29,497 Our friends need our help. 471 00:39:29,541 --> 00:39:33,371 Oh, Judith, it's not that simple. 472 00:39:33,414 --> 00:39:36,069 Yes, it is. 473 00:39:38,027 --> 00:39:40,073 You're my mom. 474 00:39:40,116 --> 00:39:42,118 You chose to be. 475 00:39:42,162 --> 00:39:46,166 Because you love me, and I love you. 476 00:39:46,209 --> 00:39:47,646 I do. 477 00:39:47,689 --> 00:39:49,517 And loving someone means doing whatever it takes 478 00:39:49,561 --> 00:39:51,606 to keep them safe, right? 479 00:39:55,175 --> 00:39:58,396 But when did we stop loving Daryl? 480 00:39:58,439 --> 00:40:00,398 Aunt Maggie? 481 00:40:00,441 --> 00:40:03,401 Carol? The King? 482 00:40:04,663 --> 00:40:07,579 We -- We didn't. 483 00:40:10,886 --> 00:40:14,281 Then why does it feel that way? 484 00:40:36,651 --> 00:40:38,218 Mommy! 485 00:41:08,248 --> 00:41:12,339 Your father and I dug this together. 486 00:41:14,036 --> 00:41:18,998 And that day, standing right here, 487 00:41:19,041 --> 00:41:25,004 I made a promise to never bury another child again. 488 00:41:25,047 --> 00:41:31,097 But then your father was gone... 489 00:41:31,140 --> 00:41:33,708 and I was... 490 00:41:33,752 --> 00:41:35,362 lost. 491 00:41:36,885 --> 00:41:39,758 And then you were lost. 492 00:41:42,804 --> 00:41:46,634 And I was scared. 493 00:41:46,678 --> 00:41:51,683 More scared than I have ever been 494 00:41:51,726 --> 00:41:54,990 before, or since. 495 00:41:57,645 --> 00:42:01,693 And I wasn't the only one. 496 00:42:01,736 --> 00:42:06,872 So we decided to make this place 497 00:42:06,915 --> 00:42:09,918 only about the people who lived here. 498 00:42:09,962 --> 00:42:13,879 And that's not what Carl or your dad 499 00:42:13,922 --> 00:42:18,057 gave their lives to create, 500 00:42:18,100 --> 00:42:22,322 but it kept you and RJ safe. 501 00:42:26,761 --> 00:42:28,807 That's what I wanted. 502 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 That is all I wanted. 503 00:42:43,212 --> 00:42:45,563 You were right. 504 00:42:51,743 --> 00:42:54,397 We have to protect the people we love. 505 00:42:56,443 --> 00:42:59,620 All the people we love. 506 00:43:02,667 --> 00:43:05,583 And we will. 507 00:43:34,786 --> 00:43:38,398 Do you think it'll leave a scar? 508 00:43:38,441 --> 00:43:39,791 No. 509 00:43:39,834 --> 00:43:42,358 But it's okay if it does. 510 00:43:46,014 --> 00:43:49,409 Whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:43:57,635 --> 00:44:00,420 Anyone headed to Kingdom? 512 00:44:46,988 --> 00:44:50,905 We must tell Alpha. 32790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.