All language subtitles for The Princess Twins Of Legendale (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,001 --> 00:00:01,160 {\an9}M 00 00:00:01,168 --> 00:00:01,334 {\an9}MI 000 00:00:01,334 --> 00:00:01,500 {\an9}MIV 0000 00:00:01,501 --> 00:00:01,660 {\an9}MIVA 00000 000:00:01,668 --> 00:00:01,834 {\an9}MIVAL 000000 00:00:01,834 --> 00:00:02,000 {\an9}MIVAL 0000000 00:00:02,001 --> 00:00:02,160 {\an9}MIVALO 00000000 00:00:02,168 --> 00:00:02,334 {\an9}MIVALO 000000000 000:00:02,334 --> 00:00:02,500 {\an9}MIVALO 0000000000 00:00:02,501 --> 00:00:02,660 {\an9}MIVALON 00000000000 00:00:02,668 --> 00:00:02,834 {\an9}MIVALON 000000000000 00:00:02,834 --> 00:00:03,000 {\an9}MIVALONA 0000000000000 00:00:03,001 --> 00:00:03,160 {\an9}MIVALONA 00000000000000 00:00:03,168 --> 00:00:03,334 {\an9}MIVALONA 000000000000000 00:00:03,334 --> 00:00:03,500 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000 00:00:03,501 --> 00:00:03,660 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000 00:00:03,668 --> 00:00:03,834 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000 00:00:03,834 --> 00:00:04,000 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000 00:00:04,001 --> 00:00:04,160 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000 00:00:04,168 --> 00:00:04,334 {\an9}MIVALONA GUDANG 000000000000000000000 00:00:04,334 --> 00:00:04,500 {\an9}MIVALONA GUDANG F 0000000000000000000000 00:00:04,501 --> 00:00:04,660 {\an9}MIVALONA GUDANG FI 00000000000000000000000 00:00:04,668 --> 00:00:04,834 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000 00:00:04,834 --> 00:00:05,001 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000 00:00:05,026 --> 00:00:05,192 {\an9}M 00000000000000000000000000 00:00:05,193 --> 00:00:05,358 {\an9}MI 000000000000000000000000000 00:00:05,359 --> 00:00:05,525 {\an9}MIV 0000000000000000000000000000 00:00:05,526 --> 00:00:05,692 {\an9}MIVA 00000000000000000000000000000 00:00:05,693 --> 00:00:05,858 {\an9}MIVAL 000000000000000000000000000000 00:00:05,859 --> 00:00:06,025 {\an9}MIVALO 0000000000000000000000000000000 00:00:06,026 --> 00:00:06,192 {\an9}MIVALON 00000000000000000000000000000000 00:00:06,193 --> 00:00:06,358 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000 00:00:06,359 --> 00:00:06,525 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000 00:00:06,526 --> 00:00:06,692 {\an9}MIVALONA GUDANG FI 00000000000000000000000000000000000 00:00:06,693 --> 00:00:06,858 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000 00:00:06,859 --> 00:00:00,025 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000 00:00:07,026 --> 00:00:07,192 {\an9}MIVALONA 00000000000000000000000000000000000000 00:00:07,193 --> 00:00:07,358 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,359 --> 00:00:07,525 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,526 --> 00:00:07,692 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,693 --> 00:00:07,858 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,859 --> 00:00:08,025 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,026 --> 00:00:08,192 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,193 --> 00:00:08,358 {\an9}MIVALONA GUDAN 000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,359 --> 00:00:08,525 {\an9}MIVALONA GUDANG 0000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,526 --> 00:00:08,692 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,693 --> 00:00:08,858 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,859 --> 00:00:09,026 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,051 --> 00:00:09,210 {\an9}M 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,218 --> 00:00:09,383 {\an9}MI 000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,384 --> 00:00:09,550 {\an9}MIV 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,551 --> 00:00:09,010 {\an9}MIVA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,018 --> 00:00:09,883 {\an9}MIVAL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,884 --> 00:00:10,050 {\an9}MIVALO 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,051 --> 00:00:10,210 {\an9}MIVALON 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,218 --> 00:00:10,383 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,384 --> 00:00:10,550 {\an9}MIVALONA GUD 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,551 --> 00:00:10,010 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,018 --> 00:00:10,883 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,884 --> 00:00:11,050 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,051 --> 00:00:11,210 {\an9}MIVALONA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,218 --> 00:00:11,383 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,384 --> 00:00:11,550 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,551 --> 00:00:11,010 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,018 --> 00:00:11,883 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,884 --> 00:00:12,050 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,051 --> 00:00:12,210 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,218 --> 00:00:12,383 {\an9}MIVALONA GUDANG 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,384 --> 00:00:12,550 {\an9}MIVALONA oleh : 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,551 --> 00:00:12,010 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,018 --> 00:00:12,883 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,884 --> 00:00:13,051 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,006 --> 00:00:13,242 {\an9}M 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,243 --> 00:00:13,408 {\an9}MI 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,409 --> 00:00:13,505 {\an9}MIVA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,506 --> 00:00:13,042 {\an9}MIVAL 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,043 --> 00:00:13,908 {\an9}MIVALO 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,909 --> 00:00:14,005 {\an9}MIVAL 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,006 --> 00:00:14,242 {\an9}MIVALO 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,243 --> 00:00:14,408 {\an9}MIVALON 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,409 --> 00:00:14,505 {\an9}MIVALONA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,506 --> 00:00:14,042 {\an9}MIVALONA G 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,043 --> 00:00:14,908 {\an9}MIVALONA GU 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,909 --> 00:00:15,005 {\an9}MIVALONA GUD 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,006 --> 00:00:15,242 {\an9}MIVALONA GUDA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,243 --> 00:00:15,408 {\an9}MIVALONA GUDAN 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,409 --> 00:00:15,505 {\an9}MIVALONA GUDANG 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,506 --> 00:00:15,042 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,043 --> 00:00:15,908 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,909 --> 00:00:16,005 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,006 --> 00:00:16,242 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,243 --> 00:00:16,408 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,409 --> 00:00:18,505 {\an9}GUDANG FILM MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:19,409 --> 00:00:25,505 1 00:02:01,941 --> 00:02:08,648 Legenda Putri Gemini. 2 00:02:10,922 --> 00:02:13,260 Sekali waktu. 3 00:02:13,563 --> 00:02:16,439 Ada tanah di mana siang hari... 4 00:02:16,748 --> 00:02:21,320 Proporsional sempurna untuk kegelapan dingin. 5 00:02:22,862 --> 00:02:26,843 Siang dan malam bergabung bersama sebagai satu. 6 00:02:27,851 --> 00:02:31,867 Untuk memastikan keseimbangan ini hancur selamanya. 7 00:02:32,306 --> 00:02:35,459 Kemudian Raja Hari di kantor Solter , 8 00:02:35,632 --> 00:02:38,619 Terpaksa menikahi Putri Malam Dume. 9 00:02:39,920 --> 00:02:44,944 Tapi Raja Solter tidak menerima pernikahan diatur. 10 00:02:46,422 --> 00:02:49,296 Hanya ingin menikah karena cinta. 11 00:02:50,978 --> 00:02:56,795 Jadi yang memilih Luna pengantin yang indah untuk dirinya sendiri. 12 00:02:59,443 --> 00:03:03,302 Semuanya tampaknya memiliki integritas selamanya. 13 00:03:05,326 --> 00:03:08,005 Sampai Putri Dume muncul, 14 00:03:08,302 --> 00:03:11,503 marah ketika ia melihat Raja Solter memilih Luna 15 00:03:11,719 --> 00:03:14,585 Seorang gadis biasa bukan dirinya. 16 00:03:14,970 --> 00:03:19,309 Siang dan malam dari sekarang akan tidak bisa mendamaikan satu sama lain. 17 00:03:29,352 --> 00:03:33,296 Sejak hari ini, aku, Putri Dume... 18 00:03:33,872 --> 00:03:36,318 racun akan menyebar malam. 19 00:03:42,546 --> 00:03:44,290 Waktu berlalu... 20 00:03:44,611 --> 00:03:47,843 Seiring dengan harapan untuk menyembuhkan siang dan malam. 21 00:03:48,250 --> 00:03:50,525 Juga dari itu hancur. 22 00:03:52,474 --> 00:03:54,462 Sampai suatu hari. 23 00:03:56,187 --> 00:03:57,887 Hati-hati, berhati-hatilah orang. 24 00:03:58,389 --> 00:03:59,641 Raja harga asli. 25 00:04:00,798 --> 00:04:03,204 Anda belum mendengar, dan itu akan menjadi seorang ayah. 26 00:04:08,298 --> 00:04:10,571 Hindari gula, harga Raja Hutan. 27 00:04:28,760 --> 00:04:30,758 Ini... ini adalah anak saya, kan? 28 00:04:31,411 --> 00:04:32,561 Sayang Raja, 29 00:04:33,207 --> 00:04:35,256 Ini adalah gadis yang. 30 00:04:38,151 --> 00:04:39,611 Benar indah. 31 00:04:41,278 --> 00:04:43,935 Ini adalah gadis yang. 32 00:04:46,322 --> 00:04:48,162 Twins permainan? 33 00:04:52,338 --> 00:04:56,776 Luna, dia memberi saya dua anak yang menakjubkan langit-langit. 34 00:04:57,975 --> 00:04:59,677 -Minh Bagaimana nama bayi ini? Um .. 35 00:04:59,947 --> 00:05:03,762 boy menenangkan tenang ini 36 00:05:04,123 --> 00:05:06,836 sebagai Midsummer Night perak cahaya bulan. 37 00:05:08,429 --> 00:05:11,353 Dan anak ini terang yang jelas... 38 00:05:11,534 --> 00:05:13,395 sebagai matahari pada waktu fajar. 39 00:05:14,021 --> 00:05:16,447 Ibu Dawn Eve. 40 00:05:17,086 --> 00:05:18,331 Anak kami. 41 00:05:19,286 --> 00:05:21,076 Hindari gula, menghindari gula. 42 00:05:21,561 --> 00:05:22,661 Harga Raja Hutan. 43 00:05:22,868 --> 00:05:24,704 Raja... harus. 44 00:05:27,790 --> 00:05:31,898 Caasi, silahkan memperkenalkan dua anggota terbaru dari Imperial Keluarga. 45 00:05:32,375 --> 00:05:33,445 Dua bintang? 46 00:05:34,203 --> 00:05:36,075 Dawn dan Hawa. 47 00:05:36,611 --> 00:05:38,699 Caasi Sangat menyenangkan bukan? 48 00:05:39,579 --> 00:05:41,078 Twins. 49 00:05:41,396 --> 00:05:43,425 Setiap anak untuk dunia. 50 00:05:44,363 --> 00:05:46,810 Ini belum pernah terjadi sebelumnya. 51 00:05:47,341 --> 00:05:49,064 Ini adalah tanda. 52 00:05:49,608 --> 00:05:51,502 Nasib si kembar .. 53 00:05:51,708 --> 00:05:54,865 Bawa keseimbangan dunia kita. 54 00:05:57,236 --> 00:06:00,490 Tapi tidak ada waktu ke mana saja. Sekarang... 55 00:06:00,948 --> 00:06:04,378 Sudah saatnya anak-anak hadiah ulang tahun. 56 00:06:06,821 --> 00:06:08,717 Gosok menggosok... 57 00:06:14,474 --> 00:06:17,990 [Mantra] 58 00:06:39,434 --> 00:06:40,667 Efektif kemudian. 59 00:06:45,052 --> 00:06:46,191 Efektif sudah! 60 00:07:22,823 --> 00:07:26,169 malam berubah menjadi hari sebagai natural 61 00:07:26,322 --> 00:07:29,258 Tidak ada yang bisa menghentikan kita lakukan sendiri 62 00:07:29,536 --> 00:07:33,831 selalu saling membutuhkan, kita akan menemukan jalan. 63 00:07:34,829 --> 00:07:36,051 Untuk mengetahui tentang satu sama lain 64 00:07:36,314 --> 00:07:39,331 Mengapa Anda mempertanyakan pagi dengan saya 65 00:07:39,656 --> 00:07:42,742 Yang lainnya adalah karena . nasib diatur 66 00:07:43,035 --> 00:07:47,589 Seperti biasa saling membutuhkan, kita akan baik-baik 67 00:07:48,342 --> 00:07:49,449 Kami akan bersama-sama 68 00:07:49,784 --> 00:07:55,397 Seperti Anda, saya merasa seperti saya terbang melintasi langit 69 00:07:56,379 --> 00:07:59,068 Anda adalah setengah baik saya, 70 00:07:59,351 --> 00:08:02,104 Aku senang ada di samping Anda. 71 00:08:03,133 --> 00:08:08,681 Setiap hari adalah hadiah karena memiliki Anda di sampingku 72 00:08:09,862 --> 00:08:15,565 Tanpa kalian, aku tidak tahu bagaimana aku akan hidup 73 00:08:16,688 --> 00:08:19,633 < i> malam berubah menjadi hari sebagai natural 74 00:08:19,992 --> 00:08:22,910 Tidak ada yang bisa menghentikan kita lakukan sendiri 75 00:08:23,349 --> 00:08:27,391 Selalu perlu bersama-sama, kita akan menemukan cara 76 00:08:28,568 --> 00:08:30,006 Untuk bersama-sama 77 00:08:30,116 --> 00:08:33,079 Mengapa Anda mempertanyakan pagi dengan saya 78 00:08:33,403 --> 00:08:36,420 Kami berdua bersama-sama diatur oleh nasib 79 00:08:36,796 --> 00:08:40,529 Seperti biasa saling membutuhkan, kita akan baik-baik 80 00:08:42,056 --> 00:08:44,808 Kami akan bersama-sama 81 00:08:56,977 --> 00:09:00,935 sukacita Royal cepat menyebar di mana-mana. 82 00:09:01,314 --> 00:09:03,387 Seiring dengan tradisi satu telinga harapan .. 83 00:09:03,798 --> 00:09:09,708 Itu kembar kecil akan dapat menyembuhkan 84 00:09:10,271 --> 00:09:13,052 ... Dua Dunia Day and Night. 85 00:09:13,420 --> 00:09:18,523 Tentu saja tidak semua orang senang bahwa nubuat ini. 86 00:09:38,263 --> 00:09:39,780 Aneh. 87 00:10:25,753 --> 00:10:27,346 Waduh ampun. 88 00:10:27,507 --> 00:10:30,332 Saya pikir Anda perlu untuk tetap maka Caasi. 89 00:10:30,581 --> 00:10:32,355 Ide bagus bahwa Luna. 90 00:10:34,230 --> 00:10:36,383 Berarti saya tidak sekarang. 91 00:10:41,066 --> 00:10:43,708 Saya juga jatuh tertidur juga. 92 00:10:54,640 --> 00:10:56,144 Malam sebelumnya. 93 00:11:01,863 --> 00:11:05,367 Bagus juga. Malam indah. 94 00:11:07,887 --> 00:11:09,089 Star Night? 95 00:11:35,440 --> 00:11:36,431 No! 96 00:11:36,970 --> 00:11:38,106 Luna! 97 00:11:47,310 --> 00:11:51,003 Silahkan menurunkan anak saya! 98 00:12:08,540 --> 00:12:09,614 Luna. 99 00:12:33,709 --> 00:12:36,437 Dawn Princess terletak di jantung Luna. 100 00:12:36,958 --> 00:12:39,453 Ratu telah menutupi Putri di musim gugur. 101 00:12:40,638 --> 00:12:43,401 Spirit maaf 102 00:12:43,926 --> 00:12:47,022 Dan, Putri Hawa? 103 00:12:47,022 --> 00:12:48,988 Tidak menemukan tempat Raja berkata. 104 00:12:51,458 --> 00:12:54,607 Mari kita cari anak saya, tolong, tolong menemukannya. 105 00:13:03,489 --> 00:13:06,667 Keinginan untuk menemukan anak hilang anak. 106 00:13:06,954 --> 00:13:11,488 Solter Raja memerintahkan para prajurit untuk penuh kerajaan... 107 00:13:11,770 --> 00:13:15,464 mencari kerajaan sekitar sampai Anda menemukan berhenti. 108 00:13:16,581 --> 00:13:18,861 Mereka menggeledah tempat. 109 00:13:19,228 --> 00:13:21,873 Tidak jejak sama sekali. 110 00:13:22,631 --> 00:13:24,355 End, 111 00:13:24,705 --> 00:13:29,333 Raja Solter terpaksa menerima kenyataan keras, 112 00:13:29,976 --> 00:13:33,587 Putri Hawa hilang secara permanen. 113 00:13:36,786 --> 00:13:39,301 Solter tidak tahan untuk berpikir, 114 00:13:39,740 --> 00:13:43,546 Dawn Itu satu hari mendengar cerita memilukan... 115 00:13:43,835 --> 00:13:46,611 tentang nasib ibu dan adiknya. 116 00:13:47,235 --> 00:13:49,806 Raja percaya bahwa kebenaran akan membuat Anda muntah. 117 00:13:50,148 --> 00:13:52,179 Sebagai keadaan saat itu. 118 00:13:53,582 --> 00:13:56,172 Jadi Raja memerintahkan, 119 00:13:56,397 --> 00:13:58,847 melarang semua orang di kerajaan 120 00:13:59,203 --> 00:14:01,795 Tidak dikatakan tentang Kerajaan malam lagi. 121 00:14:03,082 --> 00:14:04,955 Segala sesuatu di kerajaan ini 122 00:14:06,008 --> 00:14:07,406 Sama bersembunyi. 123 00:14:07,964 --> 00:14:08,952 Selamanya. 124 00:14:13,679 --> 00:14:15,703 Prophecy Heart of Day and Night 125 00:14:16,077 --> 00:14:18,043 lagi akan selesai pada cinta. 126 00:14:18,843 --> 00:14:19,932 Tidak ada lagi tersedia. 127 00:14:24,454 --> 00:14:27,798 15 tahun kemudian. 128 00:14:38,779 --> 00:14:40,189 Sparks Anda merasa belum? 129 00:14:42,971 --> 00:14:44,663 Oke anak. 130 00:14:44,856 --> 00:14:47,587 Mereka bisa bersembunyi dengan baik, tapi kami lebih baik menemukannya. 131 00:14:49,358 --> 00:14:50,660 Harus menemukan mereka segera. 132 00:14:51,003 --> 00:14:52,781 Aku harus pulang untuk jam yang lalu. 133 00:14:59,269 --> 00:15:00,944 Benar Anda sangat sabar itu. 134 00:15:08,407 --> 00:15:09,196 Baik di Sparks. 135 00:15:09,462 --> 00:15:10,624 Anda menemukan Cammie kemudian. 136 00:15:10,888 --> 00:15:11,840 Makan waktu. 137 00:15:12,130 --> 00:15:16,459 Anda naga budaya saya, Anda tidak mendapatkan bantuan adik Dawn. 138 00:15:20,844 --> 00:15:22,894 Anda harus pergi mencari Jemma , bukan aku. 139 00:15:25,806 --> 00:15:28,058 Anyway, aku mencintaimu. 140 00:15:44,668 --> 00:15:45,870 Ditemukan maka hey. 141 00:15:46,220 --> 00:15:47,997 Dia selalu tas mereka juga menemukan. 142 00:15:48,229 --> 00:15:52,398 Tentu saja, baik di petak umpet Dawn paling. 143 00:15:52,824 --> 00:15:54,963 Suster Dawn lakukan sebagai kebaikan semua. 144 00:15:54,936 --> 00:15:56,336 Terima kasih Jemma. 145 00:15:57,031 --> 00:15:59,579 Tapi dia juga memiliki Sparks terima kasih lagi. 146 00:16:01,135 --> 00:16:04,122 Ulang Tahun, dia ingin naga bayi pergi adik Dawn. 147 00:16:04,519 --> 00:16:06,155 Jangan terlalu bodoh Cammie. 148 00:16:06,483 --> 00:16:09,912 Dawn Princess tidak ingin hadiah untuk anak-anak tetapi jenis manusia. 149 00:16:10,202 --> 00:16:12,538 Naga bukanlah hadiah untuk anak-anak. 150 00:16:12,944 --> 00:16:14,373 Hentikan itu. -Tidak Benar. 151 00:16:14,616 --> 00:16:16,115 Hentikan itu. -Tidak Benar. 152 00:16:16,359 --> 00:16:18,867 Hentikan itu. -Tidak Benar. Tidak Tidak! 153 00:16:19,215 --> 00:16:20,222 Ayo kalian berdua, 154 00:16:20,664 --> 00:16:23,392 Naga adalah hadiah yang indah Cammie. 155 00:16:23,709 --> 00:16:27,923 Tapi dia tidak ingin hadiah ini untuk ulang tahun ini. 156 00:16:29,799 --> 00:16:31,055 Jadi, Anda ingin apa yang dia Dawn? 157 00:16:31,934 --> 00:16:34,066 Ya, dia tidak yakin lagi. 158 00:16:34,819 --> 00:16:38,614 Anda harus memilih yang paling indah kerajaan gaun . 159 00:16:38,952 --> 00:16:40,011 Bermain petak umpet untuk pergi. 160 00:16:40,584 --> 00:16:42,647 Saya tahu bahwa banyak 161 00:16:43,281 --> 00:16:47,156 Saya tahu ada lebih dari apa yang saya lihat 162 00:16:50,409 --> 00:16:52,593 Aku bisa merasakan di udara. 163 00:16:53,373 --> 00:16:56,980 Ada sesuatu di sana menunggu saya di luar 164 00:17:00,777 --> 00:17:02,942 Jawabannya adalah tidak jelas 165 00:17:03,716 --> 00:17:05,465 Tapi itu sangat dekat. 166 00:17:06,132 --> 00:17:09,970 Dan aku tidak akan berhenti sampai tahu 167 00:17:11,394 --> 00:17:14,285 Di luar sana ada tempat 168 00:17:15,196 --> 00:17:19,802 < i> Sebuah dunia baru dan jalan baru 169 00:17:21,264 --> 00:17:24,893 Karena saya tidak percaya matahari bersinar bagi saya 170 00:17:26,473 --> 00:17:29,984 Suatu hari saya akan tuhuc dan tahu semua 171 00:17:30,581 --> 00:17:34,901 Itulah mimpi saya 172 00:17:35,832 --> 00:17:40,143 Ini adalah mimpi saya . 173 00:17:42,161 --> 00:17:45,069 Di luar sana ada tempat 174 00:17:45,874 --> 00:17:50,306 Sebuah dunia baru dan jalan baru 175 00:17:51,522 --> 00:17:55,236 Karena saya tidak percaya matahari bersinar bagi saya 176 00:17:57,312 --> 00:18:00,753 Suatu hari saya akan tuhuc dan tahu semua 177 00:18:01,234 --> 00:18:05,578 Ini adalah mimpi saya. 178 00:18:06,903 --> 00:18:10,704 Itulah mimpi saya 179 00:18:11,491 --> 00:18:15,585 Itulah mimpi saya 180 00:18:16,739 --> 00:18:20,917 Itulah mimpi saya 181 00:18:23,044 --> 00:18:24,134 Dawn. 182 00:18:26,802 --> 00:18:28,044 Bapa. 183 00:18:27,902 --> 00:18:29,022 Aku akan? 184 00:18:29,467 --> 00:18:31,142 Maaf, saya hanya... 185 00:18:31,368 --> 00:18:33,631 Sebaliknya Aku harus pulang beberapa jam yang lalu. 186 00:18:34,004 --> 00:18:35,401 Ayah tidak perlu begitu keras 187 00:18:35,572 --> 00:18:36,851 saya tidak memiliki suara keras. 188 00:18:41,524 --> 00:18:42,800 Maaf Dawn. 189 00:18:43,501 --> 00:18:45,697 Tapi saya katakan kepada Anda berkali-kali. 190 00:18:45,944 --> 00:18:48,842 Dinding sisi lain berbahaya. 191 00:18:49,132 --> 00:18:51,289 Mengapa tidak membiarkan ayah diverifikasi secara independen? 192 00:18:51,575 --> 00:18:54,692 Akan ada waktu untuk mengunjungi akhirat istirahat dinding saja. 193 00:19:12,218 --> 00:19:13,198 Daddy silakan. 194 00:19:13,443 --> 00:19:15,271 Aku punya banyak pertanyaan. 195 00:19:15,649 --> 00:19:19,093 Tentang kehidupan di luar istana, ibumu. 196 00:19:20,948 --> 00:19:25,011 Tidak ada yang lebih berharga bagi ayah dari permainan Dawn . 197 00:19:25,986 --> 00:19:28,425 Dia hanya ingin melindunginya. 198 00:19:28,617 --> 00:19:30,375 Aku bukan anak kecil lagi. 199 00:19:30,820 --> 00:19:32,643 Jika ayah tidak memberikan jawaban... 200 00:19:33,336 --> 00:19:36,029 Kemudian mementingkan diri sendiri. 201 00:19:36,291 --> 00:19:37,561 Dawn. Berdiri kembali. 202 00:19:38,252 --> 00:19:39,404 Kembali di sini. 203 00:19:40,246 --> 00:19:42,440 Caasi, mengejarnya, memasukkannya ke dalam ruangan. 204 00:19:44,297 --> 00:19:47,778 Hal ini juga terkunci lagi tetapi tidak untuk itu untuk meninggalkan istana. 205 00:19:49,205 --> 00:19:50,919 Ya, Yang Mulia. 206 00:20:08,735 --> 00:20:10,307 -Minh Tentang itu. -Ada Ada . 207 00:20:10,499 --> 00:20:13,658 -Tentang Go. -Ada Apakah , tidak, tidak. 208 00:20:30,610 --> 00:20:32,157 Way ini. Cepat. 209 00:20:34,234 --> 00:20:35,945 Saya tidak berpikir saya harus melakukan itu. 210 00:20:36,252 --> 00:20:37,920 Dengan pintu dan menguncinya. 211 00:20:38,242 --> 00:20:40,231 Kemudian membukanya. 212 00:20:40,602 --> 00:20:42,565 Cammie, saya mencuri, ya? 213 00:20:42,909 --> 00:20:46,513 Aku tidak pencurian di mana Anda hanya meminjam nya Caasi saja. 214 00:20:53,832 --> 00:20:55,457 Sparks. 215 00:20:56,392 --> 00:20:58,986 Jangan telah menyelinap di bawah salah satu dari kita begitu baik. 216 00:21:11,600 --> 00:21:13,620 Aku butuh cahaya. Sparks, ini dia. 217 00:21:14,821 --> 00:21:16,661 Datang ke sini, namun bijaksana. Semakin menjauh. 218 00:21:21,236 --> 00:21:22,517 -Hu Ray. Lingkaran juga. 219 00:21:23,421 --> 00:21:24,755 Naga bijaksana. 220 00:21:29,038 --> 00:21:30,666 Pada ini melihat ne. 221 00:21:31,470 --> 00:21:33,067 Jangan bermain Cammie ini. 222 00:21:33,412 --> 00:21:34,520 Oke. 223 00:21:34,783 --> 00:21:36,094 Di sinilah Anda harus peta. 224 00:21:36,298 --> 00:21:38,175 Anda tidak akan pergi. 225 00:22:12,622 --> 00:22:13,784 Look. 226 00:22:45,196 --> 00:22:46,884 Dia begitu indah. 227 00:22:50,993 --> 00:22:52,654 Dia tampak seperti dia begitu 228 00:22:53,315 --> 00:22:54,532 Kecuali hitam rambutnya. 229 00:22:55,157 --> 00:22:57,782 Benar dia berasal dari Inggris malam . 230 00:22:59,030 --> 00:23:00,100 Kerajaan malam. 231 00:23:01,232 --> 00:23:02,877 Kalung indah juga. 232 00:23:03,090 --> 00:23:05,168 Saya katakan United Bintang malam? 233 00:23:05,536 --> 00:23:08,481 Dimana -Ini berarti apa-apa. -I Jangan berbicara tentang hal itu. 234 00:23:08,723 --> 00:23:10,058 Tidak ada yang mengatakan sebelumnya. 235 00:23:11,100 --> 00:23:12,158 Katakan padanya untuk pergi. 236 00:23:15,203 --> 00:23:16,829 Ia memikirkan teman kakaknya, 237 00:23:17,159 --> 00:23:19,555 Teman tidak menyembunyikan apa pun cerita yang berbeda. 238 00:23:19,894 --> 00:23:22,241 Apakah Anda berjanji untuk tidak memberitahu siapa pun tas mereka memberitahu Anda tidak? 239 00:23:22,454 --> 00:23:25,051 Dia telah berjanji pada jantung, jika tidak ada akan paku di sepatunya. 240 00:23:25,030 --> 00:23:26,595 Aku berjanji. 241 00:23:26,679 --> 00:23:29,635 Konon lama. 242 00:23:30,000 --> 00:23:34,263 Matahari bersinar beberapa jam setiap hari saja , 243 00:23:34,971 --> 00:23:39,072 Will sampai hilang, dan semuanya menjadi gelap. 244 00:23:40,281 --> 00:23:42,696 Organisme waktu hari akan melarikan diri. 245 00:23:43,184 --> 00:23:48,173 Untuk makhluk malam dengan mata terang mencolok dan gigi tajam... 246 00:23:48,429 --> 00:23:50,640 muncul dan menghancurkan kerajaan. 247 00:23:51,676 --> 00:23:55,040 Ibunya adalah makhluk menakutkan begitu? 248 00:23:55,201 --> 00:23:56,813 Kemudian mereka mendengar bahwa. 249 00:23:59,027 --> 00:24:00,756 Kemudian makhluk mana sekarang? 250 00:24:01,289 --> 00:24:02,684 Kita adalah apa? 251 00:24:03,322 --> 00:24:04,346 Saya tidak yakin. 252 00:24:04,714 --> 00:24:08,412 Tapi legenda mengatakan, kita masih hidup dunia berikutnya. 253 00:24:09,700 --> 00:24:12,122 A World Soccer tenang malam. 254 00:24:12,738 --> 00:24:14,944 Dimana? Dimana dunia ini? 255 00:24:15,111 --> 00:24:18,379 Saya tidak tahu, saya pikir dan tak ada yang tahu di mana. 256 00:24:20,778 --> 00:24:21,793 Jadi... 257 00:24:22,070 --> 00:24:25,210 Sudah waktunya untuk menemukan seseorang solusi itu. 258 00:24:42,091 --> 00:24:43,742 Dia kemudian di mana? 259 00:24:44,986 --> 00:24:46,223 Dimana itu? 260 00:24:48,281 --> 00:24:51,580 Lihat anak-anak miskin yang satu ini. 261 00:24:52,607 --> 00:24:56,425 Jangan, aku sedikit lapar, ya? 262 00:24:57,117 --> 00:24:59,216 Mereka lapar dengan cara Tuhan. 263 00:25:00,890 --> 00:25:03,463 Anda menonton mulut mulut. 264 00:25:03,463 --> 00:25:05,481 Ya, Ratu. 265 00:25:05,481 --> 00:25:08,623 Dia Dimana itu? 266 00:25:12,636 --> 00:25:15,059 Mulia Ilahi di sini. 267 00:25:15,059 --> 00:25:18,205 Um, kau tahu. 268 00:25:18,902 --> 00:25:20,868 Kata yang kita dengar. 269 00:25:21,135 --> 00:25:23,123 Aku tidak akan memberikan makanan,... 270 00:25:23,123 --> 00:25:24,952 Tidak ada tempat bagi Anda untuk tidur... 271 00:25:24,952 --> 00:25:28,246 memberkati Anda menyapu saya atau apa? 272 00:25:28,805 --> 00:25:31,499 Ya, Ratu. 273 00:25:32,053 --> 00:25:38,469 Sehingga Anda tidak makan untuk bintang kutub hewan peliharaan saya? 274 00:25:38,905 --> 00:25:40,960 Roh yang memberi mereka makan. 275 00:25:41,163 --> 00:25:45,468 Mari kita makan lebih banyak, idiot. 276 00:25:50,886 --> 00:25:54,638 Aku peduli juga, tapi dia baik. 277 00:25:54,801 --> 00:25:55,805 Bintang Kerusakan? 278 00:25:57,267 --> 00:26:00,263 Dewa tentu saja, Pak. 279 00:26:00,263 --> 00:26:03,343 Harus dikatakan daripada izin tetap. 280 00:26:03,343 --> 00:26:05,933 Ya Pak Ratu. 281 00:26:05,933 --> 00:26:09,484 Jadilah orang bersyukur seperti dewa di sini. 282 00:26:11,606 --> 00:26:15,477 Dia perawatan setia apakah sakit atau sehat 283 00:26:15,477 --> 00:26:18,971 Dia cukup cerdas lagi 284 00:26:19,075 --> 00:26:20,184 Oke. 285 00:26:20,837 --> 00:26:23,878 Itu cukup. 286 00:26:24,276 --> 00:26:25,991 Anda pergi. Lo untuk hewan peliharaan lokal saya. 287 00:26:25,991 --> 00:26:30,454 Ya, ya pak Ratu. Roh pergi. 288 00:26:32,082 --> 00:26:35,994 Sekarang tidak peduli pasien meninggal. 289 00:27:00,516 --> 00:27:02,151 Apa ini? 290 00:27:02,925 --> 00:27:04,663 Ada. 291 00:27:05,639 --> 00:27:07,784 Ada. 292 00:27:07,984 --> 00:27:09,680 Ada. 293 00:27:09,872 --> 00:27:11,868 Tidak tidak tidak tidak 294 00:27:16,668 --> 00:27:19,373 -Kylo. Indeks Eve. 295 00:27:20,702 --> 00:27:22,604 Suster marah padaku ya? 296 00:27:25,100 --> 00:27:26,483 Sad... Dia 297 00:27:26,483 --> 00:27:28,330 Aku tidak tahan. 298 00:27:28,794 --> 00:27:30,706 Pergi di sini setan sedih. 299 00:27:30,799 --> 00:27:32,607 Pergi dengan saya di sini. 300 00:27:32,607 --> 00:27:34,489 Pikiran Sad. 301 00:27:34,489 --> 00:27:39,195 Dimana setan di ruang ini. 302 00:27:47,909 --> 00:27:49,311 Eve Saya tidak khawatir. 303 00:27:49,511 --> 00:27:50,533 Aku baik-baik saja. 304 00:27:50,790 --> 00:27:52,897 Malaikat pelindung Ada untuk menyelamatkan adiknya. 305 00:27:52,897 --> 00:27:54,647 Itu bagus. 306 00:27:54,647 --> 00:27:59,743 Tapi yang menyelamatkan ketika Dume melihat beberapa gambar ini? 307 00:27:59,825 --> 00:28:01,621 Benar ha. 308 00:28:01,621 --> 00:28:03,793 'M Mad. 309 00:28:04,186 --> 00:28:05,827 Aku lolos sendirian bersama-sama. 310 00:28:05,827 --> 00:28:08,237 - Apa? - Dari anak-anak yang tinggal di gua-gua. 311 00:28:08,337 --> 00:28:10,178 Dume tidak apa yang Anda cari. 312 00:28:10,256 --> 00:28:12,813 Hunian adalah tempat yang aman. 313 00:28:13,873 --> 00:28:16,175 Dia tidak akan Kylo. 314 00:28:16,301 --> 00:28:17,372 Mengapa tidak? 315 00:28:18,861 --> 00:28:20,762 Anda mungkin mengatakan dia bermimpi... 316 00:28:20,862 --> 00:28:23,431 Hidup bahagia tanpa Dume. 317 00:28:23,603 --> 00:28:25,724 Sebenarnya dia tidak begitu buruk. 318 00:28:25,871 --> 00:28:27,596 Dia bisa merawatnya. 319 00:28:27,596 --> 00:28:32,103 Dia menyelamatkannya dari hidup hari yang mengerikan. 320 00:28:32,103 --> 00:28:34,220 Makhluk Daytime menakutkan? 321 00:28:34,220 --> 00:28:36,154 Siapa bilang mereka takut? 322 00:28:36,154 --> 00:28:38,629 Indeks telah melihat satu belum? Un. 323 00:28:38,629 --> 00:28:40,138 - Tapi... - Ayo. 324 00:28:40,275 --> 00:28:42,385 Ikut aku satu putaran saja. 325 00:28:42,385 --> 00:28:44,660 Saya tidak... 326 00:28:44,660 --> 00:28:46,129 saya tidak bermimpi lagi. 327 00:28:46,129 --> 00:28:48,358 Kode hidup, adik Eve. -Tapi Anda... 328 00:28:49,393 --> 00:28:52,529 Oke. Ambil berhenti pendek di sana. 329 00:29:01,573 --> 00:29:05,417 Saya menutup mata saya untuk bermimpi. 330 00:29:05,624 --> 00:29:08,235 Karena ada mimpi... 331 00:29:08,235 --> 00:29:11,481 ... 1 dunia yang indah bagi saya. 332 00:29:12,222 --> 00:29:17,092 Bintang sparkle. Saya tidak kesepian. 333 00:29:17,350 --> 00:29:23,118 Aku merasa seperti aku di rumah. 334 00:29:23,456 --> 00:29:27,302 Aku pulang. 335 00:29:27,897 --> 00:29:31,762 Dimana saya sayap saya untuk terbang. 336 00:29:34,531 --> 00:29:38,417 Saya ingin pergi ke sisi lain. 337 00:29:41,194 --> 00:29:44,965 Dinding tidak mencegah saya. 338 00:29:45,631 --> 00:29:49,376 Impossible. 339 00:29:49,376 --> 00:29:54,234 Itu jauh lebih menanti. 340 00:29:54,234 --> 00:29:57,868 Saya menutup mata saya untuk mimpi 341 00:29:58,177 --> 00:30:00,945 Jadi bisa bermimpi... 342 00:30:00,945 --> 00:30:04,740 ... satu dunia yang indah didedikasikan bagi saya 343 00:30:04,740 --> 00:30:09,885 Bintang sparkle. Saya tidak kesepian 344 00:30:09,885 --> 00:30:17,307 Aku merasa seperti aku di rumah . 345 00:30:17,359 --> 00:30:21,115 Saya menutup mata saya untuk mimpi 346 00:30:21,315 --> 00:30:24,017 Jadi bisa bermimpi... 347 00:30:24,017 --> 00:30:27,730 ... 1 dunia yang indah untuk I. 348 00:30:27,881 --> 00:30:32,887 Bintang sparkle. Saya tidak kesepian 349 00:30:32,887 --> 00:30:35,769 Aku merasa seperti aku di rumah 350 00:30:35,909 --> 00:30:42,246 Aku harus pulang 351 00:30:42,246 --> 00:30:46,375 Aku harus pulang 352 00:30:47,530 --> 00:30:49,260 Anda ingin merusak Anda? 353 00:30:49,260 --> 00:30:50,614 Tapi harus kembali. 354 00:30:51,111 --> 00:30:54,295 Ini adalah satu-satunya rumah yang dia . 355 00:30:54,295 --> 00:30:55,696 Aku harus pergi. 356 00:30:55,992 --> 00:30:58,006 -Pertama Ketika Dume melihat Anda. - Iya Nih. 357 00:30:58,006 --> 00:31:00,468 Sangat menyedihkan. 358 00:31:00,656 --> 00:31:02,241 Tapi selamat malam. 359 00:31:02,421 --> 00:31:03,893 Tunggu sampai besok. 360 00:31:40,190 --> 00:31:41,243 Tiga pertandingan? 361 00:31:41,326 --> 00:31:42,280 À Dawn. 362 00:31:42,503 --> 00:31:44,927 Sedih karena aku tahu kau bicara... 363 00:31:44,927 --> 00:31:47,362 tiga à baik-baik saja. 364 00:31:47,362 --> 00:31:50,665 Saya tidak tahu apa semua baik-baik saja. 365 00:31:50,665 --> 00:31:52,227 À Dawn. 366 00:32:02,521 --> 00:32:04,208 Tiga berpikir... 367 00:32:04,208 --> 00:32:08,095 Set gambar yang tempat belum? 368 00:32:08,228 --> 00:32:10,567 Ada. Saya tidak bisa menghitung. 369 00:32:10,567 --> 00:32:12,298 Mengapa Anda bertanya... 370 00:32:12,473 --> 00:32:15,608 Saya pikir di anak ulang tahun. 371 00:32:15,621 --> 00:32:20,029 Saya suka 1 sesuatu tentang lukisan. 372 00:32:20,029 --> 00:32:22,821 Course. Lukisan hadiah besar. 373 00:32:22,821 --> 00:32:25,572 Aku tergantung di mana itu. 374 00:32:25,572 --> 00:32:28,061 Lukisan putri cantik dari satu ne. 375 00:32:29,140 --> 00:32:30,455 Kerusakan pada... 376 00:32:30,455 --> 00:32:34,674 Saya suka bersaing dengan lihatlah bulan. 377 00:32:34,738 --> 00:32:37,974 Kamis mengatakan tentang dunia kegelapan. 378 00:32:39,598 --> 00:32:40,822 Bintang Dunia gelap? 379 00:32:41,002 --> 00:32:43,976 Apa? Siapa bilang saya mendengar Anda? 380 00:32:44,099 --> 00:32:45,726 Seharusnya menyebutkan tiga. 381 00:32:45,726 --> 00:32:49,377 -Dawn, Saya tidak tahu di mana. Parallax tiga dijelaskan. 382 00:32:49,377 --> 00:32:51,168 Kata saya tahu. 383 00:32:51,168 --> 00:32:53,859 Ibu meninggal, tapi dia masih hidup . 384 00:32:53,988 --> 00:32:55,715 Aku pergi ke kamarnya. 385 00:32:55,715 --> 00:32:56,845 Ya. 386 00:32:56,845 --> 00:33:00,888 Membatasi belakang. Sebagai tiga atau melakukannya. 387 00:33:46,949 --> 00:33:51,371 Caasi, kau tahu aku mencintaimu bayi. Tapi aku tidak mengerti. 388 00:33:52,141 --> 00:33:54,657 Dia tidak melindunginya selamanya. 389 00:33:54,673 --> 00:33:59,005 Dia berbaris anak perempuan, Anda harus menghormati itu. 390 00:34:00,347 --> 00:34:02,266 Saya tahu. 391 00:34:02,808 --> 00:34:04,629 Yang saya tidak tahu apa yang harus dilakukan. 392 00:34:04,979 --> 00:34:06,400 Saya hanya memiliki dia. 393 00:34:06,571 --> 00:34:09,782 Princess perlu mengetahui kebenaran, tuanku raja. 394 00:34:09,944 --> 00:34:11,187 Dia mengatakannya. 395 00:34:11,932 --> 00:34:13,024 Pergi sekarang dan kemudian. 396 00:34:14,236 --> 00:34:16,721 Kemudian. Anda benar. Hari Esok. 397 00:34:16,721 --> 00:34:19,647 Mai aku bilang semua mendengar. 398 00:36:18,024 --> 00:36:22,604 Bagaimana berani dari benteng tanpa izin? 399 00:36:22,727 --> 00:36:24,552 Dengan OAT pria lagi? 400 00:36:24,552 --> 00:36:27,719 Coal maaf Ratu. -Im Mouth. 401 00:36:29,501 --> 00:36:32,254 Anda harus diajarkan. 402 00:36:36,657 --> 00:36:37,716 Ratu. 403 00:36:37,716 --> 00:36:39,449 Apa? 404 00:36:39,449 --> 00:36:41,722 Berita Mendesak sini, silakan. 405 00:36:41,722 --> 00:36:46,335 -Buc Dinding invasi. -Ha? 406 00:36:46,346 --> 00:36:50,980 Spirit mengatakan... Dinding menyerang. 407 00:36:50,980 --> 00:36:55,558 Aku mendengar itu. Menjadi diserbu oleh itu? 408 00:36:55,558 --> 00:36:59,007 1 hari di dunia telah datang ke sini. 409 00:36:59,007 --> 00:37:01,158 Pergi cepat. Tidak ada penundaan. 410 00:37:03,675 --> 00:37:06,547 Saya menyelesaikan rekening dengan Anda nanti. 411 00:38:05,417 --> 00:38:06,454 Hi Sayang. 412 00:38:07,285 --> 00:38:09,255 Lucu. 413 00:38:11,605 --> 00:38:13,654 Saya sengaja tidak Anda takut. 414 00:38:14,324 --> 00:38:16,613 Akulah Dawn. 415 00:38:17,089 --> 00:38:18,141 Siapa namamu? 416 00:38:25,871 --> 00:38:28,814 Hitungan Anda bermain petak umpet, ya? 417 00:38:29,382 --> 00:38:32,126 Baiklah baik-baik saja. Salah satu item yang... 418 00:38:32,126 --> 00:38:33,942 dua atau dua... 419 00:38:34,193 --> 00:38:35,863 Ba Ba Ba... 420 00:38:35,933 --> 00:38:37,622 Bon Bon Bon... 421 00:38:37,722 --> 00:38:39,626 Kemudian, kita pergi untuk mencari yang layak. 422 00:38:45,035 --> 00:38:47,694 Kami mencari pengguna baru. 423 00:38:49,589 --> 00:38:54,119 Akomodasi tidak seperti saya dalam semua engkau. 424 00:38:58,492 --> 00:39:01,131 No satu suara yang selalu. 425 00:39:01,433 --> 00:39:03,415 Melihat komedi juga. 426 00:39:04,052 --> 00:39:06,637 Jadi pergi. Panggil dokter gigi Anda adalah Jibber. 427 00:39:16,072 --> 00:39:17,034 Tunggu. 428 00:39:17,034 --> 00:39:19,263 Jibber. Di mana Anda pergi? 429 00:40:05,487 --> 00:40:07,224 Mereka bodoh. Cepat. 430 00:40:07,420 --> 00:40:09,637 Chase nya. 431 00:40:23,625 --> 00:40:25,398 Ada. Jibber. 432 00:40:55,074 --> 00:40:56,314 Jibber. 433 00:40:56,485 --> 00:40:57,952 Anda baik-baik saja. 434 00:40:59,385 --> 00:41:00,460 Ada. 435 00:41:26,503 --> 00:41:30,779 Menangkap Anda kemudian. Orang Pak. 436 00:41:39,376 --> 00:41:41,970 Deposisi kegelapan senang untuk melayani Anda. 437 00:42:06,592 --> 00:42:11,364 Saya melihat bagaimana mereka terlihat ketika mereka terbang melalui itu? 438 00:42:14,552 --> 00:42:18,058 Maksudku ketika Anda terbang melewati kami. 439 00:42:18,323 --> 00:42:20,500 kerusakan besar 440 00:42:20,500 --> 00:42:24,630 Dume yakin gila di istana. 441 00:42:24,796 --> 00:42:27,281 Dia tidak memiliki Hawa nya 442 00:42:27,805 --> 00:42:29,205 Dia Dawn. 443 00:42:29,456 --> 00:42:32,196 Tidak tahu banyak terima kasih cukup. 444 00:42:34,385 --> 00:42:36,877 Saya minta maaf. Saya tidak tahu Anda... 445 00:42:36,877 --> 00:42:39,808 -Aku adalah Kylo. -Saya Apakah... 446 00:42:40,103 --> 00:42:42,234 makhluk kegelapan Kylo eh? 447 00:42:42,234 --> 00:42:44,688 ... Dia mengatakan bahwa saya. 448 00:42:45,298 --> 00:42:48,460 Dia tampak persis seperti Hawa kakaknya. 449 00:42:48,739 --> 00:42:50,342 Tangan yang sama. 450 00:42:50,342 --> 00:42:51,536 Eye yang sama. 451 00:42:51,700 --> 00:42:54,821 Kecuali warna rambut dunia siang hari. 452 00:42:57,226 --> 00:42:59,332 Ini membawanya ke bersembunyi di dalam. 453 00:43:02,772 --> 00:43:04,982 Menyambut Anda ke rumah saya. 454 00:43:08,983 --> 00:43:12,379 Kylo. Cukup pergi. 455 00:43:12,624 --> 00:43:15,111 - Tidak ada. -I... 456 00:43:15,111 --> 00:43:17,622 gelombang nya ya? Rock. 457 00:43:17,816 --> 00:43:20,546 Aku masih lajang. 458 00:43:24,125 --> 00:43:26,824 -Siapa Yang ini? Index Hawa. 459 00:43:26,824 --> 00:43:28,399 Dia mengatakan kepada mahasiswa baru. 460 00:43:28,611 --> 00:43:31,894 -2 Wanita sama. -Dia Tidak tinggal dekat sini? 461 00:43:31,894 --> 00:43:34,631 Indeks berada di Dume. -Dume? 462 00:43:35,428 --> 00:43:37,979 Menarik orang yang mereka menangkapnya untuk Anda? 463 00:43:37,979 --> 00:43:39,914 Ya. Tapi Eve tidak seperti Dume. 464 00:43:40,117 --> 00:43:42,983 Eve besar. 465 00:43:43,501 --> 00:43:47,071 Sebagai bintang paling terang berbulan malam. 466 00:43:47,285 --> 00:43:49,450 Anda lihat kemudian, mereka hanya menyebabkan ini. 467 00:43:49,450 --> 00:43:52,163 Saya percaya dia tidak? 468 00:43:52,163 --> 00:43:55,067 Hawa eh? Aku tahu dari cara itu. 469 00:43:55,067 --> 00:43:57,691 Saya percaya lebih dari sekali. 470 00:44:12,548 --> 00:44:13,750 Dawn. 471 00:44:14,547 --> 00:44:16,262 Dawn, membuka pintu. 472 00:44:17,560 --> 00:44:19,242 Dawn, tiga di sini. 473 00:44:24,426 --> 00:44:25,828 Dia tidak memilikinya. 474 00:44:25,997 --> 00:44:29,778 Saya pikir dia tidak diizinkan untuk meninggalkan istana sekarang? 475 00:44:30,179 --> 00:44:33,224 Tunggu. 2 Anda berdiri kembali. 476 00:44:34,186 --> 00:44:37,016 Kau tahu Putri pergi? 477 00:44:37,016 --> 00:44:39,113 Putri Pak? 478 00:44:39,113 --> 00:44:42,263 Princess terakhir Tuhan melihat bahwa tadi malam di penjara. 479 00:44:43,423 --> 00:44:45,180 Bintang Dawn di neraka? 480 00:44:45,180 --> 00:44:52,171 Kunci pencurian Roh. Roh membantu Dawn di penjara, dan melihat hewan. 481 00:44:52,472 --> 00:44:56,250 Allah melihat ruangan yang penuh dengan informasi makhluk kegelapan. 482 00:44:56,250 --> 00:44:57,273 Caasi. 483 00:44:57,273 --> 00:44:59,252 Dia tahu Luna. 484 00:44:59,997 --> 00:45:02,173 Dia pergi mencari dan dunia yang gelap. 485 00:45:23,154 --> 00:45:24,484 Eve 486 00:45:28,448 --> 00:45:29,711 seseorang 487 00:45:31,323 --> 00:45:32,429 Eve .? 488 00:45:32,643 --> 00:45:33,698 Tidak ada masalah . 489 00:45:33,990 --> 00:45:37,477 Sini. mimpi buruk lagi, ya? -Kylo. 490 00:45:37,477 --> 00:45:39,495 Tidak mimpi buruk. 491 00:45:39,633 --> 00:45:41,989 -Apa Yang ini? Catcher. 492 00:45:42,634 --> 00:45:45,185 Tidak heran mengapa ia bermimpi buruk. 493 00:45:45,268 --> 00:45:47,894 5 4 3 2 1 1 5 494 00:45:47,894 --> 00:45:50,679 Ayo bersama-sama, berlarian. 495 00:45:50,679 --> 00:45:53,368 5 4 3 2 1 1 5 496 00:45:53,368 --> 00:45:55,945 Apakah antrian yang sama. 497 00:45:55,945 --> 00:45:58,473 5 4 3 2 1 1 5 498 00:45:58,473 --> 00:46:01,271 Ayo bersama-sama, berlarian. 499 00:46:01,466 --> 00:46:03,176 Aku harus pergi Kylo. 500 00:46:03,176 --> 00:46:05,034 Dume gila. 501 00:46:05,034 --> 00:46:07,361 Underworld dilanggar. 502 00:46:08,201 --> 00:46:09,743 Saya tahu. 503 00:46:09,862 --> 00:46:13,370 Indeks dari siang ke dunia. Bahan star siang Lebar? 504 00:46:13,370 --> 00:46:16,967 Itu benar. Aku tidak percaya mana. 505 00:46:16,967 --> 00:46:19,843 Hanya terlihat persis seperti dia. 506 00:46:19,843 --> 00:46:21,817 Warna Pier rambut. Indeks ya? 507 00:46:24,081 --> 00:46:25,762 Putri Intruder. 508 00:46:26,193 --> 00:46:28,307 Yang Anda keluar kembali ke sana? 509 00:46:28,750 --> 00:46:30,511 Bodoh lainnya. 510 00:46:30,511 --> 00:46:32,880 -Ada Apakah orang-orang yang membantu. -Siapa? 511 00:46:33,814 --> 00:46:35,858 Siapa yang membantunya? 512 00:46:36,133 --> 00:46:38,811 Responses to mungkin. 513 00:46:38,811 --> 00:46:40,955 Guy Anda oat Eve. 514 00:46:41,375 --> 00:46:43,866 Boy dengan lalat kuda. 515 00:46:43,866 --> 00:46:46,205 Harus melihat keluar untuk itu. 516 00:46:46,393 --> 00:46:48,809 Kata dia tahu di mana pelanggaran ? 517 00:46:49,774 --> 00:46:53,027 Dimana OAT orang yang tahu di mana, Ratu. 518 00:46:53,027 --> 00:46:54,420 Kata Eve. 519 00:46:55,023 --> 00:46:56,746 Benar. 520 00:46:56,746 --> 00:46:58,401 Kata Eve. 521 00:46:58,401 --> 00:47:00,781 Tentu saja tidak terungkap. 522 00:47:01,377 --> 00:47:03,772 Ada. Jangan mengatakan di mana. 523 00:47:03,772 --> 00:47:07,345 1 sedikit licik Harus menyelesaikan. 524 00:47:08,675 --> 00:47:10,767 Dewa licik menyenangkan juga. 525 00:47:11,260 --> 00:47:12,411 Im mulut. 526 00:47:12,411 --> 00:47:16,862 Waktu untuk mengunjungi dan Hawa. 527 00:47:19,133 --> 00:47:22,827 Pergi adik Eve. Bertemu hanya pergi. Hanya menggantung itu Anda. 528 00:47:22,967 --> 00:47:26,174 No Kylo. Makhluk berbahaya hari. 529 00:47:26,174 --> 00:47:27,985 Dume mengatakan bahwa. 530 00:47:27,985 --> 00:47:30,826 Dia tidak apa-apa berbahaya. 531 00:47:32,743 --> 00:47:35,231 DUME itu. Aku pergi. 532 00:47:35,231 --> 00:47:36,671 Cepat kerdil. 533 00:47:36,671 --> 00:47:38,013 Aku kembali lagi nanti. 534 00:47:38,797 --> 00:47:39,945 Ketika Dume tidur. 535 00:47:39,945 --> 00:47:41,061 Pergi. 536 00:47:42,013 --> 00:47:45,120 Kekasih Hawa. 537 00:47:45,120 --> 00:47:47,545 Earner oke? Yeah. 538 00:47:47,545 --> 00:47:48,831 Sayang Ratu. 539 00:47:48,831 --> 00:47:50,875 Terima kasih Tuhan. 540 00:47:50,875 --> 00:47:53,003 Saya khawatir. 541 00:47:53,003 --> 00:47:56,468 Creature siang berbahaya melanggar dunia kita. 542 00:47:58,488 --> 00:48:01,755 Allah telah mendengar pelanggar. 543 00:48:02,264 --> 00:48:05,133 Tapi dia berbahaya bagi Anda? 544 00:48:05,133 --> 00:48:08,544 Benar terlalu naif. 545 00:48:08,544 --> 00:48:12,757 Creature lahir hari berbahaya. 546 00:48:12,757 --> 00:48:17,794 Can anyone berubah menjadi sesuatu untuk menggoda Anda. 547 00:48:17,794 --> 00:48:19,476 Tapi cepat atau lambat... 548 00:48:19,476 --> 00:48:23,460 Ini hanya makhluk mengerikan. 549 00:48:24,768 --> 00:48:26,511 Sneaks ke dalam kamar Anda. 550 00:48:26,847 --> 00:48:28,657 Kemudian Anda menarik. 551 00:48:28,810 --> 00:48:31,400 Keluar dari tempat tidur. 552 00:48:31,400 --> 00:48:33,250 Bawa kamu pergi. 553 00:48:33,938 --> 00:48:35,724 Kekasih Hawa. 554 00:48:35,724 --> 00:48:39,786 Kau tahu hidup tidak dilanggar? 555 00:48:39,786 --> 00:48:41,138 Tahu itu? 556 00:48:41,452 --> 00:48:43,504 Course tidak tahu. 557 00:48:43,504 --> 00:48:45,775 Anda mengatakan kita sudah tahu. 558 00:48:46,745 --> 00:48:49,569 Anda perlu khawatir tentang seseorang terluka... 559 00:48:49,569 --> 00:48:51,899 ... By makhluk menjijikkan ini. 560 00:48:51,899 --> 00:48:52,819 Menjadi terluka? 561 00:48:53,215 --> 00:48:55,361 -Tidak. -Dalam , Anda tahu. 562 00:48:55,361 --> 00:48:58,610 Anda tuhan, Kylo. 563 00:48:59,165 --> 00:49:02,247 Dia kemudian melihat makhluk. Dalam guanya. 564 00:49:02,247 --> 00:49:06,546 Die. Anda bahaya Mu dan kerusakan. 565 00:49:07,632 --> 00:49:09,853 Saya ingin membantu. 566 00:49:10,263 --> 00:49:12,347 Tapi aku tidak tahu di mana ia hidup. 567 00:49:12,825 --> 00:49:15,119 Dalam sebuah gua... 568 00:49:15,119 --> 00:49:17,084 Setelah air terjun. 569 00:49:17,084 --> 00:49:19,505 Benar adalah cerdas. 570 00:49:19,637 --> 00:49:22,941 Saya tidak percaya orang yang salah. 571 00:49:23,712 --> 00:49:25,242 Ayo Lettam. 572 00:49:25,335 --> 00:49:28,758 Cari anak itu, mengurusnya. 573 00:49:28,959 --> 00:49:30,088 Perhatian. 574 00:49:30,801 --> 00:49:34,740 Kesenangan Ilahi. 575 00:49:34,809 --> 00:49:35,753 Ada. 576 00:49:40,325 --> 00:49:41,445 Pohon batang ini... 577 00:49:41,694 --> 00:49:44,751 Tidak Anda. 578 00:49:45,111 --> 00:49:46,140 Membatasi itu. 579 00:49:46,794 --> 00:49:49,474 Sekarang dan selalu. 580 00:49:59,583 --> 00:50:03,209 Tiga tidak memberitahu kami benar ketika kita tahu tentang dunia ini. 581 00:50:03,305 --> 00:50:05,459 Aku tidak seharusnya berada di sini. 582 00:49:59,800 --> 00:50:03,360 Raja benar dalam dunia kegelapan, Jibber 583 00:50:03,360 --> 00:50:05,360 'tidak seharusnya datang 584 00:50:05,720 --> 00:50:08,440 saya lakukan engkau dan bahaya Kylo 585 00:50:08,720 --> 00:50:12,960 Sama seperti kami berharap untuk mengetahui rahasia sandi di sini 586 00:50:13,960 --> 00:50:15,400 Tentang masa lalu 587 00:50:15,960 --> 00:50:17,440 Ibuku 588 00:50:17,920 --> 00:50:19,400 Hal 589 00:50:25,080 --> 00:50:26,120 Apa ini? 590 00:50:28,120 --> 00:50:29,240 Seseorang? 591 00:50:29,680 --> 00:50:30,920 Kylo ya? 592 00:50:41,680 --> 00:50:44,520 Oh, siapa itu? 593 00:50:45,880 --> 00:50:48,400 Putri Cukup lucu Raja 594 00:50:49,000 --> 00:50:51,200 Telah melanggar kerajaanku 595 00:50:51,200 --> 00:50:53,640 - Tapi aku - Mengapa Anda datang ke sini? 596 00:50:53,640 --> 00:50:55,920 Saya tidak melihat bahwa kisahnya 597 00:50:55,920 --> 00:50:59,280 Sebuah kisah yang kesayangannya 598 00:50:59,720 --> 00:51:02,120 Ayo, yang membawa engkau 599 00:51:02,120 --> 00:51:04,280 Apakah Raja tidak bodoh? 600 00:51:04,280 --> 00:51:07,160 Saya tidak memungkinkan dia untuk memanggil ayahnya jenis yang 601 00:51:07,160 --> 00:51:10,200 The King Anda? Atau eh 602 00:51:10,680 --> 00:51:18,840 Oh, tentu saja, harus tahu mata tersebut , dan apa ini? 603 00:51:23,000 --> 00:51:25,240 Sebagai jimat 604 00:51:27,440 --> 00:51:33,440 Kisah ini benar begitu baik 605 00:51:35,000 --> 00:51:36,760 Membatasi ke neraka 606 00:51:37,200 --> 00:51:38,720 Biarkan aku pergi 607 00:52:00,720 --> 00:52:03,440 Apakah yang lama sehingga kita harus menemukan Dawn 608 00:52:03,440 --> 00:52:05,040 Sayang Mulia 609 00:52:05,040 --> 00:52:07,040 Kita harus menerobos 610 00:52:50,560 --> 00:52:51,760 Pergi 611 00:52:52,800 --> 00:52:53,920 Ayo anak 612 00:52:59,200 --> 00:53:01,080 Ayo, ayo cepat 613 00:53:19,920 --> 00:53:21,600 tidur di sini malam ini nhé 614 00:53:40,480 --> 00:53:41,960 seseorang? 615 00:54:53,400 --> 00:54:55,480 Saya tidak mengerti 616 00:54:55,720 --> 00:54:57,960 saya pikir saya mendapatkannya 617 00:54:58,720 --> 00:55:00,240 - Dawn - Kylo 618 00:55:00,520 --> 00:55:02,400 Hindari Dawn 619 00:55:02,400 --> 00:55:06,560 Hawa adalah pengkhianat Dia mengatakan tempat Dume saya 620 00:55:06,560 --> 00:55:09,920 None Ya, dia adalah Dume berdiri sendiri 621 00:55:10,120 --> 00:55:14,200 Bukan salahnya, Kylo. DUME sangat kejam. 622 00:55:14,200 --> 00:55:17,200 Eh Dume, mengatakan bahwa Hawa 623 00:55:18,680 --> 00:55:20,280 - Sebagai Dume - Tidak 624 00:55:20,280 --> 00:55:24,560 Dume pergi, ia menggunakan pesonanya untuk dikaburkan matahari 625 00:55:24,560 --> 00:55:26,560 Dia akan membahayakan ayahnya mengambil 626 00:55:26,560 --> 00:55:29,440 = = Kylo, Anda harus menyimpannya, dia lolos 627 00:55:29,440 --> 00:55:31,440 Tinggalkan pengobatan em 628 00:55:32,520 --> 00:55:35,160 Tarik off, tarik 629 00:55:37,400 --> 00:55:38,880 Tentara Dume 630 00:55:38,880 --> 00:55:40,480 Cepat Kylo 631 00:55:40,480 --> 00:55:42,480 Cobalah untuk Jule, mi melakukannya 632 00:55:42,480 --> 00:55:45,080 = = Tarik off, tarik 633 00:55:52,360 --> 00:55:53,760 Oh tidak! 634 00:56:12,760 --> 00:56:14,720 Kylo, di mana Anda kemudian. 635 00:56:18,840 --> 00:56:20,440 Jangan copy 636 00:56:23,680 --> 00:56:25,520 Juniper Dua saudara mengambilnya 637 00:56:25,520 --> 00:56:27,680 Jibber dan saya akan mengurus sisanya 638 00:56:32,440 --> 00:56:34,040 Saya tidak berpikir di mana saja 639 00:56:51,840 --> 00:56:56,720 Oh, cermin ini telah menghabiskan 15 tahun 640 00:56:56,720 --> 00:57:00,480 Yang masih melihatnya sebagai inspirasi Terbaik 641 00:57:00,920 --> 00:57:02,000 kan? 642 00:57:02,400 --> 00:57:04,800 Ratu sangat indah, Sir 643 00:57:05,480 --> 00:57:07,880 Meskipun Anda perlu mengubah sikap 644 00:57:08,200 --> 00:57:10,400 Dan pakaian yang Anda kenakan dan ketinggalan zaman 645 00:57:10,880 --> 00:57:12,120 Gigi Cukup 646 00:57:12,400 --> 00:57:15,160 Kami mulai pernikahan hanya 647 00:57:15,160 --> 00:57:16,440 Mau pergi 648 00:57:16,440 --> 00:57:19,720 Ya, Allah akan menemukan laki-laki instan 649 00:57:23,960 --> 00:57:27,240 Ayo, hubby 650 00:57:27,240 --> 00:57:29,080 Anda Siap 651 00:57:29,080 --> 00:57:31,560 Bagaimana Anda tahu dia mengatakan yang sebenarnya 652 00:57:31,960 --> 00:57:34,280 Bagaimana aku tahu kau aman 653 00:57:34,640 --> 00:57:37,440 = = putri sehingga ia aman 654 00:57:37,800 --> 00:57:39,800 di penjara 655 00:57:43,520 --> 00:57:49,280 Dan kita akan mengamankan selama ia mengatakan "OK" 656 00:58:40,080 --> 00:58:42,760 Apa yang harus dilakukan untuk mencegah sini 657 00:58:42,760 --> 00:58:45,800 Ambil jimat untuk Spark ate 658 00:58:47,080 --> 00:58:50,400 Bagaimana atau gadis kecil 659 00:59:08,920 --> 00:59:10,440 Untuk dianggap sebagai publik 660 00:59:11,440 --> 00:59:17,480 Berikut pasangan diberkati oleh Tuhan Kuda 661 00:59:17,480 --> 00:59:18,960 mungkin lebih 662 00:59:18,960 --> 00:59:22,600 Di sini kita pergi... 663 00:59:24,600 --> 00:59:27,400 Berikut pasangan... 664 00:59:33,760 --> 00:59:35,720 Menurut etiket kerajaan .. 665 00:59:36,080 --> 00:59:40,360 - sini... - Sudah waktunya untuk membaca bersama pasangan jimat pergi 666 00:59:41,280 --> 00:59:43,920 Kemudian, tentu saja 667 00:59:44,240 --> 00:59:48,000 2 jimat Angkat up 668 00:59:48,800 --> 00:59:54,520 2 jimat memiliki kekuatan terbesar dari alam semesta 669 00:59:55,160 --> 00:59:59,800 Ratu... Dume membaca offline saya 670 01:00:00,840 --> 01:00:04,640 meninggalkan pesona nya memberi kami 671 01:00:05,320 --> 01:00:07,000 Untuk menunjukkan cinta menempel kita 672 01:00:07,200 --> 01:00:12,680 Talisman kami memberinya untuk membuktikan menempel cinta kita. 673 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Mulia 674 01:00:15,600 --> 01:00:24,120 Yah, aku memberikan pesonanya untuk membuktikan cinta menempel... kita 675 01:00:42,960 --> 01:00:44,080 Dawn 676 01:00:46,400 --> 01:00:47,880 Luna? 677 01:00:50,720 --> 01:00:53,600 Anak nama Hawa, Sir Sire 678 01:00:54,880 --> 01:00:56,120 Eve 679 01:00:57,080 --> 01:00:58,840 Datang ke sini madu 680 01:01:06,320 --> 01:01:08,000 The King 681 01:01:08,840 --> 01:01:11,920 Maaf, adalah pada akhir 682 01:01:11,920 --> 01:01:15,160 Tidak, Dawn, salahku 683 01:01:15,480 --> 01:01:17,520 Aku benar-benar berani 684 01:01:17,680 --> 01:01:23,160 Jika Anda tidak menemukan dunia kegelapan. Saya belum dibawa oleh adiknya. 685 01:01:27,600 --> 01:01:32,240 Melihat reuni keluarga bahwa ia bergerak terlalu 686 01:01:35,240 --> 01:01:37,560 Anda adalah setan Peta 687 01:01:39,480 --> 01:01:44,080 seharusnya mendapatkan Anda untuk melakukan saya dan Ratu 688 01:01:44,480 --> 01:01:47,800 Anda mengambil Luna, istri saya. 689 01:01:47,800 --> 01:01:51,720 Oh, dia pertama suami dan istri bertengkar lihatlah 690 01:01:51,720 --> 01:01:53,520 Rakasa Mainan 691 01:02:13,240 --> 01:02:16,000 Tinggal jauh dari keluarga saya 692 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 The King 693 01:02:27,400 --> 01:02:28,920 Drop off ayahnya 694 01:02:28,920 --> 01:02:32,680 Oh silakan mengunci mereka kembali sutra laba-laba 695 01:02:32,680 --> 01:02:34,400 Perhiasan 696 01:02:50,200 --> 01:02:56,120 Dan sekarang, kekuatan hari dan malam yang kita sendiri 697 01:03:02,960 --> 01:03:06,880 Lakukan sesuatu tentang hal itu sangat kuat Dume Cassie 698 01:03:06,880 --> 01:03:08,880 Dia memiliki dua jimat 699 01:03:10,000 --> 01:03:13,160 Kekuatan terletak pada jimat 700 01:03:14,320 --> 01:03:17,760 Dalam hati saya 701 01:03:18,280 --> 01:03:22,840 Sebagai jantung siang dan malam merge cinta 702 01:03:22,840 --> 01:03:26,320 Kemudian dunia akan menjadi melakukan 703 01:03:30,800 --> 01:03:32,960 Dawn dan Hawa 704 01:03:34,160 --> 01:03:39,240 Bersama, kekuatan keduanya adalah 705 01:04:20,480 --> 01:04:22,920 Cepat, tidak banyak waktu yang tersisa 706 01:04:28,480 --> 01:04:31,400 Oh, benar-benar pria tampan 707 01:04:31,400 --> 01:04:35,360 Dia tidak ingin mencium istri Anda kembali? 708 01:04:35,360 --> 01:04:37,360 Tidak, hentikan 709 01:04:37,360 --> 01:04:39,720 Apakah pengkhianatan, anak ini 710 01:04:39,720 --> 01:04:43,280 seharusnya telah membunuh 2 Anda dengan ibu Anda 711 01:04:43,280 --> 01:04:45,880 Luna mencintai 712 01:04:45,880 --> 01:04:48,560 Jangan menyebut nama ibu Ini kita lagi 713 01:04:48,560 --> 01:04:50,280 Drop kami salah satu tempat ayahnya 714 01:04:50,280 --> 01:04:54,120 Untuk diri yang mengambil 715 01:04:54,120 --> 01:04:55,840 None 716 01:05:01,280 --> 01:05:05,160 Sekarang, untuk menyelesaikan segala catatan 717 01:05:06,240 --> 01:05:11,360 Ketika jantung siang dan malam merge 718 01:05:11,960 --> 01:05:16,040 Dunia akan a 719 01:05:17,320 --> 01:05:20,280 Apa? Apa ya? 720 01:05:20,440 --> 01:05:22,800 Mengapa tidak bekerja sama sekali 721 01:05:22,800 --> 01:05:24,800 Dimana kekuatan saya? 722 01:05:24,800 --> 01:05:29,440 Dimana kekuatan saya? 723 01:05:29,440 --> 01:05:32,000 Dia tidak memiliki kekuatan sama sekali 724 01:05:39,680 --> 01:05:41,640 Aku kasihan padanya bahwa Dume 725 01:05:41,920 --> 01:05:44,320 saya tidak perlu kasihan Anda 726 01:05:48,440 --> 01:05:50,880 Dume, memegang tangan saya 727 01:05:51,640 --> 01:05:54,640 Eve, Sayang 728 01:05:59,720 --> 01:06:02,360 Sayang saya 729 01:07:00,080 --> 01:07:06,600 Happy Birthday to me Putri dan Dawn Princess Hawa 730 01:07:09,760 --> 01:07:12,640 O orang dari kerajaan tuhan 731 01:07:13,160 --> 01:07:18,640 Saya sangat merekomendasikan: putri saudara kembar. 732 01:07:26,360 --> 01:07:29,120 Selamat Ulang Tahun tegangan rendah. 733 01:07:31,720 --> 01:07:35,960 Ketika Anda mendengar dia memukul monster kekalahan pergi lagi Kylo 734 01:07:35,960 --> 01:07:37,680 eh, yang... 735 01:07:48,920 --> 01:07:54,200 Dan sejak hari itu, dua dunia telah digabung menjadi satu 736 01:07:54,200 --> 01:07:58,280 dan tidak sekarang terkoyak.61328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.