Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,001 --> 00:00:01,160
{\an9}M
00
00:00:01,168 --> 00:00:01,334
{\an9}MI
000
00:00:01,334 --> 00:00:01,500
{\an9}MIV
0000
00:00:01,501 --> 00:00:01,660
{\an9}MIVA
00000
000:00:01,668 --> 00:00:01,834
{\an9}MIVAL
000000
00:00:01,834 --> 00:00:02,000
{\an9}MIVAL
0000000
00:00:02,001 --> 00:00:02,160
{\an9}MIVALO
00000000
00:00:02,168 --> 00:00:02,334
{\an9}MIVALO
000000000
000:00:02,334 --> 00:00:02,500
{\an9}MIVALO
0000000000
00:00:02,501 --> 00:00:02,660
{\an9}MIVALON
00000000000
00:00:02,668 --> 00:00:02,834
{\an9}MIVALON
000000000000
00:00:02,834 --> 00:00:03,000
{\an9}MIVALONA
0000000000000
00:00:03,001 --> 00:00:03,160
{\an9}MIVALONA
00000000000000
00:00:03,168 --> 00:00:03,334
{\an9}MIVALONA
000000000000000
00:00:03,334 --> 00:00:03,500
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000
00:00:03,501 --> 00:00:03,660
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000
00:00:03,668 --> 00:00:03,834
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000
00:00:03,834 --> 00:00:04,000
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000
00:00:04,001 --> 00:00:04,160
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000
00:00:04,168 --> 00:00:04,334
{\an9}MIVALONA GUDANG
000000000000000000000
00:00:04,334 --> 00:00:04,500
{\an9}MIVALONA GUDANG F
0000000000000000000000
00:00:04,501 --> 00:00:04,660
{\an9}MIVALONA GUDANG FI
00000000000000000000000
00:00:04,668 --> 00:00:04,834
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000
00:00:04,834 --> 00:00:05,001
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000
00:00:05,026 --> 00:00:05,192
{\an9}M
00000000000000000000000000
00:00:05,193 --> 00:00:05,358
{\an9}MI
000000000000000000000000000
00:00:05,359 --> 00:00:05,525
{\an9}MIV
0000000000000000000000000000
00:00:05,526 --> 00:00:05,692
{\an9}MIVA
00000000000000000000000000000
00:00:05,693 --> 00:00:05,858
{\an9}MIVAL
000000000000000000000000000000
00:00:05,859 --> 00:00:06,025
{\an9}MIVALO
0000000000000000000000000000000
00:00:06,026 --> 00:00:06,192
{\an9}MIVALON
00000000000000000000000000000000
00:00:06,193 --> 00:00:06,358
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000
00:00:06,359 --> 00:00:06,525
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000
00:00:06,526 --> 00:00:06,692
{\an9}MIVALONA GUDANG FI
00000000000000000000000000000000000
00:00:06,693 --> 00:00:06,858
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000
00:00:06,859 --> 00:00:00,025
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000
00:00:07,026 --> 00:00:07,192
{\an9}MIVALONA
00000000000000000000000000000000000000
00:00:07,193 --> 00:00:07,358
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,359 --> 00:00:07,525
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,526 --> 00:00:07,692
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,693 --> 00:00:07,858
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000000000000000000000000000
00:00:07,859 --> 00:00:08,025
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,026 --> 00:00:08,192
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,193 --> 00:00:08,358
{\an9}MIVALONA GUDAN
000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,359 --> 00:00:08,525
{\an9}MIVALONA GUDANG
0000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,526 --> 00:00:08,692
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,693 --> 00:00:08,858
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:08,859 --> 00:00:09,026
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,051 --> 00:00:09,210
{\an9}M
00000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,218 --> 00:00:09,383
{\an9}MI
000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,384 --> 00:00:09,550
{\an9}MIV
0000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,551 --> 00:00:09,010
{\an9}MIVA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,018 --> 00:00:09,883
{\an9}MIVAL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:09,884 --> 00:00:10,050
{\an9}MIVALO
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,051 --> 00:00:10,210
{\an9}MIVALON
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,218 --> 00:00:10,383
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,384 --> 00:00:10,550
{\an9}MIVALONA GUD
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,551 --> 00:00:10,010
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,018 --> 00:00:10,883
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:10,884 --> 00:00:11,050
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,051 --> 00:00:11,210
{\an9}MIVALONA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,218 --> 00:00:11,383
{\an9}MIVALONA
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,384 --> 00:00:11,550
{\an9}MIVALONA G
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,551 --> 00:00:11,010
{\an9}MIVALONA GU
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,018 --> 00:00:11,883
{\an9}MIVALONA GUD
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:11,884 --> 00:00:12,050
{\an9}MIVALONA GUDA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,051 --> 00:00:12,210
{\an9}MIVALONA GUDAN
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,218 --> 00:00:12,383
{\an9}MIVALONA GUDANG
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,384 --> 00:00:12,550
{\an9}MIVALONA oleh :
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,551 --> 00:00:12,010
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,018 --> 00:00:12,883
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:12,884 --> 00:00:13,051
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,006 --> 00:00:13,242
{\an9}M
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,243 --> 00:00:13,408
{\an9}MI
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,409 --> 00:00:13,505
{\an9}MIVA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,506 --> 00:00:13,042
{\an9}MIVAL
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,043 --> 00:00:13,908
{\an9}MIVALO
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:13,909 --> 00:00:14,005
{\an9}MIVAL
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,006 --> 00:00:14,242
{\an9}MIVALO
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,243 --> 00:00:14,408
{\an9}MIVALON
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,409 --> 00:00:14,505
{\an9}MIVALONA
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,506 --> 00:00:14,042
{\an9}MIVALONA G
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,043 --> 00:00:14,908
{\an9}MIVALONA GU
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:14,909 --> 00:00:15,005
{\an9}MIVALONA GUD
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,006 --> 00:00:15,242
{\an9}MIVALONA GUDA
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,243 --> 00:00:15,408
{\an9}MIVALONA GUDAN
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,409 --> 00:00:15,505
{\an9}MIVALONA GUDANG
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,506 --> 00:00:15,042
{\an9}MIVALONA GUDANG F
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,043 --> 00:00:15,908
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:15,909 --> 00:00:16,005
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,006 --> 00:00:16,242
{\an9}MIVALONA GUDANG FIL
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,243 --> 00:00:16,408
{\an9}MIVALONA GUDANG FILM
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:16,409 --> 00:00:18,505
{\an9}GUDANG FILM
MIVALONA GUDANG FILM
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
00:00:19,409 --> 00:00:25,505
1
00:02:01,941 --> 00:02:08,648
Legenda Putri Gemini.
2
00:02:10,922 --> 00:02:13,260
Sekali waktu.
3
00:02:13,563 --> 00:02:16,439
Ada tanah di mana siang hari...
4
00:02:16,748 --> 00:02:21,320
Proporsional sempurna untuk kegelapan dingin.
5
00:02:22,862 --> 00:02:26,843
Siang dan malam bergabung bersama sebagai satu.
6
00:02:27,851 --> 00:02:31,867
Untuk memastikan keseimbangan ini
hancur selamanya.
7
00:02:32,306 --> 00:02:35,459
Kemudian Raja Hari di kantor Solter
,
8
00:02:35,632 --> 00:02:38,619
Terpaksa menikahi Putri Malam Dume.
9
00:02:39,920 --> 00:02:44,944
Tapi Raja Solter tidak
menerima pernikahan diatur.
10
00:02:46,422 --> 00:02:49,296
Hanya ingin menikah karena cinta.
11
00:02:50,978 --> 00:02:56,795
Jadi yang memilih Luna
pengantin yang indah untuk dirinya sendiri.
12
00:02:59,443 --> 00:03:03,302
Semuanya tampaknya memiliki integritas selamanya.
13
00:03:05,326 --> 00:03:08,005
Sampai Putri Dume muncul,
14
00:03:08,302 --> 00:03:11,503
marah ketika ia melihat Raja Solter memilih Luna
15
00:03:11,719 --> 00:03:14,585
Seorang gadis biasa bukan dirinya.
16
00:03:14,970 --> 00:03:19,309
Siang dan malam dari sekarang akan
tidak bisa mendamaikan satu sama lain.
17
00:03:29,352 --> 00:03:33,296
Sejak hari ini, aku,
Putri Dume...
18
00:03:33,872 --> 00:03:36,318
racun akan menyebar malam.
19
00:03:42,546 --> 00:03:44,290
Waktu berlalu...
20
00:03:44,611 --> 00:03:47,843
Seiring dengan harapan untuk menyembuhkan siang dan malam.
21
00:03:48,250 --> 00:03:50,525
Juga dari itu hancur.
22
00:03:52,474 --> 00:03:54,462
Sampai suatu hari.
23
00:03:56,187 --> 00:03:57,887
Hati-hati, berhati-hatilah
orang.
24
00:03:58,389 --> 00:03:59,641
Raja harga asli.
25
00:04:00,798 --> 00:04:03,204
Anda belum mendengar,
dan itu akan menjadi seorang ayah.
26
00:04:08,298 --> 00:04:10,571
Hindari gula,
harga Raja Hutan.
27
00:04:28,760 --> 00:04:30,758
Ini... ini adalah anak saya, kan?
28
00:04:31,411 --> 00:04:32,561
Sayang Raja,
29
00:04:33,207 --> 00:04:35,256
Ini adalah gadis yang.
30
00:04:38,151 --> 00:04:39,611
Benar indah.
31
00:04:41,278 --> 00:04:43,935
Ini adalah gadis yang.
32
00:04:46,322 --> 00:04:48,162
Twins permainan?
33
00:04:52,338 --> 00:04:56,776
Luna, dia memberi saya dua anak yang menakjubkan
langit-langit.
34
00:04:57,975 --> 00:04:59,677
-Minh Bagaimana nama bayi ini?
Um ..
35
00:04:59,947 --> 00:05:03,762
boy menenangkan tenang ini
36
00:05:04,123 --> 00:05:06,836
sebagai Midsummer Night perak cahaya bulan.
37
00:05:08,429 --> 00:05:11,353
Dan anak ini terang yang jelas...
38
00:05:11,534 --> 00:05:13,395
sebagai matahari pada waktu fajar.
39
00:05:14,021 --> 00:05:16,447
Ibu Dawn Eve.
40
00:05:17,086 --> 00:05:18,331
Anak kami.
41
00:05:19,286 --> 00:05:21,076
Hindari gula, menghindari gula.
42
00:05:21,561 --> 00:05:22,661
Harga Raja Hutan.
43
00:05:22,868 --> 00:05:24,704
Raja... harus.
44
00:05:27,790 --> 00:05:31,898
Caasi, silahkan memperkenalkan
dua anggota terbaru dari Imperial Keluarga.
45
00:05:32,375 --> 00:05:33,445
Dua bintang?
46
00:05:34,203 --> 00:05:36,075
Dawn dan Hawa.
47
00:05:36,611 --> 00:05:38,699
Caasi Sangat menyenangkan bukan?
48
00:05:39,579 --> 00:05:41,078
Twins.
49
00:05:41,396 --> 00:05:43,425
Setiap anak untuk dunia.
50
00:05:44,363 --> 00:05:46,810
Ini belum pernah terjadi sebelumnya.
51
00:05:47,341 --> 00:05:49,064
Ini adalah tanda.
52
00:05:49,608 --> 00:05:51,502
Nasib si kembar ..
53
00:05:51,708 --> 00:05:54,865
Bawa keseimbangan dunia kita.
54
00:05:57,236 --> 00:06:00,490
Tapi tidak ada waktu ke mana saja.
Sekarang...
55
00:06:00,948 --> 00:06:04,378
Sudah saatnya anak-anak
hadiah ulang tahun.
56
00:06:06,821 --> 00:06:08,717
Gosok menggosok...
57
00:06:14,474 --> 00:06:17,990
[Mantra]
58
00:06:39,434 --> 00:06:40,667
Efektif kemudian.
59
00:06:45,052 --> 00:06:46,191
Efektif sudah!
60
00:07:22,823 --> 00:07:26,169
malam berubah menjadi hari
sebagai natural I>
61
00:07:26,322 --> 00:07:29,258
Tidak ada yang bisa menghentikan
kita lakukan sendiri I>
62
00:07:29,536 --> 00:07:33,831
selalu saling membutuhkan,
kita akan menemukan jalan. i>
63
00:07:34,829 --> 00:07:36,051
Untuk mengetahui tentang satu sama lain I>
64
00:07:36,314 --> 00:07:39,331
Mengapa Anda mempertanyakan pagi
dengan saya I>
65
00:07:39,656 --> 00:07:42,742
Yang lainnya adalah karena
. nasib diatur i>
66
00:07:43,035 --> 00:07:47,589
Seperti biasa saling membutuhkan, kita akan baik-baik
i>
67
00:07:48,342 --> 00:07:49,449
Kami akan bersama-sama i>
68
00:07:49,784 --> 00:07:55,397
Seperti Anda, saya merasa seperti saya
terbang melintasi langit i>
69
00:07:56,379 --> 00:07:59,068
Anda adalah setengah baik
saya, i>
70
00:07:59,351 --> 00:08:02,104
Aku senang ada di samping Anda. i>
71
00:08:03,133 --> 00:08:08,681
Setiap hari adalah hadiah
karena memiliki Anda di sampingku I>
72
00:08:09,862 --> 00:08:15,565
Tanpa kalian, aku tidak tahu bagaimana aku akan hidup I>
73
00:08:16,688 --> 00:08:19,633
< i> malam berubah menjadi hari
sebagai natural i>
74
00:08:19,992 --> 00:08:22,910
Tidak ada yang bisa menghentikan
kita lakukan sendiri i>
75
00:08:23,349 --> 00:08:27,391
Selalu perlu bersama-sama,
kita akan menemukan cara i>
76
00:08:28,568 --> 00:08:30,006
Untuk bersama-sama i>
77
00:08:30,116 --> 00:08:33,079
Mengapa Anda mempertanyakan pagi
dengan saya i>
78
00:08:33,403 --> 00:08:36,420
Kami berdua bersama-sama
diatur oleh nasib I>
79
00:08:36,796 --> 00:08:40,529
Seperti biasa saling membutuhkan, kita akan baik-baik
I>
80
00:08:42,056 --> 00:08:44,808
Kami akan bersama-sama i>
81
00:08:56,977 --> 00:09:00,935
sukacita Royal
cepat menyebar di mana-mana.
82
00:09:01,314 --> 00:09:03,387
Seiring dengan tradisi satu telinga
harapan ..
83
00:09:03,798 --> 00:09:09,708
Itu kembar kecil akan dapat menyembuhkan
84
00:09:10,271 --> 00:09:13,052
... Dua Dunia Day and Night.
85
00:09:13,420 --> 00:09:18,523
Tentu saja tidak semua orang senang bahwa nubuat ini.
86
00:09:38,263 --> 00:09:39,780
Aneh.
87
00:10:25,753 --> 00:10:27,346
Waduh ampun.
88
00:10:27,507 --> 00:10:30,332
Saya pikir Anda perlu untuk tetap maka Caasi.
89
00:10:30,581 --> 00:10:32,355
Ide bagus bahwa Luna.
90
00:10:34,230 --> 00:10:36,383
Berarti saya tidak sekarang.
91
00:10:41,066 --> 00:10:43,708
Saya juga jatuh tertidur juga.
92
00:10:54,640 --> 00:10:56,144
Malam sebelumnya.
93
00:11:01,863 --> 00:11:05,367
Bagus juga.
Malam indah.
94
00:11:07,887 --> 00:11:09,089
Star Night?
95
00:11:35,440 --> 00:11:36,431
No!
96
00:11:36,970 --> 00:11:38,106
Luna!
97
00:11:47,310 --> 00:11:51,003
Silahkan menurunkan anak saya!
98
00:12:08,540 --> 00:12:09,614
Luna.
99
00:12:33,709 --> 00:12:36,437
Dawn Princess terletak di jantung Luna.
100
00:12:36,958 --> 00:12:39,453
Ratu telah menutupi Putri
di musim gugur.
101
00:12:40,638 --> 00:12:43,401
Spirit maaf
102
00:12:43,926 --> 00:12:47,022
Dan, Putri Hawa?
103
00:12:47,022 --> 00:12:48,988
Tidak menemukan tempat Raja berkata.
104
00:12:51,458 --> 00:12:54,607
Mari kita cari anak saya,
tolong, tolong menemukannya.
105
00:13:03,489 --> 00:13:06,667
Keinginan untuk menemukan anak hilang anak.
106
00:13:06,954 --> 00:13:11,488
Solter Raja memerintahkan para prajurit untuk penuh
kerajaan...
107
00:13:11,770 --> 00:13:15,464
mencari kerajaan
sekitar sampai Anda menemukan berhenti.
108
00:13:16,581 --> 00:13:18,861
Mereka menggeledah tempat.
109
00:13:19,228 --> 00:13:21,873
Tidak jejak sama sekali.
110
00:13:22,631 --> 00:13:24,355
End,
111
00:13:24,705 --> 00:13:29,333
Raja Solter terpaksa menerima kenyataan keras,
112
00:13:29,976 --> 00:13:33,587
Putri Hawa hilang secara permanen.
113
00:13:36,786 --> 00:13:39,301
Solter tidak tahan untuk berpikir,
114
00:13:39,740 --> 00:13:43,546
Dawn Itu satu hari mendengar cerita memilukan...
115
00:13:43,835 --> 00:13:46,611
tentang nasib ibu dan adiknya.
116
00:13:47,235 --> 00:13:49,806
Raja percaya bahwa kebenaran akan membuat Anda muntah.
117
00:13:50,148 --> 00:13:52,179
Sebagai keadaan saat itu.
118
00:13:53,582 --> 00:13:56,172
Jadi Raja memerintahkan,
119
00:13:56,397 --> 00:13:58,847
melarang semua orang di kerajaan
120
00:13:59,203 --> 00:14:01,795
Tidak dikatakan tentang Kerajaan malam lagi.
121
00:14:03,082 --> 00:14:04,955
Segala sesuatu di kerajaan ini
122
00:14:06,008 --> 00:14:07,406
Sama bersembunyi.
123
00:14:07,964 --> 00:14:08,952
Selamanya.
124
00:14:13,679 --> 00:14:15,703
Prophecy Heart of Day and Night
125
00:14:16,077 --> 00:14:18,043
lagi akan selesai pada cinta.
126
00:14:18,843 --> 00:14:19,932
Tidak ada lagi tersedia.
127
00:14:24,454 --> 00:14:27,798
15 tahun kemudian.
128
00:14:38,779 --> 00:14:40,189
Sparks Anda merasa belum?
129
00:14:42,971 --> 00:14:44,663
Oke anak.
130
00:14:44,856 --> 00:14:47,587
Mereka bisa bersembunyi dengan baik, tapi kami lebih baik
menemukannya.
131
00:14:49,358 --> 00:14:50,660
Harus menemukan mereka segera.
132
00:14:51,003 --> 00:14:52,781
Aku harus pulang untuk
jam yang lalu.
133
00:14:59,269 --> 00:15:00,944
Benar Anda sangat sabar itu.
134
00:15:08,407 --> 00:15:09,196
Baik di Sparks.
135
00:15:09,462 --> 00:15:10,624
Anda menemukan Cammie kemudian.
136
00:15:10,888 --> 00:15:11,840
Makan waktu.
137
00:15:12,130 --> 00:15:16,459
Anda naga budaya saya, Anda tidak mendapatkan bantuan
adik Dawn.
138
00:15:20,844 --> 00:15:22,894
Anda harus pergi mencari Jemma
, bukan aku.
139
00:15:25,806 --> 00:15:28,058
Anyway, aku mencintaimu.
140
00:15:44,668 --> 00:15:45,870
Ditemukan maka hey.
141
00:15:46,220 --> 00:15:47,997
Dia selalu tas mereka juga menemukan.
142
00:15:48,229 --> 00:15:52,398
Tentu saja, baik di petak umpet Dawn
paling.
143
00:15:52,824 --> 00:15:54,963
Suster Dawn lakukan sebagai kebaikan semua.
144
00:15:54,936 --> 00:15:56,336
Terima kasih Jemma.
145
00:15:57,031 --> 00:15:59,579
Tapi dia juga memiliki Sparks terima kasih lagi.
146
00:16:01,135 --> 00:16:04,122
Ulang Tahun, dia ingin naga bayi pergi
adik Dawn.
147
00:16:04,519 --> 00:16:06,155
Jangan terlalu bodoh Cammie.
148
00:16:06,483 --> 00:16:09,912
Dawn Princess tidak ingin
hadiah untuk anak-anak tetapi jenis manusia.
149
00:16:10,202 --> 00:16:12,538
Naga bukanlah hadiah untuk anak-anak.
150
00:16:12,944 --> 00:16:14,373
Hentikan itu.
-Tidak Benar.
151
00:16:14,616 --> 00:16:16,115
Hentikan itu.
-Tidak Benar.
152
00:16:16,359 --> 00:16:18,867
Hentikan itu.
-Tidak Benar. Tidak Tidak!
153
00:16:19,215 --> 00:16:20,222
Ayo kalian berdua,
154
00:16:20,664 --> 00:16:23,392
Naga adalah hadiah yang indah
Cammie.
155
00:16:23,709 --> 00:16:27,923
Tapi dia tidak ingin hadiah ini untuk
ulang tahun ini.
156
00:16:29,799 --> 00:16:31,055
Jadi, Anda ingin apa yang dia Dawn?
157
00:16:31,934 --> 00:16:34,066
Ya, dia tidak yakin lagi.
158
00:16:34,819 --> 00:16:38,614
Anda harus memilih yang paling indah kerajaan gaun
.
159
00:16:38,952 --> 00:16:40,011
Bermain petak umpet untuk pergi.
160
00:16:40,584 --> 00:16:42,647
Saya tahu bahwa banyak i>
161
00:16:43,281 --> 00:16:47,156
Saya tahu ada lebih dari apa yang saya lihat
I>
162
00:16:50,409 --> 00:16:52,593
Aku bisa merasakan
di udara. i>
163
00:16:53,373 --> 00:16:56,980
Ada sesuatu di sana menunggu saya di luar
I>
164
00:17:00,777 --> 00:17:02,942
Jawabannya adalah tidak jelas i>
165
00:17:03,716 --> 00:17:05,465
Tapi itu sangat dekat. i>
166
00:17:06,132 --> 00:17:09,970
Dan aku tidak akan berhenti sampai
tahu i>
167
00:17:11,394 --> 00:17:14,285
Di luar sana ada tempat i>
168
00:17:15,196 --> 00:17:19,802
< i> Sebuah dunia baru dan jalan baru
i>
169
00:17:21,264 --> 00:17:24,893
Karena saya tidak percaya
matahari bersinar bagi saya i>
170
00:17:26,473 --> 00:17:29,984
Suatu hari saya akan tuhuc
dan tahu semua I>
171
00:17:30,581 --> 00:17:34,901
Itulah mimpi saya I>
172
00:17:35,832 --> 00:17:40,143
Ini adalah mimpi saya . i>
173
00:17:42,161 --> 00:17:45,069
Di luar sana ada tempat i>
174
00:17:45,874 --> 00:17:50,306
Sebuah dunia baru dan jalan baru
i>
175
00:17:51,522 --> 00:17:55,236
Karena saya tidak percaya
matahari bersinar bagi saya i>
176
00:17:57,312 --> 00:18:00,753
Suatu hari saya akan tuhuc
dan tahu semua i>
177
00:18:01,234 --> 00:18:05,578
Ini adalah mimpi saya. i>
178
00:18:06,903 --> 00:18:10,704
Itulah mimpi saya I>
179
00:18:11,491 --> 00:18:15,585
Itulah mimpi saya I>
180
00:18:16,739 --> 00:18:20,917
Itulah mimpi saya I>
181
00:18:23,044 --> 00:18:24,134
Dawn.
182
00:18:26,802 --> 00:18:28,044
Bapa.
183
00:18:27,902 --> 00:18:29,022
Aku akan?
184
00:18:29,467 --> 00:18:31,142
Maaf, saya hanya...
185
00:18:31,368 --> 00:18:33,631
Sebaliknya
Aku harus pulang beberapa jam yang lalu.
186
00:18:34,004 --> 00:18:35,401
Ayah tidak perlu begitu keras
187
00:18:35,572 --> 00:18:36,851
saya tidak memiliki suara keras.
188
00:18:41,524 --> 00:18:42,800
Maaf Dawn.
189
00:18:43,501 --> 00:18:45,697
Tapi saya katakan kepada Anda berkali-kali.
190
00:18:45,944 --> 00:18:48,842
Dinding sisi lain berbahaya.
191
00:18:49,132 --> 00:18:51,289
Mengapa tidak membiarkan ayah diverifikasi secara independen?
192
00:18:51,575 --> 00:18:54,692
Akan ada waktu untuk mengunjungi akhirat
istirahat dinding saja.
193
00:19:12,218 --> 00:19:13,198
Daddy silakan.
194
00:19:13,443 --> 00:19:15,271
Aku punya banyak pertanyaan.
195
00:19:15,649 --> 00:19:19,093
Tentang kehidupan di luar istana,
ibumu.
196
00:19:20,948 --> 00:19:25,011
Tidak ada yang lebih berharga bagi ayah dari permainan Dawn
.
197
00:19:25,986 --> 00:19:28,425
Dia hanya ingin melindunginya.
198
00:19:28,617 --> 00:19:30,375
Aku bukan anak kecil lagi.
199
00:19:30,820 --> 00:19:32,643
Jika ayah tidak memberikan jawaban...
200
00:19:33,336 --> 00:19:36,029
Kemudian mementingkan diri sendiri.
201
00:19:36,291 --> 00:19:37,561
Dawn. Berdiri kembali.
202
00:19:38,252 --> 00:19:39,404
Kembali di sini.
203
00:19:40,246 --> 00:19:42,440
Caasi, mengejarnya,
memasukkannya ke dalam ruangan.
204
00:19:44,297 --> 00:19:47,778
Hal ini juga terkunci lagi
tetapi tidak untuk itu untuk meninggalkan istana.
205
00:19:49,205 --> 00:19:50,919
Ya, Yang Mulia.
206
00:20:08,735 --> 00:20:10,307
-Minh Tentang itu. -Ada Ada
.
207
00:20:10,499 --> 00:20:13,658
-Tentang Go. -Ada Apakah
,
tidak, tidak.
208
00:20:30,610 --> 00:20:32,157
Way ini.
Cepat.
209
00:20:34,234 --> 00:20:35,945
Saya tidak berpikir saya harus melakukan itu.
210
00:20:36,252 --> 00:20:37,920
Dengan pintu dan menguncinya.
211
00:20:38,242 --> 00:20:40,231
Kemudian membukanya.
212
00:20:40,602 --> 00:20:42,565
Cammie, saya mencuri, ya?
213
00:20:42,909 --> 00:20:46,513
Aku tidak pencurian di mana Anda hanya meminjam nya
Caasi saja.
214
00:20:53,832 --> 00:20:55,457
Sparks.
215
00:20:56,392 --> 00:20:58,986
Jangan telah menyelinap di bawah salah satu dari kita begitu baik.
216
00:21:11,600 --> 00:21:13,620
Aku butuh cahaya.
Sparks, ini dia.
217
00:21:14,821 --> 00:21:16,661
Datang ke sini, namun bijaksana.
Semakin menjauh.
218
00:21:21,236 --> 00:21:22,517
-Hu Ray.
Lingkaran juga.
219
00:21:23,421 --> 00:21:24,755
Naga bijaksana.
220
00:21:29,038 --> 00:21:30,666
Pada ini melihat ne.
221
00:21:31,470 --> 00:21:33,067
Jangan bermain Cammie ini.
222
00:21:33,412 --> 00:21:34,520
Oke.
223
00:21:34,783 --> 00:21:36,094
Di sinilah Anda harus peta.
224
00:21:36,298 --> 00:21:38,175
Anda tidak akan pergi.
225
00:22:12,622 --> 00:22:13,784
Look.
226
00:22:45,196 --> 00:22:46,884
Dia begitu indah.
227
00:22:50,993 --> 00:22:52,654
Dia tampak seperti dia begitu
228
00:22:53,315 --> 00:22:54,532
Kecuali hitam rambutnya.
229
00:22:55,157 --> 00:22:57,782
Benar dia berasal dari Inggris malam
.
230
00:22:59,030 --> 00:23:00,100
Kerajaan malam.
231
00:23:01,232 --> 00:23:02,877
Kalung indah juga.
232
00:23:03,090 --> 00:23:05,168
Saya katakan United Bintang malam?
233
00:23:05,536 --> 00:23:08,481
Dimana -Ini berarti apa-apa.
-I Jangan berbicara tentang hal itu.
234
00:23:08,723 --> 00:23:10,058
Tidak ada yang mengatakan sebelumnya.
235
00:23:11,100 --> 00:23:12,158
Katakan padanya untuk pergi.
236
00:23:15,203 --> 00:23:16,829
Ia memikirkan teman kakaknya,
237
00:23:17,159 --> 00:23:19,555
Teman tidak menyembunyikan apa pun cerita yang berbeda.
238
00:23:19,894 --> 00:23:22,241
Apakah Anda berjanji untuk tidak memberitahu siapa pun
tas mereka memberitahu Anda tidak?
239
00:23:22,454 --> 00:23:25,051
Dia telah berjanji pada jantung, jika tidak ada akan
paku di sepatunya.
240
00:23:25,030 --> 00:23:26,595
Aku berjanji.
241
00:23:26,679 --> 00:23:29,635
Konon lama.
242
00:23:30,000 --> 00:23:34,263
Matahari bersinar beberapa jam setiap hari saja
,
243
00:23:34,971 --> 00:23:39,072
Will sampai hilang,
dan semuanya menjadi gelap.
244
00:23:40,281 --> 00:23:42,696
Organisme waktu hari akan melarikan diri.
245
00:23:43,184 --> 00:23:48,173
Untuk makhluk malam dengan mata terang mencolok
dan gigi tajam...
246
00:23:48,429 --> 00:23:50,640
muncul dan menghancurkan kerajaan.
247
00:23:51,676 --> 00:23:55,040
Ibunya adalah makhluk menakutkan
begitu?
248
00:23:55,201 --> 00:23:56,813
Kemudian mereka mendengar bahwa.
249
00:23:59,027 --> 00:24:00,756
Kemudian makhluk
mana sekarang?
250
00:24:01,289 --> 00:24:02,684
Kita adalah apa?
251
00:24:03,322 --> 00:24:04,346
Saya tidak yakin.
252
00:24:04,714 --> 00:24:08,412
Tapi legenda mengatakan, kita masih hidup
dunia berikutnya.
253
00:24:09,700 --> 00:24:12,122
A World Soccer
tenang malam.
254
00:24:12,738 --> 00:24:14,944
Dimana? Dimana dunia ini?
255
00:24:15,111 --> 00:24:18,379
Saya tidak tahu, saya pikir
dan tak ada yang tahu di mana.
256
00:24:20,778 --> 00:24:21,793
Jadi...
257
00:24:22,070 --> 00:24:25,210
Sudah waktunya untuk menemukan seseorang
solusi itu.
258
00:24:42,091 --> 00:24:43,742
Dia kemudian di mana?
259
00:24:44,986 --> 00:24:46,223
Dimana itu?
260
00:24:48,281 --> 00:24:51,580
Lihat anak-anak miskin yang satu ini.
261
00:24:52,607 --> 00:24:56,425
Jangan, aku
sedikit lapar, ya?
262
00:24:57,117 --> 00:24:59,216
Mereka lapar dengan cara Tuhan.
263
00:25:00,890 --> 00:25:03,463
Anda menonton mulut mulut.
264
00:25:03,463 --> 00:25:05,481
Ya, Ratu.
265
00:25:05,481 --> 00:25:08,623
Dia Dimana itu?
266
00:25:12,636 --> 00:25:15,059
Mulia Ilahi di sini.
267
00:25:15,059 --> 00:25:18,205
Um, kau tahu.
268
00:25:18,902 --> 00:25:20,868
Kata yang kita dengar.
269
00:25:21,135 --> 00:25:23,123
Aku tidak akan memberikan makanan,...
270
00:25:23,123 --> 00:25:24,952
Tidak ada tempat bagi Anda untuk tidur...
271
00:25:24,952 --> 00:25:28,246
memberkati Anda menyapu saya atau apa?
272
00:25:28,805 --> 00:25:31,499
Ya, Ratu.
273
00:25:32,053 --> 00:25:38,469
Sehingga Anda tidak makan untuk bintang kutub hewan peliharaan saya?
274
00:25:38,905 --> 00:25:40,960
Roh yang memberi mereka makan.
275
00:25:41,163 --> 00:25:45,468
Mari kita makan lebih banyak,
idiot.
276
00:25:50,886 --> 00:25:54,638
Aku peduli juga, tapi dia baik.
277
00:25:54,801 --> 00:25:55,805
Bintang Kerusakan?
278
00:25:57,267 --> 00:26:00,263
Dewa tentu saja, Pak.
279
00:26:00,263 --> 00:26:03,343
Harus dikatakan daripada izin tetap.
280
00:26:03,343 --> 00:26:05,933
Ya Pak Ratu.
281
00:26:05,933 --> 00:26:09,484
Jadilah orang bersyukur seperti dewa di sini.
282
00:26:11,606 --> 00:26:15,477
Dia perawatan setia apakah sakit atau sehat
I>
283
00:26:15,477 --> 00:26:18,971
Dia cukup cerdas lagi I>
284
00:26:19,075 --> 00:26:20,184
Oke.
285
00:26:20,837 --> 00:26:23,878
Itu cukup.
286
00:26:24,276 --> 00:26:25,991
Anda pergi.
Lo untuk hewan peliharaan lokal saya.
287
00:26:25,991 --> 00:26:30,454
Ya, ya pak Ratu.
Roh pergi.
288
00:26:32,082 --> 00:26:35,994
Sekarang tidak peduli pasien meninggal.
289
00:27:00,516 --> 00:27:02,151
Apa ini?
290
00:27:02,925 --> 00:27:04,663
Ada.
291
00:27:05,639 --> 00:27:07,784
Ada.
292
00:27:07,984 --> 00:27:09,680
Ada.
293
00:27:09,872 --> 00:27:11,868
Tidak tidak tidak tidak
294
00:27:16,668 --> 00:27:19,373
-Kylo.
Indeks Eve.
295
00:27:20,702 --> 00:27:22,604
Suster marah padaku ya?
296
00:27:25,100 --> 00:27:26,483
Sad... Dia
297
00:27:26,483 --> 00:27:28,330
Aku tidak tahan.
298
00:27:28,794 --> 00:27:30,706
Pergi di sini setan sedih.
299
00:27:30,799 --> 00:27:32,607
Pergi dengan saya di sini.
300
00:27:32,607 --> 00:27:34,489
Pikiran Sad.
301
00:27:34,489 --> 00:27:39,195
Dimana setan di ruang ini.
302
00:27:47,909 --> 00:27:49,311
Eve Saya tidak khawatir.
303
00:27:49,511 --> 00:27:50,533
Aku baik-baik saja.
304
00:27:50,790 --> 00:27:52,897
Malaikat pelindung Ada untuk menyelamatkan adiknya.
305
00:27:52,897 --> 00:27:54,647
Itu bagus.
306
00:27:54,647 --> 00:27:59,743
Tapi yang menyelamatkan ketika
Dume melihat beberapa gambar ini?
307
00:27:59,825 --> 00:28:01,621
Benar ha.
308
00:28:01,621 --> 00:28:03,793
'M Mad.
309
00:28:04,186 --> 00:28:05,827
Aku lolos sendirian bersama-sama.
310
00:28:05,827 --> 00:28:08,237
- Apa?
- Dari anak-anak yang tinggal di gua-gua.
311
00:28:08,337 --> 00:28:10,178
Dume tidak apa yang Anda cari.
312
00:28:10,256 --> 00:28:12,813
Hunian adalah tempat yang aman.
313
00:28:13,873 --> 00:28:16,175
Dia tidak akan Kylo.
314
00:28:16,301 --> 00:28:17,372
Mengapa tidak?
315
00:28:18,861 --> 00:28:20,762
Anda mungkin mengatakan dia bermimpi...
316
00:28:20,862 --> 00:28:23,431
Hidup bahagia tanpa Dume.
317
00:28:23,603 --> 00:28:25,724
Sebenarnya dia tidak begitu buruk.
318
00:28:25,871 --> 00:28:27,596
Dia bisa merawatnya.
319
00:28:27,596 --> 00:28:32,103
Dia menyelamatkannya dari hidup
hari yang mengerikan.
320
00:28:32,103 --> 00:28:34,220
Makhluk Daytime menakutkan?
321
00:28:34,220 --> 00:28:36,154
Siapa bilang mereka takut?
322
00:28:36,154 --> 00:28:38,629
Indeks telah melihat satu belum?
Un.
323
00:28:38,629 --> 00:28:40,138
- Tapi...
- Ayo.
324
00:28:40,275 --> 00:28:42,385
Ikut aku satu putaran saja.
325
00:28:42,385 --> 00:28:44,660
Saya tidak...
326
00:28:44,660 --> 00:28:46,129
saya tidak bermimpi lagi.
327
00:28:46,129 --> 00:28:48,358
Kode hidup, adik Eve. -Tapi Anda...
328
00:28:49,393 --> 00:28:52,529
Oke.
Ambil berhenti pendek di sana.
329
00:29:01,573 --> 00:29:05,417
Saya menutup mata saya untuk bermimpi.
330
00:29:05,624 --> 00:29:08,235
Karena ada mimpi...
331
00:29:08,235 --> 00:29:11,481
... 1
dunia yang indah bagi saya.
332
00:29:12,222 --> 00:29:17,092
Bintang sparkle.
Saya tidak kesepian.
333
00:29:17,350 --> 00:29:23,118
Aku merasa seperti aku di rumah.
334
00:29:23,456 --> 00:29:27,302
Aku pulang.
335
00:29:27,897 --> 00:29:31,762
Dimana saya sayap saya untuk terbang.
336
00:29:34,531 --> 00:29:38,417
Saya ingin pergi ke sisi lain.
337
00:29:41,194 --> 00:29:44,965
Dinding tidak mencegah saya.
338
00:29:45,631 --> 00:29:49,376
Impossible.
339
00:29:49,376 --> 00:29:54,234
Itu jauh lebih menanti.
340
00:29:54,234 --> 00:29:57,868
Saya menutup mata saya untuk mimpi I>
341
00:29:58,177 --> 00:30:00,945
Jadi bisa bermimpi... i>
342
00:30:00,945 --> 00:30:04,740
... satu dunia yang indah didedikasikan
bagi saya i>
343
00:30:04,740 --> 00:30:09,885
Bintang sparkle.
Saya tidak kesepian I>
344
00:30:09,885 --> 00:30:17,307
Aku merasa seperti aku di rumah
I>.
345
00:30:17,359 --> 00:30:21,115
Saya menutup mata saya untuk mimpi I>
346
00:30:21,315 --> 00:30:24,017
Jadi bisa bermimpi... i>
347
00:30:24,017 --> 00:30:27,730
... 1
dunia yang indah untuk I. i>
348
00:30:27,881 --> 00:30:32,887
Bintang sparkle.
Saya tidak kesepian I>
349
00:30:32,887 --> 00:30:35,769
Aku merasa seperti aku di rumah
I>
350
00:30:35,909 --> 00:30:42,246
Aku harus pulang I>
351
00:30:42,246 --> 00:30:46,375
Aku harus pulang i>
352
00:30:47,530 --> 00:30:49,260
Anda ingin merusak Anda?
353
00:30:49,260 --> 00:30:50,614
Tapi harus kembali.
354
00:30:51,111 --> 00:30:54,295
Ini adalah satu-satunya rumah yang dia
.
355
00:30:54,295 --> 00:30:55,696
Aku harus pergi.
356
00:30:55,992 --> 00:30:58,006
-Pertama Ketika Dume melihat Anda.
- Iya Nih.
357
00:30:58,006 --> 00:31:00,468
Sangat menyedihkan.
358
00:31:00,656 --> 00:31:02,241
Tapi selamat malam.
359
00:31:02,421 --> 00:31:03,893
Tunggu sampai besok.
360
00:31:40,190 --> 00:31:41,243
Tiga pertandingan?
361
00:31:41,326 --> 00:31:42,280
À Dawn.
362
00:31:42,503 --> 00:31:44,927
Sedih karena aku tahu kau bicara...
363
00:31:44,927 --> 00:31:47,362
tiga à baik-baik saja.
364
00:31:47,362 --> 00:31:50,665
Saya tidak tahu apa semua baik-baik saja.
365
00:31:50,665 --> 00:31:52,227
À Dawn.
366
00:32:02,521 --> 00:32:04,208
Tiga berpikir...
367
00:32:04,208 --> 00:32:08,095
Set gambar yang tempat belum?
368
00:32:08,228 --> 00:32:10,567
Ada.
Saya tidak bisa menghitung.
369
00:32:10,567 --> 00:32:12,298
Mengapa Anda bertanya...
370
00:32:12,473 --> 00:32:15,608
Saya pikir di anak ulang tahun.
371
00:32:15,621 --> 00:32:20,029
Saya suka 1 sesuatu tentang lukisan.
372
00:32:20,029 --> 00:32:22,821
Course.
Lukisan hadiah besar.
373
00:32:22,821 --> 00:32:25,572
Aku tergantung di mana itu.
374
00:32:25,572 --> 00:32:28,061
Lukisan putri cantik dari satu ne.
375
00:32:29,140 --> 00:32:30,455
Kerusakan pada...
376
00:32:30,455 --> 00:32:34,674
Saya suka bersaing dengan lihatlah bulan.
377
00:32:34,738 --> 00:32:37,974
Kamis mengatakan tentang dunia kegelapan.
378
00:32:39,598 --> 00:32:40,822
Bintang Dunia gelap?
379
00:32:41,002 --> 00:32:43,976
Apa?
Siapa bilang saya mendengar Anda?
380
00:32:44,099 --> 00:32:45,726
Seharusnya menyebutkan tiga.
381
00:32:45,726 --> 00:32:49,377
-Dawn, Saya tidak tahu di mana.
Parallax tiga dijelaskan.
382
00:32:49,377 --> 00:32:51,168
Kata saya tahu.
383
00:32:51,168 --> 00:32:53,859
Ibu meninggal, tapi dia masih hidup
.
384
00:32:53,988 --> 00:32:55,715
Aku pergi ke kamarnya.
385
00:32:55,715 --> 00:32:56,845
Ya.
386
00:32:56,845 --> 00:33:00,888
Membatasi belakang.
Sebagai tiga atau melakukannya.
387
00:33:46,949 --> 00:33:51,371
Caasi, kau tahu aku mencintaimu bayi.
Tapi aku tidak mengerti.
388
00:33:52,141 --> 00:33:54,657
Dia tidak melindunginya selamanya.
389
00:33:54,673 --> 00:33:59,005
Dia berbaris anak perempuan,
Anda harus menghormati itu.
390
00:34:00,347 --> 00:34:02,266
Saya tahu.
391
00:34:02,808 --> 00:34:04,629
Yang saya tidak tahu apa yang harus dilakukan.
392
00:34:04,979 --> 00:34:06,400
Saya hanya memiliki dia.
393
00:34:06,571 --> 00:34:09,782
Princess perlu mengetahui kebenaran, tuanku raja.
394
00:34:09,944 --> 00:34:11,187
Dia mengatakannya.
395
00:34:11,932 --> 00:34:13,024
Pergi sekarang dan kemudian.
396
00:34:14,236 --> 00:34:16,721
Kemudian. Anda benar.
Hari Esok.
397
00:34:16,721 --> 00:34:19,647
Mai
aku bilang semua mendengar.
398
00:36:18,024 --> 00:36:22,604
Bagaimana berani
dari benteng tanpa izin?
399
00:36:22,727 --> 00:36:24,552
Dengan OAT pria lagi?
400
00:36:24,552 --> 00:36:27,719
Coal maaf Ratu.
-Im Mouth.
401
00:36:29,501 --> 00:36:32,254
Anda harus diajarkan.
402
00:36:36,657 --> 00:36:37,716
Ratu.
403
00:36:37,716 --> 00:36:39,449
Apa?
404
00:36:39,449 --> 00:36:41,722
Berita Mendesak sini, silakan.
405
00:36:41,722 --> 00:36:46,335
-Buc Dinding invasi.
-Ha?
406
00:36:46,346 --> 00:36:50,980
Spirit mengatakan... Dinding menyerang.
407
00:36:50,980 --> 00:36:55,558
Aku mendengar itu.
Menjadi diserbu oleh itu?
408
00:36:55,558 --> 00:36:59,007
1
hari di dunia telah datang ke sini.
409
00:36:59,007 --> 00:37:01,158
Pergi cepat.
Tidak ada penundaan.
410
00:37:03,675 --> 00:37:06,547
Saya menyelesaikan rekening dengan Anda nanti.
411
00:38:05,417 --> 00:38:06,454
Hi Sayang.
412
00:38:07,285 --> 00:38:09,255
Lucu.
413
00:38:11,605 --> 00:38:13,654
Saya sengaja tidak Anda takut.
414
00:38:14,324 --> 00:38:16,613
Akulah Dawn.
415
00:38:17,089 --> 00:38:18,141
Siapa namamu?
416
00:38:25,871 --> 00:38:28,814
Hitungan Anda bermain petak umpet, ya?
417
00:38:29,382 --> 00:38:32,126
Baiklah baik-baik saja.
Salah satu item yang...
418
00:38:32,126 --> 00:38:33,942
dua atau dua...
419
00:38:34,193 --> 00:38:35,863
Ba Ba Ba...
420
00:38:35,933 --> 00:38:37,622
Bon Bon Bon...
421
00:38:37,722 --> 00:38:39,626
Kemudian, kita pergi untuk mencari yang layak.
422
00:38:45,035 --> 00:38:47,694
Kami mencari pengguna baru.
423
00:38:49,589 --> 00:38:54,119
Akomodasi
tidak seperti saya dalam semua engkau.
424
00:38:58,492 --> 00:39:01,131
No satu suara yang selalu.
425
00:39:01,433 --> 00:39:03,415
Melihat komedi juga.
426
00:39:04,052 --> 00:39:06,637
Jadi pergi.
Panggil dokter gigi Anda adalah Jibber.
427
00:39:16,072 --> 00:39:17,034
Tunggu.
428
00:39:17,034 --> 00:39:19,263
Jibber. Di mana Anda pergi?
429
00:40:05,487 --> 00:40:07,224
Mereka bodoh.
Cepat.
430
00:40:07,420 --> 00:40:09,637
Chase nya.
431
00:40:23,625 --> 00:40:25,398
Ada.
Jibber.
432
00:40:55,074 --> 00:40:56,314
Jibber.
433
00:40:56,485 --> 00:40:57,952
Anda baik-baik saja.
434
00:40:59,385 --> 00:41:00,460
Ada.
435
00:41:26,503 --> 00:41:30,779
Menangkap Anda kemudian.
Orang Pak.
436
00:41:39,376 --> 00:41:41,970
Deposisi kegelapan senang untuk melayani Anda.
437
00:42:06,592 --> 00:42:11,364
Saya melihat bagaimana mereka terlihat ketika mereka terbang melalui itu?
438
00:42:14,552 --> 00:42:18,058
Maksudku ketika Anda terbang melewati kami.
439
00:42:18,323 --> 00:42:20,500
kerusakan besar I>
440
00:42:20,500 --> 00:42:24,630
Dume yakin gila di istana.
441
00:42:24,796 --> 00:42:27,281
Dia tidak memiliki Hawa nya I>
442
00:42:27,805 --> 00:42:29,205
Dia Dawn.
443
00:42:29,456 --> 00:42:32,196
Tidak tahu banyak terima kasih cukup.
444
00:42:34,385 --> 00:42:36,877
Saya minta maaf.
Saya tidak tahu Anda...
445
00:42:36,877 --> 00:42:39,808
-Aku adalah Kylo.
-Saya Apakah...
446
00:42:40,103 --> 00:42:42,234
makhluk kegelapan Kylo eh?
447
00:42:42,234 --> 00:42:44,688
... Dia mengatakan bahwa saya.
448
00:42:45,298 --> 00:42:48,460
Dia tampak persis seperti Hawa kakaknya.
449
00:42:48,739 --> 00:42:50,342
Tangan yang sama.
450
00:42:50,342 --> 00:42:51,536
Eye yang sama.
451
00:42:51,700 --> 00:42:54,821
Kecuali
warna rambut dunia siang hari.
452
00:42:57,226 --> 00:42:59,332
Ini membawanya ke bersembunyi di dalam.
453
00:43:02,772 --> 00:43:04,982
Menyambut Anda ke rumah saya.
454
00:43:08,983 --> 00:43:12,379
Kylo.
Cukup pergi.
455
00:43:12,624 --> 00:43:15,111
- Tidak ada. -I...
456
00:43:15,111 --> 00:43:17,622
gelombang nya ya?
Rock.
457
00:43:17,816 --> 00:43:20,546
Aku masih lajang.
458
00:43:24,125 --> 00:43:26,824
-Siapa Yang ini?
Index Hawa.
459
00:43:26,824 --> 00:43:28,399
Dia mengatakan kepada mahasiswa baru.
460
00:43:28,611 --> 00:43:31,894
-2 Wanita sama.
-Dia Tidak tinggal dekat sini?
461
00:43:31,894 --> 00:43:34,631
Indeks berada di Dume.
-Dume?
462
00:43:35,428 --> 00:43:37,979
Menarik orang yang mereka menangkapnya untuk Anda?
463
00:43:37,979 --> 00:43:39,914
Ya. Tapi Eve tidak seperti Dume.
464
00:43:40,117 --> 00:43:42,983
Eve besar.
465
00:43:43,501 --> 00:43:47,071
Sebagai bintang paling terang
berbulan malam.
466
00:43:47,285 --> 00:43:49,450
Anda lihat kemudian,
mereka hanya menyebabkan ini.
467
00:43:49,450 --> 00:43:52,163
Saya percaya dia tidak?
468
00:43:52,163 --> 00:43:55,067
Hawa eh?
Aku tahu dari cara itu.
469
00:43:55,067 --> 00:43:57,691
Saya percaya lebih dari sekali.
470
00:44:12,548 --> 00:44:13,750
Dawn.
471
00:44:14,547 --> 00:44:16,262
Dawn, membuka pintu.
472
00:44:17,560 --> 00:44:19,242
Dawn, tiga di sini.
473
00:44:24,426 --> 00:44:25,828
Dia tidak memilikinya.
474
00:44:25,997 --> 00:44:29,778
Saya pikir dia tidak diizinkan untuk meninggalkan istana
sekarang?
475
00:44:30,179 --> 00:44:33,224
Tunggu.
2 Anda berdiri kembali.
476
00:44:34,186 --> 00:44:37,016
Kau tahu Putri
pergi?
477
00:44:37,016 --> 00:44:39,113
Putri Pak?
478
00:44:39,113 --> 00:44:42,263
Princess terakhir
Tuhan melihat bahwa tadi malam di penjara.
479
00:44:43,423 --> 00:44:45,180
Bintang Dawn di neraka?
480
00:44:45,180 --> 00:44:52,171
Kunci pencurian Roh.
Roh membantu Dawn di penjara,
dan melihat hewan.
481
00:44:52,472 --> 00:44:56,250
Allah melihat ruangan yang penuh dengan informasi
makhluk kegelapan.
482
00:44:56,250 --> 00:44:57,273
Caasi.
483
00:44:57,273 --> 00:44:59,252
Dia tahu Luna.
484
00:44:59,997 --> 00:45:02,173
Dia pergi mencari dan dunia yang gelap.
485
00:45:23,154 --> 00:45:24,484
Eve I>
486
00:45:28,448 --> 00:45:29,711
seseorang
487
00:45:31,323 --> 00:45:32,429
Eve I>.?
488
00:45:32,643 --> 00:45:33,698
Tidak ada masalah I>.
489
00:45:33,990 --> 00:45:37,477
Sini. mimpi buruk lagi, ya?
-Kylo.
490
00:45:37,477 --> 00:45:39,495
Tidak mimpi buruk.
491
00:45:39,633 --> 00:45:41,989
-Apa Yang ini?
Catcher.
492
00:45:42,634 --> 00:45:45,185
Tidak heran mengapa ia bermimpi buruk.
493
00:45:45,268 --> 00:45:47,894
5 4 3 2 1 1 5
494
00:45:47,894 --> 00:45:50,679
Ayo bersama-sama,
berlarian.
495
00:45:50,679 --> 00:45:53,368
5 4 3 2 1 1 5
496
00:45:53,368 --> 00:45:55,945
Apakah antrian yang sama.
497
00:45:55,945 --> 00:45:58,473
5 4 3 2 1 1 5
498
00:45:58,473 --> 00:46:01,271
Ayo bersama-sama,
berlarian.
499
00:46:01,466 --> 00:46:03,176
Aku harus pergi Kylo.
500
00:46:03,176 --> 00:46:05,034
Dume gila.
501
00:46:05,034 --> 00:46:07,361
Underworld dilanggar.
502
00:46:08,201 --> 00:46:09,743
Saya tahu.
503
00:46:09,862 --> 00:46:13,370
Indeks dari siang ke dunia.
Bahan star siang Lebar?
504
00:46:13,370 --> 00:46:16,967
Itu benar.
Aku tidak percaya mana.
505
00:46:16,967 --> 00:46:19,843
Hanya terlihat persis seperti dia.
506
00:46:19,843 --> 00:46:21,817
Warna Pier rambut.
Indeks ya?
507
00:46:24,081 --> 00:46:25,762
Putri Intruder.
508
00:46:26,193 --> 00:46:28,307
Yang Anda keluar kembali ke sana?
509
00:46:28,750 --> 00:46:30,511
Bodoh lainnya.
510
00:46:30,511 --> 00:46:32,880
-Ada Apakah orang-orang yang membantu.
-Siapa?
511
00:46:33,814 --> 00:46:35,858
Siapa yang membantunya?
512
00:46:36,133 --> 00:46:38,811
Responses to mungkin.
513
00:46:38,811 --> 00:46:40,955
Guy Anda oat Eve.
514
00:46:41,375 --> 00:46:43,866
Boy dengan lalat kuda.
515
00:46:43,866 --> 00:46:46,205
Harus melihat keluar untuk itu.
516
00:46:46,393 --> 00:46:48,809
Kata dia tahu di mana pelanggaran
?
517
00:46:49,774 --> 00:46:53,027
Dimana OAT orang yang tahu di mana,
Ratu.
518
00:46:53,027 --> 00:46:54,420
Kata Eve.
519
00:46:55,023 --> 00:46:56,746
Benar.
520
00:46:56,746 --> 00:46:58,401
Kata Eve.
521
00:46:58,401 --> 00:47:00,781
Tentu saja tidak terungkap.
522
00:47:01,377 --> 00:47:03,772
Ada.
Jangan mengatakan di mana.
523
00:47:03,772 --> 00:47:07,345
1 sedikit licik Harus menyelesaikan.
524
00:47:08,675 --> 00:47:10,767
Dewa licik menyenangkan juga.
525
00:47:11,260 --> 00:47:12,411
Im mulut.
526
00:47:12,411 --> 00:47:16,862
Waktu untuk mengunjungi dan Hawa.
527
00:47:19,133 --> 00:47:22,827
Pergi adik Eve. Bertemu hanya pergi.
Hanya menggantung itu Anda.
528
00:47:22,967 --> 00:47:26,174
No Kylo.
Makhluk berbahaya hari.
529
00:47:26,174 --> 00:47:27,985
Dume mengatakan bahwa.
530
00:47:27,985 --> 00:47:30,826
Dia tidak apa-apa berbahaya.
531
00:47:32,743 --> 00:47:35,231
DUME itu.
Aku pergi.
532
00:47:35,231 --> 00:47:36,671
Cepat kerdil.
533
00:47:36,671 --> 00:47:38,013
Aku kembali lagi nanti.
534
00:47:38,797 --> 00:47:39,945
Ketika Dume tidur.
535
00:47:39,945 --> 00:47:41,061
Pergi.
536
00:47:42,013 --> 00:47:45,120
Kekasih Hawa.
537
00:47:45,120 --> 00:47:47,545
Earner oke?
Yeah.
538
00:47:47,545 --> 00:47:48,831
Sayang Ratu.
539
00:47:48,831 --> 00:47:50,875
Terima kasih Tuhan.
540
00:47:50,875 --> 00:47:53,003
Saya khawatir.
541
00:47:53,003 --> 00:47:56,468
Creature siang berbahaya
melanggar dunia kita.
542
00:47:58,488 --> 00:48:01,755
Allah telah mendengar pelanggar.
543
00:48:02,264 --> 00:48:05,133
Tapi dia berbahaya bagi Anda?
544
00:48:05,133 --> 00:48:08,544
Benar terlalu naif.
545
00:48:08,544 --> 00:48:12,757
Creature lahir hari berbahaya.
546
00:48:12,757 --> 00:48:17,794
Can anyone
berubah menjadi sesuatu untuk menggoda Anda.
547
00:48:17,794 --> 00:48:19,476
Tapi cepat atau lambat...
548
00:48:19,476 --> 00:48:23,460
Ini hanya makhluk mengerikan.
549
00:48:24,768 --> 00:48:26,511
Sneaks ke dalam kamar Anda.
550
00:48:26,847 --> 00:48:28,657
Kemudian Anda menarik.
551
00:48:28,810 --> 00:48:31,400
Keluar dari tempat tidur.
552
00:48:31,400 --> 00:48:33,250
Bawa kamu pergi.
553
00:48:33,938 --> 00:48:35,724
Kekasih Hawa.
554
00:48:35,724 --> 00:48:39,786
Kau tahu hidup tidak dilanggar?
555
00:48:39,786 --> 00:48:41,138
Tahu itu?
556
00:48:41,452 --> 00:48:43,504
Course tidak tahu.
557
00:48:43,504 --> 00:48:45,775
Anda mengatakan kita sudah tahu.
558
00:48:46,745 --> 00:48:49,569
Anda perlu khawatir tentang seseorang terluka...
559
00:48:49,569 --> 00:48:51,899
... By makhluk menjijikkan ini.
560
00:48:51,899 --> 00:48:52,819
Menjadi terluka?
561
00:48:53,215 --> 00:48:55,361
-Tidak. -Dalam
, Anda tahu.
562
00:48:55,361 --> 00:48:58,610
Anda tuhan, Kylo.
563
00:48:59,165 --> 00:49:02,247
Dia kemudian melihat makhluk.
Dalam guanya.
564
00:49:02,247 --> 00:49:06,546
Die. Anda
bahaya Mu dan kerusakan.
565
00:49:07,632 --> 00:49:09,853
Saya ingin membantu.
566
00:49:10,263 --> 00:49:12,347
Tapi aku tidak tahu di mana ia hidup.
567
00:49:12,825 --> 00:49:15,119
Dalam sebuah gua...
568
00:49:15,119 --> 00:49:17,084
Setelah air terjun.
569
00:49:17,084 --> 00:49:19,505
Benar adalah cerdas.
570
00:49:19,637 --> 00:49:22,941
Saya tidak percaya orang yang salah.
571
00:49:23,712 --> 00:49:25,242
Ayo Lettam.
572
00:49:25,335 --> 00:49:28,758
Cari anak itu,
mengurusnya.
573
00:49:28,959 --> 00:49:30,088
Perhatian.
574
00:49:30,801 --> 00:49:34,740
Kesenangan Ilahi.
575
00:49:34,809 --> 00:49:35,753
Ada.
576
00:49:40,325 --> 00:49:41,445
Pohon batang ini...
577
00:49:41,694 --> 00:49:44,751
Tidak Anda.
578
00:49:45,111 --> 00:49:46,140
Membatasi itu.
579
00:49:46,794 --> 00:49:49,474
Sekarang dan selalu.
580
00:49:59,583 --> 00:50:03,209
Tiga
tidak memberitahu kami benar ketika kita tahu tentang dunia ini.
581
00:50:03,305 --> 00:50:05,459
Aku tidak seharusnya berada di sini.
582
00:49:59,800 --> 00:50:03,360
Raja benar dalam dunia kegelapan, Jibber
583
00:50:03,360 --> 00:50:05,360
'tidak seharusnya datang
584
00:50:05,720 --> 00:50:08,440
saya lakukan engkau dan bahaya Kylo
585
00:50:08,720 --> 00:50:12,960
Sama seperti kami berharap untuk mengetahui rahasia
sandi di sini
586
00:50:13,960 --> 00:50:15,400
Tentang masa lalu
587
00:50:15,960 --> 00:50:17,440
Ibuku
588
00:50:17,920 --> 00:50:19,400
Hal
589
00:50:25,080 --> 00:50:26,120
Apa ini?
590
00:50:28,120 --> 00:50:29,240
Seseorang?
591
00:50:29,680 --> 00:50:30,920
Kylo ya?
592
00:50:41,680 --> 00:50:44,520
Oh, siapa itu?
593
00:50:45,880 --> 00:50:48,400
Putri Cukup lucu Raja
594
00:50:49,000 --> 00:50:51,200
Telah melanggar kerajaanku
595
00:50:51,200 --> 00:50:53,640
- Tapi aku
- Mengapa Anda datang ke sini?
596
00:50:53,640 --> 00:50:55,920
Saya tidak melihat bahwa kisahnya
597
00:50:55,920 --> 00:50:59,280
Sebuah kisah yang kesayangannya
598
00:50:59,720 --> 00:51:02,120
Ayo, yang membawa engkau
599
00:51:02,120 --> 00:51:04,280
Apakah Raja tidak bodoh?
600
00:51:04,280 --> 00:51:07,160
Saya tidak memungkinkan dia untuk memanggil ayahnya jenis yang
601
00:51:07,160 --> 00:51:10,200
The King Anda? Atau eh
602
00:51:10,680 --> 00:51:18,840
Oh, tentu saja, harus tahu mata tersebut
, dan apa ini?
603
00:51:23,000 --> 00:51:25,240
Sebagai jimat
604
00:51:27,440 --> 00:51:33,440
Kisah ini benar begitu baik
605
00:51:35,000 --> 00:51:36,760
Membatasi ke neraka
606
00:51:37,200 --> 00:51:38,720
Biarkan aku pergi
607
00:52:00,720 --> 00:52:03,440
Apakah yang lama sehingga kita harus menemukan Dawn
608
00:52:03,440 --> 00:52:05,040
Sayang Mulia
609
00:52:05,040 --> 00:52:07,040
Kita harus menerobos
610
00:52:50,560 --> 00:52:51,760
Pergi
611
00:52:52,800 --> 00:52:53,920
Ayo anak
612
00:52:59,200 --> 00:53:01,080
Ayo, ayo cepat
613
00:53:19,920 --> 00:53:21,600
tidur di sini malam ini nhé
614
00:53:40,480 --> 00:53:41,960
seseorang?
615
00:54:53,400 --> 00:54:55,480
Saya tidak mengerti
616
00:54:55,720 --> 00:54:57,960
saya pikir saya mendapatkannya
617
00:54:58,720 --> 00:55:00,240
- Dawn
- Kylo
618
00:55:00,520 --> 00:55:02,400
Hindari Dawn
619
00:55:02,400 --> 00:55:06,560
Hawa adalah pengkhianat
Dia mengatakan tempat Dume saya
620
00:55:06,560 --> 00:55:09,920
None Ya, dia adalah Dume berdiri sendiri
621
00:55:10,120 --> 00:55:14,200
Bukan salahnya, Kylo. DUME sangat kejam.
622
00:55:14,200 --> 00:55:17,200
Eh Dume, mengatakan bahwa Hawa
623
00:55:18,680 --> 00:55:20,280
- Sebagai Dume
- Tidak
624
00:55:20,280 --> 00:55:24,560
Dume pergi, ia menggunakan pesonanya untuk
dikaburkan matahari
625
00:55:24,560 --> 00:55:26,560
Dia akan membahayakan ayahnya mengambil
626
00:55:26,560 --> 00:55:29,440
= = Kylo, Anda harus menyimpannya, dia lolos
627
00:55:29,440 --> 00:55:31,440
Tinggalkan pengobatan em
628
00:55:32,520 --> 00:55:35,160
Tarik off, tarik
629
00:55:37,400 --> 00:55:38,880
Tentara Dume
630
00:55:38,880 --> 00:55:40,480
Cepat Kylo
631
00:55:40,480 --> 00:55:42,480
Cobalah untuk Jule, mi melakukannya
632
00:55:42,480 --> 00:55:45,080
= = Tarik off, tarik
633
00:55:52,360 --> 00:55:53,760
Oh tidak!
634
00:56:12,760 --> 00:56:14,720
Kylo, di mana Anda kemudian.
635
00:56:18,840 --> 00:56:20,440
Jangan copy
636
00:56:23,680 --> 00:56:25,520
Juniper Dua saudara mengambilnya
637
00:56:25,520 --> 00:56:27,680
Jibber dan saya akan mengurus sisanya
638
00:56:32,440 --> 00:56:34,040
Saya tidak berpikir di mana saja
639
00:56:51,840 --> 00:56:56,720
Oh, cermin ini telah menghabiskan 15 tahun
640
00:56:56,720 --> 00:57:00,480
Yang masih melihatnya sebagai inspirasi Terbaik
641
00:57:00,920 --> 00:57:02,000
kan?
642
00:57:02,400 --> 00:57:04,800
Ratu sangat indah, Sir
643
00:57:05,480 --> 00:57:07,880
Meskipun Anda perlu mengubah sikap
644
00:57:08,200 --> 00:57:10,400
Dan pakaian yang Anda kenakan dan ketinggalan zaman
645
00:57:10,880 --> 00:57:12,120
Gigi Cukup
646
00:57:12,400 --> 00:57:15,160
Kami mulai pernikahan hanya
647
00:57:15,160 --> 00:57:16,440
Mau pergi
648
00:57:16,440 --> 00:57:19,720
Ya, Allah akan menemukan laki-laki instan
649
00:57:23,960 --> 00:57:27,240
Ayo, hubby
650
00:57:27,240 --> 00:57:29,080
Anda Siap
651
00:57:29,080 --> 00:57:31,560
Bagaimana Anda tahu dia mengatakan yang sebenarnya
652
00:57:31,960 --> 00:57:34,280
Bagaimana aku tahu kau aman
653
00:57:34,640 --> 00:57:37,440
= = putri sehingga ia aman
654
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
di penjara
655
00:57:43,520 --> 00:57:49,280
Dan kita akan mengamankan
selama ia mengatakan "OK"
656
00:58:40,080 --> 00:58:42,760
Apa yang harus dilakukan untuk mencegah sini
657
00:58:42,760 --> 00:58:45,800
Ambil jimat untuk Spark ate
658
00:58:47,080 --> 00:58:50,400
Bagaimana atau gadis kecil
659
00:59:08,920 --> 00:59:10,440
Untuk dianggap sebagai publik
660
00:59:11,440 --> 00:59:17,480
Berikut
pasangan diberkati oleh Tuhan Kuda
661
00:59:17,480 --> 00:59:18,960
mungkin lebih
662
00:59:18,960 --> 00:59:22,600
Di sini kita pergi...
663
00:59:24,600 --> 00:59:27,400
Berikut pasangan...
664
00:59:33,760 --> 00:59:35,720
Menurut etiket kerajaan ..
665
00:59:36,080 --> 00:59:40,360
- sini... - Sudah waktunya untuk membaca bersama
pasangan jimat pergi
666
00:59:41,280 --> 00:59:43,920
Kemudian, tentu saja
667
00:59:44,240 --> 00:59:48,000
2 jimat Angkat up
668
00:59:48,800 --> 00:59:54,520
2 jimat memiliki kekuatan terbesar dari alam semesta
669
00:59:55,160 --> 00:59:59,800
Ratu... Dume membaca offline saya
670
01:00:00,840 --> 01:00:04,640
meninggalkan pesona nya memberi kami
671
01:00:05,320 --> 01:00:07,000
Untuk menunjukkan cinta menempel kita
672
01:00:07,200 --> 01:00:12,680
Talisman kami memberinya untuk membuktikan
menempel cinta kita.
673
01:00:14,080 --> 01:00:15,600
Mulia
674
01:00:15,600 --> 01:00:24,120
Yah, aku memberikan pesonanya untuk membuktikan
cinta menempel... kita
675
01:00:42,960 --> 01:00:44,080
Dawn
676
01:00:46,400 --> 01:00:47,880
Luna?
677
01:00:50,720 --> 01:00:53,600
Anak nama Hawa, Sir Sire
678
01:00:54,880 --> 01:00:56,120
Eve
679
01:00:57,080 --> 01:00:58,840
Datang ke sini madu
680
01:01:06,320 --> 01:01:08,000
The King
681
01:01:08,840 --> 01:01:11,920
Maaf, adalah pada akhir
682
01:01:11,920 --> 01:01:15,160
Tidak, Dawn, salahku
683
01:01:15,480 --> 01:01:17,520
Aku benar-benar berani
684
01:01:17,680 --> 01:01:23,160
Jika Anda tidak menemukan dunia kegelapan.
Saya belum dibawa oleh adiknya.
685
01:01:27,600 --> 01:01:32,240
Melihat
reuni keluarga bahwa ia bergerak terlalu
686
01:01:35,240 --> 01:01:37,560
Anda adalah setan Peta
687
01:01:39,480 --> 01:01:44,080
seharusnya mendapatkan Anda untuk melakukan saya
dan Ratu
688
01:01:44,480 --> 01:01:47,800
Anda mengambil Luna, istri saya.
689
01:01:47,800 --> 01:01:51,720
Oh, dia pertama suami dan istri bertengkar lihatlah
690
01:01:51,720 --> 01:01:53,520
Rakasa Mainan
691
01:02:13,240 --> 01:02:16,000
Tinggal jauh dari keluarga saya
692
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
The King
693
01:02:27,400 --> 01:02:28,920
Drop off ayahnya
694
01:02:28,920 --> 01:02:32,680
Oh silakan mengunci mereka kembali sutra laba-laba
695
01:02:32,680 --> 01:02:34,400
Perhiasan
696
01:02:50,200 --> 01:02:56,120
Dan sekarang, kekuatan
hari dan malam yang kita sendiri
697
01:03:02,960 --> 01:03:06,880
Lakukan sesuatu tentang hal itu sangat kuat Dume Cassie
698
01:03:06,880 --> 01:03:08,880
Dia memiliki dua jimat
699
01:03:10,000 --> 01:03:13,160
Kekuatan terletak pada jimat
700
01:03:14,320 --> 01:03:17,760
Dalam hati saya
701
01:03:18,280 --> 01:03:22,840
Sebagai jantung siang dan malam merge cinta
702
01:03:22,840 --> 01:03:26,320
Kemudian dunia akan menjadi melakukan
703
01:03:30,800 --> 01:03:32,960
Dawn dan Hawa
704
01:03:34,160 --> 01:03:39,240
Bersama, kekuatan keduanya adalah
705
01:04:20,480 --> 01:04:22,920
Cepat, tidak banyak waktu yang tersisa
706
01:04:28,480 --> 01:04:31,400
Oh, benar-benar pria tampan
707
01:04:31,400 --> 01:04:35,360
Dia tidak ingin mencium istri Anda kembali?
708
01:04:35,360 --> 01:04:37,360
Tidak, hentikan
709
01:04:37,360 --> 01:04:39,720
Apakah pengkhianatan, anak ini
710
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
seharusnya telah membunuh 2
Anda dengan ibu Anda
711
01:04:43,280 --> 01:04:45,880
Luna mencintai
712
01:04:45,880 --> 01:04:48,560
Jangan menyebut nama ibu Ini kita lagi
713
01:04:48,560 --> 01:04:50,280
Drop kami salah satu tempat ayahnya
714
01:04:50,280 --> 01:04:54,120
Untuk diri yang mengambil
715
01:04:54,120 --> 01:04:55,840
None
716
01:05:01,280 --> 01:05:05,160
Sekarang, untuk menyelesaikan segala catatan
717
01:05:06,240 --> 01:05:11,360
Ketika jantung siang dan malam merge
718
01:05:11,960 --> 01:05:16,040
Dunia akan a
719
01:05:17,320 --> 01:05:20,280
Apa? Apa ya?
720
01:05:20,440 --> 01:05:22,800
Mengapa tidak bekerja sama sekali
721
01:05:22,800 --> 01:05:24,800
Dimana kekuatan saya?
722
01:05:24,800 --> 01:05:29,440
Dimana kekuatan saya?
723
01:05:29,440 --> 01:05:32,000
Dia tidak memiliki kekuatan sama sekali
724
01:05:39,680 --> 01:05:41,640
Aku kasihan padanya bahwa Dume
725
01:05:41,920 --> 01:05:44,320
saya tidak perlu kasihan Anda
726
01:05:48,440 --> 01:05:50,880
Dume, memegang tangan saya
727
01:05:51,640 --> 01:05:54,640
Eve, Sayang
728
01:05:59,720 --> 01:06:02,360
Sayang saya
729
01:07:00,080 --> 01:07:06,600
Happy Birthday to me
Putri dan Dawn Princess Hawa
730
01:07:09,760 --> 01:07:12,640
O orang dari kerajaan tuhan
731
01:07:13,160 --> 01:07:18,640
Saya sangat merekomendasikan:
putri saudara kembar.
732
01:07:26,360 --> 01:07:29,120
Selamat Ulang Tahun tegangan rendah.
733
01:07:31,720 --> 01:07:35,960
Ketika Anda mendengar dia memukul
monster kekalahan pergi lagi Kylo
734
01:07:35,960 --> 01:07:37,680
eh, yang...
735
01:07:48,920 --> 01:07:54,200
Dan sejak hari itu, dua dunia telah digabung menjadi satu
736
01:07:54,200 --> 01:07:58,280
dan tidak sekarang terkoyak.61328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.