All language subtitles for The Enemy Within - 01x04 - Confessions.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,151 --> 00:00:22,520
Passport, please.
2
00:00:25,112 --> 00:00:26,480
Good evening.
3
00:00:28,332 --> 00:00:31,181
Mr. Sirakov.
4
00:00:31,205 --> 00:00:32,573
Am I saying that right?
5
00:00:32,597 --> 00:00:34,662
Yeah.
6
00:00:34,686 --> 00:00:37,361
Bulgaria. You're a long way from home.
7
00:00:37,385 --> 00:00:39,276
Reason for visiting the United States?
8
00:00:39,300 --> 00:00:40,581
I'm here on vacation.
9
00:00:42,216 --> 00:00:43,758
May I ask why you're traveling so late?
10
00:00:43,782 --> 00:00:45,630
I wanted to avoid traffic.
11
00:00:45,654 --> 00:00:47,675
It's very quiet. It's good.
12
00:00:52,139 --> 00:00:54,291
Mr. Sirakov, I need you
to step out of the vehicle.
13
00:00:54,315 --> 00:00:56,554
Please turn off the ignition
and leave the keys in the car.
14
00:01:10,418 --> 00:01:12,744
Come with me, please.
15
00:01:12,768 --> 00:01:13,919
I didn't do anything wrong.
16
00:01:13,943 --> 00:01:15,138
Come with me.
17
00:01:22,821 --> 00:01:24,756
Hold here, please.
18
00:01:33,789 --> 00:01:35,158
Follow me.
19
00:01:42,493 --> 00:01:43,470
Arms up.
20
00:03:14,890 --> 00:03:17,999
Erica J. Shepherd,
to betray one's country
21
00:03:18,023 --> 00:03:20,306
is a particularly heinous act.
22
00:03:20,330 --> 00:03:23,353
To do so at the cost of
human life is unthinkable.
23
00:03:23,377 --> 00:03:25,920
Brian Lanich, Steven Haibach,
24
00:03:25,944 --> 00:03:28,880
Desiree Villareal, Laine Heffron.
25
00:03:28,904 --> 00:03:31,796
I fear no punishment,
no matter how severe,
26
00:03:31,820 --> 00:03:34,799
can ever assuage the pain
and sorrow endured
27
00:03:34,823 --> 00:03:36,931
by the families
and the loved ones of the dead.
28
00:03:36,955 --> 00:03:38,977
A country mourns their loss.
29
00:03:39,001 --> 00:03:41,893
It is the judgment of
this court that the defendant,
30
00:03:41,917 --> 00:03:45,549
Erica J. Shepherd, shall be and is hereby
31
00:03:45,573 --> 00:03:49,292
remanded to the ADX Florence
Federal Penitentiary
32
00:03:49,316 --> 00:03:52,643
where you will serve
15 consecutive sentences
33
00:03:52,667 --> 00:03:57,387
of life imprisonment without
the possibility of parole.
34
00:03:57,411 --> 00:04:00,564
May God have mercy on your soul.
35
00:04:54,772 --> 00:04:56,924
Her name is Aylin Demir.
36
00:04:56,948 --> 00:04:58,535
She's responsible for the bombing
37
00:04:58,559 --> 00:05:00,624
at Incirlik Air Base
in Turkey four years ago.
38
00:05:00,648 --> 00:05:02,887
I remember reading about her.
She died in prison, didn't she?
39
00:05:02,911 --> 00:05:04,367
Yes.
40
00:05:04,391 --> 00:05:05,977
29 American airmen died in that attack.
41
00:05:06,001 --> 00:05:07,805
Turned out to be an inside job.
42
00:05:07,829 --> 00:05:10,982
Demir was an American working
as a civilian contractor.
43
00:05:11,006 --> 00:05:13,376
She stole a classified
vulnerability report
44
00:05:13,400 --> 00:05:14,899
that was used by rebels
to plan the attack.
45
00:05:14,923 --> 00:05:16,988
She took full responsibility for the act.
46
00:05:17,012 --> 00:05:18,642
Never named her co-conspirator.
47
00:05:18,666 --> 00:05:20,383
No, but over the course
of that first year,
48
00:05:20,407 --> 00:05:21,558
I was able to cultivate her as an asset.
49
00:05:21,582 --> 00:05:22,820
You got her to trust you?
50
00:05:22,844 --> 00:05:24,067
Well, we had something in common.
51
00:05:24,091 --> 00:05:25,997
- What?
- We both betrayed our country.
52
00:05:26,021 --> 00:05:28,652
Over time she gave up the name
of a co-conspirator
53
00:05:28,676 --> 00:05:31,002
in the base bombing... Serhan Aksoy.
54
00:05:31,026 --> 00:05:33,178
He's a Turkish resistance
fighter affiliated
55
00:05:33,202 --> 00:05:34,875
with the anti-American HKP.
56
00:05:34,899 --> 00:05:36,050
Shepherd told me about him
57
00:05:36,074 --> 00:05:37,704
when she was released from ADMAX.
58
00:05:37,728 --> 00:05:40,881
So as a precaution I placed
Aksoy on our watch list.
59
00:05:40,905 --> 00:05:42,796
Hours ago, we got a hit.
60
00:05:42,820 --> 00:05:44,407
Aksoy entered the United States
61
00:05:44,431 --> 00:05:46,017
using a fake Bulgarian passport,
62
00:05:46,041 --> 00:05:47,845
but not before attacking three
customs officers
63
00:05:47,869 --> 00:05:49,499
during a routine search.
64
00:05:49,523 --> 00:05:52,153
Aksoy is a merciless,
deliberate assassin.
65
00:05:52,177 --> 00:05:55,809
He is not only experienced
in exotic poisons
66
00:05:55,833 --> 00:05:59,204
and bomb building,
but his hands are soaked
67
00:05:59,228 --> 00:06:01,032
in the blood of innocent Americans.
68
00:06:01,056 --> 00:06:03,817
He's here, he's on our soil,
and he's planning an attack.
69
00:06:03,841 --> 00:06:05,993
We need to find him and stop him.
70
00:06:16,114 --> 00:06:18,963
Deputy Director Molinero.
What can I do for you?
71
00:06:18,987 --> 00:06:21,879
I understand your team
is hunting a foreign operative,
72
00:06:21,903 --> 00:06:23,054
Serhan Aksoy.
73
00:06:23,078 --> 00:06:24,751
Word travels fast.
74
00:06:24,775 --> 00:06:27,058
- I'm concerned, Agent Keaton.
- About what?
75
00:06:27,082 --> 00:06:28,755
Erica Shepherd's been
cooperating with you
76
00:06:28,779 --> 00:06:30,583
on the Tal investigation for two weeks.
77
00:06:30,607 --> 00:06:32,803
In that time, you've authorized
the use of a civilian
78
00:06:32,827 --> 00:06:34,674
in a dangerous FBI operation.
79
00:06:34,698 --> 00:06:37,111
And one of Tal's top
lieutenants hung himself
80
00:06:37,135 --> 00:06:38,809
after being questioned by your team.
81
00:06:38,833 --> 00:06:40,550
Sorry, is there a point here somewhere?
82
00:06:40,574 --> 00:06:42,073
Is Erica Shepherd
influencing your decisions?
83
00:06:42,097 --> 00:06:44,467
Erica Shepherd is a convicted
felon and a traitor.
84
00:06:44,491 --> 00:06:46,120
Is she influencing your decisions?
85
00:06:46,144 --> 00:06:47,252
No.
86
00:06:50,018 --> 00:06:53,040
I don't think you should be
running the Tal investigation.
87
00:06:53,064 --> 00:06:54,041
What?
88
00:06:55,589 --> 00:06:56,870
No one at the Bureau
has been living with this
89
00:06:56,894 --> 00:06:58,611
as long as I have.
90
00:06:58,635 --> 00:07:00,570
Which is exactly why you
are the wrong person for it.
91
00:07:03,118 --> 00:07:05,096
You're not objective.
You're not unbiased.
92
00:07:06,861 --> 00:07:08,665
You are a victim.
93
00:07:12,519 --> 00:07:16,586
My fiancée is a victim...
murdered by Mikhail Tal.
94
00:07:16,610 --> 00:07:19,066
Well, good luck catching Aksoy.
95
00:07:19,090 --> 00:07:20,503
I'll be watching.
96
00:07:33,061 --> 00:07:34,560
- Jacquie.
- Hey, Bragg.
97
00:07:34,584 --> 00:07:36,301
What's up? What are you doing here?
98
00:07:36,325 --> 00:07:38,956
- Keaton didn't tell you?
- Tell me what?
99
00:07:38,980 --> 00:07:40,523
I'm on the team now.
100
00:07:40,547 --> 00:07:42,612
That's very funny.
101
00:07:42,636 --> 00:07:45,528
It's no joke, honey. We're teammates now.
102
00:07:45,552 --> 00:07:46,877
Keaton pushed the paperwork through,
103
00:07:46,901 --> 00:07:49,662
and the Deputy Director signed off.
104
00:07:49,686 --> 00:07:53,274
Looks like all your wildest
dreams finally came true.
105
00:07:54,909 --> 00:07:56,800
Is that my chair?
106
00:07:56,824 --> 00:07:58,279
Bragg, Pettigrew, conference room, now.
107
00:08:01,611 --> 00:08:03,546
Been ten hours since Aksoy
crossed the U.S. border.
108
00:08:03,570 --> 00:08:05,112
Where are we on the search?
109
00:08:05,136 --> 00:08:06,940
I checked with local
and New York State Police.
110
00:08:06,964 --> 00:08:08,533
They turned up nothing.
I think he fled the area.
111
00:08:08,557 --> 00:08:09,595
Kate?
112
00:08:09,619 --> 00:08:11,249
I issued a nationwide bulletin of Aksoy,
113
00:08:11,273 --> 00:08:13,556
and I'm scanning police reports
within a 500 mile radius
114
00:08:13,580 --> 00:08:15,544
of the border, so with any luck,
115
00:08:15,568 --> 00:08:17,821
he gets flagged trying to steal a
car or break into a residence.
116
00:08:17,845 --> 00:08:19,213
All right, so what you're
telling me is we have nothing.
117
00:08:19,237 --> 00:08:20,606
I know it's not what
you wanted to hear, boss,
118
00:08:20,630 --> 00:08:22,129
but finding some guy with no friends,
119
00:08:22,153 --> 00:08:24,088
no family, it's like finding a needle
120
00:08:24,112 --> 00:08:25,548
in a stack of needles.
121
00:08:26,723 --> 00:08:29,833
Aksoy might not have had
any connections to the U.S.
122
00:08:29,857 --> 00:08:32,642
But Demir was an American.
Who was she close to?
123
00:08:34,035 --> 00:08:36,317
In prison she mentioned a sister, Sila.
124
00:08:36,341 --> 00:08:38,015
She might be a vulnerability.
125
00:08:38,039 --> 00:08:39,277
You think this sister might
have shared the same
126
00:08:39,301 --> 00:08:40,844
- anti-American sentiment?
- It's possible.
127
00:08:40,868 --> 00:08:42,585
Maybe Aksoy was planning
to meet with her.
128
00:08:42,609 --> 00:08:43,977
Get some cash, a place to stay.
129
00:08:44,001 --> 00:08:46,023
She could be a shelter in the storm.
130
00:08:46,047 --> 00:08:47,677
So let's bring her in,
see what she knows.
131
00:08:47,701 --> 00:08:49,592
I say we put her under surveillance.
132
00:08:49,616 --> 00:08:52,159
If she's helping Aksoy,
he might come to her
133
00:08:52,183 --> 00:08:53,857
or she could lead us right to him.
134
00:09:01,845 --> 00:09:03,301
Pettigrew's right.
135
00:09:03,325 --> 00:09:05,303
Let's get a team on Demir's
sister right away.
136
00:09:05,327 --> 00:09:07,131
And I wanna know everything
there is to know
137
00:09:07,155 --> 00:09:09,002
about this Sila Demir.
138
00:09:09,026 --> 00:09:11,614
Her social media profile,
vehicle registration,
139
00:09:11,638 --> 00:09:13,833
financial records,
travel history, everything.
140
00:09:13,857 --> 00:09:16,009
All right, clock's ticking, people.
Let's move.
141
00:09:19,123 --> 00:09:20,884
I need to speak with you.
142
00:09:20,908 --> 00:09:22,059
What's up?
143
00:09:22,083 --> 00:09:23,563
Laine's father reached out to me.
144
00:09:25,260 --> 00:09:27,891
- What does he want?
- He left a message.
145
00:09:27,915 --> 00:09:30,023
I haven't called him back yet.
146
00:09:30,047 --> 00:09:32,199
Do you think he knows I've been
working with Shepherd?
147
00:09:32,223 --> 00:09:33,331
What makes you say that?
148
00:09:33,355 --> 00:09:34,898
Because he's calling Will, too.
149
00:09:34,922 --> 00:09:37,248
I saw his phone in the briefing room.
150
00:09:37,272 --> 00:09:39,250
I can't not talk to him, Daniel.
151
00:09:39,274 --> 00:09:41,905
Lane was like a sister to me.
152
00:09:41,929 --> 00:09:43,254
Call him.
153
00:09:43,278 --> 00:09:44,821
And what if he asks about Shepherd?
154
00:09:44,845 --> 00:09:46,170
Tell him the truth.
155
00:09:46,194 --> 00:09:47,911
Will chose to work
with Shepherd, not you.
156
00:09:47,935 --> 00:09:49,173
It's not your secret to keep.
157
00:09:56,160 --> 00:09:57,703
Agent Keaton.
158
00:09:57,727 --> 00:09:58,922
Anna, how are you?
159
00:09:58,946 --> 00:10:00,706
- Settling in okay?
- Yes, thank you.
160
00:10:00,730 --> 00:10:01,707
Good.
161
00:10:04,212 --> 00:10:06,799
I know I pressured you
a little into bringing me on
162
00:10:06,823 --> 00:10:09,802
to the investigation,
but I really appreciate it.
163
00:10:09,826 --> 00:10:11,978
Well, I needed the best
people I can find hunting Tal,
164
00:10:12,002 --> 00:10:13,980
and you're one of them.
So, how are things going?
165
00:10:14,004 --> 00:10:15,005
Any leads?
166
00:10:15,029 --> 00:10:16,766
Uh, I went through the financial records
167
00:10:16,790 --> 00:10:18,768
you asked me to take a look at.
168
00:10:18,792 --> 00:10:20,726
It's gonna take some time,
but there's some promising
169
00:10:20,750 --> 00:10:22,075
- material there.
- All right, good.
170
00:10:22,099 --> 00:10:23,163
Well, keep me posted.
171
00:10:23,187 --> 00:10:25,209
We're going to find Tal.
172
00:10:25,233 --> 00:10:28,168
- I know it.
- Me too.
173
00:10:28,192 --> 00:10:30,934
Oh, Will. Your tie.
174
00:10:40,857 --> 00:10:42,792
- Thank you.
- You're welcome.
175
00:10:49,170 --> 00:10:50,800
What's Anna Cruz doing here?
176
00:10:50,824 --> 00:10:52,715
She's on loan from the CIA.
177
00:10:52,739 --> 00:10:54,934
Keaton brought her over to help
with the investigation
178
00:10:54,958 --> 00:10:56,153
into Tal's finances.
179
00:10:58,005 --> 00:10:59,373
She's been through a lot.
180
00:10:59,397 --> 00:11:02,072
This is Keaton's way of helping her out.
181
00:11:02,096 --> 00:11:03,813
I wonder if she's helping him, too.
182
00:11:07,144 --> 00:11:08,861
Could you please escort her
back to holding?
183
00:11:15,109 --> 00:11:16,869
Hey, where you headed?
184
00:11:16,893 --> 00:11:19,089
Over to State to get
Sila Demir's travel records.
185
00:11:19,113 --> 00:11:20,090
You talk to anyone at the DMV yet?
186
00:11:20,114 --> 00:11:21,482
Called twice already.
187
00:11:21,506 --> 00:11:22,919
I'm still waiting to hear back
from my contact.
188
00:11:22,943 --> 00:11:24,834
All right, let me know when you do.
189
00:11:24,858 --> 00:11:27,880
- Uh, hey, Bragg.
- Yeah.
190
00:11:27,904 --> 00:11:29,534
Working with Shepherd, is this gonna be
191
00:11:29,558 --> 00:11:30,753
a regular thing?
192
00:11:30,777 --> 00:11:32,363
Starting to look that way.
193
00:11:32,387 --> 00:11:34,060
I mean, I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
194
00:11:34,084 --> 00:11:35,409
- And you are?
- No.
195
00:11:35,433 --> 00:11:37,194
But I'll put up with almost anything
196
00:11:37,218 --> 00:11:39,073
if it means catching Aksoy.
197
00:11:39,568 --> 00:11:42,143
I mean, I agreed to work with
you and everything, right?
198
00:11:45,487 --> 00:11:47,552
This is Agent Pettigrew. It's about time.
199
00:11:53,408 --> 00:11:54,768
What's up, Pettigrew?
200
00:11:54,792 --> 00:11:58,519
Sila Demir owns a gold 1990
Toyota Corolla
201
00:11:58,543 --> 00:12:02,872
- License plate A5N4QPE.
- So...
202
00:12:02,896 --> 00:12:04,830
So ten minutes ago, the surveillance team
203
00:12:04,854 --> 00:12:08,268
saw Demir board the LocalLink bus line.
204
00:12:08,292 --> 00:12:11,010
- No car.
- No car.
205
00:12:11,034 --> 00:12:12,969
I checked with the agents
covering her apartment, too.
206
00:12:12,993 --> 00:12:14,144
It's not there, either.
207
00:12:14,168 --> 00:12:15,885
I'm thinking she gave it to Aksoy.
208
00:12:15,909 --> 00:12:18,844
Get everybody on this.
I want that car found now.
209
00:12:35,624 --> 00:12:38,821
Hey, you can't park there, dude.
210
00:12:40,847 --> 00:12:43,564
Uh, I didn't know, man. Sorry.
211
00:12:43,588 --> 00:12:45,001
They normally give you a placard
212
00:12:45,025 --> 00:12:46,045
when you drive into the facility.
213
00:12:46,069 --> 00:12:48,395
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah.
214
00:12:48,419 --> 00:12:49,396
It's in here somewhere.
215
00:12:52,249 --> 00:12:53,574
Gotta call this into dispatch.
216
00:12:53,598 --> 00:12:55,141
Okay.
217
00:12:56,471 --> 00:12:57,820
Not a problem.
218
00:13:21,844 --> 00:13:24,040
Hannah.
219
00:13:24,064 --> 00:13:27,043
- Hi, Agent Keaton.
- You wanted to see me?
220
00:13:27,067 --> 00:13:28,372
I was hoping I could see my mom.
221
00:13:29,591 --> 00:13:31,177
Hannah, you can't just
show up here like that
222
00:13:31,201 --> 00:13:32,613
and expect to see her.
223
00:13:32,637 --> 00:13:34,180
Why not?
224
00:13:34,204 --> 00:13:35,466
Because there are rules.
225
00:13:36,554 --> 00:13:37,749
What are they?
226
00:13:37,773 --> 00:13:39,272
For starters, I need advance notice.
227
00:13:39,296 --> 00:13:40,708
Okay.
228
00:13:40,732 --> 00:13:43,624
It's just, my mom left a message for me
229
00:13:43,648 --> 00:13:46,173
and I figured you were the one
who let her use a phone.
230
00:13:47,348 --> 00:13:48,519
Were you?
231
00:13:49,771 --> 00:13:51,110
Yes.
232
00:13:51,134 --> 00:13:52,285
You're working with her, aren't you?
233
00:13:52,309 --> 00:13:53,547
Hannah, listen, I don't think...
234
00:13:53,571 --> 00:13:54,572
I won't tell anyone. I promise.
235
00:13:55,704 --> 00:13:57,227
I just want to see her.
236
00:14:23,514 --> 00:14:27,103
It's so good to see you again.
237
00:14:27,127 --> 00:14:28,693
I didn't know if I would.
238
00:14:31,522 --> 00:14:33,413
Did you get my voicemail?
239
00:14:33,437 --> 00:14:35,328
- Mm-hmm.
- You did?
240
00:14:35,352 --> 00:14:36,895
Sort of listened to it a lot.
241
00:14:36,919 --> 00:14:40,227
- You did?
- Like, ten times.
242
00:14:43,795 --> 00:14:45,493
Did you mean all those things you said?
243
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
Every single word.
244
00:14:51,716 --> 00:14:54,284
Thank you for coming, Hannah.
245
00:14:56,373 --> 00:14:58,158
Oh, God, Hannah...
246
00:14:59,724 --> 00:15:01,615
- I have so many questions.
- What do you wanna know?
247
00:15:01,639 --> 00:15:03,443
Everything.
248
00:15:03,467 --> 00:15:05,706
I wanna know everything that
happened while I was gone.
249
00:15:05,730 --> 00:15:08,231
I don't think we have that much time.
250
00:15:08,255 --> 00:15:09,976
Well, maybe we'll find it.
251
00:15:10,779 --> 00:15:12,670
I might be here for a while.
252
00:15:12,694 --> 00:15:15,479
- Yeah?
- Yeah, I hope so.
253
00:15:16,785 --> 00:15:18,676
You said that school's going well.
254
00:15:18,700 --> 00:15:20,634
- Mm-hmm.
- You getting good grades?
255
00:15:20,658 --> 00:15:23,637
Yeah, four A's and two B's last semester.
256
00:15:25,533 --> 00:15:27,554
- No, I'm taking French now.
- What about volleyball?
257
00:15:27,578 --> 00:15:28,840
You playing club now?
258
00:15:30,581 --> 00:15:32,385
No.
259
00:15:32,409 --> 00:15:33,734
Why not? You love it.
260
00:15:33,758 --> 00:15:35,301
- What happened?
- I just got...
261
00:15:37,327 --> 00:15:40,480
Tired of it. I quit.
262
00:15:40,504 --> 00:15:42,178
No, you didn't. Something happened.
263
00:15:42,202 --> 00:15:43,179
What?
264
00:15:47,294 --> 00:15:48,619
Tell me, Hannah.
265
00:15:51,385 --> 00:15:54,494
Some of the kids on the other
teams found out about you.
266
00:15:56,607 --> 00:16:00,239
Dad thought it would be a good
idea to stop for a while.
267
00:16:04,659 --> 00:16:06,985
- How is your dad?
- Okay.
268
00:16:07,009 --> 00:16:10,684
He was sad after you left,
but he's been better lately.
269
00:16:10,708 --> 00:16:11,685
Good.
270
00:16:14,582 --> 00:16:16,342
- Does he know that you're here?
- No.
271
00:16:16,366 --> 00:16:17,909
Okay.
272
00:16:17,933 --> 00:16:20,607
Maybe that's for the best, right?
273
00:16:20,631 --> 00:16:22,870
He's a good father. He always has been.
274
00:16:24,984 --> 00:16:27,310
I know.
275
00:16:29,771 --> 00:16:31,967
I know you have a lot of questions.
276
00:16:31,991 --> 00:16:34,665
I know you want answers.
I'm really sorry, Hannah.
277
00:16:36,821 --> 00:16:38,538
It's okay.
278
00:16:38,562 --> 00:16:40,062
I want my mom more.
279
00:16:44,090 --> 00:16:45,241
I got it.
280
00:16:46,918 --> 00:16:49,723
Sila Demir's vehicle was caught
by a license plate reader
281
00:16:49,747 --> 00:16:51,551
entering Fort McHenry tunnel.
282
00:16:51,575 --> 00:16:53,466
Is there a image of the driver?
283
00:16:53,490 --> 00:16:55,599
Uh, I don't have one yet,
but I'm scanning CCTV cameras
284
00:16:55,623 --> 00:16:57,079
and toll booth footage now.
285
00:16:57,103 --> 00:16:58,238
Where's he headed?
286
00:17:00,802 --> 00:17:02,910
That tunnel is the main entry
to the Port of Maryland.
287
00:17:02,934 --> 00:17:04,390
That has to be Aksoy.
288
00:17:11,030 --> 00:17:12,790
Do you need to get that?
289
00:17:12,814 --> 00:17:13,878
No.
290
00:17:13,902 --> 00:17:15,445
I'm headed to that port now.
291
00:17:15,469 --> 00:17:16,750
Tell Bragg and Pettigrew
to meet me in the lobby.
292
00:17:16,774 --> 00:17:17,750
I'll grab Daniel.
293
00:17:24,347 --> 00:17:26,891
Aksoy's vehicle was located
inside this port facility.
294
00:17:26,915 --> 00:17:28,588
Keep your eyes open and stay alert.
295
00:17:28,612 --> 00:17:30,590
He's here.
296
00:18:09,131 --> 00:18:10,587
I got him!
297
00:19:06,493 --> 00:19:07,905
- You all right?
- I'm good.
298
00:19:07,929 --> 00:19:08,993
He's headed north.
299
00:19:09,017 --> 00:19:09,994
He's coming to you guys.
300
00:19:31,692 --> 00:19:34,061
Don't let him exit! Don't let him exit!
301
00:20:11,427 --> 00:20:12,883
Yeah, absolutely.
302
00:20:14,300 --> 00:20:15,799
- Hey.
- Bragg.
303
00:20:15,823 --> 00:20:17,757
That evidence response team
find anything yet?
304
00:20:17,781 --> 00:20:19,759
No, not yet, but we're still
combing through all these boxes
305
00:20:19,783 --> 00:20:21,370
in the cargo container.
306
00:20:21,394 --> 00:20:23,023
- Any sign he targeted others?
- No.
307
00:20:23,047 --> 00:20:25,287
The port's tracking system
shows that Aksoy's device
308
00:20:25,311 --> 00:20:27,419
was only used to track
this one carton container.
309
00:20:27,443 --> 00:20:28,643
And what about point of origin?
310
00:20:28,667 --> 00:20:29,726
You track anything down yet?
311
00:20:29,750 --> 00:20:31,728
Yeah, some company based out of Shanghai.
312
00:20:31,752 --> 00:20:34,078
They manufacture patient
monitoring equipment
313
00:20:34,102 --> 00:20:37,299
like CT, Ultrasound, MRIs,
and some X-Ray gear.
314
00:20:37,323 --> 00:20:38,909
That equipment is way too
large to move on its own.
315
00:20:38,933 --> 00:20:40,431
Maybe it's what's inside that he's after.
316
00:20:40,455 --> 00:20:41,738
Yeah, it could be.
317
00:20:41,762 --> 00:20:43,435
Looks like Aksoy tampered with
one of the MRI machines.
318
00:20:43,459 --> 00:20:45,089
We're not sure to what extent.
319
00:20:45,113 --> 00:20:47,961
Also, checking inventory,
there's another component
320
00:20:47,985 --> 00:20:50,050
piece missing, which is an MRI knee coil.
321
00:20:50,074 --> 00:20:52,314
That significant to anyone?
322
00:20:52,338 --> 00:20:53,837
All right, Bragg, we'll look
into things on our end.
323
00:20:53,861 --> 00:20:54,968
Let us know if you find anything else.
324
00:20:54,992 --> 00:20:56,167
All right, copy.
325
00:20:59,780 --> 00:21:02,297
Kate, pull the technical
specs on the devices
326
00:21:02,321 --> 00:21:03,440
inside that container.
327
00:21:03,464 --> 00:21:04,935
See if any contain radioactive material.
328
00:21:07,004 --> 00:21:09,461
The amount of radioactive
material we could be
329
00:21:09,485 --> 00:21:10,680
talking about, is that enough
330
00:21:10,704 --> 00:21:12,116
to be a substantial threat?
331
00:21:12,140 --> 00:21:14,423
Dispersed correctly
in a crowded metro station
332
00:21:14,447 --> 00:21:15,902
or an office building, absolutely.
333
00:21:15,926 --> 00:21:17,948
You could have dozens
if not hundreds of victims.
334
00:21:17,972 --> 00:21:19,384
- Kate?
- You got it.
335
00:21:20,844 --> 00:21:22,243
I see you're still here.
336
00:21:22,267 --> 00:21:23,780
My counterparts at Interpol
337
00:21:23,804 --> 00:21:25,434
are still on their first cup of coffee.
338
00:21:25,458 --> 00:21:26,609
I would tell you to go home,
339
00:21:26,633 --> 00:21:28,045
but I know you won't listen anyway.
340
00:21:28,069 --> 00:21:29,873
You work harder than anyone I know.
341
00:21:29,897 --> 00:21:31,374
Just trying to keep up.
342
00:21:31,398 --> 00:21:32,789
Maybe we both need some balance.
343
00:21:32,813 --> 00:21:35,792
Maybe it's just how people
like us are wired.
344
00:21:38,645 --> 00:21:39,709
Keaton.
345
00:21:41,996 --> 00:21:43,800
I've been thinking of a way of exposing
346
00:21:43,824 --> 00:21:46,019
Tal's network of operatives.
347
00:21:47,175 --> 00:21:48,152
Excuse me.
348
00:21:51,005 --> 00:21:53,592
- The FBI's PCI files on Tal.
- What about them?
349
00:21:53,616 --> 00:21:55,159
Give me access to them.
350
00:21:55,183 --> 00:21:56,943
Those files contain the names
and personal information
351
00:21:56,967 --> 00:21:58,728
on thousands of paid
confidential informants.
352
00:21:58,752 --> 00:21:59,816
You're not gonna get access to that.
353
00:21:59,840 --> 00:22:01,557
Well, I could vet the names.
354
00:22:01,581 --> 00:22:02,862
I could look for links between
the FBI informants
355
00:22:02,886 --> 00:22:04,516
and CIA-suspected Tal operatives.
356
00:22:04,540 --> 00:22:06,605
- It could move us forward.
- No.
357
00:22:06,629 --> 00:22:08,128
- Why not?
- Because I said so.
358
00:22:08,152 --> 00:22:10,653
Those files are off limits.
You're not getting access.
359
00:22:10,677 --> 00:22:13,003
No stone left unturned.
That's how we find Tal.
360
00:22:13,027 --> 00:22:15,048
- That's how we find who works...
- Shepherd.
361
00:22:17,161 --> 00:22:18,704
The answer is no.
362
00:23:08,996 --> 00:23:10,103
Do I know you?
363
00:23:27,231 --> 00:23:28,407
Hey, Will.
364
00:23:29,712 --> 00:23:31,018
Thomas.
365
00:23:31,671 --> 00:23:33,213
Glad I caught you.
366
00:23:33,237 --> 00:23:35,041
Listen, I'm sorry I've been
so tough to reach.
367
00:23:35,065 --> 00:23:38,567
Hey, hey, you're busy. Don't apologize.
368
00:23:38,591 --> 00:23:40,220
So, what brings you down here?
369
00:23:40,244 --> 00:23:42,919
Guess I thought you might be
able to give me some answers.
370
00:23:42,943 --> 00:23:44,573
I can try.
371
00:23:44,597 --> 00:23:47,097
I was out the country
on business for a few weeks.
372
00:23:47,121 --> 00:23:50,492
I came back to find people
talking about Erica Shepherd.
373
00:23:50,516 --> 00:23:53,582
About how she was arrested here in D.C.
374
00:23:53,606 --> 00:23:55,129
Do you know anything about it?
375
00:23:56,739 --> 00:23:57,803
I can tell you that that's true.
376
00:23:57,827 --> 00:23:59,544
What was she doing in D.C.?
377
00:24:01,788 --> 00:24:03,505
I brought her here to work
on the investigation.
378
00:24:03,529 --> 00:24:04,984
You're working with her?
379
00:24:05,008 --> 00:24:07,012
Will, how could you do this?
380
00:24:08,142 --> 00:24:09,723
I did it for Laine.
381
00:24:10,884 --> 00:24:12,078
To catch the man that killed Laine.
382
00:24:12,102 --> 00:24:13,602
- That's why I did it.
- Stop.
383
00:24:15,105 --> 00:24:17,606
Stop rationalizing.
384
00:24:17,630 --> 00:24:20,522
I treated you like family. I trusted you.
385
00:24:20,546 --> 00:24:21,871
I just think Shepherd can help.
386
00:24:21,895 --> 00:24:24,177
She's responsible
for my daughter's murder.
387
00:24:26,334 --> 00:24:28,791
What am I supposed
to tell Laine's mother?
388
00:24:30,251 --> 00:24:32,708
Tell her I know what I'm doing.
389
00:24:52,839 --> 00:24:56,035
- I can't help but wonder.
- What's that?
390
00:24:56,059 --> 00:24:59,561
This.
391
00:24:59,585 --> 00:25:03,652
You.
392
00:25:03,676 --> 00:25:06,002
Something happened.
393
00:25:06,026 --> 00:25:08,866
I'm hurting people I care deeply about.
394
00:25:09,725 --> 00:25:11,355
I know what that feels like.
395
00:25:11,379 --> 00:25:13,183
You think you know me?
396
00:25:13,207 --> 00:25:15,789
No, but I may understand you.
397
00:25:16,689 --> 00:25:19,711
I'm not impervious to anguish
or grief, Agent Keaton.
398
00:25:19,735 --> 00:25:21,670
- I feel them, too.
- You took everything.
399
00:25:23,739 --> 00:25:25,761
It wasn't just from me.
400
00:25:25,785 --> 00:25:27,176
I know what I did.
401
00:25:28,701 --> 00:25:30,853
I think you may need to ask yourself
402
00:25:30,877 --> 00:25:33,725
what you're willing
to endure to catch Tal.
403
00:26:12,048 --> 00:26:13,635
- Senator Covington?
- Yes.
404
00:26:13,659 --> 00:26:15,027
We've got a private area for you to use
405
00:26:15,051 --> 00:26:16,986
- until your plane departs.
- Good, thank you.
406
00:26:38,771 --> 00:26:39,835
You have your badge?
407
00:26:40,477 --> 00:26:41,924
Yeah.
408
00:26:41,948 --> 00:26:43,248
Here you go.
409
00:26:45,778 --> 00:26:47,233
Where you headed?
410
00:26:47,257 --> 00:26:49,453
I'm just, uh, grabbing tools
from the hangar.
411
00:26:49,477 --> 00:26:52,674
I've got an A380 with
a baggage door issue.
412
00:26:52,698 --> 00:26:54,153
Ah, you know, if the plane's not on time,
413
00:26:54,177 --> 00:26:55,851
who do you think they're gonna blame?
414
00:26:55,875 --> 00:26:57,287
You know what they say rolls
downhill, don't you?
415
00:26:57,311 --> 00:26:58,767
Be safe.
416
00:27:48,797 --> 00:27:50,079
Attention all passengers.
417
00:27:50,103 --> 00:27:52,211
Flight 881 to Las Vegas...
418
00:27:52,235 --> 00:27:54,823
1740 to Phoenix has been cancelled
419
00:27:54,847 --> 00:27:59,262
and 4236 to Atlanta
has also been canceled.
420
00:28:03,333 --> 00:28:06,225
BWI just declared an ATC-Zero.
421
00:28:06,249 --> 00:28:08,184
They've lost all air traffic
control capabilities.
422
00:28:08,208 --> 00:28:09,272
Have they established a cause?
423
00:28:09,296 --> 00:28:11,013
It's unknown at this point.
424
00:28:11,037 --> 00:28:13,450
There's been no report
of an explosion or a fire.
425
00:28:13,474 --> 00:28:14,973
Cyber attack?
426
00:28:14,997 --> 00:28:16,801
I considered that,
but the engineers aren't
427
00:28:16,825 --> 00:28:19,108
showing a breach of their network.
428
00:28:19,132 --> 00:28:22,198
The MRI knee coil that Aksoy
took from the cargo container,
429
00:28:22,222 --> 00:28:24,853
inside the component are gradient coils
430
00:28:24,877 --> 00:28:27,290
that produce a, uh,
uniform magnetic field.
431
00:28:27,314 --> 00:28:29,118
It's a critical part
of the imaging process.
432
00:28:29,142 --> 00:28:32,034
Airplane radar can be
affected by magnetic fields.
433
00:28:32,058 --> 00:28:33,818
I think Aksoy took out
434
00:28:33,842 --> 00:28:35,515
the entire air traffic
control system at the airport.
435
00:28:38,194 --> 00:28:39,781
What's his next move?
436
00:28:55,168 --> 00:28:57,146
- Please.
- It's canceled, oh!
437
00:28:57,170 --> 00:28:58,800
Ridiculous.
438
00:28:58,824 --> 00:29:00,192
Don't you see I'm trying to talk to her?
439
00:29:00,216 --> 00:29:01,803
When will the flights be rescheduled?
440
00:29:01,827 --> 00:29:03,848
- Like, what are the options?
- No, see...
441
00:29:06,440 --> 00:29:08,592
An airport employee
was found shot to death.
442
00:29:08,616 --> 00:29:10,420
The victim's name is Greg Johnson.
443
00:29:10,444 --> 00:29:12,422
They were unable to find his airport ID.
444
00:29:12,446 --> 00:29:14,250
Security is checking to see
if it's been used
445
00:29:14,274 --> 00:29:16,078
to access the airport.
446
00:29:16,102 --> 00:29:18,007
All right, have security
teams scan the CCTV footage
447
00:29:18,031 --> 00:29:19,043
for Aksoy.
448
00:29:19,067 --> 00:29:21,213
Also find out if air traffic
control figured out the cause
449
00:29:21,237 --> 00:29:22,675
- of the shutdown yet.
- All right, will do.
450
00:29:25,981 --> 00:29:28,351
Kate, need you to pull
the blueprints of the airport.
451
00:29:28,375 --> 00:29:29,918
Terminals as well as the maps
to restricted areas.
452
00:29:29,942 --> 00:29:31,354
I'm on it.
453
00:29:31,378 --> 00:29:33,051
Need you to be my eyes
and ears here, Kate.
454
00:29:33,075 --> 00:29:34,836
Navigating this airport
and hunting down Aksoy
455
00:29:34,860 --> 00:29:37,099
- is gonna be a challenge.
- Okay.
456
00:29:37,123 --> 00:29:38,234
I got an idea.
457
00:29:43,085 --> 00:29:45,063
This place moves 60,000 passengers a day.
458
00:29:45,087 --> 00:29:47,152
- The longer it's shut down...
- The worse it gets.
459
00:29:47,176 --> 00:29:48,937
It's chaos.
460
00:29:48,961 --> 00:29:50,460
Find out which VIP passengers travel
461
00:29:50,484 --> 00:29:52,027
through the airport today.
462
00:29:52,051 --> 00:29:54,507
Focus on the ones with security detail.
463
00:29:54,531 --> 00:29:57,032
Have Kate contact DHS if necessary.
464
00:29:57,056 --> 00:29:58,207
You got it.
465
00:30:01,060 --> 00:30:03,952
Four congressmen, three senators,
466
00:30:03,976 --> 00:30:07,956
a brigadier general,
and the CEO of Gryfyn Systems.
467
00:30:07,980 --> 00:30:09,000
I'm sending you photos now.
468
00:30:09,024 --> 00:30:10,393
What's their status?
469
00:30:10,417 --> 00:30:11,960
The congressman and the general
470
00:30:11,984 --> 00:30:14,090
are aboard grounded planes on the tarmac.
471
00:30:14,114 --> 00:30:15,314
Shepherd?
472
00:30:15,338 --> 00:30:16,878
She brought in the case, Daniel.
473
00:30:16,902 --> 00:30:19,141
She worked the asset.
It is my call to bring her up.
474
00:30:19,165 --> 00:30:21,186
Send me everything you have
on the VIPs, Kate.
475
00:30:21,210 --> 00:30:24,494
I'm pulling everything now.
476
00:30:24,518 --> 00:30:28,150
At this hour, BWI remains shut down.
477
00:30:28,174 --> 00:30:30,108
All inbound flights have been diverted,
478
00:30:30,132 --> 00:30:32,154
- Sir?
- Yes.
479
00:30:32,178 --> 00:30:33,329
Your staff is arranging for you to depart
480
00:30:33,353 --> 00:30:34,983
from a different airport.
481
00:30:35,007 --> 00:30:36,158
They're having the car
brought back around now.
482
00:30:36,182 --> 00:30:37,463
Okay, thanks.
483
00:30:37,487 --> 00:30:39,335
When asked for comment,
484
00:30:39,359 --> 00:30:41,250
the FAA and other airport
officials say that...
485
00:30:41,274 --> 00:30:43,034
Dad, this is so strange.
486
00:30:43,058 --> 00:30:45,244
No one seems to know what happened.
487
00:30:46,105 --> 00:30:47,996
- Maybe we shouldn't go.
- Oh.
488
00:30:48,020 --> 00:30:49,606
Sweetheart, there's nothing
to worry about.
489
00:30:49,630 --> 00:30:50,955
We're protected.
490
00:30:52,676 --> 00:30:55,351
Keaton said Aksoy took out
the airport's radar system.
491
00:30:55,375 --> 00:30:56,575
Police haven't swept it yet.
492
00:31:32,455 --> 00:31:34,216
Hey, Jacquie, come check this out.
493
00:31:34,240 --> 00:31:35,957
I got something.
494
00:31:47,253 --> 00:31:49,361
- Keaton.
- Pettigrew, what do you got?
495
00:31:49,385 --> 00:31:51,015
Aksoy built a portable EMP.
496
00:31:51,039 --> 00:31:52,669
He planted it near the airport radar.
497
00:31:52,693 --> 00:31:54,758
The electromagnetic pulse will
put everything offline.
498
00:31:57,176 --> 00:31:59,458
Will, think I got something.
499
00:31:59,482 --> 00:32:00,677
Kate just sent this.
500
00:32:00,701 --> 00:32:02,505
Senator Martin Covington.
501
00:32:02,529 --> 00:32:04,986
He has deep ties to defense
contractors in his state.
502
00:32:05,010 --> 00:32:07,075
He was helping secure millions
in government contracts.
503
00:32:07,099 --> 00:32:08,598
He's also an outspoken proponent
504
00:32:08,622 --> 00:32:10,992
of increased drone flights
from Incirlik Air Base
505
00:32:11,016 --> 00:32:12,362
- in Turkey.
- He's our target.
506
00:32:12,386 --> 00:32:13,559
Think so.
507
00:32:13,583 --> 00:32:16,214
Kate, help us locate
Martin Covington, senator.
508
00:32:16,238 --> 00:32:17,520
- Sir?
- Yes?
509
00:32:17,544 --> 00:32:18,782
Your car's just arrived.
510
00:32:18,806 --> 00:32:19,878
When you're ready, we can head down.
511
00:32:19,902 --> 00:32:21,084
Great. Okay, honey.
512
00:32:26,292 --> 00:32:27,573
Keaton, where are you?
513
00:32:27,597 --> 00:32:29,010
Headed to the lounge.
514
00:32:29,034 --> 00:32:30,489
- The senator's being moved.
- Where?
515
00:32:30,513 --> 00:32:32,361
They're using an exit below the terminal.
516
00:32:32,385 --> 00:32:35,016
Aksoy shut down the airport
in order to target Covington
517
00:32:35,040 --> 00:32:37,105
so it stands to reason he knows
how they'll move the senator.
518
00:32:37,129 --> 00:32:38,628
Tell me where to go.
519
00:32:38,652 --> 00:32:40,586
I'm using AI to stitch
together CCTV images
520
00:32:40,610 --> 00:32:41,587
of the terminal.
521
00:33:07,855 --> 00:33:09,572
Keaton, where are you now?
522
00:33:09,596 --> 00:33:12,053
We're in the main corridor
just south of the lounge.
523
00:33:12,077 --> 00:33:14,316
Have everybody on standby
ready to evacuate.
524
00:33:14,340 --> 00:33:16,666
There's a restricted usage
door straight ahead.
525
00:33:18,779 --> 00:33:20,148
Take that.
526
00:33:35,535 --> 00:33:36,728
Now what?
527
00:33:36,752 --> 00:33:37,915
Keep going.
528
00:33:37,939 --> 00:33:39,602
There's a door at the bottom
of the stairs that leads
529
00:33:39,626 --> 00:33:42,518
to a corridor. Beyond that is a tunnel.
530
00:34:09,917 --> 00:34:11,329
Aksoy!
531
00:34:20,275 --> 00:34:21,383
Daniel, check the senator!
532
00:34:23,757 --> 00:34:25,387
I'll get him out of here! Go!
533
00:35:25,166 --> 00:35:28,711
Took Aksoy into custody
about an hour ago.
534
00:35:28,735 --> 00:35:31,844
We're hoping that he gives us
some intel on overseas plots
535
00:35:31,868 --> 00:35:34,282
against the U.S. and its allies.
536
00:35:34,574 --> 00:35:35,979
Nice work flagging him for us.
537
00:35:36,003 --> 00:35:37,244
Oh.
538
00:35:38,657 --> 00:35:40,354
It's good to be working again.
539
00:35:42,618 --> 00:35:43,917
Your daughter.
540
00:35:45,839 --> 00:35:47,928
She's been visiting you without
her father's knowledge.
541
00:35:49,364 --> 00:35:52,585
- Is that a problem?
- You tell me.
542
00:35:55,936 --> 00:35:59,394
Chris left me the day
that I was arrested.
543
00:36:00,642 --> 00:36:02,919
I used to blame him for it. I don't now.
544
00:36:04,640 --> 00:36:06,270
He made a lot of sacrifices
for my career,
545
00:36:06,294 --> 00:36:07,880
and I betrayed him.
546
00:36:07,904 --> 00:36:08,968
He's not the kind
of person who'd get over
547
00:36:08,992 --> 00:36:10,231
something like that.
548
00:36:10,255 --> 00:36:11,797
Why not just tell him the truth?
549
00:36:14,041 --> 00:36:15,148
Well...
550
00:36:16,783 --> 00:36:21,938
You have to understand that
the agents that I lost
551
00:36:21,962 --> 00:36:23,200
were like family to us.
552
00:36:24,747 --> 00:36:26,247
Not a single one of them had ever missed
553
00:36:26,271 --> 00:36:28,205
one of Hannah's birthdays.
554
00:36:28,229 --> 00:36:31,817
So if I told Chris,
then I fear that he would
555
00:36:31,841 --> 00:36:33,950
go public to try to save me.
556
00:36:35,845 --> 00:36:37,693
And that would mean that Hannah
would have to live
557
00:36:37,717 --> 00:36:39,695
the rest of her life knowing
that she was alive
558
00:36:39,719 --> 00:36:40,957
because they weren't.
559
00:36:45,246 --> 00:36:47,137
If Chris finds out I'm meeting her,
560
00:36:47,161 --> 00:36:48,443
he'll put an end to it.
561
00:36:50,382 --> 00:36:53,970
I spent the last three years
barely surviving without her.
562
00:36:53,994 --> 00:36:54,971
So...
563
00:36:56,997 --> 00:36:58,409
I'm not sure I could
go through that again.
564
00:37:01,741 --> 00:37:04,241
And you're willing to lie to ensure that?
565
00:37:06,006 --> 00:37:07,201
I'd do anything.
566
00:37:10,924 --> 00:37:12,464
If he asks me...
567
00:37:14,232 --> 00:37:16,035
I will tell him the truth.
568
00:37:20,977 --> 00:37:22,477
I know you will.
569
00:37:38,778 --> 00:37:39,842
Excuse me.
570
00:37:41,346 --> 00:37:43,062
- Can I help you?
- I hope so.
571
00:37:43,086 --> 00:37:44,325
I'm sort of desperate.
572
00:37:44,349 --> 00:37:46,501
Our network isn't working.
573
00:37:46,525 --> 00:37:48,033
- I think.
- I can send a tech.
574
00:37:48,057 --> 00:37:49,112
But you're gonna have to file
575
00:37:49,136 --> 00:37:50,331
an official request for support.
576
00:37:50,355 --> 00:37:52,028
I work with the Colntel Division.
577
00:37:52,052 --> 00:37:54,160
But I won't be for long if I can't access
578
00:37:54,184 --> 00:37:56,206
the information I need before
the briefing this afternoon.
579
00:37:57,492 --> 00:37:58,513
I got some maintenance to perform here.
580
00:37:58,537 --> 00:38:00,210
I'm sure it won't take long.
581
00:38:02,889 --> 00:38:04,040
Please?
582
00:38:08,503 --> 00:38:10,351
I will head up there now.
583
00:38:10,375 --> 00:38:11,917
Thank you so much.
584
00:38:11,941 --> 00:38:13,832
I'm meeting a DOJ contact in the lobby,
585
00:38:13,856 --> 00:38:15,138
but I'll be right up.
586
00:38:15,162 --> 00:38:16,270
No problem.
587
00:39:22,055 --> 00:39:25,208
You left a note on my desk.
588
00:39:25,232 --> 00:39:27,297
What is this about?
589
00:39:27,321 --> 00:39:28,823
Your secret is showing.
590
00:39:34,546 --> 00:39:36,611
You have feelings for Agent Keaton.
591
00:39:39,464 --> 00:39:41,180
I admire him.
592
00:39:41,204 --> 00:39:44,140
I'm grateful he saved my life.
593
00:39:44,164 --> 00:39:46,316
But what would you know about
putting someone else's
594
00:39:46,340 --> 00:39:48,449
well-being before your own?
595
00:39:48,473 --> 00:39:52,148
I mean, you left your daughter
without a mother.
596
00:39:52,172 --> 00:39:53,912
Hannah, right?
597
00:39:56,132 --> 00:39:58,981
Keaton's vulnerable since he lost Laine.
598
00:39:59,005 --> 00:40:01,897
He thinks you're gonna help him find Tal?
599
00:40:01,921 --> 00:40:05,074
You're not.
You left a stain on the agency.
600
00:40:05,098 --> 00:40:08,469
You damaged the institution.
You damaged Keaton.
601
00:40:09,972 --> 00:40:12,473
You didn't just take away Laine.
602
00:40:12,497 --> 00:40:14,475
You took his ability to trust.
603
00:40:14,499 --> 00:40:16,172
And you're gonna give that back to him?
604
00:40:16,196 --> 00:40:17,478
I just want to help.
605
00:40:21,027 --> 00:40:22,613
I have no doubt that you do.
606
00:40:30,036 --> 00:40:31,405
Yeah, they've asked me to participate
607
00:40:31,429 --> 00:40:33,624
in a panel discussion at the conference.
608
00:40:33,648 --> 00:40:37,236
It's on the NGI biometrics database.
609
00:40:41,090 --> 00:40:42,503
I'm sorry. I gotta go.
610
00:40:45,007 --> 00:40:47,029
The senator's been given Naloxone,
611
00:40:47,053 --> 00:40:50,032
and an antidote to the Fentanyl
that Aksoy used to poison him.
612
00:40:50,056 --> 00:40:51,381
He's expected to make a full recovery.
613
00:40:51,405 --> 00:40:52,809
We saved a life today.
614
00:40:54,234 --> 00:40:55,907
And we took a deadly operative
off the board.
615
00:40:55,931 --> 00:40:58,562
Who alerted you to Aksoy
in the first place?
616
00:40:58,586 --> 00:40:59,983
Shepherd.
617
00:41:02,547 --> 00:41:05,047
Keaton, can I have a word?
618
00:41:05,071 --> 00:41:06,281
In private?
619
00:41:10,250 --> 00:41:11,619
What's going on?
620
00:41:11,643 --> 00:41:13,316
We had an attempted breach of one of
621
00:41:13,340 --> 00:41:14,535
the Bureau's encrypted networks.
622
00:41:14,559 --> 00:41:16,928
And whoever it was, they were careful.
623
00:41:16,952 --> 00:41:18,277
We barely noticed that
they were on the system.
624
00:41:18,301 --> 00:41:19,496
What were they after?
625
00:41:19,520 --> 00:41:21,672
Paid Confidential Informant files.
626
00:41:21,696 --> 00:41:24,458
All 15,000 of them.
627
00:41:24,482 --> 00:41:27,461
And the search criteria used
indicates that the focus
628
00:41:27,485 --> 00:41:28,679
was on Mikhail Tal.
629
00:41:36,276 --> 00:41:37,688
How did you do it?
630
00:41:37,712 --> 00:41:39,211
Do what?
631
00:41:39,235 --> 00:41:40,648
Did you access that terminal on your own?
632
00:41:40,672 --> 00:41:42,650
Or did you manipulate someone
into doing it for you?
633
00:41:42,674 --> 00:41:44,956
If you have an accusation
to make, Agent Keaton,
634
00:41:44,980 --> 00:41:46,349
then make it.
635
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
You tried to access
classified intelligence
636
00:41:47,983 --> 00:41:50,658
on Mikhail Tal after I
explicitly told you not to.
637
00:41:50,682 --> 00:41:53,574
When I asked you for access
to the FBI files
638
00:41:53,598 --> 00:41:55,532
on Paid Confidential Informants,
639
00:41:55,556 --> 00:41:58,404
did you actually think that I
thought that you would say yes?
640
00:42:00,039 --> 00:42:03,279
I asked you so Anna Cruz
would hear me ask you.
641
00:42:05,218 --> 00:42:08,589
I didn't try to access
those files, Agent Keaton.
642
00:42:08,613 --> 00:42:10,112
Anna Cruz did.
643
00:42:10,136 --> 00:42:11,592
Why would she do that?
644
00:42:13,574 --> 00:42:18,424
Because she's a mole working for Tal.
47087