All language subtitles for The Andromeda Strain .2008.1_SL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:57,834 To je Orion, tam je pa zmaj. 2 00:00:58,638 --> 00:01:01,266 To je Cassiopeia. 3 00:01:01,997 --> 00:01:03,123 Cassiopeia? 4 00:01:03,148 --> 00:01:04,376 Ja. 5 00:01:04,395 --> 00:01:05,885 Kdo je bila ona? 6 00:01:06,922 --> 00:01:08,219 Nimam pojma. 7 00:01:10,280 --> 00:01:12,180 To je Big Dipper. 8 00:01:12,680 --> 00:01:16,207 Tu pa je �e eno nebesno telo. 9 00:01:18,885 --> 00:01:20,614 Kaj pa misli�, da po�ne�? 10 00:01:20,644 --> 00:01:24,808 �el bom, kamor ni �el �e noben mo�ki. 11 00:01:35,614 --> 00:01:37,377 To je satelit. 12 00:01:38,141 --> 00:01:40,166 Poglej si to stvar. 13 00:01:40,188 --> 00:01:43,589 Kaj pa vem Jeff. Mogo�e, bi ga morala pustiti pri miru. 14 00:01:43,547 --> 00:01:46,107 Lahko je radioaktiven. 15 00:02:03,282 --> 00:02:04,806 Ali ne bi povedala Martyju? 16 00:02:04,849 --> 00:02:06,373 Si resna? Ne. 17 00:02:06,385 --> 00:02:10,048 Tisti starec bi si samo prisvojil najdbo. 18 00:02:19,947 --> 00:02:21,380 Ni ga ve�. 19 00:02:22,058 --> 00:02:23,150 Super. 20 00:02:23,177 --> 00:02:25,145 Mancheck bo prav vesel. 21 00:02:33,349 --> 00:02:34,338 Svetle lu�i, veliko mesto. 22 00:02:35,429 --> 00:02:36,691 navdu�enje. 23 00:02:36,707 --> 00:02:38,470 Piedmont, Utah, 24 00:02:38,466 --> 00:02:40,434 bogu za hrbtom. 25 00:02:40,897 --> 00:02:42,592 Nekam zelo tiho je tu. 26 00:02:44,673 --> 00:02:46,231 Kaj so to? 27 00:02:49,374 --> 00:02:50,705 Kanje. 28 00:02:57,083 --> 00:03:00,678 Mati, tukaj Caper Ena. Projekt Scoop se je o�itno premaknil. 29 00:03:00,601 --> 00:03:01,966 Slediva signalu. 30 00:03:01,977 --> 00:03:03,945 Razumem Caper Ena. 31 00:03:17,106 --> 00:03:19,199 Zaenkrat nobenih znakov �ivljenja. 32 00:03:19,281 --> 00:03:22,444 razen tega cepca, ki bulji v naju. 33 00:03:26,542 --> 00:03:28,601 Prihajam okrog ovinka. 34 00:03:29,869 --> 00:03:31,336 Po�akaj. 35 00:03:34,986 --> 00:03:37,113 Tukaj je kot v vojni. 36 00:03:37,481 --> 00:03:39,711 Povej mi, da to ni res. 37 00:03:39,752 --> 00:03:41,879 To mesto je polno trupel. 38 00:03:48,037 --> 00:03:49,698 Tukaj! Tukaj! 39 00:03:49,700 --> 00:03:50,826 Pomagajte mi! Pomagajte mi! 40 00:03:50,851 --> 00:03:52,011 Morate mi pomagati! 41 00:04:00,832 --> 00:04:03,198 O bog, ne, ne, ne. 42 00:04:06,333 --> 00:04:07,425 Ne! 43 00:04:08,188 --> 00:04:09,212 Ne! 44 00:04:09,244 --> 00:04:11,007 No! 45 00:04:16,025 --> 00:04:17,219 Kje se je to zgodilo? 46 00:04:17,241 --> 00:04:19,300 Piedmont, Utah, staro rudarsko mesto. 47 00:04:19,287 --> 00:04:22,518 Narodni park je v bli�ini, zelo je odro�no in izolirano. 48 00:04:22,454 --> 00:04:24,354 Izgleda kot, da smo imel izbruh. 49 00:04:24,341 --> 00:04:27,037 �al ne delim va�ega navdu�enja. 50 00:04:26,995 --> 00:04:28,326 So bili Korejci? 51 00:04:28,339 --> 00:04:29,738 Ne zdi se prav verjetno. 52 00:04:29,747 --> 00:04:30,839 Kdo potem? 53 00:04:30,866 --> 00:04:31,958 Ne vemo. 54 00:04:31,986 --> 00:04:33,283 Celo obmo�je smo dali v karanteno. 55 00:04:33,298 --> 00:04:35,129 Gospa, ta cesta je zaprta. 56 00:04:35,121 --> 00:04:39,148 Vrniti se morate po cesti 46. 57 00:04:39,055 --> 00:04:42,218 Predatorja sem poslal na prelet. 58 00:04:42,157 --> 00:04:43,988 Potem bom ve� vedel. 59 00:04:43,980 --> 00:04:45,880 Obvestil bom oddelek za dr�avno varnost. 60 00:04:45,868 --> 00:04:47,699 Prepusti to meni. 61 00:04:48,714 --> 00:04:50,409 In belo hi�o? 62 00:04:53,736 --> 00:04:54,964 Chuck? 63 00:04:55,591 --> 00:04:56,956 Za oboje bom poskrbel. 64 00:04:56,967 --> 00:04:59,902 Moral bom zagnati Wildfire protokol. 65 00:04:59,846 --> 00:05:02,610 Je dr. Stone �e vedno vodja ekipe? 66 00:05:02,564 --> 00:05:05,863 Dokler ga ne odstranijo. 67 00:05:05,795 --> 00:05:08,764 Je kak�en na�in mimo njega? 68 00:05:10,530 --> 00:05:11,792 Chuck. 69 00:05:13,823 --> 00:05:16,348 Ne morem ga paziti 24 ur na dan. 70 00:05:16,319 --> 00:05:18,583 Ali sploh ve� kje je Lance? 71 00:05:18,750 --> 00:05:20,775 Ali dvomi� v moje star�evstvo? 72 00:05:20,765 --> 00:05:22,323 Koliko �asa �e ne jemlje� zdravil? 73 00:05:22,332 --> 00:05:25,631 Veliki dr. Stone ima zopet prav. 74 00:05:25,563 --> 00:05:28,123 Dr�ave trepetajo in mlade �tudentke dajejo noge narazen. 75 00:05:28,090 --> 00:05:29,557 Glej, nisi varna. 76 00:05:29,561 --> 00:05:33,122 Nisi varna zase niti za najinega sina. 77 00:05:33,048 --> 00:05:34,276 Ali mi grozi�? 78 00:05:34,295 --> 00:05:37,355 Ne poizku�aj tega, ker te bom zvlekla na sodi��e. 79 00:05:43,827 --> 00:05:44,885 Ja? 80 00:05:44,915 --> 00:05:46,610 Dr. Jeremy Stone? 81 00:05:48,241 --> 00:05:49,230 Jaz sem dr. Stone. 82 00:05:49,265 --> 00:05:50,391 Wildfire alarme je bil spro�en. 83 00:05:50,416 --> 00:05:54,375 Moji ukazi so, da pripeljem vas in ekipo. 84 00:06:02,539 --> 00:06:03,801 Lisa, 85 00:06:04,586 --> 00:06:07,077 prosim poi��i si pomo�. 86 00:06:09,416 --> 00:06:10,542 O�e! 87 00:06:15,109 --> 00:06:16,542 Pozno si doma? 88 00:06:16,644 --> 00:06:18,009 Mamina hi�a, mamina pravila. 89 00:06:18,020 --> 00:06:21,478 Ni� ve�. Poskrbel sem za nekaj stvari. 90 00:06:21,411 --> 00:06:23,971 Nekaj mesecev bo� v L.A. pri moji sestri. 91 00:06:23,937 --> 00:06:25,165 Skrbela bo zate. 92 00:06:25,185 --> 00:06:26,311 Sam znam skrbeti zase. 93 00:06:26,337 --> 00:06:29,500 Lance, o tem se ne bova prepirala. 94 00:06:29,439 --> 00:06:32,499 Vse je �e zmenjeno. Pojdi pakirat. 95 00:06:32,446 --> 00:06:34,380 Mami je tista, za katerega je treba skrbeti. 96 00:06:34,365 --> 00:06:38,096 Ona ima na voljo vso pomo�, samo sprejeti jo mora. 97 00:06:38,011 --> 00:06:39,672 In potem je vse v redu? 98 00:06:39,674 --> 00:06:40,800 Gospod. 99 00:06:43,321 --> 00:06:45,084 Komaj �akam da grem od tod. 100 00:06:45,304 --> 00:06:46,464 Moram iti. 101 00:06:46,488 --> 00:06:49,889 Sigurno mora� iti, kamorkoli gre�. 102 00:06:49,815 --> 00:06:50,907 Saj ve�, da �e bi bilo kaj drugega... 103 00:06:50,933 --> 00:06:54,334 Saj vem. Slu�ba. Pomembno je. 104 00:07:02,448 --> 00:07:05,815 NASA-i ji v�eraj odpovedal satelit nad pu��avo v Utahu, 105 00:07:05,743 --> 00:07:07,870 vojska pa je poslala ekipo, da ga poi��e. 106 00:07:07,854 --> 00:07:11,620 Hotel sem ti povedati, preden za�ne zvoniti telefon. 107 00:07:11,533 --> 00:07:13,763 �rni helikopterji in mali zeleni mo�ici. 108 00:07:13,900 --> 00:07:15,959 Zakaj pa ga je �la za NASA-o iskat vojska? 109 00:07:15,947 --> 00:07:18,916 Rekli so mi, da so zaznali radioaktivnost. 110 00:07:18,858 --> 00:07:21,190 Samo previdno si Ed. 111 00:07:23,048 --> 00:07:24,481 Prav. 112 00:07:29,510 --> 00:07:33,446 Pribli�ujem se Piedmont. Pripravljam se za prelet. 113 00:07:33,379 --> 00:07:34,971 Nadaljuj. 114 00:07:34,978 --> 00:07:38,607 Za�enjam pregled z no�no in termalno kamero. 115 00:07:43,456 --> 00:07:45,424 Kaj za vraga je to? 116 00:07:52,315 --> 00:07:54,078 So to trupla? 117 00:07:54,938 --> 00:07:56,872 Jezus Kristus! 118 00:07:58,233 --> 00:08:01,999 Jaz grem v NORTHCOM. Vse zadr�i v bazi in jo zapri. 119 00:08:01,911 --> 00:08:05,608 Ho�em, da ostane� tu v DC-ju, �e bo Beeter potreboval pomo�. 120 00:08:05,526 --> 00:08:07,050 Ja general. 121 00:08:08,884 --> 00:08:09,976 Kako gre kampanja? 122 00:08:10,004 --> 00:08:14,338 Zbiranje denarja je ope�alo in izgubili smo 15 to�k. 123 00:08:14,226 --> 00:08:16,057 Potolkli nas bodo z novim Bli�nje vzhodnim predlogom. 124 00:08:16,049 --> 00:08:17,880 toda ti dogodki, 125 00:08:17,872 --> 00:08:20,340 so na�e zaveznike pripravili k previdnosti. 126 00:08:20,303 --> 00:08:21,930 Misli�, da i��ejo svoj kos poga�e. 127 00:08:21,935 --> 00:08:24,301 Tako je. Okolje varstveniki nas napadajo, 128 00:08:24,269 --> 00:08:26,396 opozicija pa si pridobiva to�ke. 129 00:08:26,381 --> 00:08:27,541 Pripravljen? 130 00:08:31,275 --> 00:08:34,335 Chuck, �e nikoli te nisem tako zgodaj videl pokonci. 131 00:08:34,281 --> 00:08:36,772 Malo nas ima va�o energijo g. Predsednik. 132 00:08:36,744 --> 00:08:38,735 Z laskanjem lahko dale� pride�, kajne? 133 00:08:38,727 --> 00:08:40,285 Hvala Pat. 134 00:08:42,374 --> 00:08:45,172 G. Predsednik, bojim se, da imamo te�avo. 135 00:08:45,124 --> 00:08:49,117 V ju�nem Utahu je izbruhnila neznana nalezljiva bolezen. 136 00:08:49,027 --> 00:08:50,119 Kako resno je? 137 00:08:50,178 --> 00:08:53,375 Kraj je odro�en, zato mislimo, da imamo vse pod kontrolo. 138 00:08:53,313 --> 00:08:55,804 Mislim sem, da bi radi bili �im prej obve��eni. 139 00:08:55,776 --> 00:08:56,800 Ho�em iti tja. 140 00:08:56,832 --> 00:09:00,563 Mislim, da bi bilo bolje, �e bi ostali v Washingtonu. 141 00:09:00,478 --> 00:09:01,570 O�ka! 142 00:09:01,597 --> 00:09:04,498 �ivijo. Kaj pa ti po�ne� tukaj? 143 00:09:04,444 --> 00:09:05,911 Kaj po�ne� tukaj? Si pobegnila? 144 00:09:05,916 --> 00:09:07,281 Zdravo. Zdravo Chuck. 145 00:09:07,291 --> 00:09:08,417 Jo Anne. 146 00:09:08,443 --> 00:09:09,501 Oprosti ker motim, 147 00:09:09,530 --> 00:09:11,464 pakirala sem, pa mi je pobegnila. 148 00:09:11,449 --> 00:09:13,417 Si pobegnila mamici? Gre� na kampanjo? 149 00:09:13,401 --> 00:09:16,302 O�itno bi Ameri�ani raje videli mojo �eno, kot pa mene. 150 00:09:16,247 --> 00:09:18,715 �eprav moram re�i, da jim ne zamerim. 151 00:09:18,678 --> 00:09:19,770 Kar se pa tebe ti�e mlada dama, 152 00:09:19,798 --> 00:09:22,699 se mora� vrniti, ker o�ka zdaj dela. 153 00:09:22,645 --> 00:09:24,203 Prav? 154 00:09:24,212 --> 00:09:25,679 Adijo. -Adijo o�ka. 155 00:09:25,683 --> 00:09:26,843 Adijo. 156 00:09:26,867 --> 00:09:28,129 Adijo. 157 00:09:33,232 --> 00:09:36,201 Pravi�, da je ta infekcija neznanega izvora? 158 00:09:36,142 --> 00:09:38,770 �e vedno zbiramo vse podatke. 159 00:09:38,733 --> 00:09:41,224 Saj se ne bo ponovil Houston? 160 00:09:41,196 --> 00:09:43,426 Mislim, da je to zelo malo verjetno. 161 00:09:45,259 --> 00:09:48,251 Chuck, �e karkoli rabi�, mi sporo�i. 162 00:10:06,434 --> 00:10:08,561 Ja? -Dr. Tsi Chou? 163 00:10:12,479 --> 00:10:14,413 Kaj ja? -Pri�lo je do Wildfire alarma. 164 00:10:23,162 --> 00:10:24,754 Gospod, je vse v redu? 165 00:10:25,081 --> 00:10:27,174 Ja, malo sem ob�utljiv. 166 00:10:28,024 --> 00:10:29,457 Migrene. 167 00:10:35,157 --> 00:10:36,954 Adrian ima v ponedeljek zobozdravnika. 168 00:10:36,948 --> 00:10:39,610 Naj te ne prepri�a, da je preve� bolan, da bi �el. 169 00:10:39,603 --> 00:10:41,434 Kako dolgo misli�? 170 00:10:48,431 --> 00:10:50,865 �e te pokli�em in vpra�am po materi, vzemi otroke 171 00:10:50,830 --> 00:10:52,354 pojdi na avion in odpotujte na zahod. 172 00:10:52,366 --> 00:10:53,355 �im bolj se mora� oddaljiti 173 00:10:53,389 --> 00:10:56,552 od celinskega dela Zdru�enih Dr�av. 174 00:11:02,217 --> 00:11:03,411 Ljubim te. 175 00:11:03,433 --> 00:11:05,128 Tudi jez te ljubim. 176 00:11:06,824 --> 00:11:07,984 Gospod? 177 00:11:08,870 --> 00:11:11,668 Beeter je obvestil predsednika in agencijo za narodno varnost. 178 00:11:11,622 --> 00:11:14,352 Wildfire ekipa bi morala biti zbrana v Peterson zra�ni bazi, 179 00:11:14,309 --> 00:11:15,401 kmalu po va�em prihodu. 180 00:11:15,427 --> 00:11:17,395 Kdo je dolo�eni �lovek odlo�itev v Wildfire ekipi? 181 00:11:17,379 --> 00:11:19,210 Voja�ki major William Keene. 182 00:11:19,202 --> 00:11:20,692 Heroj dogodka v Houstonu. 183 00:11:20,706 --> 00:11:22,537 Izvrsten raziskovalec in dober oficir. 184 00:11:22,529 --> 00:11:26,932 Lani sta se s Stonom sprla, kdo je prvi osamil CD1 virus. 185 00:11:26,815 --> 00:11:27,873 Sta se pobotala? 186 00:11:27,902 --> 00:11:32,168 Dogovorila sta se za deljeno �ast, nimata pa se ravno rada. 187 00:11:32,924 --> 00:11:34,858 Za za�etek bo tudi to dovolj. 188 00:11:34,843 --> 00:11:35,969 Gospod. 189 00:11:54,995 --> 00:11:56,462 Major Keene? 190 00:12:04,686 --> 00:12:06,347 Kaj se dogaja? 191 00:12:08,589 --> 00:12:10,420 Doktorica, kar razkomotite se. 192 00:12:10,412 --> 00:12:12,744 Kmalu bomo vzleteli. 193 00:12:19,144 --> 00:12:20,475 Pozdravljena Angela. 194 00:12:20,487 --> 00:12:21,545 Jeremy. 195 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Prosil sem jih za ve�jega, 196 00:12:22,727 --> 00:12:25,287 toda bolje ni �lo v tako kratkem �asu. 197 00:12:25,254 --> 00:12:26,346 Operirala sem. 198 00:12:26,373 --> 00:12:28,933 �e ne bi bilo pomembno, vas ne bi klicali. 199 00:12:28,900 --> 00:12:30,561 Kako hudo je? 200 00:12:30,564 --> 00:12:34,125 Uvodni pregledi ka�ejo na 100% smrtnost. 201 00:12:35,522 --> 00:12:38,286 Vedno mi prina�a� super novice. 202 00:12:38,240 --> 00:12:40,174 Prosim usedite se in si pripnite pasove. 203 00:12:43,134 --> 00:12:44,863 Sli�ala sem zate in Liso. 204 00:12:44,861 --> 00:12:46,351 Kako je Lance? 205 00:12:46,365 --> 00:12:49,596 Najstnik je, tako da nikoli ne vem. 206 00:12:49,531 --> 00:12:53,262 �e odvzamem njegove hormone, lahko re�em, da je zelo jezen. 207 00:12:53,178 --> 00:12:54,702 Zaenkrat tolerira lo�itev. 208 00:12:54,713 --> 00:12:59,047 Za nekaj �asa bo pri moji sestri v L.A. 209 00:12:58,935 --> 00:13:00,562 Ko sem sli�ala, sem te skoraj poklicala, 210 00:13:00,567 --> 00:13:04,401 potem sem si pa premislila, ker si imel �e dovolj te�av. 211 00:13:04,309 --> 00:13:05,298 Ja. 212 00:13:05,332 --> 00:13:06,356 Ja. 213 00:13:10,163 --> 00:13:12,631 G. Nash? Telefon imate. 214 00:13:15,248 --> 00:13:18,115 Potem pa bolje, da se javim. 215 00:13:23,149 --> 00:13:24,673 Jackova odvajalska no�na mora. 216 00:13:24,684 --> 00:13:26,242 Nekaj sem na�el. 217 00:13:26,251 --> 00:13:27,275 Wheezer? 218 00:13:27,307 --> 00:13:28,774 Brez imen. 219 00:13:28,778 --> 00:13:30,245 Bog, kako si paranoi�en. 220 00:13:30,250 --> 00:13:32,775 Kot da nam NSA ne prislu�kuje. 221 00:13:32,745 --> 00:13:35,509 Wheezer, nehaj piti kavo in pojdi spat. 222 00:13:35,464 --> 00:13:37,796 Pri Kingu. �ez eno uro. 223 00:13:37,766 --> 00:13:40,894 To bi znalo biti malo te�ko. 224 00:13:42,372 --> 00:13:43,862 Mancheck. 225 00:13:44,803 --> 00:13:45,895 Mancheck? 226 00:13:46,467 --> 00:13:49,231 G. Nash.G. Nash. Mislim, da je to napaka. 227 00:13:49,185 --> 00:13:50,516 Nazaj se bom prijavil, ko kon�am. 228 00:13:50,528 --> 00:13:51,654 To tako ne gre. 229 00:13:51,681 --> 00:13:54,172 Kaj, moja zasvojenost ali zavarovanje? 230 00:13:54,175 --> 00:13:56,040 V bistvu oboje. 231 00:14:09,528 --> 00:14:11,996 Wheezer, bolje zate, da je to kar ima� dobro? 232 00:14:17,621 --> 00:14:20,647 Daj povej mi �e. Kaj se dogaja. 233 00:14:20,724 --> 00:14:23,659 Projekt Scoop. 234 00:14:23,603 --> 00:14:25,503 Kaj je to, kak�na hi�na specialiteta? 235 00:14:25,490 --> 00:14:26,684 Zabavno. 236 00:14:27,441 --> 00:14:29,068 Poglej tole. 237 00:14:35,118 --> 00:14:38,679 Tukaj je kot v vojni. To mesto je polno trupel. 238 00:14:40,043 --> 00:14:41,738 Tukaj! Tukaj! 239 00:14:41,738 --> 00:14:42,796 Pamagajte mi! 240 00:14:42,826 --> 00:14:43,850 Pomagajte mi! 241 00:14:43,913 --> 00:14:45,005 Morate mi pomagati! 242 00:14:47,016 --> 00:14:49,007 Ne, ne, ne! 243 00:14:49,352 --> 00:14:51,320 Kaj za vraga je bilo to? 244 00:14:51,303 --> 00:14:54,431 Danes zjutraj sta se NASA in Pentagon pogovarjala 245 00:14:54,373 --> 00:14:56,341 o satelitu z imenom "Project Scoop", 246 00:14:56,325 --> 00:14:58,350 ki je padel v ju�nem Utahu. 247 00:14:58,340 --> 00:15:00,501 Eno uro kasneje, sem naletel na to, 248 00:15:00,482 --> 00:15:02,416 zadnji prenos ekipe, 249 00:15:02,402 --> 00:15:05,633 ki je �la v bli�nje mesto Piedmont iskat padli satelit. 250 00:15:05,569 --> 00:15:07,537 Voja�ka ekipa. 251 00:15:07,520 --> 00:15:09,852 vdor v FBI bazo je zlo�in, Wheezer. 252 00:15:09,822 --> 00:15:12,017 Agencija za dr�avno varnost naju bo ujela. 253 00:15:11,997 --> 00:15:14,056 Moj motor p potrebuje nove gume. 254 00:15:16,891 --> 00:15:18,222 Mancheck? 255 00:15:23,161 --> 00:15:24,355 Ne! 256 00:15:24,376 --> 00:15:26,810 Caper Ena, ali sli�ite? Ali sli�ite? 257 00:15:27,351 --> 00:15:30,286 �e enkrat Caper Ena, ali sli�ite? Javite se. 258 00:15:30,230 --> 00:15:33,393 Pokli�ite Generala Manchecka. Takoj pokli�ite Manchecka. 259 00:15:34,964 --> 00:15:37,797 Jack Nash, moj najljub�i novinar. 260 00:15:38,035 --> 00:15:40,435 �igavo kariero bo� uni�il danes? 261 00:15:40,401 --> 00:15:44,565 Saj me pozna�, moj seznam o korupciji se �e kar dalj�a. 262 00:15:44,463 --> 00:15:45,953 Sploh ne morem slediti. 263 00:15:45,967 --> 00:15:47,127 Je Jeremy tam? 264 00:15:47,150 --> 00:15:49,675 Za tako dobrega novinarja, 265 00:15:49,646 --> 00:15:51,079 si nekako neveden. 266 00:15:51,084 --> 00:15:53,177 Z doktorjem sva se raz�la. 267 00:15:53,196 --> 00:15:57,997 V svojem gnezdu je, verjetno kje v kampusu. 268 00:15:57,866 --> 00:15:59,925 Lisa �al mi je. Resni�no. 269 00:15:59,913 --> 00:16:02,313 Ali ima� njegovo �tevilko? Tole je res pomembno. 270 00:16:02,312 --> 00:16:06,476 Ni� ti ne bi pomagala. Jeremy je na nalogi za vojsko. 271 00:16:06,470 --> 00:16:09,633 Tajno. Danes zjutraj so ga pobrali. 272 00:16:09,573 --> 00:16:11,803 Je bilo to v zvezi s projektom Scoop? 273 00:16:11,780 --> 00:16:13,771 Ne vem in mene zanima. 274 00:16:15,107 --> 00:16:17,439 Dobro jutro vsem skupaj. Jaz sem General George Mancheck, 275 00:16:17,409 --> 00:16:20,037 vodja oddelka za biolo�ko obrambo v Ameri�ki vojski. 276 00:16:20,000 --> 00:16:21,831 Sedaj boste prejeli e-papirje. 277 00:16:22,240 --> 00:16:25,334 Vsebujejo stalno posodabljanje podatke o Wildfireu, 278 00:16:25,278 --> 00:16:28,372 in vse kar trenutno vemo o dogodku, kar je zelo malo. 279 00:16:28,317 --> 00:16:31,878 Od lanskoletnega biolo�kega napada v Houstonu, v katerem 280 00:16:31,803 --> 00:16:33,794 je major Keene igral pomembno vlogo, 281 00:16:33,786 --> 00:16:36,346 je na�a ranljivost za teroristi�ne napade, 282 00:16:36,313 --> 00:16:39,476 �e posebno bioterorizem, postala predmet razprav. 283 00:16:39,416 --> 00:16:44,615 Vi Wildfire ekipa in laboratorij ste rezultat teh razprav. 284 00:16:44,469 --> 00:16:46,164 Javili ste se v duhu patriotizma, 285 00:16:46,165 --> 00:16:47,393 za nalogo, ki takrat, 286 00:16:47,412 --> 00:16:48,538 �e ni bila definirana 287 00:16:48,564 --> 00:16:51,829 Sigurno se spra�ujete v kaj za vraga ste se spustili. 288 00:16:51,763 --> 00:16:52,821 Dr. Stone. 289 00:16:52,850 --> 00:16:54,875 Prav. Nekateri od vas ste �e delali skupaj. 290 00:16:54,866 --> 00:16:57,232 Vsi tukaj smo brali dela drugega, 291 00:16:57,200 --> 00:16:59,600 ali vsaj sli�ali drug za drugega. 292 00:16:59,567 --> 00:17:02,365 Jaz sem Dr. Jeremy Stone, vodja Bloomberga pri Johns Hopkinsu, 293 00:17:02,318 --> 00:17:04,616 glavni svetovalec in izumitelj 294 00:17:04,589 --> 00:17:06,716 Wildfire laboratorija in projekta. 295 00:17:06,700 --> 00:17:08,224 Kje je laboratorij? 296 00:17:08,236 --> 00:17:11,296 Zaradi varnosti, vam tega ne moremo povedati. 297 00:17:11,722 --> 00:17:13,349 Ne smemo vedeti, kje bomo delali? 298 00:17:13,353 --> 00:17:18,655 No, toda garantiram, da bomo ves �as v stiku s svetom. 299 00:17:18,503 --> 00:17:19,765 Dr. Noyce. 300 00:17:19,782 --> 00:17:22,512 Dr. Angela Noyce, kirurginja, biv�a biologinja, 301 00:17:22,469 --> 00:17:25,302 specializirana sem za tropske in eksoti�ne bolezni. 302 00:17:25,252 --> 00:17:28,415 Dr. Charlene Barton, patologinja, prej pri CDC, 303 00:17:28,354 --> 00:17:30,049 sedaj pa pri oddelku za zdravje v San Franciscu. 304 00:17:30,050 --> 00:17:31,415 Major Bill Keene, dr., 305 00:17:31,426 --> 00:17:34,862 virolog z voja�kega in�tituta za nalezljive bolezni. 306 00:17:34,784 --> 00:17:37,048 Fort Detrick, Maryland. 307 00:17:39,422 --> 00:17:41,982 Dr. Tsi Chou, mikrobiolog. 308 00:17:42,492 --> 00:17:43,925 Tako skromen. 309 00:17:43,932 --> 00:17:46,799 pred 10 leti, je bil dr. Chou eden glavnih dizajnerjev 310 00:17:46,747 --> 00:17:49,272 biolo�kih oro�ij za Kitajsko vlado. 311 00:17:50,713 --> 00:17:52,510 Potem pa me je Jezus razsvetlil, 312 00:17:52,504 --> 00:17:54,404 tako da sem sedaj svetovalec za bio terorizem, 313 00:17:54,392 --> 00:17:56,656 za razli�ne ameri�ke firme. 314 00:17:56,631 --> 00:17:58,656 Najprej slab, sedaj dober. 315 00:18:02,516 --> 00:18:04,381 Prej�njo no�... Prosim. 316 00:18:05,011 --> 00:18:07,878 Sino�i je NASA-in satelit strmoglavil 317 00:18:07,826 --> 00:18:09,589 v odro�nem delu ju�nega Utaha. 318 00:18:12,784 --> 00:18:15,275 Ko so ga pri�li odstraniti, satelita ni bilo ve� tam, 319 00:18:15,278 --> 00:18:19,180 verjetno so ga odnesli civilisti v bli�nje mesto Piedmont. 320 00:18:20,428 --> 00:18:22,487 Zaenkrat nobenih znakov �ivljenja, 321 00:18:22,476 --> 00:18:25,843 razen tega tepca, ki kar strmi v naju. 322 00:18:26,346 --> 00:18:28,211 �el bom okrog vogala. 323 00:18:29,896 --> 00:18:31,420 Po�akaj. 324 00:18:33,223 --> 00:18:35,191 To mesto je polno trupel. 325 00:18:35,174 --> 00:18:36,300 Izgleda kot na boji��u. 326 00:18:36,326 --> 00:18:38,260 Tukaj! Tukaj! Pomagajte mi! 327 00:18:38,245 --> 00:18:39,837 Pomagajte mi! Morate mi pomagati! 328 00:18:45,218 --> 00:18:46,947 Ne, ne, ne! 329 00:18:54,781 --> 00:18:57,750 Kemi�ni senzorji niso zaznali ni� nenavadnega, 330 00:18:57,693 --> 00:19:01,185 zato mislimo da je biolo�ka stvar sedaj imenovana Andromeda, 331 00:19:01,115 --> 00:19:04,676 karkoli �e to je, ubila tista vojaka tako hitro, 332 00:19:04,602 --> 00:19:07,036 da nista imela niti �asa sko�iti iz avtomobila. 333 00:19:07,000 --> 00:19:11,096 " uri kasneje smo naredili ta IR posnetek. 334 00:19:10,999 --> 00:19:13,968 lete� od zahoda proti vzhodu, na vi�ini okrog 150m. 335 00:19:13,909 --> 00:19:17,675 Svetle to�ke so toplota, ki jo oddajajo trupla. 336 00:19:20,051 --> 00:19:24,385 To je �e en prelet, takoj za prvim. 337 00:19:28,719 --> 00:19:31,552 Kaj je sploh povzro�ilo, da je satelit strmoglavil. 338 00:19:31,502 --> 00:19:34,903 Mogo�e kontakt z meteoritom ali drugimi vesoljskimi smetmi. 339 00:19:34,828 --> 00:19:38,229 V bli�ini sta bila tud dva severno Korejska satelita. 340 00:19:38,155 --> 00:19:40,214 Kaj sta po�ela tam, se nam niti ne sanja. 341 00:19:40,202 --> 00:19:43,137 Brez dvoma sta bila skrivnostna in zlove��a. 342 00:19:43,433 --> 00:19:45,765 �e je bil njun namen miroljuben, zakaj so potem to prikrivali? 343 00:19:45,735 --> 00:19:48,636 Isto bila lahko rekli za to operacijo, general. 344 00:19:48,582 --> 00:19:50,311 Kaj je NASA sploh po�ela s tem satelitom? 345 00:19:50,310 --> 00:19:54,178 Zakaj je bila vojska poslana po satelit? 346 00:19:54,372 --> 00:19:56,636 NASA danes nima ve� popolne oblasti. 347 00:19:56,611 --> 00:19:58,704 Vsi poleti so namenjeni mnogim namenom. 348 00:19:58,690 --> 00:20:00,351 Zaupati si bomo morali. 349 00:20:00,353 --> 00:20:03,379 Dokler ne delamo ni� slabega, v tem ne vidim problema. 350 00:20:03,328 --> 00:20:07,287 General, ali lahko oba posnetka zavrtimo isto�asno? 351 00:20:16,026 --> 00:20:19,928 Truplo pri vozilu se je med preletoma premaknilo. 352 00:20:22,807 --> 00:20:23,967 �e enkrat. 353 00:20:23,991 --> 00:20:25,322 Da gospod. 354 00:20:28,277 --> 00:20:30,609 Ustavi. Prekrij. 355 00:20:31,924 --> 00:20:33,414 Nazaj. 356 00:20:35,762 --> 00:20:37,389 Prekleto. 357 00:20:38,513 --> 00:20:40,674 Nekdo je �e �iv. 358 00:20:45,230 --> 00:20:46,857 Poslu�aj, Bill 359 00:20:47,469 --> 00:20:49,767 upam da bova v tem �asu lahko 360 00:20:49,740 --> 00:20:51,605 pozabila na najine razlike 361 00:20:51,595 --> 00:20:53,790 Jeremy, tega nebi zamudil za ni� na svetu. 362 00:20:53,770 --> 00:20:55,362 Nekdo mora paziti nate. 363 00:20:56,905 --> 00:20:59,339 Kaj je med tabo in Mancheckom? 364 00:20:59,879 --> 00:21:01,210 Mancheckom? 365 00:21:02,119 --> 00:21:04,019 Med operacijo Pe��eni Vihar, 366 00:21:04,005 --> 00:21:06,405 sem hotel preiskati ira�ki bunker z oro�jem, 367 00:21:06,373 --> 00:21:09,433 da ni tam biolo�kega oro�ja, pa jih je prej razstrelil. 368 00:21:09,379 --> 00:21:11,040 Zakaj se je tako mudilo? 369 00:21:11,043 --> 00:21:13,011 Morda ni hotel, da bi kaj na�el. 370 00:21:12,994 --> 00:21:14,689 Kot naprimer po�ast iz Loch Nessa, 371 00:21:14,689 --> 00:21:16,088 ali pa so bili tam dokazi o Bigfootu. 372 00:21:16,097 --> 00:21:17,621 Veliko ljudi se spra�uje, 373 00:21:17,632 --> 00:21:20,658 kako je Saddam pri�el do svojega biolo�kega oro�ja. 374 00:21:20,607 --> 00:21:22,734 Nekateri pravijo, da od dolo�enih dr�av, 375 00:21:22,718 --> 00:21:23,844 s katerimi je bil prijateljski takrat 376 00:21:23,869 --> 00:21:27,066 ki so hotele videti, kako biolo�ko oro�je deluje, 377 00:21:27,004 --> 00:21:29,802 in so mu prodale kar je rabil v vojni z Iranom. 378 00:21:29,755 --> 00:21:31,950 To so govorili samo neki paranoiki. 379 00:21:31,930 --> 00:21:33,522 Nikoli niso tega dokazali. 380 00:21:33,529 --> 00:21:35,588 Bill, �e si paranoi�en, 381 00:21:35,576 --> 00:21:37,339 to �e ne pomeni, da te nih�e ne lovi. 382 00:21:54,352 --> 00:21:55,614 Mancheck. 383 00:21:55,631 --> 00:21:57,792 Iz NSA smo dobili opozorilo, od nekoga, 384 00:21:57,775 --> 00:22:00,903 ki preverja Wildfire ekipo. 385 00:22:00,877 --> 00:22:05,314 Pred uro so prestregli pogovor med Liso Stone in Jack Nashom. 386 00:22:05,227 --> 00:22:07,354 Kako se je Jack Nash naletel na to? 387 00:22:07,338 --> 00:22:09,670 Vpra�al je o projektu Scoop. 388 00:22:12,552 --> 00:22:13,849 Kdo je njegov vir? 389 00:22:13,863 --> 00:22:15,330 Delamo na tem. 390 00:22:15,335 --> 00:22:19,328 Nash in Stone sta povzro�ala ogromen te�ave v Kuvajtu. 391 00:22:19,269 --> 00:22:21,134 Koliko ve o projektu Scoop? 392 00:22:21,125 --> 00:22:23,320 Kolikor mi vemo, ne ve �e ni�. 393 00:22:25,859 --> 00:22:28,521 Ni� ne stori glede njega, 394 00:22:28,481 --> 00:22:33,043 le opazujte ga in identificirajte njegov vir. 395 00:22:37,565 --> 00:22:39,430 Zakaj pa imamo spremstvo? 396 00:22:39,420 --> 00:22:40,853 Paparazzi? 397 00:22:41,820 --> 00:22:44,880 Da ne bi pri�lo do kr�itve karantene. 398 00:22:44,955 --> 00:22:48,618 Spustil nas bo in potem lebdel na 180m dokler ga ne pokli�emo. 399 00:22:48,569 --> 00:22:50,969 Ne bo pristal, razen �e dobi na� signal. 400 00:22:50,968 --> 00:22:53,766 �e se ne vrnemo, se morajo takoj vrniti v bazo, 401 00:22:53,718 --> 00:22:56,016 da jih dekontaminirajo. 402 00:22:55,989 --> 00:22:58,150 Kaj pa �e se pilot ne javi? 403 00:22:58,164 --> 00:23:01,190 Vsako varovalo ima tudi svoje varovalo. 404 00:23:01,651 --> 00:23:03,243 Ni �e prepozna, da si premislite. 405 00:23:03,283 --> 00:23:05,843 Kon�no postaja dobro. 406 00:23:06,226 --> 00:23:08,319 Pribli�ujemo se cilju. 407 00:23:13,006 --> 00:23:15,907 Iz mesta se nekaj kadi. 408 00:23:24,777 --> 00:23:27,837 Karkoli Andromeda je, �e ni pobila ptic. 409 00:23:28,263 --> 00:23:30,993 Lahko so prena�alci, kot pri SARSu ali Virusu zahodnega Nila. 410 00:23:30,950 --> 00:23:32,747 Bolje, da ne tvegamo. 411 00:23:33,542 --> 00:23:35,203 Stotnik, spustite clorazine. 412 00:23:35,236 --> 00:23:36,669 Razumem. 413 00:24:07,767 --> 00:24:10,531 Dru�tvu za za��ito ptic to sploh ne bo v�e�. 414 00:24:10,485 --> 00:24:12,953 Poro�nik, ko boste pripravljeni jih spustite in 415 00:24:12,916 --> 00:24:14,315 in se dvignite na naprej dolo�eno mesto. 416 00:24:14,324 --> 00:24:15,791 Razumem. 417 00:24:34,955 --> 00:24:36,445 Charlie H! Lepo te je videti. 418 00:24:36,458 --> 00:24:37,823 Oprosti Charlie, kar vdrl je. 419 00:24:37,834 --> 00:24:39,495 V redu je, samo pokli�i varnostnike. 420 00:24:39,497 --> 00:24:41,556 Charles, ne �utim ljubezni. 421 00:24:41,576 --> 00:24:43,669 Si na odvajanju. Tak je bil najin dogovor. 422 00:24:43,687 --> 00:24:45,882 30 dni, potem pa mogo�e dobi� nazaj svojo slu�bo. 423 00:24:45,862 --> 00:24:48,023 �ist in trezen sem. Poglej me, celo zagorel sem. 424 00:24:48,005 --> 00:24:49,404 Dobil sem neke podatke... 425 00:24:49,445 --> 00:24:51,242 30 dni odvajanja. Tak je bil dogovor. 426 00:24:51,235 --> 00:24:53,362 Daj no Charlie, predober producent si. 427 00:24:53,346 --> 00:24:57,146 da bi zaradi �ustev izpustil super zgodbo. 428 00:24:57,089 --> 00:24:58,215 Kako super? 429 00:24:58,241 --> 00:25:01,074 Sino�i je NASA-in satelit strmoglavil v J.Utahu. 430 00:25:01,023 --> 00:25:02,786 To je novica? Temu pravimo te�nost. 431 00:25:02,783 --> 00:25:05,445 NASA pravi, da je vremenski satelit. Vem, da je to la�. 432 00:25:05,406 --> 00:25:08,933 Zakaj je vojska �la po NASA-in satelit? 433 00:25:08,860 --> 00:25:12,694 In zakaj so bili oni iz oddelka za biolo�ko obrambo? 434 00:25:13,626 --> 00:25:15,025 �e je to �e ena tvoja paranoi�na... 435 00:25:15,033 --> 00:25:17,661 Cela enota je umrla. 436 00:25:18,456 --> 00:25:20,014 Po�akaj. Po�akaj. 437 00:25:22,198 --> 00:25:23,392 Je to res? 438 00:25:23,414 --> 00:25:24,847 Sam sem videl. 439 00:25:24,854 --> 00:25:26,651 Ima� posnetek? -Lahko ga dobim. 440 00:25:26,644 --> 00:25:27,668 Sigurno. 441 00:25:27,700 --> 00:25:28,792 Medtem pa so, nekaj ur kasneje 442 00:25:28,819 --> 00:25:33,222 na�ega glavnega epidemiologa pobrali na domu in odpeljali. 443 00:25:34,161 --> 00:25:37,096 In? -General na �elu 444 00:25:37,136 --> 00:25:38,763 je Mancheck. 445 00:25:38,767 --> 00:25:43,431 Mancheck. Saj se vedel. Zakaj ga ne pusti� na miru? 446 00:25:43,309 --> 00:25:45,709 Si tak kot tisti Ahab in njegov prekleti beli kit. 447 00:25:45,676 --> 00:25:48,645 Prise�em, da sem ravno zvedel za to. Daj mi ekipo in teden dni. 448 00:25:48,587 --> 00:25:52,387 Ekipo in teden dni. Samo to te prosim. 449 00:25:53,033 --> 00:25:57,766 Tri dni. Potem pa se vrni na kliniko, ali kjer si �e bil. 450 00:25:58,662 --> 00:26:00,960 Ta �lovek me ima rad. Ne slepi se. 451 00:26:01,541 --> 00:26:03,702 Rad me ima. 452 00:26:30,010 --> 00:26:34,845 Zunanji znaki: zatekanje vseh povr�inskih �il in kapilar. 453 00:26:36,406 --> 00:26:39,068 Zlaten�asto rumene o�i. 454 00:26:39,573 --> 00:26:42,542 Nekaj se jih dr�i za prsi. To bi lahko bilo koronarno. 455 00:26:42,484 --> 00:26:44,645 Ni koronarno. Poglej njegovo obraz. 456 00:26:44,627 --> 00:26:46,322 Mogo�e zadu�itev. 457 00:26:46,323 --> 00:26:49,087 Ne, ko ne more� dihati si 458 00:26:49,041 --> 00:26:50,372 razrahlja� obleko okrog vratu in prsi. 459 00:26:50,384 --> 00:26:54,480 Poglej tistega tam, �isto do vrha je zapet. 460 00:26:54,383 --> 00:26:57,375 To ni zadu�itev ali sr�ni napad. 461 00:27:01,196 --> 00:27:03,994 Pre�iveli je bil pri voja�kem vozilu. 462 00:27:24,257 --> 00:27:26,885 Dr. Noyce, pridite pogledat. 463 00:27:30,911 --> 00:27:35,075 Poglej kako je padel in si na volanu zlomil nos. 464 00:27:35,965 --> 00:27:39,867 Ni� krvi ni. Taka rana bi morala hudo krvaveti. 465 00:27:40,059 --> 00:27:41,458 Niti eno truplo, ki smo jih videli, 466 00:27:41,467 --> 00:27:44,800 vklju�no s pti�i, ni krvavelo. 467 00:27:54,293 --> 00:27:55,521 Kaj je? 468 00:27:55,572 --> 00:27:56,869 Mislim, da sem nekaj sli�ala. 469 00:27:56,883 --> 00:27:59,147 Ne stra�ite nas doktorica. 470 00:27:59,123 --> 00:28:01,887 Na posnetku je pre�iveli, se spomnite? 471 00:28:02,353 --> 00:28:05,117 Major, v avtu je GPS naprava za sledenje. 472 00:28:05,072 --> 00:28:07,905 �e vedno bi morala iskati satelit. 473 00:28:07,951 --> 00:28:10,078 Oprosti, toda moram noter. 474 00:28:10,094 --> 00:28:12,119 Bill, imej malo spo�tovanja. 475 00:28:12,109 --> 00:28:15,169 Kaj ko bi opravili in �li od tod. 476 00:28:20,970 --> 00:28:22,665 Ja dela. 477 00:28:28,806 --> 00:28:30,831 Izgleda, da smo blizu. 478 00:28:30,981 --> 00:28:32,573 Tam ustavi. 479 00:29:29,036 --> 00:29:30,526 Tam je. 480 00:29:36,233 --> 00:29:38,531 Neverjetno. Odprli so ga. 481 00:29:44,069 --> 00:29:46,663 Angela, ali lahko preveri� njegovo bledico. 482 00:29:46,692 --> 00:29:47,886 Prav. 483 00:29:50,211 --> 00:29:52,076 Bill, pomagaj mi. 484 00:29:52,674 --> 00:29:54,539 En, dva, tri. 485 00:29:58,527 --> 00:29:59,926 Po�asi. 486 00:30:02,206 --> 00:30:05,733 Mrtev �e ure. Raz�irjene arterije. Ni� odrgnin. 487 00:30:06,044 --> 00:30:08,604 Poglej arterijo na zapestju. 488 00:30:30,034 --> 00:30:31,558 Popolnoma strjena. 489 00:30:32,336 --> 00:30:33,928 Kajn naredi to. 490 00:30:57,126 --> 00:30:58,593 Je kaj narobe policist? 491 00:30:58,597 --> 00:31:01,088 Vozni�ko in prometno prosim. 492 00:31:07,457 --> 00:31:08,981 Lep morot. 493 00:31:09,377 --> 00:31:13,211 To je1951 FL Panhead. Sam sem ga obnovil. 494 00:31:13,119 --> 00:31:17,283 Lep je. Takih starih modelov ne vidi� prav pogosto. 495 00:31:19,197 --> 00:31:21,188 Ste vi Jonathan Scott? 496 00:31:21,755 --> 00:31:24,189 Ja. Ravno sem kupil nove gume. 497 00:32:45,911 --> 00:32:47,139 Dovolj sem videl. 498 00:32:47,159 --> 00:32:49,059 Odvrzimo jedrsko bombo in pozabimo na to. 499 00:32:49,046 --> 00:32:50,206 Saj nisi resen? 500 00:32:50,229 --> 00:32:52,697 Wildfire protokol direktiva 7-12, 501 00:32:52,692 --> 00:32:55,126 dopu��a omejen jedrski napad. 502 00:32:55,091 --> 00:32:56,115 Strinjam se z Billom. 503 00:32:56,147 --> 00:32:57,239 Zakaj bi se mu�ili. 504 00:32:57,266 --> 00:33:00,133 Ker je prezgodaj in ne vemo s �im imamo opravka. 505 00:33:00,081 --> 00:33:02,675 Pozabljate, da imamo pre�ivelega. 506 00:33:02,639 --> 00:33:04,971 pred devetimi urami. Mogo�e je �e mrtev. 507 00:33:04,943 --> 00:33:06,740 Tukaj so se utapljali, se�igali 508 00:33:06,766 --> 00:33:08,563 ali pa si odsekali glave. 509 00:33:41,695 --> 00:33:43,993 Je �e v redu. 510 00:33:44,094 --> 00:33:45,925 Gotovo je la�na. 511 00:33:45,949 --> 00:33:47,382 Tukaj je nekaj otro�ke hrane. 512 00:33:47,388 --> 00:33:48,946 Ne, ne nahrani je. 513 00:33:48,955 --> 00:33:51,185 Ni� ne naredi, dokler je ne odpeljemo od tu. 514 00:33:51,163 --> 00:33:53,131 Mogo�e je hranjenje del prenosa bolezni 515 00:33:53,146 --> 00:33:55,341 ali pa je v hrani kaj, kar jo varuje. 516 00:33:55,321 --> 00:33:58,290 Ne smemo tvegati, takoj mora v laboratorij. 517 00:33:58,264 --> 00:34:01,427 �koda, ker ne more povedati, kaj se je zgodilo. 518 00:34:01,526 --> 00:34:02,618 Mogo�e nam lahko. 519 00:34:13,425 --> 00:34:15,757 Pustite tega otroka tu. 520 00:34:15,728 --> 00:34:18,162 Nobene pravice nimate... 521 00:34:24,397 --> 00:34:25,386 Si v redu? 522 00:34:25,420 --> 00:34:27,411 Ne dotikaj se me. 523 00:34:27,403 --> 00:34:29,928 Skrbi me za tvojo obleko. 524 00:34:30,378 --> 00:34:33,108 Zavaruj ga in pojdimo. 525 00:35:02,044 --> 00:35:03,875 Vra�amo se z dvema pre�ivelima. 526 00:35:03,867 --> 00:35:06,392 Odraslim mo�kim, in pun�ko dojen�ico. 527 00:35:06,363 --> 00:35:09,230 Predsedniku bom priporo�il, da uka�e omejen jedrski napad. 528 00:35:09,177 --> 00:35:12,840 Ne, ne. Najprej moramo ugotoviti s �im imamo opravka. 529 00:35:12,760 --> 00:35:14,193 Ne strinjam se. 530 00:35:14,359 --> 00:35:16,054 S �imer imamo opravka, povzro�i smrt, 531 00:35:16,054 --> 00:35:18,784 samomorilsko ali morilsko vedenje v nekaj minutah. 532 00:35:18,741 --> 00:35:21,335 Toliko �asa imate, kolikor vam ga predsednik da. 533 00:35:44,938 --> 00:35:47,429 Kaj pa pre�ivela? 534 00:35:47,401 --> 00:35:50,996 Skupaj s satelitom ju bomo peljali v laboratorij. 535 00:35:50,919 --> 00:35:53,513 Dr. Chou in Dr. Barton nas bosta �akala. 536 00:35:53,797 --> 00:35:55,992 Chuck, nimamo izbire, ta stvar je stra�na. 537 00:35:55,973 --> 00:35:57,668 Najbolj varen je jedrski napad, 538 00:35:57,668 --> 00:35:59,533 ki ga lahko uka�e le predsednik. 539 00:35:59,523 --> 00:36:02,754 Obljubil si, da ne bo nobenih problemov s projektom Scoop. 540 00:36:02,690 --> 00:36:05,488 Saj ve�, da pri takih stvareh ni ni� sto odstotno. 541 00:36:05,441 --> 00:36:07,170 Umiri se in naj jaz opravim s tem. 542 00:36:13,309 --> 00:36:15,607 Super varnostni ukrepi tukaj. 543 00:36:15,612 --> 00:36:17,739 Bolj kot izgleda. 544 00:36:17,724 --> 00:36:19,692 Ubijalski borovci. 545 00:36:19,675 --> 00:36:23,111 Satelit in talni senzorji nas stalno nadzirajo, 546 00:36:23,034 --> 00:36:25,832 vse odkar nas je helikopter pripeljal. 547 00:36:25,784 --> 00:36:28,912 Vsaj en oboro�en Predator leti nad nami. 548 00:36:28,887 --> 00:36:31,253 �e bi bili vsiljivci, bi bili �e mrtvi.. 549 00:36:46,031 --> 00:36:47,862 Dr. Stone. �e dolgo se nismo videli. 550 00:36:47,854 --> 00:36:49,845 Enako , George. Kako je tvoja h�i? 551 00:36:49,838 --> 00:36:51,465 13 letnica, obna�a se pa kot 35 letnica. 552 00:36:51,469 --> 00:36:52,902 Pozdravljeni dr. Stone. 553 00:36:52,908 --> 00:36:54,569 Vstop odobren. 554 00:36:54,955 --> 00:36:56,252 Po�akajte. 555 00:37:00,137 --> 00:37:01,434 Nadaljujte. 556 00:37:10,789 --> 00:37:13,690 Wildfire laboratorij ima ped nivojev, vsi pod zemljo. 557 00:37:13,667 --> 00:37:18,502 Vsi so okrog osrednjega prostora pod katerim je generator. 558 00:37:18,370 --> 00:37:20,668 Majhen, z vodo hlajen jedrski reaktor. 559 00:37:20,641 --> 00:37:22,700 Kdaj se gremo lahko kopat? 560 00:37:22,976 --> 00:37:26,412 5,000 do 8,000 REM, bi celo majhna izpostavljenost, 561 00:37:26,334 --> 00:37:30,236 v minutah povzro�ila komo in smrt. Tako da, kar izvoli. 562 00:37:30,172 --> 00:37:34,438 Zgornja 2 nivoja sta za vzdr�evanje in oskrbo. 563 00:37:34,331 --> 00:37:36,731 �ivijo tukaj in se menjajo na tri mesece, 564 00:37:36,698 --> 00:37:39,565 pod najstro�jimi varnostnimi ukrepi. 565 00:37:39,512 --> 00:37:43,539 Spodnji 3 nivoji so srce tega kompleksa, 566 00:37:43,446 --> 00:37:45,414 laboratorij 567 00:37:46,006 --> 00:37:47,633 in prostori za gojenje kultur. 568 00:37:50,132 --> 00:37:53,568 Dekontaminacija je najbolj�a od vseh. 569 00:37:53,874 --> 00:37:56,399 Varno lahko odstranita �eladi. 570 00:38:07,404 --> 00:38:12,307 Ustni antibiotiki, da ubijejo vse kar bi lahko nosili v sebi. 571 00:38:17,064 --> 00:38:20,591 Zunanja dekontaminacije je malo bolj dramati�na. 572 00:38:20,551 --> 00:38:22,041 Natan�no morata slediti navodilom 573 00:38:22,054 --> 00:38:24,284 kakr�nekoli bli�njice bi bile lahko usodne. 574 00:38:24,261 --> 00:38:28,630 Ko si pripravljen se identificira� z o�esno mre�nico. 575 00:38:50,458 --> 00:38:52,619 Prosim odstranite oro�je. 576 00:39:52,191 --> 00:39:53,988 To pa je bila kopel. 577 00:39:53,983 --> 00:39:55,917 Imamo svoje ugodnosti. 578 00:39:55,902 --> 00:39:57,870 Vsak ima svoje zasebne prostore, 579 00:39:57,853 --> 00:40:00,014 ki pa jih ne bomo videli prav veliko. 580 00:40:00,028 --> 00:40:02,496 Jedilnico in telovadnico, ki se nikoli ne zapreta. 581 00:40:02,459 --> 00:40:05,724 Izkaznici, ki jih nosita, nudita dostop z glasom 582 00:40:05,658 --> 00:40:08,286 v ra�unalni�ki sistem in laboratorij. 583 00:40:08,248 --> 00:40:12,150 Nadzorujejo tud radiacijo ali kontaminacijo,ki vam grozi. 584 00:40:12,055 --> 00:40:15,183 Priskrbijo komunikacijo med laboratoriji in bele�ijo vse. 585 00:40:15,125 --> 00:40:17,753 Ves �as jih morate nositi. 586 00:40:18,547 --> 00:40:23,280 Kakor je te�ko vstopiti, �e te�je je priti ven. 587 00:40:23,185 --> 00:40:24,413 Vsak nivo se posebej zapre. 588 00:40:24,433 --> 00:40:27,459 Izstopi se lahko le ob odobritvi zgornjega nivoja. 589 00:40:27,408 --> 00:40:28,636 Komuniciramo lahko z zunanjim svetom. 590 00:40:28,655 --> 00:40:31,385 preko zavarovanega opti�nega kabla. 591 00:40:31,342 --> 00:40:33,105 Lahko pokli�emo dru�ino? 592 00:40:33,101 --> 00:40:35,228 Ja, toda komunikacija je le enosmerna. 593 00:40:35,212 --> 00:40:38,147 Vsi osebni nujni klici so preusmerjeni 594 00:40:38,091 --> 00:40:39,558 direktno skozi komunikacijski center. 595 00:40:39,562 --> 00:40:41,154 Va�a zasebnost bo spo�tovana, 596 00:40:41,162 --> 00:40:43,392 toda prioriteta je varnost. 597 00:40:43,369 --> 00:40:46,429 Nobenih pogovorov o tem na �em delamo. 598 00:40:46,375 --> 00:40:49,071 Kaj se zgodi v primeru kontaminacije? 599 00:40:49,031 --> 00:40:51,363 Lopute se zaprejo tako kot v podmornici. 600 00:40:52,645 --> 00:40:54,636 Za primer, da ni re�itve, 601 00:40:54,628 --> 00:40:57,563 je laboratorij zgrajen nad jedrsko bombo. 602 00:41:00,962 --> 00:41:04,728 Pravkar sem jo aktiviral, ko se aktivira, 603 00:41:04,640 --> 00:41:07,040 je 15 minut �asa, da se bomba deaktivira. 604 00:41:07,007 --> 00:41:08,838 Saj niste resni. 605 00:41:08,830 --> 00:41:11,628 Prepri�an sem, da so mo�nosti nesre�e, v takem kompleksu 606 00:41:11,581 --> 00:41:14,744 zanemarljive. Kaj pa �e pride do napake? 607 00:41:14,684 --> 00:41:18,120 Imamo varnostni na�rt. Dr. Keene je mo� odlo�itve. 608 00:41:18,618 --> 00:41:20,279 Vstavite svojo kartico. 609 00:41:20,281 --> 00:41:21,270 Mo� odlo�itve? 610 00:41:21,305 --> 00:41:23,466 Postavite palec na plo��o. 611 00:41:24,024 --> 00:41:25,651 Dobrodo�li dr. Keene: 612 00:41:25,655 --> 00:41:30,820 Da prekli�e samouni�enje, rabi kartico in prstni odtis. 613 00:41:30,676 --> 00:41:32,701 Na vsakem nivoju je taka plo��a. 614 00:41:32,691 --> 00:41:33,953 Zakaj Bill? 615 00:41:33,971 --> 00:41:37,065 Vojska je naredila veliko testov in ugotovila, 616 00:41:37,010 --> 00:41:40,912 da je najverjetneje, da bo prav ukrepal neporo�en mo�ki. 617 00:41:40,816 --> 00:41:43,046 V na�em primeru je pravilna odlo�itev, 618 00:41:43,024 --> 00:41:45,254 da ne prekinemo samouni�enja prehitro. 619 00:41:45,230 --> 00:41:49,667 Torej ste iskali �loveka, ki se bo najverjetneje ubil.. in nas. 620 00:41:52,683 --> 00:41:53,911 Super. 621 00:41:54,570 --> 00:41:56,401 Zelo pomirjenega se po�utim. 622 00:41:58,889 --> 00:42:00,288 Gospodje. 623 00:42:00,296 --> 00:42:02,730 Chuck, zakaj mi niste povedali za projekt Scoop? 624 00:42:03,111 --> 00:42:06,342 Ni bilo namerno gospod. 625 00:42:06,277 --> 00:42:08,837 To je en tistih programov, ki jih je pred vami za�ela 626 00:42:08,804 --> 00:42:10,738 prej�nja administracija. 627 00:42:10,723 --> 00:42:14,124 To je eden od projektov, ki raziskuje pojav. 628 00:42:14,049 --> 00:42:15,482 Sedaj kot posledico, 629 00:42:15,489 --> 00:42:18,151 ho�ete, da vr�em jedrsko bombo na Utah. 630 00:42:18,112 --> 00:42:21,775 To je priporo�ilo generala Manchecka. 631 00:42:21,726 --> 00:42:25,719 G. Predsednik, to bo majhna bomba z omejeno mo�jo, 632 00:42:25,629 --> 00:42:26,721 manj kot eno kilotono. 633 00:42:26,748 --> 00:42:28,238 Je to vse? 634 00:42:28,252 --> 00:42:30,550 Z Rusi in Kitajci �e vedno trajajo pogajanja 635 00:42:30,523 --> 00:42:32,115 o prekinitvi jedrskega testiranja. 636 00:42:32,123 --> 00:42:35,786 �e vedno ho�emo od S. Koreje in Irana, da prekineta svoje teste. 637 00:42:35,705 --> 00:42:38,401 Kako jim bom to razlo�il? 638 00:42:38,359 --> 00:42:41,590 Poleg tega pa g. Predsednik, 639 00:42:41,526 --> 00:42:43,687 Kar povej Pat, to je tvoje delo. 640 00:42:44,309 --> 00:42:49,076 �e vr�ete bombo, se lahko poslovite od ponovne izvolitve. 641 00:42:48,946 --> 00:42:50,641 Kaj priporo�a dr. Stone. 642 00:42:50,642 --> 00:42:52,837 Wildfire ekipa ni istega mnenja o vpra�anju. 643 00:42:52,817 --> 00:42:54,944 To ni bilo moje vpra�anje. 644 00:42:55,984 --> 00:42:59,886 Dr. Stone bi raje imel ve� �asa da razi��e Andromedo. 645 00:42:59,790 --> 00:43:04,523 Nih�e ne ve izvora tega oku�enja, 646 00:43:04,396 --> 00:43:07,194 vemo pa da je bil S. Korejski satelit v bli�ini, 647 00:43:07,147 --> 00:43:08,944 preden je na� strmoglavil. 648 00:43:08,939 --> 00:43:11,567 Chuck, pravi�, da je bil to napad? 649 00:43:11,529 --> 00:43:12,928 Zakaj bi Korejci naredili to? 650 00:43:12,936 --> 00:43:16,030 Re�im v Pjongjangu je bil vedno agresiven. 651 00:43:15,975 --> 00:43:20,503 Ne bom �el v vojno na podlagi slutnje in slabih podatkov. 652 00:43:20,421 --> 00:43:24,255 �e odobrim, kako hitro lahko vr�ete bombo na Piedmont. 653 00:43:24,164 --> 00:43:27,133 V roku 15 minut. 654 00:43:29,345 --> 00:43:32,007 Dajmo dr. Stoneu nekaj �asa, da opravi svoje delo. 655 00:43:35,999 --> 00:43:37,830 Lagal si mi o satelitu. 656 00:43:40,893 --> 00:43:42,190 Ni ti bilo treba vedeti Ed. 657 00:43:42,204 --> 00:43:44,968 �e enkrat se mi zla�i Chuck. 658 00:43:44,923 --> 00:43:50,520 pa bo agencija ponesre�i na�la tvoje �rne operacije. 659 00:43:52,472 --> 00:43:54,406 Zakaj si omenil scenarij s Korejo? 660 00:43:54,391 --> 00:43:56,586 Sam si rekel, da je mo�no. 661 00:43:56,566 --> 00:44:00,366 Toda malo verjetno. Ve� kaj, kar jaz ne Chuck? 662 00:44:00,276 --> 00:44:03,302 Opravi svoje delo, jaz bom pa svojega. 663 00:44:07,473 --> 00:44:09,941 Da gospod, Ravno nove gume sem kupil. 664 00:44:20,203 --> 00:44:22,171 Charlie? Nash tukaj. 665 00:44:22,155 --> 00:44:23,713 Dobil sem namig od mojega vira. 666 00:44:23,722 --> 00:44:27,158 Enote narodne garde Utaha so bile poslane, 667 00:44:27,080 --> 00:44:28,911 za citiram, za vajo 668 00:44:28,903 --> 00:44:32,134 povezano z imigracijo in varnostjo na mejah. Konec. 669 00:44:32,071 --> 00:44:33,470 �udno pa je, pravi moj vir, 670 00:44:33,478 --> 00:44:36,845 da je ukaz pri�el iz pisarne Chucka Beeterja. 671 00:44:36,772 --> 00:44:40,333 Direktor NSA nima pooblastil da bi sklical narodno gardo. 672 00:44:40,258 --> 00:44:41,350 �udno kaj. 673 00:44:41,378 --> 00:44:44,404 Nekaj se je zgodilo mojemu viru o Scoopu. 674 00:44:44,353 --> 00:44:46,514 Pustil mi je neko �udno sporo�ilo. 675 00:44:46,496 --> 00:44:49,124 �e ti po�ljem podatke, lahko pogleda� spisek klicev, 676 00:44:49,087 --> 00:44:50,486 in m pove�, od kod je klical. 677 00:44:50,495 --> 00:44:54,693 Prav, Bom videl kaj lahko naredim. Redno mi sporo�aj. 678 00:44:55,068 --> 00:44:56,296 Pazi nase. 679 00:45:03,384 --> 00:45:06,148 O�itno imamo opravka z ku�no stvarjo. 680 00:45:06,104 --> 00:45:10,234 Ali je virusno, glivi�no, bakterijsko, ali parazitsko. 681 00:45:10,134 --> 00:45:12,500 Preprosto ne vemo. 682 00:45:12,501 --> 00:45:14,799 Da bo �e te�je, vremenska napoved ka�e, 683 00:45:14,772 --> 00:45:18,868 mo�no poslab�anje vremena okrog Santa Ane v naslednjih 2 dneh. 684 00:45:18,770 --> 00:45:21,534 Tisti vetrovi bi lahko zanesli oku�bo 685 00:45:21,489 --> 00:45:23,218 proti ju�ni Kaliforniji. 686 00:45:23,760 --> 00:45:27,787 Charlie Henderson iz NNT je klical o gardi v Utahu, 687 00:45:27,694 --> 00:45:31,186 in o govoricah, da je ukaz pri�el iz Beeterjeve pisarne. 688 00:45:31,116 --> 00:45:33,641 Neverjetno. Tukaj se vse izve. 689 00:45:33,612 --> 00:45:37,639 Prej kot smo si �eleli, toda pri�akovano. 690 00:45:37,546 --> 00:45:40,481 Mislim, da lahko zadr�imo Hendersona. 691 00:45:40,425 --> 00:45:42,017 To je dobra prilo�nost, da ponudimo 692 00:45:42,024 --> 00:45:44,993 NNT ekskluziven intervju o va�i ponovni kampanji. 693 00:45:45,830 --> 00:45:48,060 Ubijemo dve muhi na n mah. 694 00:45:48,037 --> 00:45:50,870 Henderson ni pravi problem, nanj se da vplivati. 695 00:45:50,820 --> 00:45:53,380 Toda Nash, Nash je druga�en. 696 00:45:53,347 --> 00:45:55,144 Nash je buldog. 697 00:45:55,139 --> 00:45:56,470 Si �e na�el njegove vire? 698 00:45:56,482 --> 00:45:59,007 Potuhnil se je, toda na�li ga bomo. 699 00:45:58,977 --> 00:46:01,673 Problem bo, �e Nash pride v stik s Stoneom, 700 00:46:01,631 --> 00:46:05,067 ne bomo mogli Scoopa zadr�ati izven tiska. 701 00:46:04,990 --> 00:46:08,619 Ali lahko Wildfire ekipi uka�emo mol�e�nost? 702 00:46:09,116 --> 00:46:11,812 To ne bi bilo dobro. 703 00:46:12,955 --> 00:46:18,188 V�asih se zgodi, da se komunikacije pokvarijo. 704 00:46:18,872 --> 00:46:21,534 Vrzimo bombo in sterilizirajmo podro�je. 705 00:46:21,495 --> 00:46:23,395 Na sre�o, ti nisi glavni. 706 00:46:23,383 --> 00:46:26,511 Zadnji ukaz, mora dati predsednik. 707 00:46:26,453 --> 00:46:29,251 Satelit je sedaj v laboratoriju ena. 708 00:46:29,204 --> 00:46:32,970 Dr. Stone, prosim pokli�ite oficirja za komunikacijo. 709 00:46:32,882 --> 00:46:34,372 Dr. Noyce ima prav. 710 00:46:34,386 --> 00:46:36,513 Uporabiti moramo vso znanost, 711 00:46:36,497 --> 00:46:39,432 da bo predsednik imel vse informacije za pravo odlo�itev. 712 00:46:39,376 --> 00:46:41,537 Za�nite s satelitom. 713 00:46:41,615 --> 00:46:43,674 Takoj pridem za vami. 714 00:46:52,810 --> 00:46:54,243 klic za Dr. Stoneja. 715 00:46:54,249 --> 00:46:57,685 Problem imamo s sistemom za komunikacijo. 716 00:46:57,608 --> 00:47:02,409 Znotraj kompleksa deluje, vendar nimamo stika s svetom. 717 00:47:02,277 --> 00:47:04,871 Ra�unalniki, telefoni, ni�. 718 00:47:17,087 --> 00:47:18,281 Prav. 719 00:47:19,070 --> 00:47:21,129 V kapsulo bomo vstopili skozi vrata za tovor, 720 00:47:21,117 --> 00:47:24,883 ki jih je odstranil poveljnik gasilcev v Piedmontu. 721 00:47:24,796 --> 00:47:28,061 Mislim, da lahko domnevamo, da je bila Andromeda znotraj 722 00:47:27,994 --> 00:47:29,655 kapsule, druga�e prebivalci ki so jo na�li, 723 00:47:29,657 --> 00:47:31,557 nebi nikoli pri�li �ivi nazaj v mesto. 724 00:47:31,545 --> 00:47:34,275 Kaj je Mancheck rekel, da je satelit po�el? 725 00:47:34,232 --> 00:47:35,859 Ni rekel. 726 00:47:36,503 --> 00:47:38,095 O�itno imamo te�ave z na�im 727 00:47:38,102 --> 00:47:40,161 komunikacijskim sistemom. 728 00:47:40,150 --> 00:47:41,640 Te�ava? Ne maram te�av. 729 00:47:41,653 --> 00:47:44,850 Vse zunanje linije ne delujejo, 730 00:47:44,787 --> 00:47:45,947 toda rekli so mi, da se bodo potrudili, 731 00:47:45,970 --> 00:47:47,870 da bodo delovale kakor hitro bo mogo�e. 732 00:47:47,858 --> 00:47:49,917 Prosim Dr. Chou, nadaljujte. 733 00:47:49,905 --> 00:47:52,203 To ni nov satelit. 734 00:47:52,176 --> 00:47:54,701 Rekel bi, daje vsaj 2-3 generacije star. 735 00:47:54,671 --> 00:47:56,468 Kar lahko vidim iz zunanjosti, 736 00:47:56,463 --> 00:48:00,058 ni bil za komunikacije, navigacijo ali nadzor. 737 00:47:59,981 --> 00:48:01,710 V bistvu, izgleda da je... 738 00:48:01,708 --> 00:48:03,733 Posoda za hranjenje bio snovi. 739 00:48:04,619 --> 00:48:05,643 Prekleto. 740 00:48:05,674 --> 00:48:07,574 Sklepam, da je to slabo? 741 00:48:07,562 --> 00:48:08,824 Zelo �udno je. 742 00:48:08,840 --> 00:48:12,105 Zasnovano je bilo, da ujame in zadr�i biolo�ki material. 743 00:48:12,039 --> 00:48:17,409 Kar pomeni dve stvari. Ta satelit ni bil slu�ajno oku�en 744 00:48:17,253 --> 00:48:19,653 In druga stvar? 745 00:48:19,620 --> 00:48:21,383 Mancheck la�e. 746 00:48:21,379 --> 00:48:24,974 je torej naklju�no zbiral bio vzorce v vesolju? 747 00:48:24,897 --> 00:48:26,455 Kak�ne so mo�nosti tega? 748 00:48:26,497 --> 00:48:28,362 Jih skoraj ni. 749 00:48:28,448 --> 00:48:30,439 Odprimo jo. 750 00:48:58,803 --> 00:49:00,828 Po�akaj. Pojdi nazaj. 751 00:49:01,618 --> 00:49:03,051 Stoj. 752 00:49:03,281 --> 00:49:04,612 Pribli�aj. 753 00:49:08,815 --> 00:49:11,375 Bi ta snov lahko bila Andromeda? 754 00:49:11,342 --> 00:49:13,207 To bo treba e dolo�iti. 755 00:49:13,197 --> 00:49:14,459 Je to uni�ilo satelit? 756 00:49:14,477 --> 00:49:18,106 Moralo se je premikati izredno hitro, ali imeti ogromno maso. 757 00:49:18,027 --> 00:49:21,519 Kako je to mo�no. saj skoraj ni �kode na satelitu. 758 00:49:21,450 --> 00:49:24,647 Mogo�e ima elasti�ne lastnosti, za katere ne vemo. 759 00:49:24,584 --> 00:49:27,212 Za zdaj, domnevajmo, da to je Andromeda. 760 00:49:27,175 --> 00:49:29,973 Bill in Charlene, preverita patologijo te stvari. 761 00:49:29,926 --> 00:49:31,917 Probajta ugotoviti kako ubija. 762 00:49:31,909 --> 00:49:35,367 Dr. Noyce, preglejte pre�ivela. Ugotovite kako sta pre�ivela. 763 00:49:35,300 --> 00:49:38,565 Dr. Chou, midva bova testiral �rno snov in Andromedo, 764 00:49:38,498 --> 00:49:40,728 kak�ni pogoji jima ugajajo in ne ugajajo. 765 00:49:40,705 --> 00:49:43,902 Da vidiva �e lahko dolo�iva njuno strukturo in bit. 766 00:50:01,816 --> 00:50:03,784 Narednik George, vi in mo�je v Bravo �eti, 767 00:50:03,767 --> 00:50:06,895 nimate nobene idej, zakaj so vas poklicali? 768 00:50:06,838 --> 00:50:08,806 Ne. Povejo nam, kam naj pridemo,. 769 00:50:08,789 --> 00:50:11,690 ko prispemo, pa izvemo kak�no bo na�e delo. 770 00:50:11,636 --> 00:50:14,901 Medtem Pentagon vztraja, da je to dogajanje v Utahu, 771 00:50:14,835 --> 00:50:17,463 ni� drugega kot terenska vaja. 772 00:50:17,425 --> 00:50:19,586 Nimamo nobenih drugih podatkov, 773 00:50:19,568 --> 00:50:21,798 niti kdaj naj bi se ta "vaja" kon�ala. 774 00:50:22,223 --> 00:50:23,986 Kdaj smo to �e sli�ali? 775 00:50:34,634 --> 00:50:36,761 Ra�unalnik pacient �tevilka ena, 776 00:50:36,745 --> 00:50:42,843 ja glede na dokumente Kyle Tobler, 60 letni mo�ki, 777 00:50:42,663 --> 00:50:45,530 podhranjen in verjetno anemi�en. 778 00:50:45,477 --> 00:50:48,810 Ra�unalnik, se je od prihoda �e kaj odzval? 779 00:50:48,739 --> 00:50:52,368 Ob 4:08 uri, je postal nemiren in bruhal. 780 00:50:52,290 --> 00:50:55,123 Dobil je en mg Ativana IV. 781 00:50:55,073 --> 00:50:57,007 Rezultati testa o strupenih plinih? 782 00:50:56,992 --> 00:50:58,254 Pozitivni. 783 00:50:58,272 --> 00:51:00,467 Kyle Tobler ima �revesno krvavitev. 784 00:51:00,447 --> 00:51:03,211 Ho�em dve enoti krvi plus plazmo 785 00:51:03,166 --> 00:51:08,001 in vitamin K zanj, in popolno krvno sliko za oba. 786 00:51:07,899 --> 00:51:12,495 Potrjeno. Ti dve enoti krvi plus plazmo in vitamin k za Kylea, 787 00:51:12,377 --> 00:51:14,345 in popolno krvno sliko za oba pacienta. 788 00:51:14,329 --> 00:51:16,024 Vse bo v redu. 789 00:51:16,024 --> 00:51:17,787 Obljubim. 790 00:51:22,133 --> 00:51:23,395 Charlie, kaj bo dobrega? 791 00:51:23,413 --> 00:51:25,904 Slabe novice o tvojem prijatelju imam. 792 00:51:25,876 --> 00:51:27,537 Mrtev je. 793 00:51:27,571 --> 00:51:30,199 Poslal ti bom podrobnosti. 794 00:51:30,162 --> 00:51:31,254 �al mi je. 795 00:52:17,502 --> 00:52:19,527 �as, 10 sekund. 796 00:52:19,517 --> 00:52:21,178 Ta stvar je res smrtonosna. 797 00:52:21,180 --> 00:52:24,240 Prena�a se po zraku, �e je bilo sploh kaj dvoma. 798 00:52:24,219 --> 00:52:25,447 Preveriva. 799 00:52:26,650 --> 00:52:30,882 Najve� neznancev ki jih dobimo ne vozijo Harleya Panheada. 800 00:52:31,448 --> 00:52:34,246 Dobro zanj, da si se spomnil tega. 801 00:52:34,231 --> 00:52:37,997 Ja, dobro zanj. 802 00:52:38,132 --> 00:52:39,724 Je to tvoj prijatelj? 803 00:52:41,683 --> 00:52:45,312 Ne vem �e pozna� koga iz dru�ine, 804 00:52:45,234 --> 00:52:47,862 toda �e je ta motor na voljo, 805 00:52:47,824 --> 00:52:49,792 bi ga rad kupil. 806 00:52:55,246 --> 00:52:57,339 Saj sem samo vpra�al. 807 00:52:59,276 --> 00:53:01,506 Odstranjujem oku�en zrak. 808 00:53:29,310 --> 00:53:32,302 Mrtve �ivali niso nalezljive. 809 00:53:32,253 --> 00:53:36,019 To je zelo �udna prilagoditev. 810 00:53:36,539 --> 00:53:40,805 Vemo da strjuje kri, toda kako vstopa v telo, 811 00:53:40,698 --> 00:53:43,292 skozi plju�a ali ko�o? 812 00:53:43,257 --> 00:53:45,225 Lahko radioaktivno ozna�iva nekaj krvnih proteinov 813 00:53:45,207 --> 00:53:48,540 in skenirava �ivali pri za�etni izpostavljenosti. 814 00:53:48,502 --> 00:53:50,197 Za�niva z resusom. 815 00:53:50,742 --> 00:53:54,269 Torej misli�, da nas je Mancheck namerno izoliral. 816 00:53:54,195 --> 00:53:57,653 Reciva sam, da ne bi bilo ni� �udnega. 817 00:53:57,810 --> 00:53:59,141 Si povedal ostalim? 818 00:53:59,153 --> 00:54:02,452 No�em jih zamotiti. �e tako imamo premalo �asa. 819 00:54:02,417 --> 00:54:03,850 Zakaj si povedal meni? 820 00:54:06,287 --> 00:54:10,189 Zato ker sem moral govoriti z nekom, 821 00:54:10,093 --> 00:54:11,958 nekom, ki mu zaupam. 822 00:54:14,987 --> 00:54:16,716 Ali napreduje�? 823 00:54:16,714 --> 00:54:18,841 Ja. Dojen�kova kri je normalna, 824 00:54:18,825 --> 00:54:21,555 Tobler pa je anemi�en in njegov pH je zelo kisel. 825 00:54:21,512 --> 00:54:23,275 Ne vem zakaj. 826 00:54:23,367 --> 00:54:25,062 Zakaj ga ne gre� vpra�at? 827 00:54:29,924 --> 00:54:31,357 George? Dr. Stone tukaj. 828 00:54:31,363 --> 00:54:32,830 Kaj lahko storim za vas? 829 00:54:32,835 --> 00:54:34,826 Nekaj te�av s komunikacijo imamo 830 00:54:34,818 --> 00:54:36,752 in potrebujem tvojo pomo�. Ali ima� mobilni telefon, ki dela? 831 00:54:36,737 --> 00:54:39,205 Ja, �ena mi je kupila novega BlackBerrya. 832 00:55:04,853 --> 00:55:07,947 Jack, Jeremy Stone tukaj. Nujno moram govoriti s tabo. 833 00:55:07,892 --> 00:55:09,382 Poizkusil te bom poklicati �ez eno uro. 834 00:55:09,428 --> 00:55:10,452 Prekleto. 835 00:55:53,984 --> 00:55:55,076 Kdo za vraga si ti? 836 00:55:56,862 --> 00:55:57,988 Kje sem? 837 00:55:58,046 --> 00:56:01,072 Jaz sem dr. Noyce. Notranje si krvavel, 838 00:56:01,021 --> 00:56:03,922 in morali smo ti dati transfuzijo. 839 00:56:05,051 --> 00:56:07,212 Kaj se je zgodilo v Piedmontu? 840 00:56:07,194 --> 00:56:08,718 Izbruhnila je bolezen. 841 00:56:08,762 --> 00:56:10,593 Zato smo te pripeljali sem. 842 00:56:11,992 --> 00:56:13,391 Sem ku�en? 843 00:56:13,400 --> 00:56:17,166 Mislimo da ne, toda ni� no�emo tvegati. 844 00:56:32,175 --> 00:56:36,009 Vklju�ujem merjenje in izpostavljam osebek. 845 00:56:55,590 --> 00:56:57,581 Sigurno se za�ne v plju�ih. 846 00:56:57,572 --> 00:57:02,635 Andromeda potem preide v krvni obtok in pri�ne strjevanje. 847 00:57:02,499 --> 00:57:04,399 Ali tako dejansko ubija? 848 00:57:04,386 --> 00:57:07,378 Je lahko le en mo�ganski strdek? 849 00:57:09,439 --> 00:57:12,169 Mogo�e proti strjevalec lahko to ustavi. 850 00:57:12,126 --> 00:57:13,889 Ponoviva z ne�im kot je Heparin. 851 00:57:13,885 --> 00:57:17,116 Prav. Najprej bio rada te vzorce odnesla v laboratorij. 852 00:57:17,053 --> 00:57:20,352 Ra�unalnik,vzemi vzorec in ozna�i z H in E in PAS. 853 00:57:20,283 --> 00:57:22,877 Rada bi tudi dele �iv�nega tkiva, 854 00:57:22,842 --> 00:57:26,209 preparirane z zlatom. 855 00:57:26,136 --> 00:57:27,728 �rna snov je umetna. 856 00:57:27,735 --> 00:57:30,761 Kako misli�? Sestavljena? 857 00:57:30,710 --> 00:57:31,904 Ja. 858 00:57:31,926 --> 00:57:33,587 Najprej se zdi, da ima kompleksno 859 00:57:33,589 --> 00:57:35,614 mikro strukturo ogljikovih vlaken. 860 00:57:35,604 --> 00:57:39,267 Nadaljnja analiza je razkrila strukturo... Buckyballs. 861 00:57:42,385 --> 00:57:45,980 To razlo�i, kako je stik vrgel satelit iz orbite, 862 00:57:45,903 --> 00:57:47,530 ne da bi ga po�kodoval. 863 00:57:47,535 --> 00:57:49,833 Ali niso take stvari �e popolnoma teoreti�ne? 864 00:57:49,806 --> 00:57:52,001 Ja. Ta nanotehnologja je svetlobna leta pred tem, 865 00:57:51,981 --> 00:57:53,915 karkoli kdo trenutno po�ne. 866 00:57:54,188 --> 00:57:55,917 Kaj pa druga snov? 867 00:58:07,430 --> 00:58:09,330 Si videl to? 868 00:58:10,789 --> 00:58:12,450 To je na� povzro�itelj ku�nosti. 869 00:58:12,676 --> 00:58:14,667 Ra�unalnik, posnetek. 870 00:58:16,770 --> 00:58:19,204 To je Andromeda. 871 00:58:36,730 --> 00:58:39,631 Je �e kdo pre�ivel? Samo ti in dojen�ek. 872 00:58:45,046 --> 00:58:46,536 To je pa Sylvie. 873 00:58:47,062 --> 00:58:49,462 Ritterjev otrok. 874 00:58:49,460 --> 00:58:51,291 Nisem navajen, da je tako tiho. 875 00:58:51,411 --> 00:58:53,072 Ponavadi kri�i. 876 00:58:54,578 --> 00:58:56,910 Joka, da bi preglasila band. 877 00:58:58,609 --> 00:59:00,099 Nih�e drug ni pre�ivel? 878 00:59:00,112 --> 00:59:02,012 Na. �al mi je. 879 00:59:12,522 --> 00:59:14,183 V tem prostoru me spreletava srh. 880 00:59:14,185 --> 00:59:15,277 Ho�em ven. 881 00:59:15,305 --> 00:59:16,932 Nisi dovolj dober, da bi �el kamorkoli. 882 00:59:16,968 --> 00:59:19,596 Poznam svoje pravice. Nisem terorist. 883 00:59:19,559 --> 00:59:21,322 V karanteni si. 884 00:59:24,101 --> 00:59:25,432 No... 885 00:59:25,733 --> 00:59:27,325 Potem mi daj pa cigareto. 886 00:59:27,332 --> 00:59:29,300 �al mi je, ni� kajenja. 887 00:59:29,284 --> 00:59:32,447 To sem pa �e sli�al. 888 00:59:32,482 --> 00:59:35,679 Ni� kajenja, ni� pitja, ni� mehi�ke hrane. 889 00:59:35,616 --> 00:59:37,675 V �em je smisel takega �ivljenja. To je dolgo�asno. 890 00:59:37,664 --> 00:59:39,632 Si bil zaradi krvavitve �e kdaj prej v bolnici? 891 00:59:39,615 --> 00:59:43,210 Pljuval sem kri. 892 00:59:43,932 --> 00:59:46,765 Rekli so da imam �ir v velikosti grenivke. 893 00:59:46,748 --> 00:59:49,239 Kyle, so ti predpisali kak�na zdravila? 894 00:59:49,211 --> 00:59:52,806 So, vendar mi ni bil v�e� okus. 895 00:59:52,729 --> 00:59:55,664 Nisi jih jemal? Kaj si pa naredil glede bole�ine? 896 00:59:55,768 --> 00:59:58,430 Aspirin pomaga. 897 00:59:58,390 --> 01:00:00,824 Cel stekleni�ko na dan sem jih porabil na koncu. 898 01:00:01,845 --> 01:00:03,335 Plus malo alkohola. 899 01:00:03,348 --> 01:00:04,747 Alkohola? 900 01:00:05,811 --> 01:00:10,043 Ja, Sterno. 901 01:00:09,938 --> 01:00:12,065 Sterno? Ta vsebuje metanol. 902 01:00:12,049 --> 01:00:13,038 Je to slabo? 903 01:00:13,072 --> 01:00:15,040 Lahko te oslepi ali ubije. 904 01:00:15,503 --> 01:00:17,130 Ni me ubilo. 905 01:00:18,542 --> 01:00:20,066 Vsi so umrli. 906 01:00:21,901 --> 01:00:23,198 Jaz nisem. 907 01:00:28,650 --> 01:00:32,142 Kyle, kaj se je zgodilo v Piedmontu? 908 01:00:32,072 --> 01:00:33,630 Kaj se je tisto no� zgodilo ostalim? 909 01:00:33,639 --> 01:00:35,163 No�em govoriti o tem. 910 01:00:35,175 --> 01:00:36,836 Zelo pomembno je. 911 01:00:36,838 --> 01:00:39,807 veliko �ivljenj je odvisnih od tega, kar morda ve�. 912 01:00:39,749 --> 01:00:41,774 Ne vem. No�em govoriti o tem. 913 01:00:41,764 --> 01:00:43,231 Kyle, 914 01:00:44,386 --> 01:00:46,479 kaj si videl tisto no�? 915 01:00:56,989 --> 01:01:00,652 Bila sta Jeff Megan in Suze Travis. 916 01:01:00,603 --> 01:01:03,470 Onadva sta na�la prekleto stvar. 917 01:01:04,058 --> 01:01:06,049 Samo otroka sta. 918 01:01:07,513 --> 01:01:11,142 Prinesla sta jo gasilcem, k poveljniku Hanku Benedictu, 919 01:01:11,063 --> 01:01:15,261 ker je baje in�enir in ve veliko stvari. 920 01:01:15,669 --> 01:01:18,638 Vem samo zato, ker sem pri gasilcih igral poker. 921 01:01:18,580 --> 01:01:22,277 Jaz, Hank, Al Ritter, ki je lastnik bencinske. 922 01:01:22,226 --> 01:01:25,195 Herbie Block in Annie Dillon. 923 01:01:25,138 --> 01:01:27,197 Misli�, da je iz vesolja? 924 01:01:27,184 --> 01:01:29,175 Annie, padlo je z neba. 925 01:01:29,168 --> 01:01:31,227 Saj ve� kaj mislim. Je nezemeljsko? 926 01:01:31,214 --> 01:01:33,682 Zato pa na strani pi�e ZDA. 927 01:01:34,126 --> 01:01:35,718 Misli�, da vesoljci ne znajo �rkovati? 928 01:01:35,725 --> 01:01:38,421 Verjetno je samo vremenski satelit. 929 01:01:38,379 --> 01:01:40,279 To ho�ejo, da misli�. 930 01:01:40,267 --> 01:01:42,861 SI �e kdaj sli�al za Obmo�je 51? 931 01:01:42,825 --> 01:01:45,623 Ve� koliko je vladnih stvari, 932 01:01:45,576 --> 01:01:48,044 za katere nih�e od nas ne ve? 933 01:01:48,008 --> 01:01:49,339 Kaj misli� Hank? 934 01:01:49,351 --> 01:01:53,344 Vremenski ali komunikacijski satelit je. 935 01:01:53,253 --> 01:01:56,711 Malo bom poklical naokoli in vam povedal, kaj sem zvedel. 936 01:01:56,644 --> 01:02:01,377 Pol ure kasneje sem pri Alu kupoval kokakolo, 937 01:02:01,250 --> 01:02:03,684 ker me alkohol naredi �ejnega. 938 01:02:03,649 --> 01:02:06,516 Torej si pil ta dan? Kako si se po�util? 939 01:02:07,519 --> 01:02:09,180 Malo omoti�no. 940 01:02:09,182 --> 01:02:11,707 Zadihan sem bil. 941 01:02:14,332 --> 01:02:16,323 Moja glava! 942 01:02:17,339 --> 01:02:19,034 Moja glava! 943 01:02:19,194 --> 01:02:20,252 Al? 944 01:02:21,881 --> 01:02:22,905 Al? 945 01:02:25,271 --> 01:02:27,865 Zdr�i, zdr�i! 946 01:02:41,328 --> 01:02:43,057 Annie kaj se dogaja? 947 01:02:43,087 --> 01:02:44,349 Kaj je narobe s temi ljudmi? 948 01:02:45,391 --> 01:02:49,191 Iz�gati jih je treba. Kaj ne vidi�, to je edini na�in. 949 01:02:49,229 --> 01:02:50,924 Annie. Kaj... 950 01:02:52,843 --> 01:02:53,901 Kaj... 951 01:02:53,963 --> 01:02:56,557 Annie! Annie! 952 01:03:08,613 --> 01:03:10,945 Potem je bilo pa vse tiho. 953 01:03:11,939 --> 01:03:14,533 Tak, kot da bi bil cel svet mrtev. 954 01:03:15,809 --> 01:03:20,075 Takrat sem zagledal generala, Scotta Arnolda, veterana. 955 01:03:19,968 --> 01:03:21,902 �isto miren je bil. 956 01:03:21,887 --> 01:03:23,582 Kyle, ve� kaj se dogaja. 957 01:03:23,582 --> 01:03:26,142 Prebili so se. V tabori��u so. 958 01:03:26,109 --> 01:03:27,167 Misli, da to ni... 959 01:03:27,197 --> 01:03:28,255 Treba se je soo�iti z dejstvi vojak. 960 01:03:28,284 --> 01:03:31,776 Doma jim povej, da sem dal vse od sebe. 961 01:03:32,378 --> 01:03:34,505 Mislil sem, da se mi je zme�alo. 962 01:03:34,489 --> 01:03:36,980 Da sem haluciniral, mogo�e preve� popil. 963 01:03:36,984 --> 01:03:39,316 Tukaj! 964 01:03:39,287 --> 01:03:41,881 Jaz sem. Tukaj sem Pomagajte mi! 965 01:03:41,846 --> 01:03:43,143 Morate mi pomagati. 966 01:03:48,372 --> 01:03:49,999 Ne, ne, ne! 967 01:03:54,929 --> 01:03:58,126 Ne, ne, ne! 968 01:04:00,366 --> 01:04:01,424 Reve�. 969 01:04:01,486 --> 01:04:04,478 Tobler je bil poln kisline, ker je pil metanol? 970 01:04:04,429 --> 01:04:07,523 Razbije se in postane formaldehid in formi�na kislina. 971 01:04:07,467 --> 01:04:09,526 Pa stekleni�ko aspirina na dan poje. 972 01:04:09,514 --> 01:04:10,811 To je vplivalo na njegovo dihanje. 973 01:04:10,826 --> 01:04:13,886 Hitro je moral dihati, da je izdihal ogljikov dioksid 974 01:04:13,832 --> 01:04:16,062 in zni�al ogljikovo kislino v svojem telesu. 975 01:04:16,040 --> 01:04:18,372 Mogo�e pa je na�in kako napasti Andromedo. 976 01:04:18,342 --> 01:04:20,173 Ne, otrokov pH je normalen. 977 01:04:20,166 --> 01:04:22,361 Ni� nenavadnega ni na njej, razen �revesnih kr�ev. 978 01:04:22,341 --> 01:04:23,330 Charlene? 979 01:04:23,365 --> 01:04:25,026 To vemo do sedaj. 980 01:04:25,028 --> 01:04:29,431 Andromeda je velika pribli�no en mikron, kot ena celica. 981 01:04:29,314 --> 01:04:31,475 Prena�a se po zraku. 982 01:04:31,456 --> 01:04:34,516 Mrtvi organizmi niso ku�ni. 983 01:04:34,464 --> 01:04:38,161 Andromedo spro�i njena �rtev, nato preide v krvni obtok, 984 01:04:38,078 --> 01:04:41,570 kjer spro�i koagulacijo. Smrt nastopi v nekaj sekundah. 985 01:04:41,501 --> 01:04:44,937 Poizkusila sva z antikoagulanti, vendar brez uspeha. 986 01:04:44,859 --> 01:04:46,952 Torej se ne more prenesti iz trupla? 987 01:04:46,938 --> 01:04:48,064 �udno, kajne? 988 01:04:48,090 --> 01:04:50,650 Andromeda ubije ljudi, vse sesalce, kolikor vemo, 989 01:04:50,616 --> 01:04:52,311 in nato umre organizmom. 990 01:04:52,344 --> 01:04:54,369 Ne ka�e nobenih znakov prilagoditve �loveku. 991 01:04:54,391 --> 01:04:57,690 Mogo�e pa je le to, kar se zdi, nezemeljska �ivljenjska oblika, 992 01:04:57,621 --> 01:04:59,612 prva na katero je �lovek naletel. 993 01:04:59,605 --> 01:05:02,768 Ni lep ET. vendar je tu. Moramo se soo�iti z njo. 994 01:05:02,708 --> 01:05:05,404 Kdo pravi, da ni naravna? Lahko bi bila umetna. 995 01:05:05,426 --> 01:05:08,054 Posebej �e vemo kaj je Tsi odkril, ko je gledal 996 01:05:08,017 --> 01:05:09,951 �rni material ob strani Andromede. 997 01:05:09,937 --> 01:05:11,734 Ja. Je zelo napredna oblika 998 01:05:11,727 --> 01:05:13,456 nanotehnologije, ki se imenuje "buckyballs", 999 01:05:13,455 --> 01:05:15,514 imenovano po izumitelju Buckminsterju Fullerju. 1000 01:05:15,534 --> 01:05:18,526 Molekula je oblika ogljika 60, osemkotne oblike 1001 01:05:18,476 --> 01:05:21,445 s 60 atomi, ki tvorijo obliko krogle. 1002 01:05:21,419 --> 01:05:26,686 �e je bil ta material lupina, v kateri je bila Andromeda, 1003 01:05:26,569 --> 01:05:30,938 potem opisuje� neke vrste biolo�ko bombo. 1004 01:05:30,855 --> 01:05:32,345 Zakaj pa ne? 1005 01:05:32,359 --> 01:05:35,624 Arogantni bi bili, �e bi mislili, da so edino ljudje 1006 01:05:35,557 --> 01:05:37,787 dovolj napredni, da bi uporabili bakterijsko oro�je. 1007 01:05:37,765 --> 01:05:39,232 Zakaj bi sploh pomislili na nezemeljski izvor? 1008 01:05:39,235 --> 01:05:43,137 Mancheck je rekel, da je bil v bli�ini S. Korejski satelit. 1009 01:05:43,042 --> 01:05:45,374 �e bi kdo hotel napasti Zdru�ene Dr�ave, 1010 01:05:45,345 --> 01:05:48,405 zakaj bi oro�je po�iljal v vesolje, 1011 01:05:48,352 --> 01:05:49,819 in upal, da ga bo NASA pobrala. 1012 01:05:49,823 --> 01:05:52,291 Zakaj ga nebi preprosto pripeljali v kontejnerju, 1013 01:05:52,286 --> 01:05:54,880 enem od tiso�ih, ki vsak dan nepregledano pridejo v dr�avo, 1014 01:05:54,845 --> 01:05:58,975 ker dr�ava nima dovolj sredstev, da bi pregledala �isto vse. 1015 01:05:58,876 --> 01:06:02,039 Zakaj bi uporabili tako eksoti�en na�in, 1016 01:06:01,978 --> 01:06:05,106 ko bi kuga, �rne koze, tifus popolnoma zado��ali. 1017 01:06:05,081 --> 01:06:06,173 Ti si sigurno ekspert za to. 1018 01:06:06,199 --> 01:06:07,530 Umiri se Keene. 1019 01:06:07,543 --> 01:06:09,807 Mancheck je la�nivec, ti si pa rasisti�ni cepec. 1020 01:06:09,783 --> 01:06:12,513 Koliko jih je umrlo v Shanghaiju? 1021 01:06:12,469 --> 01:06:14,994 Dovolj je. Nehajta oba. 1022 01:06:28,207 --> 01:06:29,765 Raste? 1023 01:06:30,734 --> 01:06:32,031 Tako je. 1024 01:06:32,045 --> 01:06:35,537 Prvi� se je tako vedla brez povoda. 1025 01:06:35,467 --> 01:06:38,493 Je bil to nek nespecifi�en na�in rasti 1026 01:06:38,442 --> 01:06:40,376 ali reakcija na po�kodbo? 1027 01:06:40,425 --> 01:06:43,053 Mogo�e pa samo ne mara, da drezamo vanjo. 1028 01:06:44,199 --> 01:06:46,030 Mislim, da se moramo bolj osredoto�iti na strukturo. 1029 01:06:46,023 --> 01:06:47,820 Iz �esa je sestavljena Andromeda? 1030 01:06:47,814 --> 01:06:50,578 Bill, ti in Charlene naredi amino kislinski pregled, 1031 01:06:50,533 --> 01:06:53,001 med tem ko bo Tsi naredil spektralno analizo. 1032 01:06:52,964 --> 01:06:56,058 Rad bi nadaljeval z raziskovanjem �rne snovi. 1033 01:06:56,002 --> 01:06:59,597 Razen �e misli�, da se nevaren za varnost, Bill. 1034 01:06:59,521 --> 01:07:01,853 Zaupam ti Tsi. Zakaj pa ti nebi? 1035 01:07:02,336 --> 01:07:04,702 Vem, da je povezava med Kyleom Toblerjem in Sylvie Ritter. 1036 01:07:04,671 --> 01:07:06,730 Rada bi delal v tej smeri. 1037 01:07:06,718 --> 01:07:08,185 Za�nimo. 1038 01:07:17,146 --> 01:07:19,740 Hvala za prevoz. Avto mi je kar crknil. 1039 01:07:19,704 --> 01:07:23,902 Ni problema. Pomembno je, da vidi� dru�ino preden gre�. 1040 01:07:23,798 --> 01:07:26,961 Nikoli ne ve�. Saj ve� kaj mislim? 1041 01:07:26,997 --> 01:07:29,056 Kaj se je zgodilo v Shanghaiju? 1042 01:07:30,932 --> 01:07:33,059 Takrat so bili drugi �asi. 1043 01:07:33,267 --> 01:07:35,462 Mednarodni sporazumi o biolo�kem oro�ju so bili krhki 1044 01:07:35,474 --> 01:07:39,103 in vsaka dr�ava, tudi va�a, je delal eksperimente. 1045 01:07:39,472 --> 01:07:40,962 Bili smo na testiranju, 1046 01:07:40,975 --> 01:07:44,308 z neko verzijo �rnih koz v laboratoriju na prostem. 1047 01:07:46,989 --> 01:07:50,186 Veliko huje je bilo, kot smo pri�akovali. 1048 01:07:50,155 --> 01:07:54,353 Mladenka je zbolela na ribi�ki ladji 15 km od obale. 1049 01:07:54,249 --> 01:07:56,217 Prinesla jo je s seboj v mesto. 1050 01:07:56,424 --> 01:07:58,358 Ubilo je 107 ljudi. 1051 01:07:59,367 --> 01:08:00,857 30 od njih otrok, 1052 01:08:00,902 --> 01:08:03,393 preden smo jo obvladali. 1053 01:08:07,107 --> 01:08:08,369 V obeh na�ih vladah so bili ljudje, 1054 01:08:08,420 --> 01:08:11,412 ki so bili pripravljeni narediti nepredstavljive grozote. 1055 01:08:13,249 --> 01:08:15,979 Rad misli, da je na koncu zmagal razum. 1056 01:08:16,767 --> 01:08:19,634 Mogo�e smo pa imeli le sre�o. 1057 01:08:20,062 --> 01:08:22,656 Jeremy! Jeremy! 1058 01:08:24,540 --> 01:08:27,976 Ne boste verjeli tega. Andromeda nima DNK-ja. 1059 01:08:27,931 --> 01:08:29,262 Kaj pa je? Neke vrste prion? 1060 01:08:29,275 --> 01:08:31,505 Nobenih proteinov, niti amino kislin. 1061 01:08:31,481 --> 01:08:33,142 Charlene je imela prav. 1062 01:08:33,176 --> 01:08:36,202 Na zemlji ni bilo nikoli ni�esar podobnega Andromedi. 1063 01:08:36,151 --> 01:08:39,746 To je neznano podro�je. To je nezemeljsko. 1064 01:08:45,811 --> 01:08:47,301 Hvala za hrano g. Nash. 1065 01:08:47,314 --> 01:08:49,339 Ni problema, narednik. 1066 01:08:49,362 --> 01:08:51,830 Nisem vedel da v to operaciji vklju�ujejo novinarje. 1067 01:08:51,793 --> 01:08:53,784 To je precej standarden na�in danes. 1068 01:08:53,808 --> 01:08:55,139 Samo vojno proti terorizmu prina�am domov. 1069 01:08:57,262 --> 01:08:58,854 Nash. -Jeremy Stone. 1070 01:08:58,862 --> 01:09:01,422 Stone! Poizku�al sem te dobiti. Kje za vraga pa si? 1071 01:09:01,389 --> 01:09:03,016 Zveni�, kot da si na dnu vodnjaka. 1072 01:09:03,019 --> 01:09:07,820 Skoraj tako. Zakaj je garda razporejena v ju�nem Utahu? 1073 01:09:07,946 --> 01:09:11,848 Pravijo, da je vaja, toda ukazi so pri�li iz NSA, 1074 01:09:11,752 --> 01:09:14,050 verjetno zato, ker je nek skrivni satelit, 1075 01:09:14,023 --> 01:09:16,218 z imenom "Projekt Scoop" padel nekam v pu��avo. 1076 01:09:16,294 --> 01:09:17,488 Kaj je Projekt Scoop? 1077 01:09:17,510 --> 01:09:20,206 Nimam pojma, toda voja�ki je. 1078 01:09:20,292 --> 01:09:22,522 Vodi ga najin star prijatelj General Mancheck. 1079 01:09:22,500 --> 01:09:24,798 Ko je strmoglavil, je ubil veliko ljudi. 1080 01:09:24,770 --> 01:09:26,761 Nih�e ne re�e ni� o ku�nem izbruhu, toda... 1081 01:09:26,753 --> 01:09:28,914 Kako pa ve� to? 1082 01:09:28,992 --> 01:09:31,825 Ne morem povedati podrobnosti toda moj vir je bil ubit za to. 1083 01:09:31,775 --> 01:09:33,333 In ni ga ubil noben virus, 1084 01:09:33,343 --> 01:09:37,177 razen, �e virusi nosijo s seboj 9-mm naboje. 1085 01:09:37,085 --> 01:09:38,518 Jeremy, ti ljudje se ne �alijo. 1086 01:09:38,524 --> 01:09:40,958 Sedaj mi �e sledijo. Vsaj sledili so mi. 1087 01:09:40,923 --> 01:09:44,689 Ali ti iz garde nosijo kak�no opremo za biolo�ko nevarnost? 1088 01:09:45,209 --> 01:09:46,676 Ne vem, toda lahko pogledam. 1089 01:09:46,681 --> 01:09:48,581 Prav, bodi pozoren, na njihovo opremo. 1090 01:09:48,568 --> 01:09:49,694 Jack, moram iti. 1091 01:09:49,720 --> 01:09:52,518 Po�akaj, pokazal sem ti mojega, sedaj mi poka�i tvojega. 1092 01:09:55,989 --> 01:09:58,685 Gre za biolo�ko oku�bo z imenom Andromeda. 1093 01:09:58,644 --> 01:10:02,512 To je vse kar lahko re�em sedaj. Ko bom vedel ve�, te pokli�em. 1094 01:10:02,450 --> 01:10:03,439 V tem �asu pa poglej, 1095 01:10:03,473 --> 01:10:05,464 kaj �e lahko izve� o projektu Scoop. 1096 01:10:05,457 --> 01:10:07,448 �ez tri ure te bom ponovno poklical. 1097 01:10:07,440 --> 01:10:08,998 Jack, bodi previden. 1098 01:10:09,007 --> 01:10:12,943 Ne govorim samo o vojski in o tvojih zasledovalcih. 1099 01:10:12,846 --> 01:10:14,040 Andromeda? 1100 01:10:14,221 --> 01:10:17,122 Neverjetno smrtonosna je. 1101 01:10:22,025 --> 01:10:23,788 Torek, Marty. Pe�enka. 1102 01:10:23,785 --> 01:10:25,377 Samo kavo, Sally. 1103 01:10:25,385 --> 01:10:27,979 Marty si v redu? Nekam bled deluje�. 1104 01:10:27,943 --> 01:10:30,036 Verjetno je gripa. Grozen glavobol imam. 1105 01:10:30,022 --> 01:10:31,250 Ima� kak�en aspirin? 1106 01:10:31,270 --> 01:10:32,328 Seveda. 1107 01:10:35,588 --> 01:10:36,953 Vsi me lovijo. 1108 01:10:36,963 --> 01:10:38,362 Marty, boli me. 1109 01:10:47,199 --> 01:10:49,190 Prosim Marty, prosim! 1110 01:10:54,139 --> 01:10:57,472 General, 60km ju�no od Piedmonta je pri�lo do incidenta. 1111 01:10:57,434 --> 01:11:01,768 Willis �erif v Utahu je ustrelil tri ljudi nato pa �e sebe. 1112 01:11:01,656 --> 01:11:04,921 Tukaj je posnetek. 1113 01:11:10,357 --> 01:11:13,258 To pa posnetek z varnostne kamere. 1114 01:11:15,155 --> 01:11:18,056 Prosim, Marty! Prosim, prosim! 1115 01:11:21,936 --> 01:11:22,960 �e je to Andromeda... 1116 01:11:22,991 --> 01:11:24,424 Vem da je. 1117 01:11:24,879 --> 01:11:27,211 Ne vem kako je Willis u�el karanteni. 1118 01:11:27,181 --> 01:11:29,445 Mogo�e je �el skozi Piedmont v no�i, ko je pri�lo do oku�be, 1119 01:11:29,421 --> 01:11:31,651 preden smo vzpostavili karanteno. 1120 01:11:31,628 --> 01:11:33,721 Ste izolirali vse, ki so bili v stiku z oku�bo? 1121 01:11:33,707 --> 01:11:35,106 Je �e narejeno. 1122 01:11:36,586 --> 01:11:37,712 Mancheck. 1123 01:11:37,737 --> 01:11:41,833 Sporo�ilo od dr. Stona imam v zvezi s projektom Scoop. 1124 01:11:41,735 --> 01:11:45,034 �e laboratorij ne bo imel popolne komunikacije, 1125 01:11:46,086 --> 01:11:50,682 bo Jack Nash �el s to zgodbo v �ivo na vseh programih. 1126 01:11:50,563 --> 01:11:52,155 10 minut imate, da odgovorite. 1127 01:11:56,608 --> 01:11:58,132 Kaj se je zgodilo? 1128 01:12:02,110 --> 01:12:04,578 Stone ve za projekt Scoop. 1129 01:12:09,628 --> 01:12:12,028 Vzpostavite komunikacijo z Wildfire. 1130 01:12:11,994 --> 01:12:14,292 Pokli�i Stonea. 1131 01:12:14,489 --> 01:12:15,717 Razumem General. 1132 01:12:31,601 --> 01:12:33,796 Namerno ste nas odrezali od sveta. 1133 01:12:33,776 --> 01:12:36,108 Lagali ste o namenu satelita. 1134 01:12:36,080 --> 01:12:38,241 Imeli smo tehni�ne te�ave, ki so sedaj re�ene. 1135 01:12:38,222 --> 01:12:40,486 Sedaj ho�emo vse podatke o projektu Scoop 1136 01:12:40,462 --> 01:12:41,861 in vsem v povezavi z njim. 1137 01:12:41,869 --> 01:12:44,861 Druga�e, prise�em pri bogu, da bodo vse tiskovne agencije, 1138 01:12:44,812 --> 01:12:48,407 od New Yorka do Nebraske dobile to zgodbo. 1139 01:12:50,378 --> 01:12:53,506 Nasini astronomi so odkrili pojav v na�em son�nem sistemu. 1140 01:12:53,672 --> 01:12:54,764 Pojav? 1141 01:12:54,824 --> 01:12:57,258 Teoreti�na napaka v prostorsko-�asovnem kontinuumu. 1142 01:12:57,222 --> 01:12:58,553 Ni ve� teoreti�no. 1143 01:12:58,566 --> 01:13:01,729 Pri�lo je do nenadnega pojava majhnega izvora, 1144 01:13:01,829 --> 01:13:04,798 ki oddaja izjemno mo�ne izbruhe svetlobe in energije. 1145 01:13:04,739 --> 01:13:07,105 Na kratko: �rvina. 1146 01:13:07,138 --> 01:13:09,299 Zaenkrat �e analiziramo podatke, 1147 01:13:09,281 --> 01:13:13,718 toda fiziki teoretizirajo �e od 1935, da so �rvine lahko, 1148 01:13:13,600 --> 01:13:16,592 portali med oddaljenimi deli galaksije. 1149 01:13:16,574 --> 01:13:20,738 Projekt Scoop je bil en od poizkusov raziskati ta pojav. 1150 01:13:20,637 --> 01:13:24,038 In v tem primeru, da nabere vzorce �ivih organizmov. 1151 01:13:24,539 --> 01:13:26,063 Nismo prepri�ani, kaj natan�no se je zgodilo, 1152 01:13:26,074 --> 01:13:29,703 toda pri pribli�evanju je postal nemiren in strmoglavil. 1153 01:13:29,913 --> 01:13:35,044 Kmalu za tem se je �rvina ali karkoli �e je zaprla. 1154 01:13:35,893 --> 01:13:37,554 Zakaj za vraga ste nam to zamol�ali? 1155 01:13:37,558 --> 01:13:41,494 Zapravili smo dragocen �as, �as ki ga nimamo. 1156 01:13:41,396 --> 01:13:44,888 Predstavljajte si paniko, ki bi jo taka novica spro�ila. 1157 01:13:44,914 --> 01:13:46,814 Bilo je nujno, da niste vedeli vsega. 1158 01:13:46,801 --> 01:13:48,792 Morali ste poskrbeti za svojo rit. 1159 01:13:48,976 --> 01:13:52,503 Zakaj bi vojska na skrivaj zbirala vzorce? 1160 01:13:52,527 --> 01:13:54,586 Ste iskali smrtonosno snov, ki ne bi bila vklju�ena 1161 01:13:54,574 --> 01:13:57,042 v kakr�nem koli sporazumu o biolo�kem vojskovanju. 1162 01:13:57,037 --> 01:13:59,437 Kar koli si mislite o na�ih motivih, 1163 01:13:59,435 --> 01:14:01,460 se moramo trenutno soo�iti z Andromedo, 1164 01:14:01,450 --> 01:14:02,883 zadeva pa postaja vse huj�a. 1165 01:14:03,114 --> 01:14:04,274 Kaj mislite? 1166 01:14:04,298 --> 01:14:06,391 Predsednik je na va� predlog 1167 01:14:06,377 --> 01:14:08,345 dal podro�je v karanteno, 1168 01:14:08,328 --> 01:14:10,193 namesto, da bi ukazal jedrski napad. 1169 01:14:10,184 --> 01:14:11,776 Pri�lo je do zloma karantene. 1170 01:14:11,783 --> 01:14:14,752 Pravkar sem zvedel o dogodku izven karantene, 1171 01:14:14,693 --> 01:14:16,126 za katerega izgleda, da je Andromeda. 1172 01:14:16,133 --> 01:14:17,623 To podro�je sem sedaj tesno zaprl. 1173 01:14:17,668 --> 01:14:20,102 toda vedeti moram, kaj imate, za borbo proti Andromedi? 1174 01:14:20,099 --> 01:14:22,397 Ni�. trenutno nimamo �isto ni�. 1175 01:14:22,370 --> 01:14:24,998 Andromeda je nekaj kar �e nih�e ni videl. 1176 01:14:24,961 --> 01:14:27,794 Izgleda nezemeljska po izvoru razen dejstva... 1177 01:14:27,775 --> 01:14:29,265 razen materiala, ki smo ga na�li okrog nje 1178 01:14:29,278 --> 01:14:32,441 za katerega mislimo, da je ohi�je za dostavo Andromede. 1179 01:14:32,413 --> 01:14:34,210 Zgrajeno je iz snovi, ki so pogoste na Zemlji, 1180 01:14:34,205 --> 01:14:37,902 toda uporablja nanotehnologijo, ki je zaenkrat le teoreti�na. 1181 01:14:37,819 --> 01:14:42,153 Kaj torej pravite? Ja Andromeda zemeljska ali ne? 1182 01:14:42,169 --> 01:14:44,103 Ne moremo re�i. 1183 01:14:44,088 --> 01:14:45,487 Je pa zelo malo verjetno, 1184 01:14:45,496 --> 01:14:48,329 da je Andromeda zemeljskega izvora. 1185 01:14:48,278 --> 01:14:51,179 Kakorkoli general, takoj moramo udariti Piedmont! 1186 01:14:51,126 --> 01:14:52,354 Moram re�i, da se strinjam z Billom. 1187 01:14:52,373 --> 01:14:53,601 Mislim, da je �e vedno preve� tvegano. 1188 01:14:53,620 --> 01:14:55,645 Kaj drugega pa nam preostane? 1189 01:15:07,214 --> 01:15:09,546 Wildfire je izklju�il mo�nost, da je Andromeda po izvor 1190 01:15:09,518 --> 01:15:12,954 zemeljskega izvora. 1191 01:15:12,876 --> 01:15:14,468 Smo napadeni ali ne? 1192 01:15:14,476 --> 01:15:20,073 Seveda, toda od koga ali �esa pa ne moremo re�i z gotovostjo. 1193 01:15:20,488 --> 01:15:23,855 Chuck, pravi�, da je to napad iz vesolja? 1194 01:15:23,943 --> 01:15:25,035 Da gospod. 1195 01:15:27,877 --> 01:15:31,779 Od kjerkoli Andromeda prihaja, bo umrla v Piedmont, razumete? 1196 01:15:32,036 --> 01:15:34,004 Pripravljeni smo, ko boste vi pripravljeni. 1197 01:15:33,987 --> 01:15:36,012 Bodo vojaki na tleh varni? 1198 01:15:36,034 --> 01:15:37,228 Dogodek bo dokaj omejen. 1199 01:15:37,282 --> 01:15:39,773 Vse opazovalne enote bomo umaknili. 1200 01:15:39,744 --> 01:15:43,236 Nih�e od na�ih ne bo v nevarnosti g. Predsednik. 1201 01:15:47,901 --> 01:15:49,391 Prav. 1202 01:15:50,076 --> 01:15:51,100 Storite to. 1203 01:15:51,580 --> 01:15:55,175 8 km od cilja jo spusti in se povzpni. 1204 01:16:02,679 --> 01:16:04,977 Teoreti�no bi se morala izogniti sunku, 1205 01:16:04,949 --> 01:16:07,975 toda od Nagasakija, �e nih�e ni uporabil nobene. 1206 01:16:09,331 --> 01:16:10,491 Blair. 1207 01:16:10,515 --> 01:16:12,540 Lahko pooblastite izstrelitev. 1208 01:16:12,755 --> 01:16:13,813 Da gospod. 1209 01:16:22,861 --> 01:16:24,419 Zeleno lu� imamo. -Gospod. 1210 01:16:29,324 --> 01:16:31,258 Kaj pa sploh i��emo? 1211 01:16:31,243 --> 01:16:34,576 Prestopnike. Male zelene ljudi. Kdo bi vedel. 1212 01:16:35,304 --> 01:16:37,295 Pospravite fantje. 1213 01:16:37,288 --> 01:16:38,721 Nazaj nas kli�ejo. 1214 01:16:38,727 --> 01:16:40,024 Morate se �aliti. 1215 01:16:40,038 --> 01:16:41,938 Sli�ali ste me. Gremo. 1216 01:16:42,117 --> 01:16:43,448 Kaj je to? 1217 01:16:43,493 --> 01:16:45,688 Neke vrste orel. 1218 01:16:48,515 --> 01:16:50,779 Nekaj ima v krempljih. 1219 01:16:50,754 --> 01:16:51,914 Kaj je ta stvar? 1220 01:16:51,938 --> 01:16:53,963 Narednik, ne smete ustreliti orla. 1221 01:16:58,366 --> 01:16:59,560 Podgana je. 1222 01:17:00,094 --> 01:17:01,959 Obmetava nas s podgano. 1223 01:17:07,323 --> 01:17:08,551 Moja glava! 1224 01:17:08,602 --> 01:17:09,728 Si v redu? 1225 01:17:11,704 --> 01:17:12,693 Kaj je s tabo? 1226 01:17:12,728 --> 01:17:14,127 Kako boli! 1227 01:17:15,799 --> 01:17:17,664 Kaj je bilo? 1228 01:17:21,716 --> 01:17:23,206 Mrtev je. 1229 01:17:23,315 --> 01:17:26,307 To se ne dogaja. To se ne dogaja. 1230 01:17:28,113 --> 01:17:32,982 To je konec dni, to je znak zveri. 1231 01:17:32,880 --> 01:17:33,972 Prenehaj s tem. 1232 01:17:34,031 --> 01:17:37,558 Vsi gremo v pekel. 1233 01:17:38,510 --> 01:17:40,978 Spusti oro�je. 1234 01:18:14,494 --> 01:18:18,021 �e bi nam Mancheck prej povedal... 1235 01:18:17,980 --> 01:18:19,971 Zmanjkalo nam je �asa. 1236 01:18:21,850 --> 01:18:24,410 Nekatere stvari se ne izidejo. 1237 01:18:24,410 --> 01:18:27,743 Chuujeva teorija se mi ne zdi pravilna. 1238 01:18:27,672 --> 01:18:30,800 Nekaj manjka, toda ne vem kaj. 1239 01:18:30,775 --> 01:18:35,109 Dr. Stone, podatki, ki ste jih zahtevali so tu. 1240 01:19:09,958 --> 01:19:12,688 Dober dan, vojak Carson. 1241 01:19:12,677 --> 01:19:14,542 Jack Nash, NNT. 1242 01:19:15,012 --> 01:19:16,445 Super delo opravljate. 1243 01:19:16,451 --> 01:19:17,918 Vam lahko pomagam? 1244 01:19:17,955 --> 01:19:21,447 Ta va�a oprema je res super. 1245 01:19:21,377 --> 01:19:22,867 So to kemi�no-biolo�ke enote? 1246 01:19:22,912 --> 01:19:25,210 Ja, najbolj�e kar jih je. 1247 01:19:25,183 --> 01:19:28,516 Kaj je M3 vzor�nik? 1248 01:19:28,573 --> 01:19:31,770 Uporablja se za zbiranje biolo�kih vzorcev. 1249 01:19:31,741 --> 01:19:34,733 Ponavadi nimamo vse te opreme. 1250 01:19:34,683 --> 01:19:37,914 Kaj misli� za kaj bojo to rabili? 1251 01:19:37,850 --> 01:19:39,317 Zakaj ste tukaj? 1252 01:19:52,340 --> 01:19:54,706 Pribli�uje� se omejenemu obmo�ju. 1253 01:19:56,401 --> 01:19:58,460 Takoj ustavi. 1254 01:20:00,496 --> 01:20:02,862 Samomorilski bomba� je. 1255 01:20:04,878 --> 01:20:06,368 Streljajte! 1256 01:20:32,162 --> 01:20:34,323 Charlie? V centru enote v pu��avi sem. 1257 01:20:34,306 --> 01:20:36,206 Nek samomorilski napadalec je ravno napadel. 1258 01:20:36,192 --> 01:20:38,990 Pravkar sem ti poslal slike. 1259 01:20:38,943 --> 01:20:39,932 Ste �e sli�ali za svobodo tiska? 1260 01:20:39,967 --> 01:20:41,457 Odpeljite g. Nasha v pripor. 1261 01:20:41,470 --> 01:20:42,801 General, jaz sem civilist. 1262 01:20:42,846 --> 01:20:46,009 Kdo je ilegalno v moji bazi, ki je bila ravno napadena? 1263 01:20:45,948 --> 01:20:47,438 Je to uradno? 1264 01:20:47,963 --> 01:20:49,225 NORTHCOM, tukaj Alpha Ena. 1265 01:20:49,275 --> 01:20:52,073 V obmo�je napada bom vstopila �ez 30 sekund. 1266 01:20:52,026 --> 01:20:53,118 Razumemo. 1267 01:20:53,465 --> 01:20:54,830 Aktiviraj raketo. 1268 01:20:55,672 --> 01:20:58,004 Raketa aktivirana. 1269 01:20:59,990 --> 01:21:02,481 Rakete aktivirana in pripravljena. 1270 01:21:05,396 --> 01:21:09,059 To so rezultati rasti Andromede. 1271 01:21:14,896 --> 01:21:16,989 Atmosfera in svetloba sta pomembni. 1272 01:21:16,975 --> 01:21:21,139 Tema, infrarde�a in kisik vzpodbujajo rast. 1273 01:21:21,101 --> 01:21:24,070 Ultravijoli�na stimulira, kakor tudi vodikov dioksid. 1274 01:21:24,012 --> 01:21:26,242 Andromeda najbolje uspeva v atmosferi 1275 01:21:26,219 --> 01:21:29,484 iz 100% ogljikovega dioksida osvetljenega z ultravijoli�no. 1276 01:21:29,418 --> 01:21:33,411 Izgleda kot sistem za pretvorbo. 1277 01:21:33,448 --> 01:21:36,906 Ra�unalnik, prika�i vse rezultate. 1278 01:21:38,694 --> 01:21:42,630 Prav ima�. Ni� izlo�kov. Ni� odpadkov. Neverjetno. 1279 01:21:42,532 --> 01:21:44,966 Kak�en u�inek ima radiacija? 1280 01:21:45,538 --> 01:21:48,371 Ra�unalnik preveri vse obsevane vzorce. 1281 01:21:50,400 --> 01:21:53,233 Moj bog, vse posrka. 1282 01:21:53,215 --> 01:21:55,911 Z jedrsko bombo je ne bomo ubili. 1283 01:21:56,318 --> 01:21:58,752 Eksponentno bo narasla. 1284 01:22:04,538 --> 01:22:07,405 Dajte mi generala Manchecka! To je nevarnost �ifra RDE�E. 1285 01:22:08,889 --> 01:22:10,447 Vstopava v obmo�je izpusta. 1286 01:22:13,047 --> 01:22:14,105 Dewitt. 1287 01:22:14,167 --> 01:22:16,635 Nujno sporo�ilo od Stone, takoj prekinite z napadom. 1288 01:22:16,597 --> 01:22:19,122 G. Predsednik sporo�ilo iz Wildfire. Moramo prekiniti. 1289 01:22:19,092 --> 01:22:21,652 Wildfire. -30 sekund do tar�e. 1290 01:22:23,730 --> 01:22:25,129 G. Predsednik. 1291 01:22:25,170 --> 01:22:27,229 Dr. Stone, kako mislite naj prekinemo? 1292 01:22:27,249 --> 01:22:30,116 Andromeda je radiacijo, 1293 01:22:30,064 --> 01:22:31,088 �e napadete bo zrasla ne umrla. 1294 01:22:31,119 --> 01:22:32,108 NORTHCOM. 1295 01:22:32,718 --> 01:22:34,276 General Blair, tukaj predsednik Scott. 1296 01:22:34,285 --> 01:22:37,152 Ukazujem vam, da takoj prekinete. 1297 01:22:37,100 --> 01:22:38,931 Alpha ena ne izstreli. 1298 01:22:38,956 --> 01:22:41,117 Ponavljam. Prekini postopek za izstrelitev. 1299 01:22:41,098 --> 01:22:42,497 Razumem NORTHCOM. 1300 01:22:42,506 --> 01:22:45,839 Prekinjam s postopkom izstrelitve. 1301 01:22:57,411 --> 01:22:59,470 Potrjujem, raketa je deaktivirana. 1302 01:23:03,457 --> 01:23:05,152 Hvala bogu. 1303 01:23:05,824 --> 01:23:07,724 To pa je bilo blizu. 1304 01:23:18,299 --> 01:23:22,133 NORTHCOM, nekaj tehni�nih te�av imam. 1305 01:23:28,694 --> 01:23:31,162 NORTHCOM, letalo se ne odziva. 1306 01:23:31,125 --> 01:23:33,320 NORTHCOM, javite se, ne morem kontrolirati. 1307 01:23:35,732 --> 01:23:37,393 Vse naprave... 1308 01:23:37,395 --> 01:23:39,659 NORTHCOM, moj vizir se razkraja. 1309 01:23:39,633 --> 01:23:42,761 Ne morem dihati. 1310 01:23:42,736 --> 01:23:44,431 Izgubljam kontrolo. 1311 01:23:44,431 --> 01:23:46,262 Ni� zraka ne dobim. 1312 01:23:50,796 --> 01:23:54,323 NORTHCOM, raketa se je aktivirala. 1313 01:23:57,674 --> 01:23:59,369 Vse se razkraja. 1314 01:23:59,401 --> 01:24:00,959 Vse razpada. 1315 01:24:01,000 --> 01:24:02,695 Moram izsko�iti. 1316 01:24:53,000 --> 01:24:54,524 Kaj za vraga? 1317 01:24:59,015 --> 01:25:00,778 Kaj za vraga je bilo to? 1318 01:25:00,807 --> 01:25:02,968 Mancheck, zakaj ste odvrgli bombo? 1319 01:25:03,271 --> 01:25:06,763 Moralo je priti do nekak�ne napake. 1320 01:25:07,752 --> 01:25:09,686 General Michaelson, so va�e �ete v redu? 1321 01:25:10,632 --> 01:25:13,863 Malo pretresene, toda v redu bodo. 1322 01:25:15,015 --> 01:25:18,382 Pravkar sem poslal patruljo na pregled. 1323 01:25:18,311 --> 01:25:21,405 G. Predsednik postaje po svetu so zaznale seizmi�no aktivnost. 1324 01:25:21,350 --> 01:25:23,648 Moramo se odlo�iti, kako se bomo odzvali. 1325 01:25:25,606 --> 01:25:27,437 Povej jim resnico. 1326 01:25:27,687 --> 01:25:32,522 Povej, da smo izgubili letalo, zaradi neznanega vzroka. 1327 01:25:32,935 --> 01:25:35,802 Napaka v sistemu. 1328 01:25:38,086 --> 01:25:42,216 Nekako se je spro�ila jedrska bomba. Skli�i konferenco. 1329 01:25:42,118 --> 01:25:44,450 Kar se je tu zgodilo, 1330 01:25:44,454 --> 01:25:46,945 bo razburkalo politi�ne vode. 1331 01:25:49,126 --> 01:25:51,253 Ho�em vedeti, kaj se je zgodilo. 1332 01:25:51,558 --> 01:25:54,823 Sam ve�, da imajo jedrske bombe �tevilne varnostne ukrepe. 1333 01:25:54,758 --> 01:25:56,623 Ta bomba se ni spro�ila po nesre�i. 1334 01:25:56,646 --> 01:25:58,136 Preklicali smo udar. Sam si sli�al. 1335 01:25:58,150 --> 01:25:59,742 La�e�! -Stone nehaj �e. 1336 01:25:59,749 --> 01:26:02,240 Lahko vidim pilotkin zadnji prenos? 1337 01:26:02,534 --> 01:26:03,694 Prav. 1338 01:26:07,909 --> 01:26:11,174 Vse se razkraja. Vse razpada! 1339 01:26:11,142 --> 01:26:13,133 Raketa se je ponovno aktivirala. 1340 01:26:18,821 --> 01:26:22,552 Kaj bi lahko uni�ilo plastiko na tak na�in? 1341 01:26:22,501 --> 01:26:25,766 Dolo�eni kemijski reagenti, pod dolo�enimi pogoji, 1342 01:26:25,732 --> 01:26:28,599 lahko destabilizirajo kemijsko stabilnost polimerov. 1343 01:26:28,581 --> 01:26:30,981 Tudi nekateri mikroorganizmi imajo to sposobnost. 1344 01:26:31,557 --> 01:26:33,115 Mutira. 1345 01:26:33,381 --> 01:26:36,214 Ja, toda letalo je letelo na vsaj kilometru vi�ine. 1346 01:26:36,165 --> 01:26:40,499 Od za�etka se prena�a po zraku, kljub kratki �ivljenjski dobi. 1347 01:26:40,420 --> 01:26:43,583 Morda je to nova bolj odporna razli�ica. 1348 01:26:43,972 --> 01:26:45,439 Toda bilo je kilometre stran. 1349 01:26:46,245 --> 01:26:48,110 Se spomnite ognja? 1350 01:26:48,676 --> 01:26:50,735 Mogo�e je ta razli�ica, 1351 01:26:51,204 --> 01:26:54,469 kot samostojna, ali pa prebiva v gostitelju, 1352 01:26:54,405 --> 01:26:59,672 insektu, ptici, ro�i, ki se je dvignila do stika z letalom. 1353 01:26:59,971 --> 01:27:01,097 Ne. 1354 01:27:01,380 --> 01:27:04,440 Ne, to je preve� neverjetno. 1355 01:27:04,419 --> 01:27:06,683 Ima kdo bolj�o teorijo? 1356 01:27:10,500 --> 01:27:13,401 Ima sploh kdo druga�no teorijo? 1357 01:27:21,411 --> 01:27:25,814 Izvidnica poro�a o osmih �rtvah, 1358 01:27:26,499 --> 01:27:28,763 ki pa niso bile �rtve udara. 1359 01:27:28,771 --> 01:27:32,605 Ti napadi so morda povezani z napadom na bazo. 1360 01:27:32,515 --> 01:27:35,746 Govorim neuradno. Bilo bi la�je, �e bi vedel 1361 01:27:35,683 --> 01:27:36,980 s �im imam opravka. 1362 01:27:39,715 --> 01:27:42,775 To je neke vrste virus ali bakterijska oku�ba. 1363 01:27:42,722 --> 01:27:46,818 Lahko je tudi uvod v ve�ji napad. 1364 01:27:48,194 --> 01:27:49,684 Pokli�ite mi Wildfire. 1365 01:27:49,731 --> 01:27:52,928 Dogodki v bistroju se lahko razlo�ijo s slabo karanten., 1366 01:27:52,898 --> 01:27:55,230 Va�a teorija z dimom, pojasni kako je pri�lo do letala. 1367 01:27:55,202 --> 01:27:59,536 Toda ta mrtva voja�ka enota je bila od PIedmonta oddaljena 80km. 1368 01:27:59,458 --> 01:28:02,484 Moralo se je prilagoditi in najti novega gostitelja. 1369 01:28:02,434 --> 01:28:06,495 Kot gripa, ki lahko preskakuje med ljudmi in �ivalmi. 1370 01:28:06,403 --> 01:28:07,597 Kako naj dam to v karanteno? 1371 01:28:07,810 --> 01:28:09,243 Vse je treba po�gati. 1372 01:28:09,249 --> 01:28:11,376 V tem obmo�ju je treba ubiti vse �ivo. 1373 01:28:11,362 --> 01:28:13,830 Stopnja mutacije se bo verjetno pove�ala. 1374 01:28:13,793 --> 01:28:15,556 Na vse moramo biti pripravljeni. 1375 01:28:15,555 --> 01:28:17,546 Celotno podro�je je pod satelitskim nadzorom. 1376 01:28:17,570 --> 01:28:20,903 �e se karkoli novega zgodi, bomo to videli. 1377 01:28:20,833 --> 01:28:22,232 Stone kaj potrebuje�? 1378 01:28:22,241 --> 01:28:25,608 Povej kaj rabi�, da ubije� to stvar in vse bo� dobil. 1379 01:28:26,529 --> 01:28:28,121 Zagotavljam vam da nikogar ne oviram, 1380 01:28:28,130 --> 01:28:30,997 mislim le, da je najbolje, da predsednik 1381 01:28:30,977 --> 01:28:33,275 odgovori na vsa va�a vpra�anja. 1382 01:28:33,249 --> 01:28:34,773 Od Manchecka. 1383 01:28:35,329 --> 01:28:37,524 Andromedine mutacije se pospe�ujejo. 1384 01:28:37,537 --> 01:28:41,064 Obstaja mo�nost, da je ne bomo mogli zadr�ati. 1385 01:28:41,025 --> 01:28:42,356 Pripravite predsedni�ko letalo. 1386 01:28:42,369 --> 01:28:44,394 Misli, da ne... -Sli�al si me. 1387 01:28:45,281 --> 01:28:49,547 Sedaj pa predsednik ZDA. 1388 01:28:50,784 --> 01:28:52,877 Oprostite, ker ste �akali. 1389 01:28:53,025 --> 01:28:58,088 Pred dvema urama, je na�e letalo utrpelo odpoved sistemov 1390 01:28:57,985 --> 01:29:00,317 in strmoglavilo v odro�nem delu Utaha. 1391 01:29:00,288 --> 01:29:04,657 V vsem tem se je po nesre�i spro�ila jedrska bomba. 1392 01:29:04,576 --> 01:29:05,668 G. Predsednik! -G. Predsednik! 1393 01:29:05,696 --> 01:29:06,754 Ja, Bruno? 1394 01:29:06,785 --> 01:29:08,878 Je bila ta eksplozija blizu narodne garde v Utahu? 1395 01:29:08,896 --> 01:29:11,956 Ali so okoli�ka mesta v kakr�nikoli nevarnosti? 1396 01:29:11,936 --> 01:29:13,801 Ja, narodna garda je na tem podro�ju, 1397 01:29:13,824 --> 01:29:16,258 na vaji o varnosti meja. 1398 01:29:16,255 --> 01:29:18,120 Podro�je je bilo pod karanteno, 1399 01:29:18,144 --> 01:29:20,305 zato jih eksplozija ni ogrozila. 1400 01:29:21,824 --> 01:29:23,689 Ja, Kathleen. -Kaj pa radioaktivni oblak? 1401 01:29:23,680 --> 01:29:25,773 Zakaj je bila garda sploh tam? 1402 01:29:25,759 --> 01:29:27,693 Izvajamo ukrepe, da zadr�imo radiacijo. 1403 01:29:27,680 --> 01:29:29,511 Rad bi zatrdil ameri�ki javnosti, 1404 01:29:29,535 --> 01:29:32,766 da ni v nikakr�ni nevarnosti. 1405 01:29:36,320 --> 01:29:37,378 Charlie ni pravi �as. 1406 01:29:37,695 --> 01:29:39,390 Chuck, poslu�aj. 1407 01:29:39,424 --> 01:29:41,255 Imam reporterja Jacka Nasha, 1408 01:29:41,247 --> 01:29:44,239 ki je izginil med prispevkom o narodni gardi v Utahu. 1409 01:29:44,224 --> 01:29:45,987 Kaj sem jaz oddelek za pogre�ane osebe? 1410 01:29:46,016 --> 01:29:48,177 Daj no Charlie, pokli�i lokalno policijo. 1411 01:29:48,159 --> 01:29:50,127 Saj sem, pa mi ni� ne povejo, 1412 01:29:50,143 --> 01:29:52,976 jaz pa vem, daje ukaz za gardo pri�el iz tvoje pisarne. 1413 01:29:52,927 --> 01:29:54,019 Kdo to pravi? 1414 01:29:54,047 --> 01:29:57,039 Nash je bil prisoten pri teroristi�nem napadu na gardo. 1415 01:29:57,023 --> 01:29:59,617 Kak�nem napadu? Ne vem o �em govori�. 1416 01:29:59,614 --> 01:30:01,605 Res. Poglej to. 1417 01:30:12,478 --> 01:30:13,536 Prav. 1418 01:30:13,566 --> 01:30:14,726 Daj no, Chuck. 1419 01:30:14,783 --> 01:30:17,115 Nasha nisem sli�al odkar mi je poslal te posnetke. 1420 01:30:17,086 --> 01:30:19,884 Ho�e� naj objavim in spra�ujem v �ivo, 1421 01:30:19,839 --> 01:30:21,500 o satelitu, ki je strmoglavil 1422 01:30:21,534 --> 01:30:25,766 in o voja�ki ekipi, ki je bila poslana pobrati vsa trupla? 1423 01:30:25,694 --> 01:30:27,321 Poglej, 1424 01:30:27,326 --> 01:30:30,989 preveril bom, potem te pa pokli�em nazaj. 1425 01:30:31,422 --> 01:30:32,753 Si v redu? 1426 01:30:32,766 --> 01:30:35,564 Ne. Ta eksplozija je vse vrgla iz tira. 1427 01:30:36,286 --> 01:30:38,151 Teta Alice je �isto znorela. 1428 01:30:38,493 --> 01:30:40,791 Ve�, da ljudje govorijo, da je bil teroristi�ni napad 1429 01:30:40,765 --> 01:30:42,062 in da vlada la�e o tem. 1430 01:30:42,077 --> 01:30:43,544 Ni bil napad. 1431 01:30:43,582 --> 01:30:44,640 Kako ve�? 1432 01:30:44,702 --> 01:30:47,068 Preprosto vem. 1433 01:30:47,357 --> 01:30:51,259 Seveda, ti vedno vse ve�. 1434 01:30:51,165 --> 01:30:52,359 Lance? 1435 01:30:52,893 --> 01:30:54,087 Lance? 1436 01:30:58,013 --> 01:31:00,914 Predsednik prejema veliko udarcev zaradi tega. 1437 01:31:00,893 --> 01:31:02,952 Razglasil je da gre v Utah, 1438 01:31:02,942 --> 01:31:04,933 da bo osebno nadzoroval dogodke. 1439 01:31:04,925 --> 01:31:06,017 Razumem. 1440 01:31:06,045 --> 01:31:10,004 Henderson pri NNT, se zanima za Nasha, 1441 01:31:09,916 --> 01:31:13,909 ki je bil o�itno prisoten v poveljstvu garde. 1442 01:31:13,853 --> 01:31:16,754 Bolje bi bilo da do tega nebi pri�lo. 1443 01:31:16,733 --> 01:31:19,031 Nash je v priporu. Ravno sem na poti tja. 1444 01:31:19,005 --> 01:31:20,029 Dobro. 1445 01:31:20,093 --> 01:31:23,893 Vedeti moram koliko Nash ve in komu je kaj povedal. 1446 01:31:23,805 --> 01:31:26,740 Vedeti moram, da bo Nash utihnil. 1447 01:31:26,685 --> 01:31:28,414 Lahko poskrbi� za to? 1448 01:31:28,923 --> 01:31:31,050 Kako se Mancheck dr�i? 1449 01:31:31,292 --> 01:31:34,193 Rekel bi, da je trenutno pod velikim stresom. 1450 01:31:34,171 --> 01:31:37,663 Padale bodo glave in Mancheckova bo med njimi, 1451 01:31:37,596 --> 01:31:40,190 toda to ne velja za njegovo osebje, 1452 01:31:40,156 --> 01:31:42,624 posebno tiste, ki bodo pokazali iniciativo, 1453 01:31:42,619 --> 01:31:44,678 ko bomo brisali sledi za nami. 1454 01:31:45,372 --> 01:31:47,067 Lahko se zanese� name. 1455 01:31:51,195 --> 01:31:53,163 Kaj ve� o �rvinah? 1456 01:31:53,179 --> 01:31:55,079 Ali izgledam kot fizik? 1457 01:31:55,099 --> 01:31:56,623 Poizkusi. 1458 01:31:58,331 --> 01:32:01,300 Vem le, da naj bi bila dva tipa �rvin 1459 01:32:01,244 --> 01:32:02,871 Lorentzian in Euclidean. 1460 01:32:02,875 --> 01:32:06,003 V teoriji sta obe prehodni. 1461 01:32:06,683 --> 01:32:08,617 Samo to ve�? 1462 01:32:09,499 --> 01:32:13,060 Na�in potovanja med dvema to�kama v vesolju? 1463 01:32:14,011 --> 01:32:16,002 Ja in skozi �as. 1464 01:32:16,699 --> 01:32:20,294 Je kot �rv, ki gre skozi jabolko, namesto okoli. 1465 01:32:21,978 --> 01:32:23,843 Ne reci, da dejansko verjame� Mancheckovi zgodbi? 1466 01:32:23,834 --> 01:32:25,893 Preve� fantasti�na je, da bi bila la�. 1467 01:32:38,362 --> 01:32:41,195 S. Koreja je objavila, da odstopa od Seulske pogodbe, 1468 01:32:41,178 --> 01:32:43,510 in ponovno zaganja svoj jedrski program, 1469 01:32:43,898 --> 01:32:47,527 zaradi na�ega nedavnega nelegalnega jedrskega testa. 1470 01:32:48,090 --> 01:32:49,250 Pokli�i Pjongjang. 1471 01:32:49,274 --> 01:32:51,105 Po�lji jim satelitske posnetke nesre�e, 1472 01:32:51,129 --> 01:32:53,927 skupaj z na�im zagotovilom. 1473 01:32:55,833 --> 01:32:56,959 Kaj? 1474 01:32:57,018 --> 01:32:59,111 Klicali so nas iz ZN-ja. 1475 01:32:59,129 --> 01:33:02,121 Vpeljali bodo ukrepe proti kopanju na morskem dnu, 1476 01:33:02,074 --> 01:33:07,068 dokler �lanice ne bodo zadovoljen z deljenjem dobi�ka. 1477 01:33:06,970 --> 01:33:10,838 V ZN se govori, da je bila eksplozija namerna, 1478 01:33:10,777 --> 01:33:14,269 kot odvra�anje od teme o kopanju na morskem dnu. 1479 01:33:22,009 --> 01:33:22,668 Ra�unalnik. 1480 01:33:23,129 --> 01:33:25,495 Dr. Stone pregleduje deseto serijo izpostavljenosti, 1481 01:33:25,497 --> 01:33:28,193 mogo�ih zaviralnih agentov za Andromedo. 1482 01:33:28,185 --> 01:33:30,346 Nobena ve�ja skupina anti-fungov 1483 01:33:30,328 --> 01:33:32,694 ali anti-mikrobov nima nobenega u�inka. 1484 01:33:32,698 --> 01:33:35,030 Poizkusi z vsemi bakteriofagi. 1485 01:33:35,705 --> 01:33:39,869 Za�enjam izpostavljanje Andromede vsem bakteriofagom. 1486 01:33:57,528 --> 01:33:59,462 Vsi testi so negativni. 1487 01:33:59,447 --> 01:34:00,744 Prekleto. 1488 01:34:01,400 --> 01:34:02,628 Vse umre. 1489 01:34:04,024 --> 01:34:05,582 Kaj ubije tebe? 1490 01:34:06,776 --> 01:34:07,936 Kaj? 1491 01:34:09,431 --> 01:34:10,921 Sranje! 1492 01:34:11,384 --> 01:34:12,908 Neumno, neumno! 1493 01:34:12,951 --> 01:34:14,179 Kaj? 1494 01:34:14,424 --> 01:34:17,257 Mudilo se nam je,pozabili smo narediti avtopsijo na podganah. 1495 01:34:17,208 --> 01:34:20,609 Predvidevali smo, da je strjevanje krvi vzrok smrti. 1496 01:34:20,950 --> 01:34:22,383 Medtem ko strdek v mo�ganih... 1497 01:34:22,423 --> 01:34:25,256 Bi bil smrten in bi objasnil �udno in agresivno vedenje 1498 01:34:25,207 --> 01:34:26,868 pri nekaterih �rtvah. 1499 01:34:27,223 --> 01:34:29,350 To smo za�eli sprejemati pred 10 minutami. 1500 01:34:29,335 --> 01:34:33,533 Barva ozna�uje veliko koli�ino razpadajo�ega �ivalskega mesa. 1501 01:34:33,463 --> 01:34:37,923 V bistvu pa je to masoven pogin ptic ju�no od eksplozije, 1502 01:34:37,815 --> 01:34:41,945 za kar ni kriva niti eksplozija niti z radioaktivni oblak. 1503 01:34:44,246 --> 01:34:46,339 Je to �e ena mutacija? 1504 01:34:46,326 --> 01:34:50,422 �e nikoli nisem videl �esa, da bi se tako hitro prilagodilo. 1505 01:34:51,382 --> 01:34:53,907 Andromedin premik med ptice, 1506 01:34:53,911 --> 01:34:56,812 ji daje neverjetno hiter na�in prena�anja. 1507 01:34:56,790 --> 01:34:58,155 Chlorazine? 1508 01:34:59,253 --> 01:35:03,349 Ubije vse kar leti. Mora biti omejeno. 1509 01:35:08,534 --> 01:35:12,493 Kaj za vraga ste spro�ili tam? Je to del projekta Scoop? 1510 01:35:12,405 --> 01:35:13,736 Kaj je projekt Scoop? 1511 01:35:13,782 --> 01:35:15,909 Mislim, da ti bolje ve� od mene. 1512 01:35:15,893 --> 01:35:17,861 Vem, da si spra�eval Liso Stone o njem. 1513 01:35:17,845 --> 01:35:20,507 Kaj res? Kako pa vi to veste? 1514 01:35:20,501 --> 01:35:21,490 Povedala nam je. 1515 01:35:21,526 --> 01:35:23,084 Lisa vam je povedala? 1516 01:35:23,094 --> 01:35:24,425 To se mi zdi maloverjetno. 1517 01:35:24,469 --> 01:35:26,334 Kaj ste storili? Ste prislu�kovali njenemu telefonu? 1518 01:35:26,326 --> 01:35:27,793 Je bilo legalno? 1519 01:35:27,830 --> 01:35:30,663 Jaz bom postavljal vpra�anja, se razumeva? 1520 01:35:30,614 --> 01:35:32,775 Ta na�itek pripada vojakom iz okro�ja Washingtona. 1521 01:35:32,789 --> 01:35:33,949 Za koga pravzaprav dela�? 1522 01:35:33,973 --> 01:35:36,840 Ve�, da si namerno prekr�il karanteno 1523 01:35:36,822 --> 01:35:38,517 in vstopil v voja�ko bazo? 1524 01:35:38,549 --> 01:35:39,914 Takoj me izpusti, 1525 01:35:39,925 --> 01:35:41,290 ali pa bo moj odvetnik poskrbel za to. 1526 01:35:41,300 --> 01:35:43,097 Ni mi te treba pustiti govoriti z odvetnikom. 1527 01:35:43,093 --> 01:35:44,958 Niti mi ni treba priznati da si v na�em priporu. 1528 01:35:44,981 --> 01:35:46,539 Po zakonu o varnosti dr�ave, 1529 01:35:46,581 --> 01:35:50,608 te lahko zadr�imo tukaj kot mogo�ega terorista. 1530 01:35:51,252 --> 01:35:53,584 Poslu�aj me, ti mali fa�ist. 1531 01:35:53,589 --> 01:35:56,786 Jaz nisem nek bli�nje vzhodni �tudent, s poteklo Vizo, 1532 01:35:56,725 --> 01:35:59,216 jaz sem Ameri�ki dr�avljan, javnosti dobro poznan. 1533 01:35:59,221 --> 01:36:02,918 �e mi kaj naredi�, bo� v velikih te�avah. 1534 01:36:02,868 --> 01:36:06,804 Ti si odvisne� s prenapihnjenim smislom o samopomembnosti, 1535 01:36:06,741 --> 01:36:09,642 ki je zajebal na veliko. 1536 01:36:10,069 --> 01:36:13,596 Sedaj pa mi povej vse, kar ve� o projektu Scoop 1537 01:36:13,524 --> 01:36:15,685 in s kom si delil te informacije. 1538 01:36:15,699 --> 01:36:17,166 �e ste tukaj, a bi zaustavili kugo, 1539 01:36:17,172 --> 01:36:20,266 kaj potem delate z opremo za zbiranje biolo�kih vzorcev? 1540 01:36:21,524 --> 01:36:23,992 Ve� kaj, tako mi je �e bolj v�e�. 1541 01:36:55,731 --> 01:36:58,029 Ferrus tega ne more� skriti! 1542 01:36:58,003 --> 01:37:00,972 Karkoli �e je, tega ne more� skriti. 1543 01:37:17,586 --> 01:37:18,780 Zapornikova osebna prtljaga. 1544 01:37:18,802 --> 01:37:20,770 Potreovali jo bodo za dokaze v Salt Lake City. 1545 01:37:20,786 --> 01:37:22,447 To ni moje. 1546 01:37:23,283 --> 01:37:24,910 To ni moje! 1547 01:37:24,946 --> 01:37:26,573 To ni moja torba! 1548 01:37:33,969 --> 01:37:37,268 Ste vi glavni zdravnik pri policiji v Utahu? 1549 01:37:37,425 --> 01:37:40,087 Sem. Kaj lahko storim za vas, tega lepega dne? 1550 01:37:40,050 --> 01:37:42,678 Potrebujem nekaj zdravstvenih podatkov o �erifu Willisu, 1551 01:37:42,642 --> 01:37:46,271 ki je ustrelil tri ljudi in �e sebe, v bistroju v Brush Ridgu. 1552 01:37:46,225 --> 01:37:48,125 Takoj jih potrebujem. 1553 01:37:48,146 --> 01:37:50,706 �ela mi je, rad bi vam pomagal, 1554 01:37:50,673 --> 01:37:53,039 toda na�e zdravni�ke kartoteke so zaupne. 1555 01:37:53,009 --> 01:37:55,136 Gre se za dobro javnosti. 1556 01:37:55,121 --> 01:37:56,884 Lahko da je tako... 1557 01:37:56,881 --> 01:37:58,542 Dr. Smithson, 1558 01:37:58,576 --> 01:38:03,206 Dala vam bom direktno linijo do generala Mancheck v Pentagonu. 1559 01:38:03,089 --> 01:38:05,557 Predlagam da ga pokli�ete in to poveste njemu, 1560 01:38:05,521 --> 01:38:08,183 v tem primeru se lahko znajdete 1561 01:38:08,176 --> 01:38:11,407 privezani na stol v voja�kem priporu. 1562 01:38:12,241 --> 01:38:14,675 Od kod pravite, da kli�ete? 1563 01:38:14,673 --> 01:38:18,200 Willis je bil izpostavljen, ko se je peljal skozi Piedmont. 1564 01:38:18,128 --> 01:38:19,925 Kasneje se je pojavil v bistroju. 1565 01:38:19,952 --> 01:38:22,853 Bil je diabetik, nedosleden pri uporabi inzulina. 1566 01:38:22,832 --> 01:38:26,734 V lanskem letu je imel dvakrat povi�ano raven kisline v krvi. 1567 01:38:26,672 --> 01:38:30,904 Je kislost nekako zaustavila napredovanje Andromede? 1568 01:38:30,832 --> 01:38:33,824 Ve�ina jih umre takoj po izpostavljanju. 1569 01:38:33,776 --> 01:38:36,939 Tisti, ki ne, pa podle�ejo nasilju v roku nekaj minut. 1570 01:38:36,911 --> 01:38:38,742 Willis je zdr�al dlje �asa, 1571 01:38:38,735 --> 01:38:42,501 medtem ko Tobler in dojen�ek ostajata brez simptomov. Zakaj? 1572 01:38:42,416 --> 01:38:45,112 To so mo�ganski vzorci na�ih podgan. 1573 01:38:45,104 --> 01:38:47,095 Opazite ogromne koli�ine Andromede? 1574 01:38:47,087 --> 01:38:48,645 Strjevanje se za�ne takoj, 1575 01:38:48,656 --> 01:38:51,591 smrt pa ponavadi sledi ob kolapsu plju�. 1576 01:38:51,535 --> 01:38:55,403 �e je strjevanje prepre�eno Andromeda napade mo�gane, 1577 01:38:55,344 --> 01:38:57,175 in izzove nasilno vedenje. 1578 01:38:57,168 --> 01:39:01,628 Toda to ne razlo�i za kaj je Willis zdr�al 4 ure, 1579 01:39:01,871 --> 01:39:07,036 alkoholik in dojen�ek sta pa �e vedno zdrava. 1580 01:39:06,895 --> 01:39:08,453 Kaj imajo skupnega? 1581 01:39:33,646 --> 01:39:36,080 Kaj se dogaja zadaj? 1582 01:39:36,271 --> 01:39:38,205 Na pomo�, tukaj Bojevnik dve. 1583 01:39:38,222 --> 01:39:40,554 Polni dima smo. 1584 01:39:42,734 --> 01:39:46,192 Na pomo�, tukaj Bojevnik dve. Pristali bomo. 1585 01:39:47,310 --> 01:39:49,369 Nimamo vidljivosti. 1586 01:39:56,974 --> 01:39:59,408 Stoj ali pa bom streljal. 1587 01:40:15,148 --> 01:40:17,582 V sektor devet prestavimo �e ve� �et... 1588 01:40:17,581 --> 01:40:18,639 Gospod? 1589 01:40:18,701 --> 01:40:20,726 Helikopter se je spustil tik izven karantene. 1590 01:40:20,748 --> 01:40:21,772 Pre�iveli? -Ne. 1591 01:40:21,805 --> 01:40:23,773 Ne uspe nam jih priklicati. 1592 01:40:23,788 --> 01:40:25,119 Takoj po�ljite tja ekipo. -Da gospod. 1593 01:40:25,133 --> 01:40:26,930 Pokli�ite mi generala Manchecka. 1594 01:41:05,420 --> 01:41:08,355 �e nikoli nisem videl tak�ne celi�ne strukture. 1595 01:41:09,964 --> 01:41:12,865 Poglej kako so razporejeni. 1596 01:41:15,563 --> 01:41:17,030 Neenako. 1597 01:41:17,772 --> 01:41:21,435 To nima nobenega smisla, razen, �e je ta skupina organizmov, 1598 01:41:21,387 --> 01:41:22,445 del ve�je skupine. 1599 01:41:22,507 --> 01:41:23,872 Prav. 1600 01:41:23,883 --> 01:41:27,114 Je Andromeda samo vzdr�na, tako kot bakterije, 1601 01:41:27,051 --> 01:41:30,714 ali je del ve�je enoto. -Kot naprimer organ? 1602 01:41:34,410 --> 01:41:37,004 Messengerjeva teorija. -Messengerjeva teorija. 1603 01:41:37,610 --> 01:41:38,702 Kaj je Messengerjeva teorija? 1604 01:41:38,731 --> 01:41:42,098 Nekaj let stara teorija v astronomiji. 1605 01:41:42,058 --> 01:41:44,549 Potovanje po vesolju je dolgo in te�avno. 1606 01:41:45,290 --> 01:41:46,917 Namesto, da na zlato plo��o 1607 01:41:46,923 --> 01:41:49,323 vgravira� slike in da� na satelit, kot na Voyagerju, 1608 01:41:49,290 --> 01:41:51,053 obstaja mogo�e bolj u�inkovit na�in kako poslati sporo�ilo, 1609 01:41:51,050 --> 01:41:54,884 kot naprimer v bakteriji ali virusu. 1610 01:41:55,371 --> 01:41:59,865 Pravi� da je Andromeda signal, od inteligentnega bitja, 1611 01:41:59,786 --> 01:42:02,448 poslan skozi vesolje? 1612 01:42:02,409 --> 01:42:04,843 Ali mogo�e skozi �rvino. 1613 01:42:04,810 --> 01:42:06,778 Kaj pa vem. 1614 01:42:06,793 --> 01:42:09,227 Kaj �e je Andromeda kot �love�ka izvorna celica? 1615 01:42:09,226 --> 01:42:11,694 Ima zmo�nost, da se spremeni v veliko razli�nih stvari, 1616 01:42:11,657 --> 01:42:15,593 odvisno za kaj je bila zasnovana. 1617 01:42:15,497 --> 01:42:20,525 Dokler se igramo, kaj pa �e ni sporo�ilo? 1618 01:42:20,426 --> 01:42:22,656 Mogo�e pa je glasnik. 1619 01:42:22,665 --> 01:42:26,294 Vsi predvidevamo da je �ivljenje v vesolju veliko in kompleksno. 1620 01:42:26,217 --> 01:42:27,912 Kaj pa �e je kolonija? 1621 01:42:27,945 --> 01:42:29,810 Zgre�ila si bistvo. 1622 01:42:30,505 --> 01:42:32,234 Naj je Andromeda sporo�ilo 1623 01:42:32,233 --> 01:42:34,997 ali sporo�evalec, 1624 01:42:34,985 --> 01:42:38,614 sporo�ilo je jasno in glasno: Crknite! 1625 01:42:39,626 --> 01:42:41,924 Problem imamo. Nash je spet izginil. 1626 01:42:42,825 --> 01:42:47,387 Mi nimamo problema, polkovnik, ti ima� problem. 1627 01:42:47,625 --> 01:42:50,992 �e Nash pride do urednika, mu bo vse jasno. 1628 01:42:50,952 --> 01:42:53,648 No ja, brez vode je. Ne bo zdr�al prav dolgo. 1629 01:42:59,464 --> 01:43:01,489 Ho�em, da ga najdeta. 1630 01:43:01,512 --> 01:43:03,446 Ho�em, da izgine. 1631 01:43:03,464 --> 01:43:04,795 Da gospod. 1632 01:43:12,520 --> 01:43:14,385 Pogre�am te draga. 1633 01:43:14,537 --> 01:43:17,631 Postelja je mrzla, hi�a pa pol prevelika. 1634 01:43:18,024 --> 01:43:20,322 Kako si dober. 1635 01:43:21,896 --> 01:43:22,988 Kako sta otroka? 1636 01:43:23,591 --> 01:43:25,650 Naveli�ana o�kove kuhe. 1637 01:43:25,928 --> 01:43:27,395 Ti kuha�? 1638 01:43:27,400 --> 01:43:31,097 Obupani �asi potrebujejo obupane ukrepe. 1639 01:43:31,015 --> 01:43:32,039 Saj ve�. 1640 01:43:33,671 --> 01:43:35,229 Obupani kaj? 1641 01:43:36,487 --> 01:43:37,579 Torej, 1642 01:43:38,951 --> 01:43:41,886 povej mi kako obupan si, 1643 01:43:41,831 --> 01:43:43,492 z vsemi detajli. 1644 01:43:44,327 --> 01:43:46,454 Verjame� v potovanje skozi �as? 1645 01:43:46,631 --> 01:43:50,465 Seveda, tako kot verjamem v Bo�i�ka. 1646 01:43:50,374 --> 01:43:54,674 Kar pomeni, da mi je ideja v�e�, toda dvomim v resnico. 1647 01:43:54,566 --> 01:43:55,897 Toda takoj sem za. 1648 01:43:55,943 --> 01:43:59,470 Za nekoga kot jaz, ki vedno zamujam bi bil to blagoslov. 1649 01:43:59,814 --> 01:44:03,409 Chou pravi da je Lorentzianova �rvina teoreti�no prehodna, 1650 01:44:03,335 --> 01:44:05,530 ne samo v prostoru, pa� pa tudi �asu. 1651 01:44:05,543 --> 01:44:07,704 Andromeda je iz preteklosti? 1652 01:44:07,687 --> 01:44:08,813 Prihodnosti? 1653 01:44:08,870 --> 01:44:10,394 Napredna tehnologija, 1654 01:44:10,407 --> 01:44:13,843 ki je vnesena v �rni material, mi pravi da iz prihodnosti. 1655 01:44:13,766 --> 01:44:17,065 Zakaj bi na tak na�in ogrozil svojo preteklost? 1656 01:44:17,030 --> 01:44:18,520 Ne vem. 1657 01:44:20,326 --> 01:44:24,660 Toda bilo bi lepo. Iti v preteklost in spremeniti stvari. 1658 01:44:24,581 --> 01:44:30,019 Premo�rten �as je klju�ni del, kaj pomeni biti �lovek. 1659 01:44:30,662 --> 01:44:35,690 �e bi na�e pomembne odlo�itve lahko nabrali v �katlo, 1660 01:44:35,590 --> 01:44:39,253 bi na�e odlo�itve, izgubile svoj pomen. 1661 01:44:39,333 --> 01:44:40,891 Kaj bi bilo na kocki? 1662 01:44:44,102 --> 01:44:45,501 Vse dobro doma? 1663 01:44:45,541 --> 01:44:46,872 Ja. 1664 01:44:49,380 --> 01:44:50,540 Kaj pa ti? 1665 01:44:50,565 --> 01:44:54,023 Te doma �aka dekle? 1666 01:44:53,988 --> 01:44:55,922 Nih�e me ne �aka. 1667 01:44:56,229 --> 01:44:57,992 Ne more� dobiti zmenka? 1668 01:45:01,413 --> 01:45:03,574 �e ne bo� vpra�ala, ne bom povedal. 1669 01:45:08,965 --> 01:45:11,798 To se mi je vedno zdelo neumno. 1670 01:45:13,093 --> 01:45:15,561 Ironi�no je, da so dragi voja�ki 1671 01:45:15,524 --> 01:45:17,992 psiholo�ki testi dokon�no pokazali, 1672 01:45:17,988 --> 01:45:20,013 da je oseba, katere se najbolj bojijo, 1673 01:45:20,004 --> 01:45:22,973 tista, ki bo krizi pravilno odreagirala. 1674 01:45:23,460 --> 01:45:25,257 Kaj gledava? 1675 01:45:25,252 --> 01:45:27,413 Andromedino kemi�no sestavo. 1676 01:45:27,428 --> 01:45:28,622 �udna je. 1677 01:45:28,643 --> 01:45:31,806 Ni na osnovi ogljika, temve� �vepla. 1678 01:45:31,780 --> 01:45:32,906 �vepla? 1679 01:45:34,468 --> 01:45:37,562 Ti pa si dale� od doma, mala nadloga. 1680 01:45:41,283 --> 01:45:43,183 Dol�an sem ti opravi�ilo. 1681 01:45:45,283 --> 01:45:46,614 Stanford. 1682 01:45:47,204 --> 01:45:49,331 Jeremy, veliko dekle sem bila.. 1683 01:45:49,347 --> 01:45:51,872 Prepri�ana sem, da ni bilo prvi� da se je raziskovalec 1684 01:45:51,843 --> 01:45:53,401 zapletel s pomo�nico. 1685 01:45:53,411 --> 01:45:55,106 Zame je bilo prvi�. 1686 01:45:56,260 --> 01:46:00,492 Vem da ni tak�no javno prepri�anje, tod to je resnica. 1687 01:46:01,220 --> 01:46:03,313 �e bi bil pameten in ne reva, 1688 01:46:03,331 --> 01:46:06,129 bi namesto, da sem prekinil s tabo, 1689 01:46:06,915 --> 01:46:09,110 zapustil Liso. 1690 01:46:10,338 --> 01:46:14,172 Resnica je, da nisem nikoli nehal misliti nate. 1691 01:46:17,795 --> 01:46:20,423 Dr. Stone? Tsi tu. Nekaj sem na�el. 1692 01:46:26,594 --> 01:46:29,620 Ti si kot... Ne vem. 1693 01:46:29,570 --> 01:46:31,936 Clan od Bear Cavea ali nekaj takega. 1694 01:46:31,938 --> 01:46:33,303 Cave Bear. 1695 01:46:34,082 --> 01:46:36,073 Daryl Hannah je tako vro�a. 1696 01:46:36,482 --> 01:46:37,676 Toda ne. 1697 01:46:37,794 --> 01:46:39,318 Iskanje ognja? 1698 01:46:39,330 --> 01:46:41,230 Ta Rae Dawn Chong, je zelo vro�a. 1699 01:46:41,378 --> 01:46:42,436 Ledeni mo�. 1700 01:46:42,498 --> 01:46:43,658 Mrzlo. 1701 01:46:46,882 --> 01:46:48,315 Vem, vem! 1702 01:46:49,122 --> 01:46:50,987 Milijon let pr.n.�. 1703 01:46:52,290 --> 01:46:54,758 Raquel Welch je neverjetno vro�a. 1704 01:46:54,722 --> 01:46:56,314 Jebi se. 1705 01:46:57,058 --> 01:46:58,423 �e en namig? 1706 01:47:00,897 --> 01:47:02,797 Sparta! 1707 01:47:05,857 --> 01:47:08,291 �partanke so tako vro�e. 1708 01:47:10,049 --> 01:47:11,107 Iti morava. 1709 01:47:11,169 --> 01:47:12,534 Jaz moram iti. 1710 01:48:14,080 --> 01:48:16,105 No� �ivih mrtvecev? 1711 01:48:16,799 --> 01:48:18,266 28 dni kasneje? 1712 01:48:18,847 --> 01:48:20,337 Planet groze? 1713 01:48:20,672 --> 01:48:21,696 Ma�je pokopali��e? 1714 01:48:21,759 --> 01:48:26,219 Niso klasi�ni zombiji, Mislim, vrnejo se. 1715 01:48:26,111 --> 01:48:30,605 Mrtvi so, vrnejo se, toda ne na klasi�en na�in. 1716 01:48:30,527 --> 01:48:32,586 Gordo, to ni sme�no! 1717 01:48:37,951 --> 01:48:40,283 Gordo, kaj je narobe s tabo? 1718 01:48:54,078 --> 01:48:57,206 Na molekularnem nivoju je snov sestavljena iz osemkotnikov. 1719 01:48:57,151 --> 01:48:59,278 Buckyballs. -To�no. 1720 01:48:59,262 --> 01:49:02,197 Opazi� rahlo razliko v barvi? 1721 01:49:02,142 --> 01:49:03,905 Vsaka molekula ima 60 ogljikovih atomov, 1722 01:49:03,902 --> 01:49:07,065 nekatere so povezane s kalijem druge pa z rubidijem, 1723 01:49:07,038 --> 01:49:08,938 kar daje razliko v barvi. 1724 01:49:08,958 --> 01:49:10,823 Zakaj? 1725 01:49:10,813 --> 01:49:12,280 Ja, zakaj. 1726 01:49:13,406 --> 01:49:16,603 Razlike med kalijem in rubidijem so zanemarljive. 1727 01:49:16,542 --> 01:49:18,942 Noben ne daje dodatne prevodnosti ali trdnosti. 1728 01:49:18,909 --> 01:49:20,103 Vpra�anje je torej, 1729 01:49:20,190 --> 01:49:24,354 zakaj bi ustvarjalec uporabil dva razli�na materiala. 1730 01:49:25,149 --> 01:49:28,380 Izgleda kot preve� dela, za ni� posebnega u�inka. 1731 01:49:28,349 --> 01:49:29,407 Tudi jaz to mislim. 1732 01:49:30,494 --> 01:49:33,554 Dr. Stone, testi so kon�ani. 1733 01:49:33,501 --> 01:49:36,129 Imamo en pozitiven rezultat. 1734 01:49:37,053 --> 01:49:40,045 na slepo sem poizkusil z mo�nimi inhibitorji Andromede, 1735 01:49:40,028 --> 01:49:43,327 toda vse do sedaj, ni ni� delovalo. 1736 01:49:43,838 --> 01:49:45,738 Poglejmo kaj imamo. 1737 01:49:48,381 --> 01:49:51,509 To je X-234. Ra�unalnik, poka�i test. 1738 01:49:59,932 --> 01:50:02,696 Moj bog, deluje. Kaj je to? 1739 01:50:02,652 --> 01:50:04,586 To je poizkusni bakteriofag. 1740 01:50:04,572 --> 01:50:10,010 Ra�unalnik, ponovno testiraj Andromedo in prika�i rezultat. 1741 01:50:19,740 --> 01:50:21,105 Je bilo prvi� anomalija? 1742 01:50:21,116 --> 01:50:22,174 Saj si videl posnetek. 1743 01:50:22,236 --> 01:50:24,727 Se je Andromeda prilagodila nevarnosti. 1744 01:50:25,468 --> 01:50:28,767 Tsi, to je �isto drug vzorec Andromede. 1745 01:50:28,988 --> 01:50:30,853 Kako je to mogo�e? 1746 01:50:36,667 --> 01:50:38,567 Lepo se imej v Kaliforniji. 1747 01:50:38,587 --> 01:50:39,781 Previden bodi. 1748 01:50:39,804 --> 01:50:42,466 �e imajo analitiki prav, bo� ti v ve�ji nevarnosti. 1749 01:50:42,459 --> 01:50:45,792 In ti mlada dama, poskrbi za mamico. 1750 01:50:45,723 --> 01:50:48,021 Prav. -Prav? Daj mi poljub. 1751 01:50:54,043 --> 01:50:57,308 Dobrodo�li g. Predsednik, opravi�ujem se za nastanitev. 1752 01:50:57,243 --> 01:51:00,474 General, nisem na po�itnicah. Kaj se dogaja? 1753 01:51:00,411 --> 01:51:03,175 Andromeda je mutirala in se preselila med ptice. 1754 01:51:03,130 --> 01:51:05,428 Ubijamo vse znotraj karantene. 1755 01:51:05,403 --> 01:51:08,304 Narodna garda poro�a o 9 voja�kih �rtvah, 1756 01:51:08,251 --> 01:51:10,549 verjetno povezanih z Andromedino oku�bo. 1757 01:51:10,522 --> 01:51:13,320 Izgubili smo helikopter in njegovo posadko zaradi okvare. 1758 01:51:13,307 --> 01:51:18,472 zunaj karantene je bil dogodek, ki spominja na Andromeda. 1759 01:51:18,330 --> 01:51:20,059 Kako je pri�la ven? -Nismo prepri�ani. 1760 01:51:20,058 --> 01:51:21,423 Mislil sem, da smo jo zajezili. 1761 01:51:22,777 --> 01:51:24,768 Sedaj pravite, da Andromeda komunicira? 1762 01:51:24,794 --> 01:51:26,523 Kako druga�e razlo�iti? 1763 01:51:26,555 --> 01:51:28,113 Kontaminacija. 1764 01:51:28,154 --> 01:51:30,850 Ne bi bilo prvi�, da se je veliki Stone zmotil. 1765 01:51:30,810 --> 01:51:33,438 Zraven sem bil ko je opravil ponovne teste. Isti rezultat. 1766 01:51:33,433 --> 01:51:36,527 Stop! Kaj ko bi vsi prekinili s tem? 1767 01:51:36,506 --> 01:51:38,337 S �im imamo opravka? 1768 01:51:38,906 --> 01:51:40,168 Potencialno? 1769 01:51:41,817 --> 01:51:46,618 nezemeljsko bitje, ki je lahko razbito na ve� delov 1770 01:51:46,489 --> 01:51:50,823 toda nekako povezani, da lahko komunicirajo med sabo. 1771 01:51:51,193 --> 01:51:52,922 Kako bi to delovalo? 1772 01:51:57,017 --> 01:51:58,348 Mogo�e 1773 01:51:59,673 --> 01:52:03,006 neka lastnost svetlobe, 1774 01:52:04,729 --> 01:52:07,061 ali radiacije slu�i kot omre�je. 1775 01:52:07,065 --> 01:52:08,862 Ima kristalno strukturo. 1776 01:52:08,857 --> 01:52:11,849 Kristali vibrirajo. Ti sprejemajo in lomijo svetlobo. 1777 01:52:11,832 --> 01:52:15,324 Mogo�e Andromeda ustvarja majhno energijsko polje, 1778 01:52:15,257 --> 01:52:18,624 ki med seboj povezuje vse delce. 1779 01:52:18,584 --> 01:52:21,883 Torej nimamo le najbolj ubijalske stvari, 1780 01:52:21,817 --> 01:52:24,945 imamo stvar, ki komunicira med sabo. 1781 01:52:24,888 --> 01:52:28,051 U�i se iz izku�enj in se hitro prilagaja. 1782 01:52:28,568 --> 01:52:32,026 Se spomnite Andromeda je bila najprej usodna le za ljudi.. 1783 01:52:31,991 --> 01:52:33,015 Nato smo jo izolirali. 1784 01:52:33,047 --> 01:52:34,173 Mislili smo, da smo jo. 1785 01:52:34,232 --> 01:52:35,597 Toda do takrat je �e mutirala, 1786 01:52:35,608 --> 01:52:38,509 skakala med �ivalskimi populacijami in se �irila. 1787 01:52:38,456 --> 01:52:39,889 Nato smo naredili napako in jo sku�ali bombardirati. 1788 01:52:39,895 --> 01:52:42,921 Nato je tretja mutacija uni�ila letalo. 1789 01:52:42,903 --> 01:52:44,962 Sedaj �etrta mutacija vpliva na ptice, 1790 01:52:45,016 --> 01:52:48,179 ki ji dovoljuje, da se �iri bolje kot prej. 1791 01:52:48,120 --> 01:52:50,486 Predsednik se nam je pridru�il tu v NORTHCOMu. 1792 01:52:50,455 --> 01:52:51,979 G. Predsednik. 1793 01:52:53,143 --> 01:52:55,441 Pozdravljeni Dr. Stone. prosim nadaljujte. 1794 01:52:55,960 --> 01:52:59,020 Ravno razpravljamo o mo�nosti, da Andromeda, 1795 01:52:59,351 --> 01:53:02,787 nekako komunicira med sabo. 1796 01:53:02,743 --> 01:53:06,702 O tem se nikakor ne strinjamo. 1797 01:53:06,902 --> 01:53:10,235 General Mancheck, ali se zdi, da se Andromeda 1798 01:53:10,167 --> 01:53:13,295 �iri v eno dolo�eno smer? 1799 01:53:13,271 --> 01:53:17,298 Najbolj je skoncentrirana severno od udara bombe, 1800 01:53:17,206 --> 01:53:19,868 in izgleda, da potuje v smeri severozahoda. 1801 01:53:19,863 --> 01:53:22,388 To je smer nevihtne fronte? 1802 01:53:22,391 --> 01:53:23,722 Ja. 1803 01:53:23,734 --> 01:53:25,861 Andromedo vodijo naravne sile. 1804 01:53:25,846 --> 01:53:27,609 To je �isto logi�no. 1805 01:53:28,310 --> 01:53:30,744 Na kak�ne geografske prepreke bo 1806 01:53:30,743 --> 01:53:32,301 Andromeda najprej naletela? 1807 01:53:32,342 --> 01:53:33,570 Henry reko. 1808 01:53:33,623 --> 01:53:36,091 Reka Henryse izliva v reko Colorado. 1809 01:53:36,053 --> 01:53:38,715 Milijoni kilometrov vodnega podro�ja, 1810 01:53:38,678 --> 01:53:41,112 povezani vodovodi, reke, namakalni sistemi. 1811 01:53:41,109 --> 01:53:44,476 Tudi jezero Mead, ki je na dosegu Las Vegasa. 1812 01:53:44,405 --> 01:53:46,669 Koliko letov je dnevno iz Vegasa? 1813 01:53:46,646 --> 01:53:47,840 Stotine. 1814 01:53:47,862 --> 01:53:50,296 En mednarodni let, pa je Andromeda p celem svetu. 1815 01:53:50,261 --> 01:53:52,456 Raz�iril bom karanteno in ukazal evakuacijo. 1816 01:53:52,470 --> 01:53:55,439 Prepovejte vse lete z Vega�kega obmo�ja. 1817 01:53:55,702 --> 01:53:58,364 To je mogo�e na�a edina mo�nost, da jo zajezimo. 1818 01:54:29,749 --> 01:54:31,341 Si v redu draga? 1819 01:54:32,244 --> 01:54:35,372 V redu sem. Vest me pe�e, ker nisem vpra�ala po tvoji mami. 1820 01:54:35,348 --> 01:54:36,508 Kako ji gre? 1821 01:54:37,108 --> 01:54:38,541 Mami, kaj... 1822 01:54:40,692 --> 01:54:45,652 V redu je. Vse po starem. 1823 01:54:48,180 --> 01:54:50,375 Mogo�e bi bilo dobro, da jo gre� obiskat. 1824 01:54:50,388 --> 01:54:52,879 Pelji �e otroke. To bi ji bilo v�e�. 1825 01:54:53,492 --> 01:54:55,687 Prenesi ji mojo ljubezen. 1826 01:54:56,468 --> 01:54:58,060 Charlene kaj se dogaja? 1827 01:55:03,188 --> 01:55:06,021 Ni�. Nesmiselna sem. 1828 01:55:08,084 --> 01:55:10,348 Moram iti nazaj na delo. 1829 01:55:11,732 --> 01:55:13,324 Ljubim te dragi. 1830 01:55:14,099 --> 01:55:15,498 Ljubim te. 1831 01:55:21,459 --> 01:55:22,721 Pridi ven Adrian, iti moramo. 1832 01:56:18,609 --> 01:56:20,577 Ne, ne! 1833 01:56:20,561 --> 01:56:24,520 Nesre�e so najve�ji vzrok smrti pri ljudeh nad 40. 1834 01:56:24,433 --> 01:56:26,901 Huje kot infarkti ali rak. 1835 01:56:26,897 --> 01:56:31,231 To so majhne stvari? Stvari, ki jih ljudje spregledajo. 1836 01:56:31,120 --> 01:56:32,485 Vsaki� te ubijejo? 1837 01:56:32,529 --> 01:56:34,724 Nehaj jo stra�iti Annie. 1838 01:56:34,737 --> 01:56:35,931 Je to Sterno? 1839 01:56:35,953 --> 01:56:37,284 Samo malo ga je. 1840 01:56:37,329 --> 01:56:39,297 Strupen je in prepovedan. 1841 01:56:39,281 --> 01:56:40,578 Kot tudi umor. 1842 01:56:40,593 --> 01:56:41,685 Glava me boli. 1843 01:56:41,713 --> 01:56:42,873 Drugi� vzemi aspirin. 1844 01:56:42,929 --> 01:56:45,261 Sterno te bo ubil. 1845 01:56:45,649 --> 01:56:49,107 �e si tako pametna, zakaj so vsi mrtvi, jaz sem pa �iv? 1846 01:56:49,041 --> 01:56:50,975 Kdo jo pa zdaj poizku�a prestra�iti? 1847 01:56:50,961 --> 01:56:52,553 Ne razumi me narobe. 1848 01:56:52,560 --> 01:56:56,223 Raje bi jedel �ili, 1849 01:56:56,177 --> 01:56:57,872 toda nimam izbire. 1850 01:56:59,216 --> 01:57:00,979 Vidi�, ni� ni narobe s tvojim sluhom. 1851 01:57:01,008 --> 01:57:03,135 Samo ne poslu�a� prav dobro. 1852 01:57:03,120 --> 01:57:04,644 �ir imam. 1853 01:57:05,327 --> 01:57:06,351 �ivo rde�. 1854 01:57:06,416 --> 01:57:09,783 Ne morem jesti grenivke, dvigne mi sladkor. 1855 01:57:10,576 --> 01:57:12,009 Ne poslu�a� prav dobro. 1856 01:57:16,720 --> 01:57:19,382 Kaj ima pijanec, ki se sam zdravi 1857 01:57:19,375 --> 01:57:21,366 skupnega z dojen�kom? 1858 01:57:21,360 --> 01:57:24,727 Ugotovila sem, ko sem izvedela, da je bil �erif Willis diabetik, 1859 01:57:24,687 --> 01:57:26,985 in ga je mu�ila kislina 1860 01:57:26,959 --> 01:57:30,122 Tobler je bil zakislen zaradi vseh tistih aspirinov. 1861 01:57:30,096 --> 01:57:34,192 To dojen�ek ni ravno jedel aspirina. 1862 01:57:34,127 --> 01:57:37,255 Ne, toda Tobler je rekel, da je vedno jokala. Kr�e je imela. 1863 01:57:37,200 --> 01:57:38,997 �e je Silvie hitro dihala, dovolj dolgo, 1864 01:57:38,991 --> 01:57:42,119 bi se ogljikovega dioksid dvignil in spro�il kislino. 1865 01:57:42,095 --> 01:57:44,256 Pravi�, da sta pre�ivela Andromedo 1866 01:57:44,238 --> 01:57:47,071 ker sta imela isto raven �elod�ne kisline. 1867 01:57:47,056 --> 01:57:48,114 To je neverjetno. 1868 01:57:48,878 --> 01:57:51,312 G. Henderson, �al vam moram povedati, 1869 01:57:51,279 --> 01:57:55,079 da medtem ko je Jack Nas bil evakuiran, 1870 01:57:54,990 --> 01:57:59,256 je helikopter utrpel mehansko okvaro in strmoglavil. 1871 01:58:00,175 --> 01:58:01,574 Jack je mrtev? 1872 01:58:01,614 --> 01:58:02,672 �al mi je gospod. 1873 01:58:02,734 --> 01:58:05,294 Te�ave imam z iskanjem sorodnikov. 1874 01:58:05,294 --> 01:58:07,888 Je imel g. Nash kaj sorodnikov ali prijateljev? 1875 01:58:10,126 --> 01:58:11,457 Od kod kli�ete? 1876 01:58:12,590 --> 01:58:15,821 �e enkrat vas bom vpra�al, je Nash imel kaj sorodnikov? 1877 01:58:15,758 --> 01:58:18,852 Kako vam je ime? Od kod kli�ete? 1878 01:58:28,845 --> 01:58:31,405 Ne prijatelji moji, ne danes. 1879 01:58:32,558 --> 01:58:36,324 Ve�erja �e ni nared! 1880 01:58:50,029 --> 01:58:56,161 Ne vem kako to deluje... 1881 01:58:58,829 --> 01:59:00,228 �al mi je. 1882 01:59:01,356 --> 01:59:02,823 Pobolj�al se bom. 1883 01:59:02,829 --> 01:59:05,320 Prijazen bom do drugih. 1884 01:59:05,773 --> 01:59:07,536 Prosim re�i me. 1885 01:59:08,589 --> 01:59:09,749 Amen. 1886 01:59:11,788 --> 01:59:15,280 Nikoli ve� se ne bom dotaknil drog. 1887 01:59:15,244 --> 01:59:18,475 Prise�em, ni� drog, ni� pija�e, ni� cigaret... 1888 01:59:20,365 --> 01:59:22,424 Ni� drog, ni� pija�e. Kaj pravi� na to? 1889 01:59:25,036 --> 01:59:27,027 Hvala enako. 1890 01:59:38,316 --> 01:59:40,011 Vzamem nazaj. 1891 01:59:40,043 --> 01:59:41,943 Prav? Vzamem nazaj. 1892 01:59:43,148 --> 01:59:45,742 Na�li smo ranljivost. 1893 01:59:46,988 --> 01:59:50,822 Andromeda obstaja lahko samo znotraj ozkega pH. 1894 01:59:50,763 --> 01:59:53,493 Kar pade v meje �love�ke tolerance. 1895 01:59:53,483 --> 01:59:55,144 7.5 do 7.0. 1896 01:59:55,147 --> 01:59:59,379 S �imerkoli udarimo Andromedo kar bi jo lahko ubilo, 1897 01:59:59,276 --> 02:00:00,868 bi bilo verjetno smrtno tudi za ljudi. 1898 02:00:00,875 --> 02:00:03,708 Da bo �e huje, �e so na�i testi pravilni, 1899 02:00:03,659 --> 02:00:06,890 s �imerkoli napademo Andromedo, se bo temu prilagodila. 1900 02:00:06,827 --> 02:00:08,294 Vso Andromedo, bi morali udariti, 1901 02:00:08,299 --> 02:00:11,200 prakti�no isto�asno, da bi prepre�ili prilagoditev. 1902 02:00:11,147 --> 02:00:14,275 Isto�asno pa moramo ovirati njeno sposobnost komunikacije. 1903 02:00:14,219 --> 02:00:17,518 �e bi namerno hotel iztrebiti �love�tvo, 1904 02:00:17,483 --> 02:00:19,508 ne bi bilo ni� bolj�ega kot Andromeda. 1905 02:00:33,066 --> 02:00:34,260 Zdravo. 1906 02:00:34,314 --> 02:00:35,713 Pojdi nazaj! 1907 02:00:35,754 --> 02:00:36,880 Prav. 1908 02:00:36,906 --> 02:00:38,498 Kaj ho�e�? 1909 02:00:38,506 --> 02:00:41,600 Najprej kozarec vode velikosti avta, 1910 02:00:41,546 --> 02:00:44,242 potem pa moram nujno nekoga poklicati. 1911 02:00:44,234 --> 02:00:45,599 Ali ima� mobilca? 1912 02:00:45,642 --> 02:00:47,337 Kaj se ti je zgodilo? 1913 02:00:47,338 --> 02:00:49,670 Jaz se Jack Nash. Sem novinar pri NNT. 1914 02:00:49,674 --> 02:00:51,073 Verjetno pozna� moj obraz. 1915 02:00:51,114 --> 02:00:52,911 Jaz gledam le Colberta. 1916 02:00:52,905 --> 02:00:54,930 V�asih tudi South Park. 1917 02:00:54,954 --> 02:00:57,354 Helikopter je strmoglavil. Jaz sem edini pre�iveli. 1918 02:00:57,353 --> 02:01:00,151 Prenesti moram pomembne informacije, 1919 02:01:00,106 --> 02:01:02,870 res moram nujno poklicati... 1920 02:01:02,826 --> 02:01:05,294 Rabi� pomo� z gumo? 1921 02:01:05,257 --> 02:01:08,317 Ali ni to �e malo te�ko? 1922 02:01:19,720 --> 02:01:23,212 Kdaj bo infekcija dosegla Santa Ano? 1923 02:01:23,145 --> 02:01:25,739 Koliko �asa �e potem do to Los Angeles? 1924 02:01:25,705 --> 02:01:29,038 Pri trenutni hitrosti, bo tam v 24 urah, 1925 02:01:29,001 --> 02:01:31,162 takrat bo 360km oddaljena od Los Angelesa. 1926 02:01:31,144 --> 02:01:32,304 Bi evakuirali LA? 1927 02:01:32,328 --> 02:01:34,262 Evakuirali kam, Ed? 1928 02:01:36,040 --> 02:01:37,064 Si predstavlja� kaj bi bilo, �e bi 1929 02:01:37,097 --> 02:01:40,430 dejansko rekli celemu podro�ju Los Angelesa naj zapusti domove. 1930 02:01:47,080 --> 02:01:49,173 G. President? 1931 02:01:49,192 --> 02:01:52,093 Sredi Atlantika se razvija situacija. 1932 02:01:52,071 --> 02:01:55,302 Izredno radikalna skupina Re�iteljev oceanov, 1933 02:01:55,272 --> 02:01:58,764 je napadla plo��o za podvodno rudarjenje. 1934 02:01:58,696 --> 02:02:01,256 To je bilo pravkar dano na njihovo stran. 1935 02:02:01,223 --> 02:02:04,750 Ob 5:47 danes popoldne, je skupina napadalcev, 1936 02:02:04,711 --> 02:02:08,238 zavzela plo��ad �t. 1. 1937 02:02:08,423 --> 02:02:11,586 Med to akcijo, je en od na�ih umrl. 1938 02:02:12,360 --> 02:02:14,123 V to nas je prisilila, 1939 02:02:14,151 --> 02:02:17,985 pohlepna politika predsednika Scotta 1940 02:02:17,895 --> 02:02:21,387 in njegova industrijska politika. 1941 02:02:21,352 --> 02:02:24,583 Mi pravimo "ni� podvodnega rudarjenja". 1942 02:02:24,551 --> 02:02:28,510 Mi pravimo "ne posilstvu oceanov." 1943 02:02:28,775 --> 02:02:33,712 Zajeli smo talce in namestili eksploziv. 1944 02:02:33,575 --> 02:02:39,013 kakr�no koli vme�avanje bo imelo hude posledice. 1945 02:02:39,270 --> 02:02:43,673 Poslali vam bomo seznam na�ih zahtev. 1946 02:02:44,295 --> 02:02:46,991 Mornarica ima dve ladji in podmornico v bli�ini, 1947 02:02:46,951 --> 02:02:49,442 pluse ekipo specialcev. 1948 02:02:52,742 --> 02:02:55,108 Najprej poglejmo kaj ho�ejo. 1949 02:02:56,518 --> 02:02:58,918 Danes je umrlo �e dovolj ljudi. 1950 02:02:58,918 --> 02:03:02,149 Poleg tega, �e ne ustavimo Andromeda ne bo pomembno. 1951 02:03:02,694 --> 02:03:03,854 Tisto kar je Bill govoril o 1952 02:03:03,910 --> 02:03:06,276 oviranju Andromedinih sposobnostih komunikacije, 1953 02:03:06,277 --> 02:03:08,336 Sem spet za�el razmi�ljali o Messengerjevi teoriji. 1954 02:03:08,358 --> 02:03:12,260 Ideja, da je Andromeda sporo�ilo iz prihodnosti? 1955 02:03:12,198 --> 02:03:15,565 Misli�, da je njena smrtnost slu�ajna in ne namerna? 1956 02:03:15,494 --> 02:03:18,895 Ne ne, Andromeda je bila ustvarjena, da ubije ljudi. 1957 02:03:18,821 --> 02:03:20,812 Vem da je to zelo �pekulativno, 1958 02:03:20,837 --> 02:03:24,705 toda mogo�e je sporo�ilo, �e sploh je, v ohi�ju. 1959 02:03:24,773 --> 02:03:26,502 Mogo�e je ohi�je. 1960 02:03:27,653 --> 02:03:31,419 Vsaka molekula �rne materije je povezana z enim od dveh 1961 02:03:31,333 --> 02:03:32,800 elementov, kalijem ali rubidijem. 1962 02:03:32,837 --> 02:03:37,103 Ne slu�ita za nobeni strukturni nalogi. 1963 02:03:38,341 --> 02:03:40,332 Zakaj bi se nekdo tako potrudil? 1964 02:03:40,421 --> 02:03:43,219 Je naklju�no? Dve snovi. 1965 02:03:43,172 --> 02:03:44,662 Zakaj ne tri ali �tiri. 1966 02:03:44,709 --> 02:03:46,540 Ker je binarno. 1967 02:03:47,653 --> 02:03:49,450 To je binarna koda. 1968 02:03:49,892 --> 02:03:52,861 Vsak niz je dolg pribli�no 200 molekul, 1969 02:03:52,836 --> 02:03:56,772 toda znotraj vzorca je vzorec. 1970 02:03:58,372 --> 02:03:59,600 Osem. 1971 02:04:00,387 --> 02:04:01,752 Vzorci po osem. 1972 02:04:01,796 --> 02:04:03,559 V tipi�ni ra�unalni�ki binarni kodi, 1973 02:04:03,557 --> 02:04:07,084 bi vsaka osmica pomenila svojo �rko. 1974 02:04:07,012 --> 02:04:10,311 Ra�unalnik obravnavaj molekulo kot kodo in poi��i klju�. 1975 02:04:13,795 --> 02:04:16,093 Zakaj bi nam na�i sovra�niki poslali sporo�ilo? 1976 02:04:16,836 --> 02:04:18,861 Mogo�e pa niso. 1977 02:04:18,979 --> 02:04:20,810 Mogo�e ga je nekdo drug. 1978 02:04:21,028 --> 02:04:22,689 Vem da bo to sli�ati �udno, 1979 02:04:22,691 --> 02:04:25,922 recimo, da Mancheck ni lagal o �rvini 1980 02:04:25,859 --> 02:04:28,953 in da je ta bila vir Andromede. 1981 02:04:29,220 --> 02:04:31,415 �rvine so teoreti�ne povezave, 1982 02:04:31,395 --> 02:04:33,488 v prostoru in �asu, kajne? 1983 02:04:33,860 --> 02:04:36,488 Kaj �e so Andromedo poslali iz na�e prihodnosti? 1984 02:04:37,251 --> 02:04:42,052 Mislim da je nekdo premalo spal in popil preve� kave. 1985 02:04:41,955 --> 02:04:45,721 Zakaj bi poslali nekaj, kar bi lahko uni�ilo njih? 1986 02:04:46,212 --> 02:04:48,544 To bi bil zadnji izhod v sili. 1987 02:04:48,546 --> 02:04:52,380 Klic na pomo�. Oni niso mogli premagati Andromedo. 1988 02:04:52,290 --> 02:04:53,723 Mi pa jo lahko? 1989 02:04:53,731 --> 02:04:56,165 Daj no, tehnologija prihodnosti je veliko naprednej�a od na�e. 1990 02:04:56,130 --> 02:04:58,758 Mogo�e pa ni stvar v tehnologiji. 1991 02:04:58,754 --> 02:05:01,086 Mogo�e pa jim manjka nekaj, 1992 02:05:01,059 --> 02:05:02,788 kar mi �e vedno imamo. 1993 02:05:03,011 --> 02:05:04,945 nekaj v povezavi s pH. 1994 02:05:06,211 --> 02:05:07,610 Surovine. 1995 02:05:07,715 --> 02:05:09,205 Naravne surovine. 1996 02:05:09,538 --> 02:05:11,233 Nekaj, kar smo porabili ali uni�ili, 1997 02:05:11,267 --> 02:05:15,636 fosilno gorivo ali kak�no vrsto rastlin ali �ivali. 1998 02:05:15,554 --> 02:05:17,146 In odgovor je? 1999 02:05:21,058 --> 02:05:24,152 �e bi poslal sporo�ilo nekomu v preteklost, 2000 02:05:24,098 --> 02:05:25,190 bi to bilo preprosto. 2001 02:05:25,218 --> 02:05:27,118 Uporabil bi osnovno ameri�ko ra�unalni�ko kodo 2002 02:05:27,105 --> 02:05:29,073 za dokumente v latinski abecedi. 2003 02:05:29,057 --> 02:05:30,251 ASCII. 2004 02:05:31,426 --> 02:05:34,987 Ra�unalnik uporabi vzorec ASCII kode in prevedi. 2005 02:05:58,753 --> 02:06:01,085 Kaj za vraga je "Bacillus Infernus"? 2006 02:06:01,056 --> 02:06:03,251 Bakterija iz pekla. 2007 02:06:03,264 --> 02:06:05,061 Kaj je ta �tevilka? 2008 02:06:06,304 --> 02:06:08,033 Enkrat sem delal z njo. 2009 02:06:08,064 --> 02:06:11,033 To je zelo redka vrsta bakterije, 2010 02:06:10,977 --> 02:06:13,878 ki �ivi samo na enem kraju na zemlji, na dnu morja, 2011 02:06:13,824 --> 02:06:17,123 skoraj tri kilometre globoko, poleg termalnih vrelcev. 2012 02:06:17,696 --> 02:06:21,063 Bakterija uspeva pod najte�jimi pogoji, 2013 02:06:20,993 --> 02:06:22,984 vklju�ujo� zelo kisel pH. 2014 02:06:22,976 --> 02:06:24,944 Za pre�ivetje uporablja kemosintezo. 2015 02:06:24,929 --> 02:06:26,863 Njen glavni vir hrane je, 2016 02:06:26,848 --> 02:06:29,908 je voda na osnovi �vepla ki prihaja iz termalnih vrelcev. 2017 02:06:29,855 --> 02:06:33,347 Kemi�na sestava Andromede je na osnovi �vepla. 2018 02:06:33,312 --> 02:06:35,041 Stavim, da bakterija gleda Andromedo, 2019 02:06:35,072 --> 02:06:38,508 isto kot bi pit bull gledal velik so�en zrezek. 2020 02:06:38,463 --> 02:06:40,226 Na�rt, da bodo izkori��ali te vrelce, 2021 02:06:40,224 --> 02:06:41,623 bo zelo uni�ujo�e. 2022 02:06:41,632 --> 02:06:43,327 To je kot podvodni dnevni kop. 2023 02:06:43,328 --> 02:06:45,728 Mogo�e so nam zato poslali sporo�ilo iz prihodnosti. 2024 02:06:45,696 --> 02:06:48,824 Bakterija ne obstaja ve�, ker smo jo mi uni�ili. 2025 02:06:48,767 --> 02:06:50,826 Ve� primerov smo imeli za tak�no oro�je. 2026 02:06:50,815 --> 02:06:53,943 po�pricali smo komarje in molje z smrtonosnimi bakterijami. 2027 02:06:53,888 --> 02:06:56,049 Kaj pa Andromedina sposobnost mutiranja? 2028 02:06:56,062 --> 02:06:58,189 To je lepota tak�nega napada. 2029 02:06:58,176 --> 02:07:01,942 Andromeda ne more spremeniti svoje atomske sestave. 2030 02:07:01,855 --> 02:07:03,220 Lahko be�i, toda ne more se skriti. 2031 02:07:03,263 --> 02:07:06,494 Ima ta bakterija kak�ne stranske u�inke na ljudi? 2032 02:07:06,463 --> 02:07:07,623 Ne da bi mi vedeli. 2033 02:07:07,647 --> 02:07:09,615 Torej jo napr�imo po zraku in vodi, 2034 02:07:09,631 --> 02:07:11,997 kjerkoli je Andromeda, in bakterija jo bo uni�ila. 2035 02:07:11,967 --> 02:07:13,764 Po�akajte, prehitevamo se. 2036 02:07:13,791 --> 02:07:17,158 Teorija je dobra, toda moramo jo preizkusiti. 2037 02:07:18,302 --> 02:07:19,428 To je sranje. 2038 02:07:19,454 --> 02:07:22,719 Strinjam se s Chuckom. Vse je preve� fantasti�no. 2039 02:07:22,654 --> 02:07:25,817 Dr. Stone, jaz to malo te�ko sprejemam. 2040 02:07:25,790 --> 02:07:28,452 Andromeda je biolo�ki napad, 2041 02:07:28,414 --> 02:07:32,248 mogo�en uvod invaziji iz prihodnosti? 2042 02:07:32,894 --> 02:07:37,593 Oni so nam jo poslali, da jim pomagamo, ker imamo bakterijo. 2043 02:07:37,631 --> 02:07:41,089 G. predsednik, vem kako noro se sli�i, 2044 02:07:41,022 --> 02:07:44,150 toda razlo�i vse, kar vemo o Andromedi. 2045 02:07:44,094 --> 02:07:48,394 Poslali so jo nazaj varno v ohi�ju, ki smo ga na�li. 2046 02:07:48,317 --> 02:07:51,514 Niso mogli predvideti, da jo bo prestregel satelit, 2047 02:07:51,453 --> 02:07:53,944 in da bo izpu��ena v Piedmontu. 2048 02:07:53,950 --> 02:07:56,919 To so same �pekulacije. Tu ni� resni�nega. 2049 02:07:56,861 --> 02:07:59,659 Kako pa potem razlagate binarno kodo, naklju�je? 2050 02:07:59,614 --> 02:08:01,172 To je sistem, 2051 02:08:01,181 --> 02:08:03,513 ki je standarden v aeronavtiki. 2052 02:08:03,517 --> 02:08:05,451 Vse kar NASA naredi, naredi na ta na�in. 2053 02:08:05,469 --> 02:08:07,437 Re�itev so zakodirali v Andromedo, 2054 02:08:07,421 --> 02:08:09,946 znotraj molekularne sestave. 2055 02:08:09,949 --> 02:08:13,578 �e je edina razlaga neverjetna, 2056 02:08:13,501 --> 02:08:15,162 je ta verjetno prava. 2057 02:08:15,197 --> 02:08:16,926 Kaj je to, Konfucij? 2058 02:08:18,076 --> 02:08:19,407 Sherlock Holmes. 2059 02:08:19,421 --> 02:08:22,219 Dr. Stone, te �tevilke, 2060 02:08:22,172 --> 02:08:24,140 ki so pri�le s sporo�ilom in vse kar je sledilo, 2061 02:08:24,157 --> 02:08:25,215 kaj mislite o tem? 2062 02:08:25,277 --> 02:08:27,768 Ra�unalnik �tevilke do zdaj ni povezal �e z ni�emer. 2063 02:08:27,741 --> 02:08:31,700 7-3-9-5-2-8, toda �e vedno dela na tem. 2064 02:08:31,612 --> 02:08:33,944 Vem, da to ni v veliko pomo�. 2065 02:08:34,588 --> 02:08:35,987 V mojem poslu ne uspete, 2066 02:08:35,997 --> 02:08:37,988 �e v�asih niste pripravljeni tvegati. 2067 02:08:39,100 --> 02:08:40,624 �e me bodo hoteli odstaviti, lahko to storijo kasneje. 2068 02:08:40,668 --> 02:08:41,965 Kaj potrebujete dr. Stone? 2069 02:08:41,980 --> 02:08:43,607 Vzorce bakterije. 2070 02:08:44,188 --> 02:08:46,713 Moramo preveriti, �e je smrtna za Andromedo. 2071 02:08:46,716 --> 02:08:49,651 Laboratorij v UCLA ima �e vedno vzorce. 2072 02:08:49,628 --> 02:08:51,528 Takoj vam jih bom poslal. 2073 02:08:51,548 --> 02:08:53,539 Tudi na�o opremo za razpr�itev bakterije, 2074 02:08:53,531 --> 02:08:55,294 bom imel v pripravljenosti. 2075 02:08:55,293 --> 02:08:58,228 Dr. Stone, �e to ne uspe, kak�en je va� rezervni na�rt? 2076 02:08:58,172 --> 02:09:00,834 Nobenega drugega na�rta nimamo, g. Predsednik. 2077 02:09:00,827 --> 02:09:03,318 Sedaj lahko delamo le na tem, da nam ta na�rt uspe, 2078 02:09:03,292 --> 02:09:07,524 in upamo, da Andromeda ne bo izvedla �e ene mutacije. 2079 02:09:11,387 --> 02:09:13,116 Poglejte to! 2080 02:09:14,331 --> 02:09:17,494 Naravnost na nas gredo. 2081 02:09:22,459 --> 02:09:24,620 Dol z mene. 2082 02:10:25,817 --> 02:10:28,149 Misli�, da je Stoneova bakterija re�itev? 2083 02:10:28,153 --> 02:10:29,245 On misli, da je. 2084 02:10:29,306 --> 02:10:30,432 Nisem te tega vpra�al. 2085 02:10:30,457 --> 02:10:31,788 To je moj odgovor. 2086 02:10:31,833 --> 02:10:33,858 Nekaj je treba narediti. -Kaj? 2087 02:10:33,848 --> 02:10:35,679 Poizvedi, kje je dru�ina dr. Bartonove. 2088 02:10:41,785 --> 02:10:44,754 G. Barton, bi �li prosim z menoj? 2089 02:11:18,135 --> 02:11:19,500 G. Barton, 2090 02:11:20,632 --> 02:11:24,659 pogovoriti se morava o va�i �eni. 2091 02:11:25,559 --> 02:11:29,427 Pred pol ure smo izgubili stik za eno od na�ih enot pri reki. 2092 02:11:29,336 --> 02:11:32,066 Predatorjev prelet ni razkril ni� pre�ivelih. 2093 02:11:32,024 --> 02:11:34,515 Domnevati moramo, da je bila karantena kr�ena. 2094 02:11:34,935 --> 02:11:37,870 Na tistem obmo�ju raz�irite patrulje. 2095 02:11:37,816 --> 02:11:39,249 Obve��ajte me. 2096 02:11:41,431 --> 02:11:44,798 Lahko prekinem pot va�e �ene, takoj ko re�ete. 2097 02:11:47,254 --> 02:11:50,781 V eni uri je lahko na letalu in izven nevarnosti. 2098 02:11:53,335 --> 02:11:56,270 Kaj pa ostale �ene in h�erke v Los Angelesu? 2099 02:11:56,214 --> 02:11:58,011 Kaj bo� naredil za njih? 2100 02:11:58,039 --> 02:12:00,166 Samo mislil sem... -Pojdi, pusti me na miru. 2101 02:12:00,150 --> 02:12:01,947 Pojdi stran! 2102 02:12:05,846 --> 02:12:10,249 Poizkusili bomo z majhno dozo bakterije proti Andromedi. 2103 02:12:10,646 --> 02:12:12,170 Poglej kako gre. 2104 02:12:13,302 --> 02:12:14,360 Ja. 2105 02:12:14,390 --> 02:12:15,857 2,3 sekunde. 2106 02:12:15,862 --> 02:12:17,261 Imamo oro�je. 2107 02:12:17,270 --> 02:12:20,637 Koliko je potrebujemo, da bomo uspe�ni? 2108 02:12:26,709 --> 02:12:28,506 Dobrodo�li v vzgajalli��u. 2109 02:12:28,502 --> 02:12:30,629 Posode za razmno�evanje bakterij. 2110 02:12:31,798 --> 02:12:33,322 Najmodernej�e. 2111 02:12:33,877 --> 02:12:36,004 Za�enimo jih. 2112 02:12:36,469 --> 02:12:39,165 Andromeda je sedaj �e gotovo v reki Henry 2113 02:12:39,157 --> 02:12:41,682 in se pomika navzdol z reko. 2114 02:12:41,686 --> 02:12:43,244 Barva se spreminja? 2115 02:12:43,285 --> 02:12:45,378 Ogromno pomrtje vodnega �ivljenja. 2116 02:12:46,357 --> 02:12:48,222 Evakuirajte celotno podro�je jezera Powell. 2117 02:12:48,245 --> 02:12:49,303 Da gospod. 2118 02:12:59,764 --> 02:13:01,823 Deluje. Bakterije deluje. 2119 02:13:02,037 --> 02:13:04,062 Odli�no dr. Stone. 2120 02:13:04,084 --> 02:13:08,020 �ez 10 ur je bomo imeli dovolj, da napademo Andromedo. 2121 02:13:08,308 --> 02:13:09,673 Na tesno bo �lo. 2122 02:13:09,685 --> 02:13:10,845 Zakaj? 2123 02:13:10,868 --> 02:13:12,631 Andromeda je razvila �e eno mutacijo, 2124 02:13:12,628 --> 02:13:15,961 ki napada vodno �ivljenje, sedaj je v razvodju reke Colorado. 2125 02:13:15,924 --> 02:13:17,084 Glede na to kako se premika, 2126 02:13:17,108 --> 02:13:20,441 bo v jezeru Powell v 10 do 11 urah. 2127 02:13:20,404 --> 02:13:21,769 Kaj pa nevihta? 2128 02:13:21,780 --> 02:13:24,340 Pove�uje se. Sporo�ite mi, takoj, ko boste pripravljeni. 2129 02:13:25,300 --> 02:13:28,360 Klic za dr. Barton. 2130 02:13:31,027 --> 02:13:32,551 Charlene, draga. 2131 02:13:32,596 --> 02:13:34,393 Sam? Sta otroka v redu? 2132 02:13:34,803 --> 02:13:36,498 Si pri�el do matere? 2133 02:13:36,660 --> 02:13:38,287 Nekaj je pri�lo vmes. 2134 02:13:38,707 --> 02:13:40,140 Nekdo bi rad govori s teboj Charlene, 2135 02:13:40,148 --> 02:13:42,912 rad bi, da ga dobro poslu�a�. 2136 02:13:43,763 --> 02:13:44,923 Prav. 2137 02:13:49,715 --> 02:13:53,446 Dr. Barton, za varnost va�e dru�ine, 2138 02:13:53,396 --> 02:13:56,297 predlagam, da me dobro poslu�ate. 2139 02:14:17,587 --> 02:14:21,045 Ra�unalnik, skli�e ekipo v konferen�ni sobi. 2140 02:14:34,833 --> 02:14:36,994 Si v redu? 2141 02:14:37,010 --> 02:14:38,375 Sem. 2142 02:14:54,322 --> 02:14:56,950 Vsi smo sprejeli, da je mutacija 2143 02:14:56,913 --> 02:15:00,610 Andromede strmoglavila letalo. 2144 02:15:02,065 --> 02:15:05,000 Nekaj me je vedno motilo. 2145 02:15:05,713 --> 02:15:08,739 letalo je bilo odpoklicano, nalogo preklicana,, 2146 02:15:09,073 --> 02:15:11,234 potem pa je Andromeda napadla. 2147 02:15:12,688 --> 02:15:15,452 Mislim, da mogo�e podcenjujemo Andromeda. 2148 02:15:15,441 --> 02:15:19,172 Predebatirali smo o hitrih mutacijah. 2149 02:15:19,121 --> 02:15:21,589 Sprejeli smo mo�nost, da lahko komunicira, 2150 02:15:21,553 --> 02:15:24,021 med svojimi lo�enimi delci. 2151 02:15:25,232 --> 02:15:27,200 Kaj pa �e je namerno strmoglavila letalo, 2152 02:15:27,184 --> 02:15:30,176 da bi spro�ila eksplozijo, 2153 02:15:30,705 --> 02:15:32,764 in pospe�ila svojo rast? 2154 02:15:32,753 --> 02:15:34,721 Pravi�, da misli? 2155 02:15:34,704 --> 02:15:37,798 Pravim, da moramo upo�tevati to mo�nost. 2156 02:15:37,743 --> 02:15:39,472 Lahko jo sedaj napademo. 2157 02:15:39,472 --> 02:15:41,963 Verjetno imamo dovolj bakterije, da udarimo �ari��a. 2158 02:15:41,968 --> 02:15:44,493 No�em tvegati, da bi nek majhen del, 2159 02:15:44,464 --> 02:15:46,193 omogo�il Andromedi, da si opomore. 2160 02:15:46,191 --> 02:15:49,718 Ko napademo, mora biti uni�ujo�e in varno. 2161 02:15:50,384 --> 02:15:54,343 Mislim, da moramo uni�iti vse vzorce v laboratoriju. 2162 02:15:54,288 --> 02:15:59,419 Misli�, da Andromeda ve ali bi lahko vedela kaj delamo? 2163 02:15:59,663 --> 02:16:02,257 Mislim, da ne smemo tvegati. 2164 02:16:54,286 --> 02:16:57,050 Preverit grem goji��a. 2165 02:17:05,357 --> 02:17:08,053 Misli�, da bo bakterija delovala? 2166 02:17:08,366 --> 02:17:09,526 Kaj? 2167 02:17:09,645 --> 02:17:11,408 Misli�, da b bakterija delovala? 2168 02:17:12,877 --> 02:17:14,845 Kaj pa nam preostane? 2169 02:17:15,597 --> 02:17:17,895 Njeni ustvarjalci, so bili izjemno inteligentni. 2170 02:17:17,870 --> 02:17:21,237 �udovit konstrukt je. 2171 02:17:22,317 --> 02:17:25,218 Toda mi smo zelo odporna vrsta. 2172 02:17:25,708 --> 02:17:27,403 Pomisli, kak�no domi�ljijo so morali imeti ti znanstveniki, 2173 02:17:27,437 --> 02:17:31,771 da so ugotovili kaj potrebujejo in to poslali v preteklost. 2174 02:17:32,909 --> 02:17:37,505 Ve� kaj je ironi�no, da bo �love�tvo verjetno, 2175 02:17:37,388 --> 02:17:41,825 re�ila primitivna bakterija, 2176 02:17:41,708 --> 02:17:44,370 iz globin oceanov. 2177 02:17:44,685 --> 02:17:49,122 Bitje, ki smo ga pripravljeni uni�iti brez trenutka pomisleka. 2178 02:17:50,732 --> 02:17:54,099 To je nauk o poni�nosti. 2179 02:17:54,093 --> 02:17:56,288 Ponavadi je to tvoja �ibka to�ka. 2180 02:17:56,876 --> 02:17:58,070 Delam na tem. 2181 02:17:58,125 --> 02:17:59,285 Ja. 2182 02:18:15,436 --> 02:18:17,734 Jeremy, pridi v konferen�no sobo. 2183 02:18:27,403 --> 02:18:28,768 Kaj je? 2184 02:18:28,810 --> 02:18:31,142 Niso �tevilke ali �rke, slika je. 2185 02:18:31,115 --> 02:18:32,707 Nekak�en dizajn. 2186 02:18:32,715 --> 02:18:35,309 Zato je trajalo tako dolgo. 2187 02:18:36,011 --> 02:18:37,569 Kaj je to? 2188 02:18:37,610 --> 02:18:41,171 Nikoli nisem videl �esa podobnega. Ni znanstveno. 2189 02:18:41,770 --> 02:18:43,465 Versko mogo�e? 2190 02:18:47,114 --> 02:18:48,604 Ne vem. 2191 02:18:52,875 --> 02:18:54,342 Gremo! 2192 02:19:22,921 --> 02:19:25,981 Fronta je vse hitrej�a. 2193 02:19:26,954 --> 02:19:31,550 �e ne bo delovalo bo Andromeda, �ez 5 ur v Los Angelesu. 2194 02:19:35,082 --> 02:19:39,712 Tudi na�e enote so na polo�ajih pri plo��i za rudarjenje, 2195 02:19:39,593 --> 02:19:42,221 kjer �akajo na va� ukaz za napad. 2196 02:19:45,673 --> 02:19:48,471 Lahko �e kaj storim za vas? 2197 02:19:51,528 --> 02:19:53,723 Si veren �lovek Chuck? 2198 02:19:54,441 --> 02:19:55,430 Gospod? 2199 02:19:55,464 --> 02:19:57,022 Ne mislim vsake �tiri leta. 2200 02:19:59,368 --> 02:20:01,393 Mislim, ali ima� vero? 2201 02:20:05,128 --> 02:20:06,390 Da gospod. 2202 02:20:08,552 --> 02:20:10,543 Potem pa lahko moli�. 2203 02:20:32,999 --> 02:20:34,159 Lepo. 2204 02:20:35,079 --> 02:20:39,277 Ja res je lepo, toda ali lahko poizkusim ponovno poklicati? 2205 02:20:39,879 --> 02:20:42,040 Se sploh kdaj sprosti�? 2206 02:20:43,271 --> 02:20:44,363 Ne. 2207 02:20:44,679 --> 02:20:46,670 Nikoli, �eprav bi se moral. 2208 02:20:47,047 --> 02:20:50,574 Izvoli, toda ni� bolj�e ne bo kot prej�nji�. 2209 02:20:50,503 --> 02:20:53,063 Moja sre�a se spreminja. �utim to. 2210 02:20:58,471 --> 02:21:01,269 Vidim dva �loveka, mo�kega in �ensko. 2211 02:21:09,095 --> 02:21:10,426 Zajtrk. 2212 02:21:12,070 --> 02:21:14,868 Zelo bi rad, 2213 02:21:16,486 --> 02:21:18,681 toda ne morem. Obljubil sem. 2214 02:21:20,294 --> 02:21:23,286 Vem da je sli�ati �udno, toda tako je. 2215 02:21:39,078 --> 02:21:40,238 Jack? 2216 02:21:40,710 --> 02:21:42,837 Kaj se dogaja tam 2217 02:22:01,414 --> 02:22:02,472 Greva! 2218 02:22:13,509 --> 02:22:14,567 Zakaj je streljal na naju? 2219 02:22:14,597 --> 02:22:17,191 Ne naju. Streljal je name. 2220 02:22:21,765 --> 02:22:25,098 Jeremy, tu imamo veliko bakterije, 2221 02:22:25,028 --> 02:22:27,519 ki kri�i "nahrani me"! 2222 02:22:31,173 --> 02:22:32,936 Nujno sporo�ilo za dr. Stonea. 2223 02:22:32,964 --> 02:22:34,124 Dr. Stone tukaj. 2224 02:22:35,876 --> 02:22:38,242 Dr. Stone, na�i helikopterji bodo pri vas �ez nekaj minut. 2225 02:22:38,244 --> 02:22:40,303 Boste pripravljeni? -Smo �e. 2226 02:22:40,324 --> 02:22:44,454 Nevihta se hitro bli�a. Manj kot eno uro imamo. 2227 02:22:48,292 --> 02:22:49,987 Super. 2228 02:22:51,235 --> 02:22:52,566 Kaj? 2229 02:22:58,787 --> 02:23:01,255 Verjetno sva zadela kamen. Ali ima� kaj olja? 2230 02:23:01,251 --> 02:23:03,344 Ne, mogo�e, kaj pa vem! Zakaj so streljali na naju? 2231 02:23:03,363 --> 02:23:08,096 Zato ker vem stvari. Zato moram opraviti tisti klic. 2232 02:23:33,571 --> 02:23:36,597 General, samo sre�o sem vam hotel za�eleti. 2233 02:23:37,026 --> 02:23:40,291 Dobro ste opravili doktor, vi in cela va�a ekipa. 2234 02:23:40,227 --> 02:23:42,286 Ko bo tega konec, bom spro�il preiskavo. 2235 02:23:42,274 --> 02:23:43,707 Vem, da nimate razloga, da bi mi verjeli, 2236 02:23:43,715 --> 02:23:46,878 toda kolikor je vredno, govorite spreobrnjencu. 2237 02:23:46,850 --> 02:23:48,442 �e pa to ne bo delovalo, 2238 02:23:48,482 --> 02:23:52,543 to kar misliva, ne bo �isto ni� pomenilo. 2239 02:24:16,801 --> 02:24:17,825 Greva lahko hitreje? 2240 02:24:17,889 --> 02:24:19,948 Preve� olja izgubljava. Morava se ga znebiti! 2241 02:24:19,969 --> 02:24:23,097 Ima� kakr�nokoli oro�je? Pi�tolo, no�, fra�o? 2242 02:24:23,041 --> 02:24:24,030 Ne. 2243 02:24:24,064 --> 02:24:25,224 Poglej v predal. 2244 02:24:28,034 --> 02:24:29,433 Odpira� za konzerve? 2245 02:24:29,729 --> 02:24:31,458 Super. Na pivo jih bova povabila. 2246 02:24:37,537 --> 02:24:39,528 �e deset minut do podro�ja oku�be. 2247 02:25:02,719 --> 02:25:05,085 Razporedite se. 2248 02:25:05,088 --> 02:25:07,716 Vse podro�je prekrijte. 2249 02:25:10,432 --> 02:25:12,332 To je to. 2250 02:25:12,448 --> 02:25:14,473 Ubijmo to nadlogo. 2251 02:25:25,855 --> 02:25:26,879 Wildfire je oku�en. 2252 02:25:27,967 --> 02:25:30,197 Wildfire je spro�il postopek zaklenitve 2253 02:25:30,175 --> 02:25:32,040 in spro�il od�tevanje za samouni�enje. 2254 02:25:32,032 --> 02:25:33,192 Kaj se dogaja? 2255 02:25:33,215 --> 02:25:35,149 15 minut in od�tevam. 2256 02:25:39,871 --> 02:25:40,929 Kaj za vraga je to? 2257 02:25:41,631 --> 02:25:44,395 Pri�lo je do oku�be v prostoru z vzorci. 2258 02:25:46,591 --> 02:25:49,355 Ra�unalnik, pove�i me s sobo z vzorci. 2259 02:25:58,878 --> 02:26:01,039 Charlene kaj se dogaja?? Kaj se dogaja? 2260 02:26:03,614 --> 02:26:04,672 Charlene, prihajamo. 2261 02:26:13,887 --> 02:26:15,013 Tsi, kaj je? Obrni ga na bog. 2262 02:26:15,039 --> 02:26:16,199 Ali je Andromeda? -Ne. 2263 02:26:16,254 --> 02:26:17,949 Napad ima. Si vedel, da je epileptik? 2264 02:26:17,950 --> 02:26:19,042 Plo��a je uni�ena? 2265 02:26:19,070 --> 02:26:21,300 Ne morem ustaviti postopka za samouni�enje. 2266 02:26:21,277 --> 02:26:23,040 Kje je naslednja plo��a? -Eno nadstropje vi�je. 2267 02:26:23,038 --> 02:26:26,064 To ne more� uporabiti dvigal. Vsako nadstropje je zaprto. 2268 02:26:26,046 --> 02:26:27,172 Kako pridem tja gor? 2269 02:26:27,198 --> 02:26:29,189 Ne more�, v tem je smisel. 2270 02:26:29,213 --> 02:26:32,239 Dr�i ga pri miru. 2271 02:26:32,190 --> 02:26:36,183 Ra�unalnik, poka�i vse ja�ke, ki vodijo v glavni ja�ek. 2272 02:26:36,125 --> 02:26:38,320 Vlomi in splezaj gor. Super ideja. 2273 02:26:38,333 --> 02:26:40,233 Pogledal bom, kako je z Bartonovo. 2274 02:26:56,605 --> 02:26:58,630 Charlene? Kaj se je zgodilo? 2275 02:26:59,516 --> 02:27:02,781 Govori z menoj, druga�e ti ne morem pomagati. 2276 02:27:02,716 --> 02:27:06,584 Ne vem. 2277 02:27:06,524 --> 02:27:09,015 Vzorec je v eni od tistih �katel. 2278 02:27:08,988 --> 02:27:11,422 Zakaj nisi vseh uni�ila? 2279 02:27:12,188 --> 02:27:14,281 Imajo Sama in otroke! 2280 02:27:14,780 --> 02:27:17,374 Hoteli so vzorec, 2281 02:27:17,372 --> 02:27:20,899 potem pa je zama�ek za�el razpadati in spro�il alarm. 2282 02:27:20,860 --> 02:27:23,454 �al mi je! �al mi je! 2283 02:27:23,453 --> 02:27:27,116 Pomori se. Kako se po�uti�? 2284 02:27:27,036 --> 02:27:29,368 Kaj misli� kako se po�utim? 2285 02:27:39,868 --> 02:27:43,201 Wildfire se bo samouni�il �ez 11 minut. 2286 02:27:47,867 --> 02:27:50,495 General, kako ugasnemo samouni�enje? 2287 02:27:50,459 --> 02:27:51,858 Ali lahko karkoli storimo? 2288 02:27:51,867 --> 02:27:53,459 Ne, ni� ni gospod. 2289 02:27:53,500 --> 02:27:54,694 V primeru oku�be, 2290 02:27:54,746 --> 02:27:57,738 je laboratorij programiran, da se samouni�i. 2291 02:27:57,691 --> 02:28:00,387 Samo kdor ima klju�, ga lahko ustavi. 2292 02:28:00,763 --> 02:28:02,822 General, �e se ta nuklearna bomba spro�i, 2293 02:28:02,811 --> 02:28:05,507 vse kar sedaj po�nete ne bo ni� pomagalo. 2294 02:28:05,499 --> 02:28:08,696 Andromeda se bo raz�irila in nikoli je ne bomo ustavili. 2295 02:28:11,578 --> 02:28:15,412 Poslu�aj me, �e bi bila izpostavljena, bi bila �e mrtva. 2296 02:28:15,642 --> 02:28:18,167 Ali ka�e� simptome? 2297 02:28:18,267 --> 02:28:21,998 Hitro diham. Mogo�e me to varuje. 2298 02:28:22,746 --> 02:28:24,611 Spravi me ven! 2299 02:28:24,602 --> 02:28:27,070 Charlene, mora� se umiriti! 2300 02:28:27,067 --> 02:28:30,230 Obljubim, da te bomo spravili ven, toda poslu�aj Jeremyja. 2301 02:28:32,059 --> 02:28:34,459 Pozabite name. V redu bom. 2302 02:28:34,458 --> 02:28:36,085 Pojdite jo ugasniti. 2303 02:28:36,090 --> 02:28:37,182 Pojdi. 2304 02:28:41,818 --> 02:28:44,116 Imel si napad. Si jih imel �e prej? 2305 02:28:44,090 --> 02:28:45,523 Lu�i. 2306 02:28:45,785 --> 02:28:47,184 Hudo je. 2307 02:28:47,226 --> 02:28:49,626 Lu�i so ga spro�ile. Pri�lo je do oku�be. 2308 02:28:49,625 --> 02:28:51,855 Charlene je ujeta v sobi z vzorci. 2309 02:28:51,866 --> 02:28:53,527 Moramo re�iti oku�bo. 2310 02:28:53,529 --> 02:28:55,190 Po�ivati mora�. 2311 02:28:55,225 --> 02:28:57,216 Popraviti moramo, �e ne bomo umrli. 2312 02:29:20,056 --> 02:29:21,751 Pojdi ven. Teci! -Kaj pa bo s tabo? 2313 02:29:21,785 --> 02:29:24,549 Teci. Pojdi �e ven. 2314 02:29:24,824 --> 02:29:27,156 Zapri vrata! Zapri vrata! 2315 02:29:41,464 --> 02:29:44,627 Zapravlja� �as. Vse sem �e javil. 2316 02:29:44,569 --> 02:29:46,332 Policija bo tu vsak �as. 2317 02:30:17,720 --> 02:30:22,157 Angela, sledi nam na monitorju. Pomagaj nam v vi�je nadstropje. 2318 02:30:22,455 --> 02:30:24,514 �e deset minut. 2319 02:30:39,543 --> 02:30:40,635 Jeremy, si v redu? 2320 02:30:41,398 --> 02:30:43,559 Nisem nor na vi�ine. 2321 02:30:44,214 --> 02:30:46,739 Ne glej dol. Glej naravnost predse. 2322 02:31:07,286 --> 02:31:09,447 Vari so oslabeli. 2323 02:31:09,813 --> 02:31:12,111 Cevi razpadajo. 2324 02:31:22,517 --> 02:31:24,280 Daj mi roko. 2325 02:31:27,286 --> 02:31:30,722 Daj no Bill. Uspelo ti bo. Daj mi roko. 2326 02:31:30,933 --> 02:31:33,629 Stegni se in mi daj roko. 2327 02:31:33,716 --> 02:31:35,047 Potem bova oba padla. 2328 02:31:35,093 --> 02:31:37,118 Daj �e. Daj mi roko. Potrebujemo te. 2329 02:31:38,260 --> 02:31:39,784 To potrebuje�. 2330 02:32:03,123 --> 02:32:04,488 Angela. 2331 02:32:04,916 --> 02:32:06,178 Angela, imam klju�. 2332 02:32:06,196 --> 02:32:07,356 Ni� ti ne bo pomagal. 2333 02:32:07,411 --> 02:32:10,608 Sistem bo prepoznal le Keenov prstni odtis. 2334 02:32:22,868 --> 02:32:24,927 Tsi, kaj po�ne�? 2335 02:32:25,427 --> 02:32:27,258 Nimamo ve� izbire. 2336 02:33:00,755 --> 02:33:02,916 �e �tiri minute. 2337 02:33:23,249 --> 02:33:24,443 Jeremy! 2338 02:33:46,481 --> 02:33:48,608 �e tri minute. 2339 02:33:48,593 --> 02:33:52,222 potrebujem tvojo pomo�, Angela. ne vem kam grem. 2340 02:33:55,665 --> 02:33:56,927 Angela, me sli�i�? 2341 02:33:59,409 --> 02:34:03,072 Premakni se dva metra gor in meter v tvojo desno. 2342 02:34:02,992 --> 02:34:08,453 Izgleda da je tam velik toplotni ja�ek, ki bo mogo�e v redu. 2343 02:34:10,384 --> 02:34:11,783 Vidim ga! 2344 02:34:38,832 --> 02:34:40,299 Ne vidim. 2345 02:34:40,783 --> 02:34:41,875 Ne vidim. 2346 02:34:47,631 --> 02:34:49,826 Vse razpada. 2347 02:34:54,254 --> 02:34:56,347 �e dve minuti. 2348 02:35:12,719 --> 02:35:13,913 Kaj novega o Wildfireu? 2349 02:35:13,935 --> 02:35:15,027 Ni� gospod. 2350 02:35:15,054 --> 02:35:18,217 Samouni�enje je �e vedno aktivirano. 2351 02:35:19,053 --> 02:35:20,816 Jeremy, si v redu? 2352 02:35:23,853 --> 02:35:25,013 V katero smer? 2353 02:35:25,070 --> 02:35:28,699 Plo��a je 5 metrov za tabo. 2354 02:35:50,733 --> 02:35:52,860 Sedaj je to�no nad tabo. 2355 02:36:00,589 --> 02:36:02,113 Malo vi�e. 2356 02:36:11,373 --> 02:36:13,671 Dvigni svojo desno roko. 2357 02:36:16,460 --> 02:36:17,552 Tam. 2358 02:36:19,629 --> 02:36:21,688 �e ena minuta. 2359 02:36:34,029 --> 02:36:35,428 Malo v tvojo levo. 2360 02:36:38,156 --> 02:36:39,555 Najdi re�o. 2361 02:36:43,277 --> 02:36:44,835 Pozdravljeni, dr. Keene. 2362 02:36:44,876 --> 02:36:49,836 Da prekli�ete samouni�enje postavite desni palec na gumb. 2363 02:36:49,963 --> 02:36:52,227 �e 30 sekund. 2364 02:36:57,867 --> 02:36:58,891 Jeremy! 2365 02:37:00,459 --> 02:37:01,585 �e 20 sekund. 2366 02:37:10,218 --> 02:37:11,708 Malo na levo. 2367 02:37:11,722 --> 02:37:13,587 Deset, devet, osem... 2368 02:37:14,955 --> 02:37:16,752 Samouni�enje preklicano. 2369 02:37:29,418 --> 02:37:31,750 Saj ne misli� resno. 2370 02:37:32,170 --> 02:37:33,501 Signal. 2371 02:37:38,570 --> 02:37:39,867 Tajnica. 2372 02:37:40,458 --> 02:37:41,516 Charlie, tukaj Nash. 2373 02:37:41,578 --> 02:37:43,603 Nekdo je prinesel opremo za bio vzorce, 2374 02:37:43,595 --> 02:37:44,892 v �tab Narodne Garde. 2375 02:37:44,938 --> 02:37:46,701 Mislim, da ho�ejo vzeti vzorec. 2376 02:37:46,730 --> 02:37:49,756 Poi��i polkovnika iz Washingtona po imen Ferrus, on je povezava. 2377 02:37:49,738 --> 02:37:52,036 Dvakrat me je poizku�al ubiti. 2378 02:37:52,330 --> 02:37:55,128 To je to. 2379 02:38:08,106 --> 02:38:09,505 Tukaj! 2380 02:38:09,546 --> 02:38:11,878 Tukaj! Tukaj! 2381 02:38:16,681 --> 02:38:19,013 To je en tistih dni. 2382 02:38:22,250 --> 02:38:23,512 Si v redu? 2383 02:38:23,561 --> 02:38:24,653 Ja. 2384 02:38:25,738 --> 02:38:28,070 Nisem vedel, da bo treznost tako bole�a. 2385 02:38:30,249 --> 02:38:32,114 �al mi je za avto. 2386 02:38:33,065 --> 02:38:34,726 Se heca�? 2387 02:38:34,729 --> 02:38:36,924 To kar si storil je bilo super. 2388 02:38:38,120 --> 02:38:41,180 Imam svoje trenutke. 2389 02:38:44,135 --> 02:38:47,332 Tako je. Uspelo nam je! 2390 02:38:49,160 --> 02:38:50,559 Uspelo nam je! 2391 02:39:00,808 --> 02:39:03,675 Danes Amerika �aluje za dvema dr�avljanoma, 2392 02:39:03,656 --> 02:39:06,489 ki sta dala najve�, kar lahko da� za dr�avo. 2393 02:39:06,439 --> 02:39:11,672 Dr. William Keene, vojska, in Dr. Tsi Chou, znanstvenik, 2394 02:39:11,527 --> 02:39:16,362 ki je pred 10 leti imigriral v na�o dr�avo. 2395 02:39:16,487 --> 02:39:21,186 Desno od predsednika je dr. Jeremy stone, 2396 02:39:21,096 --> 02:39:22,996 in njegovi kolegici... -To je o�e. 2397 02:39:22,983 --> 02:39:24,473 ...Dr. Angela Noyce in dr. Charlene Barton. 2398 02:39:24,487 --> 02:39:26,114 Grozno izgleda. 2399 02:39:31,686 --> 02:39:33,278 Junak dneva. 2400 02:39:34,759 --> 02:39:35,851 Dobro je opravil. 2401 02:39:35,878 --> 02:39:40,144 Ni popoln, toda zaslu�i si priznanje za to, kar je storil. 2402 02:39:56,199 --> 02:39:58,929 Se ti ne zdi, da je malo dramati�no? 2403 02:40:00,998 --> 02:40:02,966 Vsi podatki potrjujejo va�a opa�anja, 2404 02:40:02,951 --> 02:40:07,217 da je Andromeda mrtva in da ni ni� pre�ivelo napada. 2405 02:40:09,190 --> 02:40:12,421 Neverjeten dose�ek, velika zmaga, gospod. 2406 02:40:12,358 --> 02:40:15,623 Misli�, da se naju bodo tako spominjali? 2407 02:40:15,558 --> 02:40:16,889 Kot heroja? 2408 02:40:18,277 --> 02:40:21,303 Naredila sva nekaj napak, toda na koncu sva uspela. 2409 02:40:21,286 --> 02:40:22,446 Nekaj napak? 2410 02:40:22,469 --> 02:40:25,563 Mislim, da se pri projektu Scoop ne bo kazalo s prsti, 2411 02:40:25,510 --> 02:40:27,808 kot je vedno pri strahu o javnem poni�anju, 2412 02:40:27,813 --> 02:40:30,304 na najvi�jem nivoju oblasti. 2413 02:40:30,278 --> 02:40:33,975 Nisva samo zamo�ila, skoraj bi vse izgubila 2414 02:40:33,925 --> 02:40:36,621 in to celo ve�krat. 2415 02:40:39,557 --> 02:40:43,994 Zakaj ste izsiljevali dr. Barton za vzorec Andromede? 2416 02:40:44,548 --> 02:40:47,642 Ne vem, o �em govori�? 2417 02:40:47,589 --> 02:40:50,183 Mogo�e bi moral vpra�ati Beeterja pri NSA 2418 02:40:50,148 --> 02:40:52,480 in ga vpra�ati kje je vzorec. 2419 02:40:55,237 --> 02:40:58,764 Vem kaj ste vi prasci naredili. 2420 02:41:00,165 --> 02:41:02,827 Ni treba, da so v tem scenariju pora�enci. 2421 02:41:02,788 --> 02:41:04,983 Razen Ameri�kega ljudstva? 2422 02:41:11,044 --> 02:41:13,842 Va�a �ast je za �asom gospod. 2423 02:41:14,436 --> 02:41:17,872 Ne bom se �rtvoval za vas ali kogarkoli drugega. 2424 02:41:18,116 --> 02:41:19,208 Ne. 2425 02:41:20,516 --> 02:41:22,177 Niti si nisem misli. 2426 02:41:23,428 --> 02:41:24,588 Kaj? 2427 02:41:28,803 --> 02:41:32,102 Kaj za vraga po�ne�? Ne ko sem jaz poleg. 2428 02:41:52,228 --> 02:41:54,628 Oprojektu Scoop nisem ni� vedel, 2429 02:41:54,595 --> 02:41:56,460 ali o �rnih operacijah povezanih z njim, 2430 02:41:56,483 --> 02:41:58,815 ki so se mogo�e vr�ile. 2431 02:41:58,787 --> 02:42:03,724 Vi niste vedeli, so pa vedeli v va�i administraciji. 2432 02:42:03,714 --> 02:42:07,411 Mogo�e bi bilo dobro, �e bi Ameri�anom povedali, 2433 02:42:07,362 --> 02:42:10,559 kaj se je res zgodilo in kon�ati z globokomorskim rudarjenjem. 2434 02:42:13,794 --> 02:42:16,319 Ne vem kaj mislite, da imate, 2435 02:42:17,123 --> 02:42:19,250 toda jaz tega tako ne vidim. 2436 02:42:22,786 --> 02:42:26,916 �e mi oprostite g. Predsednik, intervju imam. 2437 02:42:27,426 --> 02:42:30,953 Zelo mi je �al za va�o izgubo. Pogumen mo� je bil. 2438 02:42:31,522 --> 02:42:34,423 Tehnologija in znanost sta nas na koncu re�ili, 2439 02:42:34,402 --> 02:42:39,169 toda z na�o zlorabo obeh, nas je sploh pripeljalo do tega. 2440 02:42:39,074 --> 02:42:42,407 Cilj znanosti je bil vedno iskanje resnice. 2441 02:42:42,338 --> 02:42:45,432 In to iskanje se mora dogajati le pod strogim nadzorom. 2442 02:42:45,378 --> 02:42:48,279 Ena od lekcij, ki smo se jih tu nau�ili, je, 2443 02:42:48,225 --> 02:42:52,559 da �e imamo tehnologijo, 2444 02:42:52,481 --> 02:42:54,813 �e ne pomeni, da jo moramo uporabiti. 2445 02:42:54,786 --> 02:42:56,947 Se bo morsko rudarjenje izkazalo za dobi�konosno? 2446 02:42:56,960 --> 02:42:58,291 Mogo�e. 2447 02:42:58,305 --> 02:42:59,636 Toda glede na to, kaj se je pravkar zgodilo, 2448 02:42:59,682 --> 02:43:03,345 se moramo vpra�ati ali je vredno. 2449 02:43:03,265 --> 02:43:06,029 Ali bi ugibali o izvoru virusa? 2450 02:43:05,985 --> 02:43:07,976 �e je Andromeda bila biolo�ko oro�je, 2451 02:43:08,001 --> 02:43:11,266 kako bi se njeni ustvarjalci odzvali na to kar ste storili? 2452 02:43:11,233 --> 02:43:12,860 Nimam nobene ideje. 2453 02:43:12,865 --> 02:43:15,129 Izgleda, da smo trenutno uspe�ni, 2454 02:43:15,104 --> 02:43:20,098 toda lahko re�emo, da smo pridobili njihovo pozornost. 2455 02:43:20,000 --> 02:43:22,935 Kaj se bo zgodilo naprej, lahko samo ugibamo. 182632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.