Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,834
To je Orion,
tam je pa zmaj.
2
00:00:58,638 --> 00:01:01,266
To je Cassiopeia.
3
00:01:01,997 --> 00:01:03,123
Cassiopeia?
4
00:01:03,148 --> 00:01:04,376
Ja.
5
00:01:04,395 --> 00:01:05,885
Kdo je bila ona?
6
00:01:06,922 --> 00:01:08,219
Nimam pojma.
7
00:01:10,280 --> 00:01:12,180
To je Big Dipper.
8
00:01:12,680 --> 00:01:16,207
Tu pa je
�e eno nebesno telo.
9
00:01:18,885 --> 00:01:20,614
Kaj pa misli�, da po�ne�?
10
00:01:20,644 --> 00:01:24,808
�el bom,
kamor ni �el �e noben mo�ki.
11
00:01:35,614 --> 00:01:37,377
To je satelit.
12
00:01:38,141 --> 00:01:40,166
Poglej si to stvar.
13
00:01:40,188 --> 00:01:43,589
Kaj pa vem Jeff. Mogo�e,
bi ga morala pustiti pri miru.
14
00:01:43,547 --> 00:01:46,107
Lahko je radioaktiven.
15
00:02:03,282 --> 00:02:04,806
Ali ne bi povedala Martyju?
16
00:02:04,849 --> 00:02:06,373
Si resna? Ne.
17
00:02:06,385 --> 00:02:10,048
Tisti starec bi si
samo prisvojil najdbo.
18
00:02:19,947 --> 00:02:21,380
Ni ga ve�.
19
00:02:22,058 --> 00:02:23,150
Super.
20
00:02:23,177 --> 00:02:25,145
Mancheck bo prav vesel.
21
00:02:33,349 --> 00:02:34,338
Svetle lu�i, veliko mesto.
22
00:02:35,429 --> 00:02:36,691
navdu�enje.
23
00:02:36,707 --> 00:02:38,470
Piedmont, Utah,
24
00:02:38,466 --> 00:02:40,434
bogu za hrbtom.
25
00:02:40,897 --> 00:02:42,592
Nekam zelo tiho je tu.
26
00:02:44,673 --> 00:02:46,231
Kaj so to?
27
00:02:49,374 --> 00:02:50,705
Kanje.
28
00:02:57,083 --> 00:03:00,678
Mati, tukaj Caper Ena. Projekt
Scoop se je o�itno premaknil.
29
00:03:00,601 --> 00:03:01,966
Slediva signalu.
30
00:03:01,977 --> 00:03:03,945
Razumem Caper Ena.
31
00:03:17,106 --> 00:03:19,199
Zaenkrat nobenih
znakov �ivljenja.
32
00:03:19,281 --> 00:03:22,444
razen tega cepca,
ki bulji v naju.
33
00:03:26,542 --> 00:03:28,601
Prihajam okrog ovinka.
34
00:03:29,869 --> 00:03:31,336
Po�akaj.
35
00:03:34,986 --> 00:03:37,113
Tukaj je kot v vojni.
36
00:03:37,481 --> 00:03:39,711
Povej mi,
da to ni res.
37
00:03:39,752 --> 00:03:41,879
To mesto je polno trupel.
38
00:03:48,037 --> 00:03:49,698
Tukaj! Tukaj!
39
00:03:49,700 --> 00:03:50,826
Pomagajte mi!
Pomagajte mi!
40
00:03:50,851 --> 00:03:52,011
Morate mi pomagati!
41
00:04:00,832 --> 00:04:03,198
O bog, ne, ne, ne.
42
00:04:06,333 --> 00:04:07,425
Ne!
43
00:04:08,188 --> 00:04:09,212
Ne!
44
00:04:09,244 --> 00:04:11,007
No!
45
00:04:16,025 --> 00:04:17,219
Kje se je to zgodilo?
46
00:04:17,241 --> 00:04:19,300
Piedmont, Utah,
staro rudarsko mesto.
47
00:04:19,287 --> 00:04:22,518
Narodni park je v bli�ini,
zelo je odro�no in izolirano.
48
00:04:22,454 --> 00:04:24,354
Izgleda kot,
da smo imel izbruh.
49
00:04:24,341 --> 00:04:27,037
�al ne delim
va�ega navdu�enja.
50
00:04:26,995 --> 00:04:28,326
So bili Korejci?
51
00:04:28,339 --> 00:04:29,738
Ne zdi se prav verjetno.
52
00:04:29,747 --> 00:04:30,839
Kdo potem?
53
00:04:30,866 --> 00:04:31,958
Ne vemo.
54
00:04:31,986 --> 00:04:33,283
Celo obmo�je smo
dali v karanteno.
55
00:04:33,298 --> 00:04:35,129
Gospa, ta cesta je zaprta.
56
00:04:35,121 --> 00:04:39,148
Vrniti se morate
po cesti 46.
57
00:04:39,055 --> 00:04:42,218
Predatorja sem
poslal na prelet.
58
00:04:42,157 --> 00:04:43,988
Potem bom ve� vedel.
59
00:04:43,980 --> 00:04:45,880
Obvestil bom oddelek
za dr�avno varnost.
60
00:04:45,868 --> 00:04:47,699
Prepusti to meni.
61
00:04:48,714 --> 00:04:50,409
In belo hi�o?
62
00:04:53,736 --> 00:04:54,964
Chuck?
63
00:04:55,591 --> 00:04:56,956
Za oboje bom poskrbel.
64
00:04:56,967 --> 00:04:59,902
Moral bom zagnati
Wildfire protokol.
65
00:04:59,846 --> 00:05:02,610
Je dr. Stone
�e vedno vodja ekipe?
66
00:05:02,564 --> 00:05:05,863
Dokler ga ne odstranijo.
67
00:05:05,795 --> 00:05:08,764
Je kak�en na�in mimo njega?
68
00:05:10,530 --> 00:05:11,792
Chuck.
69
00:05:13,823 --> 00:05:16,348
Ne morem ga paziti
24 ur na dan.
70
00:05:16,319 --> 00:05:18,583
Ali sploh ve� kje je Lance?
71
00:05:18,750 --> 00:05:20,775
Ali dvomi� v
moje star�evstvo?
72
00:05:20,765 --> 00:05:22,323
Koliko �asa
�e ne jemlje� zdravil?
73
00:05:22,332 --> 00:05:25,631
Veliki dr. Stone
ima zopet prav.
74
00:05:25,563 --> 00:05:28,123
Dr�ave trepetajo in mlade
�tudentke dajejo noge narazen.
75
00:05:28,090 --> 00:05:29,557
Glej, nisi varna.
76
00:05:29,561 --> 00:05:33,122
Nisi varna zase
niti za najinega sina.
77
00:05:33,048 --> 00:05:34,276
Ali mi grozi�?
78
00:05:34,295 --> 00:05:37,355
Ne poizku�aj tega,
ker te bom zvlekla na sodi��e.
79
00:05:43,827 --> 00:05:44,885
Ja?
80
00:05:44,915 --> 00:05:46,610
Dr. Jeremy Stone?
81
00:05:48,241 --> 00:05:49,230
Jaz sem dr. Stone.
82
00:05:49,265 --> 00:05:50,391
Wildfire alarme
je bil spro�en.
83
00:05:50,416 --> 00:05:54,375
Moji ukazi so,
da pripeljem vas in ekipo.
84
00:06:02,539 --> 00:06:03,801
Lisa,
85
00:06:04,586 --> 00:06:07,077
prosim poi��i si pomo�.
86
00:06:09,416 --> 00:06:10,542
O�e!
87
00:06:15,109 --> 00:06:16,542
Pozno si doma?
88
00:06:16,644 --> 00:06:18,009
Mamina hi�a,
mamina pravila.
89
00:06:18,020 --> 00:06:21,478
Ni� ve�.
Poskrbel sem za nekaj stvari.
90
00:06:21,411 --> 00:06:23,971
Nekaj mesecev bo�
v L.A. pri moji sestri.
91
00:06:23,937 --> 00:06:25,165
Skrbela bo zate.
92
00:06:25,185 --> 00:06:26,311
Sam znam skrbeti zase.
93
00:06:26,337 --> 00:06:29,500
Lance,
o tem se ne bova prepirala.
94
00:06:29,439 --> 00:06:32,499
Vse je �e zmenjeno.
Pojdi pakirat.
95
00:06:32,446 --> 00:06:34,380
Mami je tista,
za katerega je treba skrbeti.
96
00:06:34,365 --> 00:06:38,096
Ona ima na voljo vso pomo�,
samo sprejeti jo mora.
97
00:06:38,011 --> 00:06:39,672
In potem je vse v redu?
98
00:06:39,674 --> 00:06:40,800
Gospod.
99
00:06:43,321 --> 00:06:45,084
Komaj �akam da grem od tod.
100
00:06:45,304 --> 00:06:46,464
Moram iti.
101
00:06:46,488 --> 00:06:49,889
Sigurno mora� iti,
kamorkoli gre�.
102
00:06:49,815 --> 00:06:50,907
Saj ve�, da �e bi bilo
kaj drugega...
103
00:06:50,933 --> 00:06:54,334
Saj vem. Slu�ba.
Pomembno je.
104
00:07:02,448 --> 00:07:05,815
NASA-i ji v�eraj odpovedal
satelit nad pu��avo v Utahu,
105
00:07:05,743 --> 00:07:07,870
vojska pa je poslala
ekipo, da ga poi��e.
106
00:07:07,854 --> 00:07:11,620
Hotel sem ti povedati,
preden za�ne zvoniti telefon.
107
00:07:11,533 --> 00:07:13,763
�rni helikopterji
in mali zeleni mo�ici.
108
00:07:13,900 --> 00:07:15,959
Zakaj pa ga je �la za
NASA-o iskat vojska?
109
00:07:15,947 --> 00:07:18,916
Rekli so mi,
da so zaznali radioaktivnost.
110
00:07:18,858 --> 00:07:21,190
Samo previdno si Ed.
111
00:07:23,048 --> 00:07:24,481
Prav.
112
00:07:29,510 --> 00:07:33,446
Pribli�ujem se Piedmont.
Pripravljam se za prelet.
113
00:07:33,379 --> 00:07:34,971
Nadaljuj.
114
00:07:34,978 --> 00:07:38,607
Za�enjam pregled z no�no
in termalno kamero.
115
00:07:43,456 --> 00:07:45,424
Kaj za vraga je to?
116
00:07:52,315 --> 00:07:54,078
So to trupla?
117
00:07:54,938 --> 00:07:56,872
Jezus Kristus!
118
00:07:58,233 --> 00:08:01,999
Jaz grem v NORTHCOM.
Vse zadr�i v bazi in jo zapri.
119
00:08:01,911 --> 00:08:05,608
Ho�em, da ostane� tu v DC-ju,
�e bo Beeter potreboval pomo�.
120
00:08:05,526 --> 00:08:07,050
Ja general.
121
00:08:08,884 --> 00:08:09,976
Kako gre kampanja?
122
00:08:10,004 --> 00:08:14,338
Zbiranje denarja je ope�alo
in izgubili smo 15 to�k.
123
00:08:14,226 --> 00:08:16,057
Potolkli nas bodo z novim
Bli�nje vzhodnim predlogom.
124
00:08:16,049 --> 00:08:17,880
toda ti dogodki,
125
00:08:17,872 --> 00:08:20,340
so na�e zaveznike
pripravili k previdnosti.
126
00:08:20,303 --> 00:08:21,930
Misli�,
da i��ejo svoj kos poga�e.
127
00:08:21,935 --> 00:08:24,301
Tako je. Okolje varstveniki
nas napadajo,
128
00:08:24,269 --> 00:08:26,396
opozicija pa si
pridobiva to�ke.
129
00:08:26,381 --> 00:08:27,541
Pripravljen?
130
00:08:31,275 --> 00:08:34,335
Chuck, �e nikoli te nisem
tako zgodaj videl pokonci.
131
00:08:34,281 --> 00:08:36,772
Malo nas ima
va�o energijo g. Predsednik.
132
00:08:36,744 --> 00:08:38,735
Z laskanjem lahko
dale� pride�, kajne?
133
00:08:38,727 --> 00:08:40,285
Hvala Pat.
134
00:08:42,374 --> 00:08:45,172
G. Predsednik,
bojim se, da imamo te�avo.
135
00:08:45,124 --> 00:08:49,117
V ju�nem Utahu je izbruhnila
neznana nalezljiva bolezen.
136
00:08:49,027 --> 00:08:50,119
Kako resno je?
137
00:08:50,178 --> 00:08:53,375
Kraj je odro�en, zato mislimo,
da imamo vse pod kontrolo.
138
00:08:53,313 --> 00:08:55,804
Mislim sem, da bi radi
bili �im prej obve��eni.
139
00:08:55,776 --> 00:08:56,800
Ho�em iti tja.
140
00:08:56,832 --> 00:09:00,563
Mislim, da bi bilo bolje,
�e bi ostali v Washingtonu.
141
00:09:00,478 --> 00:09:01,570
O�ka!
142
00:09:01,597 --> 00:09:04,498
�ivijo.
Kaj pa ti po�ne� tukaj?
143
00:09:04,444 --> 00:09:05,911
Kaj po�ne� tukaj?
Si pobegnila?
144
00:09:05,916 --> 00:09:07,281
Zdravo. Zdravo Chuck.
145
00:09:07,291 --> 00:09:08,417
Jo Anne.
146
00:09:08,443 --> 00:09:09,501
Oprosti ker motim,
147
00:09:09,530 --> 00:09:11,464
pakirala sem,
pa mi je pobegnila.
148
00:09:11,449 --> 00:09:13,417
Si pobegnila mamici?
Gre� na kampanjo?
149
00:09:13,401 --> 00:09:16,302
O�itno bi Ameri�ani raje videli
mojo �eno, kot pa mene.
150
00:09:16,247 --> 00:09:18,715
�eprav moram re�i,
da jim ne zamerim.
151
00:09:18,678 --> 00:09:19,770
Kar se pa tebe
ti�e mlada dama,
152
00:09:19,798 --> 00:09:22,699
se mora� vrniti,
ker o�ka zdaj dela.
153
00:09:22,645 --> 00:09:24,203
Prav?
154
00:09:24,212 --> 00:09:25,679
Adijo.
-Adijo o�ka.
155
00:09:25,683 --> 00:09:26,843
Adijo.
156
00:09:26,867 --> 00:09:28,129
Adijo.
157
00:09:33,232 --> 00:09:36,201
Pravi�, da je ta infekcija
neznanega izvora?
158
00:09:36,142 --> 00:09:38,770
�e vedno
zbiramo vse podatke.
159
00:09:38,733 --> 00:09:41,224
Saj se ne bo
ponovil Houston?
160
00:09:41,196 --> 00:09:43,426
Mislim,
da je to zelo malo verjetno.
161
00:09:45,259 --> 00:09:48,251
Chuck, �e karkoli rabi�,
mi sporo�i.
162
00:10:06,434 --> 00:10:08,561
Ja?
-Dr. Tsi Chou?
163
00:10:12,479 --> 00:10:14,413
Kaj ja?
-Pri�lo je do Wildfire alarma.
164
00:10:23,162 --> 00:10:24,754
Gospod, je vse v redu?
165
00:10:25,081 --> 00:10:27,174
Ja, malo sem ob�utljiv.
166
00:10:28,024 --> 00:10:29,457
Migrene.
167
00:10:35,157 --> 00:10:36,954
Adrian ima
v ponedeljek zobozdravnika.
168
00:10:36,948 --> 00:10:39,610
Naj te ne prepri�a,
da je preve� bolan, da bi �el.
169
00:10:39,603 --> 00:10:41,434
Kako dolgo misli�?
170
00:10:48,431 --> 00:10:50,865
�e te pokli�em in
vpra�am po materi, vzemi otroke
171
00:10:50,830 --> 00:10:52,354
pojdi na avion
in odpotujte na zahod.
172
00:10:52,366 --> 00:10:53,355
�im bolj se mora� oddaljiti
173
00:10:53,389 --> 00:10:56,552
od celinskega dela
Zdru�enih Dr�av.
174
00:11:02,217 --> 00:11:03,411
Ljubim te.
175
00:11:03,433 --> 00:11:05,128
Tudi jez te ljubim.
176
00:11:06,824 --> 00:11:07,984
Gospod?
177
00:11:08,870 --> 00:11:11,668
Beeter je obvestil predsednika
in agencijo za narodno varnost.
178
00:11:11,622 --> 00:11:14,352
Wildfire ekipa bi morala biti
zbrana v Peterson zra�ni bazi,
179
00:11:14,309 --> 00:11:15,401
kmalu po va�em prihodu.
180
00:11:15,427 --> 00:11:17,395
Kdo je dolo�eni �lovek
odlo�itev v Wildfire ekipi?
181
00:11:17,379 --> 00:11:19,210
Voja�ki major
William Keene.
182
00:11:19,202 --> 00:11:20,692
Heroj dogodka v Houstonu.
183
00:11:20,706 --> 00:11:22,537
Izvrsten raziskovalec
in dober oficir.
184
00:11:22,529 --> 00:11:26,932
Lani sta se s Stonom sprla,
kdo je prvi osamil CD1 virus.
185
00:11:26,815 --> 00:11:27,873
Sta se pobotala?
186
00:11:27,902 --> 00:11:32,168
Dogovorila sta se za deljeno
�ast, nimata pa se ravno rada.
187
00:11:32,924 --> 00:11:34,858
Za za�etek bo
tudi to dovolj.
188
00:11:34,843 --> 00:11:35,969
Gospod.
189
00:11:54,995 --> 00:11:56,462
Major Keene?
190
00:12:04,686 --> 00:12:06,347
Kaj se dogaja?
191
00:12:08,589 --> 00:12:10,420
Doktorica,
kar razkomotite se.
192
00:12:10,412 --> 00:12:12,744
Kmalu bomo vzleteli.
193
00:12:19,144 --> 00:12:20,475
Pozdravljena Angela.
194
00:12:20,487 --> 00:12:21,545
Jeremy.
195
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Prosil sem jih za ve�jega,
196
00:12:22,727 --> 00:12:25,287
toda bolje ni �lo
v tako kratkem �asu.
197
00:12:25,254 --> 00:12:26,346
Operirala sem.
198
00:12:26,373 --> 00:12:28,933
�e ne bi bilo pomembno,
vas ne bi klicali.
199
00:12:28,900 --> 00:12:30,561
Kako hudo je?
200
00:12:30,564 --> 00:12:34,125
Uvodni pregledi
ka�ejo na 100% smrtnost.
201
00:12:35,522 --> 00:12:38,286
Vedno mi prina�a�
super novice.
202
00:12:38,240 --> 00:12:40,174
Prosim usedite se
in si pripnite pasove.
203
00:12:43,134 --> 00:12:44,863
Sli�ala sem zate in Liso.
204
00:12:44,861 --> 00:12:46,351
Kako je Lance?
205
00:12:46,365 --> 00:12:49,596
Najstnik je,
tako da nikoli ne vem.
206
00:12:49,531 --> 00:12:53,262
�e odvzamem njegove hormone,
lahko re�em, da je zelo jezen.
207
00:12:53,178 --> 00:12:54,702
Zaenkrat tolerira lo�itev.
208
00:12:54,713 --> 00:12:59,047
Za nekaj �asa bo
pri moji sestri v L.A.
209
00:12:58,935 --> 00:13:00,562
Ko sem sli�ala,
sem te skoraj poklicala,
210
00:13:00,567 --> 00:13:04,401
potem sem si pa premislila,
ker si imel �e dovolj te�av.
211
00:13:04,309 --> 00:13:05,298
Ja.
212
00:13:05,332 --> 00:13:06,356
Ja.
213
00:13:10,163 --> 00:13:12,631
G. Nash? Telefon imate.
214
00:13:15,248 --> 00:13:18,115
Potem pa bolje,
da se javim.
215
00:13:23,149 --> 00:13:24,673
Jackova odvajalska
no�na mora.
216
00:13:24,684 --> 00:13:26,242
Nekaj sem na�el.
217
00:13:26,251 --> 00:13:27,275
Wheezer?
218
00:13:27,307 --> 00:13:28,774
Brez imen.
219
00:13:28,778 --> 00:13:30,245
Bog, kako si paranoi�en.
220
00:13:30,250 --> 00:13:32,775
Kot da nam
NSA ne prislu�kuje.
221
00:13:32,745 --> 00:13:35,509
Wheezer, nehaj piti kavo
in pojdi spat.
222
00:13:35,464 --> 00:13:37,796
Pri Kingu. �ez eno uro.
223
00:13:37,766 --> 00:13:40,894
To bi znalo
biti malo te�ko.
224
00:13:42,372 --> 00:13:43,862
Mancheck.
225
00:13:44,803 --> 00:13:45,895
Mancheck?
226
00:13:46,467 --> 00:13:49,231
G. Nash.G. Nash.
Mislim, da je to napaka.
227
00:13:49,185 --> 00:13:50,516
Nazaj se bom prijavil,
ko kon�am.
228
00:13:50,528 --> 00:13:51,654
To tako ne gre.
229
00:13:51,681 --> 00:13:54,172
Kaj, moja zasvojenost
ali zavarovanje?
230
00:13:54,175 --> 00:13:56,040
V bistvu oboje.
231
00:14:09,528 --> 00:14:11,996
Wheezer, bolje zate,
da je to kar ima� dobro?
232
00:14:17,621 --> 00:14:20,647
Daj povej mi �e.
Kaj se dogaja.
233
00:14:20,724 --> 00:14:23,659
Projekt Scoop.
234
00:14:23,603 --> 00:14:25,503
Kaj je to,
kak�na hi�na specialiteta?
235
00:14:25,490 --> 00:14:26,684
Zabavno.
236
00:14:27,441 --> 00:14:29,068
Poglej tole.
237
00:14:35,118 --> 00:14:38,679
Tukaj je kot v vojni.
To mesto je polno trupel.
238
00:14:40,043 --> 00:14:41,738
Tukaj! Tukaj!
239
00:14:41,738 --> 00:14:42,796
Pamagajte mi!
240
00:14:42,826 --> 00:14:43,850
Pomagajte mi!
241
00:14:43,913 --> 00:14:45,005
Morate mi pomagati!
242
00:14:47,016 --> 00:14:49,007
Ne, ne, ne!
243
00:14:49,352 --> 00:14:51,320
Kaj za vraga je bilo to?
244
00:14:51,303 --> 00:14:54,431
Danes zjutraj sta se NASA
in Pentagon pogovarjala
245
00:14:54,373 --> 00:14:56,341
o satelitu z imenom
"Project Scoop",
246
00:14:56,325 --> 00:14:58,350
ki je padel v
ju�nem Utahu.
247
00:14:58,340 --> 00:15:00,501
Eno uro kasneje,
sem naletel na to,
248
00:15:00,482 --> 00:15:02,416
zadnji prenos ekipe,
249
00:15:02,402 --> 00:15:05,633
ki je �la v bli�nje mesto
Piedmont iskat padli satelit.
250
00:15:05,569 --> 00:15:07,537
Voja�ka ekipa.
251
00:15:07,520 --> 00:15:09,852
vdor v FBI bazo
je zlo�in, Wheezer.
252
00:15:09,822 --> 00:15:12,017
Agencija za dr�avno varnost
naju bo ujela.
253
00:15:11,997 --> 00:15:14,056
Moj motor p
potrebuje nove gume.
254
00:15:16,891 --> 00:15:18,222
Mancheck?
255
00:15:23,161 --> 00:15:24,355
Ne!
256
00:15:24,376 --> 00:15:26,810
Caper Ena, ali sli�ite?
Ali sli�ite?
257
00:15:27,351 --> 00:15:30,286
�e enkrat Caper Ena,
ali sli�ite? Javite se.
258
00:15:30,230 --> 00:15:33,393
Pokli�ite Generala Manchecka.
Takoj pokli�ite Manchecka.
259
00:15:34,964 --> 00:15:37,797
Jack Nash,
moj najljub�i novinar.
260
00:15:38,035 --> 00:15:40,435
�igavo kariero
bo� uni�il danes?
261
00:15:40,401 --> 00:15:44,565
Saj me pozna�, moj seznam
o korupciji se �e kar dalj�a.
262
00:15:44,463 --> 00:15:45,953
Sploh ne morem slediti.
263
00:15:45,967 --> 00:15:47,127
Je Jeremy tam?
264
00:15:47,150 --> 00:15:49,675
Za tako dobrega novinarja,
265
00:15:49,646 --> 00:15:51,079
si nekako neveden.
266
00:15:51,084 --> 00:15:53,177
Z doktorjem sva se raz�la.
267
00:15:53,196 --> 00:15:57,997
V svojem gnezdu je,
verjetno kje v kampusu.
268
00:15:57,866 --> 00:15:59,925
Lisa �al mi je. Resni�no.
269
00:15:59,913 --> 00:16:02,313
Ali ima� njegovo �tevilko?
Tole je res pomembno.
270
00:16:02,312 --> 00:16:06,476
Ni� ti ne bi pomagala.
Jeremy je na nalogi za vojsko.
271
00:16:06,470 --> 00:16:09,633
Tajno.
Danes zjutraj so ga pobrali.
272
00:16:09,573 --> 00:16:11,803
Je bilo to v zvezi
s projektom Scoop?
273
00:16:11,780 --> 00:16:13,771
Ne vem in mene zanima.
274
00:16:15,107 --> 00:16:17,439
Dobro jutro vsem skupaj.
Jaz sem General George Mancheck,
275
00:16:17,409 --> 00:16:20,037
vodja oddelka za biolo�ko
obrambo v Ameri�ki vojski.
276
00:16:20,000 --> 00:16:21,831
Sedaj boste
prejeli e-papirje.
277
00:16:22,240 --> 00:16:25,334
Vsebujejo stalno posodabljanje
podatke o Wildfireu,
278
00:16:25,278 --> 00:16:28,372
in vse kar trenutno vemo o
dogodku, kar je zelo malo.
279
00:16:28,317 --> 00:16:31,878
Od lanskoletnega biolo�kega
napada v Houstonu, v katerem
280
00:16:31,803 --> 00:16:33,794
je major Keene
igral pomembno vlogo,
281
00:16:33,786 --> 00:16:36,346
je na�a ranljivost
za teroristi�ne napade,
282
00:16:36,313 --> 00:16:39,476
�e posebno bioterorizem,
postala predmet razprav.
283
00:16:39,416 --> 00:16:44,615
Vi Wildfire ekipa in laboratorij
ste rezultat teh razprav.
284
00:16:44,469 --> 00:16:46,164
Javili ste se
v duhu patriotizma,
285
00:16:46,165 --> 00:16:47,393
za nalogo, ki takrat,
286
00:16:47,412 --> 00:16:48,538
�e ni bila definirana
287
00:16:48,564 --> 00:16:51,829
Sigurno se spra�ujete v kaj za vraga ste se spustili.
288
00:16:51,763 --> 00:16:52,821
Dr. Stone.
289
00:16:52,850 --> 00:16:54,875
Prav. Nekateri od vas
ste �e delali skupaj.
290
00:16:54,866 --> 00:16:57,232
Vsi tukaj smo
brali dela drugega,
291
00:16:57,200 --> 00:16:59,600
ali vsaj sli�ali
drug za drugega.
292
00:16:59,567 --> 00:17:02,365
Jaz sem Dr. Jeremy Stone, vodja
Bloomberga pri Johns Hopkinsu,
293
00:17:02,318 --> 00:17:04,616
glavni svetovalec
in izumitelj
294
00:17:04,589 --> 00:17:06,716
Wildfire laboratorija
in projekta.
295
00:17:06,700 --> 00:17:08,224
Kje je laboratorij?
296
00:17:08,236 --> 00:17:11,296
Zaradi varnosti,
vam tega ne moremo povedati.
297
00:17:11,722 --> 00:17:13,349
Ne smemo vedeti,
kje bomo delali?
298
00:17:13,353 --> 00:17:18,655
No, toda garantiram, da bomo
ves �as v stiku s svetom.
299
00:17:18,503 --> 00:17:19,765
Dr. Noyce.
300
00:17:19,782 --> 00:17:22,512
Dr. Angela Noyce,
kirurginja, biv�a biologinja,
301
00:17:22,469 --> 00:17:25,302
specializirana sem za
tropske in eksoti�ne bolezni.
302
00:17:25,252 --> 00:17:28,415
Dr. Charlene Barton,
patologinja, prej pri CDC,
303
00:17:28,354 --> 00:17:30,049
sedaj pa pri oddelku
za zdravje v San Franciscu.
304
00:17:30,050 --> 00:17:31,415
Major Bill Keene, dr.,
305
00:17:31,426 --> 00:17:34,862
virolog z voja�kega in�tituta
za nalezljive bolezni.
306
00:17:34,784 --> 00:17:37,048
Fort Detrick,
Maryland.
307
00:17:39,422 --> 00:17:41,982
Dr. Tsi Chou, mikrobiolog.
308
00:17:42,492 --> 00:17:43,925
Tako skromen.
309
00:17:43,932 --> 00:17:46,799
pred 10 leti, je bil dr. Chou
eden glavnih dizajnerjev
310
00:17:46,747 --> 00:17:49,272
biolo�kih oro�ij
za Kitajsko vlado.
311
00:17:50,713 --> 00:17:52,510
Potem pa me je
Jezus razsvetlil,
312
00:17:52,504 --> 00:17:54,404
tako da sem sedaj
svetovalec za bio terorizem,
313
00:17:54,392 --> 00:17:56,656
za razli�ne ameri�ke firme.
314
00:17:56,631 --> 00:17:58,656
Najprej slab, sedaj dober.
315
00:18:02,516 --> 00:18:04,381
Prej�njo no�... Prosim.
316
00:18:05,011 --> 00:18:07,878
Sino�i je NASA-in
satelit strmoglavil
317
00:18:07,826 --> 00:18:09,589
v odro�nem delu
ju�nega Utaha.
318
00:18:12,784 --> 00:18:15,275
Ko so ga pri�li odstraniti,
satelita ni bilo ve� tam,
319
00:18:15,278 --> 00:18:19,180
verjetno so ga odnesli civilisti
v bli�nje mesto Piedmont.
320
00:18:20,428 --> 00:18:22,487
Zaenkrat nobenih
znakov �ivljenja,
321
00:18:22,476 --> 00:18:25,843
razen tega tepca,
ki kar strmi v naju.
322
00:18:26,346 --> 00:18:28,211
�el bom okrog vogala.
323
00:18:29,896 --> 00:18:31,420
Po�akaj.
324
00:18:33,223 --> 00:18:35,191
To mesto je polno trupel.
325
00:18:35,174 --> 00:18:36,300
Izgleda kot na boji��u.
326
00:18:36,326 --> 00:18:38,260
Tukaj! Tukaj! Pomagajte mi!
327
00:18:38,245 --> 00:18:39,837
Pomagajte mi!
Morate mi pomagati!
328
00:18:45,218 --> 00:18:46,947
Ne, ne, ne!
329
00:18:54,781 --> 00:18:57,750
Kemi�ni senzorji
niso zaznali ni� nenavadnega,
330
00:18:57,693 --> 00:19:01,185
zato mislimo da je biolo�ka
stvar sedaj imenovana Andromeda,
331
00:19:01,115 --> 00:19:04,676
karkoli �e to je,
ubila tista vojaka tako hitro,
332
00:19:04,602 --> 00:19:07,036
da nista imela niti
�asa sko�iti iz avtomobila.
333
00:19:07,000 --> 00:19:11,096
" uri kasneje smo naredili
ta IR posnetek.
334
00:19:10,999 --> 00:19:13,968
lete� od zahoda proti vzhodu,
na vi�ini okrog 150m.
335
00:19:13,909 --> 00:19:17,675
Svetle to�ke so toplota,
ki jo oddajajo trupla.
336
00:19:20,051 --> 00:19:24,385
To je �e en prelet,
takoj za prvim.
337
00:19:28,719 --> 00:19:31,552
Kaj je sploh povzro�ilo,
da je satelit strmoglavil.
338
00:19:31,502 --> 00:19:34,903
Mogo�e kontakt z meteoritom
ali drugimi vesoljskimi smetmi.
339
00:19:34,828 --> 00:19:38,229
V bli�ini sta bila tud dva
severno Korejska satelita.
340
00:19:38,155 --> 00:19:40,214
Kaj sta po�ela tam,
se nam niti ne sanja.
341
00:19:40,202 --> 00:19:43,137
Brez dvoma sta bila
skrivnostna in zlove��a.
342
00:19:43,433 --> 00:19:45,765
�e je bil njun namen miroljuben,
zakaj so potem to prikrivali?
343
00:19:45,735 --> 00:19:48,636
Isto bila lahko rekli
za to operacijo, general.
344
00:19:48,582 --> 00:19:50,311
Kaj je NASA sploh po�ela
s tem satelitom?
345
00:19:50,310 --> 00:19:54,178
Zakaj je bila vojska
poslana po satelit?
346
00:19:54,372 --> 00:19:56,636
NASA danes nima
ve� popolne oblasti.
347
00:19:56,611 --> 00:19:58,704
Vsi poleti so
namenjeni mnogim namenom.
348
00:19:58,690 --> 00:20:00,351
Zaupati si bomo morali.
349
00:20:00,353 --> 00:20:03,379
Dokler ne delamo ni� slabega,
v tem ne vidim problema.
350
00:20:03,328 --> 00:20:07,287
General, ali lahko oba posnetka
zavrtimo isto�asno?
351
00:20:16,026 --> 00:20:19,928
Truplo pri vozilu se je
med preletoma premaknilo.
352
00:20:22,807 --> 00:20:23,967
�e enkrat.
353
00:20:23,991 --> 00:20:25,322
Da gospod.
354
00:20:28,277 --> 00:20:30,609
Ustavi. Prekrij.
355
00:20:31,924 --> 00:20:33,414
Nazaj.
356
00:20:35,762 --> 00:20:37,389
Prekleto.
357
00:20:38,513 --> 00:20:40,674
Nekdo je �e �iv.
358
00:20:45,230 --> 00:20:46,857
Poslu�aj, Bill
359
00:20:47,469 --> 00:20:49,767
upam da bova v tem �asu lahko
360
00:20:49,740 --> 00:20:51,605
pozabila na najine razlike
361
00:20:51,595 --> 00:20:53,790
Jeremy, tega nebi zamudil
za ni� na svetu.
362
00:20:53,770 --> 00:20:55,362
Nekdo mora paziti nate.
363
00:20:56,905 --> 00:20:59,339
Kaj je med tabo
in Mancheckom?
364
00:20:59,879 --> 00:21:01,210
Mancheckom?
365
00:21:02,119 --> 00:21:04,019
Med operacijo
Pe��eni Vihar,
366
00:21:04,005 --> 00:21:06,405
sem hotel preiskati
ira�ki bunker z oro�jem,
367
00:21:06,373 --> 00:21:09,433
da ni tam biolo�kega oro�ja,
pa jih je prej razstrelil.
368
00:21:09,379 --> 00:21:11,040
Zakaj se je tako mudilo?
369
00:21:11,043 --> 00:21:13,011
Morda ni hotel,
da bi kaj na�el.
370
00:21:12,994 --> 00:21:14,689
Kot naprimer po�ast
iz Loch Nessa,
371
00:21:14,689 --> 00:21:16,088
ali pa so bili tam
dokazi o Bigfootu.
372
00:21:16,097 --> 00:21:17,621
Veliko ljudi se spra�uje,
373
00:21:17,632 --> 00:21:20,658
kako je Saddam pri�el do
svojega biolo�kega oro�ja.
374
00:21:20,607 --> 00:21:22,734
Nekateri pravijo,
da od dolo�enih dr�av,
375
00:21:22,718 --> 00:21:23,844
s katerimi je
bil prijateljski takrat
376
00:21:23,869 --> 00:21:27,066
ki so hotele videti,
kako biolo�ko oro�je deluje,
377
00:21:27,004 --> 00:21:29,802
in so mu prodale kar je rabil
v vojni z Iranom.
378
00:21:29,755 --> 00:21:31,950
To so govorili
samo neki paranoiki.
379
00:21:31,930 --> 00:21:33,522
Nikoli niso tega dokazali.
380
00:21:33,529 --> 00:21:35,588
Bill, �e si paranoi�en,
381
00:21:35,576 --> 00:21:37,339
to �e ne pomeni,
da te nih�e ne lovi.
382
00:21:54,352 --> 00:21:55,614
Mancheck.
383
00:21:55,631 --> 00:21:57,792
Iz NSA smo dobili opozorilo,
od nekoga,
384
00:21:57,775 --> 00:22:00,903
ki preverja Wildfire ekipo.
385
00:22:00,877 --> 00:22:05,314
Pred uro so prestregli pogovor
med Liso Stone in Jack Nashom.
386
00:22:05,227 --> 00:22:07,354
Kako se je Jack Nash
naletel na to?
387
00:22:07,338 --> 00:22:09,670
Vpra�al je o
projektu Scoop.
388
00:22:12,552 --> 00:22:13,849
Kdo je njegov vir?
389
00:22:13,863 --> 00:22:15,330
Delamo na tem.
390
00:22:15,335 --> 00:22:19,328
Nash in Stone sta povzro�ala
ogromen te�ave v Kuvajtu.
391
00:22:19,269 --> 00:22:21,134
Koliko ve o projektu Scoop?
392
00:22:21,125 --> 00:22:23,320
Kolikor mi vemo,
ne ve �e ni�.
393
00:22:25,859 --> 00:22:28,521
Ni� ne stori glede njega,
394
00:22:28,481 --> 00:22:33,043
le opazujte ga
in identificirajte njegov vir.
395
00:22:37,565 --> 00:22:39,430
Zakaj pa imamo spremstvo?
396
00:22:39,420 --> 00:22:40,853
Paparazzi?
397
00:22:41,820 --> 00:22:44,880
Da ne bi pri�lo do
kr�itve karantene.
398
00:22:44,955 --> 00:22:48,618
Spustil nas bo in potem lebdel
na 180m dokler ga ne pokli�emo.
399
00:22:48,569 --> 00:22:50,969
Ne bo pristal,
razen �e dobi na� signal.
400
00:22:50,968 --> 00:22:53,766
�e se ne vrnemo, se morajo
takoj vrniti v bazo,
401
00:22:53,718 --> 00:22:56,016
da jih dekontaminirajo.
402
00:22:55,989 --> 00:22:58,150
Kaj pa �e se pilot ne javi?
403
00:22:58,164 --> 00:23:01,190
Vsako varovalo ima
tudi svoje varovalo.
404
00:23:01,651 --> 00:23:03,243
Ni �e prepozna,
da si premislite.
405
00:23:03,283 --> 00:23:05,843
Kon�no postaja dobro.
406
00:23:06,226 --> 00:23:08,319
Pribli�ujemo se cilju.
407
00:23:13,006 --> 00:23:15,907
Iz mesta se nekaj kadi.
408
00:23:24,777 --> 00:23:27,837
Karkoli Andromeda je,
�e ni pobila ptic.
409
00:23:28,263 --> 00:23:30,993
Lahko so prena�alci, kot pri
SARSu ali Virusu zahodnega Nila.
410
00:23:30,950 --> 00:23:32,747
Bolje, da ne tvegamo.
411
00:23:33,542 --> 00:23:35,203
Stotnik,
spustite clorazine.
412
00:23:35,236 --> 00:23:36,669
Razumem.
413
00:24:07,767 --> 00:24:10,531
Dru�tvu za za��ito ptic
to sploh ne bo v�e�.
414
00:24:10,485 --> 00:24:12,953
Poro�nik, ko boste pripravljeni
jih spustite in
415
00:24:12,916 --> 00:24:14,315
in se dvignite na
naprej dolo�eno mesto.
416
00:24:14,324 --> 00:24:15,791
Razumem.
417
00:24:34,955 --> 00:24:36,445
Charlie H!
Lepo te je videti.
418
00:24:36,458 --> 00:24:37,823
Oprosti Charlie,
kar vdrl je.
419
00:24:37,834 --> 00:24:39,495
V redu je,
samo pokli�i varnostnike.
420
00:24:39,497 --> 00:24:41,556
Charles, ne �utim ljubezni.
421
00:24:41,576 --> 00:24:43,669
Si na odvajanju.
Tak je bil najin dogovor.
422
00:24:43,687 --> 00:24:45,882
30 dni, potem pa mogo�e
dobi� nazaj svojo slu�bo.
423
00:24:45,862 --> 00:24:48,023
�ist in trezen sem.
Poglej me, celo zagorel sem.
424
00:24:48,005 --> 00:24:49,404
Dobil sem neke podatke...
425
00:24:49,445 --> 00:24:51,242
30 dni odvajanja.
Tak je bil dogovor.
426
00:24:51,235 --> 00:24:53,362
Daj no Charlie,
predober producent si.
427
00:24:53,346 --> 00:24:57,146
da bi zaradi �ustev
izpustil super zgodbo.
428
00:24:57,089 --> 00:24:58,215
Kako super?
429
00:24:58,241 --> 00:25:01,074
Sino�i je NASA-in satelit
strmoglavil v J.Utahu.
430
00:25:01,023 --> 00:25:02,786
To je novica?
Temu pravimo te�nost.
431
00:25:02,783 --> 00:25:05,445
NASA pravi, da je vremenski
satelit. Vem, da je to la�.
432
00:25:05,406 --> 00:25:08,933
Zakaj je vojska �la po
NASA-in satelit?
433
00:25:08,860 --> 00:25:12,694
In zakaj so bili oni iz oddelka
za biolo�ko obrambo?
434
00:25:13,626 --> 00:25:15,025
�e je to �e ena
tvoja paranoi�na...
435
00:25:15,033 --> 00:25:17,661
Cela enota je umrla.
436
00:25:18,456 --> 00:25:20,014
Po�akaj. Po�akaj.
437
00:25:22,198 --> 00:25:23,392
Je to res?
438
00:25:23,414 --> 00:25:24,847
Sam sem videl.
439
00:25:24,854 --> 00:25:26,651
Ima� posnetek?
-Lahko ga dobim.
440
00:25:26,644 --> 00:25:27,668
Sigurno.
441
00:25:27,700 --> 00:25:28,792
Medtem pa so,
nekaj ur kasneje
442
00:25:28,819 --> 00:25:33,222
na�ega glavnega epidemiologa
pobrali na domu in odpeljali.
443
00:25:34,161 --> 00:25:37,096
In? -General na �elu
444
00:25:37,136 --> 00:25:38,763
je Mancheck.
445
00:25:38,767 --> 00:25:43,431
Mancheck. Saj se vedel.
Zakaj ga ne pusti� na miru?
446
00:25:43,309 --> 00:25:45,709
Si tak kot tisti Ahab in
njegov prekleti beli kit.
447
00:25:45,676 --> 00:25:48,645
Prise�em, da sem ravno zvedel za
to. Daj mi ekipo in teden dni.
448
00:25:48,587 --> 00:25:52,387
Ekipo in teden dni.
Samo to te prosim.
449
00:25:53,033 --> 00:25:57,766
Tri dni. Potem pa se vrni na
kliniko, ali kjer si �e bil.
450
00:25:58,662 --> 00:26:00,960
Ta �lovek me ima rad.
Ne slepi se.
451
00:26:01,541 --> 00:26:03,702
Rad me ima.
452
00:26:30,010 --> 00:26:34,845
Zunanji znaki: zatekanje
vseh povr�inskih �il in kapilar.
453
00:26:36,406 --> 00:26:39,068
Zlaten�asto rumene o�i.
454
00:26:39,573 --> 00:26:42,542
Nekaj se jih dr�i za prsi.
To bi lahko bilo koronarno.
455
00:26:42,484 --> 00:26:44,645
Ni koronarno.
Poglej njegovo obraz.
456
00:26:44,627 --> 00:26:46,322
Mogo�e zadu�itev.
457
00:26:46,323 --> 00:26:49,087
Ne, ko ne more� dihati si
458
00:26:49,041 --> 00:26:50,372
razrahlja� obleko
okrog vratu in prsi.
459
00:26:50,384 --> 00:26:54,480
Poglej tistega tam,
�isto do vrha je zapet.
460
00:26:54,383 --> 00:26:57,375
To ni zadu�itev
ali sr�ni napad.
461
00:27:01,196 --> 00:27:03,994
Pre�iveli je bil
pri voja�kem vozilu.
462
00:27:24,257 --> 00:27:26,885
Dr. Noyce,
pridite pogledat.
463
00:27:30,911 --> 00:27:35,075
Poglej kako je padel
in si na volanu zlomil nos.
464
00:27:35,965 --> 00:27:39,867
Ni� krvi ni. Taka rana
bi morala hudo krvaveti.
465
00:27:40,059 --> 00:27:41,458
Niti eno truplo,
ki smo jih videli,
466
00:27:41,467 --> 00:27:44,800
vklju�no s pti�i,
ni krvavelo.
467
00:27:54,293 --> 00:27:55,521
Kaj je?
468
00:27:55,572 --> 00:27:56,869
Mislim,
da sem nekaj sli�ala.
469
00:27:56,883 --> 00:27:59,147
Ne stra�ite nas doktorica.
470
00:27:59,123 --> 00:28:01,887
Na posnetku je pre�iveli,
se spomnite?
471
00:28:02,353 --> 00:28:05,117
Major, v avtu je GPS
naprava za sledenje.
472
00:28:05,072 --> 00:28:07,905
�e vedno bi morala
iskati satelit.
473
00:28:07,951 --> 00:28:10,078
Oprosti, toda moram noter.
474
00:28:10,094 --> 00:28:12,119
Bill,
imej malo spo�tovanja.
475
00:28:12,109 --> 00:28:15,169
Kaj ko bi opravili
in �li od tod.
476
00:28:20,970 --> 00:28:22,665
Ja dela.
477
00:28:28,806 --> 00:28:30,831
Izgleda, da smo blizu.
478
00:28:30,981 --> 00:28:32,573
Tam ustavi.
479
00:29:29,036 --> 00:29:30,526
Tam je.
480
00:29:36,233 --> 00:29:38,531
Neverjetno. Odprli so ga.
481
00:29:44,069 --> 00:29:46,663
Angela, ali lahko
preveri� njegovo bledico.
482
00:29:46,692 --> 00:29:47,886
Prav.
483
00:29:50,211 --> 00:29:52,076
Bill, pomagaj mi.
484
00:29:52,674 --> 00:29:54,539
En, dva, tri.
485
00:29:58,527 --> 00:29:59,926
Po�asi.
486
00:30:02,206 --> 00:30:05,733
Mrtev �e ure. Raz�irjene
arterije. Ni� odrgnin.
487
00:30:06,044 --> 00:30:08,604
Poglej arterijo
na zapestju.
488
00:30:30,034 --> 00:30:31,558
Popolnoma strjena.
489
00:30:32,336 --> 00:30:33,928
Kajn naredi to.
490
00:30:57,126 --> 00:30:58,593
Je kaj narobe policist?
491
00:30:58,597 --> 00:31:01,088
Vozni�ko
in prometno prosim.
492
00:31:07,457 --> 00:31:08,981
Lep morot.
493
00:31:09,377 --> 00:31:13,211
To je1951 FL Panhead.
Sam sem ga obnovil.
494
00:31:13,119 --> 00:31:17,283
Lep je. Takih starih modelov
ne vidi� prav pogosto.
495
00:31:19,197 --> 00:31:21,188
Ste vi Jonathan Scott?
496
00:31:21,755 --> 00:31:24,189
Ja. Ravno sem
kupil nove gume.
497
00:32:45,911 --> 00:32:47,139
Dovolj sem videl.
498
00:32:47,159 --> 00:32:49,059
Odvrzimo jedrsko bombo
in pozabimo na to.
499
00:32:49,046 --> 00:32:50,206
Saj nisi resen?
500
00:32:50,229 --> 00:32:52,697
Wildfire protokol
direktiva 7-12,
501
00:32:52,692 --> 00:32:55,126
dopu��a omejen
jedrski napad.
502
00:32:55,091 --> 00:32:56,115
Strinjam se z Billom.
503
00:32:56,147 --> 00:32:57,239
Zakaj bi se mu�ili.
504
00:32:57,266 --> 00:33:00,133
Ker je prezgodaj
in ne vemo s �im imamo opravka.
505
00:33:00,081 --> 00:33:02,675
Pozabljate,
da imamo pre�ivelega.
506
00:33:02,639 --> 00:33:04,971
pred devetimi urami.
Mogo�e je �e mrtev.
507
00:33:04,943 --> 00:33:06,740
Tukaj so se
utapljali, se�igali
508
00:33:06,766 --> 00:33:08,563
ali pa si odsekali glave.
509
00:33:41,695 --> 00:33:43,993
Je �e v redu.
510
00:33:44,094 --> 00:33:45,925
Gotovo je la�na.
511
00:33:45,949 --> 00:33:47,382
Tukaj je nekaj
otro�ke hrane.
512
00:33:47,388 --> 00:33:48,946
Ne, ne nahrani je.
513
00:33:48,955 --> 00:33:51,185
Ni� ne naredi,
dokler je ne odpeljemo od tu.
514
00:33:51,163 --> 00:33:53,131
Mogo�e je hranjenje
del prenosa bolezni
515
00:33:53,146 --> 00:33:55,341
ali pa je v hrani kaj,
kar jo varuje.
516
00:33:55,321 --> 00:33:58,290
Ne smemo tvegati,
takoj mora v laboratorij.
517
00:33:58,264 --> 00:34:01,427
�koda, ker ne more povedati,
kaj se je zgodilo.
518
00:34:01,526 --> 00:34:02,618
Mogo�e nam lahko.
519
00:34:13,425 --> 00:34:15,757
Pustite tega otroka tu.
520
00:34:15,728 --> 00:34:18,162
Nobene pravice nimate...
521
00:34:24,397 --> 00:34:25,386
Si v redu?
522
00:34:25,420 --> 00:34:27,411
Ne dotikaj se me.
523
00:34:27,403 --> 00:34:29,928
Skrbi me za tvojo obleko.
524
00:34:30,378 --> 00:34:33,108
Zavaruj ga in pojdimo.
525
00:35:02,044 --> 00:35:03,875
Vra�amo se z
dvema pre�ivelima.
526
00:35:03,867 --> 00:35:06,392
Odraslim mo�kim,
in pun�ko dojen�ico.
527
00:35:06,363 --> 00:35:09,230
Predsedniku bom priporo�il,
da uka�e omejen jedrski napad.
528
00:35:09,177 --> 00:35:12,840
Ne, ne. Najprej moramo
ugotoviti s �im imamo opravka.
529
00:35:12,760 --> 00:35:14,193
Ne strinjam se.
530
00:35:14,359 --> 00:35:16,054
S �imer imamo opravka,
povzro�i smrt,
531
00:35:16,054 --> 00:35:18,784
samomorilsko ali morilsko
vedenje v nekaj minutah.
532
00:35:18,741 --> 00:35:21,335
Toliko �asa imate,
kolikor vam ga predsednik da.
533
00:35:44,938 --> 00:35:47,429
Kaj pa pre�ivela?
534
00:35:47,401 --> 00:35:50,996
Skupaj s satelitom ju bomo
peljali v laboratorij.
535
00:35:50,919 --> 00:35:53,513
Dr. Chou in Dr. Barton
nas bosta �akala.
536
00:35:53,797 --> 00:35:55,992
Chuck, nimamo izbire,
ta stvar je stra�na.
537
00:35:55,973 --> 00:35:57,668
Najbolj varen
je jedrski napad,
538
00:35:57,668 --> 00:35:59,533
ki ga lahko
uka�e le predsednik.
539
00:35:59,523 --> 00:36:02,754
Obljubil si, da ne bo nobenih
problemov s projektom Scoop.
540
00:36:02,690 --> 00:36:05,488
Saj ve�, da pri takih stvareh
ni ni� sto odstotno.
541
00:36:05,441 --> 00:36:07,170
Umiri se in
naj jaz opravim s tem.
542
00:36:13,309 --> 00:36:15,607
Super varnostni
ukrepi tukaj.
543
00:36:15,612 --> 00:36:17,739
Bolj kot izgleda.
544
00:36:17,724 --> 00:36:19,692
Ubijalski borovci.
545
00:36:19,675 --> 00:36:23,111
Satelit in talni senzorji
nas stalno nadzirajo,
546
00:36:23,034 --> 00:36:25,832
vse odkar nas je
helikopter pripeljal.
547
00:36:25,784 --> 00:36:28,912
Vsaj en oboro�en Predator
leti nad nami.
548
00:36:28,887 --> 00:36:31,253
�e bi bili vsiljivci,
bi bili �e mrtvi..
549
00:36:46,031 --> 00:36:47,862
Dr. Stone.
�e dolgo se nismo videli.
550
00:36:47,854 --> 00:36:49,845
Enako , George.
Kako je tvoja h�i?
551
00:36:49,838 --> 00:36:51,465
13 letnica,
obna�a se pa kot 35 letnica.
552
00:36:51,469 --> 00:36:52,902
Pozdravljeni dr. Stone.
553
00:36:52,908 --> 00:36:54,569
Vstop odobren.
554
00:36:54,955 --> 00:36:56,252
Po�akajte.
555
00:37:00,137 --> 00:37:01,434
Nadaljujte.
556
00:37:10,789 --> 00:37:13,690
Wildfire laboratorij
ima ped nivojev, vsi pod zemljo.
557
00:37:13,667 --> 00:37:18,502
Vsi so okrog osrednjega prostora
pod katerim je generator.
558
00:37:18,370 --> 00:37:20,668
Majhen, z vodo hlajen
jedrski reaktor.
559
00:37:20,641 --> 00:37:22,700
Kdaj se gremo lahko kopat?
560
00:37:22,976 --> 00:37:26,412
5,000 do 8,000 REM,
bi celo majhna izpostavljenost,
561
00:37:26,334 --> 00:37:30,236
v minutah povzro�ila komo
in smrt. Tako da, kar izvoli.
562
00:37:30,172 --> 00:37:34,438
Zgornja 2 nivoja sta
za vzdr�evanje in oskrbo.
563
00:37:34,331 --> 00:37:36,731
�ivijo tukaj
in se menjajo na tri mesece,
564
00:37:36,698 --> 00:37:39,565
pod najstro�jimi
varnostnimi ukrepi.
565
00:37:39,512 --> 00:37:43,539
Spodnji 3 nivoji
so srce tega kompleksa,
566
00:37:43,446 --> 00:37:45,414
laboratorij
567
00:37:46,006 --> 00:37:47,633
in prostori za
gojenje kultur.
568
00:37:50,132 --> 00:37:53,568
Dekontaminacija
je najbolj�a od vseh.
569
00:37:53,874 --> 00:37:56,399
Varno lahko
odstranita �eladi.
570
00:38:07,404 --> 00:38:12,307
Ustni antibiotiki, da ubijejo
vse kar bi lahko nosili v sebi.
571
00:38:17,064 --> 00:38:20,591
Zunanja dekontaminacije
je malo bolj dramati�na.
572
00:38:20,551 --> 00:38:22,041
Natan�no morata
slediti navodilom
573
00:38:22,054 --> 00:38:24,284
kakr�nekoli bli�njice bi
bile lahko usodne.
574
00:38:24,261 --> 00:38:28,630
Ko si pripravljen se
identificira� z o�esno mre�nico.
575
00:38:50,458 --> 00:38:52,619
Prosim odstranite oro�je.
576
00:39:52,191 --> 00:39:53,988
To pa je bila kopel.
577
00:39:53,983 --> 00:39:55,917
Imamo svoje ugodnosti.
578
00:39:55,902 --> 00:39:57,870
Vsak ima svoje
zasebne prostore,
579
00:39:57,853 --> 00:40:00,014
ki pa jih ne bomo
videli prav veliko.
580
00:40:00,028 --> 00:40:02,496
Jedilnico in telovadnico,
ki se nikoli ne zapreta.
581
00:40:02,459 --> 00:40:05,724
Izkaznici, ki jih nosita,
nudita dostop z glasom
582
00:40:05,658 --> 00:40:08,286
v ra�unalni�ki
sistem in laboratorij.
583
00:40:08,248 --> 00:40:12,150
Nadzorujejo tud radiacijo
ali kontaminacijo,ki vam grozi.
584
00:40:12,055 --> 00:40:15,183
Priskrbijo komunikacijo med
laboratoriji in bele�ijo vse.
585
00:40:15,125 --> 00:40:17,753
Ves �as jih morate nositi.
586
00:40:18,547 --> 00:40:23,280
Kakor je te�ko vstopiti,
�e te�je je priti ven.
587
00:40:23,185 --> 00:40:24,413
Vsak nivo se posebej zapre.
588
00:40:24,433 --> 00:40:27,459
Izstopi se lahko le ob
odobritvi zgornjega nivoja.
589
00:40:27,408 --> 00:40:28,636
Komuniciramo lahko
z zunanjim svetom.
590
00:40:28,655 --> 00:40:31,385
preko zavarovanega
opti�nega kabla.
591
00:40:31,342 --> 00:40:33,105
Lahko pokli�emo dru�ino?
592
00:40:33,101 --> 00:40:35,228
Ja, toda komunikacija
je le enosmerna.
593
00:40:35,212 --> 00:40:38,147
Vsi osebni nujni klici
so preusmerjeni
594
00:40:38,091 --> 00:40:39,558
direktno skozi
komunikacijski center.
595
00:40:39,562 --> 00:40:41,154
Va�a zasebnost
bo spo�tovana,
596
00:40:41,162 --> 00:40:43,392
toda prioriteta je varnost.
597
00:40:43,369 --> 00:40:46,429
Nobenih pogovorov
o tem na �em delamo.
598
00:40:46,375 --> 00:40:49,071
Kaj se zgodi v
primeru kontaminacije?
599
00:40:49,031 --> 00:40:51,363
Lopute se zaprejo
tako kot v podmornici.
600
00:40:52,645 --> 00:40:54,636
Za primer, da ni re�itve,
601
00:40:54,628 --> 00:40:57,563
je laboratorij zgrajen
nad jedrsko bombo.
602
00:41:00,962 --> 00:41:04,728
Pravkar sem jo aktiviral,
ko se aktivira,
603
00:41:04,640 --> 00:41:07,040
je 15 minut �asa,
da se bomba deaktivira.
604
00:41:07,007 --> 00:41:08,838
Saj niste resni.
605
00:41:08,830 --> 00:41:11,628
Prepri�an sem, da so mo�nosti
nesre�e, v takem kompleksu
606
00:41:11,581 --> 00:41:14,744
zanemarljive.
Kaj pa �e pride do napake?
607
00:41:14,684 --> 00:41:18,120
Imamo varnostni na�rt.
Dr. Keene je mo� odlo�itve.
608
00:41:18,618 --> 00:41:20,279
Vstavite svojo kartico.
609
00:41:20,281 --> 00:41:21,270
Mo� odlo�itve?
610
00:41:21,305 --> 00:41:23,466
Postavite palec na plo��o.
611
00:41:24,024 --> 00:41:25,651
Dobrodo�li dr. Keene:
612
00:41:25,655 --> 00:41:30,820
Da prekli�e samouni�enje,
rabi kartico in prstni odtis.
613
00:41:30,676 --> 00:41:32,701
Na vsakem nivoju
je taka plo��a.
614
00:41:32,691 --> 00:41:33,953
Zakaj Bill?
615
00:41:33,971 --> 00:41:37,065
Vojska je naredila veliko
testov in ugotovila,
616
00:41:37,010 --> 00:41:40,912
da je najverjetneje, da bo
prav ukrepal neporo�en mo�ki.
617
00:41:40,816 --> 00:41:43,046
V na�em primeru
je pravilna odlo�itev,
618
00:41:43,024 --> 00:41:45,254
da ne prekinemo
samouni�enja prehitro.
619
00:41:45,230 --> 00:41:49,667
Torej ste iskali �loveka, ki se
bo najverjetneje ubil.. in nas.
620
00:41:52,683 --> 00:41:53,911
Super.
621
00:41:54,570 --> 00:41:56,401
Zelo pomirjenega
se po�utim.
622
00:41:58,889 --> 00:42:00,288
Gospodje.
623
00:42:00,296 --> 00:42:02,730
Chuck, zakaj mi niste
povedali za projekt Scoop?
624
00:42:03,111 --> 00:42:06,342
Ni bilo namerno gospod.
625
00:42:06,277 --> 00:42:08,837
To je en tistih programov,
ki jih je pred vami za�ela
626
00:42:08,804 --> 00:42:10,738
prej�nja administracija.
627
00:42:10,723 --> 00:42:14,124
To je eden od projektov,
ki raziskuje pojav.
628
00:42:14,049 --> 00:42:15,482
Sedaj kot posledico,
629
00:42:15,489 --> 00:42:18,151
ho�ete, da vr�em
jedrsko bombo na Utah.
630
00:42:18,112 --> 00:42:21,775
To je priporo�ilo
generala Manchecka.
631
00:42:21,726 --> 00:42:25,719
G. Predsednik, to bo majhna
bomba z omejeno mo�jo,
632
00:42:25,629 --> 00:42:26,721
manj kot eno kilotono.
633
00:42:26,748 --> 00:42:28,238
Je to vse?
634
00:42:28,252 --> 00:42:30,550
Z Rusi in Kitajci �e vedno
trajajo pogajanja
635
00:42:30,523 --> 00:42:32,115
o prekinitvi
jedrskega testiranja.
636
00:42:32,123 --> 00:42:35,786
�e vedno ho�emo od S. Koreje in
Irana, da prekineta svoje teste.
637
00:42:35,705 --> 00:42:38,401
Kako jim bom to razlo�il?
638
00:42:38,359 --> 00:42:41,590
Poleg tega
pa g. Predsednik,
639
00:42:41,526 --> 00:42:43,687
Kar povej Pat,
to je tvoje delo.
640
00:42:44,309 --> 00:42:49,076
�e vr�ete bombo, se lahko
poslovite od ponovne izvolitve.
641
00:42:48,946 --> 00:42:50,641
Kaj priporo�a dr. Stone.
642
00:42:50,642 --> 00:42:52,837
Wildfire ekipa ni istega
mnenja o vpra�anju.
643
00:42:52,817 --> 00:42:54,944
To ni bilo moje vpra�anje.
644
00:42:55,984 --> 00:42:59,886
Dr. Stone bi raje imel ve� �asa
da razi��e Andromedo.
645
00:42:59,790 --> 00:43:04,523
Nih�e ne ve izvora
tega oku�enja,
646
00:43:04,396 --> 00:43:07,194
vemo pa da je bil
S. Korejski satelit v bli�ini,
647
00:43:07,147 --> 00:43:08,944
preden je na� strmoglavil.
648
00:43:08,939 --> 00:43:11,567
Chuck, pravi�,
da je bil to napad?
649
00:43:11,529 --> 00:43:12,928
Zakaj bi Korejci
naredili to?
650
00:43:12,936 --> 00:43:16,030
Re�im v Pjongjangu
je bil vedno agresiven.
651
00:43:15,975 --> 00:43:20,503
Ne bom �el v vojno na podlagi
slutnje in slabih podatkov.
652
00:43:20,421 --> 00:43:24,255
�e odobrim, kako hitro
lahko vr�ete bombo na Piedmont.
653
00:43:24,164 --> 00:43:27,133
V roku 15 minut.
654
00:43:29,345 --> 00:43:32,007
Dajmo dr. Stoneu nekaj
�asa, da opravi svoje delo.
655
00:43:35,999 --> 00:43:37,830
Lagal si mi o satelitu.
656
00:43:40,893 --> 00:43:42,190
Ni ti bilo treba vedeti Ed.
657
00:43:42,204 --> 00:43:44,968
�e enkrat se mi zla�i Chuck.
658
00:43:44,923 --> 00:43:50,520
pa bo agencija ponesre�i
na�la tvoje �rne operacije.
659
00:43:52,472 --> 00:43:54,406
Zakaj si omenil
scenarij s Korejo?
660
00:43:54,391 --> 00:43:56,586
Sam si rekel, da je mo�no.
661
00:43:56,566 --> 00:44:00,366
Toda malo verjetno.
Ve� kaj, kar jaz ne Chuck?
662
00:44:00,276 --> 00:44:03,302
Opravi svoje delo,
jaz bom pa svojega.
663
00:44:07,473 --> 00:44:09,941
Da gospod,
Ravno nove gume sem kupil.
664
00:44:20,203 --> 00:44:22,171
Charlie? Nash tukaj.
665
00:44:22,155 --> 00:44:23,713
Dobil sem namig
od mojega vira.
666
00:44:23,722 --> 00:44:27,158
Enote narodne garde Utaha
so bile poslane,
667
00:44:27,080 --> 00:44:28,911
za citiram, za vajo
668
00:44:28,903 --> 00:44:32,134
povezano z imigracijo in
varnostjo na mejah. Konec.
669
00:44:32,071 --> 00:44:33,470
�udno pa je,
pravi moj vir,
670
00:44:33,478 --> 00:44:36,845
da je ukaz pri�el iz pisarne
Chucka Beeterja.
671
00:44:36,772 --> 00:44:40,333
Direktor NSA nima pooblastil
da bi sklical narodno gardo.
672
00:44:40,258 --> 00:44:41,350
�udno kaj.
673
00:44:41,378 --> 00:44:44,404
Nekaj se je zgodilo mojemu
viru o Scoopu.
674
00:44:44,353 --> 00:44:46,514
Pustil mi je neko
�udno sporo�ilo.
675
00:44:46,496 --> 00:44:49,124
�e ti po�ljem podatke,
lahko pogleda� spisek klicev,
676
00:44:49,087 --> 00:44:50,486
in m pove�,
od kod je klical.
677
00:44:50,495 --> 00:44:54,693
Prav, Bom videl kaj lahko
naredim. Redno mi sporo�aj.
678
00:44:55,068 --> 00:44:56,296
Pazi nase.
679
00:45:03,384 --> 00:45:06,148
O�itno imamo opravka z
ku�no stvarjo.
680
00:45:06,104 --> 00:45:10,234
Ali je virusno, glivi�no,
bakterijsko, ali parazitsko.
681
00:45:10,134 --> 00:45:12,500
Preprosto ne vemo.
682
00:45:12,501 --> 00:45:14,799
Da bo �e te�je,
vremenska napoved ka�e,
683
00:45:14,772 --> 00:45:18,868
mo�no poslab�anje vremena okrog
Santa Ane v naslednjih 2 dneh.
684
00:45:18,770 --> 00:45:21,534
Tisti vetrovi bi lahko
zanesli oku�bo
685
00:45:21,489 --> 00:45:23,218
proti ju�ni Kaliforniji.
686
00:45:23,760 --> 00:45:27,787
Charlie Henderson iz NNT
je klical o gardi v Utahu,
687
00:45:27,694 --> 00:45:31,186
in o govoricah, da je ukaz
pri�el iz Beeterjeve pisarne.
688
00:45:31,116 --> 00:45:33,641
Neverjetno.
Tukaj se vse izve.
689
00:45:33,612 --> 00:45:37,639
Prej kot smo si �eleli,
toda pri�akovano.
690
00:45:37,546 --> 00:45:40,481
Mislim,
da lahko zadr�imo Hendersona.
691
00:45:40,425 --> 00:45:42,017
To je dobra prilo�nost,
da ponudimo
692
00:45:42,024 --> 00:45:44,993
NNT ekskluziven intervju
o va�i ponovni kampanji.
693
00:45:45,830 --> 00:45:48,060
Ubijemo dve muhi na n mah.
694
00:45:48,037 --> 00:45:50,870
Henderson ni pravi problem,
nanj se da vplivati.
695
00:45:50,820 --> 00:45:53,380
Toda Nash,
Nash je druga�en.
696
00:45:53,347 --> 00:45:55,144
Nash je buldog.
697
00:45:55,139 --> 00:45:56,470
Si �e na�el njegove vire?
698
00:45:56,482 --> 00:45:59,007
Potuhnil se je,
toda na�li ga bomo.
699
00:45:58,977 --> 00:46:01,673
Problem bo, �e Nash pride
v stik s Stoneom,
700
00:46:01,631 --> 00:46:05,067
ne bomo mogli Scoopa
zadr�ati izven tiska.
701
00:46:04,990 --> 00:46:08,619
Ali lahko Wildfire
ekipi uka�emo mol�e�nost?
702
00:46:09,116 --> 00:46:11,812
To ne bi bilo dobro.
703
00:46:12,955 --> 00:46:18,188
V�asih se zgodi,
da se komunikacije pokvarijo.
704
00:46:18,872 --> 00:46:21,534
Vrzimo bombo
in sterilizirajmo podro�je.
705
00:46:21,495 --> 00:46:23,395
Na sre�o, ti nisi glavni.
706
00:46:23,383 --> 00:46:26,511
Zadnji ukaz,
mora dati predsednik.
707
00:46:26,453 --> 00:46:29,251
Satelit je sedaj v
laboratoriju ena.
708
00:46:29,204 --> 00:46:32,970
Dr. Stone, prosim pokli�ite
oficirja za komunikacijo.
709
00:46:32,882 --> 00:46:34,372
Dr. Noyce ima prav.
710
00:46:34,386 --> 00:46:36,513
Uporabiti moramo
vso znanost,
711
00:46:36,497 --> 00:46:39,432
da bo predsednik imel vse
informacije za pravo odlo�itev.
712
00:46:39,376 --> 00:46:41,537
Za�nite s satelitom.
713
00:46:41,615 --> 00:46:43,674
Takoj pridem za vami.
714
00:46:52,810 --> 00:46:54,243
klic za Dr. Stoneja.
715
00:46:54,249 --> 00:46:57,685
Problem imamo s sistemom
za komunikacijo.
716
00:46:57,608 --> 00:47:02,409
Znotraj kompleksa deluje,
vendar nimamo stika s svetom.
717
00:47:02,277 --> 00:47:04,871
Ra�unalniki, telefoni, ni�.
718
00:47:17,087 --> 00:47:18,281
Prav.
719
00:47:19,070 --> 00:47:21,129
V kapsulo bomo vstopili
skozi vrata za tovor,
720
00:47:21,117 --> 00:47:24,883
ki jih je odstranil poveljnik
gasilcev v Piedmontu.
721
00:47:24,796 --> 00:47:28,061
Mislim, da lahko domnevamo,
da je bila Andromeda znotraj
722
00:47:27,994 --> 00:47:29,655
kapsule, druga�e prebivalci
ki so jo na�li,
723
00:47:29,657 --> 00:47:31,557
nebi nikoli pri�li �ivi
nazaj v mesto.
724
00:47:31,545 --> 00:47:34,275
Kaj je Mancheck rekel,
da je satelit po�el?
725
00:47:34,232 --> 00:47:35,859
Ni rekel.
726
00:47:36,503 --> 00:47:38,095
O�itno imamo te�ave
z na�im
727
00:47:38,102 --> 00:47:40,161
komunikacijskim sistemom.
728
00:47:40,150 --> 00:47:41,640
Te�ava? Ne maram te�av.
729
00:47:41,653 --> 00:47:44,850
Vse zunanje
linije ne delujejo,
730
00:47:44,787 --> 00:47:45,947
toda rekli so mi,
da se bodo potrudili,
731
00:47:45,970 --> 00:47:47,870
da bodo delovale
kakor hitro bo mogo�e.
732
00:47:47,858 --> 00:47:49,917
Prosim Dr. Chou,
nadaljujte.
733
00:47:49,905 --> 00:47:52,203
To ni nov satelit.
734
00:47:52,176 --> 00:47:54,701
Rekel bi,
daje vsaj 2-3 generacije star.
735
00:47:54,671 --> 00:47:56,468
Kar lahko vidim
iz zunanjosti,
736
00:47:56,463 --> 00:48:00,058
ni bil za komunikacije,
navigacijo ali nadzor.
737
00:47:59,981 --> 00:48:01,710
V bistvu, izgleda da je...
738
00:48:01,708 --> 00:48:03,733
Posoda za
hranjenje bio snovi.
739
00:48:04,619 --> 00:48:05,643
Prekleto.
740
00:48:05,674 --> 00:48:07,574
Sklepam, da je to slabo?
741
00:48:07,562 --> 00:48:08,824
Zelo �udno je.
742
00:48:08,840 --> 00:48:12,105
Zasnovano je bilo, da ujame
in zadr�i biolo�ki material.
743
00:48:12,039 --> 00:48:17,409
Kar pomeni dve stvari. Ta
satelit ni bil slu�ajno oku�en
744
00:48:17,253 --> 00:48:19,653
In druga stvar?
745
00:48:19,620 --> 00:48:21,383
Mancheck la�e.
746
00:48:21,379 --> 00:48:24,974
je torej naklju�no
zbiral bio vzorce v vesolju?
747
00:48:24,897 --> 00:48:26,455
Kak�ne so mo�nosti tega?
748
00:48:26,497 --> 00:48:28,362
Jih skoraj ni.
749
00:48:28,448 --> 00:48:30,439
Odprimo jo.
750
00:48:58,803 --> 00:49:00,828
Po�akaj. Pojdi nazaj.
751
00:49:01,618 --> 00:49:03,051
Stoj.
752
00:49:03,281 --> 00:49:04,612
Pribli�aj.
753
00:49:08,815 --> 00:49:11,375
Bi ta snov lahko
bila Andromeda?
754
00:49:11,342 --> 00:49:13,207
To bo treba e dolo�iti.
755
00:49:13,197 --> 00:49:14,459
Je to uni�ilo satelit?
756
00:49:14,477 --> 00:49:18,106
Moralo se je premikati izredno
hitro, ali imeti ogromno maso.
757
00:49:18,027 --> 00:49:21,519
Kako je to mo�no.
saj skoraj ni �kode na satelitu.
758
00:49:21,450 --> 00:49:24,647
Mogo�e ima elasti�ne
lastnosti, za katere ne vemo.
759
00:49:24,584 --> 00:49:27,212
Za zdaj, domnevajmo,
da to je Andromeda.
760
00:49:27,175 --> 00:49:29,973
Bill in Charlene,
preverita patologijo te stvari.
761
00:49:29,926 --> 00:49:31,917
Probajta ugotoviti
kako ubija.
762
00:49:31,909 --> 00:49:35,367
Dr. Noyce, preglejte pre�ivela.
Ugotovite kako sta pre�ivela.
763
00:49:35,300 --> 00:49:38,565
Dr. Chou, midva bova testiral
�rno snov in Andromedo,
764
00:49:38,498 --> 00:49:40,728
kak�ni pogoji jima
ugajajo in ne ugajajo.
765
00:49:40,705 --> 00:49:43,902
Da vidiva �e lahko dolo�iva
njuno strukturo in bit.
766
00:50:01,816 --> 00:50:03,784
Narednik George, vi in mo�je
v Bravo �eti,
767
00:50:03,767 --> 00:50:06,895
nimate nobene idej,
zakaj so vas poklicali?
768
00:50:06,838 --> 00:50:08,806
Ne. Povejo nam,
kam naj pridemo,.
769
00:50:08,789 --> 00:50:11,690
ko prispemo, pa izvemo
kak�no bo na�e delo.
770
00:50:11,636 --> 00:50:14,901
Medtem Pentagon vztraja,
da je to dogajanje v Utahu,
771
00:50:14,835 --> 00:50:17,463
ni� drugega kot
terenska vaja.
772
00:50:17,425 --> 00:50:19,586
Nimamo nobenih
drugih podatkov,
773
00:50:19,568 --> 00:50:21,798
niti kdaj naj bi se
ta "vaja" kon�ala.
774
00:50:22,223 --> 00:50:23,986
Kdaj smo to �e sli�ali?
775
00:50:34,634 --> 00:50:36,761
Ra�unalnik
pacient �tevilka ena,
776
00:50:36,745 --> 00:50:42,843
ja glede na dokumente
Kyle Tobler, 60 letni mo�ki,
777
00:50:42,663 --> 00:50:45,530
podhranjen in
verjetno anemi�en.
778
00:50:45,477 --> 00:50:48,810
Ra�unalnik, se je od prihoda
�e kaj odzval?
779
00:50:48,739 --> 00:50:52,368
Ob 4:08 uri,
je postal nemiren in bruhal.
780
00:50:52,290 --> 00:50:55,123
Dobil je en mg Ativana IV.
781
00:50:55,073 --> 00:50:57,007
Rezultati testa
o strupenih plinih?
782
00:50:56,992 --> 00:50:58,254
Pozitivni.
783
00:50:58,272 --> 00:51:00,467
Kyle Tobler
ima �revesno krvavitev.
784
00:51:00,447 --> 00:51:03,211
Ho�em dve enoti krvi
plus plazmo
785
00:51:03,166 --> 00:51:08,001
in vitamin K zanj,
in popolno krvno sliko za oba.
786
00:51:07,899 --> 00:51:12,495
Potrjeno. Ti dve enoti krvi plus
plazmo in vitamin k za Kylea,
787
00:51:12,377 --> 00:51:14,345
in popolno krvno
sliko za oba pacienta.
788
00:51:14,329 --> 00:51:16,024
Vse bo v redu.
789
00:51:16,024 --> 00:51:17,787
Obljubim.
790
00:51:22,133 --> 00:51:23,395
Charlie, kaj bo dobrega?
791
00:51:23,413 --> 00:51:25,904
Slabe novice o
tvojem prijatelju imam.
792
00:51:25,876 --> 00:51:27,537
Mrtev je.
793
00:51:27,571 --> 00:51:30,199
Poslal ti bom podrobnosti.
794
00:51:30,162 --> 00:51:31,254
�al mi je.
795
00:52:17,502 --> 00:52:19,527
�as, 10 sekund.
796
00:52:19,517 --> 00:52:21,178
Ta stvar je res smrtonosna.
797
00:52:21,180 --> 00:52:24,240
Prena�a se po zraku,
�e je bilo sploh kaj dvoma.
798
00:52:24,219 --> 00:52:25,447
Preveriva.
799
00:52:26,650 --> 00:52:30,882
Najve� neznancev ki jih dobimo
ne vozijo Harleya Panheada.
800
00:52:31,448 --> 00:52:34,246
Dobro zanj,
da si se spomnil tega.
801
00:52:34,231 --> 00:52:37,997
Ja, dobro zanj.
802
00:52:38,132 --> 00:52:39,724
Je to tvoj prijatelj?
803
00:52:41,683 --> 00:52:45,312
Ne vem �e pozna�
koga iz dru�ine,
804
00:52:45,234 --> 00:52:47,862
toda �e je ta motor
na voljo,
805
00:52:47,824 --> 00:52:49,792
bi ga rad kupil.
806
00:52:55,246 --> 00:52:57,339
Saj sem samo vpra�al.
807
00:52:59,276 --> 00:53:01,506
Odstranjujem oku�en zrak.
808
00:53:29,310 --> 00:53:32,302
Mrtve �ivali niso nalezljive.
809
00:53:32,253 --> 00:53:36,019
To je zelo
�udna prilagoditev.
810
00:53:36,539 --> 00:53:40,805
Vemo da strjuje kri,
toda kako vstopa v telo,
811
00:53:40,698 --> 00:53:43,292
skozi plju�a ali ko�o?
812
00:53:43,257 --> 00:53:45,225
Lahko radioaktivno ozna�iva
nekaj krvnih proteinov
813
00:53:45,207 --> 00:53:48,540
in skenirava �ivali
pri za�etni izpostavljenosti.
814
00:53:48,502 --> 00:53:50,197
Za�niva z resusom.
815
00:53:50,742 --> 00:53:54,269
Torej misli�, da nas je
Mancheck namerno izoliral.
816
00:53:54,195 --> 00:53:57,653
Reciva sam,
da ne bi bilo ni� �udnega.
817
00:53:57,810 --> 00:53:59,141
Si povedal ostalim?
818
00:53:59,153 --> 00:54:02,452
No�em jih zamotiti.
�e tako imamo premalo �asa.
819
00:54:02,417 --> 00:54:03,850
Zakaj si povedal meni?
820
00:54:06,287 --> 00:54:10,189
Zato ker sem moral
govoriti z nekom,
821
00:54:10,093 --> 00:54:11,958
nekom, ki mu zaupam.
822
00:54:14,987 --> 00:54:16,716
Ali napreduje�?
823
00:54:16,714 --> 00:54:18,841
Ja. Dojen�kova
kri je normalna,
824
00:54:18,825 --> 00:54:21,555
Tobler pa je anemi�en
in njegov pH je zelo kisel.
825
00:54:21,512 --> 00:54:23,275
Ne vem zakaj.
826
00:54:23,367 --> 00:54:25,062
Zakaj ga ne gre� vpra�at?
827
00:54:29,924 --> 00:54:31,357
George?
Dr. Stone tukaj.
828
00:54:31,363 --> 00:54:32,830
Kaj lahko storim za vas?
829
00:54:32,835 --> 00:54:34,826
Nekaj te�av s
komunikacijo imamo
830
00:54:34,818 --> 00:54:36,752
in potrebujem tvojo pomo�. Ali
ima� mobilni telefon, ki dela?
831
00:54:36,737 --> 00:54:39,205
Ja, �ena mi je kupila
novega BlackBerrya.
832
00:55:04,853 --> 00:55:07,947
Jack, Jeremy Stone tukaj.
Nujno moram govoriti s tabo.
833
00:55:07,892 --> 00:55:09,382
Poizkusil te bom poklicati
�ez eno uro.
834
00:55:09,428 --> 00:55:10,452
Prekleto.
835
00:55:53,984 --> 00:55:55,076
Kdo za vraga si ti?
836
00:55:56,862 --> 00:55:57,988
Kje sem?
837
00:55:58,046 --> 00:56:01,072
Jaz sem dr. Noyce.
Notranje si krvavel,
838
00:56:01,021 --> 00:56:03,922
in morali smo ti
dati transfuzijo.
839
00:56:05,051 --> 00:56:07,212
Kaj se je zgodilo
v Piedmontu?
840
00:56:07,194 --> 00:56:08,718
Izbruhnila je bolezen.
841
00:56:08,762 --> 00:56:10,593
Zato smo te pripeljali sem.
842
00:56:11,992 --> 00:56:13,391
Sem ku�en?
843
00:56:13,400 --> 00:56:17,166
Mislimo da ne,
toda ni� no�emo tvegati.
844
00:56:32,175 --> 00:56:36,009
Vklju�ujem merjenje
in izpostavljam osebek.
845
00:56:55,590 --> 00:56:57,581
Sigurno se za�ne v plju�ih.
846
00:56:57,572 --> 00:57:02,635
Andromeda potem preide v krvni
obtok in pri�ne strjevanje.
847
00:57:02,499 --> 00:57:04,399
Ali tako dejansko ubija?
848
00:57:04,386 --> 00:57:07,378
Je lahko le en
mo�ganski strdek?
849
00:57:09,439 --> 00:57:12,169
Mogo�e proti strjevalec
lahko to ustavi.
850
00:57:12,126 --> 00:57:13,889
Ponoviva z ne�im
kot je Heparin.
851
00:57:13,885 --> 00:57:17,116
Prav. Najprej bio rada te
vzorce odnesla v laboratorij.
852
00:57:17,053 --> 00:57:20,352
Ra�unalnik,vzemi vzorec
in ozna�i z H in E in PAS.
853
00:57:20,283 --> 00:57:22,877
Rada bi tudi
dele �iv�nega tkiva,
854
00:57:22,842 --> 00:57:26,209
preparirane z zlatom.
855
00:57:26,136 --> 00:57:27,728
�rna snov je umetna.
856
00:57:27,735 --> 00:57:30,761
Kako misli�? Sestavljena?
857
00:57:30,710 --> 00:57:31,904
Ja.
858
00:57:31,926 --> 00:57:33,587
Najprej se zdi,
da ima kompleksno
859
00:57:33,589 --> 00:57:35,614
mikro strukturo
ogljikovih vlaken.
860
00:57:35,604 --> 00:57:39,267
Nadaljnja analiza je razkrila
strukturo... Buckyballs.
861
00:57:42,385 --> 00:57:45,980
To razlo�i, kako je stik
vrgel satelit iz orbite,
862
00:57:45,903 --> 00:57:47,530
ne da bi ga po�kodoval.
863
00:57:47,535 --> 00:57:49,833
Ali niso take
stvari �e popolnoma teoreti�ne?
864
00:57:49,806 --> 00:57:52,001
Ja. Ta nanotehnologja
je svetlobna leta pred tem,
865
00:57:51,981 --> 00:57:53,915
karkoli kdo trenutno po�ne.
866
00:57:54,188 --> 00:57:55,917
Kaj pa druga snov?
867
00:58:07,430 --> 00:58:09,330
Si videl to?
868
00:58:10,789 --> 00:58:12,450
To je na�
povzro�itelj ku�nosti.
869
00:58:12,676 --> 00:58:14,667
Ra�unalnik, posnetek.
870
00:58:16,770 --> 00:58:19,204
To je Andromeda.
871
00:58:36,730 --> 00:58:39,631
Je �e kdo pre�ivel?
Samo ti in dojen�ek.
872
00:58:45,046 --> 00:58:46,536
To je pa Sylvie.
873
00:58:47,062 --> 00:58:49,462
Ritterjev otrok.
874
00:58:49,460 --> 00:58:51,291
Nisem navajen,
da je tako tiho.
875
00:58:51,411 --> 00:58:53,072
Ponavadi kri�i.
876
00:58:54,578 --> 00:58:56,910
Joka, da bi preglasila band.
877
00:58:58,609 --> 00:59:00,099
Nih�e drug ni pre�ivel?
878
00:59:00,112 --> 00:59:02,012
Na. �al mi je.
879
00:59:12,522 --> 00:59:14,183
V tem prostoru
me spreletava srh.
880
00:59:14,185 --> 00:59:15,277
Ho�em ven.
881
00:59:15,305 --> 00:59:16,932
Nisi dovolj dober,
da bi �el kamorkoli.
882
00:59:16,968 --> 00:59:19,596
Poznam svoje pravice.
Nisem terorist.
883
00:59:19,559 --> 00:59:21,322
V karanteni si.
884
00:59:24,101 --> 00:59:25,432
No...
885
00:59:25,733 --> 00:59:27,325
Potem mi daj pa cigareto.
886
00:59:27,332 --> 00:59:29,300
�al mi je, ni� kajenja.
887
00:59:29,284 --> 00:59:32,447
To sem pa �e sli�al.
888
00:59:32,482 --> 00:59:35,679
Ni� kajenja, ni� pitja,
ni� mehi�ke hrane.
889
00:59:35,616 --> 00:59:37,675
V �em je smisel takega
�ivljenja. To je dolgo�asno.
890
00:59:37,664 --> 00:59:39,632
Si bil zaradi krvavitve
�e kdaj prej v bolnici?
891
00:59:39,615 --> 00:59:43,210
Pljuval sem kri.
892
00:59:43,932 --> 00:59:46,765
Rekli so da imam
�ir v velikosti grenivke.
893
00:59:46,748 --> 00:59:49,239
Kyle, so ti
predpisali kak�na zdravila?
894
00:59:49,211 --> 00:59:52,806
So, vendar mi
ni bil v�e� okus.
895
00:59:52,729 --> 00:59:55,664
Nisi jih jemal? Kaj si
pa naredil glede bole�ine?
896
00:59:55,768 --> 00:59:58,430
Aspirin pomaga.
897
00:59:58,390 --> 01:00:00,824
Cel stekleni�ko na dan
sem jih porabil na koncu.
898
01:00:01,845 --> 01:00:03,335
Plus malo alkohola.
899
01:00:03,348 --> 01:00:04,747
Alkohola?
900
01:00:05,811 --> 01:00:10,043
Ja, Sterno.
901
01:00:09,938 --> 01:00:12,065
Sterno? Ta vsebuje metanol.
902
01:00:12,049 --> 01:00:13,038
Je to slabo?
903
01:00:13,072 --> 01:00:15,040
Lahko te oslepi ali ubije.
904
01:00:15,503 --> 01:00:17,130
Ni me ubilo.
905
01:00:18,542 --> 01:00:20,066
Vsi so umrli.
906
01:00:21,901 --> 01:00:23,198
Jaz nisem.
907
01:00:28,650 --> 01:00:32,142
Kyle, kaj se je
zgodilo v Piedmontu?
908
01:00:32,072 --> 01:00:33,630
Kaj se je tisto
no� zgodilo ostalim?
909
01:00:33,639 --> 01:00:35,163
No�em govoriti o tem.
910
01:00:35,175 --> 01:00:36,836
Zelo pomembno je.
911
01:00:36,838 --> 01:00:39,807
veliko �ivljenj je odvisnih
od tega, kar morda ve�.
912
01:00:39,749 --> 01:00:41,774
Ne vem.
No�em govoriti o tem.
913
01:00:41,764 --> 01:00:43,231
Kyle,
914
01:00:44,386 --> 01:00:46,479
kaj si videl tisto no�?
915
01:00:56,989 --> 01:01:00,652
Bila sta Jeff Megan
in Suze Travis.
916
01:01:00,603 --> 01:01:03,470
Onadva sta na�la
prekleto stvar.
917
01:01:04,058 --> 01:01:06,049
Samo otroka sta.
918
01:01:07,513 --> 01:01:11,142
Prinesla sta jo gasilcem,
k poveljniku Hanku Benedictu,
919
01:01:11,063 --> 01:01:15,261
ker je baje in�enir
in ve veliko stvari.
920
01:01:15,669 --> 01:01:18,638
Vem samo zato, ker sem
pri gasilcih igral poker.
921
01:01:18,580 --> 01:01:22,277
Jaz, Hank, Al Ritter,
ki je lastnik bencinske.
922
01:01:22,226 --> 01:01:25,195
Herbie Block
in Annie Dillon.
923
01:01:25,138 --> 01:01:27,197
Misli�, da je iz vesolja?
924
01:01:27,184 --> 01:01:29,175
Annie, padlo je z neba.
925
01:01:29,168 --> 01:01:31,227
Saj ve� kaj mislim.
Je nezemeljsko?
926
01:01:31,214 --> 01:01:33,682
Zato pa
na strani pi�e ZDA.
927
01:01:34,126 --> 01:01:35,718
Misli�, da vesoljci
ne znajo �rkovati?
928
01:01:35,725 --> 01:01:38,421
Verjetno je samo
vremenski satelit.
929
01:01:38,379 --> 01:01:40,279
To ho�ejo, da misli�.
930
01:01:40,267 --> 01:01:42,861
SI �e kdaj sli�al
za Obmo�je 51?
931
01:01:42,825 --> 01:01:45,623
Ve� koliko je
vladnih stvari,
932
01:01:45,576 --> 01:01:48,044
za katere nih�e
od nas ne ve?
933
01:01:48,008 --> 01:01:49,339
Kaj misli� Hank?
934
01:01:49,351 --> 01:01:53,344
Vremenski ali
komunikacijski satelit je.
935
01:01:53,253 --> 01:01:56,711
Malo bom poklical naokoli
in vam povedal, kaj sem zvedel.
936
01:01:56,644 --> 01:02:01,377
Pol ure kasneje sem pri
Alu kupoval kokakolo,
937
01:02:01,250 --> 01:02:03,684
ker me alkohol
naredi �ejnega.
938
01:02:03,649 --> 01:02:06,516
Torej si pil ta dan?
Kako si se po�util?
939
01:02:07,519 --> 01:02:09,180
Malo omoti�no.
940
01:02:09,182 --> 01:02:11,707
Zadihan sem bil.
941
01:02:14,332 --> 01:02:16,323
Moja glava!
942
01:02:17,339 --> 01:02:19,034
Moja glava!
943
01:02:19,194 --> 01:02:20,252
Al?
944
01:02:21,881 --> 01:02:22,905
Al?
945
01:02:25,271 --> 01:02:27,865
Zdr�i, zdr�i!
946
01:02:41,328 --> 01:02:43,057
Annie kaj se dogaja?
947
01:02:43,087 --> 01:02:44,349
Kaj je narobe
s temi ljudmi?
948
01:02:45,391 --> 01:02:49,191
Iz�gati jih je treba.
Kaj ne vidi�, to je edini na�in.
949
01:02:49,229 --> 01:02:50,924
Annie. Kaj...
950
01:02:52,843 --> 01:02:53,901
Kaj...
951
01:02:53,963 --> 01:02:56,557
Annie! Annie!
952
01:03:08,613 --> 01:03:10,945
Potem je bilo pa vse tiho.
953
01:03:11,939 --> 01:03:14,533
Tak, kot da bi bil
cel svet mrtev.
954
01:03:15,809 --> 01:03:20,075
Takrat sem zagledal generala,
Scotta Arnolda, veterana.
955
01:03:19,968 --> 01:03:21,902
�isto miren je bil.
956
01:03:21,887 --> 01:03:23,582
Kyle, ve� kaj se dogaja.
957
01:03:23,582 --> 01:03:26,142
Prebili so se.
V tabori��u so.
958
01:03:26,109 --> 01:03:27,167
Misli, da to ni...
959
01:03:27,197 --> 01:03:28,255
Treba se je
soo�iti z dejstvi vojak.
960
01:03:28,284 --> 01:03:31,776
Doma jim povej,
da sem dal vse od sebe.
961
01:03:32,378 --> 01:03:34,505
Mislil sem,
da se mi je zme�alo.
962
01:03:34,489 --> 01:03:36,980
Da sem haluciniral,
mogo�e preve� popil.
963
01:03:36,984 --> 01:03:39,316
Tukaj!
964
01:03:39,287 --> 01:03:41,881
Jaz sem. Tukaj sem
Pomagajte mi!
965
01:03:41,846 --> 01:03:43,143
Morate mi pomagati.
966
01:03:48,372 --> 01:03:49,999
Ne, ne, ne!
967
01:03:54,929 --> 01:03:58,126
Ne, ne, ne!
968
01:04:00,366 --> 01:04:01,424
Reve�.
969
01:04:01,486 --> 01:04:04,478
Tobler je bil poln kisline,
ker je pil metanol?
970
01:04:04,429 --> 01:04:07,523
Razbije se in postane
formaldehid in formi�na kislina.
971
01:04:07,467 --> 01:04:09,526
Pa stekleni�ko aspirina
na dan poje.
972
01:04:09,514 --> 01:04:10,811
To je vplivalo
na njegovo dihanje.
973
01:04:10,826 --> 01:04:13,886
Hitro je moral dihati,
da je izdihal ogljikov dioksid
974
01:04:13,832 --> 01:04:16,062
in zni�al ogljikovo
kislino v svojem telesu.
975
01:04:16,040 --> 01:04:18,372
Mogo�e pa je na�in
kako napasti Andromedo.
976
01:04:18,342 --> 01:04:20,173
Ne, otrokov pH je normalen.
977
01:04:20,166 --> 01:04:22,361
Ni� nenavadnega ni na njej,
razen �revesnih kr�ev.
978
01:04:22,341 --> 01:04:23,330
Charlene?
979
01:04:23,365 --> 01:04:25,026
To vemo do sedaj.
980
01:04:25,028 --> 01:04:29,431
Andromeda je velika pribli�no
en mikron, kot ena celica.
981
01:04:29,314 --> 01:04:31,475
Prena�a se po zraku.
982
01:04:31,456 --> 01:04:34,516
Mrtvi organizmi niso ku�ni.
983
01:04:34,464 --> 01:04:38,161
Andromedo spro�i njena �rtev,
nato preide v krvni obtok,
984
01:04:38,078 --> 01:04:41,570
kjer spro�i koagulacijo.
Smrt nastopi v nekaj sekundah.
985
01:04:41,501 --> 01:04:44,937
Poizkusila sva z antikoagulanti,
vendar brez uspeha.
986
01:04:44,859 --> 01:04:46,952
Torej se ne more
prenesti iz trupla?
987
01:04:46,938 --> 01:04:48,064
�udno, kajne?
988
01:04:48,090 --> 01:04:50,650
Andromeda ubije ljudi,
vse sesalce, kolikor vemo,
989
01:04:50,616 --> 01:04:52,311
in nato umre organizmom.
990
01:04:52,344 --> 01:04:54,369
Ne ka�e nobenih znakov
prilagoditve �loveku.
991
01:04:54,391 --> 01:04:57,690
Mogo�e pa je le to, kar se zdi,
nezemeljska �ivljenjska oblika,
992
01:04:57,621 --> 01:04:59,612
prva na katero
je �lovek naletel.
993
01:04:59,605 --> 01:05:02,768
Ni lep ET. vendar je tu.
Moramo se soo�iti z njo.
994
01:05:02,708 --> 01:05:05,404
Kdo pravi, da ni naravna?
Lahko bi bila umetna.
995
01:05:05,426 --> 01:05:08,054
Posebej �e vemo kaj je Tsi
odkril, ko je gledal
996
01:05:08,017 --> 01:05:09,951
�rni material
ob strani Andromede.
997
01:05:09,937 --> 01:05:11,734
Ja. Je zelo napredna oblika
998
01:05:11,727 --> 01:05:13,456
nanotehnologije,
ki se imenuje "buckyballs",
999
01:05:13,455 --> 01:05:15,514
imenovano po izumitelju
Buckminsterju Fullerju.
1000
01:05:15,534 --> 01:05:18,526
Molekula je oblika ogljika 60,
osemkotne oblike
1001
01:05:18,476 --> 01:05:21,445
s 60 atomi,
ki tvorijo obliko krogle.
1002
01:05:21,419 --> 01:05:26,686
�e je bil ta material lupina,
v kateri je bila Andromeda,
1003
01:05:26,569 --> 01:05:30,938
potem opisuje�
neke vrste biolo�ko bombo.
1004
01:05:30,855 --> 01:05:32,345
Zakaj pa ne?
1005
01:05:32,359 --> 01:05:35,624
Arogantni bi bili, �e bi mislili,
da so edino ljudje
1006
01:05:35,557 --> 01:05:37,787
dovolj napredni, da bi
uporabili bakterijsko oro�je.
1007
01:05:37,765 --> 01:05:39,232
Zakaj bi sploh pomislili
na nezemeljski izvor?
1008
01:05:39,235 --> 01:05:43,137
Mancheck je rekel, da je bil v
bli�ini S. Korejski satelit.
1009
01:05:43,042 --> 01:05:45,374
�e bi kdo hotel napasti
Zdru�ene Dr�ave,
1010
01:05:45,345 --> 01:05:48,405
zakaj bi oro�je
po�iljal v vesolje,
1011
01:05:48,352 --> 01:05:49,819
in upal,
da ga bo NASA pobrala.
1012
01:05:49,823 --> 01:05:52,291
Zakaj ga nebi preprosto
pripeljali v kontejnerju,
1013
01:05:52,286 --> 01:05:54,880
enem od tiso�ih, ki vsak dan
nepregledano pridejo v dr�avo,
1014
01:05:54,845 --> 01:05:58,975
ker dr�ava nima dovolj sredstev,
da bi pregledala �isto vse.
1015
01:05:58,876 --> 01:06:02,039
Zakaj bi uporabili
tako eksoti�en na�in,
1016
01:06:01,978 --> 01:06:05,106
ko bi kuga, �rne koze, tifus
popolnoma zado��ali.
1017
01:06:05,081 --> 01:06:06,173
Ti si sigurno
ekspert za to.
1018
01:06:06,199 --> 01:06:07,530
Umiri se Keene.
1019
01:06:07,543 --> 01:06:09,807
Mancheck je la�nivec,
ti si pa rasisti�ni cepec.
1020
01:06:09,783 --> 01:06:12,513
Koliko jih je
umrlo v Shanghaiju?
1021
01:06:12,469 --> 01:06:14,994
Dovolj je. Nehajta oba.
1022
01:06:28,207 --> 01:06:29,765
Raste?
1023
01:06:30,734 --> 01:06:32,031
Tako je.
1024
01:06:32,045 --> 01:06:35,537
Prvi� se je tako
vedla brez povoda.
1025
01:06:35,467 --> 01:06:38,493
Je bil to nek nespecifi�en
na�in rasti
1026
01:06:38,442 --> 01:06:40,376
ali reakcija na po�kodbo?
1027
01:06:40,425 --> 01:06:43,053
Mogo�e pa samo ne mara,
da drezamo vanjo.
1028
01:06:44,199 --> 01:06:46,030
Mislim, da se moramo bolj
osredoto�iti na strukturo.
1029
01:06:46,023 --> 01:06:47,820
Iz �esa je
sestavljena Andromeda?
1030
01:06:47,814 --> 01:06:50,578
Bill, ti in Charlene
naredi amino kislinski pregled,
1031
01:06:50,533 --> 01:06:53,001
med tem ko bo Tsi naredil
spektralno analizo.
1032
01:06:52,964 --> 01:06:56,058
Rad bi nadaljeval
z raziskovanjem �rne snovi.
1033
01:06:56,002 --> 01:06:59,597
Razen �e misli�,
da se nevaren za varnost, Bill.
1034
01:06:59,521 --> 01:07:01,853
Zaupam ti Tsi.
Zakaj pa ti nebi?
1035
01:07:02,336 --> 01:07:04,702
Vem, da je povezava med Kyleom
Toblerjem in Sylvie Ritter.
1036
01:07:04,671 --> 01:07:06,730
Rada bi delal v tej smeri.
1037
01:07:06,718 --> 01:07:08,185
Za�nimo.
1038
01:07:17,146 --> 01:07:19,740
Hvala za prevoz.
Avto mi je kar crknil.
1039
01:07:19,704 --> 01:07:23,902
Ni problema. Pomembno je,
da vidi� dru�ino preden gre�.
1040
01:07:23,798 --> 01:07:26,961
Nikoli ne ve�.
Saj ve� kaj mislim?
1041
01:07:26,997 --> 01:07:29,056
Kaj se je
zgodilo v Shanghaiju?
1042
01:07:30,932 --> 01:07:33,059
Takrat so bili drugi �asi.
1043
01:07:33,267 --> 01:07:35,462
Mednarodni sporazumi o
biolo�kem oro�ju so bili krhki
1044
01:07:35,474 --> 01:07:39,103
in vsaka dr�ava, tudi va�a,
je delal eksperimente.
1045
01:07:39,472 --> 01:07:40,962
Bili smo na testiranju,
1046
01:07:40,975 --> 01:07:44,308
z neko verzijo �rnih koz
v laboratoriju na prostem.
1047
01:07:46,989 --> 01:07:50,186
Veliko huje je bilo,
kot smo pri�akovali.
1048
01:07:50,155 --> 01:07:54,353
Mladenka je zbolela na
ribi�ki ladji 15 km od obale.
1049
01:07:54,249 --> 01:07:56,217
Prinesla jo je
s seboj v mesto.
1050
01:07:56,424 --> 01:07:58,358
Ubilo je 107 ljudi.
1051
01:07:59,367 --> 01:08:00,857
30 od njih otrok,
1052
01:08:00,902 --> 01:08:03,393
preden smo jo obvladali.
1053
01:08:07,107 --> 01:08:08,369
V obeh na�ih vladah
so bili ljudje,
1054
01:08:08,420 --> 01:08:11,412
ki so bili pripravljeni narediti
nepredstavljive grozote.
1055
01:08:13,249 --> 01:08:15,979
Rad misli,
da je na koncu zmagal razum.
1056
01:08:16,767 --> 01:08:19,634
Mogo�e smo
pa imeli le sre�o.
1057
01:08:20,062 --> 01:08:22,656
Jeremy! Jeremy!
1058
01:08:24,540 --> 01:08:27,976
Ne boste verjeli tega.
Andromeda nima DNK-ja.
1059
01:08:27,931 --> 01:08:29,262
Kaj pa je?
Neke vrste prion?
1060
01:08:29,275 --> 01:08:31,505
Nobenih proteinov,
niti amino kislin.
1061
01:08:31,481 --> 01:08:33,142
Charlene je imela prav.
1062
01:08:33,176 --> 01:08:36,202
Na zemlji ni bilo nikoli
ni�esar podobnega Andromedi.
1063
01:08:36,151 --> 01:08:39,746
To je neznano podro�je.
To je nezemeljsko.
1064
01:08:45,811 --> 01:08:47,301
Hvala za hrano g. Nash.
1065
01:08:47,314 --> 01:08:49,339
Ni problema, narednik.
1066
01:08:49,362 --> 01:08:51,830
Nisem vedel da v to operaciji
vklju�ujejo novinarje.
1067
01:08:51,793 --> 01:08:53,784
To je precej
standarden na�in danes.
1068
01:08:53,808 --> 01:08:55,139
Samo vojno proti terorizmu
prina�am domov.
1069
01:08:57,262 --> 01:08:58,854
Nash.
-Jeremy Stone.
1070
01:08:58,862 --> 01:09:01,422
Stone! Poizku�al sem te dobiti.
Kje za vraga pa si?
1071
01:09:01,389 --> 01:09:03,016
Zveni�, kot da
si na dnu vodnjaka.
1072
01:09:03,019 --> 01:09:07,820
Skoraj tako. Zakaj je garda
razporejena v ju�nem Utahu?
1073
01:09:07,946 --> 01:09:11,848
Pravijo, da je vaja,
toda ukazi so pri�li iz NSA,
1074
01:09:11,752 --> 01:09:14,050
verjetno zato,
ker je nek skrivni satelit,
1075
01:09:14,023 --> 01:09:16,218
z imenom "Projekt Scoop"
padel nekam v pu��avo.
1076
01:09:16,294 --> 01:09:17,488
Kaj je Projekt Scoop?
1077
01:09:17,510 --> 01:09:20,206
Nimam pojma,
toda voja�ki je.
1078
01:09:20,292 --> 01:09:22,522
Vodi ga najin star prijatelj
General Mancheck.
1079
01:09:22,500 --> 01:09:24,798
Ko je strmoglavil,
je ubil veliko ljudi.
1080
01:09:24,770 --> 01:09:26,761
Nih�e ne re�e ni� o
ku�nem izbruhu, toda...
1081
01:09:26,753 --> 01:09:28,914
Kako pa ve� to?
1082
01:09:28,992 --> 01:09:31,825
Ne morem povedati podrobnosti
toda moj vir je bil ubit za to.
1083
01:09:31,775 --> 01:09:33,333
In ni ga ubil noben virus,
1084
01:09:33,343 --> 01:09:37,177
razen, �e virusi nosijo
s seboj 9-mm naboje.
1085
01:09:37,085 --> 01:09:38,518
Jeremy, ti ljudje
se ne �alijo.
1086
01:09:38,524 --> 01:09:40,958
Sedaj mi �e sledijo.
Vsaj sledili so mi.
1087
01:09:40,923 --> 01:09:44,689
Ali ti iz garde nosijo kak�no
opremo za biolo�ko nevarnost?
1088
01:09:45,209 --> 01:09:46,676
Ne vem,
toda lahko pogledam.
1089
01:09:46,681 --> 01:09:48,581
Prav, bodi pozoren,
na njihovo opremo.
1090
01:09:48,568 --> 01:09:49,694
Jack, moram iti.
1091
01:09:49,720 --> 01:09:52,518
Po�akaj, pokazal sem ti mojega,
sedaj mi poka�i tvojega.
1092
01:09:55,989 --> 01:09:58,685
Gre za biolo�ko oku�bo
z imenom Andromeda.
1093
01:09:58,644 --> 01:10:02,512
To je vse kar lahko re�em sedaj.
Ko bom vedel ve�, te pokli�em.
1094
01:10:02,450 --> 01:10:03,439
V tem �asu pa poglej,
1095
01:10:03,473 --> 01:10:05,464
kaj �e lahko izve�
o projektu Scoop.
1096
01:10:05,457 --> 01:10:07,448
�ez tri ure
te bom ponovno poklical.
1097
01:10:07,440 --> 01:10:08,998
Jack, bodi previden.
1098
01:10:09,007 --> 01:10:12,943
Ne govorim samo o vojski
in o tvojih zasledovalcih.
1099
01:10:12,846 --> 01:10:14,040
Andromeda?
1100
01:10:14,221 --> 01:10:17,122
Neverjetno smrtonosna je.
1101
01:10:22,025 --> 01:10:23,788
Torek, Marty.
Pe�enka.
1102
01:10:23,785 --> 01:10:25,377
Samo kavo, Sally.
1103
01:10:25,385 --> 01:10:27,979
Marty si v redu?
Nekam bled deluje�.
1104
01:10:27,943 --> 01:10:30,036
Verjetno je gripa.
Grozen glavobol imam.
1105
01:10:30,022 --> 01:10:31,250
Ima� kak�en aspirin?
1106
01:10:31,270 --> 01:10:32,328
Seveda.
1107
01:10:35,588 --> 01:10:36,953
Vsi me lovijo.
1108
01:10:36,963 --> 01:10:38,362
Marty, boli me.
1109
01:10:47,199 --> 01:10:49,190
Prosim Marty, prosim!
1110
01:10:54,139 --> 01:10:57,472
General, 60km ju�no od Piedmonta
je pri�lo do incidenta.
1111
01:10:57,434 --> 01:11:01,768
Willis �erif v Utahu je ustrelil
tri ljudi nato pa �e sebe.
1112
01:11:01,656 --> 01:11:04,921
Tukaj je posnetek.
1113
01:11:10,357 --> 01:11:13,258
To pa posnetek
z varnostne kamere.
1114
01:11:15,155 --> 01:11:18,056
Prosim, Marty!
Prosim, prosim!
1115
01:11:21,936 --> 01:11:22,960
�e je to Andromeda...
1116
01:11:22,991 --> 01:11:24,424
Vem da je.
1117
01:11:24,879 --> 01:11:27,211
Ne vem kako je Willis
u�el karanteni.
1118
01:11:27,181 --> 01:11:29,445
Mogo�e je �el skozi Piedmont
v no�i, ko je pri�lo do oku�be,
1119
01:11:29,421 --> 01:11:31,651
preden smo
vzpostavili karanteno.
1120
01:11:31,628 --> 01:11:33,721
Ste izolirali vse,
ki so bili v stiku z oku�bo?
1121
01:11:33,707 --> 01:11:35,106
Je �e narejeno.
1122
01:11:36,586 --> 01:11:37,712
Mancheck.
1123
01:11:37,737 --> 01:11:41,833
Sporo�ilo od dr. Stona imam
v zvezi s projektom Scoop.
1124
01:11:41,735 --> 01:11:45,034
�e laboratorij ne bo
imel popolne komunikacije,
1125
01:11:46,086 --> 01:11:50,682
bo Jack Nash �el s to zgodbo
v �ivo na vseh programih.
1126
01:11:50,563 --> 01:11:52,155
10 minut imate,
da odgovorite.
1127
01:11:56,608 --> 01:11:58,132
Kaj se je zgodilo?
1128
01:12:02,110 --> 01:12:04,578
Stone ve za projekt Scoop.
1129
01:12:09,628 --> 01:12:12,028
Vzpostavite komunikacijo
z Wildfire.
1130
01:12:11,994 --> 01:12:14,292
Pokli�i Stonea.
1131
01:12:14,489 --> 01:12:15,717
Razumem General.
1132
01:12:31,601 --> 01:12:33,796
Namerno ste nas
odrezali od sveta.
1133
01:12:33,776 --> 01:12:36,108
Lagali ste
o namenu satelita.
1134
01:12:36,080 --> 01:12:38,241
Imeli smo tehni�ne te�ave,
ki so sedaj re�ene.
1135
01:12:38,222 --> 01:12:40,486
Sedaj ho�emo vse
podatke o projektu Scoop
1136
01:12:40,462 --> 01:12:41,861
in vsem v povezavi z njim.
1137
01:12:41,869 --> 01:12:44,861
Druga�e, prise�em pri bogu,
da bodo vse tiskovne agencije,
1138
01:12:44,812 --> 01:12:48,407
od New Yorka do Nebraske
dobile to zgodbo.
1139
01:12:50,378 --> 01:12:53,506
Nasini astronomi so odkrili
pojav v na�em son�nem sistemu.
1140
01:12:53,672 --> 01:12:54,764
Pojav?
1141
01:12:54,824 --> 01:12:57,258
Teoreti�na napaka v
prostorsko-�asovnem kontinuumu.
1142
01:12:57,222 --> 01:12:58,553
Ni ve� teoreti�no.
1143
01:12:58,566 --> 01:13:01,729
Pri�lo je do nenadnega
pojava majhnega izvora,
1144
01:13:01,829 --> 01:13:04,798
ki oddaja izjemno mo�ne izbruhe
svetlobe in energije.
1145
01:13:04,739 --> 01:13:07,105
Na kratko: �rvina.
1146
01:13:07,138 --> 01:13:09,299
Zaenkrat �e
analiziramo podatke,
1147
01:13:09,281 --> 01:13:13,718
toda fiziki teoretizirajo �e
od 1935, da so �rvine lahko,
1148
01:13:13,600 --> 01:13:16,592
portali med
oddaljenimi deli galaksije.
1149
01:13:16,574 --> 01:13:20,738
Projekt Scoop je bil en od
poizkusov raziskati ta pojav.
1150
01:13:20,637 --> 01:13:24,038
In v tem primeru, da nabere
vzorce �ivih organizmov.
1151
01:13:24,539 --> 01:13:26,063
Nismo prepri�ani,
kaj natan�no se je zgodilo,
1152
01:13:26,074 --> 01:13:29,703
toda pri pribli�evanju je
postal nemiren in strmoglavil.
1153
01:13:29,913 --> 01:13:35,044
Kmalu za tem se je �rvina
ali karkoli �e je zaprla.
1154
01:13:35,893 --> 01:13:37,554
Zakaj za vraga
ste nam to zamol�ali?
1155
01:13:37,558 --> 01:13:41,494
Zapravili smo dragocen �as,
�as ki ga nimamo.
1156
01:13:41,396 --> 01:13:44,888
Predstavljajte si paniko,
ki bi jo taka novica spro�ila.
1157
01:13:44,914 --> 01:13:46,814
Bilo je nujno,
da niste vedeli vsega.
1158
01:13:46,801 --> 01:13:48,792
Morali ste poskrbeti
za svojo rit.
1159
01:13:48,976 --> 01:13:52,503
Zakaj bi vojska na skrivaj
zbirala vzorce?
1160
01:13:52,527 --> 01:13:54,586
Ste iskali smrtonosno snov,
ki ne bi bila vklju�ena
1161
01:13:54,574 --> 01:13:57,042
v kakr�nem koli sporazumu
o biolo�kem vojskovanju.
1162
01:13:57,037 --> 01:13:59,437
Kar koli si mislite
o na�ih motivih,
1163
01:13:59,435 --> 01:14:01,460
se moramo trenutno
soo�iti z Andromedo,
1164
01:14:01,450 --> 01:14:02,883
zadeva pa
postaja vse huj�a.
1165
01:14:03,114 --> 01:14:04,274
Kaj mislite?
1166
01:14:04,298 --> 01:14:06,391
Predsednik je na va� predlog
1167
01:14:06,377 --> 01:14:08,345
dal podro�je v karanteno,
1168
01:14:08,328 --> 01:14:10,193
namesto, da bi ukazal
jedrski napad.
1169
01:14:10,184 --> 01:14:11,776
Pri�lo je do
zloma karantene.
1170
01:14:11,783 --> 01:14:14,752
Pravkar sem zvedel o dogodku
izven karantene,
1171
01:14:14,693 --> 01:14:16,126
za katerega izgleda,
da je Andromeda.
1172
01:14:16,133 --> 01:14:17,623
To podro�je sem
sedaj tesno zaprl.
1173
01:14:17,668 --> 01:14:20,102
toda vedeti moram, kaj imate,
za borbo proti Andromedi?
1174
01:14:20,099 --> 01:14:22,397
Ni�. trenutno
nimamo �isto ni�.
1175
01:14:22,370 --> 01:14:24,998
Andromeda je nekaj
kar �e nih�e ni videl.
1176
01:14:24,961 --> 01:14:27,794
Izgleda nezemeljska po izvoru
razen dejstva...
1177
01:14:27,775 --> 01:14:29,265
razen materiala,
ki smo ga na�li okrog nje
1178
01:14:29,278 --> 01:14:32,441
za katerega mislimo, da je
ohi�je za dostavo Andromede.
1179
01:14:32,413 --> 01:14:34,210
Zgrajeno je iz snovi,
ki so pogoste na Zemlji,
1180
01:14:34,205 --> 01:14:37,902
toda uporablja nanotehnologijo,
ki je zaenkrat le teoreti�na.
1181
01:14:37,819 --> 01:14:42,153
Kaj torej pravite?
Ja Andromeda zemeljska ali ne?
1182
01:14:42,169 --> 01:14:44,103
Ne moremo re�i.
1183
01:14:44,088 --> 01:14:45,487
Je pa zelo malo verjetno,
1184
01:14:45,496 --> 01:14:48,329
da je Andromeda
zemeljskega izvora.
1185
01:14:48,278 --> 01:14:51,179
Kakorkoli general,
takoj moramo udariti Piedmont!
1186
01:14:51,126 --> 01:14:52,354
Moram re�i,
da se strinjam z Billom.
1187
01:14:52,373 --> 01:14:53,601
Mislim,
da je �e vedno preve� tvegano.
1188
01:14:53,620 --> 01:14:55,645
Kaj drugega pa
nam preostane?
1189
01:15:07,214 --> 01:15:09,546
Wildfire je izklju�il mo�nost,
da je Andromeda po izvor
1190
01:15:09,518 --> 01:15:12,954
zemeljskega izvora.
1191
01:15:12,876 --> 01:15:14,468
Smo napadeni ali ne?
1192
01:15:14,476 --> 01:15:20,073
Seveda, toda od koga ali �esa
pa ne moremo re�i z gotovostjo.
1193
01:15:20,488 --> 01:15:23,855
Chuck, pravi�,
da je to napad iz vesolja?
1194
01:15:23,943 --> 01:15:25,035
Da gospod.
1195
01:15:27,877 --> 01:15:31,779
Od kjerkoli Andromeda prihaja,
bo umrla v Piedmont, razumete?
1196
01:15:32,036 --> 01:15:34,004
Pripravljeni smo,
ko boste vi pripravljeni.
1197
01:15:33,987 --> 01:15:36,012
Bodo vojaki na tleh varni?
1198
01:15:36,034 --> 01:15:37,228
Dogodek bo dokaj omejen.
1199
01:15:37,282 --> 01:15:39,773
Vse opazovalne enote
bomo umaknili.
1200
01:15:39,744 --> 01:15:43,236
Nih�e od na�ih ne bo
v nevarnosti g. Predsednik.
1201
01:15:47,901 --> 01:15:49,391
Prav.
1202
01:15:50,076 --> 01:15:51,100
Storite to.
1203
01:15:51,580 --> 01:15:55,175
8 km od cilja jo
spusti in se povzpni.
1204
01:16:02,679 --> 01:16:04,977
Teoreti�no bi se
morala izogniti sunku,
1205
01:16:04,949 --> 01:16:07,975
toda od Nagasakija,
�e nih�e ni uporabil nobene.
1206
01:16:09,331 --> 01:16:10,491
Blair.
1207
01:16:10,515 --> 01:16:12,540
Lahko pooblastite
izstrelitev.
1208
01:16:12,755 --> 01:16:13,813
Da gospod.
1209
01:16:22,861 --> 01:16:24,419
Zeleno lu� imamo.
-Gospod.
1210
01:16:29,324 --> 01:16:31,258
Kaj pa sploh i��emo?
1211
01:16:31,243 --> 01:16:34,576
Prestopnike. Male zelene ljudi.
Kdo bi vedel.
1212
01:16:35,304 --> 01:16:37,295
Pospravite fantje.
1213
01:16:37,288 --> 01:16:38,721
Nazaj nas kli�ejo.
1214
01:16:38,727 --> 01:16:40,024
Morate se �aliti.
1215
01:16:40,038 --> 01:16:41,938
Sli�ali ste me. Gremo.
1216
01:16:42,117 --> 01:16:43,448
Kaj je to?
1217
01:16:43,493 --> 01:16:45,688
Neke vrste orel.
1218
01:16:48,515 --> 01:16:50,779
Nekaj ima v krempljih.
1219
01:16:50,754 --> 01:16:51,914
Kaj je ta stvar?
1220
01:16:51,938 --> 01:16:53,963
Narednik,
ne smete ustreliti orla.
1221
01:16:58,366 --> 01:16:59,560
Podgana je.
1222
01:17:00,094 --> 01:17:01,959
Obmetava nas s podgano.
1223
01:17:07,323 --> 01:17:08,551
Moja glava!
1224
01:17:08,602 --> 01:17:09,728
Si v redu?
1225
01:17:11,704 --> 01:17:12,693
Kaj je s tabo?
1226
01:17:12,728 --> 01:17:14,127
Kako boli!
1227
01:17:15,799 --> 01:17:17,664
Kaj je bilo?
1228
01:17:21,716 --> 01:17:23,206
Mrtev je.
1229
01:17:23,315 --> 01:17:26,307
To se ne dogaja.
To se ne dogaja.
1230
01:17:28,113 --> 01:17:32,982
To je konec dni,
to je znak zveri.
1231
01:17:32,880 --> 01:17:33,972
Prenehaj s tem.
1232
01:17:34,031 --> 01:17:37,558
Vsi gremo v pekel.
1233
01:17:38,510 --> 01:17:40,978
Spusti oro�je.
1234
01:18:14,494 --> 01:18:18,021
�e bi nam Mancheck
prej povedal...
1235
01:18:17,980 --> 01:18:19,971
Zmanjkalo nam je �asa.
1236
01:18:21,850 --> 01:18:24,410
Nekatere stvari
se ne izidejo.
1237
01:18:24,410 --> 01:18:27,743
Chuujeva teorija
se mi ne zdi pravilna.
1238
01:18:27,672 --> 01:18:30,800
Nekaj manjka,
toda ne vem kaj.
1239
01:18:30,775 --> 01:18:35,109
Dr. Stone, podatki,
ki ste jih zahtevali so tu.
1240
01:19:09,958 --> 01:19:12,688
Dober dan, vojak Carson.
1241
01:19:12,677 --> 01:19:14,542
Jack Nash, NNT.
1242
01:19:15,012 --> 01:19:16,445
Super delo opravljate.
1243
01:19:16,451 --> 01:19:17,918
Vam lahko pomagam?
1244
01:19:17,955 --> 01:19:21,447
Ta va�a oprema
je res super.
1245
01:19:21,377 --> 01:19:22,867
So to
kemi�no-biolo�ke enote?
1246
01:19:22,912 --> 01:19:25,210
Ja, najbolj�e kar jih je.
1247
01:19:25,183 --> 01:19:28,516
Kaj je M3 vzor�nik?
1248
01:19:28,573 --> 01:19:31,770
Uporablja se za zbiranje
biolo�kih vzorcev.
1249
01:19:31,741 --> 01:19:34,733
Ponavadi nimamo
vse te opreme.
1250
01:19:34,683 --> 01:19:37,914
Kaj misli�
za kaj bojo to rabili?
1251
01:19:37,850 --> 01:19:39,317
Zakaj ste tukaj?
1252
01:19:52,340 --> 01:19:54,706
Pribli�uje� se
omejenemu obmo�ju.
1253
01:19:56,401 --> 01:19:58,460
Takoj ustavi.
1254
01:20:00,496 --> 01:20:02,862
Samomorilski bomba� je.
1255
01:20:04,878 --> 01:20:06,368
Streljajte!
1256
01:20:32,162 --> 01:20:34,323
Charlie? V centru
enote v pu��avi sem.
1257
01:20:34,306 --> 01:20:36,206
Nek samomorilski
napadalec je ravno napadel.
1258
01:20:36,192 --> 01:20:38,990
Pravkar sem
ti poslal slike.
1259
01:20:38,943 --> 01:20:39,932
Ste �e sli�ali
za svobodo tiska?
1260
01:20:39,967 --> 01:20:41,457
Odpeljite g. Nasha v pripor.
1261
01:20:41,470 --> 01:20:42,801
General, jaz sem civilist.
1262
01:20:42,846 --> 01:20:46,009
Kdo je ilegalno v moji bazi,
ki je bila ravno napadena?
1263
01:20:45,948 --> 01:20:47,438
Je to uradno?
1264
01:20:47,963 --> 01:20:49,225
NORTHCOM,
tukaj Alpha Ena.
1265
01:20:49,275 --> 01:20:52,073
V obmo�je napada
bom vstopila �ez 30 sekund.
1266
01:20:52,026 --> 01:20:53,118
Razumemo.
1267
01:20:53,465 --> 01:20:54,830
Aktiviraj raketo.
1268
01:20:55,672 --> 01:20:58,004
Raketa aktivirana.
1269
01:20:59,990 --> 01:21:02,481
Rakete aktivirana
in pripravljena.
1270
01:21:05,396 --> 01:21:09,059
To so rezultati
rasti Andromede.
1271
01:21:14,896 --> 01:21:16,989
Atmosfera in svetloba
sta pomembni.
1272
01:21:16,975 --> 01:21:21,139
Tema, infrarde�a in kisik
vzpodbujajo rast.
1273
01:21:21,101 --> 01:21:24,070
Ultravijoli�na stimulira,
kakor tudi vodikov dioksid.
1274
01:21:24,012 --> 01:21:26,242
Andromeda najbolje
uspeva v atmosferi
1275
01:21:26,219 --> 01:21:29,484
iz 100% ogljikovega dioksida
osvetljenega z ultravijoli�no.
1276
01:21:29,418 --> 01:21:33,411
Izgleda kot
sistem za pretvorbo.
1277
01:21:33,448 --> 01:21:36,906
Ra�unalnik,
prika�i vse rezultate.
1278
01:21:38,694 --> 01:21:42,630
Prav ima�. Ni� izlo�kov.
Ni� odpadkov. Neverjetno.
1279
01:21:42,532 --> 01:21:44,966
Kak�en u�inek
ima radiacija?
1280
01:21:45,538 --> 01:21:48,371
Ra�unalnik preveri
vse obsevane vzorce.
1281
01:21:50,400 --> 01:21:53,233
Moj bog, vse posrka.
1282
01:21:53,215 --> 01:21:55,911
Z jedrsko bombo
je ne bomo ubili.
1283
01:21:56,318 --> 01:21:58,752
Eksponentno bo narasla.
1284
01:22:04,538 --> 01:22:07,405
Dajte mi generala Manchecka!
To je nevarnost �ifra RDE�E.
1285
01:22:08,889 --> 01:22:10,447
Vstopava v obmo�je izpusta.
1286
01:22:13,047 --> 01:22:14,105
Dewitt.
1287
01:22:14,167 --> 01:22:16,635
Nujno sporo�ilo od Stone,
takoj prekinite z napadom.
1288
01:22:16,597 --> 01:22:19,122
G. Predsednik sporo�ilo
iz Wildfire. Moramo prekiniti.
1289
01:22:19,092 --> 01:22:21,652
Wildfire.
-30 sekund do tar�e.
1290
01:22:23,730 --> 01:22:25,129
G. Predsednik.
1291
01:22:25,170 --> 01:22:27,229
Dr. Stone,
kako mislite naj prekinemo?
1292
01:22:27,249 --> 01:22:30,116
Andromeda je radiacijo,
1293
01:22:30,064 --> 01:22:31,088
�e napadete bo zrasla ne umrla.
1294
01:22:31,119 --> 01:22:32,108
NORTHCOM.
1295
01:22:32,718 --> 01:22:34,276
General Blair,
tukaj predsednik Scott.
1296
01:22:34,285 --> 01:22:37,152
Ukazujem vam,
da takoj prekinete.
1297
01:22:37,100 --> 01:22:38,931
Alpha ena ne izstreli.
1298
01:22:38,956 --> 01:22:41,117
Ponavljam.
Prekini postopek za izstrelitev.
1299
01:22:41,098 --> 01:22:42,497
Razumem NORTHCOM.
1300
01:22:42,506 --> 01:22:45,839
Prekinjam s postopkom
izstrelitve.
1301
01:22:57,411 --> 01:22:59,470
Potrjujem,
raketa je deaktivirana.
1302
01:23:03,457 --> 01:23:05,152
Hvala bogu.
1303
01:23:05,824 --> 01:23:07,724
To pa je bilo blizu.
1304
01:23:18,299 --> 01:23:22,133
NORTHCOM,
nekaj tehni�nih te�av imam.
1305
01:23:28,694 --> 01:23:31,162
NORTHCOM,
letalo se ne odziva.
1306
01:23:31,125 --> 01:23:33,320
NORTHCOM, javite se,
ne morem kontrolirati.
1307
01:23:35,732 --> 01:23:37,393
Vse naprave...
1308
01:23:37,395 --> 01:23:39,659
NORTHCOM,
moj vizir se razkraja.
1309
01:23:39,633 --> 01:23:42,761
Ne morem dihati.
1310
01:23:42,736 --> 01:23:44,431
Izgubljam kontrolo.
1311
01:23:44,431 --> 01:23:46,262
Ni� zraka ne dobim.
1312
01:23:50,796 --> 01:23:54,323
NORTHCOM,
raketa se je aktivirala.
1313
01:23:57,674 --> 01:23:59,369
Vse se razkraja.
1314
01:23:59,401 --> 01:24:00,959
Vse razpada.
1315
01:24:01,000 --> 01:24:02,695
Moram izsko�iti.
1316
01:24:53,000 --> 01:24:54,524
Kaj za vraga?
1317
01:24:59,015 --> 01:25:00,778
Kaj za vraga je bilo to?
1318
01:25:00,807 --> 01:25:02,968
Mancheck,
zakaj ste odvrgli bombo?
1319
01:25:03,271 --> 01:25:06,763
Moralo je priti do
nekak�ne napake.
1320
01:25:07,752 --> 01:25:09,686
General Michaelson,
so va�e �ete v redu?
1321
01:25:10,632 --> 01:25:13,863
Malo pretresene,
toda v redu bodo.
1322
01:25:15,015 --> 01:25:18,382
Pravkar sem poslal
patruljo na pregled.
1323
01:25:18,311 --> 01:25:21,405
G. Predsednik postaje po svetu
so zaznale seizmi�no aktivnost.
1324
01:25:21,350 --> 01:25:23,648
Moramo se odlo�iti,
kako se bomo odzvali.
1325
01:25:25,606 --> 01:25:27,437
Povej jim resnico.
1326
01:25:27,687 --> 01:25:32,522
Povej, da smo izgubili letalo,
zaradi neznanega vzroka.
1327
01:25:32,935 --> 01:25:35,802
Napaka v sistemu.
1328
01:25:38,086 --> 01:25:42,216
Nekako se je spro�ila jedrska
bomba. Skli�i konferenco.
1329
01:25:42,118 --> 01:25:44,450
Kar se je tu zgodilo,
1330
01:25:44,454 --> 01:25:46,945
bo razburkalo
politi�ne vode.
1331
01:25:49,126 --> 01:25:51,253
Ho�em vedeti,
kaj se je zgodilo.
1332
01:25:51,558 --> 01:25:54,823
Sam ve�, da imajo jedrske bombe
�tevilne varnostne ukrepe.
1333
01:25:54,758 --> 01:25:56,623
Ta bomba se ni
spro�ila po nesre�i.
1334
01:25:56,646 --> 01:25:58,136
Preklicali smo udar.
Sam si sli�al.
1335
01:25:58,150 --> 01:25:59,742
La�e�!
-Stone nehaj �e.
1336
01:25:59,749 --> 01:26:02,240
Lahko vidim
pilotkin zadnji prenos?
1337
01:26:02,534 --> 01:26:03,694
Prav.
1338
01:26:07,909 --> 01:26:11,174
Vse se razkraja.
Vse razpada!
1339
01:26:11,142 --> 01:26:13,133
Raketa se je
ponovno aktivirala.
1340
01:26:18,821 --> 01:26:22,552
Kaj bi lahko uni�ilo
plastiko na tak na�in?
1341
01:26:22,501 --> 01:26:25,766
Dolo�eni kemijski reagenti,
pod dolo�enimi pogoji,
1342
01:26:25,732 --> 01:26:28,599
lahko destabilizirajo
kemijsko stabilnost polimerov.
1343
01:26:28,581 --> 01:26:30,981
Tudi nekateri mikroorganizmi
imajo to sposobnost.
1344
01:26:31,557 --> 01:26:33,115
Mutira.
1345
01:26:33,381 --> 01:26:36,214
Ja, toda letalo je letelo
na vsaj kilometru vi�ine.
1346
01:26:36,165 --> 01:26:40,499
Od za�etka se prena�a po zraku,
kljub kratki �ivljenjski dobi.
1347
01:26:40,420 --> 01:26:43,583
Morda je to nova
bolj odporna razli�ica.
1348
01:26:43,972 --> 01:26:45,439
Toda bilo je
kilometre stran.
1349
01:26:46,245 --> 01:26:48,110
Se spomnite ognja?
1350
01:26:48,676 --> 01:26:50,735
Mogo�e je ta razli�ica,
1351
01:26:51,204 --> 01:26:54,469
kot samostojna,
ali pa prebiva v gostitelju,
1352
01:26:54,405 --> 01:26:59,672
insektu, ptici, ro�i, ki se je
dvignila do stika z letalom.
1353
01:26:59,971 --> 01:27:01,097
Ne.
1354
01:27:01,380 --> 01:27:04,440
Ne, to je
preve� neverjetno.
1355
01:27:04,419 --> 01:27:06,683
Ima kdo bolj�o teorijo?
1356
01:27:10,500 --> 01:27:13,401
Ima sploh kdo
druga�no teorijo?
1357
01:27:21,411 --> 01:27:25,814
Izvidnica poro�a
o osmih �rtvah,
1358
01:27:26,499 --> 01:27:28,763
ki pa niso
bile �rtve udara.
1359
01:27:28,771 --> 01:27:32,605
Ti napadi so morda povezani
z napadom na bazo.
1360
01:27:32,515 --> 01:27:35,746
Govorim neuradno.
Bilo bi la�je, �e bi vedel
1361
01:27:35,683 --> 01:27:36,980
s �im imam opravka.
1362
01:27:39,715 --> 01:27:42,775
To je neke vrste virus
ali bakterijska oku�ba.
1363
01:27:42,722 --> 01:27:46,818
Lahko je tudi
uvod v ve�ji napad.
1364
01:27:48,194 --> 01:27:49,684
Pokli�ite mi Wildfire.
1365
01:27:49,731 --> 01:27:52,928
Dogodki v bistroju se lahko
razlo�ijo s slabo karanten.,
1366
01:27:52,898 --> 01:27:55,230
Va�a teorija z dimom, pojasni
kako je pri�lo do letala.
1367
01:27:55,202 --> 01:27:59,536
Toda ta mrtva voja�ka enota je
bila od PIedmonta oddaljena 80km.
1368
01:27:59,458 --> 01:28:02,484
Moralo se je prilagoditi
in najti novega gostitelja.
1369
01:28:02,434 --> 01:28:06,495
Kot gripa, ki lahko preskakuje
med ljudmi in �ivalmi.
1370
01:28:06,403 --> 01:28:07,597
Kako naj dam
to v karanteno?
1371
01:28:07,810 --> 01:28:09,243
Vse je treba po�gati.
1372
01:28:09,249 --> 01:28:11,376
V tem obmo�ju je
treba ubiti vse �ivo.
1373
01:28:11,362 --> 01:28:13,830
Stopnja mutacije
se bo verjetno pove�ala.
1374
01:28:13,793 --> 01:28:15,556
Na vse moramo
biti pripravljeni.
1375
01:28:15,555 --> 01:28:17,546
Celotno podro�je je
pod satelitskim nadzorom.
1376
01:28:17,570 --> 01:28:20,903
�e se karkoli novega zgodi,
bomo to videli.
1377
01:28:20,833 --> 01:28:22,232
Stone kaj potrebuje�?
1378
01:28:22,241 --> 01:28:25,608
Povej kaj rabi�, da ubije�
to stvar in vse bo� dobil.
1379
01:28:26,529 --> 01:28:28,121
Zagotavljam vam
da nikogar ne oviram,
1380
01:28:28,130 --> 01:28:30,997
mislim le, da je najbolje,
da predsednik
1381
01:28:30,977 --> 01:28:33,275
odgovori na vsa
va�a vpra�anja.
1382
01:28:33,249 --> 01:28:34,773
Od Manchecka.
1383
01:28:35,329 --> 01:28:37,524
Andromedine mutacije
se pospe�ujejo.
1384
01:28:37,537 --> 01:28:41,064
Obstaja mo�nost,
da je ne bomo mogli zadr�ati.
1385
01:28:41,025 --> 01:28:42,356
Pripravite
predsedni�ko letalo.
1386
01:28:42,369 --> 01:28:44,394
Misli, da ne...
-Sli�al si me.
1387
01:28:45,281 --> 01:28:49,547
Sedaj pa predsednik ZDA.
1388
01:28:50,784 --> 01:28:52,877
Oprostite, ker ste �akali.
1389
01:28:53,025 --> 01:28:58,088
Pred dvema urama, je na�e
letalo utrpelo odpoved sistemov
1390
01:28:57,985 --> 01:29:00,317
in strmoglavilo v
odro�nem delu Utaha.
1391
01:29:00,288 --> 01:29:04,657
V vsem tem se je po nesre�i
spro�ila jedrska bomba.
1392
01:29:04,576 --> 01:29:05,668
G. Predsednik!
-G. Predsednik!
1393
01:29:05,696 --> 01:29:06,754
Ja, Bruno?
1394
01:29:06,785 --> 01:29:08,878
Je bila ta eksplozija
blizu narodne garde v Utahu?
1395
01:29:08,896 --> 01:29:11,956
Ali so okoli�ka mesta
v kakr�nikoli nevarnosti?
1396
01:29:11,936 --> 01:29:13,801
Ja, narodna garda
je na tem podro�ju,
1397
01:29:13,824 --> 01:29:16,258
na vaji o varnosti meja.
1398
01:29:16,255 --> 01:29:18,120
Podro�je je bilo
pod karanteno,
1399
01:29:18,144 --> 01:29:20,305
zato jih eksplozija
ni ogrozila.
1400
01:29:21,824 --> 01:29:23,689
Ja, Kathleen.
-Kaj pa radioaktivni oblak?
1401
01:29:23,680 --> 01:29:25,773
Zakaj je bila
garda sploh tam?
1402
01:29:25,759 --> 01:29:27,693
Izvajamo ukrepe,
da zadr�imo radiacijo.
1403
01:29:27,680 --> 01:29:29,511
Rad bi zatrdil
ameri�ki javnosti,
1404
01:29:29,535 --> 01:29:32,766
da ni v
nikakr�ni nevarnosti.
1405
01:29:36,320 --> 01:29:37,378
Charlie ni pravi �as.
1406
01:29:37,695 --> 01:29:39,390
Chuck, poslu�aj.
1407
01:29:39,424 --> 01:29:41,255
Imam reporterja
Jacka Nasha,
1408
01:29:41,247 --> 01:29:44,239
ki je izginil med prispevkom
o narodni gardi v Utahu.
1409
01:29:44,224 --> 01:29:45,987
Kaj sem jaz oddelek
za pogre�ane osebe?
1410
01:29:46,016 --> 01:29:48,177
Daj no Charlie,
pokli�i lokalno policijo.
1411
01:29:48,159 --> 01:29:50,127
Saj sem,
pa mi ni� ne povejo,
1412
01:29:50,143 --> 01:29:52,976
jaz pa vem, daje ukaz za gardo
pri�el iz tvoje pisarne.
1413
01:29:52,927 --> 01:29:54,019
Kdo to pravi?
1414
01:29:54,047 --> 01:29:57,039
Nash je bil prisoten pri
teroristi�nem napadu na gardo.
1415
01:29:57,023 --> 01:29:59,617
Kak�nem napadu?
Ne vem o �em govori�.
1416
01:29:59,614 --> 01:30:01,605
Res. Poglej to.
1417
01:30:12,478 --> 01:30:13,536
Prav.
1418
01:30:13,566 --> 01:30:14,726
Daj no, Chuck.
1419
01:30:14,783 --> 01:30:17,115
Nasha nisem sli�al odkar mi je
poslal te posnetke.
1420
01:30:17,086 --> 01:30:19,884
Ho�e� naj objavim
in spra�ujem v �ivo,
1421
01:30:19,839 --> 01:30:21,500
o satelitu,
ki je strmoglavil
1422
01:30:21,534 --> 01:30:25,766
in o voja�ki ekipi, ki je bila
poslana pobrati vsa trupla?
1423
01:30:25,694 --> 01:30:27,321
Poglej,
1424
01:30:27,326 --> 01:30:30,989
preveril bom,
potem te pa pokli�em nazaj.
1425
01:30:31,422 --> 01:30:32,753
Si v redu?
1426
01:30:32,766 --> 01:30:35,564
Ne. Ta eksplozija
je vse vrgla iz tira.
1427
01:30:36,286 --> 01:30:38,151
Teta Alice
je �isto znorela.
1428
01:30:38,493 --> 01:30:40,791
Ve�, da ljudje govorijo,
da je bil teroristi�ni napad
1429
01:30:40,765 --> 01:30:42,062
in da vlada la�e o tem.
1430
01:30:42,077 --> 01:30:43,544
Ni bil napad.
1431
01:30:43,582 --> 01:30:44,640
Kako ve�?
1432
01:30:44,702 --> 01:30:47,068
Preprosto vem.
1433
01:30:47,357 --> 01:30:51,259
Seveda, ti vedno vse ve�.
1434
01:30:51,165 --> 01:30:52,359
Lance?
1435
01:30:52,893 --> 01:30:54,087
Lance?
1436
01:30:58,013 --> 01:31:00,914
Predsednik prejema
veliko udarcev zaradi tega.
1437
01:31:00,893 --> 01:31:02,952
Razglasil je da gre v Utah,
1438
01:31:02,942 --> 01:31:04,933
da bo osebno
nadzoroval dogodke.
1439
01:31:04,925 --> 01:31:06,017
Razumem.
1440
01:31:06,045 --> 01:31:10,004
Henderson pri NNT,
se zanima za Nasha,
1441
01:31:09,916 --> 01:31:13,909
ki je bil o�itno prisoten
v poveljstvu garde.
1442
01:31:13,853 --> 01:31:16,754
Bolje bi bilo
da do tega nebi pri�lo.
1443
01:31:16,733 --> 01:31:19,031
Nash je v priporu.
Ravno sem na poti tja.
1444
01:31:19,005 --> 01:31:20,029
Dobro.
1445
01:31:20,093 --> 01:31:23,893
Vedeti moram koliko Nash ve
in komu je kaj povedal.
1446
01:31:23,805 --> 01:31:26,740
Vedeti moram,
da bo Nash utihnil.
1447
01:31:26,685 --> 01:31:28,414
Lahko poskrbi� za to?
1448
01:31:28,923 --> 01:31:31,050
Kako se Mancheck dr�i?
1449
01:31:31,292 --> 01:31:34,193
Rekel bi, da je trenutno
pod velikim stresom.
1450
01:31:34,171 --> 01:31:37,663
Padale bodo glave
in Mancheckova bo med njimi,
1451
01:31:37,596 --> 01:31:40,190
toda to ne velja
za njegovo osebje,
1452
01:31:40,156 --> 01:31:42,624
posebno tiste,
ki bodo pokazali iniciativo,
1453
01:31:42,619 --> 01:31:44,678
ko bomo brisali
sledi za nami.
1454
01:31:45,372 --> 01:31:47,067
Lahko se zanese� name.
1455
01:31:51,195 --> 01:31:53,163
Kaj ve� o �rvinah?
1456
01:31:53,179 --> 01:31:55,079
Ali izgledam kot fizik?
1457
01:31:55,099 --> 01:31:56,623
Poizkusi.
1458
01:31:58,331 --> 01:32:01,300
Vem le,
da naj bi bila dva tipa �rvin
1459
01:32:01,244 --> 01:32:02,871
Lorentzian in Euclidean.
1460
01:32:02,875 --> 01:32:06,003
V teoriji sta obe prehodni.
1461
01:32:06,683 --> 01:32:08,617
Samo to ve�?
1462
01:32:09,499 --> 01:32:13,060
Na�in potovanja med
dvema to�kama v vesolju?
1463
01:32:14,011 --> 01:32:16,002
Ja in skozi �as.
1464
01:32:16,699 --> 01:32:20,294
Je kot �rv, ki gre
skozi jabolko, namesto okoli.
1465
01:32:21,978 --> 01:32:23,843
Ne reci, da dejansko verjame�
Mancheckovi zgodbi?
1466
01:32:23,834 --> 01:32:25,893
Preve� fantasti�na je,
da bi bila la�.
1467
01:32:38,362 --> 01:32:41,195
S. Koreja je objavila,
da odstopa od Seulske pogodbe,
1468
01:32:41,178 --> 01:32:43,510
in ponovno zaganja
svoj jedrski program,
1469
01:32:43,898 --> 01:32:47,527
zaradi na�ega nedavnega
nelegalnega jedrskega testa.
1470
01:32:48,090 --> 01:32:49,250
Pokli�i Pjongjang.
1471
01:32:49,274 --> 01:32:51,105
Po�lji jim satelitske
posnetke nesre�e,
1472
01:32:51,129 --> 01:32:53,927
skupaj z na�im zagotovilom.
1473
01:32:55,833 --> 01:32:56,959
Kaj?
1474
01:32:57,018 --> 01:32:59,111
Klicali so nas iz ZN-ja.
1475
01:32:59,129 --> 01:33:02,121
Vpeljali bodo ukrepe proti
kopanju na morskem dnu,
1476
01:33:02,074 --> 01:33:07,068
dokler �lanice ne bodo
zadovoljen z deljenjem dobi�ka.
1477
01:33:06,970 --> 01:33:10,838
V ZN se govori,
da je bila eksplozija namerna,
1478
01:33:10,777 --> 01:33:14,269
kot odvra�anje od
teme o kopanju na morskem dnu.
1479
01:33:22,009 --> 01:33:22,668
Ra�unalnik.
1480
01:33:23,129 --> 01:33:25,495
Dr. Stone pregleduje
deseto serijo izpostavljenosti,
1481
01:33:25,497 --> 01:33:28,193
mogo�ih zaviralnih
agentov za Andromedo.
1482
01:33:28,185 --> 01:33:30,346
Nobena ve�ja skupina
anti-fungov
1483
01:33:30,328 --> 01:33:32,694
ali anti-mikrobov
nima nobenega u�inka.
1484
01:33:32,698 --> 01:33:35,030
Poizkusi z vsemi
bakteriofagi.
1485
01:33:35,705 --> 01:33:39,869
Za�enjam izpostavljanje
Andromede vsem bakteriofagom.
1486
01:33:57,528 --> 01:33:59,462
Vsi testi so negativni.
1487
01:33:59,447 --> 01:34:00,744
Prekleto.
1488
01:34:01,400 --> 01:34:02,628
Vse umre.
1489
01:34:04,024 --> 01:34:05,582
Kaj ubije tebe?
1490
01:34:06,776 --> 01:34:07,936
Kaj?
1491
01:34:09,431 --> 01:34:10,921
Sranje!
1492
01:34:11,384 --> 01:34:12,908
Neumno, neumno!
1493
01:34:12,951 --> 01:34:14,179
Kaj?
1494
01:34:14,424 --> 01:34:17,257
Mudilo se nam je,pozabili smo
narediti avtopsijo na podganah.
1495
01:34:17,208 --> 01:34:20,609
Predvidevali smo,
da je strjevanje krvi vzrok smrti.
1496
01:34:20,950 --> 01:34:22,383
Medtem ko
strdek v mo�ganih...
1497
01:34:22,423 --> 01:34:25,256
Bi bil smrten in bi objasnil
�udno in agresivno vedenje
1498
01:34:25,207 --> 01:34:26,868
pri nekaterih �rtvah.
1499
01:34:27,223 --> 01:34:29,350
To smo za�eli sprejemati
pred 10 minutami.
1500
01:34:29,335 --> 01:34:33,533
Barva ozna�uje veliko koli�ino
razpadajo�ega �ivalskega mesa.
1501
01:34:33,463 --> 01:34:37,923
V bistvu pa je to masoven pogin
ptic ju�no od eksplozije,
1502
01:34:37,815 --> 01:34:41,945
za kar ni kriva niti eksplozija
niti z radioaktivni oblak.
1503
01:34:44,246 --> 01:34:46,339
Je to �e ena mutacija?
1504
01:34:46,326 --> 01:34:50,422
�e nikoli nisem videl �esa,
da bi se tako hitro prilagodilo.
1505
01:34:51,382 --> 01:34:53,907
Andromedin premik
med ptice,
1506
01:34:53,911 --> 01:34:56,812
ji daje neverjetno
hiter na�in prena�anja.
1507
01:34:56,790 --> 01:34:58,155
Chlorazine?
1508
01:34:59,253 --> 01:35:03,349
Ubije vse kar leti.
Mora biti omejeno.
1509
01:35:08,534 --> 01:35:12,493
Kaj za vraga ste spro�ili tam?
Je to del projekta Scoop?
1510
01:35:12,405 --> 01:35:13,736
Kaj je projekt Scoop?
1511
01:35:13,782 --> 01:35:15,909
Mislim,
da ti bolje ve� od mene.
1512
01:35:15,893 --> 01:35:17,861
Vem, da si spra�eval
Liso Stone o njem.
1513
01:35:17,845 --> 01:35:20,507
Kaj res?
Kako pa vi to veste?
1514
01:35:20,501 --> 01:35:21,490
Povedala nam je.
1515
01:35:21,526 --> 01:35:23,084
Lisa vam je povedala?
1516
01:35:23,094 --> 01:35:24,425
To se mi zdi maloverjetno.
1517
01:35:24,469 --> 01:35:26,334
Kaj ste storili? Ste
prislu�kovali njenemu telefonu?
1518
01:35:26,326 --> 01:35:27,793
Je bilo legalno?
1519
01:35:27,830 --> 01:35:30,663
Jaz bom postavljal
vpra�anja, se razumeva?
1520
01:35:30,614 --> 01:35:32,775
Ta na�itek pripada vojakom
iz okro�ja Washingtona.
1521
01:35:32,789 --> 01:35:33,949
Za koga pravzaprav dela�?
1522
01:35:33,973 --> 01:35:36,840
Ve�, da si namerno
prekr�il karanteno
1523
01:35:36,822 --> 01:35:38,517
in vstopil v voja�ko bazo?
1524
01:35:38,549 --> 01:35:39,914
Takoj me izpusti,
1525
01:35:39,925 --> 01:35:41,290
ali pa bo
moj odvetnik poskrbel za to.
1526
01:35:41,300 --> 01:35:43,097
Ni mi te treba pustiti
govoriti z odvetnikom.
1527
01:35:43,093 --> 01:35:44,958
Niti mi ni treba priznati
da si v na�em priporu.
1528
01:35:44,981 --> 01:35:46,539
Po zakonu o varnosti dr�ave,
1529
01:35:46,581 --> 01:35:50,608
te lahko zadr�imo tukaj
kot mogo�ega terorista.
1530
01:35:51,252 --> 01:35:53,584
Poslu�aj me, ti
mali fa�ist.
1531
01:35:53,589 --> 01:35:56,786
Jaz nisem nek bli�nje
vzhodni �tudent, s poteklo Vizo,
1532
01:35:56,725 --> 01:35:59,216
jaz sem Ameri�ki dr�avljan,
javnosti dobro poznan.
1533
01:35:59,221 --> 01:36:02,918
�e mi kaj naredi�,
bo� v velikih te�avah.
1534
01:36:02,868 --> 01:36:06,804
Ti si odvisne� s prenapihnjenim
smislom o samopomembnosti,
1535
01:36:06,741 --> 01:36:09,642
ki je zajebal na veliko.
1536
01:36:10,069 --> 01:36:13,596
Sedaj pa mi povej vse,
kar ve� o projektu Scoop
1537
01:36:13,524 --> 01:36:15,685
in s kom si delil
te informacije.
1538
01:36:15,699 --> 01:36:17,166
�e ste tukaj,
a bi zaustavili kugo,
1539
01:36:17,172 --> 01:36:20,266
kaj potem delate z opremo
za zbiranje biolo�kih vzorcev?
1540
01:36:21,524 --> 01:36:23,992
Ve� kaj,
tako mi je �e bolj v�e�.
1541
01:36:55,731 --> 01:36:58,029
Ferrus tega
ne more� skriti!
1542
01:36:58,003 --> 01:37:00,972
Karkoli �e je,
tega ne more� skriti.
1543
01:37:17,586 --> 01:37:18,780
Zapornikova
osebna prtljaga.
1544
01:37:18,802 --> 01:37:20,770
Potreovali jo bodo za
dokaze v Salt Lake City.
1545
01:37:20,786 --> 01:37:22,447
To ni moje.
1546
01:37:23,283 --> 01:37:24,910
To ni moje!
1547
01:37:24,946 --> 01:37:26,573
To ni moja torba!
1548
01:37:33,969 --> 01:37:37,268
Ste vi glavni zdravnik pri
policiji v Utahu?
1549
01:37:37,425 --> 01:37:40,087
Sem. Kaj lahko storim za vas,
tega lepega dne?
1550
01:37:40,050 --> 01:37:42,678
Potrebujem nekaj zdravstvenih
podatkov o �erifu Willisu,
1551
01:37:42,642 --> 01:37:46,271
ki je ustrelil tri ljudi in �e
sebe, v bistroju v Brush Ridgu.
1552
01:37:46,225 --> 01:37:48,125
Takoj jih potrebujem.
1553
01:37:48,146 --> 01:37:50,706
�ela mi je,
rad bi vam pomagal,
1554
01:37:50,673 --> 01:37:53,039
toda na�e zdravni�ke
kartoteke so zaupne.
1555
01:37:53,009 --> 01:37:55,136
Gre se za dobro javnosti.
1556
01:37:55,121 --> 01:37:56,884
Lahko da je tako...
1557
01:37:56,881 --> 01:37:58,542
Dr. Smithson,
1558
01:37:58,576 --> 01:38:03,206
Dala vam bom direktno linijo do
generala Mancheck v Pentagonu.
1559
01:38:03,089 --> 01:38:05,557
Predlagam da ga pokli�ete
in to poveste njemu,
1560
01:38:05,521 --> 01:38:08,183
v tem primeru se
lahko znajdete
1561
01:38:08,176 --> 01:38:11,407
privezani na stol
v voja�kem priporu.
1562
01:38:12,241 --> 01:38:14,675
Od kod pravite, da kli�ete?
1563
01:38:14,673 --> 01:38:18,200
Willis je bil izpostavljen,
ko se je peljal skozi Piedmont.
1564
01:38:18,128 --> 01:38:19,925
Kasneje se je
pojavil v bistroju.
1565
01:38:19,952 --> 01:38:22,853
Bil je diabetik,
nedosleden pri uporabi inzulina.
1566
01:38:22,832 --> 01:38:26,734
V lanskem letu je imel dvakrat
povi�ano raven kisline v krvi.
1567
01:38:26,672 --> 01:38:30,904
Je kislost nekako zaustavila
napredovanje Andromede?
1568
01:38:30,832 --> 01:38:33,824
Ve�ina jih umre
takoj po izpostavljanju.
1569
01:38:33,776 --> 01:38:36,939
Tisti, ki ne, pa podle�ejo
nasilju v roku nekaj minut.
1570
01:38:36,911 --> 01:38:38,742
Willis je zdr�al dlje �asa,
1571
01:38:38,735 --> 01:38:42,501
medtem ko Tobler in dojen�ek
ostajata brez simptomov. Zakaj?
1572
01:38:42,416 --> 01:38:45,112
To so mo�ganski
vzorci na�ih podgan.
1573
01:38:45,104 --> 01:38:47,095
Opazite ogromne
koli�ine Andromede?
1574
01:38:47,087 --> 01:38:48,645
Strjevanje se za�ne takoj,
1575
01:38:48,656 --> 01:38:51,591
smrt pa ponavadi
sledi ob kolapsu plju�.
1576
01:38:51,535 --> 01:38:55,403
�e je strjevanje prepre�eno
Andromeda napade mo�gane,
1577
01:38:55,344 --> 01:38:57,175
in izzove nasilno vedenje.
1578
01:38:57,168 --> 01:39:01,628
Toda to ne razlo�i za kaj je
Willis zdr�al 4 ure,
1579
01:39:01,871 --> 01:39:07,036
alkoholik in dojen�ek sta
pa �e vedno zdrava.
1580
01:39:06,895 --> 01:39:08,453
Kaj imajo skupnega?
1581
01:39:33,646 --> 01:39:36,080
Kaj se dogaja zadaj?
1582
01:39:36,271 --> 01:39:38,205
Na pomo�,
tukaj Bojevnik dve.
1583
01:39:38,222 --> 01:39:40,554
Polni dima smo.
1584
01:39:42,734 --> 01:39:46,192
Na pomo�, tukaj Bojevnik dve.
Pristali bomo.
1585
01:39:47,310 --> 01:39:49,369
Nimamo vidljivosti.
1586
01:39:56,974 --> 01:39:59,408
Stoj ali pa bom streljal.
1587
01:40:15,148 --> 01:40:17,582
V sektor devet
prestavimo �e ve� �et...
1588
01:40:17,581 --> 01:40:18,639
Gospod?
1589
01:40:18,701 --> 01:40:20,726
Helikopter se je spustil
tik izven karantene.
1590
01:40:20,748 --> 01:40:21,772
Pre�iveli? -Ne.
1591
01:40:21,805 --> 01:40:23,773
Ne uspe nam jih priklicati.
1592
01:40:23,788 --> 01:40:25,119
Takoj po�ljite tja ekipo.
-Da gospod.
1593
01:40:25,133 --> 01:40:26,930
Pokli�ite mi
generala Manchecka.
1594
01:41:05,420 --> 01:41:08,355
�e nikoli nisem videl
tak�ne celi�ne strukture.
1595
01:41:09,964 --> 01:41:12,865
Poglej kako so razporejeni.
1596
01:41:15,563 --> 01:41:17,030
Neenako.
1597
01:41:17,772 --> 01:41:21,435
To nima nobenega smisla, razen,
�e je ta skupina organizmov,
1598
01:41:21,387 --> 01:41:22,445
del ve�je skupine.
1599
01:41:22,507 --> 01:41:23,872
Prav.
1600
01:41:23,883 --> 01:41:27,114
Je Andromeda samo vzdr�na,
tako kot bakterije,
1601
01:41:27,051 --> 01:41:30,714
ali je del ve�je enoto.
-Kot naprimer organ?
1602
01:41:34,410 --> 01:41:37,004
Messengerjeva teorija.
-Messengerjeva teorija.
1603
01:41:37,610 --> 01:41:38,702
Kaj je
Messengerjeva teorija?
1604
01:41:38,731 --> 01:41:42,098
Nekaj let stara
teorija v astronomiji.
1605
01:41:42,058 --> 01:41:44,549
Potovanje po vesolju
je dolgo in te�avno.
1606
01:41:45,290 --> 01:41:46,917
Namesto, da na zlato plo��o
1607
01:41:46,923 --> 01:41:49,323
vgravira� slike in da� na
satelit, kot na Voyagerju,
1608
01:41:49,290 --> 01:41:51,053
obstaja mogo�e bolj u�inkovit
na�in kako poslati sporo�ilo,
1609
01:41:51,050 --> 01:41:54,884
kot naprimer v
bakteriji ali virusu.
1610
01:41:55,371 --> 01:41:59,865
Pravi� da je Andromeda signal,
od inteligentnega bitja,
1611
01:41:59,786 --> 01:42:02,448
poslan skozi vesolje?
1612
01:42:02,409 --> 01:42:04,843
Ali mogo�e skozi �rvino.
1613
01:42:04,810 --> 01:42:06,778
Kaj pa vem.
1614
01:42:06,793 --> 01:42:09,227
Kaj �e je Andromeda
kot �love�ka izvorna celica?
1615
01:42:09,226 --> 01:42:11,694
Ima zmo�nost, da se spremeni
v veliko razli�nih stvari,
1616
01:42:11,657 --> 01:42:15,593
odvisno za kaj
je bila zasnovana.
1617
01:42:15,497 --> 01:42:20,525
Dokler se igramo,
kaj pa �e ni sporo�ilo?
1618
01:42:20,426 --> 01:42:22,656
Mogo�e pa je glasnik.
1619
01:42:22,665 --> 01:42:26,294
Vsi predvidevamo da je �ivljenje
v vesolju veliko in kompleksno.
1620
01:42:26,217 --> 01:42:27,912
Kaj pa �e je kolonija?
1621
01:42:27,945 --> 01:42:29,810
Zgre�ila si bistvo.
1622
01:42:30,505 --> 01:42:32,234
Naj je Andromeda sporo�ilo
1623
01:42:32,233 --> 01:42:34,997
ali sporo�evalec,
1624
01:42:34,985 --> 01:42:38,614
sporo�ilo je jasno
in glasno: Crknite!
1625
01:42:39,626 --> 01:42:41,924
Problem imamo.
Nash je spet izginil.
1626
01:42:42,825 --> 01:42:47,387
Mi nimamo problema, polkovnik,
ti ima� problem.
1627
01:42:47,625 --> 01:42:50,992
�e Nash pride do urednika,
mu bo vse jasno.
1628
01:42:50,952 --> 01:42:53,648
No ja, brez vode je.
Ne bo zdr�al prav dolgo.
1629
01:42:59,464 --> 01:43:01,489
Ho�em, da ga najdeta.
1630
01:43:01,512 --> 01:43:03,446
Ho�em, da izgine.
1631
01:43:03,464 --> 01:43:04,795
Da gospod.
1632
01:43:12,520 --> 01:43:14,385
Pogre�am te draga.
1633
01:43:14,537 --> 01:43:17,631
Postelja je mrzla,
hi�a pa pol prevelika.
1634
01:43:18,024 --> 01:43:20,322
Kako si dober.
1635
01:43:21,896 --> 01:43:22,988
Kako sta otroka?
1636
01:43:23,591 --> 01:43:25,650
Naveli�ana o�kove kuhe.
1637
01:43:25,928 --> 01:43:27,395
Ti kuha�?
1638
01:43:27,400 --> 01:43:31,097
Obupani �asi
potrebujejo obupane ukrepe.
1639
01:43:31,015 --> 01:43:32,039
Saj ve�.
1640
01:43:33,671 --> 01:43:35,229
Obupani kaj?
1641
01:43:36,487 --> 01:43:37,579
Torej,
1642
01:43:38,951 --> 01:43:41,886
povej mi kako obupan si,
1643
01:43:41,831 --> 01:43:43,492
z vsemi detajli.
1644
01:43:44,327 --> 01:43:46,454
Verjame� v
potovanje skozi �as?
1645
01:43:46,631 --> 01:43:50,465
Seveda, tako kot
verjamem v Bo�i�ka.
1646
01:43:50,374 --> 01:43:54,674
Kar pomeni, da mi je ideja v�e�,
toda dvomim v resnico.
1647
01:43:54,566 --> 01:43:55,897
Toda takoj sem za.
1648
01:43:55,943 --> 01:43:59,470
Za nekoga kot jaz, ki vedno
zamujam bi bil to blagoslov.
1649
01:43:59,814 --> 01:44:03,409
Chou pravi da je Lorentzianova
�rvina teoreti�no prehodna,
1650
01:44:03,335 --> 01:44:05,530
ne samo v prostoru,
pa� pa tudi �asu.
1651
01:44:05,543 --> 01:44:07,704
Andromeda
je iz preteklosti?
1652
01:44:07,687 --> 01:44:08,813
Prihodnosti?
1653
01:44:08,870 --> 01:44:10,394
Napredna tehnologija,
1654
01:44:10,407 --> 01:44:13,843
ki je vnesena v �rni material,
mi pravi da iz prihodnosti.
1655
01:44:13,766 --> 01:44:17,065
Zakaj bi na tak na�in
ogrozil svojo preteklost?
1656
01:44:17,030 --> 01:44:18,520
Ne vem.
1657
01:44:20,326 --> 01:44:24,660
Toda bilo bi lepo. Iti v
preteklost in spremeniti stvari.
1658
01:44:24,581 --> 01:44:30,019
Premo�rten �as je klju�ni
del, kaj pomeni biti �lovek.
1659
01:44:30,662 --> 01:44:35,690
�e bi na�e pomembne odlo�itve
lahko nabrali v �katlo,
1660
01:44:35,590 --> 01:44:39,253
bi na�e odlo�itve,
izgubile svoj pomen.
1661
01:44:39,333 --> 01:44:40,891
Kaj bi bilo na kocki?
1662
01:44:44,102 --> 01:44:45,501
Vse dobro doma?
1663
01:44:45,541 --> 01:44:46,872
Ja.
1664
01:44:49,380 --> 01:44:50,540
Kaj pa ti?
1665
01:44:50,565 --> 01:44:54,023
Te doma �aka dekle?
1666
01:44:53,988 --> 01:44:55,922
Nih�e me ne �aka.
1667
01:44:56,229 --> 01:44:57,992
Ne more� dobiti zmenka?
1668
01:45:01,413 --> 01:45:03,574
�e ne bo� vpra�ala,
ne bom povedal.
1669
01:45:08,965 --> 01:45:11,798
To se mi je vedno
zdelo neumno.
1670
01:45:13,093 --> 01:45:15,561
Ironi�no je,
da so dragi voja�ki
1671
01:45:15,524 --> 01:45:17,992
psiholo�ki testi
dokon�no pokazali,
1672
01:45:17,988 --> 01:45:20,013
da je oseba,
katere se najbolj bojijo,
1673
01:45:20,004 --> 01:45:22,973
tista, ki bo krizi
pravilno odreagirala.
1674
01:45:23,460 --> 01:45:25,257
Kaj gledava?
1675
01:45:25,252 --> 01:45:27,413
Andromedino
kemi�no sestavo.
1676
01:45:27,428 --> 01:45:28,622
�udna je.
1677
01:45:28,643 --> 01:45:31,806
Ni na osnovi ogljika,
temve� �vepla.
1678
01:45:31,780 --> 01:45:32,906
�vepla?
1679
01:45:34,468 --> 01:45:37,562
Ti pa si dale�
od doma, mala nadloga.
1680
01:45:41,283 --> 01:45:43,183
Dol�an sem ti opravi�ilo.
1681
01:45:45,283 --> 01:45:46,614
Stanford.
1682
01:45:47,204 --> 01:45:49,331
Jeremy,
veliko dekle sem bila..
1683
01:45:49,347 --> 01:45:51,872
Prepri�ana sem, da ni bilo prvi�
da se je raziskovalec
1684
01:45:51,843 --> 01:45:53,401
zapletel s pomo�nico.
1685
01:45:53,411 --> 01:45:55,106
Zame je bilo prvi�.
1686
01:45:56,260 --> 01:46:00,492
Vem da ni tak�no javno
prepri�anje, tod to je resnica.
1687
01:46:01,220 --> 01:46:03,313
�e bi bil pameten
in ne reva,
1688
01:46:03,331 --> 01:46:06,129
bi namesto,
da sem prekinil s tabo,
1689
01:46:06,915 --> 01:46:09,110
zapustil Liso.
1690
01:46:10,338 --> 01:46:14,172
Resnica je, da nisem
nikoli nehal misliti nate.
1691
01:46:17,795 --> 01:46:20,423
Dr. Stone? Tsi tu.
Nekaj sem na�el.
1692
01:46:26,594 --> 01:46:29,620
Ti si kot...
Ne vem.
1693
01:46:29,570 --> 01:46:31,936
Clan od Bear Cavea
ali nekaj takega.
1694
01:46:31,938 --> 01:46:33,303
Cave Bear.
1695
01:46:34,082 --> 01:46:36,073
Daryl Hannah je tako vro�a.
1696
01:46:36,482 --> 01:46:37,676
Toda ne.
1697
01:46:37,794 --> 01:46:39,318
Iskanje ognja?
1698
01:46:39,330 --> 01:46:41,230
Ta Rae Dawn Chong,
je zelo vro�a.
1699
01:46:41,378 --> 01:46:42,436
Ledeni mo�.
1700
01:46:42,498 --> 01:46:43,658
Mrzlo.
1701
01:46:46,882 --> 01:46:48,315
Vem, vem!
1702
01:46:49,122 --> 01:46:50,987
Milijon let pr.n.�.
1703
01:46:52,290 --> 01:46:54,758
Raquel Welch
je neverjetno vro�a.
1704
01:46:54,722 --> 01:46:56,314
Jebi se.
1705
01:46:57,058 --> 01:46:58,423
�e en namig?
1706
01:47:00,897 --> 01:47:02,797
Sparta!
1707
01:47:05,857 --> 01:47:08,291
�partanke so tako vro�e.
1708
01:47:10,049 --> 01:47:11,107
Iti morava.
1709
01:47:11,169 --> 01:47:12,534
Jaz moram iti.
1710
01:48:14,080 --> 01:48:16,105
No� �ivih mrtvecev?
1711
01:48:16,799 --> 01:48:18,266
28 dni kasneje?
1712
01:48:18,847 --> 01:48:20,337
Planet groze?
1713
01:48:20,672 --> 01:48:21,696
Ma�je pokopali��e?
1714
01:48:21,759 --> 01:48:26,219
Niso klasi�ni zombiji,
Mislim, vrnejo se.
1715
01:48:26,111 --> 01:48:30,605
Mrtvi so, vrnejo se,
toda ne na klasi�en na�in.
1716
01:48:30,527 --> 01:48:32,586
Gordo, to ni sme�no!
1717
01:48:37,951 --> 01:48:40,283
Gordo,
kaj je narobe s tabo?
1718
01:48:54,078 --> 01:48:57,206
Na molekularnem nivoju je snov
sestavljena iz osemkotnikov.
1719
01:48:57,151 --> 01:48:59,278
Buckyballs.
-To�no.
1720
01:48:59,262 --> 01:49:02,197
Opazi� rahlo
razliko v barvi?
1721
01:49:02,142 --> 01:49:03,905
Vsaka molekula ima
60 ogljikovih atomov,
1722
01:49:03,902 --> 01:49:07,065
nekatere so povezane s
kalijem druge pa z rubidijem,
1723
01:49:07,038 --> 01:49:08,938
kar daje razliko v barvi.
1724
01:49:08,958 --> 01:49:10,823
Zakaj?
1725
01:49:10,813 --> 01:49:12,280
Ja, zakaj.
1726
01:49:13,406 --> 01:49:16,603
Razlike med kalijem in
rubidijem so zanemarljive.
1727
01:49:16,542 --> 01:49:18,942
Noben ne daje dodatne
prevodnosti ali trdnosti.
1728
01:49:18,909 --> 01:49:20,103
Vpra�anje je torej,
1729
01:49:20,190 --> 01:49:24,354
zakaj bi ustvarjalec uporabil
dva razli�na materiala.
1730
01:49:25,149 --> 01:49:28,380
Izgleda kot preve� dela,
za ni� posebnega u�inka.
1731
01:49:28,349 --> 01:49:29,407
Tudi jaz to mislim.
1732
01:49:30,494 --> 01:49:33,554
Dr. Stone,
testi so kon�ani.
1733
01:49:33,501 --> 01:49:36,129
Imamo en
pozitiven rezultat.
1734
01:49:37,053 --> 01:49:40,045
na slepo sem poizkusil z mo�nimi
inhibitorji Andromede,
1735
01:49:40,028 --> 01:49:43,327
toda vse do sedaj,
ni ni� delovalo.
1736
01:49:43,838 --> 01:49:45,738
Poglejmo kaj imamo.
1737
01:49:48,381 --> 01:49:51,509
To je X-234.
Ra�unalnik, poka�i test.
1738
01:49:59,932 --> 01:50:02,696
Moj bog, deluje.
Kaj je to?
1739
01:50:02,652 --> 01:50:04,586
To je
poizkusni bakteriofag.
1740
01:50:04,572 --> 01:50:10,010
Ra�unalnik, ponovno testiraj
Andromedo in prika�i rezultat.
1741
01:50:19,740 --> 01:50:21,105
Je bilo prvi� anomalija?
1742
01:50:21,116 --> 01:50:22,174
Saj si videl posnetek.
1743
01:50:22,236 --> 01:50:24,727
Se je Andromeda
prilagodila nevarnosti.
1744
01:50:25,468 --> 01:50:28,767
Tsi, to je �isto drug
vzorec Andromede.
1745
01:50:28,988 --> 01:50:30,853
Kako je to mogo�e?
1746
01:50:36,667 --> 01:50:38,567
Lepo se imej v Kaliforniji.
1747
01:50:38,587 --> 01:50:39,781
Previden bodi.
1748
01:50:39,804 --> 01:50:42,466
�e imajo analitiki prav,
bo� ti v ve�ji nevarnosti.
1749
01:50:42,459 --> 01:50:45,792
In ti mlada dama,
poskrbi za mamico.
1750
01:50:45,723 --> 01:50:48,021
Prav.
-Prav? Daj mi poljub.
1751
01:50:54,043 --> 01:50:57,308
Dobrodo�li g. Predsednik,
opravi�ujem se za nastanitev.
1752
01:50:57,243 --> 01:51:00,474
General, nisem na po�itnicah.
Kaj se dogaja?
1753
01:51:00,411 --> 01:51:03,175
Andromeda je mutirala
in se preselila med ptice.
1754
01:51:03,130 --> 01:51:05,428
Ubijamo vse
znotraj karantene.
1755
01:51:05,403 --> 01:51:08,304
Narodna garda poro�a
o 9 voja�kih �rtvah,
1756
01:51:08,251 --> 01:51:10,549
verjetno povezanih
z Andromedino oku�bo.
1757
01:51:10,522 --> 01:51:13,320
Izgubili smo helikopter in
njegovo posadko zaradi okvare.
1758
01:51:13,307 --> 01:51:18,472
zunaj karantene je bil dogodek,
ki spominja na Andromeda.
1759
01:51:18,330 --> 01:51:20,059
Kako je pri�la ven?
-Nismo prepri�ani.
1760
01:51:20,058 --> 01:51:21,423
Mislil sem,
da smo jo zajezili.
1761
01:51:22,777 --> 01:51:24,768
Sedaj pravite,
da Andromeda komunicira?
1762
01:51:24,794 --> 01:51:26,523
Kako druga�e razlo�iti?
1763
01:51:26,555 --> 01:51:28,113
Kontaminacija.
1764
01:51:28,154 --> 01:51:30,850
Ne bi bilo prvi�, da se je
veliki Stone zmotil.
1765
01:51:30,810 --> 01:51:33,438
Zraven sem bil ko je opravil
ponovne teste. Isti rezultat.
1766
01:51:33,433 --> 01:51:36,527
Stop! Kaj ko bi vsi
prekinili s tem?
1767
01:51:36,506 --> 01:51:38,337
S �im imamo opravka?
1768
01:51:38,906 --> 01:51:40,168
Potencialno?
1769
01:51:41,817 --> 01:51:46,618
nezemeljsko bitje,
ki je lahko razbito na ve� delov
1770
01:51:46,489 --> 01:51:50,823
toda nekako povezani,
da lahko komunicirajo med sabo.
1771
01:51:51,193 --> 01:51:52,922
Kako bi to delovalo?
1772
01:51:57,017 --> 01:51:58,348
Mogo�e
1773
01:51:59,673 --> 01:52:03,006
neka lastnost svetlobe,
1774
01:52:04,729 --> 01:52:07,061
ali radiacije
slu�i kot omre�je.
1775
01:52:07,065 --> 01:52:08,862
Ima kristalno strukturo.
1776
01:52:08,857 --> 01:52:11,849
Kristali vibrirajo. Ti
sprejemajo in lomijo svetlobo.
1777
01:52:11,832 --> 01:52:15,324
Mogo�e Andromeda ustvarja
majhno energijsko polje,
1778
01:52:15,257 --> 01:52:18,624
ki med seboj
povezuje vse delce.
1779
01:52:18,584 --> 01:52:21,883
Torej nimamo le najbolj
ubijalske stvari,
1780
01:52:21,817 --> 01:52:24,945
imamo stvar,
ki komunicira med sabo.
1781
01:52:24,888 --> 01:52:28,051
U�i se iz izku�enj
in se hitro prilagaja.
1782
01:52:28,568 --> 01:52:32,026
Se spomnite Andromeda je bila
najprej usodna le za ljudi..
1783
01:52:31,991 --> 01:52:33,015
Nato smo jo izolirali.
1784
01:52:33,047 --> 01:52:34,173
Mislili smo, da smo jo.
1785
01:52:34,232 --> 01:52:35,597
Toda do takrat
je �e mutirala,
1786
01:52:35,608 --> 01:52:38,509
skakala med �ivalskimi
populacijami in se �irila.
1787
01:52:38,456 --> 01:52:39,889
Nato smo naredili napako
in jo sku�ali bombardirati.
1788
01:52:39,895 --> 01:52:42,921
Nato je tretja mutacija
uni�ila letalo.
1789
01:52:42,903 --> 01:52:44,962
Sedaj �etrta
mutacija vpliva na ptice,
1790
01:52:45,016 --> 01:52:48,179
ki ji dovoljuje,
da se �iri bolje kot prej.
1791
01:52:48,120 --> 01:52:50,486
Predsednik se nam je
pridru�il tu v NORTHCOMu.
1792
01:52:50,455 --> 01:52:51,979
G. Predsednik.
1793
01:52:53,143 --> 01:52:55,441
Pozdravljeni Dr. Stone.
prosim nadaljujte.
1794
01:52:55,960 --> 01:52:59,020
Ravno razpravljamo o
mo�nosti, da Andromeda,
1795
01:52:59,351 --> 01:53:02,787
nekako komunicira med sabo.
1796
01:53:02,743 --> 01:53:06,702
O tem se
nikakor ne strinjamo.
1797
01:53:06,902 --> 01:53:10,235
General Mancheck, ali se zdi,
da se Andromeda
1798
01:53:10,167 --> 01:53:13,295
�iri v eno dolo�eno smer?
1799
01:53:13,271 --> 01:53:17,298
Najbolj je skoncentrirana
severno od udara bombe,
1800
01:53:17,206 --> 01:53:19,868
in izgleda, da potuje
v smeri severozahoda.
1801
01:53:19,863 --> 01:53:22,388
To je smer nevihtne fronte?
1802
01:53:22,391 --> 01:53:23,722
Ja.
1803
01:53:23,734 --> 01:53:25,861
Andromedo vodijo
naravne sile.
1804
01:53:25,846 --> 01:53:27,609
To je �isto logi�no.
1805
01:53:28,310 --> 01:53:30,744
Na kak�ne geografske
prepreke bo
1806
01:53:30,743 --> 01:53:32,301
Andromeda najprej naletela?
1807
01:53:32,342 --> 01:53:33,570
Henry reko.
1808
01:53:33,623 --> 01:53:36,091
Reka Henryse izliva
v reko Colorado.
1809
01:53:36,053 --> 01:53:38,715
Milijoni kilometrov
vodnega podro�ja,
1810
01:53:38,678 --> 01:53:41,112
povezani vodovodi,
reke, namakalni sistemi.
1811
01:53:41,109 --> 01:53:44,476
Tudi jezero Mead,
ki je na dosegu Las Vegasa.
1812
01:53:44,405 --> 01:53:46,669
Koliko letov je
dnevno iz Vegasa?
1813
01:53:46,646 --> 01:53:47,840
Stotine.
1814
01:53:47,862 --> 01:53:50,296
En mednarodni let,
pa je Andromeda p celem svetu.
1815
01:53:50,261 --> 01:53:52,456
Raz�iril bom karanteno
in ukazal evakuacijo.
1816
01:53:52,470 --> 01:53:55,439
Prepovejte vse lete z
Vega�kega obmo�ja.
1817
01:53:55,702 --> 01:53:58,364
To je mogo�e na�a edina
mo�nost, da jo zajezimo.
1818
01:54:29,749 --> 01:54:31,341
Si v redu draga?
1819
01:54:32,244 --> 01:54:35,372
V redu sem. Vest me pe�e, ker
nisem vpra�ala po tvoji mami.
1820
01:54:35,348 --> 01:54:36,508
Kako ji gre?
1821
01:54:37,108 --> 01:54:38,541
Mami, kaj...
1822
01:54:40,692 --> 01:54:45,652
V redu je. Vse po starem.
1823
01:54:48,180 --> 01:54:50,375
Mogo�e bi bilo dobro,
da jo gre� obiskat.
1824
01:54:50,388 --> 01:54:52,879
Pelji �e otroke.
To bi ji bilo v�e�.
1825
01:54:53,492 --> 01:54:55,687
Prenesi ji mojo ljubezen.
1826
01:54:56,468 --> 01:54:58,060
Charlene kaj se dogaja?
1827
01:55:03,188 --> 01:55:06,021
Ni�. Nesmiselna sem.
1828
01:55:08,084 --> 01:55:10,348
Moram iti nazaj na delo.
1829
01:55:11,732 --> 01:55:13,324
Ljubim te dragi.
1830
01:55:14,099 --> 01:55:15,498
Ljubim te.
1831
01:55:21,459 --> 01:55:22,721
Pridi ven Adrian,
iti moramo.
1832
01:56:18,609 --> 01:56:20,577
Ne, ne!
1833
01:56:20,561 --> 01:56:24,520
Nesre�e so najve�ji vzrok
smrti pri ljudeh nad 40.
1834
01:56:24,433 --> 01:56:26,901
Huje kot infarkti ali rak.
1835
01:56:26,897 --> 01:56:31,231
To so majhne stvari? Stvari,
ki jih ljudje spregledajo.
1836
01:56:31,120 --> 01:56:32,485
Vsaki� te ubijejo?
1837
01:56:32,529 --> 01:56:34,724
Nehaj jo stra�iti Annie.
1838
01:56:34,737 --> 01:56:35,931
Je to Sterno?
1839
01:56:35,953 --> 01:56:37,284
Samo malo ga je.
1840
01:56:37,329 --> 01:56:39,297
Strupen je in prepovedan.
1841
01:56:39,281 --> 01:56:40,578
Kot tudi umor.
1842
01:56:40,593 --> 01:56:41,685
Glava me boli.
1843
01:56:41,713 --> 01:56:42,873
Drugi� vzemi aspirin.
1844
01:56:42,929 --> 01:56:45,261
Sterno te bo ubil.
1845
01:56:45,649 --> 01:56:49,107
�e si tako pametna, zakaj so vsi
mrtvi, jaz sem pa �iv?
1846
01:56:49,041 --> 01:56:50,975
Kdo jo pa zdaj
poizku�a prestra�iti?
1847
01:56:50,961 --> 01:56:52,553
Ne razumi me narobe.
1848
01:56:52,560 --> 01:56:56,223
Raje bi jedel �ili,
1849
01:56:56,177 --> 01:56:57,872
toda nimam izbire.
1850
01:56:59,216 --> 01:57:00,979
Vidi�, ni� ni
narobe s tvojim sluhom.
1851
01:57:01,008 --> 01:57:03,135
Samo ne
poslu�a� prav dobro.
1852
01:57:03,120 --> 01:57:04,644
�ir imam.
1853
01:57:05,327 --> 01:57:06,351
�ivo rde�.
1854
01:57:06,416 --> 01:57:09,783
Ne morem jesti grenivke,
dvigne mi sladkor.
1855
01:57:10,576 --> 01:57:12,009
Ne poslu�a� prav dobro.
1856
01:57:16,720 --> 01:57:19,382
Kaj ima pijanec,
ki se sam zdravi
1857
01:57:19,375 --> 01:57:21,366
skupnega z dojen�kom?
1858
01:57:21,360 --> 01:57:24,727
Ugotovila sem, ko sem izvedela,
da je bil �erif Willis diabetik,
1859
01:57:24,687 --> 01:57:26,985
in ga je mu�ila kislina
1860
01:57:26,959 --> 01:57:30,122
Tobler je bil zakislen
zaradi vseh tistih aspirinov.
1861
01:57:30,096 --> 01:57:34,192
To dojen�ek ni
ravno jedel aspirina.
1862
01:57:34,127 --> 01:57:37,255
Ne, toda Tobler je rekel, da je
vedno jokala. Kr�e je imela.
1863
01:57:37,200 --> 01:57:38,997
�e je Silvie hitro
dihala, dovolj dolgo,
1864
01:57:38,991 --> 01:57:42,119
bi se ogljikovega dioksid
dvignil in spro�il kislino.
1865
01:57:42,095 --> 01:57:44,256
Pravi�,
da sta pre�ivela Andromedo
1866
01:57:44,238 --> 01:57:47,071
ker sta imela isto
raven �elod�ne kisline.
1867
01:57:47,056 --> 01:57:48,114
To je neverjetno.
1868
01:57:48,878 --> 01:57:51,312
G. Henderson,
�al vam moram povedati,
1869
01:57:51,279 --> 01:57:55,079
da medtem ko je Jack Nas
bil evakuiran,
1870
01:57:54,990 --> 01:57:59,256
je helikopter utrpel mehansko
okvaro in strmoglavil.
1871
01:58:00,175 --> 01:58:01,574
Jack je mrtev?
1872
01:58:01,614 --> 01:58:02,672
�al mi je gospod.
1873
01:58:02,734 --> 01:58:05,294
Te�ave imam
z iskanjem sorodnikov.
1874
01:58:05,294 --> 01:58:07,888
Je imel g. Nash kaj
sorodnikov ali prijateljev?
1875
01:58:10,126 --> 01:58:11,457
Od kod kli�ete?
1876
01:58:12,590 --> 01:58:15,821
�e enkrat vas bom vpra�al, je
Nash imel kaj sorodnikov?
1877
01:58:15,758 --> 01:58:18,852
Kako vam je ime?
Od kod kli�ete?
1878
01:58:28,845 --> 01:58:31,405
Ne prijatelji moji,
ne danes.
1879
01:58:32,558 --> 01:58:36,324
Ve�erja �e ni nared!
1880
01:58:50,029 --> 01:58:56,161
Ne vem kako to deluje...
1881
01:58:58,829 --> 01:59:00,228
�al mi je.
1882
01:59:01,356 --> 01:59:02,823
Pobolj�al se bom.
1883
01:59:02,829 --> 01:59:05,320
Prijazen bom do drugih.
1884
01:59:05,773 --> 01:59:07,536
Prosim re�i me.
1885
01:59:08,589 --> 01:59:09,749
Amen.
1886
01:59:11,788 --> 01:59:15,280
Nikoli ve�
se ne bom dotaknil drog.
1887
01:59:15,244 --> 01:59:18,475
Prise�em, ni� drog,
ni� pija�e, ni� cigaret...
1888
01:59:20,365 --> 01:59:22,424
Ni� drog, ni� pija�e.
Kaj pravi� na to?
1889
01:59:25,036 --> 01:59:27,027
Hvala enako.
1890
01:59:38,316 --> 01:59:40,011
Vzamem nazaj.
1891
01:59:40,043 --> 01:59:41,943
Prav? Vzamem nazaj.
1892
01:59:43,148 --> 01:59:45,742
Na�li smo ranljivost.
1893
01:59:46,988 --> 01:59:50,822
Andromeda obstaja lahko
samo znotraj ozkega pH.
1894
01:59:50,763 --> 01:59:53,493
Kar pade v meje
�love�ke tolerance.
1895
01:59:53,483 --> 01:59:55,144
7.5 do 7.0.
1896
01:59:55,147 --> 01:59:59,379
S �imerkoli udarimo Andromedo
kar bi jo lahko ubilo,
1897
01:59:59,276 --> 02:00:00,868
bi bilo verjetno
smrtno tudi za ljudi.
1898
02:00:00,875 --> 02:00:03,708
Da bo �e huje,
�e so na�i testi pravilni,
1899
02:00:03,659 --> 02:00:06,890
s �imerkoli napademo Andromedo,
se bo temu prilagodila.
1900
02:00:06,827 --> 02:00:08,294
Vso Andromedo,
bi morali udariti,
1901
02:00:08,299 --> 02:00:11,200
prakti�no isto�asno,
da bi prepre�ili prilagoditev.
1902
02:00:11,147 --> 02:00:14,275
Isto�asno pa moramo ovirati
njeno sposobnost komunikacije.
1903
02:00:14,219 --> 02:00:17,518
�e bi namerno hotel
iztrebiti �love�tvo,
1904
02:00:17,483 --> 02:00:19,508
ne bi bilo ni�
bolj�ega kot Andromeda.
1905
02:00:33,066 --> 02:00:34,260
Zdravo.
1906
02:00:34,314 --> 02:00:35,713
Pojdi nazaj!
1907
02:00:35,754 --> 02:00:36,880
Prav.
1908
02:00:36,906 --> 02:00:38,498
Kaj ho�e�?
1909
02:00:38,506 --> 02:00:41,600
Najprej kozarec vode
velikosti avta,
1910
02:00:41,546 --> 02:00:44,242
potem pa moram
nujno nekoga poklicati.
1911
02:00:44,234 --> 02:00:45,599
Ali ima� mobilca?
1912
02:00:45,642 --> 02:00:47,337
Kaj se ti je zgodilo?
1913
02:00:47,338 --> 02:00:49,670
Jaz se Jack Nash.
Sem novinar pri NNT.
1914
02:00:49,674 --> 02:00:51,073
Verjetno pozna� moj obraz.
1915
02:00:51,114 --> 02:00:52,911
Jaz gledam le Colberta.
1916
02:00:52,905 --> 02:00:54,930
V�asih tudi South Park.
1917
02:00:54,954 --> 02:00:57,354
Helikopter je strmoglavil.
Jaz sem edini pre�iveli.
1918
02:00:57,353 --> 02:01:00,151
Prenesti moram
pomembne informacije,
1919
02:01:00,106 --> 02:01:02,870
res moram nujno poklicati...
1920
02:01:02,826 --> 02:01:05,294
Rabi� pomo� z gumo?
1921
02:01:05,257 --> 02:01:08,317
Ali ni to �e malo te�ko?
1922
02:01:19,720 --> 02:01:23,212
Kdaj bo infekcija dosegla
Santa Ano?
1923
02:01:23,145 --> 02:01:25,739
Koliko �asa �e potem
do to Los Angeles?
1924
02:01:25,705 --> 02:01:29,038
Pri trenutni hitrosti,
bo tam v 24 urah,
1925
02:01:29,001 --> 02:01:31,162
takrat bo 360km oddaljena
od Los Angelesa.
1926
02:01:31,144 --> 02:01:32,304
Bi evakuirali LA?
1927
02:01:32,328 --> 02:01:34,262
Evakuirali kam, Ed?
1928
02:01:36,040 --> 02:01:37,064
Si predstavlja�
kaj bi bilo, �e bi
1929
02:01:37,097 --> 02:01:40,430
dejansko rekli celemu podro�ju
Los Angelesa naj zapusti domove.
1930
02:01:47,080 --> 02:01:49,173
G. President?
1931
02:01:49,192 --> 02:01:52,093
Sredi Atlantika
se razvija situacija.
1932
02:01:52,071 --> 02:01:55,302
Izredno radikalna skupina
Re�iteljev oceanov,
1933
02:01:55,272 --> 02:01:58,764
je napadla plo��o
za podvodno rudarjenje.
1934
02:01:58,696 --> 02:02:01,256
To je bilo
pravkar dano na njihovo stran.
1935
02:02:01,223 --> 02:02:04,750
Ob 5:47 danes popoldne,
je skupina napadalcev,
1936
02:02:04,711 --> 02:02:08,238
zavzela plo��ad �t. 1.
1937
02:02:08,423 --> 02:02:11,586
Med to akcijo,
je en od na�ih umrl.
1938
02:02:12,360 --> 02:02:14,123
V to nas je prisilila,
1939
02:02:14,151 --> 02:02:17,985
pohlepna politika
predsednika Scotta
1940
02:02:17,895 --> 02:02:21,387
in njegova
industrijska politika.
1941
02:02:21,352 --> 02:02:24,583
Mi pravimo
"ni� podvodnega rudarjenja".
1942
02:02:24,551 --> 02:02:28,510
Mi pravimo
"ne posilstvu oceanov."
1943
02:02:28,775 --> 02:02:33,712
Zajeli smo talce
in namestili eksploziv.
1944
02:02:33,575 --> 02:02:39,013
kakr�no koli vme�avanje
bo imelo hude posledice.
1945
02:02:39,270 --> 02:02:43,673
Poslali vam bomo
seznam na�ih zahtev.
1946
02:02:44,295 --> 02:02:46,991
Mornarica ima dve ladji
in podmornico v bli�ini,
1947
02:02:46,951 --> 02:02:49,442
pluse ekipo specialcev.
1948
02:02:52,742 --> 02:02:55,108
Najprej poglejmo kaj ho�ejo.
1949
02:02:56,518 --> 02:02:58,918
Danes je umrlo
�e dovolj ljudi.
1950
02:02:58,918 --> 02:03:02,149
Poleg tega, �e ne ustavimo
Andromeda ne bo pomembno.
1951
02:03:02,694 --> 02:03:03,854
Tisto kar
je Bill govoril o
1952
02:03:03,910 --> 02:03:06,276
oviranju Andromedinih
sposobnostih komunikacije,
1953
02:03:06,277 --> 02:03:08,336
Sem spet za�el razmi�ljali
o Messengerjevi teoriji.
1954
02:03:08,358 --> 02:03:12,260
Ideja, da je Andromeda
sporo�ilo iz prihodnosti?
1955
02:03:12,198 --> 02:03:15,565
Misli�, da je njena smrtnost
slu�ajna in ne namerna?
1956
02:03:15,494 --> 02:03:18,895
Ne ne, Andromeda je bila
ustvarjena, da ubije ljudi.
1957
02:03:18,821 --> 02:03:20,812
Vem da je to zelo
�pekulativno,
1958
02:03:20,837 --> 02:03:24,705
toda mogo�e je sporo�ilo,
�e sploh je, v ohi�ju.
1959
02:03:24,773 --> 02:03:26,502
Mogo�e je ohi�je.
1960
02:03:27,653 --> 02:03:31,419
Vsaka molekula �rne materije
je povezana z enim od dveh
1961
02:03:31,333 --> 02:03:32,800
elementov,
kalijem ali rubidijem.
1962
02:03:32,837 --> 02:03:37,103
Ne slu�ita za
nobeni strukturni nalogi.
1963
02:03:38,341 --> 02:03:40,332
Zakaj bi se
nekdo tako potrudil?
1964
02:03:40,421 --> 02:03:43,219
Je naklju�no?
Dve snovi.
1965
02:03:43,172 --> 02:03:44,662
Zakaj ne tri ali �tiri.
1966
02:03:44,709 --> 02:03:46,540
Ker je binarno.
1967
02:03:47,653 --> 02:03:49,450
To je binarna koda.
1968
02:03:49,892 --> 02:03:52,861
Vsak niz je dolg
pribli�no 200 molekul,
1969
02:03:52,836 --> 02:03:56,772
toda znotraj
vzorca je vzorec.
1970
02:03:58,372 --> 02:03:59,600
Osem.
1971
02:04:00,387 --> 02:04:01,752
Vzorci po osem.
1972
02:04:01,796 --> 02:04:03,559
V tipi�ni
ra�unalni�ki binarni kodi,
1973
02:04:03,557 --> 02:04:07,084
bi vsaka osmica
pomenila svojo �rko.
1974
02:04:07,012 --> 02:04:10,311
Ra�unalnik obravnavaj molekulo
kot kodo in poi��i klju�.
1975
02:04:13,795 --> 02:04:16,093
Zakaj bi nam na�i
sovra�niki poslali sporo�ilo?
1976
02:04:16,836 --> 02:04:18,861
Mogo�e pa niso.
1977
02:04:18,979 --> 02:04:20,810
Mogo�e ga je nekdo drug.
1978
02:04:21,028 --> 02:04:22,689
Vem da bo to sli�ati �udno,
1979
02:04:22,691 --> 02:04:25,922
recimo, da Mancheck
ni lagal o �rvini
1980
02:04:25,859 --> 02:04:28,953
in da je ta bila
vir Andromede.
1981
02:04:29,220 --> 02:04:31,415
�rvine so
teoreti�ne povezave,
1982
02:04:31,395 --> 02:04:33,488
v prostoru in �asu, kajne?
1983
02:04:33,860 --> 02:04:36,488
Kaj �e so Andromedo
poslali iz na�e prihodnosti?
1984
02:04:37,251 --> 02:04:42,052
Mislim da je nekdo premalo spal
in popil preve� kave.
1985
02:04:41,955 --> 02:04:45,721
Zakaj bi poslali nekaj,
kar bi lahko uni�ilo njih?
1986
02:04:46,212 --> 02:04:48,544
To bi bil
zadnji izhod v sili.
1987
02:04:48,546 --> 02:04:52,380
Klic na pomo�. Oni niso
mogli premagati Andromedo.
1988
02:04:52,290 --> 02:04:53,723
Mi pa jo lahko?
1989
02:04:53,731 --> 02:04:56,165
Daj no, tehnologija prihodnosti
je veliko naprednej�a od na�e.
1990
02:04:56,130 --> 02:04:58,758
Mogo�e pa ni
stvar v tehnologiji.
1991
02:04:58,754 --> 02:05:01,086
Mogo�e pa jim
manjka nekaj,
1992
02:05:01,059 --> 02:05:02,788
kar mi �e vedno imamo.
1993
02:05:03,011 --> 02:05:04,945
nekaj v povezavi s pH.
1994
02:05:06,211 --> 02:05:07,610
Surovine.
1995
02:05:07,715 --> 02:05:09,205
Naravne surovine.
1996
02:05:09,538 --> 02:05:11,233
Nekaj,
kar smo porabili ali uni�ili,
1997
02:05:11,267 --> 02:05:15,636
fosilno gorivo ali kak�no
vrsto rastlin ali �ivali.
1998
02:05:15,554 --> 02:05:17,146
In odgovor je?
1999
02:05:21,058 --> 02:05:24,152
�e bi poslal sporo�ilo
nekomu v preteklost,
2000
02:05:24,098 --> 02:05:25,190
bi to bilo preprosto.
2001
02:05:25,218 --> 02:05:27,118
Uporabil bi osnovno
ameri�ko ra�unalni�ko kodo
2002
02:05:27,105 --> 02:05:29,073
za dokumente
v latinski abecedi.
2003
02:05:29,057 --> 02:05:30,251
ASCII.
2004
02:05:31,426 --> 02:05:34,987
Ra�unalnik uporabi vzorec ASCII
kode in prevedi.
2005
02:05:58,753 --> 02:06:01,085
Kaj za vraga je
"Bacillus Infernus"?
2006
02:06:01,056 --> 02:06:03,251
Bakterija iz pekla.
2007
02:06:03,264 --> 02:06:05,061
Kaj je ta �tevilka?
2008
02:06:06,304 --> 02:06:08,033
Enkrat sem delal z njo.
2009
02:06:08,064 --> 02:06:11,033
To je zelo
redka vrsta bakterije,
2010
02:06:10,977 --> 02:06:13,878
ki �ivi samo na enem kraju
na zemlji, na dnu morja,
2011
02:06:13,824 --> 02:06:17,123
skoraj tri kilometre globoko,
poleg termalnih vrelcev.
2012
02:06:17,696 --> 02:06:21,063
Bakterija uspeva
pod najte�jimi pogoji,
2013
02:06:20,993 --> 02:06:22,984
vklju�ujo� zelo kisel pH.
2014
02:06:22,976 --> 02:06:24,944
Za pre�ivetje uporablja
kemosintezo.
2015
02:06:24,929 --> 02:06:26,863
Njen glavni vir hrane je,
2016
02:06:26,848 --> 02:06:29,908
je voda na osnovi �vepla
ki prihaja iz termalnih vrelcev.
2017
02:06:29,855 --> 02:06:33,347
Kemi�na sestava Andromede
je na osnovi �vepla.
2018
02:06:33,312 --> 02:06:35,041
Stavim, da bakterija
gleda Andromedo,
2019
02:06:35,072 --> 02:06:38,508
isto kot bi pit bull
gledal velik so�en zrezek.
2020
02:06:38,463 --> 02:06:40,226
Na�rt, da bodo
izkori��ali te vrelce,
2021
02:06:40,224 --> 02:06:41,623
bo zelo uni�ujo�e.
2022
02:06:41,632 --> 02:06:43,327
To je kot
podvodni dnevni kop.
2023
02:06:43,328 --> 02:06:45,728
Mogo�e so nam zato poslali
sporo�ilo iz prihodnosti.
2024
02:06:45,696 --> 02:06:48,824
Bakterija ne obstaja ve�,
ker smo jo mi uni�ili.
2025
02:06:48,767 --> 02:06:50,826
Ve� primerov smo
imeli za tak�no oro�je.
2026
02:06:50,815 --> 02:06:53,943
po�pricali smo komarje in molje
z smrtonosnimi bakterijami.
2027
02:06:53,888 --> 02:06:56,049
Kaj pa Andromedina
sposobnost mutiranja?
2028
02:06:56,062 --> 02:06:58,189
To je lepota
tak�nega napada.
2029
02:06:58,176 --> 02:07:01,942
Andromeda ne more spremeniti
svoje atomske sestave.
2030
02:07:01,855 --> 02:07:03,220
Lahko be�i,
toda ne more se skriti.
2031
02:07:03,263 --> 02:07:06,494
Ima ta bakterija kak�ne
stranske u�inke na ljudi?
2032
02:07:06,463 --> 02:07:07,623
Ne da bi mi vedeli.
2033
02:07:07,647 --> 02:07:09,615
Torej jo napr�imo
po zraku in vodi,
2034
02:07:09,631 --> 02:07:11,997
kjerkoli je Andromeda,
in bakterija jo bo uni�ila.
2035
02:07:11,967 --> 02:07:13,764
Po�akajte, prehitevamo se.
2036
02:07:13,791 --> 02:07:17,158
Teorija je dobra,
toda moramo jo preizkusiti.
2037
02:07:18,302 --> 02:07:19,428
To je sranje.
2038
02:07:19,454 --> 02:07:22,719
Strinjam se s Chuckom.
Vse je preve� fantasti�no.
2039
02:07:22,654 --> 02:07:25,817
Dr. Stone, jaz to
malo te�ko sprejemam.
2040
02:07:25,790 --> 02:07:28,452
Andromeda
je biolo�ki napad,
2041
02:07:28,414 --> 02:07:32,248
mogo�en uvod
invaziji iz prihodnosti?
2042
02:07:32,894 --> 02:07:37,593
Oni so nam jo poslali, da jim
pomagamo, ker imamo bakterijo.
2043
02:07:37,631 --> 02:07:41,089
G. predsednik,
vem kako noro se sli�i,
2044
02:07:41,022 --> 02:07:44,150
toda razlo�i vse,
kar vemo o Andromedi.
2045
02:07:44,094 --> 02:07:48,394
Poslali so jo nazaj varno
v ohi�ju, ki smo ga na�li.
2046
02:07:48,317 --> 02:07:51,514
Niso mogli predvideti,
da jo bo prestregel satelit,
2047
02:07:51,453 --> 02:07:53,944
in da bo
izpu��ena v Piedmontu.
2048
02:07:53,950 --> 02:07:56,919
To so same �pekulacije.
Tu ni� resni�nega.
2049
02:07:56,861 --> 02:07:59,659
Kako pa potem razlagate
binarno kodo, naklju�je?
2050
02:07:59,614 --> 02:08:01,172
To je sistem,
2051
02:08:01,181 --> 02:08:03,513
ki je standarden
v aeronavtiki.
2052
02:08:03,517 --> 02:08:05,451
Vse kar NASA naredi,
naredi na ta na�in.
2053
02:08:05,469 --> 02:08:07,437
Re�itev so
zakodirali v Andromedo,
2054
02:08:07,421 --> 02:08:09,946
znotraj molekularne sestave.
2055
02:08:09,949 --> 02:08:13,578
�e je edina razlaga neverjetna,
2056
02:08:13,501 --> 02:08:15,162
je ta verjetno prava.
2057
02:08:15,197 --> 02:08:16,926
Kaj je to, Konfucij?
2058
02:08:18,076 --> 02:08:19,407
Sherlock Holmes.
2059
02:08:19,421 --> 02:08:22,219
Dr. Stone, te �tevilke,
2060
02:08:22,172 --> 02:08:24,140
ki so pri�le s sporo�ilom
in vse kar je sledilo,
2061
02:08:24,157 --> 02:08:25,215
kaj mislite o tem?
2062
02:08:25,277 --> 02:08:27,768
Ra�unalnik �tevilke do zdaj
ni povezal �e z ni�emer.
2063
02:08:27,741 --> 02:08:31,700
7-3-9-5-2-8, toda
�e vedno dela na tem.
2064
02:08:31,612 --> 02:08:33,944
Vem,
da to ni v veliko pomo�.
2065
02:08:34,588 --> 02:08:35,987
V mojem poslu ne uspete,
2066
02:08:35,997 --> 02:08:37,988
�e v�asih
niste pripravljeni tvegati.
2067
02:08:39,100 --> 02:08:40,624
�e me bodo hoteli odstaviti,
lahko to storijo kasneje.
2068
02:08:40,668 --> 02:08:41,965
Kaj potrebujete dr. Stone?
2069
02:08:41,980 --> 02:08:43,607
Vzorce bakterije.
2070
02:08:44,188 --> 02:08:46,713
Moramo preveriti,
�e je smrtna za Andromedo.
2071
02:08:46,716 --> 02:08:49,651
Laboratorij v UCLA
ima �e vedno vzorce.
2072
02:08:49,628 --> 02:08:51,528
Takoj vam jih bom poslal.
2073
02:08:51,548 --> 02:08:53,539
Tudi na�o opremo za
razpr�itev bakterije,
2074
02:08:53,531 --> 02:08:55,294
bom imel v pripravljenosti.
2075
02:08:55,293 --> 02:08:58,228
Dr. Stone, �e to ne uspe,
kak�en je va� rezervni na�rt?
2076
02:08:58,172 --> 02:09:00,834
Nobenega drugega na�rta
nimamo, g. Predsednik.
2077
02:09:00,827 --> 02:09:03,318
Sedaj lahko delamo le na tem,
da nam ta na�rt uspe,
2078
02:09:03,292 --> 02:09:07,524
in upamo, da Andromeda
ne bo izvedla �e ene mutacije.
2079
02:09:11,387 --> 02:09:13,116
Poglejte to!
2080
02:09:14,331 --> 02:09:17,494
Naravnost na nas gredo.
2081
02:09:22,459 --> 02:09:24,620
Dol z mene.
2082
02:10:25,817 --> 02:10:28,149
Misli�, da je Stoneova
bakterija re�itev?
2083
02:10:28,153 --> 02:10:29,245
On misli, da je.
2084
02:10:29,306 --> 02:10:30,432
Nisem te tega vpra�al.
2085
02:10:30,457 --> 02:10:31,788
To je moj odgovor.
2086
02:10:31,833 --> 02:10:33,858
Nekaj je treba narediti.
-Kaj?
2087
02:10:33,848 --> 02:10:35,679
Poizvedi,
kje je dru�ina dr. Bartonove.
2088
02:10:41,785 --> 02:10:44,754
G. Barton,
bi �li prosim z menoj?
2089
02:11:18,135 --> 02:11:19,500
G. Barton,
2090
02:11:20,632 --> 02:11:24,659
pogovoriti se morava
o va�i �eni.
2091
02:11:25,559 --> 02:11:29,427
Pred pol ure smo izgubili stik
za eno od na�ih enot pri reki.
2092
02:11:29,336 --> 02:11:32,066
Predatorjev prelet
ni razkril ni� pre�ivelih.
2093
02:11:32,024 --> 02:11:34,515
Domnevati moramo,
da je bila karantena kr�ena.
2094
02:11:34,935 --> 02:11:37,870
Na tistem obmo�ju
raz�irite patrulje.
2095
02:11:37,816 --> 02:11:39,249
Obve��ajte me.
2096
02:11:41,431 --> 02:11:44,798
Lahko prekinem pot
va�e �ene, takoj ko re�ete.
2097
02:11:47,254 --> 02:11:50,781
V eni uri je lahko na letalu
in izven nevarnosti.
2098
02:11:53,335 --> 02:11:56,270
Kaj pa ostale �ene
in h�erke v Los Angelesu?
2099
02:11:56,214 --> 02:11:58,011
Kaj bo� naredil za njih?
2100
02:11:58,039 --> 02:12:00,166
Samo mislil sem...
-Pojdi, pusti me na miru.
2101
02:12:00,150 --> 02:12:01,947
Pojdi stran!
2102
02:12:05,846 --> 02:12:10,249
Poizkusili bomo z majhno dozo
bakterije proti Andromedi.
2103
02:12:10,646 --> 02:12:12,170
Poglej kako gre.
2104
02:12:13,302 --> 02:12:14,360
Ja.
2105
02:12:14,390 --> 02:12:15,857
2,3 sekunde.
2106
02:12:15,862 --> 02:12:17,261
Imamo oro�je.
2107
02:12:17,270 --> 02:12:20,637
Koliko je potrebujemo,
da bomo uspe�ni?
2108
02:12:26,709 --> 02:12:28,506
Dobrodo�li v vzgajalli��u.
2109
02:12:28,502 --> 02:12:30,629
Posode za
razmno�evanje bakterij.
2110
02:12:31,798 --> 02:12:33,322
Najmodernej�e.
2111
02:12:33,877 --> 02:12:36,004
Za�enimo jih.
2112
02:12:36,469 --> 02:12:39,165
Andromeda je sedaj �e
gotovo v reki Henry
2113
02:12:39,157 --> 02:12:41,682
in se pomika
navzdol z reko.
2114
02:12:41,686 --> 02:12:43,244
Barva se spreminja?
2115
02:12:43,285 --> 02:12:45,378
Ogromno pomrtje
vodnega �ivljenja.
2116
02:12:46,357 --> 02:12:48,222
Evakuirajte celotno
podro�je jezera Powell.
2117
02:12:48,245 --> 02:12:49,303
Da gospod.
2118
02:12:59,764 --> 02:13:01,823
Deluje. Bakterije deluje.
2119
02:13:02,037 --> 02:13:04,062
Odli�no dr. Stone.
2120
02:13:04,084 --> 02:13:08,020
�ez 10 ur je bomo imeli dovolj,
da napademo Andromedo.
2121
02:13:08,308 --> 02:13:09,673
Na tesno bo �lo.
2122
02:13:09,685 --> 02:13:10,845
Zakaj?
2123
02:13:10,868 --> 02:13:12,631
Andromeda je razvila
�e eno mutacijo,
2124
02:13:12,628 --> 02:13:15,961
ki napada vodno �ivljenje, sedaj
je v razvodju reke Colorado.
2125
02:13:15,924 --> 02:13:17,084
Glede na to kako se premika,
2126
02:13:17,108 --> 02:13:20,441
bo v jezeru Powell
v 10 do 11 urah.
2127
02:13:20,404 --> 02:13:21,769
Kaj pa nevihta?
2128
02:13:21,780 --> 02:13:24,340
Pove�uje se. Sporo�ite mi,
takoj, ko boste pripravljeni.
2129
02:13:25,300 --> 02:13:28,360
Klic za dr. Barton.
2130
02:13:31,027 --> 02:13:32,551
Charlene, draga.
2131
02:13:32,596 --> 02:13:34,393
Sam? Sta otroka v redu?
2132
02:13:34,803 --> 02:13:36,498
Si pri�el do matere?
2133
02:13:36,660 --> 02:13:38,287
Nekaj je pri�lo vmes.
2134
02:13:38,707 --> 02:13:40,140
Nekdo bi rad govori
s teboj Charlene,
2135
02:13:40,148 --> 02:13:42,912
rad bi,
da ga dobro poslu�a�.
2136
02:13:43,763 --> 02:13:44,923
Prav.
2137
02:13:49,715 --> 02:13:53,446
Dr. Barton,
za varnost va�e dru�ine,
2138
02:13:53,396 --> 02:13:56,297
predlagam,
da me dobro poslu�ate.
2139
02:14:17,587 --> 02:14:21,045
Ra�unalnik, skli�e ekipo
v konferen�ni sobi.
2140
02:14:34,833 --> 02:14:36,994
Si v redu?
2141
02:14:37,010 --> 02:14:38,375
Sem.
2142
02:14:54,322 --> 02:14:56,950
Vsi smo sprejeli,
da je mutacija
2143
02:14:56,913 --> 02:15:00,610
Andromede
strmoglavila letalo.
2144
02:15:02,065 --> 02:15:05,000
Nekaj me je vedno motilo.
2145
02:15:05,713 --> 02:15:08,739
letalo je bilo odpoklicano,
nalogo preklicana,,
2146
02:15:09,073 --> 02:15:11,234
potem pa je
Andromeda napadla.
2147
02:15:12,688 --> 02:15:15,452
Mislim, da mogo�e
podcenjujemo Andromeda.
2148
02:15:15,441 --> 02:15:19,172
Predebatirali smo o
hitrih mutacijah.
2149
02:15:19,121 --> 02:15:21,589
Sprejeli smo mo�nost,
da lahko komunicira,
2150
02:15:21,553 --> 02:15:24,021
med svojimi lo�enimi delci.
2151
02:15:25,232 --> 02:15:27,200
Kaj pa �e je namerno
strmoglavila letalo,
2152
02:15:27,184 --> 02:15:30,176
da bi spro�ila eksplozijo,
2153
02:15:30,705 --> 02:15:32,764
in pospe�ila svojo rast?
2154
02:15:32,753 --> 02:15:34,721
Pravi�, da misli?
2155
02:15:34,704 --> 02:15:37,798
Pravim, da moramo
upo�tevati to mo�nost.
2156
02:15:37,743 --> 02:15:39,472
Lahko jo sedaj napademo.
2157
02:15:39,472 --> 02:15:41,963
Verjetno imamo dovolj bakterije,
da udarimo �ari��a.
2158
02:15:41,968 --> 02:15:44,493
No�em tvegati,
da bi nek majhen del,
2159
02:15:44,464 --> 02:15:46,193
omogo�il Andromedi,
da si opomore.
2160
02:15:46,191 --> 02:15:49,718
Ko napademo, mora biti
uni�ujo�e in varno.
2161
02:15:50,384 --> 02:15:54,343
Mislim, da moramo uni�iti
vse vzorce v laboratoriju.
2162
02:15:54,288 --> 02:15:59,419
Misli�, da Andromeda ve
ali bi lahko vedela kaj delamo?
2163
02:15:59,663 --> 02:16:02,257
Mislim,
da ne smemo tvegati.
2164
02:16:54,286 --> 02:16:57,050
Preverit grem goji��a.
2165
02:17:05,357 --> 02:17:08,053
Misli�,
da bo bakterija delovala?
2166
02:17:08,366 --> 02:17:09,526
Kaj?
2167
02:17:09,645 --> 02:17:11,408
Misli�,
da b bakterija delovala?
2168
02:17:12,877 --> 02:17:14,845
Kaj pa nam preostane?
2169
02:17:15,597 --> 02:17:17,895
Njeni ustvarjalci,
so bili izjemno inteligentni.
2170
02:17:17,870 --> 02:17:21,237
�udovit konstrukt je.
2171
02:17:22,317 --> 02:17:25,218
Toda mi smo zelo
odporna vrsta.
2172
02:17:25,708 --> 02:17:27,403
Pomisli, kak�no domi�ljijo so
morali imeti ti znanstveniki,
2173
02:17:27,437 --> 02:17:31,771
da so ugotovili kaj potrebujejo
in to poslali v preteklost.
2174
02:17:32,909 --> 02:17:37,505
Ve� kaj je ironi�no,
da bo �love�tvo verjetno,
2175
02:17:37,388 --> 02:17:41,825
re�ila primitivna bakterija,
2176
02:17:41,708 --> 02:17:44,370
iz globin oceanov.
2177
02:17:44,685 --> 02:17:49,122
Bitje, ki smo ga pripravljeni
uni�iti brez trenutka pomisleka.
2178
02:17:50,732 --> 02:17:54,099
To je nauk o poni�nosti.
2179
02:17:54,093 --> 02:17:56,288
Ponavadi je to
tvoja �ibka to�ka.
2180
02:17:56,876 --> 02:17:58,070
Delam na tem.
2181
02:17:58,125 --> 02:17:59,285
Ja.
2182
02:18:15,436 --> 02:18:17,734
Jeremy, pridi v
konferen�no sobo.
2183
02:18:27,403 --> 02:18:28,768
Kaj je?
2184
02:18:28,810 --> 02:18:31,142
Niso �tevilke ali �rke,
slika je.
2185
02:18:31,115 --> 02:18:32,707
Nekak�en dizajn.
2186
02:18:32,715 --> 02:18:35,309
Zato je trajalo tako dolgo.
2187
02:18:36,011 --> 02:18:37,569
Kaj je to?
2188
02:18:37,610 --> 02:18:41,171
Nikoli nisem videl �esa
podobnega. Ni znanstveno.
2189
02:18:41,770 --> 02:18:43,465
Versko mogo�e?
2190
02:18:47,114 --> 02:18:48,604
Ne vem.
2191
02:18:52,875 --> 02:18:54,342
Gremo!
2192
02:19:22,921 --> 02:19:25,981
Fronta je vse hitrej�a.
2193
02:19:26,954 --> 02:19:31,550
�e ne bo delovalo bo Andromeda,
�ez 5 ur v Los Angelesu.
2194
02:19:35,082 --> 02:19:39,712
Tudi na�e enote so na polo�ajih
pri plo��i za rudarjenje,
2195
02:19:39,593 --> 02:19:42,221
kjer �akajo na va�
ukaz za napad.
2196
02:19:45,673 --> 02:19:48,471
Lahko �e kaj storim za vas?
2197
02:19:51,528 --> 02:19:53,723
Si veren �lovek Chuck?
2198
02:19:54,441 --> 02:19:55,430
Gospod?
2199
02:19:55,464 --> 02:19:57,022
Ne mislim vsake �tiri leta.
2200
02:19:59,368 --> 02:20:01,393
Mislim, ali ima� vero?
2201
02:20:05,128 --> 02:20:06,390
Da gospod.
2202
02:20:08,552 --> 02:20:10,543
Potem pa lahko moli�.
2203
02:20:32,999 --> 02:20:34,159
Lepo.
2204
02:20:35,079 --> 02:20:39,277
Ja res je lepo, toda ali lahko
poizkusim ponovno poklicati?
2205
02:20:39,879 --> 02:20:42,040
Se sploh kdaj sprosti�?
2206
02:20:43,271 --> 02:20:44,363
Ne.
2207
02:20:44,679 --> 02:20:46,670
Nikoli,
�eprav bi se moral.
2208
02:20:47,047 --> 02:20:50,574
Izvoli, toda ni� bolj�e
ne bo kot prej�nji�.
2209
02:20:50,503 --> 02:20:53,063
Moja sre�a se spreminja.
�utim to.
2210
02:20:58,471 --> 02:21:01,269
Vidim dva �loveka,
mo�kega in �ensko.
2211
02:21:09,095 --> 02:21:10,426
Zajtrk.
2212
02:21:12,070 --> 02:21:14,868
Zelo bi rad,
2213
02:21:16,486 --> 02:21:18,681
toda ne morem.
Obljubil sem.
2214
02:21:20,294 --> 02:21:23,286
Vem da je sli�ati �udno,
toda tako je.
2215
02:21:39,078 --> 02:21:40,238
Jack?
2216
02:21:40,710 --> 02:21:42,837
Kaj se dogaja tam
2217
02:22:01,414 --> 02:22:02,472
Greva!
2218
02:22:13,509 --> 02:22:14,567
Zakaj je streljal na naju?
2219
02:22:14,597 --> 02:22:17,191
Ne naju.
Streljal je name.
2220
02:22:21,765 --> 02:22:25,098
Jeremy, tu imamo
veliko bakterije,
2221
02:22:25,028 --> 02:22:27,519
ki kri�i "nahrani me"!
2222
02:22:31,173 --> 02:22:32,936
Nujno sporo�ilo
za dr. Stonea.
2223
02:22:32,964 --> 02:22:34,124
Dr. Stone tukaj.
2224
02:22:35,876 --> 02:22:38,242
Dr. Stone, na�i helikopterji
bodo pri vas �ez nekaj minut.
2225
02:22:38,244 --> 02:22:40,303
Boste pripravljeni?
-Smo �e.
2226
02:22:40,324 --> 02:22:44,454
Nevihta se hitro bli�a.
Manj kot eno uro imamo.
2227
02:22:48,292 --> 02:22:49,987
Super.
2228
02:22:51,235 --> 02:22:52,566
Kaj?
2229
02:22:58,787 --> 02:23:01,255
Verjetno sva zadela kamen.
Ali ima� kaj olja?
2230
02:23:01,251 --> 02:23:03,344
Ne, mogo�e, kaj pa vem!
Zakaj so streljali na naju?
2231
02:23:03,363 --> 02:23:08,096
Zato ker vem stvari.
Zato moram opraviti tisti klic.
2232
02:23:33,571 --> 02:23:36,597
General, samo sre�o
sem vam hotel za�eleti.
2233
02:23:37,026 --> 02:23:40,291
Dobro ste opravili doktor,
vi in cela va�a ekipa.
2234
02:23:40,227 --> 02:23:42,286
Ko bo tega konec,
bom spro�il preiskavo.
2235
02:23:42,274 --> 02:23:43,707
Vem, da nimate razloga,
da bi mi verjeli,
2236
02:23:43,715 --> 02:23:46,878
toda kolikor je vredno,
govorite spreobrnjencu.
2237
02:23:46,850 --> 02:23:48,442
�e pa to ne bo delovalo,
2238
02:23:48,482 --> 02:23:52,543
to kar misliva,
ne bo �isto ni� pomenilo.
2239
02:24:16,801 --> 02:24:17,825
Greva lahko hitreje?
2240
02:24:17,889 --> 02:24:19,948
Preve� olja izgubljava.
Morava se ga znebiti!
2241
02:24:19,969 --> 02:24:23,097
Ima� kakr�nokoli oro�je?
Pi�tolo, no�, fra�o?
2242
02:24:23,041 --> 02:24:24,030
Ne.
2243
02:24:24,064 --> 02:24:25,224
Poglej v predal.
2244
02:24:28,034 --> 02:24:29,433
Odpira� za konzerve?
2245
02:24:29,729 --> 02:24:31,458
Super.
Na pivo jih bova povabila.
2246
02:24:37,537 --> 02:24:39,528
�e deset minut
do podro�ja oku�be.
2247
02:25:02,719 --> 02:25:05,085
Razporedite se.
2248
02:25:05,088 --> 02:25:07,716
Vse podro�je prekrijte.
2249
02:25:10,432 --> 02:25:12,332
To je to.
2250
02:25:12,448 --> 02:25:14,473
Ubijmo to nadlogo.
2251
02:25:25,855 --> 02:25:26,879
Wildfire je oku�en.
2252
02:25:27,967 --> 02:25:30,197
Wildfire je spro�il
postopek zaklenitve
2253
02:25:30,175 --> 02:25:32,040
in spro�il od�tevanje
za samouni�enje.
2254
02:25:32,032 --> 02:25:33,192
Kaj se dogaja?
2255
02:25:33,215 --> 02:25:35,149
15 minut in od�tevam.
2256
02:25:39,871 --> 02:25:40,929
Kaj za vraga je to?
2257
02:25:41,631 --> 02:25:44,395
Pri�lo je do oku�be
v prostoru z vzorci.
2258
02:25:46,591 --> 02:25:49,355
Ra�unalnik,
pove�i me s sobo z vzorci.
2259
02:25:58,878 --> 02:26:01,039
Charlene kaj se dogaja??
Kaj se dogaja?
2260
02:26:03,614 --> 02:26:04,672
Charlene, prihajamo.
2261
02:26:13,887 --> 02:26:15,013
Tsi, kaj je?
Obrni ga na bog.
2262
02:26:15,039 --> 02:26:16,199
Ali je Andromeda?
-Ne.
2263
02:26:16,254 --> 02:26:17,949
Napad ima.
Si vedel, da je epileptik?
2264
02:26:17,950 --> 02:26:19,042
Plo��a je uni�ena?
2265
02:26:19,070 --> 02:26:21,300
Ne morem ustaviti
postopka za samouni�enje.
2266
02:26:21,277 --> 02:26:23,040
Kje je naslednja plo��a?
-Eno nadstropje vi�je.
2267
02:26:23,038 --> 02:26:26,064
To ne more� uporabiti dvigal.
Vsako nadstropje je zaprto.
2268
02:26:26,046 --> 02:26:27,172
Kako pridem tja gor?
2269
02:26:27,198 --> 02:26:29,189
Ne more�, v tem je smisel.
2270
02:26:29,213 --> 02:26:32,239
Dr�i ga pri miru.
2271
02:26:32,190 --> 02:26:36,183
Ra�unalnik, poka�i vse ja�ke,
ki vodijo v glavni ja�ek.
2272
02:26:36,125 --> 02:26:38,320
Vlomi in splezaj gor.
Super ideja.
2273
02:26:38,333 --> 02:26:40,233
Pogledal bom,
kako je z Bartonovo.
2274
02:26:56,605 --> 02:26:58,630
Charlene?
Kaj se je zgodilo?
2275
02:26:59,516 --> 02:27:02,781
Govori z menoj,
druga�e ti ne morem pomagati.
2276
02:27:02,716 --> 02:27:06,584
Ne vem.
2277
02:27:06,524 --> 02:27:09,015
Vzorec je v eni
od tistih �katel.
2278
02:27:08,988 --> 02:27:11,422
Zakaj nisi vseh uni�ila?
2279
02:27:12,188 --> 02:27:14,281
Imajo Sama in otroke!
2280
02:27:14,780 --> 02:27:17,374
Hoteli so vzorec,
2281
02:27:17,372 --> 02:27:20,899
potem pa je zama�ek za�el
razpadati in spro�il alarm.
2282
02:27:20,860 --> 02:27:23,454
�al mi je! �al mi je!
2283
02:27:23,453 --> 02:27:27,116
Pomori se.
Kako se po�uti�?
2284
02:27:27,036 --> 02:27:29,368
Kaj misli� kako se po�utim?
2285
02:27:39,868 --> 02:27:43,201
Wildfire se bo
samouni�il �ez 11 minut.
2286
02:27:47,867 --> 02:27:50,495
General,
kako ugasnemo samouni�enje?
2287
02:27:50,459 --> 02:27:51,858
Ali lahko karkoli storimo?
2288
02:27:51,867 --> 02:27:53,459
Ne, ni� ni gospod.
2289
02:27:53,500 --> 02:27:54,694
V primeru oku�be,
2290
02:27:54,746 --> 02:27:57,738
je laboratorij programiran,
da se samouni�i.
2291
02:27:57,691 --> 02:28:00,387
Samo kdor ima klju�,
ga lahko ustavi.
2292
02:28:00,763 --> 02:28:02,822
General, �e se ta
nuklearna bomba spro�i,
2293
02:28:02,811 --> 02:28:05,507
vse kar sedaj po�nete
ne bo ni� pomagalo.
2294
02:28:05,499 --> 02:28:08,696
Andromeda se bo raz�irila
in nikoli je ne bomo ustavili.
2295
02:28:11,578 --> 02:28:15,412
Poslu�aj me, �e bi bila
izpostavljena, bi bila �e mrtva.
2296
02:28:15,642 --> 02:28:18,167
Ali ka�e� simptome?
2297
02:28:18,267 --> 02:28:21,998
Hitro diham.
Mogo�e me to varuje.
2298
02:28:22,746 --> 02:28:24,611
Spravi me ven!
2299
02:28:24,602 --> 02:28:27,070
Charlene,
mora� se umiriti!
2300
02:28:27,067 --> 02:28:30,230
Obljubim, da te bomo spravili
ven, toda poslu�aj Jeremyja.
2301
02:28:32,059 --> 02:28:34,459
Pozabite name.
V redu bom.
2302
02:28:34,458 --> 02:28:36,085
Pojdite jo ugasniti.
2303
02:28:36,090 --> 02:28:37,182
Pojdi.
2304
02:28:41,818 --> 02:28:44,116
Imel si napad.
Si jih imel �e prej?
2305
02:28:44,090 --> 02:28:45,523
Lu�i.
2306
02:28:45,785 --> 02:28:47,184
Hudo je.
2307
02:28:47,226 --> 02:28:49,626
Lu�i so ga spro�ile.
Pri�lo je do oku�be.
2308
02:28:49,625 --> 02:28:51,855
Charlene je ujeta
v sobi z vzorci.
2309
02:28:51,866 --> 02:28:53,527
Moramo re�iti oku�bo.
2310
02:28:53,529 --> 02:28:55,190
Po�ivati mora�.
2311
02:28:55,225 --> 02:28:57,216
Popraviti moramo,
�e ne bomo umrli.
2312
02:29:20,056 --> 02:29:21,751
Pojdi ven. Teci!
-Kaj pa bo s tabo?
2313
02:29:21,785 --> 02:29:24,549
Teci. Pojdi �e ven.
2314
02:29:24,824 --> 02:29:27,156
Zapri vrata! Zapri vrata!
2315
02:29:41,464 --> 02:29:44,627
Zapravlja� �as.
Vse sem �e javil.
2316
02:29:44,569 --> 02:29:46,332
Policija bo tu vsak �as.
2317
02:30:17,720 --> 02:30:22,157
Angela, sledi nam na monitorju.
Pomagaj nam v vi�je nadstropje.
2318
02:30:22,455 --> 02:30:24,514
�e deset minut.
2319
02:30:39,543 --> 02:30:40,635
Jeremy, si v redu?
2320
02:30:41,398 --> 02:30:43,559
Nisem nor na vi�ine.
2321
02:30:44,214 --> 02:30:46,739
Ne glej dol.
Glej naravnost predse.
2322
02:31:07,286 --> 02:31:09,447
Vari so oslabeli.
2323
02:31:09,813 --> 02:31:12,111
Cevi razpadajo.
2324
02:31:22,517 --> 02:31:24,280
Daj mi roko.
2325
02:31:27,286 --> 02:31:30,722
Daj no Bill. Uspelo ti bo.
Daj mi roko.
2326
02:31:30,933 --> 02:31:33,629
Stegni se in mi daj roko.
2327
02:31:33,716 --> 02:31:35,047
Potem bova oba padla.
2328
02:31:35,093 --> 02:31:37,118
Daj �e. Daj mi roko.
Potrebujemo te.
2329
02:31:38,260 --> 02:31:39,784
To potrebuje�.
2330
02:32:03,123 --> 02:32:04,488
Angela.
2331
02:32:04,916 --> 02:32:06,178
Angela, imam klju�.
2332
02:32:06,196 --> 02:32:07,356
Ni� ti ne bo pomagal.
2333
02:32:07,411 --> 02:32:10,608
Sistem bo prepoznal le
Keenov prstni odtis.
2334
02:32:22,868 --> 02:32:24,927
Tsi, kaj po�ne�?
2335
02:32:25,427 --> 02:32:27,258
Nimamo ve� izbire.
2336
02:33:00,755 --> 02:33:02,916
�e �tiri minute.
2337
02:33:23,249 --> 02:33:24,443
Jeremy!
2338
02:33:46,481 --> 02:33:48,608
�e tri minute.
2339
02:33:48,593 --> 02:33:52,222
potrebujem tvojo pomo�, Angela.
ne vem kam grem.
2340
02:33:55,665 --> 02:33:56,927
Angela, me sli�i�?
2341
02:33:59,409 --> 02:34:03,072
Premakni se dva metra gor
in meter v tvojo desno.
2342
02:34:02,992 --> 02:34:08,453
Izgleda da je tam velik toplotni
ja�ek, ki bo mogo�e v redu.
2343
02:34:10,384 --> 02:34:11,783
Vidim ga!
2344
02:34:38,832 --> 02:34:40,299
Ne vidim.
2345
02:34:40,783 --> 02:34:41,875
Ne vidim.
2346
02:34:47,631 --> 02:34:49,826
Vse razpada.
2347
02:34:54,254 --> 02:34:56,347
�e dve minuti.
2348
02:35:12,719 --> 02:35:13,913
Kaj novega o Wildfireu?
2349
02:35:13,935 --> 02:35:15,027
Ni� gospod.
2350
02:35:15,054 --> 02:35:18,217
Samouni�enje
je �e vedno aktivirano.
2351
02:35:19,053 --> 02:35:20,816
Jeremy, si v redu?
2352
02:35:23,853 --> 02:35:25,013
V katero smer?
2353
02:35:25,070 --> 02:35:28,699
Plo��a je 5 metrov za tabo.
2354
02:35:50,733 --> 02:35:52,860
Sedaj je to�no nad tabo.
2355
02:36:00,589 --> 02:36:02,113
Malo vi�e.
2356
02:36:11,373 --> 02:36:13,671
Dvigni svojo desno roko.
2357
02:36:16,460 --> 02:36:17,552
Tam.
2358
02:36:19,629 --> 02:36:21,688
�e ena minuta.
2359
02:36:34,029 --> 02:36:35,428
Malo v tvojo levo.
2360
02:36:38,156 --> 02:36:39,555
Najdi re�o.
2361
02:36:43,277 --> 02:36:44,835
Pozdravljeni, dr. Keene.
2362
02:36:44,876 --> 02:36:49,836
Da prekli�ete samouni�enje
postavite desni palec na gumb.
2363
02:36:49,963 --> 02:36:52,227
�e 30 sekund.
2364
02:36:57,867 --> 02:36:58,891
Jeremy!
2365
02:37:00,459 --> 02:37:01,585
�e 20 sekund.
2366
02:37:10,218 --> 02:37:11,708
Malo na levo.
2367
02:37:11,722 --> 02:37:13,587
Deset, devet, osem...
2368
02:37:14,955 --> 02:37:16,752
Samouni�enje preklicano.
2369
02:37:29,418 --> 02:37:31,750
Saj ne misli� resno.
2370
02:37:32,170 --> 02:37:33,501
Signal.
2371
02:37:38,570 --> 02:37:39,867
Tajnica.
2372
02:37:40,458 --> 02:37:41,516
Charlie, tukaj Nash.
2373
02:37:41,578 --> 02:37:43,603
Nekdo je prinesel opremo
za bio vzorce,
2374
02:37:43,595 --> 02:37:44,892
v �tab Narodne Garde.
2375
02:37:44,938 --> 02:37:46,701
Mislim,
da ho�ejo vzeti vzorec.
2376
02:37:46,730 --> 02:37:49,756
Poi��i polkovnika iz Washingtona
po imen Ferrus, on je povezava.
2377
02:37:49,738 --> 02:37:52,036
Dvakrat me je
poizku�al ubiti.
2378
02:37:52,330 --> 02:37:55,128
To je to.
2379
02:38:08,106 --> 02:38:09,505
Tukaj!
2380
02:38:09,546 --> 02:38:11,878
Tukaj! Tukaj!
2381
02:38:16,681 --> 02:38:19,013
To je en tistih dni.
2382
02:38:22,250 --> 02:38:23,512
Si v redu?
2383
02:38:23,561 --> 02:38:24,653
Ja.
2384
02:38:25,738 --> 02:38:28,070
Nisem vedel,
da bo treznost tako bole�a.
2385
02:38:30,249 --> 02:38:32,114
�al mi je za avto.
2386
02:38:33,065 --> 02:38:34,726
Se heca�?
2387
02:38:34,729 --> 02:38:36,924
To kar si storil
je bilo super.
2388
02:38:38,120 --> 02:38:41,180
Imam svoje trenutke.
2389
02:38:44,135 --> 02:38:47,332
Tako je. Uspelo nam je!
2390
02:38:49,160 --> 02:38:50,559
Uspelo nam je!
2391
02:39:00,808 --> 02:39:03,675
Danes Amerika �aluje
za dvema dr�avljanoma,
2392
02:39:03,656 --> 02:39:06,489
ki sta dala najve�,
kar lahko da� za dr�avo.
2393
02:39:06,439 --> 02:39:11,672
Dr. William Keene, vojska,
in Dr. Tsi Chou, znanstvenik,
2394
02:39:11,527 --> 02:39:16,362
ki je pred 10 leti
imigriral v na�o dr�avo.
2395
02:39:16,487 --> 02:39:21,186
Desno od predsednika
je dr. Jeremy stone,
2396
02:39:21,096 --> 02:39:22,996
in njegovi kolegici...
-To je o�e.
2397
02:39:22,983 --> 02:39:24,473
...Dr. Angela Noyce
in dr. Charlene Barton.
2398
02:39:24,487 --> 02:39:26,114
Grozno izgleda.
2399
02:39:31,686 --> 02:39:33,278
Junak dneva.
2400
02:39:34,759 --> 02:39:35,851
Dobro je opravil.
2401
02:39:35,878 --> 02:39:40,144
Ni popoln, toda zaslu�i si
priznanje za to, kar je storil.
2402
02:39:56,199 --> 02:39:58,929
Se ti ne zdi,
da je malo dramati�no?
2403
02:40:00,998 --> 02:40:02,966
Vsi podatki potrjujejo
va�a opa�anja,
2404
02:40:02,951 --> 02:40:07,217
da je Andromeda mrtva
in da ni ni� pre�ivelo napada.
2405
02:40:09,190 --> 02:40:12,421
Neverjeten dose�ek,
velika zmaga, gospod.
2406
02:40:12,358 --> 02:40:15,623
Misli�, da se naju
bodo tako spominjali?
2407
02:40:15,558 --> 02:40:16,889
Kot heroja?
2408
02:40:18,277 --> 02:40:21,303
Naredila sva nekaj napak,
toda na koncu sva uspela.
2409
02:40:21,286 --> 02:40:22,446
Nekaj napak?
2410
02:40:22,469 --> 02:40:25,563
Mislim, da se pri projektu
Scoop ne bo kazalo s prsti,
2411
02:40:25,510 --> 02:40:27,808
kot je vedno pri strahu
o javnem poni�anju,
2412
02:40:27,813 --> 02:40:30,304
na najvi�jem
nivoju oblasti.
2413
02:40:30,278 --> 02:40:33,975
Nisva samo zamo�ila,
skoraj bi vse izgubila
2414
02:40:33,925 --> 02:40:36,621
in to celo ve�krat.
2415
02:40:39,557 --> 02:40:43,994
Zakaj ste izsiljevali dr. Barton
za vzorec Andromede?
2416
02:40:44,548 --> 02:40:47,642
Ne vem, o �em govori�?
2417
02:40:47,589 --> 02:40:50,183
Mogo�e bi moral
vpra�ati Beeterja pri NSA
2418
02:40:50,148 --> 02:40:52,480
in ga vpra�ati
kje je vzorec.
2419
02:40:55,237 --> 02:40:58,764
Vem kaj ste vi
prasci naredili.
2420
02:41:00,165 --> 02:41:02,827
Ni treba, da so v tem
scenariju pora�enci.
2421
02:41:02,788 --> 02:41:04,983
Razen Ameri�kega ljudstva?
2422
02:41:11,044 --> 02:41:13,842
Va�a �ast
je za �asom gospod.
2423
02:41:14,436 --> 02:41:17,872
Ne bom se �rtvoval za vas
ali kogarkoli drugega.
2424
02:41:18,116 --> 02:41:19,208
Ne.
2425
02:41:20,516 --> 02:41:22,177
Niti si nisem misli.
2426
02:41:23,428 --> 02:41:24,588
Kaj?
2427
02:41:28,803 --> 02:41:32,102
Kaj za vraga po�ne�?
Ne ko sem jaz poleg.
2428
02:41:52,228 --> 02:41:54,628
Oprojektu Scoop
nisem ni� vedel,
2429
02:41:54,595 --> 02:41:56,460
ali o �rnih operacijah
povezanih z njim,
2430
02:41:56,483 --> 02:41:58,815
ki so se mogo�e vr�ile.
2431
02:41:58,787 --> 02:42:03,724
Vi niste vedeli, so pa vedeli
v va�i administraciji.
2432
02:42:03,714 --> 02:42:07,411
Mogo�e bi bilo dobro,
�e bi Ameri�anom povedali,
2433
02:42:07,362 --> 02:42:10,559
kaj se je res zgodilo in kon�ati
z globokomorskim rudarjenjem.
2434
02:42:13,794 --> 02:42:16,319
Ne vem kaj mislite,
da imate,
2435
02:42:17,123 --> 02:42:19,250
toda jaz tega tako ne vidim.
2436
02:42:22,786 --> 02:42:26,916
�e mi oprostite
g. Predsednik, intervju imam.
2437
02:42:27,426 --> 02:42:30,953
Zelo mi je �al za va�o izgubo.
Pogumen mo� je bil.
2438
02:42:31,522 --> 02:42:34,423
Tehnologija in znanost
sta nas na koncu re�ili,
2439
02:42:34,402 --> 02:42:39,169
toda z na�o zlorabo obeh,
nas je sploh pripeljalo do tega.
2440
02:42:39,074 --> 02:42:42,407
Cilj znanosti je bil vedno
iskanje resnice.
2441
02:42:42,338 --> 02:42:45,432
In to iskanje se mora dogajati
le pod strogim nadzorom.
2442
02:42:45,378 --> 02:42:48,279
Ena od lekcij,
ki smo se jih tu nau�ili, je,
2443
02:42:48,225 --> 02:42:52,559
da �e imamo tehnologijo,
2444
02:42:52,481 --> 02:42:54,813
�e ne pomeni,
da jo moramo uporabiti.
2445
02:42:54,786 --> 02:42:56,947
Se bo morsko rudarjenje
izkazalo za dobi�konosno?
2446
02:42:56,960 --> 02:42:58,291
Mogo�e.
2447
02:42:58,305 --> 02:42:59,636
Toda glede na to,
kaj se je pravkar zgodilo,
2448
02:42:59,682 --> 02:43:03,345
se moramo vpra�ati
ali je vredno.
2449
02:43:03,265 --> 02:43:06,029
Ali bi ugibali
o izvoru virusa?
2450
02:43:05,985 --> 02:43:07,976
�e je Andromeda bila
biolo�ko oro�je,
2451
02:43:08,001 --> 02:43:11,266
kako bi se njeni ustvarjalci
odzvali na to kar ste storili?
2452
02:43:11,233 --> 02:43:12,860
Nimam nobene ideje.
2453
02:43:12,865 --> 02:43:15,129
Izgleda,
da smo trenutno uspe�ni,
2454
02:43:15,104 --> 02:43:20,098
toda lahko re�emo, da smo
pridobili njihovo pozornost.
2455
02:43:20,000 --> 02:43:22,935
Kaj se bo zgodilo naprej,
lahko samo ugibamo.
182632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.