All language subtitles for TVF Permanent Roommates S01E04 (The Agreement)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:06,349 Tell me something, do guys come over often? 2 00:00:06,601 --> 00:00:09,334 Yeah okay, he stays. But he never bothers me! 3 00:00:09,466 --> 00:00:10,128 Hey Tanya! 4 00:00:10,491 --> 00:00:11,538 Ritu's looking for you. 5 00:00:11,799 --> 00:00:13,370 I'm moving in with his friends. 6 00:00:13,489 --> 00:00:17,726 Why don't you come along, every one keeps asking for you. 7 00:00:20,290 --> 00:00:22,223 You can't live here, lets go! 8 00:00:22,539 --> 00:00:24,031 No it's not like that 9 00:00:31,286 --> 00:00:32,691 I'll wait for your call. 10 00:00:39,322 --> 00:00:41,415 Four hundred and seventy six, 11 00:00:41,550 --> 00:00:43,396 four hundred and seventy seven, 12 00:00:43,524 --> 00:00:45,524 four hundred and seventy eight, 13 00:00:45,568 --> 00:00:47,161 four hundred and seventy nine! 14 00:00:48,765 --> 00:00:51,305 You have seen all the flats in Mumbai! 15 00:00:51,866 --> 00:00:53,868 Now there are a few flats in pune. 16 00:00:54,306 --> 00:00:56,922 If you say so, I'll book the tatkal tickets for tomorrow. 17 00:00:57,592 --> 00:00:58,977 Or you want to catch a running one? 18 00:00:59,273 --> 00:01:01,178 All the flats in Mumbai are done? 19 00:01:01,533 --> 00:01:03,112 Now you can't show us any more? 20 00:01:03,438 --> 00:01:04,109 No, no. 21 00:01:04,134 --> 00:01:07,341 I can show you my own house, in my father's absence. 22 00:01:08,966 --> 00:01:11,688 But, if you like it, 23 00:01:11,863 --> 00:01:13,290 where will we go? 24 00:01:13,934 --> 00:01:15,979 I'm going to have a little brother. 25 00:01:16,482 --> 00:01:17,347 Your little brother... 26 00:01:17,379 --> 00:01:18,621 You mean, 27 00:01:18,646 --> 00:01:23,548 in a city of millions, there isn't a decent place for one more person to stay? 28 00:01:23,901 --> 00:01:26,200 You can...I told you. 29 00:01:26,272 --> 00:01:28,146 There are a few places in Pune. 30 00:01:28,839 --> 00:01:32,110 If a person works in Mumbai, why will he live in Pune? 31 00:01:33,883 --> 00:01:34,715 Yes. 32 00:01:34,786 --> 00:01:36,792 Jansatabdi directly goes there! 33 00:01:38,486 --> 00:01:43,152 I'm asking, how is it possible for a person to travel 8 hours a day in train? 34 00:01:45,272 --> 00:01:46,625 Then take the bus. 35 00:01:47,167 --> 00:01:50,100 A Volvo bus, with pushback seat goes everyday! 36 00:01:50,571 --> 00:01:51,436 I can't beleive this! 37 00:01:51,650 --> 00:01:53,419 Is he not getting it? 38 00:01:53,444 --> 00:01:55,311 Hold on, you're even scaring me. 39 00:01:56,227 --> 00:01:57,070 Mr. Purushottam. 40 00:01:57,095 --> 00:01:57,970 Not pune! 41 00:01:58,091 --> 00:01:58,747 Mumbai! 42 00:01:59,130 --> 00:02:00,463 Please look for a house in Mumbai. 43 00:02:00,619 --> 00:02:01,214 Okay? 44 00:02:01,362 --> 00:02:02,761 My job here here! 45 00:02:06,402 --> 00:02:07,613 Okay, Mr. Mikesh. 46 00:02:08,053 --> 00:02:10,053 I'll look for a flat in mumbai, 47 00:02:10,212 --> 00:02:11,901 you look for a job in Pune! 48 00:02:12,315 --> 00:02:13,788 Even you cooperate a bit. 49 00:02:14,006 --> 00:02:15,767 Whoever gets it first! 50 00:02:16,415 --> 00:02:18,682 I'll do whatever I can till Friday. 51 00:02:18,988 --> 00:02:19,988 Why Friday? 52 00:02:21,347 --> 00:02:25,014 I have my supplymentary exam for polytecnic on Saturday. 53 00:02:25,347 --> 00:02:26,728 If I flunk again for the fourth time, 54 00:02:26,753 --> 00:02:28,355 my father will make me work at the post office. 55 00:02:28,736 --> 00:02:29,996 First of all I am not your... 56 00:02:32,299 --> 00:02:34,232 Why are you getting so upset? 57 00:02:35,001 --> 00:02:37,113 Why did you come to this dumbass again, Mikesh? 58 00:02:37,138 --> 00:02:39,214 I've asked you so many times to change the broker! 59 00:02:40,601 --> 00:02:44,619 And you know there's a parking issue in Mumbai and you still get Tiwari's car! 60 00:02:44,658 --> 00:02:46,085 We could have taken a rikshaw! 61 00:02:46,981 --> 00:02:49,227 You get rashes in the heat. 62 00:02:49,736 --> 00:02:52,060 I thought you'll be comfortable in the AC. 63 00:02:53,110 --> 00:02:55,376 Why are you taking out your anger on me? 64 00:02:55,604 --> 00:02:58,078 Because Mikesh, I am constantly worried because of you! 65 00:02:58,301 --> 00:03:00,010 One day you took a job transfer from US suddenly, 66 00:03:00,086 --> 00:03:01,451 one day you want to get married! 67 00:03:01,749 --> 00:03:04,588 And I have no clue where and how you are staying these days. 68 00:03:05,677 --> 00:03:08,611 You could have planned atleast a little bit! 69 00:03:10,488 --> 00:03:14,955 I am here to get married not to fight a war that I needed a plan! 70 00:03:17,295 --> 00:03:19,546 How can you over simplify every thing? 71 00:03:20,251 --> 00:03:21,974 It's really not fair, Mikesh. 72 00:03:22,118 --> 00:03:24,015 I can't keep thinking for the two of us. 73 00:03:25,407 --> 00:03:28,883 I sometimes think about how happy we were in a long distance relationship. 74 00:04:03,175 --> 00:04:04,175 Yeah what? 75 00:04:05,775 --> 00:04:06,775 Hi, Tanu! 76 00:04:07,672 --> 00:04:08,817 What you doing? 77 00:04:08,909 --> 00:04:09,830 Mikesh... 78 00:04:13,043 --> 00:04:14,043 Nothing. 79 00:04:14,927 --> 00:04:16,933 I am a little angry, not in a good mood. 80 00:04:18,926 --> 00:04:20,561 Why do ruin your mood like that? 81 00:04:20,899 --> 00:04:24,632 -You know, if you spoil your mood then... -Your mood gets ruined too. 82 00:04:25,905 --> 00:04:28,099 No. My mood is always good. 83 00:04:28,586 --> 00:04:31,064 I just get a little worried about your mood. 84 00:04:31,976 --> 00:04:32,976 What do I do then? 85 00:04:33,001 --> 00:04:36,362 I am sitting in a car with a fool in the middle of a weird place. 86 00:04:37,945 --> 00:04:38,945 A fool? 87 00:04:40,203 --> 00:04:40,852 No. 88 00:04:41,370 --> 00:04:42,656 Won't be that big a fool. 89 00:04:43,582 --> 00:04:46,875 A fool won't be the star analyst of Wipro. 90 00:04:47,622 --> 00:04:49,497 See, he'll take you out for lunch now 91 00:04:50,346 --> 00:04:51,594 Where? ShivSagar? 92 00:04:52,535 --> 00:04:53,802 Not ShivSagar. Taj! 93 00:04:54,322 --> 00:04:55,581 Or Marriott. 94 00:04:56,643 --> 00:04:59,141 Fools don't get a bonus of 30,000. 95 00:05:00,047 --> 00:05:01,314 What are you doing? 96 00:05:05,622 --> 00:05:06,719 I'm looking. 97 00:05:07,838 --> 00:05:08,844 What are you looking at? 98 00:05:11,339 --> 00:05:12,339 At a girl. 99 00:05:13,007 --> 00:05:14,474 She's sitting in a car. 100 00:05:16,212 --> 00:05:17,213 I'm thinking about... 101 00:05:18,055 --> 00:05:22,149 what such an awesome girl is doing with such a fool like me? 102 00:05:26,878 --> 00:05:28,890 Stop it and come inside. 103 00:05:31,051 --> 00:05:32,051 Cool! 104 00:05:37,618 --> 00:05:38,539 5 minutes 105 00:05:38,755 --> 00:05:41,400 You don't let me be upset or even 5 minutes. 106 00:05:41,727 --> 00:05:42,727 I consoled you, right? 107 00:05:43,888 --> 00:05:45,021 I am such a stud! 108 00:05:45,579 --> 00:05:49,097 I'm pathertic. Let's go now we are getting late. 109 00:05:56,345 --> 00:05:58,433 Tiwari asked you check the batteries. 110 00:05:58,759 --> 00:05:59,759 Did you do it? 111 00:06:12,313 --> 00:06:13,431 What are we going to do now? 112 00:06:16,312 --> 00:06:17,312 Auto! 113 00:06:20,347 --> 00:06:20,895 Auto! 114 00:06:22,469 --> 00:06:23,032 Auto! 115 00:07:10,717 --> 00:07:11,717 Bhai! 116 00:07:12,152 --> 00:07:13,819 Will you come out or not! 117 00:07:16,582 --> 00:07:18,886 What do you mean by "Reach the alter without me."? 118 00:07:18,911 --> 00:07:20,842 Give me the phone, I'll speak to him. 119 00:07:21,057 --> 00:07:22,280 Speak to Vimal. 120 00:07:24,283 --> 00:07:25,616 He's saying get out! 121 00:07:26,844 --> 00:07:27,844 Is he mad? 122 00:07:28,167 --> 00:07:29,225 How can we leave without the groom? 123 00:07:30,498 --> 00:07:31,498 Look Bhai.... 124 00:07:31,523 --> 00:07:32,910 You want 20 minutes? 125 00:07:33,116 --> 00:07:34,116 Take it! 126 00:07:34,546 --> 00:07:35,546 But next time, 127 00:07:35,633 --> 00:07:37,291 I'm going to bring dad with me. 128 00:07:38,351 --> 00:07:39,827 Let's go, don't worry. 129 00:07:39,897 --> 00:07:40,556 He'll come in a while. 130 00:07:40,581 --> 00:07:42,526 It's his first time. Don't worry. 131 00:07:42,999 --> 00:07:46,468 Okay, see you at the alter! Let's start eating. 132 00:07:49,408 --> 00:07:50,942 This flat is very nice. 133 00:07:51,288 --> 00:07:53,994 That's why I contacted the owner directly from commonfloor.com. 134 00:07:54,322 --> 00:07:56,199 Don't worry, I've spoken to the broker as well. 135 00:07:56,366 --> 00:07:58,963 Yeah Mikesh, that's fine but they called us the day after tomorow. 136 00:07:59,324 --> 00:08:01,840 It dosen't look good to disturb someone so late at night. 137 00:08:01,865 --> 00:08:04,310 See there are so many lights put up, they are probably having some function. 138 00:08:04,341 --> 00:08:06,400 It's not like we're here for a tea party. 139 00:08:06,461 --> 00:08:08,348 We'll see the house and leave in 5 minutes. 140 00:08:08,428 --> 00:08:10,582 We've got to go for a 9:45 show for Gone Girl. 141 00:08:11,076 --> 00:08:13,053 I'm not going for a movie with you. 142 00:08:13,267 --> 00:08:16,246 You sleep off in 20 minutes then keep asking me who killed who. 143 00:08:16,555 --> 00:08:17,688 Is this a joke... 144 00:08:34,752 --> 00:08:36,516 The snacks are being distributed downstairs. 145 00:08:36,618 --> 00:08:38,157 All the guesta are there. 146 00:08:38,293 --> 00:08:41,332 Have something before we leave. 147 00:08:43,822 --> 00:08:45,386 No, no. 148 00:08:45,737 --> 00:08:47,110 We are not the guests. 149 00:08:47,622 --> 00:08:49,155 We spoke to your father. 150 00:08:49,983 --> 00:08:50,983 Mr. Girdhari. 151 00:08:51,488 --> 00:08:52,488 Mikesh! 152 00:08:53,531 --> 00:08:56,598 I mean your father's Mr. Girdhari. I am Mikesh. 153 00:08:57,096 --> 00:08:58,096 And... 154 00:08:58,121 --> 00:09:00,054 We are here to see your house. 155 00:09:00,576 --> 00:09:01,578 If you don't mind. 156 00:09:03,444 --> 00:09:05,711 Mikesh, he is about to get married. 157 00:09:06,115 --> 00:09:07,115 Oh! 158 00:09:07,257 --> 00:09:08,065 Congrats! 159 00:09:09,053 --> 00:09:10,053 In an hour! 160 00:09:10,375 --> 00:09:10,878 No. 161 00:09:10,933 --> 00:09:13,259 We'll look at the house in 5 minutes and leave. 162 00:09:14,308 --> 00:09:15,308 Come. 163 00:09:19,620 --> 00:09:21,068 How can someone be so rude? 164 00:09:21,194 --> 00:09:23,461 Who treats their guests like this? 165 00:09:24,007 --> 00:09:27,026 People think way too higly of themselves once they own a place in Mumbai 166 00:09:27,375 --> 00:09:30,110 -It's his wedding today! -So what? 167 00:09:30,438 --> 00:09:32,505 Wait! Are you Mikesh Chaudhury? 168 00:09:32,961 --> 00:09:33,961 From Indore? 169 00:09:36,016 --> 00:09:37,016 Yes. 170 00:09:37,793 --> 00:09:39,022 Mikki Bhaiya! 171 00:09:39,364 --> 00:09:40,364 I'm Pathik! 172 00:09:40,635 --> 00:09:41,635 Gittu! 173 00:09:42,329 --> 00:09:44,735 We used to play together as kids! 174 00:09:47,989 --> 00:09:48,991 Rajnish's brother! 175 00:09:50,008 --> 00:09:51,791 We had a match with LIG colony. 176 00:09:51,869 --> 00:09:53,180 I gave 25 runs in a baby over! 177 00:09:53,949 --> 00:09:55,300 Oh Gittu! 178 00:09:55,926 --> 00:09:56,926 How are you? 179 00:09:57,656 --> 00:09:59,766 -Watch the flowers... -Yeah, sorry. 180 00:10:00,151 --> 00:10:02,515 You have lost so much weight! 181 00:10:03,829 --> 00:10:06,901 Yeah come in. He's a friend! 182 00:10:12,052 --> 00:10:13,058 You are getting married? 183 00:10:13,758 --> 00:10:14,301 Yeah... 184 00:10:14,326 --> 00:10:15,326 Love marraige. 185 00:10:16,090 --> 00:10:17,938 That's great! 186 00:10:18,732 --> 00:10:19,943 This is Tanya. 187 00:10:19,968 --> 00:10:20,968 My girlfriend... 188 00:10:21,112 --> 00:10:22,112 Fiancรฉ... 189 00:10:23,704 --> 00:10:24,393 Girlfriend. 190 00:10:24,523 --> 00:10:26,095 Hi, Tanya! 191 00:10:27,554 --> 00:10:28,554 Congrats. 192 00:10:29,645 --> 00:10:30,855 Where is everyone else? 193 00:10:31,594 --> 00:10:32,916 Oh downstairs. 194 00:10:33,917 --> 00:10:35,923 Are you waiting here to show the house? 195 00:10:37,292 --> 00:10:39,185 Bhaiya..I am stuck in a situation. 196 00:10:39,296 --> 00:10:41,563 I'll tell you, let's go over there. 197 00:10:42,071 --> 00:10:45,020 Bhabhi ji, just sit down. Bhaiya..just...one minute 198 00:10:45,052 --> 00:10:47,185 Tanya, just..you know, sit down. 199 00:10:54,407 --> 00:10:56,074 She wants to meet me now! 200 00:10:56,976 --> 00:10:57,647 Who? 201 00:10:57,672 --> 00:10:58,672 Rashmi! 202 00:10:59,853 --> 00:11:00,853 Who Rashmi? 203 00:11:01,683 --> 00:11:02,752 My..would be... 204 00:11:03,189 --> 00:11:04,189 Oh yeah! 205 00:11:05,952 --> 00:11:06,952 Why? 206 00:11:07,769 --> 00:11:11,436 What if she is coming for..THAT! I'm a little worried. 207 00:11:12,998 --> 00:11:18,017 Tha...Are you mad? Why would she come here for that few hours before the wedding? 208 00:11:18,042 --> 00:11:21,197 Bhaiya, You don't know her!. She likes to test me! 209 00:11:22,929 --> 00:11:25,840 Once I told her I was scared of heights. 210 00:11:25,865 --> 00:11:27,976 She took me to the 24th floor for dinner. 211 00:11:28,135 --> 00:11:30,152 I'll obviously be scared at that height! 212 00:11:30,383 --> 00:11:33,845 I think she want to test me with 'that' before the wedding. 213 00:11:34,139 --> 00:11:35,806 No. Why would she test... 214 00:11:35,834 --> 00:11:37,167 Haven't you guys.... 215 00:11:38,392 --> 00:11:40,122 Aren't you getting married after falling in love? 216 00:11:41,747 --> 00:11:42,747 So... 217 00:11:43,208 --> 00:11:44,999 No. I'll do that after the wedding. 218 00:11:45,508 --> 00:11:46,992 Who does it before wedding anyway? 219 00:11:56,946 --> 00:11:58,079 You have done it? 220 00:11:59,869 --> 00:12:00,869 Me? 221 00:12:02,004 --> 00:12:02,608 Yeah. 222 00:12:02,756 --> 00:12:03,756 Okay so she... 223 00:12:05,085 --> 00:12:06,676 You mean, we can do it before marriage? 224 00:12:07,737 --> 00:12:08,737 That's why... 225 00:12:09,483 --> 00:12:12,150 That's why she was mad at me in Khandala. 226 00:12:13,021 --> 00:12:15,248 I don't even know how to do it? 227 00:12:16,922 --> 00:12:19,055 How do you not know? 228 00:12:19,801 --> 00:12:21,801 Haven't you seen those videos? 229 00:12:22,354 --> 00:12:25,489 I've seen reference videos, but that's for entertainment. 230 00:12:25,802 --> 00:12:27,053 People watch it for educational purpose as well? 231 00:12:27,716 --> 00:12:29,409 You learnt it by watching? 232 00:12:29,457 --> 00:12:30,702 No, no. 233 00:12:30,751 --> 00:12:33,580 Not by watching. When you... 234 00:12:33,605 --> 00:12:35,892 Bhaiya, come, sit down and tell me. 235 00:12:35,925 --> 00:12:36,991 How do we start? 236 00:12:37,033 --> 00:12:38,033 Let's... 237 00:12:38,058 --> 00:12:39,052 Sit here 238 00:12:39,231 --> 00:12:43,946 You've been a stud since childood. Let's sit down and discuss 239 00:12:45,505 --> 00:12:46,509 What's the procedure? 240 00:12:47,028 --> 00:12:48,268 How do you start? 241 00:12:51,432 --> 00:12:52,432 Start. I mean... 242 00:12:53,809 --> 00:12:55,444 Lock the doors... 243 00:12:56,447 --> 00:12:57,447 And... 244 00:12:59,885 --> 00:13:02,100 -Kiss her. -I'll nail that...What next? 245 00:13:03,576 --> 00:13:05,972 Yeah so after that... 246 00:13:08,028 --> 00:13:10,061 Take off the clothes. 247 00:13:12,914 --> 00:13:13,999 Hers or mine? 248 00:13:14,499 --> 00:13:18,503 No both of yours. It'll look weird if you are standing naked alone. 249 00:13:19,921 --> 00:13:20,921 So the kiss is done. 250 00:13:21,641 --> 00:13:23,918 Then we took off each other's clothes. 251 00:13:24,152 --> 00:13:25,619 Then I wear the condom 252 00:13:27,902 --> 00:13:28,902 Then? 253 00:13:32,211 --> 00:13:33,211 Kiss, 254 00:13:33,676 --> 00:13:34,676 clothes, 255 00:13:37,126 --> 00:13:38,543 Then you just... 256 00:13:39,225 --> 00:13:42,204 It goes on auto pilot in a flow. 257 00:13:43,741 --> 00:13:45,630 What is this thing with flavours. 258 00:13:47,699 --> 00:13:48,699 What flavour? 259 00:13:49,995 --> 00:13:53,589 The flavours...They keep showing it... 260 00:13:54,668 --> 00:13:55,802 In advertisements... 261 00:13:57,225 --> 00:13:59,074 It's suppose to be worn not eaten.. 262 00:13:59,178 --> 00:14:00,875 Did you say condom or chewing gum? 263 00:14:15,595 --> 00:14:16,595 Who are you? 264 00:14:18,691 --> 00:14:19,691 Who are you? 265 00:14:20,895 --> 00:14:25,028 No, I understood the first position, second one is fine as well. 266 00:14:26,487 --> 00:14:29,296 I don't understand the third one. I mean how... 267 00:14:29,935 --> 00:14:30,935 How to do it? 268 00:14:34,039 --> 00:14:35,654 The third one is not... 269 00:14:36,798 --> 00:14:38,000 It's not that... 270 00:14:38,858 --> 00:14:41,720 Just coordinate with each other and manage. 271 00:14:42,326 --> 00:14:44,049 Don't worry. It's easy. 272 00:14:44,177 --> 00:14:45,510 How can I not worry! 273 00:14:46,349 --> 00:14:48,616 I can't even remember one position 274 00:14:48,763 --> 00:14:51,430 How I am I going to handle being married. 275 00:14:52,231 --> 00:14:55,372 I am 25 and still wear the wrong socks at times. 276 00:14:56,278 --> 00:14:58,025 I can't handle kids and stuff 277 00:14:59,825 --> 00:15:01,961 Everything wil change from tomorrow. 278 00:15:04,140 --> 00:15:05,262 You are cool! 279 00:15:05,927 --> 00:15:08,433 You don't have any plans of marriage. 280 00:15:09,318 --> 00:15:10,318 Just have sex! 281 00:15:10,343 --> 00:15:12,076 No point in getting married. 282 00:15:14,427 --> 00:15:16,799 This is the last cigarette 283 00:15:21,155 --> 00:15:21,983 Pathik! 284 00:15:22,171 --> 00:15:23,008 Yeah. I'm coming 285 00:15:23,363 --> 00:15:26,323 She's here. I coudn't even finish the last cigarette. 286 00:15:58,157 --> 00:15:58,913 Why did you take so long? 287 00:15:58,938 --> 00:16:00,286 Nikki might come with Dad in a while. 288 00:16:00,514 --> 00:16:02,058 You coudn't have waited for half an hour? 289 00:16:04,328 --> 00:16:05,328 Who are they? 290 00:16:06,102 --> 00:16:08,466 I told you, I wanted to meet you alone. 291 00:16:08,486 --> 00:16:09,390 Hi. 292 00:16:09,431 --> 00:16:10,431 Mikesh. 293 00:16:11,268 --> 00:16:12,268 Congrats 294 00:16:13,303 --> 00:16:15,061 Oh! mehendi! 295 00:16:15,561 --> 00:16:16,153 Come here! 296 00:16:16,249 --> 00:16:17,088 No. 297 00:16:17,712 --> 00:16:18,906 I'm not going to the room alone. 298 00:16:18,931 --> 00:16:20,521 Just do whatever you want here. 299 00:16:21,113 --> 00:16:24,046 Guys I'm so sorry. We'll gve you some privacy. Come on Mikesh. 300 00:16:24,085 --> 00:16:25,085 No, no, wait! 301 00:16:26,058 --> 00:16:27,791 Whatever you want to do... 302 00:16:27,927 --> 00:16:29,737 Do it here, I'm not going to the room alone 303 00:16:30,573 --> 00:16:33,089 Why are you scared, I taught you. 304 00:16:33,706 --> 00:16:35,298 What about the third position? 305 00:16:35,323 --> 00:16:38,929 You wont be able to reach third... First will be enough for you. 306 00:16:40,582 --> 00:16:41,582 Really? 307 00:16:42,416 --> 00:16:43,949 You want to do it here? 308 00:16:44,934 --> 00:16:45,934 Yeah! 309 00:16:47,256 --> 00:16:48,723 These are our people... 310 00:16:52,522 --> 00:16:53,522 Okay. 311 00:17:00,089 --> 00:17:01,091 I can't marry you! 312 00:17:19,422 --> 00:17:20,422 Gittu! 313 00:17:23,678 --> 00:17:24,682 Your phone is ringing. 314 00:17:33,493 --> 00:17:34,493 Hello. 315 00:17:35,379 --> 00:17:36,379 Yeah, Dad? 316 00:17:36,821 --> 00:17:37,821 No, I'm coming. 317 00:17:38,806 --> 00:17:39,806 I'll be there. 318 00:17:41,026 --> 00:17:43,613 Okay, you leave with everyone else, I'll come on the horse alone. 319 00:17:44,596 --> 00:17:45,596 Okay. I'm coming! 320 00:17:49,425 --> 00:17:50,631 They are calling me downstairs. 321 00:17:51,758 --> 00:17:52,861 But the bride is standing here like this. 322 00:17:57,062 --> 00:17:58,486 Are you testing me? 323 00:18:00,911 --> 00:18:03,716 Mikki bhaiya, I told you she keeps testing me! 324 00:18:03,741 --> 00:18:05,382 Is this the time to test me? 325 00:18:05,486 --> 00:18:06,486 Test? 326 00:18:07,138 --> 00:18:10,204 I'll come here before the wedding to test you? 327 00:18:11,279 --> 00:18:13,092 I've been trying to meet you for so long! 328 00:18:13,681 --> 00:18:15,521 For two weeks I've been trying to speak... 329 00:18:16,604 --> 00:18:19,585 I called you yesterday, today morning. Did you talk? 330 00:18:20,783 --> 00:18:24,447 Uncle fell sick, he was handling everything. 331 00:18:24,656 --> 00:18:26,189 Another one has rashes! 332 00:18:26,653 --> 00:18:27,926 I am meeting the caterers. 333 00:18:27,951 --> 00:18:29,218 I've been very busy. 334 00:18:29,643 --> 00:18:31,576 All the functions are going on. 335 00:18:32,549 --> 00:18:34,799 How am I suppose to guess that this is what you were calling about? 336 00:18:35,784 --> 00:18:37,258 I gave you so many hints, 337 00:18:37,512 --> 00:18:38,535 You just didn't get it. 338 00:18:38,560 --> 00:18:40,198 We are not playing puzzles here! 339 00:18:40,623 --> 00:18:42,870 Why didn't you tell me straight away, you didn't want to marry me? 340 00:18:43,091 --> 00:18:44,097 So, I'm telling you now! 341 00:18:45,653 --> 00:18:46,920 I can't get married. 342 00:18:47,895 --> 00:18:50,362 Sorry to interrupt you guys. See you 343 00:18:50,387 --> 00:18:51,607 No, no wait! Tanu. 344 00:18:51,806 --> 00:18:53,039 Why can't you marry him? 345 00:18:53,695 --> 00:18:54,975 He is such a nice guy? 346 00:18:55,132 --> 00:18:56,643 Such a nice dress he is wearing! 347 00:18:56,906 --> 00:18:58,172 What is the problem? 348 00:18:59,246 --> 00:19:00,246 Who are you? 349 00:19:00,588 --> 00:19:01,588 Who is he? 350 00:19:02,286 --> 00:19:03,365 Mikki bhaiya, from Indore. 351 00:19:05,082 --> 00:19:07,015 Miki bhaiya, this is my life! 352 00:19:08,028 --> 00:19:09,516 It's my decision. 353 00:19:10,776 --> 00:19:12,009 It was fine till college. 354 00:19:12,046 --> 00:19:13,561 It lasted a little longer. 355 00:19:13,775 --> 00:19:15,043 But my whole life? 356 00:19:15,932 --> 00:19:17,271 I won't be able to go through with it. 357 00:19:17,984 --> 00:19:20,989 What do you mean? He's not a mobile phone that you wont be able to get throught. 358 00:19:21,365 --> 00:19:23,417 He is a human! They last very long! 359 00:19:23,607 --> 00:19:25,274 My father is still there! 360 00:19:25,871 --> 00:19:27,604 It's not that complicated! 361 00:19:28,468 --> 00:19:30,135 It's not that easy either. 362 00:19:30,896 --> 00:19:33,451 If it was. I woudn't have taken such a huge step. 363 00:19:35,003 --> 00:19:36,527 All the arrangements are done. 364 00:19:37,166 --> 00:19:38,699 Dad has spent so much! 365 00:19:39,833 --> 00:19:41,257 No. It's okay. 366 00:19:41,763 --> 00:19:44,830 No expense is more important that your future 367 00:19:45,195 --> 00:19:46,857 If you are not prepared, then you are not. 368 00:19:46,932 --> 00:19:48,938 How can you be not prepared? Come here! 369 00:19:49,264 --> 00:19:50,678 Rashmi, sit down 370 00:19:51,661 --> 00:19:53,663 You don't have to be so stressed. 371 00:19:54,142 --> 00:19:55,944 You're just having cold feet. 372 00:19:56,018 --> 00:19:58,018 I read an article in Bombay Times this morning. 373 00:19:58,043 --> 00:19:59,710 No bhaiya, It's not that! 374 00:20:00,967 --> 00:20:01,967 I don't know. 375 00:20:03,196 --> 00:20:03,851 It's just... 376 00:20:03,876 --> 00:20:07,789 No, it's okay. You don't have to explain yourself. I can understand. 377 00:20:07,983 --> 00:20:09,201 What do you understand? 378 00:20:09,510 --> 00:20:10,512 I can't understand 379 00:20:10,814 --> 00:20:12,705 Gittu, why are you standing quietly like this? 380 00:20:12,730 --> 00:20:14,430 No one's understanding any of this. 381 00:20:16,857 --> 00:20:17,857 Okay. 382 00:20:18,791 --> 00:20:20,306 If she dosen't want to, then... 383 00:20:20,594 --> 00:20:21,594 Okay. 384 00:20:32,109 --> 00:20:33,559 You are fine with it? 385 00:20:35,367 --> 00:20:37,164 Now you don't want to do it, 386 00:20:37,245 --> 00:20:39,237 I can't force you. 387 00:20:41,833 --> 00:20:43,685 So you won't even say... 388 00:20:44,526 --> 00:20:45,927 You are misunderstanding... 389 00:20:46,187 --> 00:20:47,688 We should talk about it... 390 00:20:49,408 --> 00:20:51,141 Rashmi is asking something. 391 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Answer her! 392 00:20:55,825 --> 00:20:56,958 What do you want? 393 00:20:57,861 --> 00:20:59,728 It's not my decision alone? 394 00:21:00,345 --> 00:21:01,523 We'll do whatever you want! 395 00:21:04,652 --> 00:21:06,189 You always do this! 396 00:21:08,636 --> 00:21:09,769 What do you want? 397 00:21:10,049 --> 00:21:11,431 You want to get married or not? 398 00:21:22,047 --> 00:21:23,051 Yeah, Nikki, I'm coming! 399 00:21:24,437 --> 00:21:25,437 I'll come! 400 00:21:27,585 --> 00:21:29,591 I don't want to dance with Monga uncle! 401 00:21:31,981 --> 00:21:33,425 Everyone wants to dance with the groom. 402 00:21:34,388 --> 00:21:35,721 What's your problem? 403 00:21:35,927 --> 00:21:37,194 You are my problem! 404 00:21:38,316 --> 00:21:41,170 How can you be so emotionally detached! 405 00:21:42,205 --> 00:21:44,935 I refused to marry you and you don't even care! 406 00:21:47,272 --> 00:21:49,089 I refused once and you agreed! 407 00:21:50,168 --> 00:21:52,720 You didn't want to get married. So, I am doing it for you! 408 00:21:53,204 --> 00:21:54,471 You are judging me! 409 00:21:54,521 --> 00:21:55,781 Okay, okay! 410 00:21:56,471 --> 00:21:57,471 No, no... 411 00:21:59,305 --> 00:22:00,305 The thing is... 412 00:22:00,656 --> 00:22:02,189 She wants to get married. 413 00:22:02,724 --> 00:22:04,216 But she thinks, 414 00:22:04,318 --> 00:22:06,577 you get influenced very easily! 415 00:22:08,573 --> 00:22:10,725 So, she wants you to convince her! 416 00:22:11,106 --> 00:22:12,749 That you don't get influenced! 417 00:22:13,651 --> 00:22:14,651 Then she'll be convinced! 418 00:22:16,806 --> 00:22:17,806 Right? 419 00:22:18,057 --> 00:22:19,057 No, but... 420 00:22:19,344 --> 00:22:22,194 It's important to know, what you want! 421 00:22:22,458 --> 00:22:25,208 I mean if you have second thoughts about the marraige then... 422 00:22:25,359 --> 00:22:26,438 Don't rush into it! 423 00:22:26,478 --> 00:22:29,179 Tanu, man! You are breaking it. I'm trying to... 424 00:22:29,634 --> 00:22:31,301 -I'm just... -One minute! 425 00:22:32,060 --> 00:22:33,251 Gitu! Apologise! 426 00:22:33,413 --> 00:22:34,546 She'll be fine! 427 00:22:34,776 --> 00:22:35,520 You will be, right? 428 00:22:35,737 --> 00:22:36,737 She will! 429 00:22:37,649 --> 00:22:39,214 An apology won't do anything, bhaiya! 430 00:22:41,842 --> 00:22:43,975 I knew it during our Khandala trip that... 431 00:22:44,418 --> 00:22:45,896 You are not interested in me at all! 432 00:22:46,728 --> 00:22:48,730 There was no intimacy between us! 433 00:22:49,604 --> 00:22:52,160 If this is how it is in 3 years, what is going to happen in the future? 434 00:22:54,415 --> 00:22:55,482 Khandala trip... 435 00:22:56,322 --> 00:22:58,399 The Khandala trip, was my fault, okay? 436 00:22:58,832 --> 00:23:01,299 I didn't know how to do it back then! 437 00:23:01,547 --> 00:23:04,072 But Mikki bhaiya taught me a little... 438 00:23:04,172 --> 00:23:05,485 I know a few positions and all... 439 00:23:05,994 --> 00:23:07,305 That's the problem right? 440 00:23:07,548 --> 00:23:09,096 We are going to Goa next week. 441 00:23:09,476 --> 00:23:10,784 That's not the only problem! 442 00:23:13,275 --> 00:23:16,279 When you are with your friends, do you even think of me? 443 00:23:17,532 --> 00:23:20,383 I wait for your call till 12 and then go off to sleep. 444 00:23:21,208 --> 00:23:22,541 When I say, "I Love you", 445 00:23:22,779 --> 00:23:23,787 you say, "Wish you the same!" 446 00:23:25,157 --> 00:23:26,907 How can you be so insensitive? 447 00:23:28,587 --> 00:23:31,236 Who gifts a water purifier to his girlfriend on her birthday? 448 00:23:33,302 --> 00:23:37,169 And, now whent I'm refusing to get married, you don't even care! 449 00:23:38,888 --> 00:23:39,871 Do you even love me? 450 00:23:39,896 --> 00:23:40,896 Are you crazy? 451 00:23:41,051 --> 00:23:42,829 Why would I marry you, if I didn't love you? 452 00:23:43,265 --> 00:23:44,726 I would have just had sex like Mikki Bhaiya! 453 00:23:44,805 --> 00:23:46,472 You know how much sex he has? 454 00:23:46,509 --> 00:23:47,168 What? 455 00:23:53,299 --> 00:23:54,984 You are thinking too much! 456 00:23:58,034 --> 00:23:59,409 Weren't we happy before? 457 00:24:00,650 --> 00:24:02,959 Don't create doubts in your mind in the last minute. 458 00:24:04,542 --> 00:24:05,546 You don't understand! 459 00:24:07,446 --> 00:24:10,015 I don't want to force this marraige on you. 460 00:24:11,804 --> 00:24:13,810 You are doing this because, I wanted it. 461 00:24:16,629 --> 00:24:19,874 I can't take such a huge descision for you. 462 00:24:21,732 --> 00:24:23,795 Can't you take a stand about something? 463 00:24:27,380 --> 00:24:28,380 It's difficult. 464 00:24:29,935 --> 00:24:31,802 I have four older brothers who never listened to me. 465 00:24:32,739 --> 00:24:35,543 It'll obviously scare me to take such a huge descision. Aren't you scared? 466 00:24:35,977 --> 00:24:37,044 I do get scared! 467 00:24:37,926 --> 00:24:40,740 When I look at my married friends, I get very scared. 468 00:24:42,242 --> 00:24:44,180 That we'll become boring like them. 469 00:24:44,959 --> 00:24:49,111 I'll go from being your cute girlfriend to being your irritating wife! 470 00:24:50,402 --> 00:24:53,124 I won't change, I'll always be a fool! 471 00:24:53,323 --> 00:24:54,427 And you are so smart! 472 00:24:56,117 --> 00:24:57,250 You bear so much! 473 00:24:57,463 --> 00:24:59,291 But you'll realise it one day. 474 00:25:00,157 --> 00:25:01,490 Even you'll realise! 475 00:25:02,875 --> 00:25:04,542 All of my cute habits... 476 00:25:06,098 --> 00:25:07,543 they'll start irritating you. 477 00:25:08,534 --> 00:25:10,267 You'll just fight with me! 478 00:25:12,514 --> 00:25:13,514 I'll fight? 479 00:25:14,401 --> 00:25:15,238 The guy 480 00:25:15,263 --> 00:25:19,558 who travelled for 16 hrs in a crowded general compartment to meet you in Delhi! 481 00:25:19,605 --> 00:25:20,609 He'll fight with you? 482 00:25:20,797 --> 00:25:21,408 Right? 483 00:25:24,120 --> 00:25:26,692 I've been doing overtime in the office everyday! 484 00:25:27,901 --> 00:25:31,267 So that I can buy a car to drop you to work. 485 00:25:31,292 --> 00:25:32,298 And I'll fight with you? 486 00:25:33,942 --> 00:25:34,948 Have you ever thought... 487 00:25:36,411 --> 00:25:38,355 I have your favorite chinese food, every week! 488 00:25:38,577 --> 00:25:40,254 And then start vomiting, have I ever told you? 489 00:25:42,448 --> 00:25:43,450 I don't know much, 490 00:25:44,989 --> 00:25:46,354 but I like being with you! 491 00:25:50,858 --> 00:25:51,858 Me too. 492 00:25:52,885 --> 00:25:53,885 I'm sorry. 493 00:25:55,696 --> 00:25:58,894 I couldn't speak to you, or meet you so... 494 00:25:59,761 --> 00:26:01,028 I just freaked out! 495 00:26:02,411 --> 00:26:03,220 I'm sorry. 496 00:26:03,593 --> 00:26:05,078 It's okay now, don't apologize. 497 00:26:05,386 --> 00:26:06,187 Tell me what you want? 498 00:26:06,212 --> 00:26:08,279 You want to get married or not? 499 00:26:11,053 --> 00:26:12,520 You are such an idiot! 500 00:26:18,755 --> 00:26:20,610 Gittu! Gittu? 501 00:26:21,466 --> 00:26:24,171 Gittu, open the door. Every one is waiting downstairs! 502 00:26:24,490 --> 00:26:26,998 Be carefull, the decoration is getting ruined 503 00:26:27,023 --> 00:26:29,892 -Mikesh, stop worrying about the decor. -She is sitting on my hand! 504 00:26:29,917 --> 00:26:32,324 -The decoration dosen't matter! -Please huury it's my wedding! 505 00:26:33,446 --> 00:26:35,366 -Slowly... -Yeah almost there. 506 00:26:35,615 --> 00:26:36,393 That's it! 507 00:26:37,742 --> 00:26:38,742 Okay leave now! 508 00:26:39,389 --> 00:26:40,270 Bye! 509 00:26:40,464 --> 00:26:42,131 Bye. See you at the Aisle 510 00:26:42,805 --> 00:26:43,805 I'll leave. 511 00:26:45,663 --> 00:26:46,663 Okay, hurry up! 512 00:26:49,664 --> 00:26:50,668 Thanks, Mikesh bhaiya! 513 00:26:51,609 --> 00:26:52,742 You helped a lot! 514 00:26:53,473 --> 00:26:55,806 Okay Tanu Bhabi, take care of Bhaiya! 515 00:26:56,228 --> 00:26:57,228 Bye! 516 00:26:57,434 --> 00:26:58,434 I'll leave. 517 00:27:10,543 --> 00:27:12,676 Are you thinking the same thing? 518 00:27:14,315 --> 00:27:16,571 Yeah, we are late for the movie. 519 00:27:22,141 --> 00:27:23,141 No, no. 520 00:27:24,731 --> 00:27:26,737 I thought that's what you were thinking. 521 00:27:27,905 --> 00:27:28,905 I was... 522 00:27:29,857 --> 00:27:31,286 Thinking about our marraige. 523 00:27:36,222 --> 00:27:37,489 Are you scared too? 524 00:27:40,615 --> 00:27:41,615 Yeah. 525 00:27:43,813 --> 00:27:44,813 You too? 526 00:27:45,345 --> 00:27:47,678 What do you think, should we do it? 527 00:27:53,346 --> 00:27:54,348 What do you think? 528 00:27:57,878 --> 00:28:01,692 If I say yes and you don't, then you'll be stuck! 529 00:28:02,061 --> 00:28:04,814 And If I say no and you say yes then... 530 00:28:05,534 --> 00:28:06,956 It'll break your heart. 531 00:28:07,693 --> 00:28:11,026 And if you did the same, then that'll happen to me. 532 00:28:12,795 --> 00:28:13,795 So then... 533 00:28:14,232 --> 00:28:15,232 Should we toss? 534 00:28:16,863 --> 00:28:18,796 We'll have to say it together. 535 00:28:20,911 --> 00:28:21,696 What? 536 00:28:21,918 --> 00:28:22,918 Yes or no. 537 00:28:23,846 --> 00:28:24,846 Okay. 538 00:28:26,833 --> 00:28:28,467 Fine, okay then. 539 00:28:32,841 --> 00:28:33,841 On my count, 540 00:28:37,991 --> 00:28:38,991 one... 541 00:28:40,504 --> 00:28:41,155 two... 542 00:28:41,211 --> 00:28:42,678 Is it till three or five? 543 00:28:44,163 --> 00:28:45,163 Till three 544 00:28:50,679 --> 00:28:51,679 Ready? 545 00:28:54,589 --> 00:28:56,856 -One... -We have say it at three? 546 00:28:57,024 --> 00:28:58,024 Or after three? 547 00:28:59,137 --> 00:29:02,700 This....this is tough! 548 00:29:03,041 --> 00:29:05,618 Let's text each other? 549 00:29:06,255 --> 00:29:07,255 Please. please. 550 00:29:07,295 --> 00:29:08,700 Let's text! 551 00:29:08,725 --> 00:29:09,656 That'll be right. 552 00:29:18,340 --> 00:29:21,657 So, let's type the message and sent it at the count of three. 553 00:29:30,165 --> 00:29:31,165 Ready? 554 00:29:34,824 --> 00:29:35,824 One... 555 00:29:37,224 --> 00:29:38,224 Two... 556 00:29:39,502 --> 00:29:40,502 Oh shit! 557 00:29:41,637 --> 00:29:43,081 I sent it! 558 00:29:44,073 --> 00:29:47,437 -Mikesh this is important -So sorry! This... 559 00:29:47,462 --> 00:29:51,196 -The touch screen is so sensitive! -Then don't keep your finger on it! 560 00:30:08,942 --> 00:30:10,075 Thank you so much! 561 00:30:11,347 --> 00:30:14,228 Even I think so, we are not ready! 562 00:30:16,851 --> 00:30:17,851 Isn't it? 563 00:30:18,725 --> 00:30:19,725 Yes, man! 564 00:30:20,375 --> 00:30:23,308 I didn't think about anything after marraige. 565 00:30:24,542 --> 00:30:26,075 We are fine, aren't we? 566 00:30:26,466 --> 00:30:27,733 We are happy right? 567 00:30:28,831 --> 00:30:29,982 Then it's fine! 568 00:30:31,101 --> 00:30:32,968 We don't want to get married. 569 00:30:46,189 --> 00:30:47,191 I'm so happy, Tanu! 570 00:30:51,359 --> 00:30:52,644 So am I. 38528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.