All language subtitles for Superhero Movie 2008 BluRay 720p-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,005 --> 00:02:42,815 Siapa saya? 2 00:02:43,952 --> 00:02:44,952 Anda yakin ingin tahu? 3 00:02:46,013 --> 00:02:47,913 Sebenarnya, aku bukan siapa-siapa. 4 00:02:48,649 --> 00:02:50,249 Sebenarnya, aku lebih buruk dari siapa pun. 5 00:02:51,009 --> 00:02:52,314 Saya orang ini. 6 00:02:52,817 --> 00:02:55,479 Berhenti! Hentikan busnya! 7 00:03:06,600 --> 00:03:09,105 Kisah hidupku tidak untuk yang lemah hati. 8 00:03:09,108 --> 00:03:11,245 Terima kasih. 9 00:03:11,245 --> 00:03:13,443 Tapi, seperti kisah yang layak diceritakan, 10 00:03:13,443 --> 00:03:15,471 ini semua tentang seorang gadis. 11 00:03:16,302 --> 00:03:18,467 Bukan gadis itu. 12 00:03:18,467 --> 00:03:21,135 - Hei. Hai. - Saya tidak berpikir itu adalah perempuan. 13 00:03:21,135 --> 00:03:23,519 Tidak, ini tentang gadis ini ... 14 00:03:23,519 --> 00:03:25,406 Jill Johnson. 15 00:03:25,407 --> 00:03:29,201 Sejak aku bisa mengingatnya Aku sudah jatuh cinta padanya, 16 00:03:29,201 --> 00:03:30,669 tapi dia nyaris tidak tahu aku ada. 17 00:03:31,086 --> 00:03:32,757 Yo, Rick! Yo, kemarilah, teman! 18 00:03:32,786 --> 00:03:34,455 Saya punya Anda kursi di sini. Apa ... 19 00:03:34,484 --> 00:03:35,854 Saya akan menelepon Anda semua kembali. Semuanya, selamat tinggal. 20 00:03:35,895 --> 00:03:37,494 - Ada apa? - Hei, Trey. 21 00:03:37,525 --> 00:03:39,363 Bung, saya sangat bersemangat untuk perjalanan kelas ini. 22 00:03:39,386 --> 00:03:41,288 Kami akan melihat beberapa yang nyata omong kosong serius yang mutakhir. 23 00:03:43,069 --> 00:03:44,667 Itu yang saya bicarakan. 24 00:03:44,699 --> 00:03:46,632 Yo, Anda punya baterai C pada Anda? AA? 25 00:03:46,651 --> 00:03:49,121 Dapatkan sandwich baru itu dari Sony di ransel saya. 26 00:03:49,117 --> 00:03:50,351 Wi-Fi ... mmm! 27 00:03:51,492 --> 00:03:54,259 Yo! Anda harus melupakannya, dawg. 28 00:03:54,244 --> 00:03:56,177 Lihat lihat. Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 29 00:03:56,195 --> 00:03:58,732 Dia bahkan tidak melihatmu. 30 00:03:58,726 --> 00:04:00,531 Jika aku bisa memberitahunya bagaimana perasaanku. 31 00:04:00,555 --> 00:04:02,520 Dengar, Rick, aku sudah bilang ... 32 00:04:02,537 --> 00:04:04,173 kamu tidak akan pernah mendapatkan dengan Jill, oke? 33 00:04:04,203 --> 00:04:05,838 Serius, dia bergaul dengan kru populer, 34 00:04:05,868 --> 00:04:08,240 dan tidak ada yang main-main di luar kelompok mereka, teman. 35 00:04:08,241 --> 00:04:10,510 Ayolah, kru itu tidak nyata. 36 00:04:10,515 --> 00:04:12,480 Persetan tidak. Lihatlah ke sekeliling, Rick. 37 00:04:12,497 --> 00:04:14,302 - Lihat, Anda punya atlet Anda ... - Dapatkan bolanya, kawan. 38 00:04:14,325 --> 00:04:16,757 ... kutu buku, emo, 39 00:04:16,756 --> 00:04:18,961 Frodos, 40 00:04:18,968 --> 00:04:21,339 masyarakat Scarface ... 41 00:04:21,340 --> 00:04:23,964 ... para predator seksual. - Ya. 42 00:04:23,964 --> 00:04:26,460 - Tentu saja kau dapat pemukul Rick. - Siapa? 43 00:04:26,460 --> 00:04:29,229 - Oh! - Ya, mereka baru. 44 00:04:29,923 --> 00:04:30,856 Tapi tahukah Anda? Siapa peduli? 45 00:04:30,914 --> 00:04:32,818 Karena kita punya kru sendiri ... saya dan kamu. 46 00:04:32,838 --> 00:04:34,636 Terima kasih, Trey. Kamu yang terbaik, kawan. 47 00:04:35,784 --> 00:04:37,314 - Apakah saya masuk? - Tidak. 48 00:04:37,349 --> 00:04:39,352 Ayolah. Hei, ini aku dan kamu, sayang. 49 00:04:39,367 --> 00:04:40,936 Kami berdua melawan dunia. Anda mendengar saya? 50 00:04:40,969 --> 00:04:42,340 Anda terlihat baik hari ini. Saya suka rambut Anda. 51 00:04:42,381 --> 00:04:43,946 Saya akan menunjukkan kepada Anda sesuatu yang jahat saya unduh. 52 00:04:43,979 --> 00:04:45,577 Jangan bilang siapa-siapa. 53 00:04:47,282 --> 00:04:48,880 Selamat datang di Amalgamated. 54 00:04:48,912 --> 00:04:50,846 Saya Dr. Strom, kepala departemen penelitian ... 55 00:04:50,864 --> 00:04:53,772 - Ayo, teman. - ... tempat kami menciptakan masa depan hari ini. 56 00:04:53,751 --> 00:04:57,053 Dan sekarang saya suka untuk menunjukkan permata mahkota kami. 57 00:04:57,017 --> 00:05:00,017 Laboratorium genetika hewan Amalgamated. 58 00:05:02,172 --> 00:05:04,408 Silakan, jelajahi. 59 00:05:04,414 --> 00:05:06,116 Yo yo. Ayo, Rick. Bung, lihat ini. 60 00:05:06,144 --> 00:05:09,448 Semua hewan kita rekayasa genetika 61 00:05:09,411 --> 00:05:11,911 dan masing-masing memiliki ... 62 00:05:11,906 --> 00:05:13,812 Oh, kamu sangat cantik. 63 00:05:13,832 --> 00:05:16,600 Hai, birdie. 64 00:05:16,585 --> 00:05:18,919 Hai. Hai. 65 00:05:20,109 --> 00:05:23,943 - Dia cantik, bukan? - Ya dia. 66 00:05:25,361 --> 00:05:27,425 Eh, aku akan mengambil fotonya 67 00:05:27,438 --> 00:05:29,074 untuk koran sekolah. 68 00:05:29,105 --> 00:05:31,173 Satu-satunya aturan kami: Jangan memberi makan hewan 69 00:05:31,185 --> 00:05:33,954 dan tolong, Dilarang Memotret Dengan Lampu Blitz. 70 00:05:35,321 --> 00:05:37,419 Beberapa dari kami secara genetik- hewan rekayasa 71 00:05:37,431 --> 00:05:39,370 sedikit sensitif terhadap cahaya. 72 00:05:42,015 --> 00:05:43,573 Itu terbang. 73 00:05:48,548 --> 00:05:50,880 Uh ... whoo-hoo. 74 00:05:51,751 --> 00:05:53,748 Apa yang F, pecundang? 75 00:05:53,764 --> 00:05:56,392 - Tangkap dia, Lance. - Ayo, Lance. 76 00:05:56,392 --> 00:05:59,563 - Tinggalkan dia sendiri. - Kurasa tidak. 77 00:05:59,563 --> 00:06:02,285 Apakah ada masalah, Lance? 78 00:06:02,285 --> 00:06:05,903 Tidak. Tidak masalah, Paman Lou. 79 00:06:05,903 --> 00:06:07,937 Tuan Landers! 80 00:06:07,952 --> 00:06:10,417 Siswa, ini adalah Lou Landers, 81 00:06:10,417 --> 00:06:13,460 ilmuwan visioner dan C.E.O. dari Amalgamated. 82 00:06:13,460 --> 00:06:16,120 Yah, aku hanya pengusaha sekarang. 83 00:06:16,120 --> 00:06:18,323 Masa depan sains 84 00:06:18,330 --> 00:06:20,363 milik kalian semua. 85 00:06:20,378 --> 00:06:23,318 Silakan, nikmati turnya. 86 00:06:30,823 --> 00:06:32,758 Apakah kamu baik-baik saja? 87 00:06:32,776 --> 00:06:35,837 Ya, ini darah batuk yang sehat. 88 00:06:37,260 --> 00:06:41,421 Rick Riker. Anda bukan Blaine dan Julia Putra Riker, kan? 89 00:06:41,421 --> 00:06:44,333 - Saya. - Ah. Orang baik. 90 00:06:44,333 --> 00:06:47,506 - Bagaimana mereka? - Mereka meninggal dengan kekerasan sembilan tahun lalu. 91 00:06:47,506 --> 00:06:49,275 Tetapi sebaliknya oke? 92 00:06:49,300 --> 00:06:53,038 Ya terima kasih. Saya tinggal bersama bibi dan paman saya sekarang. 93 00:06:52,984 --> 00:06:55,738 Sepertinya kamu seperti chip nyata dari blok lama. 94 00:06:55,738 --> 00:06:58,004 Semoga saja tidak dibunuh dengan keras juga. 95 00:07:04,002 --> 00:07:06,787 Itu untuk membuatku terlihat bodoh. 96 00:07:06,787 --> 00:07:09,022 Lain kali aku menyakitimu. 97 00:07:09,028 --> 00:07:11,931 Ya. Kau pria itu, Lance. 98 00:07:15,275 --> 00:07:17,272 Pekerjaan kami dengan hewan-hewan ini telah membantu kami berkembang 99 00:07:17,288 --> 00:07:20,397 antibiotik baru, pestisida tingkat lanjut 100 00:07:20,397 --> 00:07:24,113 dan feromon baru yang kuat yang mendorong hewan untuk kawin 101 00:07:24,113 --> 00:07:26,449 disebut senyawa H2O9. 102 00:07:26,451 --> 00:07:28,947 Ini adalah daya tarik seksual yang kuat. 103 00:07:28,947 --> 00:07:31,800 Setetes saja sudah cukup untuk membangkitkan binatang apa pun. 104 00:07:31,800 --> 00:07:35,417 Kami berencana menggunakannya untuk berkembang biak spesies langka. 105 00:07:35,417 --> 00:07:39,037 Spesial dan memang sering diabaikan ... 106 00:07:39,037 --> 00:07:41,921 Penelitian kami yang paling menjanjikan 107 00:07:41,921 --> 00:07:44,054 adalah dengan capung ini. 108 00:07:44,064 --> 00:07:46,436 Sebagai contoh, kulit capung ini 109 00:07:46,437 --> 00:07:48,738 memiliki yang sulit, rangka luar seperti baju besi 110 00:07:48,741 --> 00:07:50,110 untuk bertahan melawan ... 111 00:07:50,151 --> 00:07:51,817 Dan spesies capung ini 112 00:07:51,846 --> 00:07:54,046 memiliki kekuatan yang luar biasa untuk ukurannya. 113 00:07:55,980 --> 00:07:57,510 Itu dapat mengangkat jumlah besar. 114 00:07:57,545 --> 00:07:59,750 Lebih dari itu berat badan. 115 00:07:59,757 --> 00:08:03,215 Dan di sini kami menyuntikkan DNA dari ketiga spesies 116 00:08:03,215 --> 00:08:05,588 menjadi tujuh baru yang ditingkatkan secara genetik 117 00:08:05,588 --> 00:08:07,355 capung super. 118 00:08:07,380 --> 00:08:10,168 Tapi hanya ada enam di sana. 119 00:08:10,168 --> 00:08:13,525 Nah, satu capung hilang adalah yang paling tidak menjadi perhatian saya. 120 00:08:13,525 --> 00:08:15,796 Saya kehilangan enam harimau saja bulan lalu. 121 00:08:19,937 --> 00:08:23,270 Daerah ini adalah tempat kami memelihara ternak kami. 122 00:08:31,434 --> 00:08:33,532 Apakah kamu tidak akan melakukan sesuatu? 123 00:08:33,543 --> 00:08:35,175 Segera setelah saya mendapatkan ini di YouTube. 124 00:08:42,451 --> 00:08:46,386 Saya melihat. Kamu ... yah, ya saya mengerti. 125 00:08:46,385 --> 00:08:48,557 Terima kasih atas panggilannya. 126 00:08:48,566 --> 00:08:50,997 Itu kepala sekolah. 127 00:08:50,997 --> 00:08:53,236 Rick berjalan dari perjalanan kelas. 128 00:08:53,242 --> 00:08:56,186 Setelah semua pengasuhan yang telah Anda lakukan, 129 00:08:56,186 --> 00:08:58,092 dia masih sangat bermasalah. 130 00:08:58,111 --> 00:09:00,239 Menurut Anda mengapa itu, Albert? 131 00:09:01,474 --> 00:09:03,173 Saya tidak tahu, Lucille. 132 00:09:03,201 --> 00:09:05,763 Saya telah mengajarinya semua yang saya tahu tentang menjadi seorang pria. 133 00:09:05,763 --> 00:09:08,000 Dan kamu pria yang baik 134 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 setelah bertahun-tahun menikah. 135 00:09:10,184 --> 00:09:11,683 Ini seperti pertama kali kita bertemu. 136 00:09:11,719 --> 00:09:14,025 Tentu, Anda sedikit lebih tua. 137 00:09:14,028 --> 00:09:15,661 Rambutmu beruban. 138 00:09:15,691 --> 00:09:17,028 Anda memiliki kaki gagak. 139 00:09:17,071 --> 00:09:19,565 Butuh waktu satu jam untuk kencing. 140 00:09:19,565 --> 00:09:21,736 Paha Anda terlihat seperti keju cottage 141 00:09:21,745 --> 00:09:23,649 seseorang muntah di trotoar yang panas. 142 00:09:23,668 --> 00:09:27,332 Dan Anda selalu memiliki penis kecil. 143 00:09:28,505 --> 00:09:31,963 Baiklah ... apa masalahnya ketika kamu sedang jatuh cinta? 144 00:09:35,742 --> 00:09:37,934 Oh, Rick. 145 00:09:37,934 --> 00:09:40,190 Kami bertanya-tanya di mana Anda berada. 146 00:09:40,190 --> 00:09:42,352 Sudah terlambat. 147 00:09:43,634 --> 00:09:46,618 Sudah waktunya Anda tiba di rumah. Bibimu menjadi khawatir. 148 00:09:46,618 --> 00:09:48,690 Anda bisa tidur larut malam, 149 00:09:48,690 --> 00:09:51,560 tapi jangan lupa memberi makan ikan. 150 00:09:52,532 --> 00:09:54,727 Attaboy. 151 00:09:56,402 --> 00:09:58,337 Saya tidak tahu 152 00:09:58,261 --> 00:10:00,237 Sesuatu sepertinya tidak ada benar dengan dia hari ini. 153 00:10:00,237 --> 00:10:02,972 Remaja. Saya akan berbicara dengannya. 154 00:10:06,954 --> 00:10:10,358 Hari yang kasar, ya? Yah, aku tidak akan berbohong padamu. 155 00:10:10,410 --> 00:10:12,312 Masa pubertas adalah masa yang sulit 156 00:10:12,385 --> 00:10:14,315 dalam kehidupan seorang pria muda. 157 00:10:14,387 --> 00:10:17,492 Sekarang buku ini dapat menjelaskan apa yang terjadi. 158 00:10:17,548 --> 00:10:21,118 Ayo lihat. Ada perubahan suasana hati, retensi cairan, 159 00:10:21,169 --> 00:10:24,336 dan sebulan sekali Anda akan berdarah dari vagina Anda. 160 00:10:25,287 --> 00:10:27,554 Ini mungkin buku yang salah. 161 00:10:27,622 --> 00:10:30,425 Yang penting adalah Anda sedang aktif ambang kedewasaan. 162 00:10:30,486 --> 00:10:33,486 Sini ... minum. 163 00:10:33,544 --> 00:10:36,114 Ah, ritual kedewasaan. 164 00:10:36,178 --> 00:10:37,848 Hari ini Anda minum bir pertama Anda, 165 00:10:37,924 --> 00:10:39,861 dan besok kami akan menyunatmu. 166 00:10:49,464 --> 00:10:52,326 Saya kehilangan kesabaran, Dr. Strom. 167 00:10:52,326 --> 00:10:54,398 Tolong, Tuan, jika Anda bisa saja tunggu beberapa menit... 168 00:10:54,398 --> 00:10:56,096 Saya sudah menunggu cukup lama untuk egomaniak ini. 169 00:10:56,096 --> 00:10:5,986 Kami adalah dewan direksi. Waktu kita sangat berharga. 170 00:10:57,986 --> 00:10:59,961 Tidak seberharga milikku, Tn. Carlson. 171 00:10:59,961 --> 00:11:03,516 Anda tahu, saya memiliki penyakit terminal. 172 00:11:03,516 --> 00:11:05,621 Saya sudah berjuang selama bertahun-tahun, 173 00:11:05,621 --> 00:11:08,392 tetapi penyakit ini telah merusak organ saya. 174 00:11:08,392 --> 00:11:11,989 Pada saat ini, Saya punya satu jam lagi untuk hidup. 175 00:11:14,773 --> 00:11:16,638 Itu dijual. 176 00:11:18,200 --> 00:11:20,302 Tuan-tuan, jika Anda siap, 177 00:11:20,304 --> 00:11:22,869 izinkan saya untuk menunjukkan masa depan kepada Anda. 178 00:11:25,424 --> 00:11:27,751 Apa-apaan itu? 179 00:11:27,751 --> 00:11:29,982 Sebuah inovasi ... Terima kasih... 180 00:11:29,982 --> 00:11:31,914 itu tidak hanya akan menyelamatkan hidupku 181 00:11:31,897 --> 00:11:33,816 tetapi kehidupan perusahaan ini. 182 00:11:33,816 --> 00:11:37,276 Sudah terlalu lama kami menghilangkan laba dari pil dan suntikan. 183 00:11:37,276 --> 00:11:39,919 Hadiah sebenarnya adalah obat total. 184 00:11:39,919 --> 00:11:42,625 Perangkat yang dapat mengubah DNA 185 00:11:42,625 --> 00:11:44,528 dan mengembalikan tubuh ke kesehatan yang sempurna. 186 00:11:45,004 --> 00:11:47,236 - Kamu gila. - Tidak. 187 00:11:47,236 --> 00:11:50,811 Gila mendengar suara-suara, berbicara dengan kucing, 188 00:11:50,811 --> 00:11:52,615 berkencan dengan Paula Abdul. 189 00:11:52,633 --> 00:11:55,599 Saya tidak gila. Saya seorang visioner! 190 00:11:55,599 --> 00:11:57,505 Tuan. Pak, mesinnya 191 00:11:57,518 --> 00:11:59,887 tidak pernah diuji sepenuhnya. Jika ada yang salah ... 192 00:11:59,880 --> 00:12:02,179 - Mulai mesin! - Ya pak. 193 00:12:07,925 --> 00:12:09,956 Level plasma stabil. 194 00:12:09,963 --> 00:12:12,167 Modifikasi genetik pada level optimal! 195 00:12:12,168 --> 00:12:14,901 Pak, intinya terlalu panas. 196 00:12:15,394 --> 00:12:17,592 Kita harus batalkan! 197 00:12:23,579 --> 00:12:25,678 Apa itu bekerja? 198 00:12:26,408 --> 00:12:28,243 Saya minta maaf. 199 00:12:28,682 --> 00:12:30,721 Baik, baik, baik. 200 00:12:31,698 --> 00:12:33,867 saya ingin kamu tahu alangkah sukacitanya itu 201 00:12:33,900 --> 00:12:36,477 menjalankan perusahaan ini tanpamu di jalan. 202 00:12:39,084 --> 00:12:41,882 Berangkat. Biarkan aku pergi. 203 00:13:02,543 --> 00:13:05,741 Tuan-tuan, saya pikir sudah saatnya kita buat beberapa perubahan personel. 204 00:13:08,915 --> 00:13:11,042 Tidak, pergi! 205 00:13:24,342 --> 00:13:26,745 Oh Berapa lama saya tertidur? 206 00:13:27,038 --> 00:13:30,634 Lima hari. 207 00:14:38,726 --> 00:14:40,455 Tunggu. ... 208 00:14:49,737 --> 00:14:51,329 Oh, Ayah. 209 00:14:57,111 --> 00:14:59,739 Saya pikir kamu akan hidup selamanya. 210 00:15:48,237 --> 00:15:50,296 Sarapan, Rick! 211 00:15:51,574 --> 00:15:53,474 Saya akan segera turun! 212 00:15:58,466 --> 00:16:00,552 Jika saya bisa mendapatkan perhatian Anda. 213 00:16:00,552 --> 00:16:04,069 Kami senang memiliki sebagai juri tamu 214 00:16:04,069 --> 00:16:06,319 ilmuwan terkemuka di dunia. 215 00:16:06,319 --> 00:16:09,615 Dia adalah profesor tamu di Empire City University 216 00:16:09,615 --> 00:16:12,273 dimana dia bekerja dengan elemen cerillium yang langka. 217 00:16:12,273 --> 00:16:15,871 Saya sangat bangga menyambutnya Stephen Hawking. 218 00:16:21,514 --> 00:16:24,192 Terima kasih atas sambutan hangatnya. 219 00:16:24,192 --> 00:16:26,711 Saya memiliki penyakit yang melumpuhkan saya. 220 00:16:26,711 --> 00:16:30,798 Saya tidak bisa berjalan dan saya gunakan komputer ini untuk berbicara. 221 00:16:30,798 --> 00:16:35,330 Tapi saya tidak tertekan, karena saya memiliki karunia pengetahuan. 222 00:16:35,330 --> 00:16:39,447 Itu bohong. Saya berpikir tentang bunuh diri setiap hari. 223 00:16:39,447 --> 00:16:42,639 Tetapi Anda semua harus bahagia dengan hidupmu. 224 00:16:42,639 --> 00:16:45,636 Anda bisa berjalan, bicara, lap pantatmu sendiri 225 00:16:45,636 --> 00:16:47,441 dan kemudian ada semua jenis kelamin. 226 00:16:47,458 --> 00:16:50,358 Saya belum berhubungan seks selama bertahun-tahun. 227 00:16:50,358 --> 00:16:53,959 Perawat saya adalah seorang lesbian, dan bukan jenis panas. 228 00:16:54,895 --> 00:16:57,508 Hei, ada yang mau jadi tinggi? 229 00:16:57,508 --> 00:17:00,144 Saya punya beberapa hash dengan saya. 230 00:17:00,310 --> 00:17:02,212 Orang kulit putih di rambut gimbal, 231 00:17:02,806 --> 00:17:04,841 Anda tahu apa yang saya bicarakan. 232 00:17:06,057 --> 00:17:07,357 Siapa saja? Siapa saja? 233 00:17:08,254 --> 00:17:09,254 Pussies! 234 00:17:23,255 --> 00:17:25,488 Perhatikan ke mana Anda pergi di slo-mo, dipshit. 235 00:17:25,763 --> 00:17:27,495 - Pfft. - Ya. 236 00:17:30,286 --> 00:17:32,049 Pergi padanya, bodoh. 237 00:17:33,551 --> 00:17:35,485 Katakan padanya bagaimana perasaanmu. 238 00:17:53,072 --> 00:17:54,266 Yow. 239 00:17:57,431 --> 00:17:59,230 Uh ... dia yang melakukannya. 240 00:18:03,607 --> 00:18:06,051 - Aku akan membunuhmu. - Tangkap dia, Lance! 241 00:18:06,057 --> 00:18:08,229 - Lance, hentikan. - Tendang pantatnya, Lance! 242 00:18:08,361 --> 00:18:10,794 Berjuanglah bertarunglah! 243 00:18:19,675 --> 00:18:20,835 Mengutuk! 244 00:18:36,547 --> 00:18:38,781 Dapatkan ... turunkan aku! 245 00:18:43,931 --> 00:18:45,931 Ow ow. 246 00:18:49,062 --> 00:18:51,690 Sial Sial Sial Sial. 252 00:19:38,549 --> 00:19:40,210 Berhenti! Berhenti! Hei! 253 00:19:44,049 --> 00:19:46,074 Minggir! Tidak ada rem! 254 00:19:48,813 --> 00:19:50,156 Minggir! 255 00:19:52,156 --> 00:19:53,926 Bu, lihat keluar! 256 00:20:11,480 --> 00:20:13,844 - Bagaimana kau... - Aku tidak percaya. 257 00:20:13,884 --> 00:20:16,023 - Anda baru saja menyelamatkan hidup wanita tua itu. - Luar biasa. 258 00:20:16,076 --> 00:20:19,078 Saya ... saya kira. Jika aku tidak mendorongnya keluar, 259 00:20:19,078 --> 00:20:20,572 dia pasti sudah mati ... ah! 260 00:20:30,834 --> 00:20:32,966 Anda harus benar-benar bangga dengan diri sendiri. 261 00:20:33,459 --> 00:20:35,561 Anda semacam pahlawan. 262 00:20:36,048 --> 00:20:37,451 Jika Anda bisa permisi. 263 00:20:40,160 --> 00:20:43,392 Itu dia. Anda sangat baik untuk membantuku di sini, Trey. 264 00:20:43,393 --> 00:20:46,262 Oh tidak masalah. Aku menunggu Rick, jadi ... 265 00:20:49,160 --> 00:20:51,124 Tuhanku. 266 00:20:51,528 --> 00:20:53,493 Bagaimana Anda melakukannya? 267 00:20:53,493 --> 00:20:56,662 Eh, lebih mudah dari yang terlihat. 268 00:21:00,817 --> 00:21:02,814 Tidak, kurasa tidak. 269 00:21:02,815 --> 00:21:05,181 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya apa yang terjadi? 270 00:21:05,181 --> 00:21:08,371 Baiklah. Baik, ada sesuatu, oke? 271 00:21:08,371 --> 00:21:10,807 Tetapi Anda harus merahasiakannya. 272 00:21:13,128 --> 00:21:16,446 Saya rasa saya sudah ... kekuatan super. 273 00:21:16,446 --> 00:21:18,445 Saya merasa sulit untuk percaya. 274 00:21:18,454 --> 00:21:20,090 Baiklah baiklah, bagaimana dengan ini? 275 00:21:20,115 --> 00:21:21,649 Silakan melempar sebanyak pukulan yang Anda inginkan. 276 00:21:21,678 --> 00:21:24,083 Saya bertaruh Anda 100 dolar Anda tidak mendapatkan satu. 277 00:21:26,246 --> 00:21:28,607 Uang mudah. 278 00:21:28,607 --> 00:21:30,969 Apa lagi yang bisa kamu lakukan? 279 00:21:30,969 --> 00:21:33,202 Saya tidak tahu Saya ... saya digigit capung. 280 00:21:33,202 --> 00:21:36,711 Nah, beberapa capung memiliki kulit lapis baja. 281 00:21:36,711 --> 00:21:39,275 Saya ingin tahu apakah kulit saya ... 282 00:21:40,608 --> 00:21:43,168 Ya, hal baik yang berhasil. 283 00:21:44,023 --> 00:21:45,655 Jadi, Anda memang memiliki kekuatan super. 284 00:21:45,679 --> 00:21:47,815 Kita bisa menjadi tim! 285 00:21:47,818 --> 00:21:50,183 Kita akan mendapatkan ketenaran, uang ... 286 00:21:50,183 --> 00:21:53,309 - Jangan lupakan pelacur. - Tidak akan ada ketenaran 287 00:21:53,309 --> 00:21:55,443 dan tidak akan ada pelacur, oke? 288 00:21:55,445 --> 00:21:58,574 Saya tidak meminta semua ini. Saya hanya ingin menjadi seperti orang lain. 289 00:21:58,574 --> 00:22:00,636 Bukan itu yang terjadi orangtuamu menginginkanmu. 290 00:22:01,672 --> 00:22:03,574 Anda bukan ayah saya. 291 00:22:03,587 --> 00:22:05,354 Tapi aku mencintaimu seperti ayahmu. 292 00:22:05,373 --> 00:22:07,209 Aku percaya padamu seperti ayahmu. 293 00:22:07,225 --> 00:22:10,383 Saya berhubungan seks dengan ibumu saja seperti ayahmu. 294 00:22:10,383 --> 00:22:13,317 Hah. Anda tidak akan pernah mengerti saya. 295 00:22:13,317 --> 00:22:16,725 Tak pernah. 296 00:22:27,289 --> 00:22:29,917 Bukan itu yang terjadi orangtuamu menginginkanmu. 297 00:22:34,636 --> 00:22:36,112 Performa yang luar biasa. 298 00:22:36,112 --> 00:22:37,843 Nah, Rick, apakah kamu menikmati opera? 299 00:22:40,102 --> 00:22:41,938 Nak, ada sesuatu yang mengganggumu? 300 00:22:41,947 --> 00:22:43,982 Itu sangat tidak adil. Mereka tidak punya apa-apa. 301 00:22:44,212 --> 00:22:46,350 Saya ingin mengubah banyak hal. 302 00:22:46,351 --> 00:22:48,784 Dan kamu akan. 303 00:22:49,595 --> 00:22:51,256 Suatu hari, Rick, orang akan melihat bagi Anda untuk menjadi pahlawan. 304 00:22:52,256 --> 00:22:54,958 Ketika hari itu tiba, apakah kamu siap? 305 00:22:55,310 --> 00:22:56,713 Berikan dompetmu. 306 00:22:56,725 --> 00:22:58,683 Itu juga. 307 00:23:01,155 --> 00:23:03,510 Suara Blaine: Orang akan menganggap Anda sebagai pahlawan. 308 00:23:03,510 --> 00:23:06,469 Ketika hari itu tiba, apakah kamu siap? 309 00:23:07,694 --> 00:23:09,991 Rick! 310 00:23:22,757 --> 00:23:24,626 Rick, kumohon! 311 00:23:34,126 --> 00:23:37,929 - Ayah! - Oh, Rick, aku sekarat. 312 00:23:38,106 --> 00:23:39,672 - Tidak! - Jangan khawatir. 313 00:23:39,805 --> 00:23:41,271 Saudaraku Albert akan membawamu masuk 314 00:23:41,402 --> 00:23:44,777 Rick, uangnya, itu milikmu sekarang. 315 00:23:44,946 --> 00:23:48,114 Jual semua saham perusahaan kecil disebut Google. 316 00:23:48,278 --> 00:23:52,213 Itu tidak berharga. Investasikan banyak dalam Enron. 317 00:23:52,393 --> 00:23:55,301 Rick, aku punya sesuatu untukmu. 318 00:23:55,460 --> 00:23:58,391 Raih ke saku mantel saya. 319 00:23:58,551 --> 00:24:01,617 Saku mantel lainnya. 320 00:24:02,119 --> 00:24:03,245 Allah! 321 00:24:04,962 --> 00:24:06,897 Cincin itu milik ayahku 322 00:24:06,932 --> 00:24:09,132 dan ayahnya di depannya. 323 00:24:09,159 --> 00:24:11,626 Hasilkan, Rick. Jadilah pahlawan. 324 00:24:11,644 --> 00:24:13,584 Klaim ... 325 00:24:16,915 --> 00:24:18,878 takdir. 326 00:24:18,912 --> 00:24:20,408 Ayah! 327 00:24:24,928 --> 00:24:26,761 Saya bukan pahlawan super. 328 00:24:26,815 --> 00:24:29,416 Saya bukan siapa siapa! 329 00:24:47,111 --> 00:24:50,047 - Apakah kamu baik-baik saja? - Apa, kamu dengar itu? 330 00:24:50,128 --> 00:24:53,329 Anda hanyalah seorang yang jelek, pelacur kecil tidak tahu berterima kasih! 331 00:24:53,408 --> 00:24:55,543 Persis seperti ibumu! 332 00:24:55,629 --> 00:24:57,579 - Siapa itu? - Ibuku. 333 00:24:57,579 --> 00:25:00,713 Dengar, tentang apa yang terjadi di sekolah pagi ini, aku ... 334 00:25:00,740 --> 00:25:01,942 Anda benar-benar membuat kami takut. 335 00:25:02,012 --> 00:25:03,916 Saya benar-benar akan melalui waktu yang sulit sekarang. 336 00:25:03,970 --> 00:25:07,172 Saya juga. Orang tua saya, mereka ingin aku kuliah, 337 00:25:07,196 --> 00:25:09,831 tapi saya ingin menjadi penari. 338 00:25:09,869 --> 00:25:11,403 Aku percaya padamu. 339 00:25:11,466 --> 00:25:14,069 Anda benar-benar melakukannya, bukan? 340 00:25:14,107 --> 00:25:16,642 Saya berharap saya bisa mengatakan hal yang sama untuk Lance. 341 00:25:16,682 --> 00:25:18,386 Saya tidak tahu Apakah dia yang benar? 342 00:25:18,444 --> 00:25:21,046 atau aku hanya berkencan dengannya memberontak melawan ayahku? 343 00:25:21,444 --> 00:25:23,389 Dia tidak ingin ada anak laki-laki di dekat saya. 344 00:25:23,389 --> 00:25:25,305 Itu sebabnya dia menginstal pagar listrik. 345 00:25:25,306 --> 00:25:27,923 Baiklah, kita akan lihat. Anda tidak dapat lari dari takdir Anda. 346 00:25:27,923 --> 00:25:29,918 - Benar? - Benar. 347 00:25:30,227 --> 00:25:34,928 - Jill, ayo pergi! - Mobil bagus. 348 00:25:35,107 --> 00:25:38,807 Mungkin suatu hari kamu bisa membawaku untuk naik mobil Anda. 349 00:25:40,388 --> 00:25:41,878 Uh ... 350 00:25:44,169 --> 00:25:46,267 Uh, ya. 351 00:25:46,412 --> 00:25:48,283 Ya tentu saja. 352 00:25:54,975 --> 00:25:56,741 Oh Burung lovebird. 353 00:26:21,941 --> 00:26:24,377 Rick, ini Profesor Xavier. 354 00:26:24,498 --> 00:26:28,099 Kekuatanmu tumbuh, tetapi Anda tidak bisa mengendalikannya. 355 00:26:28,231 --> 00:26:30,800 Sangat penting bagi Anda ... 356 00:26:30,922 --> 00:26:34,555 menjadi pahlawan ... latih dirimu untuk terbang ... 357 00:26:36,141 --> 00:26:38,341 ... di pantatmu karena ... 358 00:26:38,461 --> 00:26:40,927 ... berjongkok di atas meja kaca ... 359 00:26:41,048 --> 00:26:44,451 ... dua gadis ... satu cangkir... 360 00:26:44,581 --> 00:26:46,886 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 361 00:26:56,565 --> 00:27:00,266 - Ini seharusnya tidak butuh waktu lama. - Baiklah, saya akan menunggu di sini. 362 00:27:01,726 --> 00:27:03,762 Saya telah meninjau permintaan Anda untuk pinjaman, Tn. Riker, 363 00:27:03,780 --> 00:27:06,153 tapi tanpa pekerjaan, tidak ada riwayat kredit, 364 00:27:06,158 --> 00:27:08,291 Saya khawatir saya harus mengatakan tidak. 365 00:27:08,305 --> 00:27:09,742 Tapi bagaimana dengan ini? 366 00:27:10,715 --> 00:27:12,842 Itu bulan lalu. 367 00:27:13,795 --> 00:27:15,826 Promosi baru ini terbukti cukup populer. 368 00:27:15,844 --> 00:27:17,683 Dengar, aku perlu membeli mobil. 369 00:27:17,709 --> 00:27:20,654 Terus terang, Tuan Riker, Anda yang terburuk pelamar yang pernah kita miliki. 370 00:27:20,656 --> 00:27:23,392 Terima kasih atas pinjamannya, Tn. Thompson. 371 00:27:24,609 --> 00:27:28,777 Ini anak yang baik. Pasti ada sesuatu yang bisa saya lakukan. 372 00:27:28,777 --> 00:27:30,310 Bu... 373 00:27:30,348 --> 00:27:33,363 menggosok selangkangan saya di bawah meja tidak akan berubah pikiran. 374 00:27:33,363 --> 00:27:35,234 Aku tidak menggosok selangkanganmu. 375 00:27:36,480 --> 00:27:38,382 Saya sangat membutuhkan mobil itu. 376 00:27:38,405 --> 00:27:40,206 Saya tidak melihat bagaimana itu masalah saya. 377 00:27:40,938 --> 00:27:42,870 Ini perampokan! Tidak ada yang bergerak! 378 00:27:42,873 --> 00:27:44,962 Semuanya tetap tenang! Tetap di bawah! 379 00:27:44,962 --> 00:27:46,305 - Turun. - Ayolah, Nyonya! Cepatlah! 380 00:27:46,305 --> 00:27:49,105 - Oh - Ayo, cepat! 381 00:27:52,088 --> 00:27:54,740 Oh, hei, aku membuat kesalahan yang sama sebelumnya ketika saya masuk. 382 00:27:54,740 --> 00:27:56,198 Terima kasih. 383 00:27:57,780 --> 00:28:00,724 Kamu orang bodoh! Anda membiarkannya pergi dengan uang kita! 384 00:28:00,724 --> 00:28:03,630 Saya tidak melihat bagaimana itu masalah saya. 385 00:28:12,992 --> 00:28:15,085 Biarkan aku lewat. Biarkan aku lewat. 386 00:28:19,060 --> 00:28:22,615 Oh, terima kasih Tuhan. Saya memikirkan sesuatu mengerikan telah terjadi. 387 00:28:22,615 --> 00:28:25,281 Ya, seorang lelaki tua melakukannya tertembak di sana. 388 00:28:29,095 --> 00:28:32,225 Paman Albert! Coba saja bernapas. 389 00:28:32,229 --> 00:28:35,779 Saya tidak bisa. Anda berlutut di atas kemaluanku. 390 00:28:35,779 --> 00:28:37,279 Oh maaf. 391 00:28:37,299 --> 00:28:39,615 Rick, dengarkan. 392 00:28:39,615 --> 00:28:43,002 Dengan kekuatan besar datang ... 393 00:28:43,004 --> 00:28:44,410 Tanggung jawab besar? 394 00:28:44,434 --> 00:28:46,455 Saya akan tetap dengan pelacur, 395 00:28:46,458 --> 00:28:48,364 tetapi jika Anda ingin menjadi perawan selama sisa hidupmu... 396 00:28:48,364 --> 00:28:49,929 Paman Albert! 397 00:28:49,945 --> 00:28:52,042 Bola saya! 398 00:29:10,111 --> 00:29:11,806 Ya Tuhan. Tuan Landers! 399 00:29:24,169 --> 00:29:25,397 Oh tidak. 400 00:29:26,287 --> 00:29:28,603 Baik. 401 00:29:28,603 --> 00:29:31,099 Sembunyikan tubuhnya. Ya. 402 00:29:36,938 --> 00:29:39,702 Masuk! Yah! Yah! 403 00:29:45,127 --> 00:29:48,426 Oke, saya kembali. 404 00:30:03,216 --> 00:30:05,084 Jill? 405 00:30:05,827 --> 00:30:07,427 Saya datang segera setelah saya mendengar. 406 00:30:07,713 --> 00:30:10,518 - Ini semua salahku. - Rick, itu adalah perampokan bersenjata. 407 00:30:10,536 --> 00:30:12,503 Tidak ada yang bisa Anda lakukan. 408 00:30:12,561 --> 00:30:14,270 Aku bisa menghentikan orang itu sebelum dia menembak pamanku. 409 00:30:14,270 --> 00:30:16,610 - Rick Riker? - Iya nih? 410 00:30:16,856 --> 00:30:18,500 Whitby. Apa yang membawamu ke sini hari ini? 411 00:30:18,692 --> 00:30:20,000 - Paman saya. - Pamanmu membawamu? 412 00:30:20,100 --> 00:30:22,850 - Tidak, dia terluka parah. - Yah, kalau begitu dia seharusnya tidak mengemudi. 413 00:30:23,474 --> 00:30:25,709 Sekarang jika permisi, Saya harus melakukan pemeriksaan payudara. 414 00:30:26,405 --> 00:30:28,610 Tolong, Dokter. Apakah pamanku akan bertahan? 415 00:30:29,182 --> 00:30:31,886 Yah, aku bukan manusia taruhan, tetapi jika Anda ingin menaruh uang di atasnya, 416 00:30:32,247 --> 00:30:34,080 - Saya akan mengambil "mati dalam seminggu." - Ya Tuhan! 417 00:30:34,143 --> 00:30:35,689 Tidak, tidak apa-apa. Ini reaksi emosional yang normal, 418 00:30:35,689 --> 00:30:37,756 tetapi ini harus dilakukan ujungnya. 419 00:30:38,511 --> 00:30:40,613 Kita mulai. Baik dan mudah. 420 00:30:41,379 --> 00:30:43,553 - Itu urat nadi Anda. - Ya saya tahu. 421 00:30:44,303 --> 00:30:46,431 Pertama orang tua saya dan sekarang ini? 422 00:30:47,401 --> 00:30:48,965 Saya hanyalah sebuah kekacauan. 423 00:30:49,045 --> 00:30:51,480 Ya, hidup Anda telah bukti untuk itu. 424 00:30:51,549 --> 00:30:54,255 Tapi pamanmu percaya di dalam kamu dan aku juga. 425 00:30:54,320 --> 00:30:57,588 Tidak ada kata terlambat untuk menjadi pribadi Anda memang seharusnya. 426 00:31:03,176 --> 00:31:04,934 Rick. 427 00:31:06,496 --> 00:31:08,555 Rick. 428 00:31:12,196 --> 00:31:13,226 Halo, Rick. 429 00:31:13,332 --> 00:31:15,767 Siapa kamu dan bagaimana apakah kamu tahu namaku? 430 00:31:15,880 --> 00:31:18,086 - Saya seorang paranormal. - Buktikan itu. 431 00:31:18,198 --> 00:31:21,969 Pikirkan nomor apa pun antara satu dan satu juta 432 00:31:22,088 --> 00:31:23,819 dan aku akan memberitahumu apa itu. 433 00:31:24,873 --> 00:31:26,741 - Sembilan. - Jangan terlalu keras, tolol! 434 00:31:26,851 --> 00:31:29,350 Ikuti aku... 435 00:31:30,707 --> 00:31:32,642 Nama saya adalah Profesor Xavier, 436 00:31:32,883 --> 00:31:34,751 dan ini sekolah saya. 437 00:31:34,987 --> 00:31:36,619 Saya memulainya untuk membantu orang 438 00:31:36,839 --> 00:31:39,044 dengan bakat khusus seperti milikmu. 439 00:31:39,264 --> 00:31:42,123 Siswa kami di sini belajar memanfaatkan bakat luar biasa mereka. 440 00:31:42,123 --> 00:31:45,082 dan menggunakannya untuk maju kebaikan bersama. 441 00:31:49,440 --> 00:31:52,749 Di sini kita punya anak siapa yang bisa berjalan menembus tembok. 442 00:31:52,749 --> 00:31:55,282 Kami punya anak yang berpikir mereka bisa berjalan menembus tembok. 443 00:31:55,283 --> 00:31:58,431 Beberapa wajah mungkin akrab, 444 00:31:58,431 --> 00:32:01,095 seperti Wolverine. 445 00:32:01,095 --> 00:32:03,561 Mutan lain yang mungkin Anda miliki tidak tahu ada, 446 00:32:03,564 --> 00:32:06,034 seperti Sneezo. 447 00:32:06,037 --> 00:32:08,834 Sebagian besar siswa kami dilahirkan dengan kekuatan mereka. 448 00:32:08,834 --> 00:32:12,002 Beberapa seperti Anda, dapatkan mereka di kemudian hari. 449 00:32:12,521 --> 00:32:14,466 - Oh, apakah itu ... - Ya itu. 450 00:32:14,466 --> 00:32:16,474 Ketika dia datang ke sekolah ini, 451 00:32:16,474 --> 00:32:18,179 beratnya 130 Ibs. 452 00:32:18,179 --> 00:32:20,466 Ambil cukup banyak roid, kamu bisa melakukan apa saja. 453 00:32:21,466 --> 00:32:23,900 Mundur dari pil itu, Barry! 454 00:32:29,098 --> 00:32:32,197 - Mengapa kamu membawaku ke sini? - Karena kamu punya potensi 455 00:32:32,344 --> 00:32:34,884 - menjadi yang terbaik. - Tapi aku bahkan tidak bisa terbang. 456 00:32:34,928 --> 00:32:36,894 Begitu kamu mengerti sifat sejati kepahlawanan, 457 00:32:37,033 --> 00:32:39,506 kamu akan terbang. Tapi pertama-tama aku harus mengajarimu 458 00:32:39,600 --> 00:32:41,582 rahasia menjadi pahlawan super. 459 00:32:42,060 --> 00:32:44,553 Hei, Badai! Kamu lihat seperti Anda menambah berat badan. 460 00:32:49,047 --> 00:32:51,145 Jadi, Profesor, tentang rahasia ini ... 461 00:32:51,186 --> 00:32:52,620 - Begini ... - Xavier! 462 00:32:52,679 --> 00:32:55,919 - Ah, sial. - baik? 463 00:32:55,929 --> 00:32:58,030 Anda ingin menjelaskan mengapa saya menemukannya bersembunyi di lemari Anda? 464 00:32:58,071 --> 00:32:59,634 Tapi, labu, Saya tidak melihat siapa pun. 465 00:32:59,634 --> 00:33:01,903 - Oh, tidak? - Aduh! 466 00:33:01,998 --> 00:33:03,598 Gadis Yang Tak Terlihat? 467 00:33:03,694 --> 00:33:05,965 Tampaknya tidak cukup tidak terlihat. 468 00:33:06,060 --> 00:33:07,306 Jika Anda tahu caranya jaga orangmu, 469 00:33:07,403 --> 00:33:08,427 mungkin ini tidak akan terjadi. 470 00:33:08,524 --> 00:33:10,454 - Tidak, dia tidak. - Oh, perempuan jalang ini gila. 471 00:33:10,550 --> 00:33:12,390 Aku harus mencambukmu. 472 00:33:12,456 --> 00:33:13,787 - Anda tidak mengatakan tidak sopan ... - Apa yang akan kamu lakukan, botak? 473 00:33:14,124 --> 00:33:15,964 Saya dimana-mana, pipi yang manis. 474 00:33:18,857 --> 00:33:20,891 - Hanya itu yang kamu punya? - Ya! 475 00:33:21,240 --> 00:33:23,777 Sekarang apa? Sekarang bagaimana dengan itu, Invisi-jalang? 476 00:33:24,003 --> 00:33:25,998 Ya terserah. Saya keluar dari sini. 477 00:33:26,267 --> 00:33:29,404 Bagaimana kamu bisa melakukan ini untuk saya? Untuk anak-anakmu? 478 00:33:29,404 --> 00:33:31,640 Untuk bayi Anda yang baru lahir? 479 00:33:31,666 --> 00:33:33,401 Bagaimana saya tahu bayi itu milik saya? 480 00:33:33,444 --> 00:33:35,845 Karena dia bisa melakukan ini. 481 00:33:35,895 --> 00:33:37,233 Kotoran! 482 00:33:39,246 --> 00:33:40,849 Ah, teman. 483 00:33:40,875 --> 00:33:43,686 Sekarang saya tidak akan pernah tahu rahasianya untuk menjadi superhero. 484 00:33:43,686 --> 00:33:46,645 Anda ingin tahu rahasianya? Mendekat. 485 00:33:49,367 --> 00:33:51,431 Buat kostum, bedebah! 486 00:33:51,437 --> 00:33:54,809 Aku bersumpah kepada Tuhan. Mereka mendapatkan bodoh dan makan setiap tahun. 487 00:33:55,750 --> 00:33:57,945 Sebuah kostum. 488 00:34:29,187 --> 00:34:32,850 Rick, kamu, uh ... 489 00:34:33,845 --> 00:34:35,369 Ya Tuhan. 490 00:34:36,129 --> 00:34:37,805 Mengutuk! 491 00:34:37,809 --> 00:34:40,380 Bung, Anda seperti superhero sungguhan, kawan! 492 00:34:40,395 --> 00:34:42,407 Saya suka topengnya. 493 00:34:42,407 --> 00:34:43,571 Bagaimana Anda menghirupnya? 494 00:34:45,506 --> 00:34:47,546 Suara apa itu? 495 00:34:47,546 --> 00:34:50,163 Anda menaruh semacam asupan udara di topeng. 496 00:34:50,163 --> 00:34:51,966 Boy, kamu lebih baik ... sekarang saya berasumsi 497 00:34:51,967 --> 00:34:54,400 bahwa materinya tembus pandang, kan? 498 00:34:54,428 --> 00:34:56,499 Ya, bung, aku akan memberitahumu sesuatu. Rick, ini bagus. 499 00:34:56,564 --> 00:34:59,763 Saya terkesan. Suka benar-benar terkesan. 500 00:35:10,016 --> 00:35:12,148 Hei, itu tempat saya. 501 00:35:12,205 --> 00:35:14,211 Anda duduk di gargoyle saya. Pindahkan itu. 502 00:35:14,290 --> 00:35:16,506 - Permisi? - Apa yang kamu lakukan di sini? 503 00:35:16,507 --> 00:35:18,000 Aku serius memandang ke luar kota 504 00:35:18,000 --> 00:35:19,547 Nah, itulah yang saya lakukan di sini. Jadi jika Anda tidak bergerak, 505 00:35:19,556 --> 00:35:21,643 Saya kira kita harus berbagi. 506 00:35:21,649 --> 00:35:22,750 Eh, oke, baiklah. 507 00:35:26,370 --> 00:35:28,935 - Eh, aku tidak bisa bertengger seperti ini. - Tuhan, aku juga. 508 00:35:29,059 --> 00:35:31,061 - Siapa namamu? - John Storm. 509 00:35:31,179 --> 00:35:33,586 Capung. Jadi apa kekuatanmu? 510 00:35:33,709 --> 00:35:36,042 Apa kekuatanku? Mundur. 511 00:35:38,051 --> 00:35:41,049 - Menyala! - Whoa! 512 00:35:42,243 --> 00:35:44,348 Hah? 513 00:35:44,396 --> 00:35:47,100 Saya terbakar! 514 00:35:47,108 --> 00:35:49,344 Dapatkan selimut atau sesuatu! Sial! 515 00:35:49,383 --> 00:35:52,687 Ini tidak bekerja! Dapatkan pemadam api! 516 00:35:52,767 --> 00:35:53,999 Ah! Tidak! Ah! 517 00:35:54,112 --> 00:35:56,314 Allah! Kamu idiot, berhenti! 518 00:35:56,436 --> 00:35:58,373 Apa yang salah denganmu? 519 00:36:08,399 --> 00:36:10,663 Maaf, salah saya. 520 00:36:15,776 --> 00:36:19,944 Rick, begitu kamu mengerti sifat sejati kepahlawanan, 521 00:36:20,057 --> 00:36:21,994 kamu akan terbang. 522 00:36:25,047 --> 00:36:27,845 Kotoran. 523 00:36:44,927 --> 00:36:49,230 Capung ini, dia bahkan bukan pahlawan. 524 00:36:49,178 --> 00:36:52,274 Dia bukan ... Aku punya ... Aku punya ... Saya hanya punya ... Saya punya ... 525 00:36:53,496 --> 00:36:56,465 Dia tidak bisa ... dia bahkan tidak bisa terbang. 526 00:36:58,038 --> 00:37:00,029 Capung bahkan tidak bisa terbang! 527 00:37:03,417 --> 00:37:05,885 Saya bisa terbang, oke? 528 00:37:06,767 --> 00:37:08,669 Aku dapat terbang. 529 00:37:08,744 --> 00:37:10,342 Ini hanya di: 530 00:37:10,480 --> 00:37:13,015 Tom Cruise sudah mati. 531 00:37:13,051 --> 00:37:15,100 Strom, apakah Anda memiliki hasil tes saya? 532 00:37:15,607 --> 00:37:18,507 Saya khawatir Anda harus membunuh setiap hari 533 00:37:18,535 --> 00:37:20,408 untuk hidup setiap hari. 534 00:37:21,081 --> 00:37:23,056 kecuali jika Anda memiliki cerillium. 535 00:37:24,060 --> 00:37:25,531 Lihatlah. 536 00:37:25,539 --> 00:37:27,042 Laboratorium Hawking adalah di gedung fisika. 537 00:37:27,099 --> 00:37:28,402 Aku bisa langsung masuk. 538 00:37:28,513 --> 00:37:30,016 Anda akan mencuri cerillium? 539 00:37:31,000 --> 00:37:32,586 Tidak bukan saya. 540 00:37:32,600 --> 00:37:34,000 Tapi mungkin ada seseorang di dalam diriku. 541 00:37:34,000 --> 00:37:37,006 Seseorang yang akan, bagaimanapun caranya, selamat! 542 00:37:40,347 --> 00:37:42,583 Oh, gelas di mataku. Gelas di mataku! 543 00:37:42,735 --> 00:37:45,702 - Apakah itu menyakitkan? - Uh, ya, itu menyakitkan. 544 00:37:45,871 --> 00:37:49,342 Nah, jika Anda bisa menyebar ... sebarkan dengan jari-jari Anda. 545 00:37:49,522 --> 00:37:51,428 Dorong kelopak Anda dengan jari-jari Anda. 546 00:37:51,573 --> 00:37:53,374 - Dua ... dua ... dua jari. - Apakah jari Anda bersih? 547 00:37:53,517 --> 00:37:55,617 Itu dia. Dan berputar bola mata Anda berputar. 548 00:37:56,192 --> 00:37:57,861 - Dan dorong. - Saya menggulungnya! 549 00:37:58,041 --> 00:38:00,278 Gali dengan sepotong kaca. 550 00:38:00,484 --> 00:38:02,117 Apakah Anda benar-benar gila? 551 00:38:02,296 --> 00:38:04,291 Saya akan mendapatkan pinset. 552 00:38:04,540 --> 00:38:06,807 Baca tentang Capung, pahlawan terbesar dunia. 553 00:38:06,943 --> 00:38:08,509 - Disini? - Di sini, yup. 554 00:38:08,634 --> 00:38:10,095 Bacalah semua tentang itu. 555 00:38:21,281 --> 00:38:23,548 Tidak, dengarkan aku! 556 00:38:23,584 --> 00:38:26,152 Saya ingin cerita itu di meja saya atau Anda dipecat! 557 00:38:26,180 --> 00:38:27,281 Siapa kamu? 558 00:38:27,348 --> 00:38:29,349 Saya ingin tahu apakah Anda pernah mendapat lowongan pekerjaan untuk ... 559 00:38:29,392 --> 00:38:32,699 Pekerjaan?! Beraninya kamu datang ke sini dan meminta saya untuk pekerjaan? 560 00:38:32,707 --> 00:38:35,611 Saya pemimpin redaksi! Saya tahu walikota Venus! 561 00:38:35,630 --> 00:38:37,762 Hamburger bisa melihat masa depan! 562 00:38:37,802 --> 00:38:39,269 - Rosie O'Donnell ... - Maaf soal ini. 563 00:38:39,326 --> 00:38:41,199 Kami berbagi gedung dengan rumah sakit jiwa. 564 00:38:41,246 --> 00:38:44,082 Berita buruk, bos. Kami tidak ada di mana pun foto-foto Dragonfly. 565 00:38:44,102 --> 00:38:46,303 Mengutuk. Itu adalah petunjuk besok. 566 00:38:46,341 --> 00:38:48,437 Bagaimana dengan ini? 567 00:38:51,603 --> 00:38:55,806 Wow! hampir seperti kamu adalah Capung. 568 00:38:55,887 --> 00:38:57,453 Eh, tidak, tidak, tidak. Lihat? 569 00:38:57,508 --> 00:38:59,880 Melihat. 570 00:38:59,913 --> 00:39:01,748 Nah, itu fotografi. 571 00:39:01,795 --> 00:39:04,428 Baru saja mendengar di pemindai, semacam kebuntuan polisi di Universitas Empire. 572 00:39:04,454 --> 00:39:07,327 Kami membutuhkan foto. Nak, aku ingin kau ... 573 00:39:07,347 --> 00:39:09,248 Kemana dia pergi? 574 00:39:14,938 --> 00:39:17,270 Ayo pergi! 575 00:39:23,012 --> 00:39:25,648 Ini adalah kepala polisi. Kami memiliki gedung yang dikelilingi. 576 00:39:25,674 --> 00:39:27,336 Keluar dengan tangan ke atas. 577 00:39:30,628 --> 00:39:33,028 Apa-apaan itu? 578 00:39:45,759 --> 00:39:48,493 Akulah Hourglass. 579 00:39:48,643 --> 00:39:51,638 Dan waktu Anda sudah habis. 580 00:40:07,551 --> 00:40:09,015 Tidak ada gunanya menolak. 581 00:40:09,923 --> 00:40:11,686 Aku akan bertarung sampai nafas terakhirku. 582 00:40:11,686 --> 00:40:15,290 Seperti pasir waktu Saya tak henti-hentinya dan tanpa henti. 583 00:40:15,298 --> 00:40:17,034 Kejahatan tidak pernah menang, Jam pasir. 584 00:40:17,089 --> 00:40:19,725 Anda akan membayar kejahatan Anda dan keadilan akan ... 585 00:40:19,805 --> 00:40:21,801 berhenti! Berhenti! 586 00:40:21,809 --> 00:40:23,743 Berhenti! 587 00:40:24,520 --> 00:40:26,259 Apakah kamu baik-baik saja? 588 00:40:26,313 --> 00:40:29,409 Tidak. 589 00:40:32,928 --> 00:40:34,630 Pisau titanium. 590 00:40:34,630 --> 00:40:36,062 Mereka memotong berlian. 591 00:40:36,103 --> 00:40:38,564 Saya tidak memakai berlian. 592 00:40:46,524 --> 00:40:49,326 Saya berharap saya bisa tinggal lebih lama, Capung. 593 00:40:49,397 --> 00:40:52,700 Tapi saya tidak punya waktu. 594 00:40:58,255 --> 00:41:01,558 Pisau titanium. Sepertinya seseorang menemukan kelemahanmu. 595 00:41:01,609 --> 00:41:03,072 Itu bukan kelemahan saya. 596 00:41:03,106 --> 00:41:06,240 Maaf, saya lupa. Kelemahan Anda adalah Anda tidak bisa terbang. 597 00:41:06,240 --> 00:41:07,543 Mungkin jika Anda punya pasangan. 598 00:41:07,583 --> 00:41:08,813 Saya tidak butuh bantuan. 599 00:41:13,035 --> 00:41:16,102 Saya baik-baik saja sendirian. 600 00:41:16,133 --> 00:41:17,970 Dia sangat berarti bagimu, bukan? 601 00:41:17,971 --> 00:41:20,172 Apa? Oh tidak. 602 00:41:20,260 --> 00:41:22,724 Maksudku, dia bersama orang lain. 603 00:41:22,733 --> 00:41:24,416 Yah, mungkin itu yang terbaik. 604 00:41:24,425 --> 00:41:26,141 Lagipula, itu bisa berbahaya, 605 00:41:26,149 --> 00:41:28,468 Anda tahu, menjadi pacar dari Capung. 606 00:41:28,468 --> 00:41:30,405 Saya tidak tahu harus berbuat apa, Bibi Lucille. 607 00:41:30,406 --> 00:41:32,316 - Saya mencintainya. - Jadi. 608 00:41:32,316 --> 00:41:34,136 Tapi ingat, untuk sampai ke Anda 609 00:41:34,138 --> 00:41:37,539 musuhmu akan menyerang orang yang paling Anda sayangi. 610 00:41:37,612 --> 00:41:41,382 Berhati-hatilah agar tidak terluka yang kamu cintai. 611 00:41:44,047 --> 00:41:47,582 Siapa pun capung ini, dia di atas kepalanya. 612 00:41:47,582 --> 00:41:49,583 Kami tidak membutuhkan yang disebut pahlawan super. 613 00:41:49,611 --> 00:41:51,701 Yang dibutuhkan Empire City adalah lebih banyak polisi. 614 00:41:51,704 --> 00:41:53,573 Dan seorang Hooters. 615 00:42:02,589 --> 00:42:04,323 Jill! 616 00:42:04,386 --> 00:42:05,711 Rick? 617 00:42:05,719 --> 00:42:07,725 Saya mendengar Anda mengikuti audisi untuk bagian jadi ... 618 00:42:07,731 --> 00:42:09,536 Oh, mereka cantik. 619 00:42:09,593 --> 00:42:11,724 Ya Tuhan, kamu sangat mendukung. 620 00:42:11,731 --> 00:42:14,669 Mengapa Lance tidak bisa lebih seperti dirimu? 621 00:42:17,218 --> 00:42:19,780 Ada sesuatu yang bukan dirimu memberitahuku, bukan? 622 00:42:19,780 --> 00:42:21,118 Sesuatu yang rahasia. 623 00:42:21,162 --> 00:42:23,864 Sesuatu terkunci jauh di dalam. 624 00:42:24,534 --> 00:42:27,628 Ya, ada ... 625 00:42:28,826 --> 00:42:31,590 Suara Lucille: Jaga kerahasiaan identitas Anda, Rick. 626 00:42:33,488 --> 00:42:36,286 Kawan, kau seperti pahlawan super sungguhan, kawan! 627 00:42:36,355 --> 00:42:39,659 Sekali sebulan Anda akan berdarah dari vagina Anda. 628 00:42:42,019 --> 00:42:43,718 SAYA... 629 00:42:45,250 --> 00:42:47,346 tidak ada. 630 00:42:47,646 --> 00:42:50,547 Tidak ada? 631 00:42:53,381 --> 00:42:55,178 Yah, aku harus pergi. 632 00:42:56,042 --> 00:42:57,510 Kamu teman baik. 633 00:43:01,571 --> 00:43:04,637 Hei, lihat ini. 634 00:43:04,955 --> 00:43:06,790 Oh, sial. 635 00:43:08,088 --> 00:43:10,681 - Ayo pergi. - Tangkap dia. 636 00:43:50,492 --> 00:43:52,726 Ya Tuhan, itu menyakitkan. Itu menyakitkan. 637 00:43:53,692 --> 00:43:56,255 Tolong hentikan! Aku memohon Anda! 638 00:44:10,183 --> 00:44:12,801 Tunggu! 639 00:44:12,807 --> 00:44:15,799 - kamu dimana - Dibelakangmu. 640 00:44:18,035 --> 00:44:20,032 Kau telah menyelamatkan hidupku. 641 00:44:20,932 --> 00:44:23,270 Apakah saya harus berterima kasih? 642 00:45:04,074 --> 00:45:05,888 Pergi. Jadilah pahlawan. 643 00:45:33,505 --> 00:45:35,009 Sepertinya Anda berencana pembunuhan massal. 644 00:45:35,010 --> 00:45:37,005 Anda butuh bantuan? 645 00:45:55,056 --> 00:45:58,224 Saya sangat senang Anda dan pacarmu 646 00:45:58,269 --> 00:46:00,201 menghabiskan Thanksgiving bersama kami. 647 00:46:00,207 --> 00:46:02,081 Tentu saja, Lucille. 648 00:46:02,090 --> 00:46:03,925 Anda memerlukan dukungan pada saat seperti ini. 649 00:46:03,935 --> 00:46:07,301 Ya, saya rindu melihat Albert saya setiap pagi. 650 00:46:07,337 --> 00:46:09,600 Anda tahu, 50 tahun menikah 651 00:46:09,600 --> 00:46:11,469 menciptakan ikatan yang cukup. 652 00:46:11,478 --> 00:46:13,211 Saya berharap saya tahu cinta seperti itu. 653 00:46:13,227 --> 00:46:14,895 Oh, tentu saja sayang. 654 00:46:14,913 --> 00:46:17,519 Anda hanya harus mengikuti kata hati Anda. 655 00:46:17,523 --> 00:46:20,127 Itu masalahnya. Saya tidak tahu apakah saya bisa. 656 00:46:20,197 --> 00:46:21,831 Oh, Jill. 657 00:46:21,851 --> 00:46:25,220 Jika Anda tidak bisa mempercayai diri sendiri siapa yang bisa kamu percaya 658 00:46:25,255 --> 00:46:26,925 Aku tahu. 659 00:46:26,944 --> 00:46:28,877 Tapi bagaimana jika hatiku mengatakan kepada saya untuk bersama seseorang 660 00:46:28,883 --> 00:46:30,188 Saya tidak bisa bersama? 661 00:46:30,223 --> 00:46:31,924 Bukan sembarang pria. Ini adalah... 662 00:46:31,941 --> 00:46:34,167 lupakan. Anda akan berpikir saya gila. 663 00:46:34,169 --> 00:46:35,668 Tidak, tentu saja tidak. 664 00:46:35,694 --> 00:46:37,600 Anda bisa memberi tahu saya apa saja. 665 00:46:37,608 --> 00:46:39,606 Saya sangat pandai menyimpan rahasia. 666 00:46:39,609 --> 00:46:42,045 Anda akan berpikir itu konyol, tapi ... 667 00:46:42,045 --> 00:46:43,850 itu adalah Drag ... 668 00:46:43,900 --> 00:46:44,959 - Saya akan mendapatkannya. - Terima kasih. 669 00:46:47,779 --> 00:46:50,681 Hai sayang. 670 00:46:50,700 --> 00:46:53,834 Oh, aku lupa memberitahumu Saya agak mengundang paman saya. 671 00:46:53,848 --> 00:46:56,052 - Pamanmu? - Apa? Atur piring lain. 672 00:46:56,563 --> 00:46:58,000 Baiklah Saya tebak. 673 00:46:58,123 --> 00:47:01,522 Nona Johnson. Silahkan, maafkan perilaku buruk keponakan saya. 674 00:47:01,538 --> 00:47:04,508 - Terima kasih. - Ny. Adams, saya Lou Landers. 675 00:47:04,535 --> 00:47:06,504 Saya harap ini bukan terlalu banyak pemaksaan. 676 00:47:06,555 --> 00:47:09,362 Oh tentu saja tidak. Selalu ada ruang untuk satu lagi. 677 00:47:09,392 --> 00:47:10,625 Terima kasih. 678 00:47:10,693 --> 00:47:12,727 Hanya saja Thanksgiving itu untuk keluarga. 679 00:47:12,776 --> 00:47:14,648 Lance adalah satu-satunya keluarga yang saya miliki. 680 00:47:14,701 --> 00:47:16,570 - Aku tidak pernah menikah. - Kue buah? 681 00:47:16,623 --> 00:47:18,891 Tidak, hanya tidak pernah bertemu wanita yang tepat. 682 00:47:19,399 --> 00:47:23,149 Ah, ya, Lance memberitahuku Rick Riker adalah sesamamu. 683 00:47:23,158 --> 00:47:24,821 Dimana Rick? 684 00:47:28,485 --> 00:47:30,417 Itu aneh. 685 00:47:30,465 --> 00:47:32,801 Saya pikir dia keluar. Aku akan memeriksanya. 686 00:47:32,824 --> 00:47:34,794 Tolong, kamu sibuk. Izinkan saya. 687 00:47:34,832 --> 00:47:37,328 Terima kasih. Di lantai atas, pintu kedua di sebelah kanan. 688 00:47:53,185 --> 00:47:55,016 Rick? 689 00:49:31,807 --> 00:49:34,305 Maaf saya terlambat. 690 00:49:34,306 --> 00:49:36,677 Oh, Tuan Landers. 691 00:49:36,868 --> 00:49:38,502 Rick. 692 00:49:38,504 --> 00:49:40,175 Tidak, kamu tepat waktu. 693 00:49:40,263 --> 00:49:42,195 Semua orang, silahkan duduk. 694 00:49:45,255 --> 00:49:46,891 Tidak sampai kita mengatakan rahmat. 695 00:49:46,939 --> 00:49:48,339 Yesus! 696 00:49:48,427 --> 00:49:49,795 Amin. 697 00:49:50,555 --> 00:49:52,153 Silakan mulai, semuanya. 698 00:49:52,318 --> 00:49:54,190 Ini semua terlihat sangat lezat, Lucille. 699 00:49:54,366 --> 00:49:57,202 Kami punya Rick untuk berterima kasih. 700 00:49:57,414 --> 00:49:59,946 Sejak Albert ... 701 00:50:00,147 --> 00:50:03,252 Rick telah mendukungku dengan pekerjaan barunya. 702 00:50:03,475 --> 00:50:05,678 Pekerjaan Baru? Anda tidak memberi tahu saya. 703 00:50:05,866 --> 00:50:09,828 Oh well, aku seperti Capung fotografer tidak resmi. 704 00:50:12,739 --> 00:50:14,366 Apa yang terjadi pada lenganmu? 705 00:50:15,754 --> 00:50:17,422 Uh ... 706 00:50:17,515 --> 00:50:19,974 seorang kurir sepeda menjatuhkan saya. 707 00:50:21,355 --> 00:50:23,403 Kulihat pergelangan tanganmu terbalut. 708 00:50:23,407 --> 00:50:26,213 Ya, saya membakarnya di kopi panas. 709 00:50:26,214 --> 00:50:28,016 Dan Anda memiliki luka di bibir Anda. 710 00:50:28,083 --> 00:50:29,912 Uh ... 711 00:50:29,921 --> 00:50:32,584 crackpipe saya pecah. 712 00:50:33,785 --> 00:50:36,053 Anda memiliki goresan di leher Anda. 713 00:50:36,089 --> 00:50:38,325 Ya saya... 714 00:50:38,363 --> 00:50:41,098 bertemu dengan seorang gadis di Craigslist. 715 00:50:41,010 --> 00:50:42,970 Dan Anda memiliki memar di leher Anda. 716 00:50:42,971 --> 00:50:44,843 SAYA... 717 00:50:44,812 --> 00:50:47,077 bertemu seorang pria di Craigslist. 718 00:50:50,407 --> 00:50:52,904 Maaf, Lance. Kita harus pergi. 719 00:50:52,906 --> 00:50:55,342 - Kenapa? - saya ... 720 00:50:55,347 --> 00:50:57,310 hancurkan celanaku. 721 00:50:58,795 --> 00:51:00,660 Saya akan menyetir. 722 00:51:13,590 --> 00:51:16,122 - Terima kasih telah membantu membersihkan. - Tentu saja. 723 00:51:16,509 --> 00:51:19,146 Kasihan sangat lelah. 724 00:51:19,163 --> 00:51:21,766 Ya, kamu tahu orang tua setelah makan besar. 725 00:51:21,784 --> 00:51:24,656 Jadi ... Anda kenal Capung? 726 00:51:24,665 --> 00:51:26,365 Uh ... 727 00:51:26,411 --> 00:51:28,012 ya saya kira. 728 00:51:28,060 --> 00:51:30,263 Anda bisa mengatakan kita sudah dekat. 729 00:51:30,293 --> 00:51:33,593 Apakah dia ... Pernahkah dia bertanya tentang saya? 730 00:51:33,594 --> 00:51:35,525 Um, ya. 731 00:51:35,564 --> 00:51:38,004 - Ya, sekali. - Apa yang kamu katakan padanya? 732 00:51:39,387 --> 00:51:41,220 Baiklah, saya katakan ... 733 00:51:41,261 --> 00:51:42,321 Saya mengatakan kepadanya... 734 00:51:43,333 --> 00:51:46,168 Saya mengatakan kepadanya, "Hal tentang Jill adalah ... 735 00:51:46,179 --> 00:51:49,605 ketika Anda melihat matanya dan dia melihat kembali milikmu ... 736 00:51:52,675 --> 00:51:54,330 Anda tahu bahwa Anda akan melakukan apa saja 737 00:51:54,333 --> 00:51:56,802 apa pun untuk menjadi orang yang lebih baik dari kamu. 738 00:51:56,840 --> 00:51:58,403 Yang seperti itu... 739 00:52:00,136 --> 00:52:03,134 jika kamu pernah cukup beruntung untuk bersamanya, 740 00:52:03,827 --> 00:52:06,824 Anda bisa menghasilkan setiap detik tentang kesempurnaannya ... 741 00:52:12,339 --> 00:52:15,433 rahmat, dan kecantikannya yang tak terbatas ... 742 00:52:19,923 --> 00:52:21,914 dan cintanya yang tak berkesudahan. 743 00:52:24,155 --> 00:52:25,618 - Jangan menangis. - Bukan saya. 744 00:52:26,163 --> 00:52:28,035 Mata saya terbakar. 745 00:52:29,204 --> 00:52:30,703 Rick, aku ingin kau tahu 746 00:52:30,716 --> 00:52:32,348 itu hal yang paling indah 747 00:52:32,423 --> 00:52:34,226 ada yang pernah bilang padaku. 748 00:52:40,079 --> 00:52:42,673 - Lilin beraroma? - Terima kasih. 749 00:52:44,051 --> 00:52:47,509 Rick, aku sangat bingung, namun ... 750 00:52:49,015 --> 00:52:51,347 Saya tahu persis apa yang saya inginkan. 751 00:53:09,466 --> 00:53:12,166 Maaf mampir tanpa diundang. 752 00:53:12,176 --> 00:53:15,276 Tidak masalah. Kami berharap seseorang akan membuka jendela. 753 00:53:15,276 --> 00:53:17,681 Semakin pengap di sini. 754 00:53:17,701 --> 00:53:21,153 Jadi ini sarang Dragonfly. 755 00:53:21,153 --> 00:53:23,994 - Bagaimana kau... - Tidak tidak Tidak, 756 00:53:23,999 --> 00:53:26,019 Aku di sini bukan untuk bertarung denganmu. Aku mendapat... 757 00:53:26,051 --> 00:53:28,235 ribuan lainnya orang yang saya berencana untuk bunuh. 758 00:53:28,262 --> 00:53:31,330 Kunjungan kecil ini hanya untuk menunjukkan kepada Anda 759 00:53:31,425 --> 00:53:34,873 siapa yang akan terluka jika Anda menghalangi saya. 760 00:53:34,879 --> 00:53:36,818 Tak pernah! 761 00:53:47,356 --> 00:53:50,655 Waktu untuk pergi. 762 00:53:55,802 --> 00:53:58,226 Wanita itu, Lucille Adams Kota Kekaisaran Timur, 763 00:53:58,233 --> 00:54:00,533 - terluka parah. - Bagaimana dia terluka? 764 00:54:00,546 --> 00:54:02,314 - Buruk. - Bagaimana dengan Capung? 765 00:54:02,317 --> 00:54:04,242 Yang bisa saya katakan adalah ini: 766 00:54:04,243 --> 00:54:06,449 dia tidak menyelamatkan siapa pun malam ini. 767 00:54:06,874 --> 00:54:09,215 Dokter, bagaimana kabarnya? 768 00:54:09,222 --> 00:54:11,561 Aku takut bibimu mengambil memburuk. 769 00:54:11,569 --> 00:54:14,502 Dia tidak bisa bicara, dia tidak bisa berjalan, dia tidak memiliki kendali atas isi perutnya. 770 00:54:14,546 --> 00:54:15,850 Itu ... itu mengerikan. 771 00:54:15,881 --> 00:54:18,213 Aku tahu. Saya pergi ke depan dan mengatur halaman MySpace untuknya 772 00:54:18,287 --> 00:54:20,760 di bawah "mesin kotoran gila." 773 00:54:20,761 --> 00:54:22,330 Dia sudah memiliki 40 teman. 774 00:54:22,347 --> 00:54:24,568 Tunggu sebentar. Itu bibi orang lain. 775 00:54:24,569 --> 00:54:26,751 Bibimu tidak memiliki masalah dengan isi perutnya ... 776 00:54:26,756 --> 00:54:28,626 - Oh, terima kasih Tuhan. - ... karena dia sudah mati. 777 00:54:28,629 --> 00:54:31,671 Saya benar-benar minta maaf, Rick, tapi ada hikmahnya. 778 00:54:31,671 --> 00:54:33,924 Pamanmu keluar komanya pagi ini. 779 00:54:33,924 --> 00:54:35,090 Dia melakukan? 780 00:54:35,127 --> 00:54:38,011 Ya, tetapi Anda tidak harus memberi tahu dia tentang hal itu Bibimu belum. 781 00:54:38,011 --> 00:54:40,869 Dia dalam kondisi mental yang sulit. Sedikit berita buruk 782 00:54:40,869 --> 00:54:43,403 bisa mengirimnya spiral segera kembali ke koma. 783 00:54:43,403 --> 00:54:45,170 Saya mengerti. 784 00:54:47,367 --> 00:54:49,734 Tuan Adams, Anda punya pengunjung. 785 00:54:49,734 --> 00:54:52,706 - Apakah itu Lucille? - Tidak, tuan, ini bukan istrimu yang sudah mati. 786 00:54:52,706 --> 00:54:54,443 Ini keponakanmu, Rick. 787 00:54:54,468 --> 00:54:56,602 Ingat, tidak ada berita buruk. 788 00:54:56,610 --> 00:54:59,396 Sekarang, tuan, ini dia. Ini tagihan saya. 789 00:54:59,396 --> 00:55:02,784 - Anda melakukan operasi pada saya? - Ya, tuan, kami membingungkan Anda 790 00:55:02,784 --> 00:55:04,590 dengan salah satu pasien ganti kelamin kami, 791 00:55:04,611 --> 00:55:06,846 tapi jangan khawatir, kami tidak menghapus penis Anda. 792 00:55:06,851 --> 00:55:08,640 Kami memotong Anda testis lepas, tapi, yah, 793 00:55:08,662 --> 00:55:09,644 sejak istrimu mati, 794 00:55:09,699 --> 00:55:11,230 Anda tidak akan membutuhkannya. 795 00:55:11,263 --> 00:55:13,001 Anda hanya ingin menjaga semangatnya. 796 00:55:13,026 --> 00:55:15,122 Dia akan mendarat dengan kakinya dalam waktu singkat. 797 00:55:16,943 --> 00:55:19,976 Kami berkumpul hari ini untuk mengucapkan selamat tinggal 798 00:55:19,988 --> 00:55:22,723 - untuk Lucille Adams. - Selamat tinggal! 799 00:55:22,725 --> 00:55:25,326 Dan sekarang pidato. 800 00:55:25,626 --> 00:55:27,531 Sungguh tragis untuk berpikir ini yang terakhir 801 00:55:27,533 --> 00:55:29,837 bahwa saya dapat melihat wajah istri saya. 802 00:55:29,892 --> 00:55:32,019 Ya Tuhan, Lucille! 803 00:55:32,027 --> 00:55:36,265 Bagaimana Anda bisa mengambilnya dari saya? Aku tidak bisa hidup tanpanya! 804 00:55:37,683 --> 00:55:39,785 Lucille! Benjolan Snookie! 805 00:55:39,793 --> 00:55:41,496 Maaf, sudah ada kesalahan yang mengerikan. 806 00:55:41,553 --> 00:55:44,055 Ini istrimu. 807 00:55:44,102 --> 00:55:46,230 Dia adalah istri pria ini. 808 00:55:48,600 --> 00:55:50,648 Beri saya lima menit. 809 00:55:54,675 --> 00:55:56,540 - Paman Albert! - Saya belum selesai. 810 00:56:01,384 --> 00:56:03,584 Kau pria yang beruntung. Sekarang... 811 00:56:03,719 --> 00:56:05,151 dimana Lucille? 812 00:56:05,275 --> 00:56:08,341 Oh, Lucille! 813 00:56:14,195 --> 00:56:17,130 Saya punya kupon ini untuk kremasi. 814 00:56:21,491 --> 00:56:23,049 Rick? 815 00:56:24,199 --> 00:56:26,690 Saya sangat menyesal atas kehilangan Anda. 816 00:56:27,527 --> 00:56:28,824 Apa itu? 817 00:56:30,596 --> 00:56:32,666 Saya tahu saya mengatakan beberapa hal, 818 00:56:32,680 --> 00:56:34,642 tapi sekarang lebih dari sebelumnya, Saya menyadari... 819 00:56:35,902 --> 00:56:37,804 kita tidak akan pernah bisa bersama. 820 00:56:37,818 --> 00:56:40,515 Aku tidak percaya kamu 821 00:56:42,089 --> 00:56:45,408 Kamu mencintaiku, Rick. Saya tahu Anda tahu. 822 00:56:45,415 --> 00:56:48,784 Jill, percayalah padaku. Saya mengatakan ini untuk kebaikan Anda sendiri. 823 00:56:52,366 --> 00:56:54,197 Aku tidak mencintaimu. 824 00:56:56,067 --> 00:56:58,058 Anda tidak lagi berusia lima tahun. 825 00:56:59,484 --> 00:57:01,452 Bagaimana mungkin? 826 00:57:06,368 --> 00:57:08,097 827 00:57:08,598 --> 00:57:11,999 828 00:57:15,395 --> 00:57:19,126 829 00:57:20,379 --> 00:57:24,177 830 00:57:30,554 --> 00:57:36,000 831 00:57:36,281 --> 00:57:38,700 832 00:57:38,760 --> 00:57:43,300 833 00:57:43,316 --> 00:57:45,115 834 00:57:45,987 --> 00:57:51,289 835 00:57:52,484 --> 00:57:53,947 836 00:57:53,998 --> 00:57:56,672 837 00:58:06,495 --> 00:58:08,285 Anda tidak bisa terus beruntung, bung. 838 00:58:08,286 --> 00:58:10,424 Anda hanya memukuli saya oleh dua pukulan saat ini. 839 00:58:10,424 --> 00:58:12,761 Dan sembilan orang yang tewas. 840 00:58:13,660 --> 00:58:15,140 Ya Tuhan! 841 00:58:15,140 --> 00:58:17,390 - Lihat tempat ini. - Apa yang kamu lakukan? 842 00:58:17,428 --> 00:58:19,204 Anda harus menenangkan diri, bung. 843 00:58:19,204 --> 00:58:22,542 Apa gunanya? 844 00:58:26,309 --> 00:58:28,306 Lihat dirimu ... makan junk food, 845 00:58:28,418 --> 00:58:31,956 mengenakan jenggot palsu, 846 00:58:32,078 --> 00:58:35,148 dan kami menemukan kostummu di sampah di luar. 847 00:58:35,266 --> 00:58:37,700 Ya, saya tidak Capung lagi. 848 00:58:37,815 --> 00:58:40,589 Tapi Anda mengatakan jam pasir akan membunuh ribuan orang. 849 00:58:40,706 --> 00:58:42,841 Sudah kubilang aku bukan pahlawan. Baiklah? Bibi Lucille sudah mati, 850 00:58:42,930 --> 00:58:44,729 Saya telah menolak satu-satunya gadis Saya pernah mencintai 851 00:58:44,840 --> 00:58:46,107 dan aku bahkan tidak bisa terbang. 852 00:58:48,727 --> 00:58:51,929 Saya berharap saya tidak pernah digigit oleh capung bodoh itu. 853 00:58:51,952 --> 00:58:55,017 Dan mungkin ayahmu seharusnya tidak memberi Anda ini setelah semua. 854 00:58:55,018 --> 00:58:58,488 Perhatikan kata katanya leluhurmu tertulis di cincin itu. 855 00:58:58,496 --> 00:59:01,533 "Kehormatan, keberanian, pengorbanan, 856 00:59:01,565 --> 00:59:03,803 tugas, komitmen, keberanian, keadilan, 857 00:59:03,876 --> 00:59:05,610 integritas, persaudaraan, 858 00:59:05,614 --> 00:59:08,612 harga diri, harga rendah, perumahan yang terjangkau, 859 00:59:08,617 --> 00:59:11,250 celana longgar, porno internet murah. " 860 00:59:12,068 --> 00:59:14,021 Sisanya dalam bahasa Latin. 861 00:59:14,023 --> 00:59:16,209 Rick, jalan pahlawan itu berbahaya. 862 00:59:16,209 --> 00:59:19,745 Anda mungkin gagal atau terbang. Semua itu penting 863 00:59:19,750 --> 00:59:22,753 adalah kamu melakukannya untuk alasan terbaik. 864 00:59:22,786 --> 00:59:24,709 Membantu orang lain, Rick, 865 00:59:24,713 --> 00:59:27,051 itulah yang membuatmu jadi pahlawan sejati. 866 00:59:28,578 --> 00:59:30,378 Mungkin kau benar, 867 00:59:30,639 --> 00:59:33,009 tetapi bahkan jika saya ingin berhenti jam pasir, 868 00:59:33,318 --> 00:59:35,119 Saya tidak tahu harus mulai dari mana. 869 00:59:35,380 --> 00:59:38,082 Maksudku, kemana dia akan pergi? temukan ribuan orang di satu tempat? 870 00:59:38,419 --> 00:59:40,002 Melihat. 871 00:59:40,567 --> 00:59:43,340 Pelaporan di sini langsung dari Pusat konvensi Empire City 872 00:59:43,571 --> 00:59:45,241 dimana ribuan orang berada di satu tempat, 873 00:59:45,293 --> 00:59:47,025 tapi tak satu pun dari mereka yang lebih penting 874 00:59:47,080 --> 00:59:49,119 dari peserta Penghargaan Kemanusiaan Dunia. 875 00:59:50,602 --> 00:59:53,004 Saya akan menyetir. 876 00:59:54,748 --> 00:59:57,062 Nah, jalan pintas itu melalui taman bermain ... 877 00:59:57,066 --> 00:59:58,312 yakin menyelamatkan kita beberapa waktu. 878 00:59:58,321 --> 01:00:00,103 Anda teruskan, 879 01:00:00,195 --> 01:00:02,430 Saya akan menemukan tempat untuk parkir. 880 01:00:04,002 --> 01:00:06,003 Tuan, tolong berhenti! 881 01:00:07,103 --> 01:00:09,490 Setiap tahun World Humanity Awards 882 01:00:09,491 --> 01:00:11,681 diadakan untuk menghormati pencapaian terbesar 883 01:00:11,684 --> 01:00:13,876 atas nama seluruh umat manusia. 884 01:00:13,878 --> 01:00:15,844 Acara gala ini diharapkan untuk menggambar 885 01:00:15,848 --> 01:00:18,456 paling bergengsi di dunia pemimpin ke Empire City. 886 01:00:18,459 --> 01:00:20,629 - Permisi, permisi! - "Empire City Times." 887 01:00:21,020 --> 01:00:23,670 Mengutuk! Melihat, ini dia Pangeran Charles. 888 01:00:23,675 --> 01:00:25,241 Dan Nelson Mandela. Nelson! 889 01:00:25,352 --> 01:00:27,155 Hei, aku juga di penjara. 890 01:00:28,970 --> 01:00:30,927 Salah satu tamu di sini adalah the Hourglass. 891 01:00:30,931 --> 01:00:32,768 Tapi yang mana? 892 01:00:34,762 --> 01:00:36,855 Terima kasih banyak karena mengundang kami, Tn. Landers. 893 01:00:36,860 --> 01:00:38,865 Nah, ketika Anda sedang dihormati oleh dunia, 894 01:00:38,870 --> 01:00:40,398 Anda ingin keluarga Anda bersamamu. 895 01:00:41,754 --> 01:00:45,190 Mungkin suatu hari, Anda bisa menjadi bagian dari keluarga kami juga. 896 01:00:46,836 --> 01:00:49,336 Wanita dan pria, penghargaan pertama kami 897 01:00:49,430 --> 01:00:52,027 untuk medis terobosan tahun ini. 898 01:00:52,027 --> 01:00:54,062 Untuk pekerjaan perintis perusahaannya 899 01:00:54,098 --> 01:00:56,403 di bidang kebersihan feminin 900 01:00:56,419 --> 01:00:59,253 Saya menghadiahkan Lou Landers douchebag tahun ini. 901 01:01:01,416 --> 01:01:03,848 902 01:01:03,892 --> 01:01:06,719 903 01:01:06,721 --> 01:01:09,120 904 01:01:09,167 --> 01:01:12,266 Douchebag tahun ini. 905 01:01:17,395 --> 01:01:20,259 906 01:01:20,278 --> 01:01:23,453 907 01:01:23,548 --> 01:01:26,000 lihat dia bersinar 908 01:01:26,024 --> 01:01:29,595 douchebag tahun ini. 909 01:01:29,686 --> 01:01:33,218 Angkat douchebag! Angkat douchebag, tuan. 910 01:01:35,743 --> 01:01:37,676 Berhenti di sana, Landers. 911 01:01:37,766 --> 01:01:40,137 Tuan Riker. Begitu... 912 01:01:40,501 --> 01:01:41,903 kamu tahu. 913 01:01:42,164 --> 01:01:44,292 Anda benar saya lakukan. 914 01:01:45,067 --> 01:01:47,234 Seseorang di auditorium ini adalah the Hourglass. 915 01:01:47,274 --> 01:01:50,164 Saya membutuhkan bantuan Anda untuk mencari tahu siapa itu. 916 01:01:50,164 --> 01:01:52,188 Sekarang jam pasir bisa jadi siapa saja ... 917 01:01:52,188 --> 01:01:54,115 tamu kehormatan ... 918 01:01:54,115 --> 01:01:55,987 bahkan mungkin panggung. 919 01:02:01,898 --> 01:02:04,788 Ini mungkin bukan apa-apa, tapi aku memang melihat seorang pria 920 01:02:04,788 --> 01:02:07,252 dengan apa yang tampak seperti tabung 921 01:02:07,258 --> 01:02:08,488 cerillium. 922 01:02:08,509 --> 01:02:09,999 Siapa? 923 01:02:09,999 --> 01:02:11,283 Seumur hidup tahun ini penghargaan prestasi ... 924 01:02:11,283 --> 01:02:12,283 Dia. 925 01:02:12,811 --> 01:02:15,470 ... pergi ke salah satu dunia jiwa terbesar, 926 01:02:15,470 --> 01:02:18,238 Kesuciannya, Dalai Lama. 927 01:02:24,165 --> 01:02:26,700 Pria ini bukan yang kau pikirkan dia, dia Hourglass. 928 01:02:26,791 --> 01:02:28,720 Tidak tidak, Saya seorang pria yang damai. 929 01:02:28,728 --> 01:02:31,266 Diam! Anda sedang merencanakan untuk membunuh semua orang ini 930 01:02:31,267 --> 01:02:32,936 dan aku bisa membuktikannya. Tunjukkan pada dunia 931 01:02:32,939 --> 01:02:35,637 baju besi yang kamu sembunyikan di bawah jubah ini. 932 01:02:37,063 --> 01:02:38,554 Anda tidak bisa membodohi saya, Jam pasir. 933 01:02:38,554 --> 01:02:41,049 Anda mengemas 10 Ibs Cerillium di bawah sana. 934 01:02:41,049 --> 01:02:42,078 Apa? 935 01:02:45,448 --> 01:02:47,177 Jatuhkan dia. 936 01:02:51,003 --> 01:02:52,536 Tutu. 937 01:02:58,083 --> 01:02:59,550 Perdamaian! 938 01:02:59,550 --> 01:03:00,302 Kacang... 939 01:03:10,009 --> 01:03:12,027 Sial Sial Sial Sial Sial. 940 01:03:14,702 --> 01:03:16,031 Kamu! 941 01:03:16,032 --> 01:03:17,729 Kaulah Hourglass. 942 01:03:28,947 --> 01:03:30,744 Jam pasir! 943 01:03:37,371 --> 01:03:40,073 - Pahlawan penipu? - Ini adalah konvensi untuk orang-orang 944 01:03:40,084 --> 01:03:42,753 yang suka berdandan sebagai pahlawan dan penjahat favorit mereka. 945 01:03:42,767 --> 01:03:45,363 - Ngomong-ngomong, kostummu payah. - Minggir! 946 01:03:52,512 --> 01:03:54,836 Jam pasir, kamu tidak akan pernah lolos dengan ini! 947 01:03:54,838 --> 01:03:58,246 Lupakan saja, Capung. Anda terlambat. 948 01:03:59,686 --> 01:04:01,654 Menjalankan! 949 01:04:05,378 --> 01:04:07,009 Ya. 950 01:04:17,389 --> 01:04:19,516 Selamat tinggal... 951 01:04:20,197 --> 01:04:21,221 sedikit lalat. 952 01:04:24,047 --> 01:04:26,015 Capung! 953 01:04:26,270 --> 01:04:28,738 Tidak! 954 01:04:46,552 --> 01:04:48,047 Mataku! 955 01:04:55,916 --> 01:05:00,218 Capung, Anda harus menghentikan Jam Pasir. 956 01:05:01,593 --> 01:05:03,488 Saya tidak bisa. 957 01:05:03,495 --> 01:05:05,366 Saya tidak bisa terbang. 958 01:05:05,366 --> 01:05:07,921 Jika ada satu pelajaran hidupku bisa mengajar, 959 01:05:07,921 --> 01:05:11,225 itu adalah semangat lebih kuat dari tubuh. 960 01:05:11,225 --> 01:05:13,340 Pahlawan datang dari dalam. 961 01:05:13,348 --> 01:05:15,342 Itu adalah lirik Celine Dion. 962 01:05:15,343 --> 01:05:18,340 Terserah. Itu masih benar. 963 01:05:19,307 --> 01:05:20,638 Kamu benar. 964 01:05:27,784 --> 01:05:29,775 Bekerja. 965 01:05:31,785 --> 01:05:33,665 Maaf. 966 01:05:33,666 --> 01:05:35,129 Tonton, Capung, 967 01:05:35,168 --> 01:05:37,370 saat kotamu mati. 968 01:05:48,381 --> 01:05:50,547 Dimana saya? 969 01:05:50,908 --> 01:05:53,078 Kamu dengan saya, 970 01:05:53,439 --> 01:05:55,842 kekasihmu. 971 01:06:00,736 --> 01:06:02,169 Capung! 972 01:06:04,152 --> 01:06:05,642 Tidak. 973 01:06:07,783 --> 01:06:11,480 - Tidak. - Baru sekarang kamu mengerti. 974 01:06:12,501 --> 01:06:15,368 Oh, ayolah ... 975 01:06:16,459 --> 01:06:17,892 Aha! 976 01:06:19,797 --> 01:06:21,697 Aku ingin kau merenggutnya. 977 01:06:23,138 --> 01:06:24,369 Ya. 978 01:06:24,371 --> 01:06:25,806 Tidak cukup waktu. 979 01:06:27,796 --> 01:06:29,491 Oh sial 980 01:06:36,064 --> 01:06:39,063 - Ini sudah berakhir. - Capung! 981 01:06:39,075 --> 01:06:41,037 Jill! 982 01:06:43,130 --> 01:06:44,995 Gotcha. 983 01:06:46,522 --> 01:06:46,800 Rick? 984 01:06:46,878 --> 01:06:48,600 Anda tidak berpikir saya akan membiarkan sesuatu terjadi 985 01:06:48,687 --> 01:06:50,511 untuk gadis yang aku cinta, kan? 986 01:06:50,511 --> 01:06:52,141 Yah, kita masih jatuh. 987 01:06:52,141 --> 01:06:55,178 Sial! Kalau saja aku bisa terbang. 988 01:06:55,188 --> 01:06:57,133 Mungkin aku tidak cocok menjadi pahlawan. 989 01:06:57,133 --> 01:07:00,069 Anda tahu, mungkin saya memang ditakdirkan untuk memiliki pekerjaan normal ... seorang akuntan, 990 01:07:00,071 --> 01:07:01,229 seorang guru olahraga. 991 01:07:01,647 --> 01:07:04,418 - Ini adalah gedung yang sangat tinggi. - Rick! 992 01:07:04,434 --> 01:07:06,311 Saya tidak peduli apa yang terjadi lagi. 993 01:07:06,311 --> 01:07:08,126 Jika saya mati, saya mati bahagia di tangan Anda. 994 01:07:08,126 --> 01:07:11,358 Anda adalah pahlawan saya, Rick Riker, dan aku mencintaimu. 995 01:07:16,295 --> 01:07:19,064 Iya nih! Oh, terima kasih Tuhan! 996 01:07:19,080 --> 01:07:20,895 Kami hanya memiliki 50 cerita yang tersisa. 997 01:07:20,895 --> 01:07:22,659 Tunggu sebentar. 998 01:07:33,721 --> 01:07:36,220 Terima kasih, Capung. 999 01:07:36,245 --> 01:07:38,900 Karena kamu, kota kami akhirnya aman. 1000 01:07:38,900 --> 01:07:41,950 - Anda mengatakannya, Dr. Hawking. - Sial! 1001 01:07:41,958 --> 01:07:44,016 Ini akhir yang menyenangkan bagi kita semua. 1002 01:07:44,017 --> 01:07:46,649 Mari kita makan malam. Saya membeli. 1003 01:07:47,314 --> 01:07:49,581 Siapa saya? Saya Rick Riker. 1004 01:07:49,689 --> 01:07:50,850 Saya Capung. 1005 01:07:50,954 --> 01:07:53,729 Dan selama ada kejahatan dan ketidakadilan 1006 01:07:53,838 --> 01:07:56,777 Saya akan selamanya menjadi superhero ... 1007 01:08:01,118 --> 01:08:03,183 Akulah Jam Pasir! 1008 01:08:03,249 --> 01:08:07,152 kejahatan mengelilingi Anda 1009 01:08:07,189 --> 01:08:11,430 kita hampir kehabisan waktu 1010 01:08:11,461 --> 01:08:14,421 tidak ada yang bisa dilakukan? 1011 01:08:15,863 --> 01:08:18,855 dengan tempat tersisa untuk menjalankan? 1012 01:08:20,296 --> 01:08:24,295 siapa yang berdiri dan memberi tahu Anda 1013 01:08:24,331 --> 01:08:28,606 Kami hampir kehabisan waktu 1014 01:08:28,636 --> 01:08:31,664 dia berusaha menjadi 1015 01:08:33,104 --> 01:08:35,937 dan jas hijau 1016 01:08:37,241 --> 01:08:40,774 untuk langit 1017 01:08:40,817 --> 01:08:45,557 1018 01:08:45,610 --> 01:08:48,879 1019 01:08:50,074 --> 01:08:53,660 Karena itu membutuhkan cintamu 1020 01:08:53,660 --> 01:08:56,928 aman untuk dikatakan 1021 01:08:57,968 --> 01:09:00,680 1022 01:09:00,682 --> 01:09:05,579 Saya di sini untuk tinggal 1023 01:09:05,579 --> 01:09:08,074 Aku akan melindungimu? 1024 01:09:08,074 --> 01:09:10,198 mereka harus melewati 1025 01:09:10,198 --> 01:09:12,661 1026 01:09:12,661 --> 01:09:15,998 1027 01:09:22,447 --> 01:09:24,444 Jam pasir: Waktu Anda habis! 1028 01:09:24,444 --> 01:09:26,807 1029 01:09:26,807 --> 01:09:28,809 1030 01:09:28,809 --> 01:09:30,840 1031 01:09:30,840 --> 01:09:32,807 1032 01:09:32,809 --> 01:09:35,750 dia berusaha menjadi 1033 01:09:38,052 --> 01:09:41,719 jasnya hijau 1034 01:09:42,465 --> 01:09:45,367 untuk langit 1035 01:09:46,253 --> 01:09:49,594 1036 01:09:50,394 --> 01:09:52,954 1037 01:09:54,486 --> 01:09:58,153 Karena itu membutuhkan cintamu 1038 01:09:58,211 --> 01:10:01,882 aman untuk dikatakan 1039 01:10:01,940 --> 01:10:05,644 1040 01:10:05,701 --> 01:10:10,603 Saya di sini untuk tinggal 1041 01:10:10,647 --> 01:10:13,184 Sayalah orangnya 1042 01:10:13,255 --> 01:10:15,661 bahwa aku akan melindungimu 1043 01:10:15,733 --> 01:10:19,466 harus melewati saya? 1044 01:10:20,584 --> 01:10:23,212 1045 01:10:24,378 --> 01:10:27,579 1046 01:10:27,642 --> 01:10:32,280 1047 01:17:26,195 --> 01:17:29,361 1048 01:17:31,338 --> 01:17:33,966 1049 01:17:36,842 --> 01:17:39,542 aku ingin kamu di sini 1050 01:17:39,550 --> 01:17:42,084 1051 01:17:42,098 --> 01:17:45,425 1052 01:17:45,425 --> 01:17:47,424 1053 01:17:47,455 --> 01:17:50,553 1054 01:17:50,553 --> 01:17:53,189 1055 01:17:53,200 --> 01:17:56,073 1056 01:17:56,075 --> 01:17:58,708 1057 01:17:58,843 --> 01:18:00,579 1058 01:18:00,584 --> 01:18:04,159 saat aku dalam kekacauan 1059 01:18:04,159 --> 01:18:08,651 seseorang menjadi jaring pengaman saya 1060 01:18:08,651 --> 01:18:11,784 1061 01:18:11,784 --> 01:18:14,537 1062 01:18:14,537 --> 01:18:16,815 1063 01:18:16,815 --> 01:18:20,349 Anda tahu bahwa saya membutuhkan seorang pahlawan 77660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.