Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,040 --> 00:01:51,591
The word loyalty,that you can utter without fear.
2
00:01:51,800 --> 00:01:55,554
For King, for Freedom and for Justice.
3
00:01:55,760 --> 00:01:59,912
For King, for Freedom and for Justice.
4
00:02:00,120 --> 00:02:03,999
For King, for Freedom and for Justice.
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,150
I admit the words are strange,
6
00:02:07,360 --> 00:02:11,319
but if you're standing thereI think you should know them.
7
00:02:19,920 --> 00:02:23,390
This is my father.He always knows best.
8
00:02:23,600 --> 00:02:27,912
At least, he thinks he does.Especially when it comes to football.
9
00:02:28,120 --> 00:02:30,634
Come on, Gilles. Look! Pass the ball!
10
00:02:31,120 --> 00:02:33,350
Pass! That's it.
11
00:02:33,560 --> 00:02:36,757
And deep. Deep, deep!
That's it. Control.
12
00:02:36,960 --> 00:02:40,157
Change. Left foot.
And now to the goal.
13
00:02:40,360 --> 00:02:44,399
That's it, to the goal. Shoot! Shoot!
14
00:02:45,440 --> 00:02:47,431
That's it. Well done, lad!
15
00:02:50,800 --> 00:02:53,598
He says I canmake the junior Red Devils.
16
00:02:53,800 --> 00:02:56,360
Next time, lob it. That's safer.
17
00:02:56,560 --> 00:03:00,235
But he's never satisfied.No matter how many goals I score.
18
00:03:01,240 --> 00:03:03,231
Nor is he ever satisfied with referees.
19
00:03:03,440 --> 00:03:04,953
That was dangerous play?!
20
00:03:05,160 --> 00:03:06,115
Exactly.
21
00:03:06,320 --> 00:03:10,632
Are you blind or what?
D'you win your licence in a draw?
22
00:03:10,840 --> 00:03:12,717
Please get off the pitch.
- Imbecile!
23
00:03:12,920 --> 00:03:16,595
Language! There are children present.
- I'll have your licence!
24
00:03:17,400 --> 00:03:21,712
My mother likes football too,but likes singing more.
25
00:03:21,920 --> 00:03:25,595
My father doesn't go and cheer her on.But that'd be odd.
26
00:03:25,800 --> 00:03:30,078
Anne, sing like you're celebrating.
Let everyone hear it.
27
00:03:30,280 --> 00:03:31,554
Come on, let it all out!
28
00:03:31,760 --> 00:03:35,514
Many a heart was broken.
29
00:03:35,720 --> 00:03:37,438
Mark, throw me another melon.
30
00:03:37,640 --> 00:03:39,073
This is Mark.
- There you are.
31
00:03:39,280 --> 00:03:41,635
He's a bit different from other people.
32
00:03:41,840 --> 00:03:43,796
He lives in an institution.
33
00:03:44,000 --> 00:03:46,798
How kind,
letting the poor soul work here.
34
00:03:47,000 --> 00:03:50,959
Poor soul? He's not a poor soul.
Mark needs us and we need Mark.
35
00:03:51,400 --> 00:03:55,518
He's alright.
He's just a bit slow. Eh, Mark?
36
00:03:56,920 --> 00:04:00,151
Yes.
- There you are, one melon.
37
00:04:00,360 --> 00:04:04,478
I... thought I'd have
a pineapple today.
38
00:04:04,680 --> 00:04:06,910
The pineapples are... ugh, today.
39
00:04:08,160 --> 00:04:11,948
Ugh?
- But the melons are mmmn, today.
40
00:04:12,920 --> 00:04:16,276
Then there's my little sister, Emma.
41
00:04:17,120 --> 00:04:20,476
Gilles! Leave your sister alone.
42
00:04:21,920 --> 00:04:23,148
Dad?
- Yes?
43
00:04:23,360 --> 00:04:26,909
When can I have my own key?
Then I won't have to come to the shop.
44
00:04:27,120 --> 00:04:30,556
You'll get one
when you act more grown up.
45
00:04:30,760 --> 00:04:32,955
Here, go on inside.
46
00:04:38,240 --> 00:04:41,312
What can I get you? A lettuce?
47
00:04:44,480 --> 00:04:47,278
My strong points are kicking,
48
00:04:50,200 --> 00:04:52,430
passing opponents,
49
00:04:53,000 --> 00:04:54,274
reading the game.
50
00:05:02,520 --> 00:05:04,397
I'm just an all-round footballer.
51
00:05:04,600 --> 00:05:08,434
A second Garrincha. Or almost.Just one thing.
52
00:05:08,640 --> 00:05:12,428
Your left foot,
how often must I say it?
53
00:05:12,640 --> 00:05:14,790
It's not there for decoration.
54
00:05:15,160 --> 00:05:19,073
Your left foot is there to use.
55
00:05:19,280 --> 00:05:20,633
Here, your voucher.
56
00:05:20,840 --> 00:05:23,957
Well played, lad!
Well played!
57
00:05:24,160 --> 00:05:27,277
Brilliant! Great right foot!
58
00:05:27,480 --> 00:05:30,199
Tell you what,
here, an extra voucher.
59
00:05:30,400 --> 00:05:31,719
OK?
60
00:05:35,440 --> 00:05:37,829
Who do we want to play for later?
61
00:05:38,080 --> 00:05:39,195
The Red Devils.
62
00:05:39,720 --> 00:05:41,676
Van Binst, Ronaldo, Zidane, Shevchenko,
63
00:05:41,880 --> 00:05:44,030
Cruijff, Best, Sonck and...
- Garrincha.
64
00:05:44,240 --> 00:05:47,789
Not all Red Devils,
but all two-footed.
65
00:05:50,640 --> 00:05:53,234
D�sir� isn't two-footed.
- D�sir�!
66
00:05:53,440 --> 00:05:57,956
Even if he had 3 feet and a tail,
it's not about him, it's about you.
67
00:06:00,280 --> 00:06:01,918
Wow, Dad!
68
00:06:02,920 --> 00:06:04,797
And now with the left foot. Ball!
69
00:06:06,920 --> 00:06:10,151
My dad's had four cartilage operations,
70
00:06:10,360 --> 00:06:13,511
otherwise he'd have beena Red Devil.
71
00:06:16,160 --> 00:06:17,593
Wow!
72
00:06:18,720 --> 00:06:21,075
Your turn. Come on.
73
00:06:21,680 --> 00:06:23,272
Ball. Right.
74
00:06:23,480 --> 00:06:29,032
From standing still. Left foot.
Use the inside of your foot. OK? Go on.
75
00:06:29,320 --> 00:06:31,117
Concentrate.
76
00:06:31,720 --> 00:06:32,869
Right.
77
00:06:34,520 --> 00:06:36,078
Again.
78
00:06:37,720 --> 00:06:42,236
Garrincha practised for years.
79
00:06:42,440 --> 00:06:45,238
Garrincha is my father's idol.
80
00:06:45,440 --> 00:06:49,831
And mine. He played for Brazilwhen they won the World Cup.
81
00:06:50,040 --> 00:06:54,670
In the World Cup, Garrincha dribbled
past six players and the goalkeeper.
82
00:06:54,880 --> 00:06:57,917
Of course, he was two-footed.
83
00:06:58,120 --> 00:07:01,556
Instead of scoring,
he stopped the ball in front of the goal.
84
00:07:01,760 --> 00:07:05,355
Knelt down,
his cartilage was fine,
85
00:07:05,560 --> 00:07:12,750
and using his hair, his hair,
he brushed the ball into the goal.
86
00:07:13,400 --> 00:07:16,073
Garrincha invented'threatening inside,
87
00:07:16,280 --> 00:07:18,635
passing outside'.
- His kicking technique!
88
00:07:18,840 --> 00:07:21,035
He also wore number 7.
89
00:07:21,240 --> 00:07:23,674
He was even better than Pele.
90
00:07:23,880 --> 00:07:27,509
Amazing! Incredible!
Pure ballet!
91
00:07:28,280 --> 00:07:32,558
Dad! It's time to go!
- Calm down, Gilles!
92
00:07:33,480 --> 00:07:35,675
Dad! We'll be late!
- One second.
93
00:07:35,880 --> 00:07:38,758
I didn't give you the invoices? No?
94
00:07:38,960 --> 00:07:43,636
Then I've probably still got them.
- Bert, the return had to be in today...
95
00:07:43,840 --> 00:07:45,910
Daaaad! We're going to be late!
96
00:07:46,720 --> 00:07:48,836
A scout is coming to look at Gilles.
97
00:07:49,040 --> 00:07:51,554
To consider him
for the county team.
98
00:07:51,800 --> 00:07:54,792
That's great.
But if the return isn't in...
99
00:07:55,040 --> 00:07:57,270
I'll tell you what,
tell those clowns
100
00:07:57,480 --> 00:08:00,278
to stick the tax
where the sun doesn't shine.
101
00:08:00,560 --> 00:08:04,030
Bert, how often do I have to tell you?
Humour them.
102
00:08:04,240 --> 00:08:09,234
He's going to be a Red Devil. Got to go.
Come on, let's go. See you later.
103
00:08:15,440 --> 00:08:18,113
Don't be nervous,
play like you always do.
104
00:08:18,360 --> 00:08:21,796
Remember, pass. And deep!
And your line.
105
00:08:22,000 --> 00:08:24,719
Calm down, Bert.
Leave him alone.
106
00:08:24,920 --> 00:08:26,239
If he joins the county team,
107
00:08:26,440 --> 00:08:29,830
it's only one step
to the Red Devils.
108
00:08:30,040 --> 00:08:33,032
Gilles in the Red Devils Under 15s!
109
00:08:35,320 --> 00:08:36,548
Gilles!
110
00:08:37,160 --> 00:08:38,957
Your chain! Come here!
111
00:08:42,680 --> 00:08:44,079
Come here.
112
00:08:48,480 --> 00:08:51,392
There. Go on, go on.
113
00:08:51,920 --> 00:08:53,831
Don't be nervous, don't be nervous!
114
00:08:55,760 --> 00:08:57,352
That's it! Keep going!
115
00:09:03,920 --> 00:09:05,194
Well done, D�sir�.
116
00:09:05,840 --> 00:09:08,559
Keep it up. Carry on. Come on.
117
00:09:23,440 --> 00:09:25,795
Come on, Gilles. The inside of your foot.
118
00:09:27,560 --> 00:09:30,199
Yeeees! A goal!
119
00:09:33,520 --> 00:09:36,557
Hey! Pushing? No way!
120
00:09:37,440 --> 00:09:41,513
No way!
- Bert! Calm down, Bert!
121
00:09:41,720 --> 00:09:45,315
How could he? It wasn't, damn it!
122
00:09:47,520 --> 00:09:49,909
D�sir�. Yes!
123
00:09:52,120 --> 00:09:55,351
Bert, Bert...
- Dad.
124
00:09:55,720 --> 00:09:56,675
Bert.
125
00:12:11,800 --> 00:12:13,472
Well, sweetheart?
126
00:12:17,400 --> 00:12:18,753
It feels...
127
00:12:19,240 --> 00:12:22,789
as if he could just
walk through the door.
128
00:12:23,000 --> 00:12:26,754
As if he's just downstairs in the shop.
129
00:12:31,600 --> 00:12:34,717
I think... Dad...
130
00:12:36,480 --> 00:12:38,072
is playing football...
131
00:12:38,280 --> 00:12:41,317
with Garrincha
in football heaven.
132
00:12:45,880 --> 00:12:50,032
As long as he doesn't tell Garrincha
how to play football.
133
00:12:53,440 --> 00:12:55,670
Come here, sweetheart.
Come here.
134
00:12:58,880 --> 00:13:00,393
Come here.
135
00:13:13,320 --> 00:13:17,108
...cooking home-made chips
this evening.
136
00:13:17,680 --> 00:13:19,955
Has everyone
copied the sentence down?
137
00:13:20,160 --> 00:13:23,072
Then let's analyse it.
Who's the subject?
138
00:13:23,280 --> 00:13:26,078
It's a compound sentence.
A coordination.
139
00:13:26,280 --> 00:13:28,032
His father's died.
140
00:13:28,240 --> 00:13:30,674
Look.
Liesje's sister said.
141
00:13:30,880 --> 00:13:35,556
Liesje's sister is the first subject.
What does Liesje's sister say?
142
00:13:35,840 --> 00:13:38,229
You look sad.Be my boyfriend?
143
00:13:38,840 --> 00:13:42,071
...so Mum is the second subject.
144
00:13:42,280 --> 00:13:46,831
What is the direct object here?
It's in the second part of the sentence.
145
00:13:47,040 --> 00:13:50,476
What is Mum cooking this evening?
146
00:13:51,520 --> 00:13:55,433
Overdrawn? So overdrawn?
Joris, I didn't know.
147
00:13:55,640 --> 00:13:59,076
Bert probably didn't want to worry you.
148
00:14:00,040 --> 00:14:01,917
I'm going to have to sell up!
149
00:14:02,120 --> 00:14:05,829
No, selling up
would be unwise.
150
00:14:06,600 --> 00:14:11,276
But if I can give you some advice,
you need to specialise.
151
00:14:11,480 --> 00:14:15,109
More quality.
People don't mind paying more for that.
152
00:14:15,320 --> 00:14:19,074
Things could look different in a year.
- A year?!
153
00:14:19,280 --> 00:14:21,874
There's only Mark and me.
154
00:14:22,080 --> 00:14:24,514
Another thing. Mark.
155
00:14:25,200 --> 00:14:28,158
Less wages
would make a big difference.
156
00:14:28,360 --> 00:14:31,272
Wages? Mark?
He doesn't get wages.
157
00:14:31,480 --> 00:14:34,711
He gets 50 euros pocket money per week.
That's the agreement.
158
00:14:34,920 --> 00:14:38,549
50 euros per week
is 2,600 per year.
159
00:14:38,760 --> 00:14:41,069
You must admit, he's not much help.
160
00:14:44,640 --> 00:14:49,953
What are you going to do with the shop?
- Nothing. Just carry on.
161
00:14:51,320 --> 00:14:56,075
And Mark? Are you going to get rid of him?
Dad would never do that!
162
00:14:56,280 --> 00:14:58,874
Gilles, nothing's going to change for now.
163
00:14:59,080 --> 00:15:02,277
If it does,
you'll be the first to know.
164
00:15:06,080 --> 00:15:08,036
Have a good time.
165
00:15:08,240 --> 00:15:12,631
Gilles! Wait, I'll undo your chain.
- I'll do it myself.
166
00:15:15,880 --> 00:15:17,313
Come on!
167
00:15:20,800 --> 00:15:25,999
Come on, sir! Two feet, really!
Two feet without the ball! Come on!
168
00:15:49,760 --> 00:15:52,832
You don't have to use your left foot.
169
00:15:54,360 --> 00:15:56,590
Dad was right.
I can't play football.
170
00:15:56,800 --> 00:15:58,472
I'll never be a Red Devil!
171
00:15:58,680 --> 00:16:00,398
I don't want to play anymore. Ever!
172
00:16:01,720 --> 00:16:03,472
Not play anymore! Right!
173
00:16:06,880 --> 00:16:07,995
Here.
174
00:16:08,960 --> 00:16:10,678
Press it right up against it.
175
00:16:17,320 --> 00:16:22,235
Gilles?
D'you want to come to my house?
176
00:16:22,840 --> 00:16:25,752
Haven't you got maths homework to do?
177
00:16:37,800 --> 00:16:40,314
What's she doing?
- Orun rere.
178
00:16:40,520 --> 00:16:41,919
O- run-re-re?
179
00:16:42,120 --> 00:16:44,998
That means 'good heaven'.
- Amadou...
180
00:16:45,200 --> 00:16:47,111
And what is Amadou?
181
00:16:47,320 --> 00:16:50,153
Amadou is my grandpa.
- Amadou...
182
00:16:50,360 --> 00:16:51,952
He's dead.
183
00:16:55,640 --> 00:17:01,192
And can she talk to him?
- Only if you really, really believe.
184
00:17:02,880 --> 00:17:04,996
Come on.
- Yeah, yeah.
185
00:17:14,080 --> 00:17:15,399
Mark?
186
00:17:19,360 --> 00:17:20,839
Mark?
187
00:17:22,040 --> 00:17:24,759
Do you know what you want to do later?
188
00:17:25,360 --> 00:17:27,635
Work in the shop.
189
00:17:27,840 --> 00:17:31,549
And when the shop's
not there anymore?
190
00:17:33,080 --> 00:17:36,755
Or there isn't any work for you.
191
00:17:36,960 --> 00:17:40,794
Bert says, "There's always work
in a greengrocer's.
192
00:17:41,000 --> 00:17:43,275
People have to eat, don't they?"
193
00:17:44,520 --> 00:17:47,318
Here, you need a wider blade of grass.
194
00:18:05,960 --> 00:18:07,188
Gilles...
195
00:18:08,240 --> 00:18:10,754
I need to ask you something.
196
00:18:13,240 --> 00:18:17,392
Now Dad's no longer here,
I'm going to have to be in the shop a lot.
197
00:18:18,080 --> 00:18:21,789
Will you help me with a few things?
- Instead of Mark?
198
00:18:22,000 --> 00:18:25,913
No, at home, and with Emma.
199
00:18:26,120 --> 00:18:27,633
With Emma?
200
00:18:30,560 --> 00:18:32,118
Yes, OK.
201
00:18:32,320 --> 00:18:33,753
Thanks, sweetheart!
202
00:18:36,600 --> 00:18:39,398
And this is for you.
203
00:18:40,480 --> 00:18:42,948
Don't lose it, eh?
204
00:19:06,400 --> 00:19:08,789
His name is Bert.
205
00:19:32,200 --> 00:19:35,272
Where's Mum?
- I'm collecting you from now on.
206
00:19:35,480 --> 00:19:39,632
Why?
- Because Mum has to work in the shop.
207
00:19:40,560 --> 00:19:45,076
I don't want you to collect me!
- That makes two of us. Come on.
208
00:19:46,080 --> 00:19:48,753
This is the Belgian Football Association.
209
00:19:49,000 --> 00:19:53,039
Your son is invitedto train with the county juvenile team.
210
00:19:53,280 --> 00:19:57,114
You'll get a letter,but I thought I'd phone you.
211
00:19:57,320 --> 00:19:59,072
Right, goodbye.
212
00:20:01,240 --> 00:20:04,994
Hey... Aren't you happy?
- I don't want to play anymore.
213
00:20:05,720 --> 00:20:08,951
What...? Gilles, Gilles...
214
00:20:54,200 --> 00:20:59,479
Gilles, being sad about your dad,
that's normal.
215
00:20:59,680 --> 00:21:02,148
It's completely normal.
216
00:21:03,160 --> 00:21:08,518
But what your mother
doesn't understand, and neither do I,
217
00:21:08,720 --> 00:21:11,632
is why
you don't want to play football.
218
00:21:14,120 --> 00:21:16,759
Your mum said
you used to do nothing else.
219
00:21:16,960 --> 00:21:21,590
And now you've been selected for the...
the county juvenile team,
220
00:21:21,800 --> 00:21:24,314
but you're not interested.
221
00:21:24,520 --> 00:21:26,636
Tell me why.
222
00:21:37,480 --> 00:21:42,270
Are you fed up with playing football?
Would you rather do a different sport?
223
00:21:42,960 --> 00:21:44,279
Tennis?
224
00:21:47,080 --> 00:21:51,596
Or... another sport?
225
00:21:54,760 --> 00:21:57,399
Bert won't like it.
- I know.
226
00:22:01,640 --> 00:22:03,039
What did the doctor say?
227
00:22:03,520 --> 00:22:05,875
Did I want to have another talk
next week?
228
00:22:06,080 --> 00:22:08,674
Well? Do you?
229
00:23:01,400 --> 00:23:03,038
Left foot.
230
00:23:17,320 --> 00:23:20,312
I thought you wanted to bea Red Devil?
231
00:23:25,760 --> 00:23:27,352
Dad?
232
00:23:30,280 --> 00:23:35,718
So start using your left foot.
Come on! Inside left foot.
233
00:23:54,040 --> 00:23:56,110
Mum, I've got to go training.
234
00:23:57,840 --> 00:23:59,751
That's great, sweetheart.
235
00:23:59,960 --> 00:24:02,872
Shall I give you a lift?
- Please.
236
00:24:04,640 --> 00:24:06,153
I'll be right there.
237
00:24:07,000 --> 00:24:12,916
An interest-free loan. That's uh...
I don't know how to thank you.
238
00:24:13,400 --> 00:24:14,799
And talk to Mark, eh?
239
00:24:28,520 --> 00:24:30,476
Never play football again, eh?
240
00:24:33,000 --> 00:24:34,956
Remember what I said.
241
00:24:35,160 --> 00:24:36,991
Don't force it to start with.
242
00:24:37,200 --> 00:24:40,795
Take it easy.
Delay, then off you go.
243
00:24:43,480 --> 00:24:46,153
Benny,
pass the ball back and forth a bit.
244
00:24:46,360 --> 00:24:49,079
No tricks now.
245
00:24:49,280 --> 00:24:50,759
Gilles!
246
00:24:51,080 --> 00:24:52,399
Gilles!
247
00:24:55,520 --> 00:24:57,351
Your chain!
248
00:24:59,120 --> 00:25:00,712
Very good, Danny.
249
00:25:02,720 --> 00:25:04,073
Come on, lads.
250
00:25:04,880 --> 00:25:05,869
We can do it!
251
00:25:06,080 --> 00:25:08,469
Can you look after that for me?
252
00:25:11,080 --> 00:25:14,390
That's it. Pass! That's it.
253
00:25:23,440 --> 00:25:25,192
God!
254
00:25:25,480 --> 00:25:27,436
Come on, Gilles. Come on!
255
00:25:32,320 --> 00:25:37,872
Hey! Lamebrain trainer!
Tell Gilles to use his left foot.
256
00:26:03,880 --> 00:26:05,711
Great ball, Gilles.
257
00:26:26,800 --> 00:26:30,759
Well, what did you think?
- Mmmn... OK.
258
00:26:31,880 --> 00:26:34,678
My left foot, I suppose?
- Yes!
259
00:26:36,800 --> 00:26:39,792
And your right foot?
Does it still hurt?
260
00:26:40,000 --> 00:26:43,117
Lt'll get better
when you're two-footed.
261
00:26:51,200 --> 00:26:53,475
Why won't you go out with me?
262
00:26:54,280 --> 00:26:56,714
I haven't got time.
I've got to train.
263
00:26:58,240 --> 00:27:00,834
D'you know Teugels Pharmacy?
- Of course.
264
00:27:02,280 --> 00:27:07,035
That belongs to my mother.
I could get you some cream for the pain.
265
00:27:07,240 --> 00:27:08,912
That's not necessary.
266
00:27:10,120 --> 00:27:12,315
Yes, under the red one.
- Right.
267
00:27:12,520 --> 00:27:16,672
That's it. Emma!
Can you get the angels?
268
00:27:16,880 --> 00:27:18,871
Hang them down here.
269
00:27:20,200 --> 00:27:21,758
Looks nice, eh?
270
00:27:21,960 --> 00:27:24,838
Are we having Christmas dinner
this year?
271
00:27:25,240 --> 00:27:30,473
Of course we are.
- The three of us? That's boring...
272
00:27:33,640 --> 00:27:36,950
We could invite someone.
- Mark, maybe.
273
00:27:37,160 --> 00:27:38,878
He's all on his own.
274
00:27:39,960 --> 00:27:41,678
We have to manage without Mark.
275
00:27:42,080 --> 00:27:45,595
Because Joris says so?
- No, to...
276
00:27:46,200 --> 00:27:47,713
...to save money.
277
00:27:47,920 --> 00:27:51,959
It's not my fault that there were
so many unpaid bills.
278
00:27:52,160 --> 00:27:54,594
I wish it were different.
279
00:27:55,240 --> 00:27:56,753
The three of us then.
280
00:27:59,080 --> 00:28:00,149
There!
281
00:28:00,840 --> 00:28:02,239
Great!
282
00:28:02,880 --> 00:28:03,835
Wow!
283
00:28:04,240 --> 00:28:07,516
Tell Joris about your goals, sweetheart.
284
00:28:07,720 --> 00:28:11,395
I scored twice in my first match
for the county juvenile team.
285
00:28:11,600 --> 00:28:13,955
Wow! Are you champions now?
286
00:28:14,160 --> 00:28:18,551
How can we be champions?
It's only mid season.
287
00:28:18,760 --> 00:28:20,990
He's going to play for the Red Devils.
288
00:28:21,440 --> 00:28:22,634
Aren't you, Gilles?
289
00:28:23,120 --> 00:28:27,477
In that case, we'll raise our glasses
to Gilles and the Red Devils.
290
00:28:27,840 --> 00:28:29,956
Yes, to Gilles.
291
00:28:34,520 --> 00:28:37,512
Do they still wear black,
yellow and red?
292
00:28:40,600 --> 00:28:43,114
Your right ankle is playing you up, eh?
293
00:28:43,320 --> 00:28:45,470
That'll change
when I'm two-footed.
294
00:28:45,680 --> 00:28:50,629
I've got a friend who's in orthopaedics.
Shall I make you an appointment?
295
00:28:52,760 --> 00:28:54,512
That's kind of you.
296
00:28:56,960 --> 00:29:01,158
I say, Anne, I wanted to ask you...
do you still sing?
297
00:29:01,360 --> 00:29:06,229
It's just...
We're doing an operetta at present.
298
00:29:06,640 --> 00:29:08,153
It is an amateur production.
299
00:29:08,680 --> 00:29:12,559
And seeing as you used to sing
in a choir,
300
00:29:12,760 --> 00:29:16,230
I thought you might like to do this.
301
00:29:18,840 --> 00:29:23,994
I would, but there's the shop.
- The shop is doing OK, isn't it?
302
00:29:24,520 --> 00:29:30,356
Anyway, now that you've paid all the tax,
we can think about a few innovations.
303
00:29:30,560 --> 00:29:34,030
Catering. More of a delicatessen.
304
00:29:34,720 --> 00:29:36,711
Delicatessen...
305
00:29:36,920 --> 00:29:39,912
Isn't a fresh lettuce good enough now?
306
00:29:40,120 --> 00:29:42,190
Joris says that's what people want.
307
00:29:42,400 --> 00:29:44,675
He's an accountant,
he doesn't know.
308
00:29:44,880 --> 00:29:49,317
He helped Mum with an interest-free loan.
After you neglected the paperwork.
309
00:29:49,520 --> 00:29:51,954
Me? I didn't neglect it.
310
00:29:52,160 --> 00:29:55,357
I put it to one side
to concentrate on other things.
311
00:29:55,560 --> 00:29:59,075
And an interest-free loan doesn't exist.
312
00:29:59,280 --> 00:30:00,998
How's your foot?
313
00:30:01,520 --> 00:30:04,239
Joris knows someone in orthopaedics.
314
00:30:04,440 --> 00:30:07,955
Orthopaedics.
You won't hear anything new.
315
00:30:08,160 --> 00:30:13,029
You overwork your right foot
by not using your left one. Come on.
316
00:30:13,760 --> 00:30:15,751
Here, is the ball ready?
317
00:30:15,960 --> 00:30:21,034
Your body well over the ball.
And inside left foot. OK? Come on.
318
00:30:21,240 --> 00:30:24,516
Harder.
Are you frightened of the ball?
319
00:30:24,720 --> 00:30:26,995
OK, come on, again.
320
00:30:28,120 --> 00:30:30,350
Yes! That's what I like to see.
Again!
321
00:30:31,160 --> 00:30:33,435
That's it, D�sir�. Well done...
322
00:30:34,240 --> 00:30:36,310
Penalty!
- Penalty. Penalty.
323
00:30:36,560 --> 00:30:38,073
Gilles, you can take it.
324
00:30:39,160 --> 00:30:40,479
Out of the way, D�sir�.
325
00:30:40,680 --> 00:30:42,716
Gilles! Concentrate.
326
00:30:43,240 --> 00:30:45,708
In the corner of the goal!
327
00:30:46,760 --> 00:30:49,320
Left foot! Gilles, left foot!
328
00:30:57,600 --> 00:31:01,798
Why wasn't it between the posts?
Why didn't you use your right foot?
329
00:31:02,000 --> 00:31:03,035
My ankle hurts.
330
00:31:03,240 --> 00:31:06,869
You shouldn't have taken it.
- I'm just as good with my left foot.
331
00:31:07,080 --> 00:31:11,392
Listen. Your right foot is great.
Look after it and use it.
332
00:31:11,600 --> 00:31:14,672
Or you're on the bench next time.
OK?
333
00:31:23,800 --> 00:31:28,954
To be honest, Gilles,
it doesn't look good.
334
00:31:29,160 --> 00:31:32,072
The ankle ligaments are inflamed
335
00:31:32,280 --> 00:31:35,716
and far too overstretched
for your age.
336
00:31:35,920 --> 00:31:38,912
So I think, well, I'm afraid that...
337
00:31:39,120 --> 00:31:41,998
That I'll have to use
my left foot more?
338
00:31:42,800 --> 00:31:46,349
No, lad,
that you'll have to stop playing.
339
00:31:46,560 --> 00:31:48,676
For a few months. At least.
340
00:31:49,640 --> 00:31:53,428
But I'll talk to a colleague
and then send a letter to your GP.
341
00:31:53,640 --> 00:31:56,712
That's Dr De Vlieger, eh?
- Yes.
342
00:31:56,920 --> 00:31:59,559
And he'll write to your mother.
343
00:31:59,760 --> 00:32:01,796
That's how it goes.
344
00:32:02,920 --> 00:32:05,957
Sorry, no more football.
345
00:32:06,640 --> 00:32:09,393
But you'll have
more time for girls, eh?
346
00:32:15,640 --> 00:32:19,394
Look who it is! Joris!
347
00:32:19,600 --> 00:32:22,751
Long time no see!
- Certainly is!
348
00:32:22,960 --> 00:32:23,995
We should get together.
349
00:32:24,200 --> 00:32:27,112
Only last week,
Veronique asked me if I'd seen you.
350
00:32:27,320 --> 00:32:29,072
How are the kids?
- Great!
351
00:32:29,280 --> 00:32:32,238
The oldest is studying law.
352
00:32:32,440 --> 00:32:34,874
Well, well...
- Time flies, eh?
353
00:32:47,960 --> 00:32:49,951
Go inside. I'll come down.
354
00:33:03,680 --> 00:33:05,511
D'you fancy me now?
355
00:33:07,920 --> 00:33:12,550
There's something wrong with my ankle.
The right one, the one I kick with.
356
00:33:12,760 --> 00:33:15,228
My ankle ligaments are overstretched.
357
00:33:16,440 --> 00:33:17,714
Oh.
358
00:33:19,400 --> 00:33:21,595
Have you got something for that?
359
00:33:23,200 --> 00:33:24,519
Wait a minute.
360
00:34:08,760 --> 00:34:10,716
Give me a kiss, first.
361
00:34:10,920 --> 00:34:14,151
No.
- Then you can't have it.
362
00:35:00,640 --> 00:35:02,232
Come on, Gilles!
363
00:35:03,400 --> 00:35:05,356
Come on, Gilles! Come on!
364
00:35:09,680 --> 00:35:11,955
Did you see
how I passed that Johnny?
365
00:35:12,160 --> 00:35:16,995
Why do you call your opponent Johnny?
- Because Garrincha did.
366
00:35:17,200 --> 00:35:21,079
He called all his opponents Johnny?
- No, Joao.
367
00:35:21,760 --> 00:35:25,036
Oh, Joao!
- That's Portuguese for Johnny.
368
00:35:25,720 --> 00:35:28,393
Can I have another coke?
- Of course.
369
00:35:28,600 --> 00:35:29,953
What about you?
370
00:35:33,960 --> 00:35:37,157
Well played, D�sir�.
- Oh, thank you.
371
00:35:37,360 --> 00:35:40,033
Cool, eh?
That it worked with the photo.
372
00:35:41,360 --> 00:35:44,397
Photo? What photo?
- The one of Bert.
373
00:35:47,120 --> 00:35:49,190
Orun rere?
374
00:35:50,200 --> 00:35:53,033
I don't know.
- What don't you know?
375
00:35:54,360 --> 00:35:56,954
If it's because of D�sir�'s grandma.
376
00:35:58,160 --> 00:36:00,355
He's just there sometimes.
377
00:36:02,720 --> 00:36:05,553
He's just there sometimes?
378
00:36:07,520 --> 00:36:09,511
And can you talk to him too?
379
00:36:10,200 --> 00:36:13,078
Mainly about different skills.
- Skills?
380
00:36:13,280 --> 00:36:14,998
Life skills?
381
00:36:15,200 --> 00:36:21,469
No, about volleys, drop shots...
and he's helping me with my left foot.
382
00:36:21,680 --> 00:36:23,432
Football.
383
00:36:26,400 --> 00:36:31,838
Gilles, your dad's not there anymore.
- I know.
384
00:36:35,200 --> 00:36:39,398
When you see him,
what does he look like?
385
00:36:39,600 --> 00:36:42,990
Real? Or like a sort of ghost?
386
00:36:43,400 --> 00:36:45,277
A ghost?
387
00:36:45,480 --> 00:36:48,278
Don't you think that's a bit childish?
388
00:36:53,360 --> 00:36:57,831
Would you mind waiting outside for a bit?
So that I can talk to your mum.
389
00:37:03,520 --> 00:37:06,512
Have you heard from the specialist?
390
00:37:06,720 --> 00:37:09,188
No. As soon as I do,
I'll let you know.
391
00:37:09,400 --> 00:37:10,515
Five minutes.
392
00:37:14,120 --> 00:37:15,553
Right...
393
00:37:23,480 --> 00:37:25,152
Sorry, Andr�.
394
00:37:27,360 --> 00:37:30,113
Since Gilles told me that he...
395
00:37:31,440 --> 00:37:35,752
I can't sleep anymore.
I'm just so tired.
396
00:37:40,160 --> 00:37:43,675
Is that medication for him?
- No. This is for you.
397
00:37:43,880 --> 00:37:45,279
Sleeping pills.
398
00:37:46,040 --> 00:37:48,110
Gilles has some difficult months ahead.
399
00:37:48,320 --> 00:37:50,675
So you do too.
- Months?
400
00:37:50,880 --> 00:37:57,399
People often talk, in their head,
to a deceased loved one. For some time.
401
00:37:57,600 --> 00:38:01,434
Or see them
in the street or on the bus.
402
00:38:02,280 --> 00:38:06,239
I think Gilles has
a more serious form.
403
00:38:07,880 --> 00:38:12,078
Bert and Gilles had a strong bond, eh?
- They were almost joined at the hip.
404
00:38:13,120 --> 00:38:14,997
Or by a football.
405
00:38:18,320 --> 00:38:21,596
It's important to take him seriously.
406
00:38:22,520 --> 00:38:26,069
I'd even go along with him for a while.
407
00:38:27,160 --> 00:38:28,673
Go along with him?
408
00:38:29,440 --> 00:38:31,396
I don't think I can.
409
00:38:36,520 --> 00:38:38,795
Come on, keep the ball up!
410
00:38:39,000 --> 00:38:40,956
Yes, come on. Speed.
411
00:38:41,680 --> 00:38:45,958
Ten times like this.
Come on, one, two...
412
00:38:46,160 --> 00:38:47,513
Bend it.
413
00:38:48,360 --> 00:38:50,590
Come on, give it your all.
414
00:39:00,920 --> 00:39:03,559
What if it's bad news
from the specialist?
415
00:39:03,760 --> 00:39:06,149
Then I can't play football for a while.
416
00:39:06,360 --> 00:39:08,237
Then you should rest
and get better.
417
00:39:08,720 --> 00:39:11,792
I'll miss
the Red Devils' selection.
418
00:39:12,000 --> 00:39:14,195
What about next season?
419
00:39:14,400 --> 00:39:17,676
I want to do it now.
Together with D�sir�.
420
00:39:19,800 --> 00:39:22,439
There, we'll come in here.
421
00:39:22,640 --> 00:39:23,959
Here on the right
422
00:39:24,160 --> 00:39:27,072
is the new greengrocer's,
shall we say.
423
00:39:27,280 --> 00:39:30,750
Then, you'll see,
this wall is pulled down.
424
00:39:30,960 --> 00:39:33,394
This is what is now the office.
425
00:39:33,600 --> 00:39:36,797
Emma's already in the bath.
- I'll be right there.
426
00:39:37,040 --> 00:39:39,235
Renovations are expensive.
427
00:39:39,440 --> 00:39:40,668
Yes and no.
428
00:39:40,880 --> 00:39:45,715
We'll pull down the walls ourselves.
Paint it and put in the windows ourselves.
429
00:39:45,920 --> 00:39:49,276
But a refrigerated counter is expensive.
430
00:39:49,480 --> 00:39:53,917
If I have to get another loan,
it'll take even longer to pay you back.
431
00:39:54,120 --> 00:39:56,190
I'm going outside.
432
00:39:57,400 --> 00:40:01,154
"Therefore we advise you,
as from today,
433
00:40:01,360 --> 00:40:04,716
to ensure he avoids contact sports.
434
00:40:05,160 --> 00:40:08,755
Total rupture of
the medial ankle ligament may occur,
435
00:40:08,960 --> 00:40:13,158
which can lead to partial disablement
when older."
436
00:40:16,320 --> 00:40:18,595
I'm not allowed to play football anymore!
437
00:40:36,600 --> 00:40:40,912
Listen. He wants to make money
from his patients.
438
00:40:41,120 --> 00:40:43,918
He'll say anything to keep you there.
439
00:40:44,120 --> 00:40:46,588
We'll keep a close eye on your ankle.
440
00:40:46,800 --> 00:40:50,839
Keep rubbing cream on it
and taping it up, whenever you play.
441
00:40:51,040 --> 00:40:52,553
And when you train.
442
00:40:52,760 --> 00:40:57,629
Garrincha never saw a specialist.
Yet his right leg was 6 cm too short.
443
00:40:58,080 --> 00:41:02,631
6 cm?
- Did I say 6 cm? 10 cm.
444
00:41:03,440 --> 00:41:06,079
So it doesn't matter then?
445
00:41:06,800 --> 00:41:08,995
Oh... no.
446
00:41:10,760 --> 00:41:14,309
But don't tell Mum.
She'd just panic.
447
00:41:14,520 --> 00:41:17,751
You know what women are like.
448
00:41:20,760 --> 00:41:22,079
How is she?
449
00:41:22,280 --> 00:41:25,795
She's singing in Joris's operetta.
- Operetta?
450
00:41:47,960 --> 00:41:49,154
Lies?
451
00:41:49,840 --> 00:41:51,319
Lies, where are you?
452
00:41:53,040 --> 00:41:54,473
Lies?
453
00:41:56,400 --> 00:41:59,358
Here you are.
What are you looking for?
454
00:42:00,880 --> 00:42:03,678
My... my toothpaste is all gone.
455
00:42:03,880 --> 00:42:08,237
You almost took cortisone cream.
Silly!
456
00:42:09,640 --> 00:42:12,677
Here, toothpaste.
- Thanks, Mum.
457
00:42:13,720 --> 00:42:17,076
Toothpaste?
- That's our code name, OK?
458
00:42:17,280 --> 00:42:19,396
So no one knows I steal
cortisone cream.
459
00:42:19,600 --> 00:42:20,635
Cortisone cream?
460
00:42:23,280 --> 00:42:25,111
Toothpaste.
- Yes.
461
00:42:25,680 --> 00:42:27,272
"For severe pain."
462
00:42:27,480 --> 00:42:31,268
Just rub it in and tape your ankle up.
Simple, eh?
463
00:42:31,840 --> 00:42:33,990
There, finished.
464
00:42:34,480 --> 00:42:35,879
Thanks.
465
00:43:18,000 --> 00:43:19,911
Come on, lads.
Give the ball here.
466
00:43:20,120 --> 00:43:22,509
Gather round, all of you.
Come on.
467
00:43:22,720 --> 00:43:26,349
Right, we don't want to lose the ball.
468
00:43:26,560 --> 00:43:31,236
If there isn't anyone down the field,
play it wide or pass it back.
469
00:43:31,440 --> 00:43:33,271
Understand?
- Yes, trainer!
470
00:43:33,480 --> 00:43:35,357
Understand?
- Yes, trainer!
471
00:43:35,560 --> 00:43:38,233
Positions, come on! And speed!
472
00:43:38,440 --> 00:43:41,113
And deep, deeper! Kevin!
473
00:43:43,160 --> 00:43:44,115
Gilles, wide!
474
00:43:44,320 --> 00:43:49,713
If you play wide and lose the ball,
those Johnnys'll be in front of your goal!
475
00:43:51,800 --> 00:43:53,358
Well done, lad. That's it.
476
00:43:53,800 --> 00:43:56,109
That's rubbish.
Always play deep.
477
00:43:56,320 --> 00:43:57,799
Lads. Thanks a lot.
478
00:43:58,000 --> 00:44:03,074
You worked really well today!
Especially you, Gilles.
479
00:44:03,280 --> 00:44:06,750
What was that today, lad?
What's your secret?
480
00:44:07,480 --> 00:44:09,072
Toothpaste.
481
00:44:09,880 --> 00:44:12,838
Toothpaste?
Each to his own, eh?
482
00:44:13,040 --> 00:44:17,352
Right lads, listen up.
I've a surprise for some of you.
483
00:44:17,560 --> 00:44:20,313
Kevin.
Where are you? Kevin.
484
00:44:20,840 --> 00:44:22,319
Franky.
485
00:44:22,960 --> 00:44:26,111
D�sir�, congratulations.
- Thanks, trainer.
486
00:44:26,320 --> 00:44:28,390
And Gilles.
- Thank you.
487
00:44:28,680 --> 00:44:30,477
Well done, all of you.
488
00:44:30,680 --> 00:44:36,073
Those who didn't get an envelope,
your turn will come. Well done!
489
00:44:41,880 --> 00:44:43,677
I want you to listen to me.
490
00:44:43,880 --> 00:44:47,634
And not to some amateur
who may have a trainer's certificate
491
00:44:47,840 --> 00:44:50,400
but who knows nothing about football.
492
00:44:53,440 --> 00:44:54,634
What's the matter?
493
00:44:55,920 --> 00:45:01,040
I've been invited to a trial.
The Red Devils Under 15s.
494
00:45:01,640 --> 00:45:04,916
Soon I'll be a Red Devil!
- Really?
495
00:45:05,120 --> 00:45:07,998
That's the best news
since I died!
496
00:45:08,200 --> 00:45:09,155
Come here!
497
00:45:09,360 --> 00:45:12,796
Gilles! Yes! We're going to be famous!
We'll be on TV.
498
00:45:13,000 --> 00:45:16,037
You'll be Sonck and I'll be Mpenza!
499
00:46:10,480 --> 00:46:13,278
My costume.
What d'you think?
500
00:46:15,480 --> 00:46:16,913
Ridiculous.
501
00:46:19,680 --> 00:46:21,352
I thought it was alright.
502
00:46:22,360 --> 00:46:26,512
The only nice thing about it
is you, Mum.
503
00:46:26,720 --> 00:46:28,392
What a lovely thing to say.
504
00:46:31,680 --> 00:46:33,079
What's up?
505
00:46:35,400 --> 00:46:37,709
What?
- I'm going to be a Red Devil.
506
00:46:38,840 --> 00:46:40,193
You're not!
507
00:46:42,760 --> 00:46:45,593
Trial, Red Devils.
508
00:46:46,000 --> 00:46:48,514
That's fantastic, Gilles. Come here.
509
00:46:51,360 --> 00:46:53,510
Dad would've been so proud.
510
00:46:55,000 --> 00:46:58,151
He is proud.
- Of course he is.
511
00:46:58,360 --> 00:47:00,954
From now on
I have to train every day.
512
00:47:01,160 --> 00:47:04,038
Who says so? The trainer?
- Dad.
513
00:47:23,960 --> 00:47:25,473
Yes!
514
00:47:28,680 --> 00:47:32,150
CLOSED FOR REPAIRS
515
00:47:32,360 --> 00:47:35,272
"...he saw Marieke on her bed of straw.
516
00:47:35,480 --> 00:47:39,393
He'd said goodbye to her last night.
It was very moving.
517
00:47:39,600 --> 00:47:42,797
He saw that her face was wet with tears."
518
00:47:50,120 --> 00:47:53,317
At the World Cup in Chile, Garrincha...
- Garrincha!
519
00:47:53,520 --> 00:47:55,670
Drink and women destroyed him!
520
00:47:55,880 --> 00:47:57,552
Who says?
- The Internet.
521
00:47:57,920 --> 00:48:01,117
Here, I printed it out for you.
Read it.
522
00:48:04,240 --> 00:48:07,516
I've got to go training,
the trial's soon. If I play...
523
00:48:07,800 --> 00:48:10,075
I'll be a player's girl.
- Right!
524
00:48:10,360 --> 00:48:12,237
With a black leather jacket.
525
00:48:13,760 --> 00:48:16,558
I don't want a girl,
if they destroy you.
526
00:48:16,760 --> 00:48:18,955
Yes, but those ones were bad.
527
00:48:19,160 --> 00:48:21,276
A good player's girl is OK.
528
00:48:21,480 --> 00:48:25,519
Wesley Sonck has got one.
- Yes. A blonde one.
529
00:48:26,280 --> 00:48:28,271
I've really got to go training.
530
00:48:42,520 --> 00:48:44,954
Everything with your left foot. Come on.
531
00:48:45,160 --> 00:48:48,072
There! Left.
A bit faster, come on.
532
00:48:48,280 --> 00:48:49,793
And kick, top left.
533
00:48:50,680 --> 00:48:53,831
OK, stop, stop.
How's your ankle?
534
00:48:54,040 --> 00:48:55,473
Doesn't hurt.
- Perfect!
535
00:48:55,680 --> 00:48:58,911
Your reaction time needs to be faster.
Receive, control, pass.
536
00:48:59,120 --> 00:49:01,759
Garrincha could receive a ball,
tuck his shirt in
537
00:49:01,960 --> 00:49:05,350
and meanwhile look
to see what he should do with the ball.
538
00:49:05,880 --> 00:49:07,598
How are things in the shop?
539
00:49:09,200 --> 00:49:12,795
Renovations.
Joris is pulling down a wall.
540
00:49:13,280 --> 00:49:16,556
The bastard!
- Why did you say that?
541
00:49:16,760 --> 00:49:18,512
Why do you think he's doing that?
542
00:49:18,720 --> 00:49:20,870
To put in a refrigerated counter.
- Eh?
543
00:49:21,080 --> 00:49:25,073
He'll need it,
the hot pepper!
544
00:49:34,520 --> 00:49:38,354
And pale yellow.
What d'you think?
545
00:49:38,560 --> 00:49:41,472
I like pink. And horses.
546
00:49:44,200 --> 00:49:46,919
Which colour do you like, Gilles?
547
00:49:50,640 --> 00:49:51,993
Red.
548
00:49:52,200 --> 00:49:57,513
Red's OK for the vegetable shop.
The delicatessen should be another colour.
549
00:49:57,720 --> 00:50:03,033
Since when do you decide about the shop?
- We're just thinking about it, Gilles.
550
00:50:03,240 --> 00:50:07,711
That's true! Your mum and I
have got a surprise.
551
00:50:22,440 --> 00:50:23,953
Everyone, please!
552
00:50:25,480 --> 00:50:27,038
Again.
553
00:50:30,440 --> 00:50:32,032
Sorry.
- Right.
554
00:50:38,400 --> 00:50:41,790
My throat's sore.
- It'll get better.
555
00:51:32,520 --> 00:51:35,318
That tickles.
556
00:51:36,200 --> 00:51:39,192
Does your ankle hurt?
- No. But I'm really fed up with this!
557
00:51:39,400 --> 00:51:43,109
I can do it all with my right foot!
Why do I have to use my left foot?
558
00:51:43,320 --> 00:51:47,074
Van Binst, Ronaldo, Zidane,
Cruijff, Best, Sonck and Garrincha,
559
00:51:47,280 --> 00:51:49,953
all two-footed.
- I know! Don't go on!
560
00:51:50,280 --> 00:51:54,193
Hey! A bit of respect for your father.
561
00:51:58,360 --> 00:52:01,989
Gilles...
All I want is for you to make it.
562
00:52:02,200 --> 00:52:05,670
And not stop at 18
and sell vegetables.
563
00:52:05,880 --> 00:52:07,757
I thought that was a good job!
564
00:52:07,960 --> 00:52:11,794
Not if you're good enough
to become a second Garrincha.
565
00:52:12,000 --> 00:52:13,228
Garrincha.
566
00:52:13,440 --> 00:52:16,113
Drink and women destroyed him.
567
00:52:17,640 --> 00:52:21,553
Where did you hear that?
- I read it on the Internet.
568
00:52:22,200 --> 00:52:26,318
I know drink can destroy you.
But women?
569
00:52:26,520 --> 00:52:28,238
What do they do then?
570
00:52:28,440 --> 00:52:31,512
Women? What don't they do?!
571
00:52:31,720 --> 00:52:33,631
Make sure you're first at the trial.
572
00:52:33,840 --> 00:52:37,719
Come on. There's a few more days yet.
And everything with the left foot.
573
00:52:37,920 --> 00:52:39,035
Right over the ball...
574
00:52:39,240 --> 00:52:41,470
Say aah, Emma.
- Aaaaaah.
575
00:52:41,680 --> 00:52:45,719
Yes, that's it.
Yes, I can see what it is.
576
00:52:45,920 --> 00:52:49,435
A bit inflamed.
I'll prescribe a spray. Come on.
577
00:52:49,640 --> 00:52:51,790
Jump down. Ooops.
578
00:52:54,240 --> 00:52:55,878
Sit down.
579
00:52:56,920 --> 00:52:59,593
And how are you?
Everything OK?
580
00:52:59,800 --> 00:53:03,190
I'm not too bad.
How is Gilles doing here?
581
00:53:04,000 --> 00:53:07,436
To be honest,
he's not making progress.
582
00:53:08,760 --> 00:53:10,830
It's difficult for him.
583
00:53:12,080 --> 00:53:15,470
Either stop playing
or have the operation.
584
00:53:18,440 --> 00:53:20,510
Oh, just one.
585
00:53:22,280 --> 00:53:24,191
Mum's cross.
586
00:53:25,240 --> 00:53:27,754
Gilles, do you know what this is?
587
00:53:28,440 --> 00:53:30,158
Dr Kaaiman's diagnosis.
588
00:53:30,360 --> 00:53:33,318
Dr De Vlieger sent it to me
2 weeks ago.
589
00:53:33,520 --> 00:53:35,636
He thought I'd seen it.
590
00:53:36,520 --> 00:53:40,399
And that you'd stopped playing football.
You told me your ankle is OK.
591
00:53:40,920 --> 00:53:43,115
My ankle doesn't hurt.
592
00:53:43,320 --> 00:53:47,199
And Dad says it's alright.
- Lf you have an operation.
593
00:53:48,160 --> 00:53:50,435
Operation?
- Read it.
594
00:53:53,920 --> 00:53:57,799
"Therefore we advise you to ensure
he avoids contact sports...
595
00:53:58,000 --> 00:53:59,831
Turn it over.
596
00:54:04,160 --> 00:54:09,314
"After treating the chronic inflammation,
an operation will be necessary.
597
00:54:09,520 --> 00:54:14,594
On condition he receives physiotherapy,
after 6 to 8 weeks the patient can..."
598
00:54:14,800 --> 00:54:18,918
Carry on playing and you'll be disabled!
In a wheelchair!
599
00:54:19,120 --> 00:54:22,635
You don't get it, do you?
- I don't want an operation!
600
00:54:24,240 --> 00:54:27,391
The operation can wait
until next year.
601
00:54:27,600 --> 00:54:31,878
As long as you stop training immediately.
- I have to train! For the trial.
602
00:54:32,080 --> 00:54:33,638
Dad says so.
- Dad is dead!
603
00:54:33,960 --> 00:54:36,952
Dead, Gilles! He's not here anymore.
604
00:54:37,160 --> 00:54:39,674
And we've all got to accept that.
605
00:54:39,880 --> 00:54:41,359
Including you!
606
00:54:45,160 --> 00:54:46,878
That works out well for you, eh?
607
00:54:47,080 --> 00:54:49,753
You can have sex with Joris
in the shower.
608
00:54:49,960 --> 00:54:52,190
Don't talk to your mother like that!
609
00:54:52,400 --> 00:54:55,437
As for you, Mr 'Operetta',
I know what you're up to.
610
00:54:55,640 --> 00:54:57,073
You throw Mark out,
611
00:54:57,280 --> 00:55:00,750
then destroy the shop
and now you're playing substitute Dad.
612
00:55:00,960 --> 00:55:03,679
D'you know what you are?
A hot pepper!
613
00:55:04,120 --> 00:55:06,156
A hot pepper.
614
00:55:21,640 --> 00:55:23,790
Why aren't you in your bed?
615
00:55:26,400 --> 00:55:28,356
Did you have an argument at home?
616
00:55:33,000 --> 00:55:34,956
I don't know where to go.
617
00:55:39,280 --> 00:55:41,589
Get your bike and come with me.
618
00:55:41,800 --> 00:55:44,314
But...
- No buts. Come on.
619
00:55:57,920 --> 00:55:59,876
Pedal, Gilles!
620
00:56:16,800 --> 00:56:18,153
There.
621
00:56:21,200 --> 00:56:22,918
A floating bridge.
622
00:56:23,400 --> 00:56:27,951
Does it cross at night?
- All night long. Come on.
623
00:57:12,560 --> 00:57:14,232
Straight ahead.
624
00:57:14,880 --> 00:57:17,758
Close your eyes.
Be careful, a step down.
625
00:57:17,960 --> 00:57:21,430
That's it. Now, straight ahead.
626
00:57:21,640 --> 00:57:23,198
Keep your eyes closed.
627
00:57:23,400 --> 00:57:25,834
And stop.
And now wait a moment.
628
00:57:26,040 --> 00:57:27,792
And keep your eyes closed.
- But...
629
00:57:31,360 --> 00:57:33,316
Open your eyes!
630
00:57:37,920 --> 00:57:39,273
Wow!
631
00:58:01,840 --> 00:58:03,432
Beautiful, isn't it?
632
00:58:06,440 --> 00:58:07,919
This is where I live.
633
00:58:08,840 --> 00:58:11,229
You used to play here, eh?
634
00:58:11,440 --> 00:58:13,908
The most beautiful stadium
in the world.
635
00:58:16,760 --> 00:58:19,718
No? And he didn't pop in?
636
00:58:20,320 --> 00:58:21,799
Thanks.
637
00:58:22,000 --> 00:58:25,356
Um, yes. I've got that number.
Thanks.
638
00:58:31,400 --> 00:58:32,719
Anne.
639
00:58:32,920 --> 00:58:36,071
Shouldn't you try to rest?
- No.
640
00:58:39,600 --> 00:58:41,272
It's cold.
641
00:58:41,480 --> 00:58:43,675
That's good for the circulation.
642
00:58:44,760 --> 00:58:46,273
Here. That's enough.
643
00:58:47,640 --> 00:58:49,039
Right.
644
00:58:51,600 --> 00:58:53,556
What are we going to do now?
645
00:58:54,080 --> 00:58:55,798
What do you think?
646
00:58:56,560 --> 00:58:57,549
Train.
647
00:58:57,760 --> 00:59:01,435
Of course. But first?
- Warm up.
648
00:59:02,320 --> 00:59:03,719
And?
649
00:59:11,520 --> 00:59:13,954
Family and friends
have all been tried?
650
00:59:14,160 --> 00:59:16,913
All of them. But no one knows anything.
651
00:59:17,120 --> 00:59:20,999
Have you asked the neighbours?
- I've been everywhere.
652
00:59:21,200 --> 00:59:22,997
No one has seen him.
653
00:59:24,200 --> 00:59:29,479
Has he done something like this before?
- No, never. Honestly.
654
00:59:30,120 --> 00:59:37,276
Is there anything else I should know?
Medication? Depressed? Confused?
655
00:59:41,520 --> 00:59:44,239
His father died recently.
656
00:59:53,280 --> 00:59:54,952
Any news?
657
00:59:59,040 --> 01:00:01,713
If he's not home soon,
we won't give up.
658
01:00:01,920 --> 01:00:06,072
We'll have some folders printed.
Maybe contact Child Focus?
659
01:00:07,040 --> 01:00:08,837
Gilles prefers red.
660
01:00:10,960 --> 01:00:15,795
OK, maybe for the vegetable shop,
but for the delicatessen we agreed...
661
01:00:24,000 --> 01:00:27,117
What do you reckon?
We're here now.
662
01:00:28,080 --> 01:00:29,752
How about a match?
663
01:00:31,040 --> 01:00:33,395
I've invited a few friends.
664
01:00:33,600 --> 01:00:37,991
Here, the guys
from Manchester United '58.
665
01:00:51,280 --> 01:00:55,273
Against an all-star team
with Lev Yashin,
666
01:00:57,320 --> 01:00:58,878
Black Panther,
667
01:01:01,440 --> 01:01:03,874
Bobby Moore, Ludo Coeck,
668
01:01:04,080 --> 01:01:06,958
Meazza, Axl, Jean Dockx,
669
01:01:07,160 --> 01:01:09,549
Kialunda, Escobar...
670
01:01:10,840 --> 01:01:13,479
And Little Bird.
671
01:01:29,240 --> 01:01:30,878
Garrincha.
672
01:01:32,680 --> 01:01:35,513
Yes, Garrincha.
673
01:02:08,280 --> 01:02:14,594
The only thing I can maybe think of
is that he's with his father.
674
01:02:19,480 --> 01:02:23,359
Sorry, doctor,
but his father is dead.
675
01:02:23,760 --> 01:02:24,954
I know.
676
01:02:25,160 --> 01:02:29,870
Yes, I know,
but they spend a lot of time together.
677
01:02:30,080 --> 01:02:33,959
I don't get it either.
He's got a trial the day after tomorrow.
678
01:02:34,160 --> 01:02:38,073
He wouldn't want to miss that?
- Never. Definitely not.
679
01:02:38,280 --> 01:02:41,113
Any idea where he could be now?
680
01:02:42,000 --> 01:02:45,197
Maybe somewhere with his father.
681
01:02:46,560 --> 01:02:51,429
Right. Is there an adult at home?
- Yes, there is.
682
01:02:51,640 --> 01:02:56,555
Would you fetch them, please?
- OK.
683
01:02:56,760 --> 01:02:59,877
Hopefully it's someone
who doesn't believe in the living dead.
684
01:03:03,040 --> 01:03:04,951
Yes, play, play! Come on!
685
01:03:05,160 --> 01:03:07,993
Good ball, good ball!
Bene! Bene!
686
01:03:10,360 --> 01:03:12,032
Bene! Bene! Bene!
687
01:03:13,160 --> 01:03:14,991
And grandissimo!
688
01:03:17,480 --> 01:03:21,155
Use your left foot straight away!
How often do I have to say that?
689
01:03:21,360 --> 01:03:23,828
Otherwise you'll lose the ball!
690
01:03:24,040 --> 01:03:25,598
Yes, but...
- No buts.
691
01:03:25,800 --> 01:03:28,519
You won't make it like that!
692
01:03:28,760 --> 01:03:30,478
You're useless!
693
01:03:31,800 --> 01:03:32,994
Hey, come here!
694
01:03:33,880 --> 01:03:35,359
Stay here!
695
01:03:38,400 --> 01:03:39,628
Damn it!
696
01:03:46,920 --> 01:03:50,390
You want to reach the top?
You want to be as good as Garrincha?
697
01:03:50,600 --> 01:03:52,750
You don't get sympathy at the top.
698
01:03:52,960 --> 01:03:56,350
Van Binst, Ronaldo, Zidane, Shevchenko,
Cruijff, Best, Sonck, Garrincha.
699
01:03:56,560 --> 01:03:58,869
All two-footed, eh?
700
01:04:01,800 --> 01:04:03,870
Garrincha is one-footed.
701
01:04:06,320 --> 01:04:09,596
Didn't you see?
Or don't you want to see it?
702
01:04:11,640 --> 01:04:14,313
He uses his right foot for everything.
703
01:04:15,440 --> 01:04:19,274
And he never scored with his hair.
Never!
704
01:04:19,480 --> 01:04:22,392
Oh no? How d'you know?
705
01:04:23,400 --> 01:04:25,231
I read it on the Net.
- Joris told you.
706
01:04:25,520 --> 01:04:28,080
I don't need Joris to know it's a lie.
707
01:04:28,280 --> 01:04:33,752
You're quite right, lad. Ignore him.
Then he'll get lost.
708
01:04:35,600 --> 01:04:38,194
He's not for your mother anyway.
709
01:04:38,400 --> 01:04:39,992
And you are?
710
01:04:46,280 --> 01:04:48,191
I've had enough.
711
01:05:01,240 --> 01:05:02,468
Gilles...
712
01:05:03,200 --> 01:05:06,351
You know I only do it because...
- I've had enough!
713
01:05:06,560 --> 01:05:09,677
I know how to play football.
I'm not a child anymore.
714
01:05:10,000 --> 01:05:11,115
Aren't you?
715
01:05:11,320 --> 01:05:15,552
Remember what you said I'd get,
when I was grown up?
716
01:05:16,960 --> 01:05:18,518
What do you need that for?
717
01:05:18,720 --> 01:05:21,439
I collect Emma from school
every day.
718
01:05:21,640 --> 01:05:24,438
OK, OK.
719
01:05:24,640 --> 01:05:29,839
But if, before every match, I don't
tell you to take off your chain, then...
720
01:05:45,680 --> 01:05:48,672
I'll have the tracker dogs here
tomorrow.
721
01:05:48,880 --> 01:05:52,555
Could you provide an item of clothing?
722
01:06:00,800 --> 01:06:02,916
Here you are.
723
01:06:05,640 --> 01:06:07,039
Thank you.
724
01:06:07,240 --> 01:06:09,708
And... you never know...
725
01:06:10,160 --> 01:06:13,232
I'll send some divers
down to the river.
726
01:06:16,360 --> 01:06:17,634
Gilles.
727
01:06:19,960 --> 01:06:21,188
Gilles.
728
01:06:33,880 --> 01:06:35,677
Shall I leave you alone?
729
01:06:36,760 --> 01:06:38,671
Is that what you want?
730
01:06:41,760 --> 01:06:43,512
Actually it is, Dad.
731
01:06:50,200 --> 01:06:51,713
OK, son.
732
01:06:59,760 --> 01:07:04,276
And you'll be a Red Devil.
You will, eh? I'm sure of that.
733
01:07:08,200 --> 01:07:11,351
Go on, get out of here.
734
01:07:26,240 --> 01:07:28,310
Remember your left foot, eh?
735
01:08:11,760 --> 01:08:13,239
Gilles!
736
01:08:17,160 --> 01:08:18,752
Oh, sweetheart...
737
01:08:19,360 --> 01:08:21,794
Sweetheart, sweetheart.
738
01:08:51,960 --> 01:08:53,234
Hi.
739
01:08:57,880 --> 01:08:59,393
Are you still asleep?
740
01:09:01,520 --> 01:09:03,351
Are you alright, lad?
741
01:09:06,080 --> 01:09:07,752
Mum?
- Yes?
742
01:09:08,360 --> 01:09:11,511
Are you and Emma
coming to the trial?
743
01:09:12,240 --> 01:09:14,629
Gilles, why are you asking that?
744
01:09:14,840 --> 01:09:16,910
You know what the doctor said.
745
01:09:17,120 --> 01:09:19,714
Rest, or an operation.
No more football.
746
01:09:19,920 --> 01:09:22,480
But it's the trial with...
- No way!
747
01:09:22,680 --> 01:09:25,911
Emma and I aren't going,
neither are you.
748
01:09:26,160 --> 01:09:28,879
I MUST.
I'm playing with the Red Devils.
749
01:09:29,080 --> 01:09:32,516
Isn't it bad enough that you ran away,
scaring me out of my wits?
750
01:09:32,720 --> 01:09:37,794
And carried on playing football
when you could damage your ankle for life?
751
01:09:38,000 --> 01:09:40,070
It's only one match.
- Gilles.
752
01:09:40,280 --> 01:09:43,636
Sweetheart! And then what?
What if you're selected?
753
01:09:43,840 --> 01:09:47,549
What about your ankle then?
Do you want to end up in a wheelchair?
754
01:09:47,760 --> 01:09:49,876
I've got something for the pain.
755
01:09:50,480 --> 01:09:51,515
What?
756
01:10:00,320 --> 01:10:02,390
That's cortisone.
757
01:10:03,680 --> 01:10:05,272
Do you realise...?
758
01:10:05,920 --> 01:10:09,196
How long have you been using this?
- A few months.
759
01:10:09,400 --> 01:10:11,356
But it really works.
760
01:10:11,560 --> 01:10:16,714
Gilles, you're staying in your room
until I say you can leave it. Understand?
761
01:10:32,560 --> 01:10:35,393
What's the matter?
Is something wrong?
762
01:10:35,600 --> 01:10:37,556
I have to go and see Dr De Vlieger.
763
01:10:37,960 --> 01:10:41,316
Mark. Sorry, but I still don't know
when you can come back.
764
01:10:41,520 --> 01:10:43,238
Gilles may need an operation.
765
01:10:43,440 --> 01:10:46,193
I've come to see Gilles.
Is he better now?
766
01:10:47,400 --> 01:10:50,790
Yes. But you can't see Gilles.
767
01:10:51,000 --> 01:10:53,878
He's been punished.
- The operation...
768
01:10:54,080 --> 01:10:59,677
All the money Bert paid me,
I don't use it for anything.
769
01:11:04,080 --> 01:11:05,957
That's not necessary, lad.
770
01:11:09,560 --> 01:11:12,677
Gilles is in his room. Go on.
771
01:11:27,840 --> 01:11:30,513
What are you doing?
- What are you doing here?
772
01:11:31,080 --> 01:11:33,036
I've come to see you.
773
01:11:40,840 --> 01:11:43,718
Mum won't let me
take part in the trial.
774
01:11:43,920 --> 01:11:45,399
Lies sends you a big kiss.
775
01:11:45,600 --> 01:11:49,957
And says she's got
a leather jacket for tomorrow.
776
01:11:51,200 --> 01:11:53,395
What does she mean?
777
01:12:07,840 --> 01:12:09,398
Mum?
778
01:12:13,920 --> 01:12:18,710
What I said to Joris...
- Hot pepper?
779
01:12:21,720 --> 01:12:23,870
I shouldn't have said it.
780
01:12:40,560 --> 01:12:45,190
Listen, Gilles.
I think Joris is great.
781
01:12:46,200 --> 01:12:49,476
He's kind and he's a good friend.
782
01:12:50,080 --> 01:12:54,232
But it isn't the idea that
he comes and takes Dad's place.
783
01:12:54,440 --> 01:12:57,113
He couldn't, anyway.
He's different.
784
01:12:58,080 --> 01:13:01,277
He does musicals.
- And plays volleyball.
785
01:13:01,480 --> 01:13:02,674
And helps me.
786
01:13:03,120 --> 01:13:08,478
He doesn't deserve to be called names
by a kid like you.
787
01:13:11,840 --> 01:13:13,717
Hot pepper!
788
01:13:14,560 --> 01:13:16,551
Where did that come from?
789
01:13:22,560 --> 01:13:26,758
For a hot pepper, he's OK.
790
01:13:32,560 --> 01:13:37,793
Gilles, I know how disappointed you are
that you can't play football tomorrow,
791
01:13:38,240 --> 01:13:40,800
but it's the only way, eh?
792
01:13:41,600 --> 01:13:44,478
It's OK, Mum. I understand.
793
01:14:26,000 --> 01:14:28,594
Come on, Gilles, hurry up.
794
01:14:30,080 --> 01:14:32,719
You haven't mentioned my leather jacket.
795
01:14:32,920 --> 01:14:35,798
What d'you think?
- Um... OK.
796
01:14:36,000 --> 01:14:38,389
Hi, Mark.
- Hi, D�sir�.
797
01:14:40,440 --> 01:14:42,351
No, it's great.
798
01:14:43,160 --> 01:14:45,116
Hey, no sex before a match, eh?
799
01:14:47,080 --> 01:14:49,310
Way to go, Gilles!
800
01:15:20,800 --> 01:15:23,951
THE FOOTBALL ASSOCIATION
WELCOMES YOU
801
01:16:23,240 --> 01:16:24,912
Get changed. Now!
802
01:16:27,440 --> 01:16:29,476
I have to play.
- We're going home.
803
01:16:30,080 --> 01:16:32,230
No!
- No!? Gilles, for Christ's sake!
804
01:16:32,520 --> 01:16:34,158
I HAVE to play!
- Have to?
805
01:16:34,360 --> 01:16:38,751
You've seen your father again, I suppose.
For the umpteenth time...
806
01:16:39,080 --> 01:16:42,277
No, Mum. He's not there anymore.
807
01:16:45,040 --> 01:16:46,758
He's not there anymore?
808
01:16:50,160 --> 01:16:51,752
Is it over?
809
01:16:52,720 --> 01:16:58,431
I've ruined everything, Mum.
To do with you, Joris, my ankle.
810
01:17:02,120 --> 01:17:03,439
Just one more time.
811
01:17:03,640 --> 01:17:07,952
To show that I can.
That I can do it on my own.
812
01:17:19,000 --> 01:17:21,355
Come on, Gilles, hurry up.
813
01:17:21,560 --> 01:17:24,438
Just the first half.
- OK.
814
01:17:24,680 --> 01:17:28,468
And if it hurts,
come straight off. Promise?
815
01:17:28,680 --> 01:17:29,954
I promise.
816
01:17:33,680 --> 01:17:35,113
Go on.
817
01:17:43,400 --> 01:17:44,674
Hi.
- Hi.
818
01:17:44,880 --> 01:17:48,077
Emma wanted to come
and see her brother.
819
01:18:22,480 --> 01:18:24,471
It's OK, Gilles. Just carry on.
820
01:18:43,320 --> 01:18:46,198
Just carry on. Go after it, go on.
821
01:18:47,160 --> 01:18:49,276
Patrick, that Johnny's coming.
Get him!
822
01:18:56,160 --> 01:18:58,515
Come on, mate. Come on.
823
01:19:03,640 --> 01:19:06,552
Have faith, Gilles.
You can do it.
824
01:19:07,000 --> 01:19:08,831
Here. Yes.
825
01:20:05,680 --> 01:20:10,549
With the bolts, we're pretty certain
that the ankle fracture will heal.
826
01:20:11,160 --> 01:20:13,720
He'll be able to walk normally?
827
01:20:13,920 --> 01:20:18,710
The ruptured ankle ligament
will heal. But...
828
01:20:18,920 --> 01:20:22,276
there is a combination of injuries.
829
01:20:24,320 --> 01:20:25,719
And football?
830
01:20:27,960 --> 01:20:29,598
I'm sorry.
831
01:20:42,560 --> 01:20:46,917
Manuel Francisco Dos Santos,alias Garrincha, was called Little Bird,
832
01:20:47,120 --> 01:20:51,432
because his left leg was 6 cm longerthan his right one.
833
01:20:51,760 --> 01:20:54,354
The way he walkedmeant he could do things
834
01:20:54,560 --> 01:20:57,199
normal players daren't evendream of.
835
01:20:57,400 --> 01:21:00,233
He was better in real lifethan on video.
836
01:21:00,440 --> 01:21:03,159
Really good.And only used his right foot.
837
01:21:14,600 --> 01:21:16,511
That's great, D�sir�.
838
01:21:17,640 --> 01:21:18,834
What's the matter?
839
01:21:19,760 --> 01:21:22,718
I've received a letter
from the Football Association.
840
01:21:22,920 --> 01:21:25,309
You've been selected.
- Yes.
841
01:21:25,520 --> 01:21:27,909
I'm in the Red Devils Under 15s.
842
01:21:29,280 --> 01:21:31,555
They saw you're good.
843
01:21:32,200 --> 01:21:34,634
Striker?
- Right forward.
844
01:21:34,840 --> 01:21:37,149
The position Garrincha played.
845
01:21:37,360 --> 01:21:40,158
Sorry, Gilles.
- Don't worry about it.
846
01:21:40,360 --> 01:21:43,193
I think it's great you've been selected.
847
01:22:21,080 --> 01:22:22,672
A bit lower on the right.
848
01:22:22,880 --> 01:22:25,440
Yes. No, that's too far, higher.
849
01:22:25,640 --> 01:22:26,993
A bit more.
850
01:22:27,200 --> 01:22:28,189
Higher, higher.
851
01:22:28,400 --> 01:22:30,436
More, more. A bit more.
- Like that?
852
01:22:30,640 --> 01:22:31,709
More, more.
853
01:22:31,960 --> 01:22:33,632
Like this?
- Yes, that's it.
854
01:22:33,840 --> 01:22:35,239
OK.
855
01:22:36,400 --> 01:22:39,039
Well, what do you think?
856
01:22:39,880 --> 01:22:40,869
Nice.
857
01:22:41,080 --> 01:22:42,752
LITTLE BIRD DELICATESSEN
858
01:22:42,960 --> 01:22:44,552
And us...
859
01:22:45,320 --> 01:22:48,676
Together? What about that?
860
01:22:49,440 --> 01:22:52,477
It's different.
- There.
861
01:22:53,160 --> 01:22:54,832
For me too.
862
01:22:57,320 --> 01:22:59,675
But... it's OK.
863
01:25:10,640 --> 01:25:13,632
It's OK, Mum.
He won't come back again.
864
01:26:01,160 --> 01:26:02,639
Yes!
64146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.