Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,583
(BULLETS RATTLE)
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,000
GRACIE NOVIN:
Terrorists, a nuke,
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,291
and a corrupt military unit
coming after us.
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,542
This is gonna be fun.
5
00:00:08,959 --> 00:00:10,458
Pavel, you need me in there.
6
00:00:10,542 --> 00:00:13,667
Twenty see you as a traitor.
They will kill you on sight.
7
00:00:13,917 --> 00:00:15,709
-(GUNSHOTS)
-Don't make me do this.
8
00:00:15,959 --> 00:00:17,917
I don't even know
what I'm fighting for anymore.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,041
You know what this is?
10
00:00:19,125 --> 00:00:21,583
It's a remote transmitter.
What is it for?
11
00:00:21,667 --> 00:00:24,166
Why have a bomb
if it won't go off?
12
00:00:24,250 --> 00:00:25,250
NOVIN: It's counting down.
13
00:00:25,333 --> 00:00:26,542
It's probably a good time
to tell ya that
14
00:00:26,792 --> 00:00:28,917
if we get out of this alive,
I'm kinda done with this life.
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,750
If we shoot the bomb,
it will not detonate.
16
00:00:30,834 --> 00:00:32,458
All right, fuck it,
let's shoot the bomb.
17
00:00:32,834 --> 00:00:34,375
-(GUNSHOT)
-(SPARKS FIZZ)
18
00:00:34,959 --> 00:00:36,250
KATRINA ZARKOVA:
I'm here to help you.
19
00:00:36,792 --> 00:00:38,291
PAVEL: You have chosen a side.
20
00:00:38,375 --> 00:00:39,875
Whatever you're planning to do--
21
00:00:39,959 --> 00:00:41,959
I'm willing to do
what needs to be done.
22
00:00:42,959 --> 00:00:44,417
They think that Pavel
is trying to force
23
00:00:44,500 --> 00:00:47,000
the West and Russia into a war
that neither side can avoid.
24
00:00:47,458 --> 00:00:49,083
Russia's asking for our help?
25
00:00:52,083 --> 00:00:56,583
[engine revving]
26
00:00:56,667 --> 00:00:59,583
[mysterious music]
27
00:00:59,667 --> 00:01:04,917
♪ ♪
28
00:01:05,000 --> 00:01:06,625
- I used to have this mate...
29
00:01:06,709 --> 00:01:11,291
an American, Samuel Wyatt.
30
00:01:13,625 --> 00:01:17,834
He was fond of saying people
are either grease or gravel.
31
00:01:19,291 --> 00:01:22,166
Guys that make your life easier
or they slow it down.
32
00:01:24,834 --> 00:01:26,709
So I'm wondering which one
are you?
33
00:01:26,792 --> 00:01:30,625
♪ ♪
34
00:01:30,709 --> 00:01:31,792
[cat meows]
35
00:01:31,875 --> 00:01:36,500
♪ ♪
36
00:01:36,583 --> 00:01:38,709
How much did you pay for it?
37
00:01:40,917 --> 00:01:42,417
Where's Pavel Kuragin?
38
00:01:45,542 --> 00:01:48,333
I know you bought
a suitcase nuke off him,
39
00:01:48,417 --> 00:01:50,041
and I know where
you've stashed it.
40
00:01:51,875 --> 00:01:54,041
- You don't know anything.
41
00:01:55,917 --> 00:01:57,208
- Okay.
42
00:02:01,291 --> 00:02:04,125
Tekura Compound.
43
00:02:04,208 --> 00:02:05,625
[dog barks]
44
00:02:05,709 --> 00:02:09,333
And right about now my team
are on their way there.
45
00:02:09,417 --> 00:02:11,709
[grunting]
46
00:02:11,792 --> 00:02:13,875
Isn't that where
your family are?
47
00:02:13,959 --> 00:02:15,792
Your wife, your kid...
48
00:02:15,875 --> 00:02:18,250
How old's your kid?
Nine, ten?
49
00:02:19,709 --> 00:02:22,000
Tell me about Pavel,
50
00:02:22,083 --> 00:02:23,667
and I'll make sure
they're protected.
51
00:02:23,750 --> 00:02:28,750
♪ ♪
52
00:02:28,834 --> 00:02:29,667
[radio beeps]
53
00:02:29,750 --> 00:02:32,250
- Bravo Two, into position.
54
00:02:32,333 --> 00:02:35,291
[tense music]
55
00:02:35,375 --> 00:02:39,166
♪ ♪
56
00:02:39,250 --> 00:02:41,792
- You know how it is
in those situations,
57
00:02:41,875 --> 00:02:45,959
confusion, noise;
shoot first, ID later.
58
00:02:46,041 --> 00:02:49,000
- Ready on three.
59
00:02:49,083 --> 00:02:51,583
- I know nothing.
- Want me to jog your memory?
60
00:02:51,667 --> 00:02:55,667
Pavel Kuragin, Russian agent,
disavowed by his own country.
61
00:02:55,750 --> 00:02:56,583
- Two...
62
00:02:56,667 --> 00:02:57,875
- He's gone rogue,
he's on the run.
63
00:02:57,959 --> 00:02:59,291
Not ringing any bells?
- One...
64
00:02:59,375 --> 00:03:00,542
- Haven't seen him?
65
00:03:00,625 --> 00:03:01,542
- Breaching.
66
00:03:01,625 --> 00:03:03,083
[explosion blows]
67
00:03:03,166 --> 00:03:04,875
- Go, go, go, go, go!
68
00:03:04,959 --> 00:03:10,917
♪ ♪
69
00:03:11,000 --> 00:03:12,417
- [speaking Urdu]
[shouts]
70
00:03:12,500 --> 00:03:14,125
- [speaking Urdu]
- On me.
71
00:03:16,709 --> 00:03:19,792
- Three.
- We can't.
72
00:03:19,875 --> 00:03:20,792
- Code nine!
73
00:03:20,875 --> 00:03:22,750
[gunfire blasting]
74
00:03:22,834 --> 00:03:24,208
- That's your family in there,
mate.
75
00:03:24,291 --> 00:03:26,583
- Enemy Foxtrot in the house,
proceed.
76
00:03:26,667 --> 00:03:29,750
[gunfire]
77
00:03:30,667 --> 00:03:33,792
[gunfire continues]
78
00:03:34,625 --> 00:03:36,625
- [shouts]
- Tango's down.
79
00:03:40,208 --> 00:03:42,375
- [shouting]
- Chetri!
80
00:03:42,458 --> 00:03:43,542
[gunfire blasting]
81
00:03:43,625 --> 00:03:44,583
- [shouts]
82
00:03:44,667 --> 00:03:46,375
- Doesn't sound good.
83
00:03:46,458 --> 00:03:50,125
- First floor clear.
Moving up.
84
00:03:50,208 --> 00:03:51,417
- Ten million.
85
00:03:51,500 --> 00:03:54,458
We paid ten million
for the device.
86
00:03:54,542 --> 00:03:55,709
- Very good.
Now we've started.
87
00:03:55,792 --> 00:03:57,125
Now tell me about Kuragin.
88
00:03:57,208 --> 00:03:59,125
- Bravos, you take point.
Ready to move up?
89
00:03:59,208 --> 00:04:00,125
- Moving.
90
00:04:00,208 --> 00:04:05,583
♪ ♪
91
00:04:05,667 --> 00:04:06,834
Moving in.
92
00:04:06,917 --> 00:04:10,166
- Come on, Fahad,
that's your family in there.
93
00:04:11,333 --> 00:04:13,250
You must be scared.
94
00:04:13,333 --> 00:04:14,834
I'd hate for there to be
a mistake.
95
00:04:17,834 --> 00:04:19,917
- We didn't deal with Kuragin.
96
00:04:20,000 --> 00:04:22,750
We dealt with a woman.
97
00:04:22,834 --> 00:04:24,959
- [shouts]
[speaking Urdu]
98
00:04:25,041 --> 00:04:26,709
[shouting]
99
00:04:28,125 --> 00:04:31,417
- Natasha Petrenko,
we had surveillance on her.
100
00:04:31,500 --> 00:04:32,458
[gunfire cracks]
101
00:04:32,542 --> 00:04:34,750
- [screaming]
- Get down!
102
00:04:34,834 --> 00:04:35,709
Get down.
103
00:04:35,792 --> 00:04:37,291
- Make it stop.
104
00:04:37,375 --> 00:04:40,375
[screaming]
105
00:04:41,709 --> 00:04:43,291
- Room clear.
- No.
106
00:04:43,375 --> 00:04:45,083
- [grunting]
107
00:04:48,375 --> 00:04:52,917
- Boss, package located.
We have the second nuke.
108
00:04:55,208 --> 00:04:57,834
- Did we get Pavel?
109
00:04:57,917 --> 00:04:59,917
- No, but we got a lead.
110
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
- Well, it better be good.
111
00:05:01,083 --> 00:05:03,291
I've been chasing shadows
for too long.
112
00:05:03,375 --> 00:05:05,542
We need Pavel
and we need him now.
113
00:05:05,625 --> 00:05:08,667
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
114
00:05:08,750 --> 00:05:10,542
♪ ♪
115
00:05:10,625 --> 00:05:15,208
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
116
00:05:15,291 --> 00:05:19,458
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
117
00:05:19,542 --> 00:05:23,834
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
118
00:05:23,917 --> 00:05:28,500
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
119
00:05:28,583 --> 00:05:33,417
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
120
00:05:33,500 --> 00:05:38,333
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
121
00:05:38,417 --> 00:05:43,166
♪ When I love you like the way
I love you ♪
122
00:05:43,250 --> 00:05:47,291
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
123
00:05:47,375 --> 00:05:52,250
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
124
00:05:52,333 --> 00:05:57,000
♪ This ain't no place
for no better man ♪
125
00:05:57,083 --> 00:06:02,166
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
126
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
♪ ♪
127
00:06:04,333 --> 00:06:07,291
♪ Hey, yeah, son ♪
128
00:06:07,375 --> 00:06:11,500
♪ This ain't no place
for no hero ♪
129
00:06:11,583 --> 00:06:16,458
♪ This ain't no place
for no better man ♪
130
00:06:16,542 --> 00:06:20,125
♪ This ain't no place
for no hero ♪
131
00:06:20,208 --> 00:06:23,792
♪ To call home ♪
132
00:06:23,875 --> 00:06:26,875
[suspenseful music]
133
00:06:26,959 --> 00:06:34,000
♪ ♪
134
00:06:36,417 --> 00:06:38,291
- [sniffles]
[grunts]
135
00:06:38,375 --> 00:06:40,375
[dog barking]
136
00:06:41,625 --> 00:06:44,667
[grunting]
137
00:06:51,542 --> 00:06:53,875
[heavy breathing]
138
00:06:56,875 --> 00:06:58,709
- Hi, honey.
139
00:06:58,792 --> 00:07:00,792
How was your run?
140
00:07:00,875 --> 00:07:02,333
- Yeah, good.
141
00:07:02,417 --> 00:07:03,750
- What time's your flight?
142
00:07:03,834 --> 00:07:05,959
- Flight is 1:30.
143
00:07:08,041 --> 00:07:09,417
Two weeks, that's it.
144
00:07:09,500 --> 00:07:11,208
Shenzen, Shanghai,
then I'm home
145
00:07:11,291 --> 00:07:12,959
with a nice fat paycheck
146
00:07:13,041 --> 00:07:16,208
courtesy of
Mr. Caleb Montgomery.
147
00:07:16,291 --> 00:07:17,917
- And bringing back
an expensive gift
148
00:07:18,000 --> 00:07:19,125
for your patient wife.
149
00:07:19,208 --> 00:07:21,125
- You know, most people
would say the gift of love
150
00:07:21,208 --> 00:07:22,458
is more than enough.
151
00:07:22,542 --> 00:07:24,834
- They're wrong.
152
00:07:24,917 --> 00:07:26,625
- [chuckles]
- Okay, I love you.
153
00:07:26,709 --> 00:07:28,500
- Love you, too.
- Bye.
154
00:07:30,875 --> 00:07:33,125
- You know, maybe today...
- Mm-hmm.
155
00:07:33,208 --> 00:07:35,458
- You could be, say...
156
00:07:35,542 --> 00:07:38,166
I don't know,
15 minutes late.
157
00:07:38,250 --> 00:07:39,959
- 15 minutes?
- Yeah.
158
00:07:40,041 --> 00:07:42,000
- Aren't you
the optimistic one?
159
00:07:42,083 --> 00:07:43,417
- Ten?
- [laughing]
160
00:07:43,500 --> 00:07:45,792
- I'll take five.
Mm.
161
00:07:45,875 --> 00:07:47,917
Aw, come on, don't leave me.
162
00:07:49,500 --> 00:07:53,166
- Look, I know it hasn't been
easy getting work, and--
163
00:07:53,250 --> 00:07:55,667
- Don't worry about me.
I'm good.
164
00:07:55,750 --> 00:07:58,417
It's a nice, boring
security job
165
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
for a tech company.
166
00:08:00,083 --> 00:08:02,166
Not all the military stuff
167
00:08:02,250 --> 00:08:03,709
and everything that
came along with it.
168
00:08:03,792 --> 00:08:06,125
It's in the past, it's good.
169
00:08:06,208 --> 00:08:08,041
Maybe I realized there's
more important things
170
00:08:08,125 --> 00:08:09,750
than the saving the world.
171
00:08:09,834 --> 00:08:11,667
- "Saving the world"?
- Yeah.
172
00:08:11,750 --> 00:08:15,291
- Well, you need help.
173
00:08:15,375 --> 00:08:16,875
Bye.
174
00:08:17,959 --> 00:08:19,458
- Miss you.
175
00:08:20,750 --> 00:08:22,291
- Love you.
176
00:08:23,917 --> 00:08:26,834
[ominous music]
177
00:08:26,917 --> 00:08:34,000
♪ ♪
178
00:08:37,959 --> 00:08:41,083
[computer bleeping]
179
00:08:44,208 --> 00:08:46,834
- Good morning, asshole.
180
00:08:46,917 --> 00:08:53,959
♪ ♪
181
00:08:57,709 --> 00:09:00,041
- This is the person who
brokered the sale of the nuke
182
00:09:00,125 --> 00:09:01,291
to the Tehrik-i-Taliban;
183
00:09:01,375 --> 00:09:05,458
Natasha Petrenko, SVR Russian
Intelligence Officer.
184
00:09:05,542 --> 00:09:08,041
Died three years ago
in a car crash, supposedly.
185
00:09:08,125 --> 00:09:10,041
- Looks pretty good for
a corpse.
186
00:09:10,125 --> 00:09:12,750
- According to Alpha files,
she was taken off the grid,
187
00:09:12,834 --> 00:09:15,417
worked as a deep cover
operative, currently disavowed.
188
00:09:15,500 --> 00:09:17,959
- Disavowed because...
189
00:09:18,041 --> 00:09:20,250
- It's redacted.
- Wonderful.
190
00:09:20,333 --> 00:09:21,417
How helpful.
191
00:09:21,500 --> 00:09:23,500
- Maybe after the Kingfisher
project was shuttered,
192
00:09:23,583 --> 00:09:25,625
Moscow got nervous
and started closing down
193
00:09:25,709 --> 00:09:27,041
other similar ops.
194
00:09:27,125 --> 00:09:29,083
- Seems like your lot has
a problem with
195
00:09:29,166 --> 00:09:30,792
pissed off agents going rogue.
196
00:09:30,875 --> 00:09:32,917
- Well, they've made it
our problem now.
197
00:09:33,000 --> 00:09:34,583
Kuragin's got ten million
in the bank,
198
00:09:34,667 --> 00:09:36,834
hooking up with
another renegade operative.
199
00:09:36,917 --> 00:09:38,542
Pavel's ramping up
to something.
200
00:09:38,625 --> 00:09:42,250
- Something big if he wants
to start a war.
201
00:09:42,333 --> 00:09:47,250
Unfortunately Moscow and London
have each decided
202
00:09:47,333 --> 00:09:49,583
that 20 might not be
up to this.
203
00:09:49,667 --> 00:09:50,750
- What?
204
00:09:50,834 --> 00:09:52,667
- They are aware
we just recovered
205
00:09:52,750 --> 00:09:54,291
the other suitcase nuke?
206
00:09:54,375 --> 00:09:56,709
- Yes, I know.
Well done, us.
207
00:09:56,792 --> 00:10:01,750
But according to both sides,
Pavel is always one step ahead.
208
00:10:04,083 --> 00:10:05,125
- [exhales]
209
00:10:05,208 --> 00:10:07,625
- Which means we have
one last chance before
210
00:10:07,709 --> 00:10:10,375
they pull the plug on
the joint op.
211
00:10:11,542 --> 00:10:13,750
- How long have we got
to wrap up?
212
00:10:13,834 --> 00:10:16,125
- Ten days.
- Bloody brilliant.
213
00:10:16,208 --> 00:10:18,750
- Facial recognition has
picked up Petrenko at
214
00:10:18,834 --> 00:10:21,208
Saidu Sharif airport
eight hours ago.
215
00:10:21,291 --> 00:10:22,625
We could find out where
she was going,
216
00:10:22,709 --> 00:10:24,125
track her out the other side.
217
00:10:24,208 --> 00:10:25,125
Very good.
218
00:10:25,208 --> 00:10:27,083
As soon as we get
a destination, we move.
219
00:10:29,083 --> 00:10:32,917
Captain Zarkova, a word.
220
00:10:33,000 --> 00:10:34,959
- Great.
221
00:10:35,041 --> 00:10:38,041
Time to complain to the Russian
about the Russians.
222
00:10:39,667 --> 00:10:42,875
- Redacted files, really?
- [scoffs]
223
00:10:42,959 --> 00:10:45,125
- We need better intelligence
from our partners in Moscow.
224
00:10:45,208 --> 00:10:47,625
- We're actually
discussing work, okay.
225
00:10:47,709 --> 00:10:49,250
- Well, what did you think
we were doing?
226
00:10:49,333 --> 00:10:51,667
- Just that thing we said
we wouldn't do again
227
00:10:51,750 --> 00:10:53,542
four or five times.
228
00:10:55,917 --> 00:10:57,000
You know they're not going
to share
229
00:10:57,083 --> 00:10:58,500
that level of information
with the West.
230
00:10:58,583 --> 00:11:00,834
- It's their rogue agent that
we're hunting.
231
00:11:00,917 --> 00:11:03,000
- And it's your people
who took all the credit
232
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
for securing the suitcase nuke.
233
00:11:04,291 --> 00:11:05,625
- Because we were the ones
to bring it in.
234
00:11:05,709 --> 00:11:08,417
- Yeah, not like I was there,
too, or anything...
235
00:11:08,500 --> 00:11:11,917
risking my life.
236
00:11:12,000 --> 00:11:13,417
- And I suppose it was
always gonna be
237
00:11:13,500 --> 00:11:17,000
a conflict of interest
sooner or later...
238
00:11:17,083 --> 00:11:19,375
East versus West.
239
00:11:19,458 --> 00:11:24,208
- Yeah, I guess it was always
gonna get a little complicated.
240
00:11:24,291 --> 00:11:27,208
[tense music]
241
00:11:27,291 --> 00:11:32,667
♪ ♪
242
00:11:32,750 --> 00:11:35,792
[heavy breathing]
243
00:11:39,625 --> 00:11:41,709
[computer bleeping]
244
00:11:41,792 --> 00:11:44,625
- Zero Alpha,
got a locale on Petrenko.
245
00:11:44,709 --> 00:11:46,834
She's in Hong Kong.
246
00:11:46,917 --> 00:11:47,875
- [exhales deeply]
247
00:11:47,959 --> 00:11:50,208
- Prepare to move out.
248
00:11:50,291 --> 00:11:53,083
I swear she does that
on purpose.
249
00:11:55,291 --> 00:11:56,792
- Good work, kid.
250
00:11:58,208 --> 00:12:00,375
- I'm 27, but thank you.
251
00:12:00,458 --> 00:12:02,583
- It's a term of endearment.
252
00:12:02,667 --> 00:12:04,417
We good?
253
00:12:04,500 --> 00:12:07,750
- You know, she nearly got
tagged in the raid.
254
00:12:07,834 --> 00:12:09,542
This is fucked up.
255
00:12:09,625 --> 00:12:10,750
I'm training her as fast
as I can, mate.
256
00:12:10,834 --> 00:12:14,750
- I know, but we need
the boots on the ground.
257
00:12:14,834 --> 00:12:17,166
- It was a lot easier
with Wyatt on my shoulder.
258
00:12:17,250 --> 00:12:20,625
- Yeah, it was,
but he made his choice.
259
00:12:20,709 --> 00:12:23,709
[foreboding music]
260
00:12:23,792 --> 00:12:30,834
♪ ♪
261
00:12:32,417 --> 00:12:34,083
[gunshot cracks]
- [screaming]
262
00:12:34,166 --> 00:12:35,750
[alarm clock blaring]
263
00:12:35,834 --> 00:12:37,375
- [gulps]
264
00:12:40,709 --> 00:12:43,625
[solemn music]
265
00:12:43,709 --> 00:12:50,750
♪ ♪
266
00:13:04,208 --> 00:13:05,625
Hmm.
267
00:13:05,709 --> 00:13:12,750
♪ ♪
268
00:13:22,166 --> 00:13:25,875
Good morning, sir.
- Yes, it is.
269
00:13:33,083 --> 00:13:35,000
- [speaking Mandarin]
270
00:13:35,083 --> 00:13:36,667
- Here's what I can offer
your military:
271
00:13:36,750 --> 00:13:40,083
Propriety satellite control
and monitoring systems.
272
00:13:40,166 --> 00:13:43,083
It's expensive,
but there are times in life
273
00:13:43,166 --> 00:13:45,667
when you wanna cut costs,
gentlemen.
274
00:13:45,750 --> 00:13:48,417
This is not one of those times.
275
00:13:48,500 --> 00:13:50,792
- [speaking Mandarin]
276
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
- Soda, diet.
277
00:13:52,583 --> 00:13:55,458
- [speaking Mandarin]
278
00:13:55,542 --> 00:13:58,583
- [grunting]
279
00:14:00,667 --> 00:14:03,667
You wanna spar with me, bro?
[grunts]
280
00:14:03,750 --> 00:14:05,709
- Oh, I'm good, sir.
281
00:14:07,625 --> 00:14:10,750
- What, afraid I'll kick
your ass?
282
00:14:10,834 --> 00:14:14,083
[grunts]
[thudding]
283
00:14:14,166 --> 00:14:17,041
- Yeah, something like that.
284
00:14:17,125 --> 00:14:18,792
Do you need security
this evening, sir?
285
00:14:18,875 --> 00:14:21,250
Calendar says you have
a meeting.
286
00:14:21,333 --> 00:14:23,375
- Calendar's wrong.
287
00:14:23,458 --> 00:14:25,500
Have the driver bring
the car around front.
288
00:14:25,583 --> 00:14:28,625
[breathing heavy]
289
00:14:29,959 --> 00:14:32,083
- You think everyone's
an asshole.
290
00:14:32,166 --> 00:14:34,709
- Yeah, okay, that's true,
but this guy's...
291
00:14:34,792 --> 00:14:36,125
he's in a class of his own.
292
00:14:36,208 --> 00:14:38,000
And I swear
he's up to something.
293
00:14:38,083 --> 00:14:39,750
- "Up to something"?
294
00:14:39,834 --> 00:14:42,417
You are just there to do
security, right?
295
00:14:42,500 --> 00:14:44,834
- Yeah, honey, of course.
296
00:14:44,917 --> 00:14:47,542
- You sound a lot like
the old Samuel Wyatt right now.
297
00:14:47,625 --> 00:14:48,667
- No, no, no, no, no,
298
00:14:48,750 --> 00:14:50,667
just observing and reporting,
that's all.
299
00:14:50,750 --> 00:14:52,709
Don't worry about me.
300
00:14:54,667 --> 00:14:55,667
Hey, listen, I gotta go.
301
00:14:55,750 --> 00:14:58,333
I gotta go do some timesheets
and shit.
302
00:14:58,417 --> 00:15:00,583
- All right, talk to you later.
303
00:15:00,667 --> 00:15:02,375
- Yeah.
304
00:15:02,458 --> 00:15:04,917
Hey, you have a good day
at work, okay?
305
00:15:05,000 --> 00:15:06,458
I love you.
306
00:15:06,542 --> 00:15:09,375
- Love you, too.
307
00:15:09,458 --> 00:15:10,750
[phone beeps off]
308
00:15:10,834 --> 00:15:13,750
[suspenseful music]
309
00:15:13,834 --> 00:15:20,875
♪ ♪
310
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
[ship horn blares]
311
00:15:28,792 --> 00:15:31,792
[Chinese hip-hop music]
312
00:15:31,875 --> 00:15:38,917
♪ ♪
313
00:15:49,458 --> 00:15:53,041
- Surveillance cameras got
a hit on Natasha Petrenko.
314
00:15:53,125 --> 00:15:54,417
Looks like we're on for
315
00:15:54,500 --> 00:15:56,959
the Tshin Shan nightclub
in Kowloon.
316
00:15:57,041 --> 00:15:59,041
- I can hook into
the CCTV system,
317
00:15:59,125 --> 00:16:00,208
get eyes inside.
318
00:16:00,291 --> 00:16:02,291
- The rest of you head in,
find Petrenko,
319
00:16:02,375 --> 00:16:04,333
find out why she's there,
and who she's meeting.
320
00:16:04,417 --> 00:16:05,500
- Are we thinking Pavel?
321
00:16:05,583 --> 00:16:08,792
- I can't see it,
not in a public place.
322
00:16:08,875 --> 00:16:11,250
- Well, he won't be far away.
323
00:16:11,333 --> 00:16:12,458
- It will be something.
324
00:16:12,542 --> 00:16:13,834
She sells the nuke,
gets ten million,
325
00:16:13,917 --> 00:16:15,417
heads straight for this place,
so...
326
00:16:15,500 --> 00:16:19,000
- So be careful,
and don't spook the horses.
327
00:16:19,083 --> 00:16:22,000
[indistinct chatter]
328
00:16:22,083 --> 00:16:25,000
[vibrant music]
329
00:16:25,083 --> 00:16:32,125
♪ ♪
330
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
- [speaking Mandarin]
331
00:16:38,083 --> 00:16:41,709
- Bravos, there's a VIP area
which is reserved
332
00:16:41,792 --> 00:16:44,375
for one client.
333
00:16:44,458 --> 00:16:45,959
- [speaking Mandarin]
334
00:16:46,041 --> 00:16:48,417
- I'm having issues with
the CCTV feed.
335
00:16:48,500 --> 00:16:50,250
[computer bleeping]
336
00:16:50,333 --> 00:16:51,458
[car door closes]
337
00:16:51,542 --> 00:16:54,166
seems to be some interference
coming from inside.
338
00:16:54,250 --> 00:16:56,875
There's a wine-tasting lounge
downstairs,
339
00:16:56,959 --> 00:16:59,709
surveillance junction box
in the far corner.
340
00:16:59,792 --> 00:17:01,041
- I'm on it.
341
00:17:01,125 --> 00:17:04,083
[vibrant music continues]
342
00:17:04,166 --> 00:17:11,250
♪ ♪
343
00:17:13,166 --> 00:17:16,291
[indistinct chatter]
344
00:17:22,083 --> 00:17:25,458
- Eyes on the familiar,
Artem Orlov,
345
00:17:25,542 --> 00:17:27,792
former Black Sea marine.
346
00:17:31,125 --> 00:17:34,166
- VIP area located.
347
00:17:36,667 --> 00:17:37,625
[computer bleeping]
348
00:17:37,709 --> 00:17:42,083
- Orlov, 482nd Russian Marine
Battalion,
349
00:17:42,166 --> 00:17:45,250
listed missing-in-action, 2015.
350
00:17:45,333 --> 00:17:48,500
- Another dead Russian
walking around.
351
00:17:48,583 --> 00:17:49,583
- Right, well, stay sharp.
352
00:17:49,667 --> 00:17:51,583
Could be other hostiles
in the area.
353
00:17:51,667 --> 00:17:58,667
♪ ♪
354
00:18:03,250 --> 00:18:06,000
- Eyes on Echo One...
355
00:18:06,083 --> 00:18:08,041
heading towards VIP area.
356
00:18:08,125 --> 00:18:10,417
- Keep your distance.
You don't wanna blow this.
357
00:18:10,500 --> 00:18:13,667
Bravo One is attending to
the CCTV.
358
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
Let's get eyes on them first.
359
00:18:16,709 --> 00:18:18,166
- Copy that.
360
00:18:18,250 --> 00:18:21,333
[bass booming]
361
00:18:22,375 --> 00:18:25,208
[indistinct chatter]
362
00:18:25,291 --> 00:18:27,583
Come on, let's just get
our asses in there.
363
00:18:27,667 --> 00:18:31,000
- The Colonel has given us
an order, wait and watch.
364
00:18:31,083 --> 00:18:32,959
- Yeah, and how 'bout
you screwing him?
365
00:18:33,041 --> 00:18:34,959
Is that orders as well?
366
00:18:35,041 --> 00:18:37,458
You know, Russia covering
her bases.
367
00:18:37,542 --> 00:18:41,583
- [mimicking] You know, Russia
covering all her bases.
368
00:18:41,667 --> 00:18:42,875
You have eyes, yes?
369
00:18:42,959 --> 00:18:45,375
You have seen his cheekbones,
that tight little butt,
370
00:18:45,458 --> 00:18:46,417
makes you want to s--
371
00:18:46,500 --> 00:18:47,625
- Yeah, yeah--oh.
372
00:18:47,709 --> 00:18:49,458
- Strong arms,
really strong arms.
373
00:18:49,542 --> 00:18:51,875
- Okay, mate,
I'm sorry I asked.
374
00:18:55,041 --> 00:18:58,125
- Not everything is work.
375
00:18:58,208 --> 00:19:01,166
[eerie music]
376
00:19:01,250 --> 00:19:04,834
♪ ♪
377
00:19:04,917 --> 00:19:07,375
- Unknown Tango,
moving to engage.
378
00:19:07,458 --> 00:19:10,542
[clicking]
379
00:19:18,959 --> 00:19:21,417
All right,
turn around nice and slow.
380
00:19:23,917 --> 00:19:25,667
Wyatt?
- Mac?
381
00:19:25,750 --> 00:19:28,542
What the hell
are you doing here?
382
00:19:28,625 --> 00:19:30,041
- I'm working.
383
00:19:30,125 --> 00:19:32,291
- You look good, man.
You look like you lost weight.
384
00:19:32,375 --> 00:19:36,333
- Thanks.
I like the...
385
00:19:36,417 --> 00:19:38,834
- Clean up.
386
00:19:38,917 --> 00:19:41,542
- So, what are you doing here?
387
00:19:41,625 --> 00:19:43,834
- I'm trying to hack into
the CCTV system.
388
00:19:43,917 --> 00:19:45,917
- You're tracking Petrenko
as well?
389
00:19:46,000 --> 00:19:47,709
- Petrenko?
No, no, no.
390
00:19:47,792 --> 00:19:50,542
I'm on this asshole,
Caleb Montgomery.
391
00:19:50,625 --> 00:19:52,542
I'm working for him.
392
00:19:52,625 --> 00:19:53,542
- Who's Montgomery?
393
00:19:53,625 --> 00:19:54,959
- You know, he's a tech guy.
394
00:19:55,041 --> 00:19:56,709
You know, security,
satellite systems,
395
00:19:56,792 --> 00:19:59,542
that kind of thing.
396
00:19:59,625 --> 00:20:00,792
Tracked a few payments to him
397
00:20:00,875 --> 00:20:03,083
from a Kingfisher shell
company.
398
00:20:03,166 --> 00:20:05,125
So I swung a job on
a security team.
399
00:20:05,208 --> 00:20:08,375
- Are you working for
the CIA now?
400
00:20:08,458 --> 00:20:12,000
- No.
No, no, I'm self-employed.
401
00:20:12,083 --> 00:20:15,667
It's kind of a hobby
more than anything.
402
00:20:15,750 --> 00:20:20,250
Pavel shot me, Mac.
It still hurts when I piss.
403
00:20:20,333 --> 00:20:23,083
I have to get him.
404
00:20:23,166 --> 00:20:25,959
- Zero, target could be
a Caleb Montgomery.
405
00:20:26,041 --> 00:20:27,250
I've identified the sources of
406
00:20:27,333 --> 00:20:29,333
the surveillance interference
and I'm fixing it.
407
00:20:29,417 --> 00:20:31,875
Mind out, mate, duty calls.
408
00:20:31,959 --> 00:20:34,917
- I'm sorry, did you just refer
to me as interference?
409
00:20:35,000 --> 00:20:36,375
- You're fucking up our feed,
mate.
410
00:20:36,458 --> 00:20:38,875
- So what's your op,
this Petrenko guy?
411
00:20:38,959 --> 00:20:43,208
- Petrenko woman,
possible associate of Pavel.
412
00:20:43,291 --> 00:20:45,542
Yours?
- Yeah.
413
00:20:45,625 --> 00:20:48,125
So wait, your target could be
meeting up with my target.
414
00:20:48,208 --> 00:20:50,166
- Could be.
415
00:20:51,458 --> 00:20:53,417
- Well, ain't that
a small world.
416
00:20:53,500 --> 00:20:54,917
- Too bloody small.
417
00:20:55,000 --> 00:20:58,709
- We're fighting the same war,
Mac.
418
00:20:58,792 --> 00:21:01,291
- They say you should never mix
business and pleasure,
419
00:21:01,375 --> 00:21:04,375
but that's never been
a problem of mine.
420
00:21:06,500 --> 00:21:09,291
Ah, here.
421
00:21:09,375 --> 00:21:10,291
What happened here?
422
00:21:10,375 --> 00:21:12,125
- What does it matter?
423
00:21:12,208 --> 00:21:14,917
- It's called small talk.
- I don't do small talk.
424
00:21:15,000 --> 00:21:16,875
- Humor me.
425
00:21:16,959 --> 00:21:19,834
- I fell out of a tree
as a child.
426
00:21:19,917 --> 00:21:21,625
- Well, that doesn't look like
the kind of scar you'd get
427
00:21:21,709 --> 00:21:24,083
falling from a tree,
now does it?
428
00:21:24,166 --> 00:21:25,250
Cheers.
429
00:21:27,083 --> 00:21:29,917
- Eyes on Echo.
430
00:21:30,000 --> 00:21:33,125
Looks like some kind of deal
going down.
431
00:21:33,208 --> 00:21:36,041
- Observing only.
Let it play out.
432
00:21:37,917 --> 00:21:40,291
- Bravo One, moving out.
433
00:21:40,375 --> 00:21:41,291
Where do you think
you're going?
434
00:21:41,375 --> 00:21:42,959
- Coming with you.
- No, you're not.
435
00:21:43,041 --> 00:21:44,500
- I'm sensing some tension,
Mac.
436
00:21:44,583 --> 00:21:46,083
Is this because I left without
saying good-bye?
437
00:21:46,166 --> 00:21:47,333
- No, it's because I'm working.
438
00:21:47,417 --> 00:21:49,041
So stay back
and let me do my job.
439
00:21:49,125 --> 00:21:51,500
- We don't fit in...
440
00:21:51,583 --> 00:21:55,750
always checking the room,
always a little on edge.
441
00:21:57,041 --> 00:21:59,667
I can spot military
a mile away.
442
00:21:59,750 --> 00:22:01,667
- No offense, mate, but there's
two of us and one of you.
443
00:22:01,750 --> 00:22:02,709
- Hmm.
444
00:22:02,792 --> 00:22:04,041
You should have brought
more men.
445
00:22:04,125 --> 00:22:05,375
- Huh?
446
00:22:06,667 --> 00:22:08,834
- Boryenka here doesn't
understand English,
447
00:22:08,917 --> 00:22:11,625
so I'm quite comfortable in
telling you he has
448
00:22:11,709 --> 00:22:14,542
no redeeming social
or professional qualities
449
00:22:14,625 --> 00:22:19,625
beyond being a...fucking thug.
450
00:22:20,667 --> 00:22:22,458
[speaking Russian]
451
00:22:24,750 --> 00:22:26,166
- Big Mac and his big mouth.
452
00:22:26,250 --> 00:22:28,291
- I'll get the big fella, then.
453
00:22:30,458 --> 00:22:33,458
[grunting]
454
00:22:34,917 --> 00:22:38,000
[grunting and groaning]
455
00:22:44,333 --> 00:22:45,542
[groans]
456
00:22:45,625 --> 00:22:47,125
- Do you have what I asked for?
457
00:22:47,208 --> 00:22:48,458
- Do you have the money?
458
00:22:48,542 --> 00:22:50,709
- Five million,
ready for transfer.
459
00:22:50,792 --> 00:22:52,542
- Well, five feels
a little low.
460
00:22:52,625 --> 00:22:55,500
I mean, what we're doing here
isn't exactly legal.
461
00:22:55,583 --> 00:22:56,500
Make it eight.
462
00:22:56,583 --> 00:22:58,500
- What makes you think
I have that money?
463
00:22:58,583 --> 00:23:01,083
- Hell, you rented out
the whole VIP section,
464
00:23:01,166 --> 00:23:04,000
so let's call it a hunch.
465
00:23:04,083 --> 00:23:05,500
Bet you wish you'd indulged me
466
00:23:05,583 --> 00:23:07,834
in some fucking small talk now,
huh?
467
00:23:07,917 --> 00:23:10,500
- You were advanced one million
on an understanding--
468
00:23:10,583 --> 00:23:13,125
- You just gotta shake out
the other seven.
469
00:23:13,208 --> 00:23:14,917
But if you're not interested,
I can go.
470
00:23:15,000 --> 00:23:17,709
- No, I'm interested.
471
00:23:17,792 --> 00:23:20,875
[grunting and groaning]
472
00:23:22,291 --> 00:23:24,000
- [yells]
473
00:23:26,333 --> 00:23:29,333
[grunting]
474
00:23:30,250 --> 00:23:31,667
- You wanna give me a hand?
475
00:23:32,583 --> 00:23:35,667
[grunting and groaning]
476
00:23:40,125 --> 00:23:43,166
[grunting]
477
00:23:44,375 --> 00:23:47,458
- [coughing]
478
00:23:47,542 --> 00:23:50,375
- Just like old times.
479
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
- Prick.
480
00:23:53,959 --> 00:23:55,834
- Oh, you son of a bitch.
481
00:23:57,458 --> 00:23:59,417
[both yelling]
482
00:24:02,875 --> 00:24:05,125
- It's a deal, then.
483
00:24:05,208 --> 00:24:07,417
- You know, and you're right.
484
00:24:07,500 --> 00:24:11,542
This scar was not from a tree.
485
00:24:14,417 --> 00:24:16,709
- [yelling]
486
00:24:17,542 --> 00:24:19,834
- Deal's gone wrong, move in,
grab the principles.
487
00:24:19,917 --> 00:24:22,250
Go, go, go.
488
00:24:22,333 --> 00:24:23,583
- [crying in pain]
489
00:24:23,667 --> 00:24:25,792
- I am two inches from
your femoral artery...
490
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
- [winces]
Pl--please.
491
00:24:27,208 --> 00:24:29,125
[shrieks]
Please.
492
00:24:29,208 --> 00:24:32,000
- Transfer the software
we need.
493
00:24:32,083 --> 00:24:35,000
- Okay.
[wincing]
494
00:24:35,083 --> 00:24:37,500
Okay, okay--look, look, look.
Okay.
495
00:24:37,583 --> 00:24:39,166
It's doing it.
It's doing it.
496
00:24:39,250 --> 00:24:41,959
Look, look, look.
It's just--pl--ow, please!
497
00:24:42,041 --> 00:24:45,000
[ominous music]
498
00:24:45,083 --> 00:24:47,792
♪ ♪
499
00:24:47,875 --> 00:24:49,583
[phone bleeps]
500
00:24:49,667 --> 00:24:52,125
Please!
- [speaking Russian]
501
00:24:52,208 --> 00:24:55,250
[gunfire cracking]
502
00:24:57,417 --> 00:25:00,417
[gunshots]
503
00:25:02,083 --> 00:25:05,208
[gunfire continues]
504
00:25:06,291 --> 00:25:08,625
[grunting]
505
00:25:08,709 --> 00:25:09,583
- Got Echo.
506
00:25:09,667 --> 00:25:11,000
- Getting target.
507
00:25:11,083 --> 00:25:13,750
- Wha--?
Fucking stabbed me.
508
00:25:13,834 --> 00:25:15,041
- You'll live.
Up.
509
00:25:15,125 --> 00:25:17,250
Move.
- [huffing]
510
00:25:17,333 --> 00:25:20,333
[upbeat dance music]
511
00:25:20,417 --> 00:25:21,917
♪ ♪
512
00:25:22,000 --> 00:25:23,375
- Bravo Two, sit-rep.
513
00:25:23,458 --> 00:25:25,625
- We have the asset,
moving to exfil.
514
00:25:28,125 --> 00:25:30,041
Wyatt?
- Hey, short stuff.
515
00:25:30,125 --> 00:25:31,458
- Dickhead.
516
00:25:31,542 --> 00:25:33,959
- Take 'em out the back.
- Copy.
517
00:25:34,959 --> 00:25:36,000
- Hey, boss, how you doing?
518
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
- What the hell are you
doing here?
519
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
- Come on, move.
520
00:25:41,417 --> 00:25:44,291
[menacing music]
521
00:25:44,375 --> 00:25:46,208
- Everybody get down!
522
00:25:46,291 --> 00:25:48,208
[screaming]
523
00:25:48,291 --> 00:25:51,333
[gunfire blasting]
524
00:25:54,959 --> 00:25:58,000
[screaming]
525
00:25:59,333 --> 00:26:02,375
[gunfire continues]
526
00:26:04,291 --> 00:26:06,709
- Shit!
527
00:26:08,375 --> 00:26:11,500
[screaming and moaning]
528
00:26:18,166 --> 00:26:21,166
- Oh, shit.
Get down!
529
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
[phone bleeps]
530
00:26:22,208 --> 00:26:25,333
[explosion thunders]
531
00:26:28,542 --> 00:26:31,125
- [grunting]
532
00:26:31,208 --> 00:26:34,291
[screaming]
533
00:26:38,542 --> 00:26:41,417
- [coughing]
534
00:26:41,500 --> 00:26:43,959
- Bravo, sit-rep.
535
00:26:44,041 --> 00:26:46,250
- Pavel set off an IED.
536
00:26:46,333 --> 00:26:47,709
I've lost eyes on Echo One.
537
00:26:47,792 --> 00:26:49,834
- Emergency services,
police inbound.
538
00:26:49,917 --> 00:26:51,750
[coughing]
539
00:26:51,834 --> 00:26:54,333
- We have the target.
Alpha and Echo are gone.
540
00:26:54,417 --> 00:26:56,667
- Move the target out to
the RV point.
541
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
- Boss, we've got
injured civilians.
542
00:26:58,333 --> 00:27:00,083
- We cannot be caught here.
543
00:27:00,166 --> 00:27:02,000
Move out.
We're on our way.
544
00:27:02,083 --> 00:27:04,458
- Let's go.
Novin, let's go.
545
00:27:04,542 --> 00:27:09,625
♪ ♪
546
00:27:09,709 --> 00:27:11,458
- I was stabbed in
the fucking leg, man.
547
00:27:11,542 --> 00:27:13,375
You said you would take me
to the hospital.
548
00:27:13,458 --> 00:27:16,583
- Yeah, we will,
just as soon as you answer
549
00:27:16,667 --> 00:27:18,458
a few more questions.
550
00:27:18,542 --> 00:27:21,917
- You know what?
You're done.
551
00:27:22,000 --> 00:27:24,458
I'm gonna make sure
you never work again.
552
00:27:27,750 --> 00:27:29,417
- What'd you sell the Russians?
553
00:27:29,500 --> 00:27:32,000
They're rogue agents, you know?
554
00:27:32,083 --> 00:27:33,417
- [chuckles]
555
00:27:33,500 --> 00:27:34,709
What, you think I'm scared
of you
556
00:27:34,792 --> 00:27:37,208
and Sergeant Burnout here?
557
00:27:37,291 --> 00:27:41,917
This guy comes to me,
begging for a job.
558
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Actually felt sorry for him.
559
00:27:44,083 --> 00:27:47,208
Ex-military, couldn't hack it
in the real world.
560
00:27:47,291 --> 00:27:48,667
- Hey.
561
00:27:48,750 --> 00:27:51,500
You don't get to talk
about him like that.
562
00:27:51,583 --> 00:27:54,458
Not now, not ever.
563
00:27:56,083 --> 00:28:00,125
- Besides, it's not actually us
you have to worry about.
564
00:28:00,208 --> 00:28:01,834
It's everybody else, asshole.
565
00:28:01,917 --> 00:28:03,917
- Hong Kong authorities,
566
00:28:04,000 --> 00:28:06,625
British and American
Intelligence agencies,
567
00:28:06,709 --> 00:28:08,458
Securities and Exchange
Commission,
568
00:28:08,542 --> 00:28:09,750
not to mention the Russians.
569
00:28:09,834 --> 00:28:11,000
What is it your lot want to do?
570
00:28:11,083 --> 00:28:12,333
- Just to take him to
the enhanced
571
00:28:12,417 --> 00:28:14,000
interrogation center
in Siberia.
572
00:28:14,083 --> 00:28:18,667
- Yeah, I definitely wouldn't
recommend that one.
573
00:28:18,750 --> 00:28:23,709
You see, we're the easy way,
Mr. Montgomery.
574
00:28:23,792 --> 00:28:26,375
- [breathing heavy]
575
00:28:26,458 --> 00:28:29,291
- Where are they going?
576
00:28:29,375 --> 00:28:30,667
- All I know is it's some
577
00:28:30,750 --> 00:28:33,250
off-books Russian
satellite station.
578
00:28:33,333 --> 00:28:36,333
[foreboding music]
579
00:28:36,417 --> 00:28:43,000
♪ ♪
580
00:28:43,083 --> 00:28:45,333
- Artem, you're late.
581
00:28:45,417 --> 00:28:48,250
- [speaking Russian]
- No Russian.
582
00:28:48,333 --> 00:28:49,750
- [speaking Russian]
583
00:28:49,834 --> 00:28:52,750
- You were supposed to
protect her exfil.
584
00:28:52,834 --> 00:28:54,083
- I was.
585
00:28:54,166 --> 00:28:55,834
I was dealing with
British military.
586
00:28:55,917 --> 00:28:59,792
- A lifetime of wet work,
assassination,
587
00:28:59,875 --> 00:29:02,917
Odessa, Kiev,
the Black Sea massacre...
588
00:29:03,000 --> 00:29:04,750
I knew you would find
your way out,
589
00:29:04,834 --> 00:29:07,917
because you are
very good at your job.
590
00:29:08,000 --> 00:29:10,750
We were all good at our jobs,
before a regime that
591
00:29:10,834 --> 00:29:12,583
forced us to give up
everything,
592
00:29:12,667 --> 00:29:15,250
betrayed us anyway,
cast us aside.
593
00:29:15,333 --> 00:29:16,917
- First you abandon me
594
00:29:17,000 --> 00:29:19,750
and now you're giving me
a fucking speech?
595
00:29:19,834 --> 00:29:21,792
- Artem, you ready?
596
00:29:24,250 --> 00:29:26,542
- Then we better get moving.
597
00:29:29,000 --> 00:29:34,208
- Just remember, we're working
with you, not for you.
598
00:29:37,709 --> 00:29:40,583
- [speaking Russian]
599
00:29:43,291 --> 00:29:44,792
[metallic clang, alarm blaring]
600
00:29:44,875 --> 00:29:47,583
- [speaking Russian]
[gunshots cracking]
601
00:29:48,709 --> 00:29:51,041
[beeping]
[gunfire continues]
602
00:29:52,250 --> 00:29:54,166
[gunshots blasting]
603
00:29:54,250 --> 00:29:57,458
- Uh-uh.
Put it down.
604
00:29:57,542 --> 00:30:00,125
- On your knees!
Move.
605
00:30:00,208 --> 00:30:02,750
I said move.
- Move, move!
606
00:30:04,166 --> 00:30:07,583
- Move!
Get your fucking hands up.
607
00:30:07,667 --> 00:30:10,000
- Satellite control systems.
608
00:30:10,083 --> 00:30:13,000
[indistinct radio]
609
00:30:13,083 --> 00:30:14,583
Eyes down.
610
00:30:14,667 --> 00:30:18,375
Okay, let's go.
Look at the fucking floor.
611
00:30:18,458 --> 00:30:21,125
- Uploading the worm
from Mr. Montgomery.
612
00:30:21,208 --> 00:30:23,667
- Now we find out if it works
613
00:30:23,750 --> 00:30:26,125
or if we've all just wasted
our time.
614
00:30:26,208 --> 00:30:30,000
- Artem, give her room.
615
00:30:30,083 --> 00:30:32,333
[beeping]
616
00:30:32,417 --> 00:30:33,583
- They wanted malware to crack
617
00:30:33,667 --> 00:30:35,709
the control systems
I had installed.
618
00:30:35,792 --> 00:30:38,375
They're looking to gain access
to a ghost satellite,
619
00:30:38,458 --> 00:30:39,834
Designation Sobaka.
620
00:30:39,917 --> 00:30:42,208
- What's so important about
this satellite?
621
00:30:42,291 --> 00:30:44,041
- Ask your own people.
622
00:30:44,125 --> 00:30:46,875
All I know is,
these rogue agents of yours,
623
00:30:46,959 --> 00:30:49,959
they plan to bring it
crashing down to earth.
624
00:30:51,291 --> 00:30:53,333
- We need the frequency of
the satellite signal.
625
00:30:53,417 --> 00:30:55,041
- You can't link up
with it here.
626
00:30:55,125 --> 00:30:57,458
That's why they need access
to the facility.
627
00:30:57,542 --> 00:30:58,500
- Plug right into the
hardware--
628
00:30:58,583 --> 00:30:59,583
- We don't need to plug in.
629
00:30:59,667 --> 00:31:00,875
- Listen, I'm sure you're just
fucking peachy
630
00:31:00,959 --> 00:31:02,125
and everyone just loves you,
but this shit is my--
631
00:31:02,208 --> 00:31:03,709
- We just need to interrupt
their signal.
632
00:31:03,792 --> 00:31:07,000
- I mean, that could work.
633
00:31:07,083 --> 00:31:08,875
- Yeah.
634
00:31:08,959 --> 00:31:10,709
[machines bleeping]
635
00:31:10,792 --> 00:31:13,959
- We're hooked in.
- How long?
636
00:31:14,041 --> 00:31:16,625
- 30 minutes.
637
00:31:16,709 --> 00:31:18,792
- Please, let the others go.
638
00:31:18,875 --> 00:31:20,083
- What do you think
we're planning
639
00:31:20,166 --> 00:31:21,250
to do with you all?
640
00:31:21,333 --> 00:31:24,500
We're not animals.
641
00:31:24,583 --> 00:31:26,792
We're patriots.
642
00:31:28,041 --> 00:31:30,959
[indistinct radio chatter]
643
00:31:31,041 --> 00:31:33,917
- [sighs]
[phone beeps off]
644
00:31:34,000 --> 00:31:35,125
- Well?
645
00:31:35,208 --> 00:31:37,542
- I spoke to General Pokrovsky
about the satellite...
646
00:31:37,625 --> 00:31:39,917
- And?
Did he say what it was?
647
00:31:40,000 --> 00:31:42,792
Or why Kuragin's so interested
in it?
648
00:31:42,875 --> 00:31:45,125
- My superiors either
don't know
649
00:31:45,208 --> 00:31:49,333
or they don't wish to share
that information with the West.
650
00:31:50,667 --> 00:31:52,166
- [exhales deeply]
651
00:31:53,834 --> 00:31:55,458
Very well.
652
00:31:58,834 --> 00:32:02,166
- It's just a boring investment
conference, that's it.
653
00:32:03,875 --> 00:32:04,917
Oh--oh.
Okay, okay.
654
00:32:05,000 --> 00:32:07,375
All right, well,
I'll speak to you then.
655
00:32:09,000 --> 00:32:12,333
Yeah, you too.
Bye.
656
00:32:13,667 --> 00:32:14,625
[phone beeps off]
657
00:32:14,709 --> 00:32:16,417
- "Investment conference"?
658
00:32:20,375 --> 00:32:22,041
- Madison.
659
00:32:23,959 --> 00:32:25,959
- She took you back, then?
660
00:32:26,041 --> 00:32:28,041
- With conditions.
661
00:32:28,125 --> 00:32:31,333
- What conditions?
662
00:32:31,417 --> 00:32:35,500
- Like, I promised that
I'd leave all this shit behind.
663
00:32:37,208 --> 00:32:40,291
- Don't take this
the wrong way, mate,
664
00:32:40,375 --> 00:32:41,709
but you're an idiot.
665
00:32:44,500 --> 00:32:46,792
- Satellite link frequency
obtained.
666
00:32:46,875 --> 00:32:48,458
- Copy that.
667
00:32:48,542 --> 00:32:50,417
Chetri's got something.
668
00:32:51,542 --> 00:32:53,417
[machines bleeping]
669
00:32:53,500 --> 00:32:54,458
- [sighs]
670
00:32:54,542 --> 00:32:56,000
Target interference.
671
00:32:56,083 --> 00:32:57,333
- Bring the satellite down.
672
00:32:57,417 --> 00:32:59,834
- It will be off trajectory
two, three hundred kilometers.
673
00:32:59,917 --> 00:33:02,834
- And if we wait,
we could lose the connection.
674
00:33:02,917 --> 00:33:04,000
Just do it.
675
00:33:04,083 --> 00:33:06,834
[indistinct radio chatter]
676
00:33:06,917 --> 00:33:09,542
[domineering music]
677
00:33:09,625 --> 00:33:10,667
♪ ♪
678
00:33:10,750 --> 00:33:13,417
- Satellite's falling,
two hours till impact.
679
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
It'll land somewhere in
north Philippines.
680
00:33:15,583 --> 00:33:17,250
I'll get a closer fix
on it soon.
681
00:33:17,333 --> 00:33:18,583
- Right, well,
if we move fast enough,
682
00:33:18,667 --> 00:33:21,125
we might be able to get to it
before Pavel.
683
00:33:21,208 --> 00:33:23,208
All right, sounds like a plan.
684
00:33:23,291 --> 00:33:24,583
- [clears throat]
Boss.
685
00:33:26,917 --> 00:33:28,834
Can we leave Wyatt out of this?
686
00:33:28,917 --> 00:33:29,792
- Uh, excuse me?
687
00:33:29,875 --> 00:33:31,542
- Technically,
you are a civilian.
688
00:33:31,625 --> 00:33:33,417
- Technically,
I'm also awesome.
689
00:33:33,500 --> 00:33:34,458
- [chuckles]
690
00:33:34,542 --> 00:33:36,458
- We're up against
highly trained Russian
691
00:33:36,542 --> 00:33:38,583
ex-military operatives.
692
00:33:38,667 --> 00:33:41,041
I think Mr. Wyatt's skill set
will come in handy.
693
00:33:41,125 --> 00:33:42,208
- Thank you.
694
00:33:42,291 --> 00:33:43,625
At least somebody's happy
to see me.
695
00:33:43,709 --> 00:33:46,375
- That's not what I said.
Come on.
696
00:33:46,458 --> 00:33:48,250
- Corporal.
697
00:33:48,333 --> 00:33:49,500
- Yes, sir.
698
00:33:49,583 --> 00:33:52,041
- You're going to
the Philippines?
699
00:33:52,125 --> 00:33:54,500
Wha--aren't you taking me
to the hospital?
700
00:33:54,583 --> 00:33:55,709
- Not quite, mate.
701
00:33:55,792 --> 00:33:57,125
- Hey, what are you doing?
702
00:33:57,208 --> 00:33:58,834
- Well, like the boss said,
703
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
there's some people
who wanna talk to ya.
704
00:34:00,875 --> 00:34:03,291
- Wait.
Which people?
705
00:34:03,375 --> 00:34:05,166
What, the cops?
The SEC?
706
00:34:05,250 --> 00:34:06,542
- You'll find out soon enough.
707
00:34:06,625 --> 00:34:08,917
- Russia?
708
00:34:09,000 --> 00:34:11,542
Hey, Wyatt, bro, come on.
709
00:34:11,625 --> 00:34:14,000
Look, how does
a big, fat raise sound?
710
00:34:14,083 --> 00:34:16,625
Huh?
- I wouldn't know.
711
00:34:16,709 --> 00:34:19,458
You fired me.
712
00:34:19,542 --> 00:34:22,291
- Wyatt...
713
00:34:22,375 --> 00:34:24,667
Please!
714
00:34:24,750 --> 00:34:26,083
[machines bleep]
715
00:34:26,166 --> 00:34:27,375
- I have
the landing coordinates.
716
00:34:27,458 --> 00:34:29,375
We're done here.
717
00:34:31,375 --> 00:34:35,250
- Pavel...they work for Russia.
718
00:34:35,333 --> 00:34:38,625
- Yes, they do.
719
00:34:42,417 --> 00:34:44,417
You put down
your weapon before.
720
00:34:44,500 --> 00:34:45,583
- You told me to.
721
00:34:45,667 --> 00:34:47,166
- Yes, but you had a job to do,
722
00:34:47,250 --> 00:34:51,041
to protect the secrets of
Russia from people like us,
723
00:34:51,125 --> 00:34:53,417
but you just rolled over.
724
00:34:53,500 --> 00:34:55,166
You gave up.
725
00:34:56,291 --> 00:35:00,417
You are what is wrong
with our nation.
726
00:35:00,500 --> 00:35:02,083
We have become cowards.
727
00:35:02,166 --> 00:35:03,291
We used to be bold,
728
00:35:03,375 --> 00:35:05,792
but now we only hide
behind computers...
729
00:35:05,875 --> 00:35:06,834
- [grunts]
730
00:35:06,917 --> 00:35:09,417
- Poking the West,
retreating and denying
731
00:35:09,500 --> 00:35:11,792
when we are discovered.
732
00:35:11,875 --> 00:35:13,041
- Pavel...
733
00:35:13,125 --> 00:35:14,583
- [snickers]
734
00:35:14,667 --> 00:35:16,458
At least the Americans have
the decency
735
00:35:16,542 --> 00:35:18,041
to bomb their enemies,
736
00:35:18,125 --> 00:35:21,041
then build shopping malls
and fast food restaurants
737
00:35:21,125 --> 00:35:22,166
on the rubble.
738
00:35:22,250 --> 00:35:24,000
[gunshots crack]
739
00:35:24,083 --> 00:35:25,417
- [moaning]
740
00:35:25,500 --> 00:35:27,750
[yelling]
741
00:35:30,542 --> 00:35:32,250
[groaning]
742
00:35:32,333 --> 00:35:34,250
[gunshot blasts]
743
00:35:36,959 --> 00:35:39,125
- Just got a fix on
the satellite trajectory.
744
00:35:39,208 --> 00:35:40,125
- And?
745
00:35:40,208 --> 00:35:42,834
- And it's coming in hard,
off-course.
746
00:35:42,917 --> 00:35:45,291
Due to land ten miles outside
of Marawi,
747
00:35:45,375 --> 00:35:48,875
by a small shantytown called
Santa Diwa.
748
00:35:48,959 --> 00:35:51,458
That's an ISIL stronghold.
749
00:35:51,542 --> 00:35:55,709
It's basically crashing down
into the middle of a warzone.
750
00:35:55,792 --> 00:35:58,709
[blasting]
751
00:35:58,792 --> 00:36:01,709
[tense music]
752
00:36:01,792 --> 00:36:03,667
♪ ♪
753
00:36:03,750 --> 00:36:06,792
[speaking Filipino]
754
00:36:08,500 --> 00:36:10,208
[gunshot cracks]
755
00:36:14,250 --> 00:36:17,291
[speaking Filipino]
756
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
- Hey.
[speaking Filipino]
757
00:36:25,458 --> 00:36:29,458
- [speaking Filipino]
758
00:36:30,458 --> 00:36:32,667
[speaking Filipino]
759
00:36:34,125 --> 00:36:41,166
♪ ♪
760
00:36:42,250 --> 00:36:45,291
[speaking Filipino]
761
00:36:47,166 --> 00:36:50,000
- Bravos, our satellite
imagery confirms that
762
00:36:50,083 --> 00:36:51,875
a package was removed from
the crash site
763
00:36:51,959 --> 00:36:54,458
and taken to
an ISIL safe house.
764
00:36:54,542 --> 00:36:56,166
[indistinct chatter
in Filipino]
765
00:36:56,250 --> 00:36:57,875
Vehicle entering Santa Diwa
766
00:36:57,959 --> 00:36:59,834
two clicks north
of your location.
767
00:36:59,917 --> 00:37:02,959
[speaking Filipino]
768
00:37:04,417 --> 00:37:07,500
[dog barking]
769
00:37:08,625 --> 00:37:12,625
ID on Pavel Kuragin
with multiple local Tangos.
770
00:37:15,333 --> 00:37:18,166
- Get that package before
Kuragin does.
771
00:37:18,250 --> 00:37:19,333
- Copy that.
772
00:37:19,417 --> 00:37:23,417
- Multiple Tangos
in your area, stay frosty.
773
00:37:23,500 --> 00:37:25,166
- Man, I've missed this.
774
00:37:28,792 --> 00:37:29,959
- Moving.
775
00:37:30,041 --> 00:37:31,458
- [chuckles]
776
00:37:31,542 --> 00:37:38,625
♪ ♪
777
00:37:41,125 --> 00:37:44,166
[speaking Filipino]
778
00:37:45,959 --> 00:37:48,959
[conversation in Filipino
continues]
779
00:37:49,041 --> 00:37:49,959
[dog barks]
780
00:37:50,041 --> 00:37:52,959
[speaking Filipino]
781
00:37:53,041 --> 00:38:00,083
♪ ♪
782
00:38:04,375 --> 00:38:06,166
- I should be part of
the recovery squad.
783
00:38:07,875 --> 00:38:10,792
- If whatever was taken from
that satellite is so important
784
00:38:10,875 --> 00:38:13,875
to the Russians
that they won't tell us,
785
00:38:13,959 --> 00:38:15,959
then I'd rather my team
fetch it without
786
00:38:16,041 --> 00:38:18,083
a Russian Captain looking
over our shoulder.
787
00:38:20,208 --> 00:38:22,083
- [exhales sharply]
Of course.
788
00:38:23,542 --> 00:38:27,291
'Cause that's all I am
to this team, "the Russian."
789
00:38:30,667 --> 00:38:33,333
- Just stay focused.
790
00:38:33,417 --> 00:38:35,750
You're still on this job.
791
00:38:38,375 --> 00:38:40,166
- Eyes on target location.
792
00:38:40,250 --> 00:38:43,291
[speaking Filipino]
793
00:38:49,125 --> 00:38:52,291
[conversation in Filipino
continues]
794
00:38:55,542 --> 00:38:57,166
Go to the door.
795
00:38:57,250 --> 00:39:00,417
[indistinct chatter
in Filipino]
796
00:39:05,041 --> 00:39:08,000
[ominous music]
797
00:39:08,083 --> 00:39:15,125
♪ ♪
798
00:39:16,125 --> 00:39:17,875
- [speaking Filipino]
799
00:39:17,959 --> 00:39:18,834
[grunts]
800
00:39:18,917 --> 00:39:21,291
- [grunting]
[neck cracks]
801
00:39:23,125 --> 00:39:25,000
- Clear.
802
00:39:25,083 --> 00:39:28,041
- Clear.
Package secured.
803
00:39:28,125 --> 00:39:29,542
- Head to the RV point.
804
00:39:29,625 --> 00:39:32,041
- Wait.
What have we got?
805
00:39:32,125 --> 00:39:33,625
- Mission's to grab it,
not open it.
806
00:39:33,709 --> 00:39:35,542
- They took down a bloody
satellite for it.
807
00:39:35,625 --> 00:39:37,291
You don't wanna have
a sneaky peek?
808
00:39:38,959 --> 00:39:40,250
- Yeah, all right.
809
00:39:42,792 --> 00:39:45,834
[motor buzzing]
810
00:39:48,583 --> 00:39:50,166
- The hell are they?
811
00:39:50,250 --> 00:39:52,250
- Missile launch keys.
812
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
- Pavel traded a nuke
for missiles?
813
00:39:55,083 --> 00:39:56,542
It doesn't make sense.
814
00:39:56,625 --> 00:39:57,709
- Yeah,
what bothers me more is why
815
00:39:57,792 --> 00:39:58,917
you'd keep the keys
on a satellite.
816
00:39:59,000 --> 00:40:01,125
- Since the '50s there's been
rumors that both
817
00:40:01,208 --> 00:40:03,250
Russia and the West have been
storing sensitive data
818
00:40:03,333 --> 00:40:04,583
and other shit up there
for safekeeping.
819
00:40:04,667 --> 00:40:06,583
So whatever those are...
820
00:40:06,667 --> 00:40:09,083
- Bad news?
- Very bad news.
821
00:40:09,166 --> 00:40:12,208
[dogs barking]
822
00:40:13,750 --> 00:40:17,125
- Your people have something
that I want.
823
00:40:17,208 --> 00:40:21,959
You bring it to me,
and you can name your price.
824
00:40:22,041 --> 00:40:24,792
- The price will be high.
825
00:40:24,875 --> 00:40:26,834
- It usually is.
826
00:40:29,500 --> 00:40:31,375
- [speaking Filipino]
827
00:40:35,291 --> 00:40:38,125
[dramatic music]
828
00:40:38,208 --> 00:40:42,041
- Bravo, multiple Tangos
headed your way.
829
00:40:42,125 --> 00:40:44,667
- Oh, great.
Let's go.
830
00:40:44,750 --> 00:40:51,834
♪ ♪
831
00:40:53,250 --> 00:40:55,542
[all speaking Filipino]
832
00:40:58,458 --> 00:41:00,500
- Spreading out, searching.
833
00:41:00,583 --> 00:41:03,959
We'll need to move to
emergency RV point.
834
00:41:04,041 --> 00:41:05,250
- Move.
835
00:41:05,333 --> 00:41:07,458
- Be careful, the whole
downtown's looking for you.
836
00:41:07,542 --> 00:41:11,959
♪ ♪
837
00:41:12,041 --> 00:41:15,000
[car rattles]
838
00:41:15,083 --> 00:41:16,625
- Go, Wyatt.
839
00:41:16,709 --> 00:41:18,375
Moving.
- Move, move.
840
00:41:18,458 --> 00:41:25,542
♪ ♪
841
00:41:28,125 --> 00:41:31,041
- Right, Bravo Two, check right
for exfil, we'll check left.
842
00:41:31,125 --> 00:41:32,709
- Copy.
- Moving.
843
00:41:37,959 --> 00:41:40,917
- [breathing heavy]
844
00:41:41,000 --> 00:41:43,792
[goat bleats]
845
00:41:46,375 --> 00:41:49,333
[shouting in Filipino]
846
00:41:49,417 --> 00:41:56,500
♪ ♪
847
00:41:59,667 --> 00:42:04,542
[clucking]
848
00:42:04,625 --> 00:42:07,667
[shouting in Filipino]
849
00:42:14,500 --> 00:42:17,625
[speaking Filipino]
850
00:42:19,208 --> 00:42:22,625
- Tangos prepping,
my route's blocked.
851
00:42:26,834 --> 00:42:30,000
[conversation in Filipino
continues]
852
00:42:36,792 --> 00:42:37,917
Weapon down.
853
00:42:38,000 --> 00:42:40,208
- [speaking Filipino]
- Don't do it.
854
00:42:40,291 --> 00:42:43,458
- Ah!
- [grunts]
855
00:42:45,166 --> 00:42:46,917
- Fuck's sake, Mac!
856
00:42:47,000 --> 00:42:50,041
- All right, possible exfil
this way.
857
00:42:50,125 --> 00:42:51,166
Hey, look, go back inside.
858
00:42:51,250 --> 00:42:52,291
- Go back inside.
- [shouting in Filipino]
859
00:42:52,375 --> 00:42:53,333
- No, no, no!
- [shouting in Filipino]
860
00:42:53,417 --> 00:42:54,834
- Shit, move, move!
- Moving!
861
00:42:54,917 --> 00:42:56,583
- [yelling]
862
00:42:56,667 --> 00:42:59,083
[gunfire cracking]
863
00:42:59,166 --> 00:43:00,875
- [grunts]
864
00:43:00,959 --> 00:43:04,000
[gunfire blasting]
865
00:43:08,458 --> 00:43:11,417
[shouting in Filipino]
866
00:43:11,500 --> 00:43:14,417
[gunfire continues]
867
00:43:14,500 --> 00:43:17,000
- Fuck!
868
00:43:17,083 --> 00:43:19,375
Got your back.
869
00:43:19,458 --> 00:43:20,583
- You okay?
870
00:43:20,667 --> 00:43:23,333
- [shouting in Filipino]
871
00:43:23,417 --> 00:43:25,000
- Changing.
- Move.
872
00:43:25,083 --> 00:43:27,458
[gunfire cracks]
873
00:43:27,542 --> 00:43:28,500
Move!
- Yeah.
874
00:43:28,583 --> 00:43:30,208
- Move.
Go, go, go.
875
00:43:31,709 --> 00:43:33,333
- Go left.
- Check it.
876
00:43:33,417 --> 00:43:34,750
- Copy.
877
00:43:34,834 --> 00:43:36,792
- [shouting in Filipino]
878
00:43:36,875 --> 00:43:38,542
- Get back, get back.
879
00:43:38,625 --> 00:43:39,750
[gunfire blasts]
- [grunts]
880
00:43:39,834 --> 00:43:40,792
Fuck!
Oh, fuck.
881
00:43:40,875 --> 00:43:43,125
- Shit.
Stay down.
882
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
- Clear!
883
00:43:44,333 --> 00:43:45,792
[gunfire cracking]
884
00:43:45,875 --> 00:43:48,000
- Let's go, mate.
Go, go, go.
885
00:43:48,083 --> 00:43:53,333
♪ ♪
886
00:43:53,417 --> 00:43:54,583
Wyatt, are you okay?
887
00:43:54,667 --> 00:43:57,375
- Yeah, yeah, yeah,
arm got tagged.
888
00:43:57,458 --> 00:43:59,208
- Let's have a look, mate.
889
00:43:59,291 --> 00:44:00,750
Oh, nice one.
890
00:44:00,834 --> 00:44:03,500
- Yeah, I'm not exactly sure
how to explain
891
00:44:03,583 --> 00:44:04,542
this one back home.
892
00:44:04,625 --> 00:44:07,709
- Hey, keep the chat
to a minimum, yeah?
893
00:44:07,792 --> 00:44:09,208
- It's not what you think.
894
00:44:09,291 --> 00:44:11,333
He was so proud of you,
you know?
895
00:44:11,417 --> 00:44:14,166
That you'd got out,
got a job, a real life.
896
00:44:14,250 --> 00:44:18,125
You coming back,
it kind of broke his heart.
897
00:44:18,208 --> 00:44:19,417
- All right,
we're going out the back.
898
00:44:19,500 --> 00:44:21,375
Finish patching him up
and get ready to move.
899
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
[indistinct chatter
in Filipino]
900
00:44:30,417 --> 00:44:31,458
[exhales]
Shit.
901
00:44:31,542 --> 00:44:33,000
Tangos incoming!
Move!
902
00:44:33,083 --> 00:44:34,709
[gunfire cracking]
903
00:44:34,792 --> 00:44:36,709
Go!
Go, go, go!
904
00:44:36,792 --> 00:44:38,166
- [grunts]
905
00:44:38,250 --> 00:44:41,208
[suspenseful music]
906
00:44:41,291 --> 00:44:45,792
♪ ♪
907
00:44:45,875 --> 00:44:47,333
- [shouting indistinctly]
908
00:44:47,417 --> 00:44:49,667
- [shouts]
909
00:44:49,750 --> 00:44:51,542
- Wyatt.
- Yeah?
910
00:44:51,625 --> 00:44:53,458
- Mac.
- Yeah?
911
00:44:55,041 --> 00:44:56,875
- Move!
- One sec.
912
00:44:56,959 --> 00:44:58,166
- [yells]
913
00:44:58,250 --> 00:44:59,375
- Moving!
914
00:44:59,458 --> 00:45:02,500
[gunfire popping]
915
00:45:04,000 --> 00:45:05,375
I'm after you.
916
00:45:05,458 --> 00:45:08,500
[gunfire continues]
917
00:45:11,667 --> 00:45:13,041
- Changing!
918
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
[gunfire cracking]
919
00:45:16,125 --> 00:45:18,375
- [grunts]
920
00:45:18,458 --> 00:45:19,875
- Grenade!
Move!
921
00:45:19,959 --> 00:45:22,208
- Move!
- Move!
922
00:45:22,291 --> 00:45:26,083
♪ ♪
923
00:45:26,166 --> 00:45:29,208
[blasting]
924
00:45:34,792 --> 00:45:37,834
[gunfire cracking]
925
00:45:38,959 --> 00:45:40,834
- [shouting in Filipino]
926
00:45:40,917 --> 00:45:42,917
- Oh, fuck!
927
00:45:43,000 --> 00:45:45,375
- [shouting in Filipino]
928
00:45:45,458 --> 00:45:46,500
- No!
929
00:45:47,583 --> 00:45:50,542
[speaking in Filipino]
930
00:45:50,625 --> 00:45:53,667
[gunfire continues]
931
00:45:55,667 --> 00:45:56,959
- Changing!
932
00:45:57,041 --> 00:45:59,583
[shouting in Filipino]
933
00:45:59,667 --> 00:46:01,583
- Move!
Move!
934
00:46:01,667 --> 00:46:03,583
- Moving!
935
00:46:03,667 --> 00:46:06,834
[gunfire blasting]
936
00:46:09,000 --> 00:46:10,458
- [grunts]
937
00:46:10,542 --> 00:46:11,709
- Boss!
938
00:46:11,792 --> 00:46:14,875
[groaning and yelling]
939
00:46:15,875 --> 00:46:18,792
[gunfire popping]
940
00:46:18,875 --> 00:46:21,917
- Go, exfil.
941
00:46:22,000 --> 00:46:24,750
- Is that your vehicle, Wyatt?
942
00:46:24,834 --> 00:46:26,041
- [grunts]
- Come out!
943
00:46:26,125 --> 00:46:27,458
- No!
- Cover!
944
00:46:27,542 --> 00:46:29,583
- Move it!
945
00:46:29,667 --> 00:46:30,834
Go, go, go!
Go!
946
00:46:30,917 --> 00:46:32,375
- Behind me!
947
00:46:32,458 --> 00:46:35,125
[gunfire cracking]
948
00:46:35,208 --> 00:46:37,041
- Boss, let's go.
- Just go.
949
00:46:37,125 --> 00:46:39,000
Meet me at the ERV.
- Copy.
950
00:46:39,083 --> 00:46:41,375
[gunfire continues]
951
00:46:41,458 --> 00:46:43,750
- Get in, Mac.
- Move, move, move.
952
00:46:43,834 --> 00:46:46,458
[tires squealing]
953
00:46:46,542 --> 00:46:49,625
[gunfire blasting]
954
00:46:51,250 --> 00:46:54,291
[speaking Filipino]
955
00:46:55,875 --> 00:46:58,542
- Pick me up, due east,
two minutes.
956
00:46:58,625 --> 00:47:00,834
- [speaking Filipino]
957
00:47:00,917 --> 00:47:03,959
- [grunting]
958
00:47:08,667 --> 00:47:11,667
[suspenseful music]
959
00:47:11,750 --> 00:47:18,750
♪ ♪
960
00:47:24,875 --> 00:47:27,875
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
961
00:47:27,959 --> 00:47:29,875
♪ ♪
962
00:47:29,959 --> 00:47:34,125
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
963
00:47:34,208 --> 00:47:38,917
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
964
00:47:39,000 --> 00:47:43,208
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
965
00:47:43,291 --> 00:47:47,875
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
966
00:47:47,959 --> 00:47:52,834
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
967
00:47:52,917 --> 00:47:57,709
♪ This ain't no place
for no better man ♪
968
00:47:57,792 --> 00:48:02,875
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
969
00:48:02,959 --> 00:48:10,000
♪ ♪
970
00:48:24,625 --> 00:48:25,625
[engine revving]
65317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.