All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E09.SWEDiSH.1080p.WEBRip.X264-AVRATTNING.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,780 --> 00:01:11,276 Richard Benke, 42 years. Do several companies with his sister Emelie Benke. 2 00:01:11,300 --> 00:01:14,460 - Married? - Widower. 3 00:01:18,580 --> 00:01:21,356 How long has he been dead? 4 00:01:21,380 --> 00:01:23,676 We do not know yet. 5 00:01:23,700 --> 00:01:26,396 We have not found any clear track. 6 00:01:26,420 --> 00:01:30,796 Unusually, when the body is moved. It seems premeditated. 7 00:01:30,820 --> 00:01:33,180 Where he was shot? 8 00:01:34,500 --> 00:01:40,420 Probably somewhere in the house, but we're working on it. 9 00:03:15,020 --> 00:03:20,140 - I'll take you home. - Not needed. I work for the police. 10 00:03:21,940 --> 00:03:24,740 But it's me who has the gun. 11 00:03:28,380 --> 00:03:32,636 Next time we take with Peder. He may have come out a little. 12 00:03:32,660 --> 00:03:36,036 - Have you talked to him? - We hear sometimes. 13 00:03:36,060 --> 00:03:39,140 It is difficult, then it there with his wife Ylva. 14 00:03:40,460 --> 00:03:43,316 He wants back. 15 00:03:43,340 --> 00:03:47,660 - He violated a direct order. - Yes. 16 00:03:50,580 --> 00:03:53,260 But in an extreme situation. 17 00:03:59,340 --> 00:04:03,580 - He's a damn good cop. - Yes, but so are we. 18 00:04:05,540 --> 00:04:09,060 No...! One two Three. 19 00:04:26,620 --> 00:04:30,540 Here tend to be able to fish this time of year. 20 00:04:31,980 --> 00:04:34,420 April weather in May. 21 00:04:35,860 --> 00:04:38,196 The ice should have eased. 22 00:04:38,220 --> 00:04:42,996 - What are you doing here? - I heard it was his turn. 23 00:04:43,020 --> 00:04:46,556 - What "his turn"? - Richard Benke. 24 00:04:46,580 --> 00:04:49,676 His wife was killed a year ago. 25 00:04:49,700 --> 00:04:52,956 She was found in almost exactly the same way. 26 00:04:52,980 --> 00:04:56,900 But you did not manage to arrest someone? 27 00:04:59,420 --> 00:05:02,836 It would be good to finish - 28 00:05:02,860 --> 00:05:06,900 - as for you with Rebecca Trolle. 29 00:05:11,620 --> 00:05:14,860 I suggest you leave the scene of the crime. 30 00:05:24,500 --> 00:05:26,580 What the hell? 31 00:05:30,540 --> 00:05:34,076 Hey, Emelie. Where are you going? You can not be here. 32 00:05:34,100 --> 00:05:38,316 You can not be here. It's a crime scene investigation. 33 00:05:38,340 --> 00:05:42,980 - I have to go to Richard! - You have to leave the crime scene. 34 00:05:49,300 --> 00:05:53,476 - Who was that? - Emelie Benke. 35 00:05:53,500 --> 00:05:56,556 Richard's sister. 36 00:05:56,580 --> 00:06:00,276 - She wants to talk with. - It's your case. 37 00:06:00,300 --> 00:06:04,340 You may call in for questioning to find out more. 38 00:06:05,660 --> 00:06:10,716 He was shot on the ice and was moved to the death chair. 39 00:06:10,740 --> 00:06:15,460 Can you take out the investigation on Benkes wife? Where is your office? 40 00:06:33,420 --> 00:06:37,476 Fredrika Bergman. I'm sorry for your loss. 41 00:06:37,500 --> 00:06:41,396 Alex Recht. I'm leading the investigation. 42 00:06:41,420 --> 00:06:45,260 - Should we...? - Yes please. 43 00:06:49,180 --> 00:06:53,356 You ran three companies, you and your brother. 44 00:06:53,380 --> 00:06:56,156 Private equity firms. Investments in IT. 45 00:06:56,180 --> 00:07:00,436 Is there any client who may have been unhappy? 46 00:07:00,460 --> 00:07:04,116 Has anything happened in other companies? 47 00:07:04,140 --> 00:07:08,316 Richard had all customer contacts. I'll go through his papers. 48 00:07:08,340 --> 00:07:13,340 - We need to bring his computer. - Who goes to his stake in the company? 49 00:07:16,420 --> 00:07:19,100 And his private fortune? 50 00:07:20,820 --> 00:07:24,236 Does this mean I have to contact a lawyer? 51 00:07:24,260 --> 00:07:29,700 - I do not know? Do it? - Then we'll make a new appointment. 52 00:07:32,660 --> 00:07:34,860 You can follow along. 53 00:07:37,260 --> 00:07:44,116 Well, you ... What happened between you and Torbjörn Ross this morning? 54 00:07:44,140 --> 00:07:47,540 Nothing at all. Ross would not let me. 55 00:07:48,900 --> 00:07:52,900 I apologize, but I was not really myself. 56 00:08:02,740 --> 00:08:05,876 You do not need to go that hard, Recht. 57 00:08:05,900 --> 00:08:08,956 There is a possible motive. 58 00:08:08,980 --> 00:08:11,860 You do not have to say everything you think. 59 00:08:28,300 --> 00:08:30,476 Hello? 60 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 Spencer. 61 00:08:34,020 --> 00:08:36,420 Listen, listen, listen! 62 00:08:37,780 --> 00:08:39,996 Why did you do that? 63 00:08:40,020 --> 00:08:42,580 - What are you doing? - Stop it. 64 00:08:45,700 --> 00:08:47,700 Oh God...! 65 00:08:53,940 --> 00:08:56,140 Darling... 66 00:09:02,900 --> 00:09:05,260 Shall we go and bring my father? 67 00:09:11,660 --> 00:09:14,060 Good morning darling. 68 00:09:19,660 --> 00:09:22,756 Look, I have to go. 69 00:09:22,780 --> 00:09:25,156 Okay. 70 00:09:25,180 --> 00:09:28,276 I'll fix breakfast. 71 00:09:28,300 --> 00:09:30,740 We've already eaten. 72 00:09:32,820 --> 00:09:34,700 Okay. 73 00:09:44,180 --> 00:09:45,676 Wait. 74 00:09:45,700 --> 00:09:51,516 - You're bleeding. - Yes, I have one of these. 75 00:09:51,540 --> 00:09:53,580 There you go. 76 00:09:54,860 --> 00:09:58,076 Spencer, you were really drunk. 77 00:09:58,100 --> 00:10:00,516 And. And. 78 00:10:00,540 --> 00:10:03,060 See you tonight. 79 00:10:10,780 --> 00:10:13,980 Say goodbye to mom. 80 00:11:10,860 --> 00:11:15,156 Emily and the woman who gave Richard alibi reported Torbjörn. 81 00:11:15,180 --> 00:11:19,756 - Why? - Harassment. 82 00:11:19,780 --> 00:11:23,516 Apparently he interrogated her 23 times. 83 00:11:23,540 --> 00:11:27,956 The strange thing is that he did not reprimand anyone. 84 00:11:27,980 --> 00:11:31,380 No, the notification was withdrawn. 85 00:11:34,740 --> 00:11:37,316 Also, a rule has its flaws. 86 00:11:37,340 --> 00:11:40,820 As with the woman who ran the Peder Ylva. 87 00:11:42,820 --> 00:11:45,140 Diplomats always go free. 88 00:11:46,460 --> 00:11:48,420 It's bullshit. 89 00:11:51,620 --> 00:11:54,276 Here are Benkes wife Beata. 90 00:11:54,300 --> 00:11:58,396 Benke was the only suspected, but he had an alibi. 91 00:11:58,420 --> 00:12:00,836 Had he any motive? 92 00:12:00,860 --> 00:12:04,556 She had lesions suggestive of prolonged abuse. 93 00:12:04,580 --> 00:12:08,396 She had received an application for divorce online. 94 00:12:08,420 --> 00:12:13,316 Someone had entered even though the house was alarmed. You have to have the code. 95 00:12:13,340 --> 00:12:16,716 Someone affiliated might retaliated when he was acquitted. 96 00:12:16,740 --> 00:12:21,036 And arranged the murder so that it looked the same? 97 00:12:21,060 --> 00:12:26,340 Here are her mother and brother, an uncle and some cousins. 98 00:12:27,860 --> 00:12:32,436 - What's the area code? - 0680th It is Härjedalen. 99 00:12:32,460 --> 00:12:34,180 6-7 hours by car. 100 00:12:35,740 --> 00:12:37,540 Good. Bring him in. 101 00:12:40,340 --> 00:12:44,300 - I take Beata Benkes mother. - Good. 102 00:12:57,060 --> 00:12:59,540 Fredrika Bergman. 103 00:13:01,340 --> 00:13:06,220 - Have you finally put him there? - He is dead. Murdered. 104 00:13:12,940 --> 00:13:15,916 He will not miss. 105 00:13:15,940 --> 00:13:19,476 How was your relationship? 106 00:13:19,500 --> 00:13:23,916 He tumbled down into our lives as a Disney prince. 107 00:13:23,940 --> 00:13:29,996 Kollrade away Beata with jewelry, perfumes - 108 00:13:30,020 --> 00:13:35,556 - and the holidays that I and Bernhard had to go on. 109 00:13:35,580 --> 00:13:39,620 - And his sister Emelie, of course. - Emelie? 110 00:13:41,300 --> 00:13:45,356 She pressed always into the Community. 111 00:13:45,380 --> 00:13:49,116 Everything was great until they got married. 112 00:13:49,140 --> 00:13:51,020 How do you mean? 113 00:13:52,420 --> 00:13:56,180 He hit her. Had others. 114 00:13:59,020 --> 00:14:05,556 One evening Beata here. She had ... decided to leave him. 115 00:14:05,580 --> 00:14:08,900 Bernhard and I had pushed her to dare. 116 00:14:11,420 --> 00:14:13,980 We must regret the rest of your life. 117 00:14:15,540 --> 00:14:17,580 The day after he murdered her. 118 00:14:19,300 --> 00:14:21,676 - He had an alibi. - No. 119 00:14:21,700 --> 00:14:25,476 He bribed one of his girlfriends. 120 00:14:25,500 --> 00:14:29,060 Swedish justice in a nutshell. 121 00:14:33,500 --> 00:14:34,900 Tack. 122 00:14:45,180 --> 00:14:47,876 - Hello? - The police were here. 123 00:14:47,900 --> 00:14:50,916 - That idiot? - Not the same as the last. 124 00:14:50,940 --> 00:14:54,716 - Her Alibi? - She was home. A neighbor saw her. 125 00:14:54,740 --> 00:14:59,060 She may still have planned it together with his son. 126 00:15:00,700 --> 00:15:04,836 - Had the prenuptial agreement? - What do you mean? 127 00:15:04,860 --> 00:15:09,116 Beata wanted a divorce, Emelie found out - 128 00:15:09,140 --> 00:15:14,236 - and killed her to keep wealth within the family? 129 00:15:14,260 --> 00:15:17,956 Had Emelie something alibi when Beata died? 130 00:15:17,980 --> 00:15:22,180 Ville Emelie Benke the entire fortune? 131 00:15:23,620 --> 00:15:28,196 The first was the wife of murder and Second revenge. 132 00:15:28,220 --> 00:15:33,076 Why ally with Richard's alibi and notify Torbjörn - 133 00:15:33,100 --> 00:15:35,500 - if he would appear as guilty? 134 00:15:38,860 --> 00:15:45,316 Perhaps to ensure that Torbjorn would not break the alibi? 135 00:15:45,340 --> 00:15:49,940 - The code, then? - The she may have received from his brother. 136 00:15:51,100 --> 00:15:56,556 I ask Pia check the alibi and see if they had a prenuptial agreement. 137 00:15:56,580 --> 00:15:59,996 - How do we get here Bernhard? - Who the hell is Bernard? 138 00:16:00,020 --> 00:16:04,876 Beata's brother. He has no driver's license and go either train or plane. 139 00:16:04,900 --> 00:16:07,316 You can fix up a transport. 140 00:16:07,340 --> 00:16:11,396 He goes only cars manufactured before in 1985. 141 00:16:11,420 --> 00:16:16,396 Ordering a car manufactured before in 1985. 142 00:16:16,420 --> 00:16:21,220 - My workout begins ... - I do not care when you do it. 143 00:16:22,300 --> 00:16:23,980 Okay. 144 00:16:25,820 --> 00:16:28,100 The tablets will not help. 145 00:16:29,380 --> 00:16:31,380 They make no difference. 146 00:16:33,100 --> 00:16:38,756 You have said that your relationship with Diana has offered respite. 147 00:16:38,780 --> 00:16:40,700 She is really nice. 148 00:16:45,140 --> 00:16:49,460 It is totally inappropriate. I should not have started somebody ... 149 00:16:51,020 --> 00:16:54,020 I should have realized that ... 150 00:16:57,100 --> 00:17:02,020 It just so tap. I can not breathe. It's like a ... 151 00:17:06,540 --> 00:17:08,996 Can you talk about that? 152 00:17:09,020 --> 00:17:11,940 Rather not. 153 00:17:14,380 --> 00:17:19,260 At any major changes need to eventually choose the path ... 154 00:17:20,500 --> 00:17:24,060 ... and do not push things ahead of them. 155 00:17:26,620 --> 00:17:30,396 It is good if you put words on your feelings. 156 00:17:30,420 --> 00:17:33,420 I have no fucking feelings. 157 00:17:35,140 --> 00:17:37,700 I do not know what I want. 158 00:17:40,740 --> 00:17:43,020 I do not know anything. 159 00:17:50,260 --> 00:17:53,260 Come on, guys. 160 00:17:56,460 --> 00:17:58,540 Fucking idiot! 161 00:18:01,380 --> 00:18:04,060 You must be careful, guys. 162 00:18:05,420 --> 00:18:08,180 You have to look for. 163 00:18:09,980 --> 00:18:12,700 Come now. Grandma will tonight. 164 00:18:30,140 --> 00:18:32,220 Hello? 165 00:18:35,660 --> 00:18:37,900 Spencer? 166 00:18:50,900 --> 00:18:53,140 - Hello Darling. - Hello. 167 00:18:54,380 --> 00:18:55,836 Where are you? 168 00:18:55,860 --> 00:18:59,500 I was just at the library. I was a little late. 169 00:19:00,980 --> 00:19:04,260 - I will see you later. - Yes. Hi. 170 00:19:23,300 --> 00:19:27,076 I assume that you assist Alex. 171 00:19:27,100 --> 00:19:31,236 - You were stuck with Beata. - Now it's a different thing. 172 00:19:31,260 --> 00:19:35,996 Therefore it is natural that someone with a new look will take care of it. 173 00:19:36,020 --> 00:19:39,436 - Alex has lost control. - They have full control. 174 00:19:39,460 --> 00:19:45,660 One step forward, one step back, one step to the side and it goes around again. 175 00:20:55,020 --> 00:20:58,476 This is Fredrika Bergman. Leave a message. 176 00:20:58,500 --> 00:21:04,636 It is ... Ephraim. It was a long time since we heard of. 177 00:21:04,660 --> 00:21:08,220 I need to talk with you. It is urgent. 178 00:21:09,420 --> 00:21:12,740 I think that something is about to happen. 179 00:22:33,380 --> 00:22:36,100 Nevertheless, I understand him. 180 00:22:38,700 --> 00:22:43,596 Would you have acted if you had understood where he was going? 181 00:22:43,620 --> 00:22:48,700 - Yes of course. - For you to think that a police officer. 182 00:22:53,940 --> 00:22:57,220 Can you stay up here? I have to pee. 183 00:24:08,780 --> 00:24:12,796 It is 0.7 micro tesla in here. 184 00:24:12,820 --> 00:24:16,396 Again, what you did the night before last? 185 00:24:16,420 --> 00:24:19,716 How to renovate an entire police station - 186 00:24:19,740 --> 00:24:24,796 - without securing it against unwanted electromagnetic fields? 187 00:24:24,820 --> 00:24:28,316 Is it to get people out of balance? 188 00:24:28,340 --> 00:24:29,796 Now we focus. 189 00:24:29,820 --> 00:24:34,676 Radiation affects the brain capacity and ability to concentrate. 190 00:24:34,700 --> 00:24:39,356 Is that why 67% of all guilty of not even get prosecuted? 191 00:24:39,380 --> 00:24:43,876 - Can you answer the question? - What questions? Mine or yours? 192 00:24:43,900 --> 00:24:48,116 - What were you doing the night before last? - Was there really ... 193 00:24:48,140 --> 00:24:52,556 ... no forensic evidence against Richard Benke? It always does it. 194 00:24:52,580 --> 00:24:54,796 Where were you the night before last ?! 195 00:24:54,820 --> 00:24:58,356 I was at home, as usual, in my caravan. 196 00:24:58,380 --> 00:25:01,156 - Good. - Can anyone confirm that? 197 00:25:01,180 --> 00:25:05,876 - Can anyone confirm it, Bernard? - No. 198 00:25:05,900 --> 00:25:08,740 But can you prove it? 199 00:25:10,660 --> 00:25:12,780 Yes? No? 200 00:25:13,940 --> 00:25:17,036 Drive him home - 201 00:25:17,060 --> 00:25:21,140 - if you can find a car that was manufactured before in 1985. 202 00:25:22,700 --> 00:25:25,876 It does not matter if it has a seat belt. 203 00:25:25,900 --> 00:25:30,620 - Nasim is here with his report. - Good. Then we take a meeting. 204 00:25:31,980 --> 00:25:37,276 Beate Benke was shot at close range with a supposed large-caliber gun. 205 00:25:37,300 --> 00:25:39,436 Same thing with Richard Benke. 206 00:25:39,460 --> 00:25:43,676 - Why was not triggered the alarm? - Richard had closed it. 207 00:25:43,700 --> 00:25:45,676 There is no trace - 208 00:25:45,700 --> 00:25:49,956 - by someone other than Richard, his sister and the maid. 209 00:25:49,980 --> 00:25:54,636 - And the body? - Nothing. Somebody knew what they were doing. 210 00:25:54,660 --> 00:25:58,636 - What did you get from your phone? - Just business contacts. 211 00:25:58,660 --> 00:26:04,100 Excuse. Paper Boy. One more. 212 00:26:07,380 --> 00:26:09,340 Is he in charge? 213 00:26:10,500 --> 00:26:12,876 Ephraim How? 214 00:26:12,900 --> 00:26:16,156 Which officers? 215 00:26:16,180 --> 00:26:19,900 An old case. Two men were shot in the same way. 216 00:26:20,980 --> 00:26:24,996 Ephraim Kiel's family were also shot at. 217 00:26:25,020 --> 00:26:28,580 Both survived, but his wife was seriously injured. 218 00:26:31,260 --> 00:26:33,796 Excuse. 219 00:26:33,820 --> 00:26:37,100 Hell, is not it too. 220 00:27:35,260 --> 00:27:39,996 It is Ephraim. It was a long time since we heard of. 221 00:27:40,020 --> 00:27:43,116 I need to talk with you. It is urgent. 222 00:27:43,140 --> 00:27:45,836 I think that something is about to happen. 223 00:27:45,860 --> 00:27:48,100 Call me. 224 00:27:50,420 --> 00:27:54,516 We'll see if it is the same person who designed the bags. 225 00:27:54,540 --> 00:27:56,356 If it is the same weapon. 226 00:27:56,380 --> 00:28:00,860 - The body was exactly like the boys. - A copycat. 227 00:28:12,260 --> 00:28:14,580 Bergman. 228 00:28:26,140 --> 00:28:30,476 Torbjörn takes Benke investigation. 229 00:28:30,500 --> 00:28:33,436 Alex tar Ephraim As. 230 00:28:33,460 --> 00:28:36,116 We have enough people. 231 00:28:36,140 --> 00:28:38,660 It is the only solution. 232 00:29:06,380 --> 00:29:11,236 - I want to go back. - We have no vacancies. 233 00:29:11,260 --> 00:29:13,836 Sooner or later becomes vacant. 234 00:29:13,860 --> 00:29:16,676 We think you are a very good cop. 235 00:29:16,700 --> 00:29:18,620 I'm a very good cop. 236 00:29:19,780 --> 00:29:22,756 It is not so simple. 237 00:29:22,780 --> 00:29:27,540 - The decision does not lie with me. - A good word from you, Alex ... 238 00:29:31,980 --> 00:29:35,380 Search next vacancy so we'll see. 239 00:29:36,900 --> 00:29:40,236 Do you put in a good word for me? 240 00:29:40,260 --> 00:29:41,620 And. 241 00:29:45,780 --> 00:29:48,940 How is it otherwise? How are the boys? 242 00:29:54,140 --> 00:29:56,420 Take care of yourself, Peder. 243 00:30:11,700 --> 00:30:15,076 Police. Hands up. 244 00:30:15,100 --> 00:30:17,420 How did that of Aina? 245 00:30:18,940 --> 00:30:20,876 Damn, Ellen. 246 00:30:20,900 --> 00:30:26,140 - Not so good. - But it was self-defense. 247 00:30:47,100 --> 00:30:48,980 Peder. 248 00:30:50,740 --> 00:30:54,276 - How nice to see you. - How is it going? 249 00:30:54,300 --> 00:30:58,436 - Can we get a beer or something? - Now? 250 00:30:58,460 --> 00:31:00,700 And. 251 00:31:04,540 --> 00:31:06,660 Certainly. 252 00:31:11,020 --> 00:31:14,916 There is no connection to the Palestinian track? 253 00:31:14,940 --> 00:31:18,276 - It's not that weird. - So what? 254 00:31:18,300 --> 00:31:21,380 It was Ephraim who shot the boys. 255 00:31:22,580 --> 00:31:25,340 Where were you somewhere last night? 256 00:31:29,300 --> 00:31:33,780 - You know I have to ask. - Now I recognize him. 257 00:31:35,620 --> 00:31:38,716 All are suspected. No one gets away. 258 00:31:38,740 --> 00:31:44,076 Preschool. Parent Meeting. 259 00:31:44,100 --> 00:31:45,956 Good. Thanks. 260 00:31:45,980 --> 00:31:50,716 Why do not you ask me? I ate dinner. I have receipts. 261 00:31:50,740 --> 00:31:55,420 You make well that you become a little paranoid? 262 00:31:58,060 --> 00:32:02,060 - There must be someone insiders. - Exactly. 263 00:32:08,380 --> 00:32:11,996 Look, now she is running. 264 00:32:12,020 --> 00:32:17,636 Benke and Ephraim were placed as murder victims they were linked to. 265 00:32:17,660 --> 00:32:20,596 Murder they were suspects. 266 00:32:20,620 --> 00:32:25,260 - But that did not lead to prosecution. - There was only circumstantial. 267 00:32:27,980 --> 00:32:31,460 Damn, Peder. I miss you. 268 00:32:33,100 --> 00:32:35,260 Cheers then. 269 00:33:50,020 --> 00:33:52,196 Erik. 270 00:33:52,220 --> 00:33:54,660 Where have you been? I've called. 271 00:33:55,660 --> 00:33:57,420 Sorry. 272 00:33:58,580 --> 00:34:04,276 Now I had to choose. Now you have a kitchen table and two chairs. 273 00:34:04,300 --> 00:34:07,020 Well, how nice. 274 00:34:18,380 --> 00:34:22,076 Hello Darling. I have thought about this. 275 00:34:22,100 --> 00:34:25,836 This should give to Saga. 276 00:34:25,860 --> 00:34:30,196 - It will she learn sometime. - Are you drunk? 277 00:34:30,220 --> 00:34:32,460 No, I'm not drunk. 278 00:34:33,500 --> 00:34:37,636 I tried calling you, but you did not answer. 279 00:34:37,660 --> 00:34:43,820 I picked her up early. We were ... in the park. 280 00:34:45,380 --> 00:34:48,700 I saw you and you were not alone. 281 00:34:53,620 --> 00:34:56,076 No I... 282 00:34:56,100 --> 00:34:58,260 No, I want ... 283 00:35:01,260 --> 00:35:03,796 Are you seeing someone? 284 00:35:03,820 --> 00:35:06,276 No, I do not! 285 00:35:06,300 --> 00:35:10,940 - No. - There is something. You are weird. 286 00:35:13,500 --> 00:35:15,620 Come on. 287 00:35:17,820 --> 00:35:21,740 Many years ago... 288 00:35:23,260 --> 00:35:26,580 ... long before you and I met ... 289 00:35:29,420 --> 00:35:32,420 ... I suffered from leukemia. 290 00:35:35,980 --> 00:35:37,996 And. 291 00:35:38,020 --> 00:35:42,396 I was fully recovered, but has now come back. 292 00:35:42,420 --> 00:35:44,980 And it is aggressive. 293 00:35:51,140 --> 00:35:53,420 Holy shit. 294 00:35:55,620 --> 00:36:00,540 Damn, damn, damn, damn shit. 295 00:36:08,980 --> 00:36:11,540 Who is this woman? 296 00:36:12,780 --> 00:36:20,100 She is ... advisors and help people who have received a death notice. 297 00:36:21,380 --> 00:36:25,676 You should not have to take care of something. Everything should be arranged. 298 00:36:25,700 --> 00:36:28,740 When were you going to tell me? 299 00:36:30,100 --> 00:36:32,356 And... 300 00:36:32,380 --> 00:36:35,020 When I had arranged everything. 301 00:36:43,500 --> 00:36:46,596 We're a family. 302 00:36:46,620 --> 00:36:51,500 - I and Saga's a part of you. - Yes. 303 00:36:56,940 --> 00:36:58,980 How long do you have left? 304 00:37:12,300 --> 00:37:14,460 Darling. 305 00:37:17,300 --> 00:37:20,420 - Hello. - Hello! 306 00:37:21,900 --> 00:37:25,076 How are you? 307 00:37:25,100 --> 00:37:30,140 - Has something happened? - No it's good. 308 00:38:04,460 --> 00:38:08,060 Nasim! Nasim? 309 00:38:11,740 --> 00:38:14,636 - Hey, what can I help you with? - Diana. 310 00:38:14,660 --> 00:38:19,516 - It is Alex's birthday today. - Yeah, I understand. 311 00:38:19,540 --> 00:38:23,476 Hello Alex. Congratulations. 312 00:38:23,500 --> 00:38:28,076 Congratulations darling. I thought you'd come yesterday. 313 00:38:28,100 --> 00:38:31,916 Maybe we can celebrate now in place. 314 00:38:31,940 --> 00:38:33,700 - And ... - Diana? 315 00:38:36,740 --> 00:38:39,036 Rebecca Trolle's mother. 316 00:38:39,060 --> 00:38:42,300 You must be Torbjorn Ross. 317 00:38:43,900 --> 00:38:47,100 - We figured celebrate Alex. - It was fitting. 318 00:38:50,820 --> 00:38:52,860 Congratulations. 319 00:38:54,460 --> 00:38:59,076 I'm sorry, but we have a review in just a moment. 320 00:38:59,100 --> 00:39:03,076 It was nice to meet you. 321 00:39:03,100 --> 00:39:08,036 - Sorry, I can not ... - No, no. 322 00:39:08,060 --> 00:39:10,460 Sorry. 323 00:39:18,700 --> 00:39:23,996 We cooperated closely in the investigation of her daughter. 324 00:39:24,020 --> 00:39:26,060 One thing led to another. 325 00:39:27,700 --> 00:39:32,436 Ethics can be perceived so ... different. 326 00:39:32,460 --> 00:39:34,900 Nice girl. 327 00:40:13,100 --> 00:40:16,516 The investigations are related. 328 00:40:16,540 --> 00:40:20,796 The procedures are similar. 329 00:40:20,820 --> 00:40:22,916 Shot Ephraim boys? 330 00:40:22,940 --> 00:40:27,196 He had himself been a victim. 331 00:40:27,220 --> 00:40:30,276 What is the connection between the victims? 332 00:40:30,300 --> 00:40:35,556 Both victims had words written on the window pane. 333 00:40:35,580 --> 00:40:40,916 Nasim analyze them, but they are probably drawn with gloves. 334 00:40:40,940 --> 00:40:44,636 What does it mean? "I protect"? 335 00:40:44,660 --> 00:40:51,396 Someone might communicate with us. Someone who has appointed himself the judge. 336 00:40:51,420 --> 00:40:53,396 Eye for eye. 337 00:40:53,420 --> 00:40:57,796 There are many suspected offenders who have gone free. 338 00:40:57,820 --> 00:41:00,476 Your car. 339 00:41:00,500 --> 00:41:05,156 It could be the same person who wrote "help", but why? 340 00:41:05,180 --> 00:41:07,716 "Protect, I will help." 341 00:41:07,740 --> 00:41:12,836 In that case, someone watched us on the golf course. 342 00:41:12,860 --> 00:41:15,996 We put the whole section on this. 343 00:41:16,020 --> 00:41:19,036 You will lead the investigation together. 344 00:41:19,060 --> 00:41:23,476 And all the efforts done in pairs. 345 00:41:23,500 --> 00:41:28,236 Relatives often believe that it is better to decide everything together. 346 00:41:28,260 --> 00:41:31,956 But this is your husband's end, not yours. 347 00:41:31,980 --> 00:41:34,276 It is for your sake. 348 00:41:34,300 --> 00:41:36,076 Your and Saga. 349 00:41:36,100 --> 00:41:42,276 We like to live on with the end also need to be involved. 350 00:41:42,300 --> 00:41:44,996 When you take control of his death - 351 00:41:45,020 --> 00:41:49,596 - can gather loved ones and say goodbye in their own way. 352 00:41:49,620 --> 00:41:55,756 Do you understand that you're talking about our grief? If our memories? 353 00:41:55,780 --> 00:41:59,620 I just do not ... stop as a ... 354 00:42:01,220 --> 00:42:06,756 I want to talk to your doctor. There are lots of specialists. 355 00:42:06,780 --> 00:42:09,060 There's lots we can do. 356 00:42:12,420 --> 00:42:14,500 Tack. 357 00:42:17,580 --> 00:42:19,836 I want us to go home. 358 00:42:19,860 --> 00:42:23,476 I want everything to be normal. 359 00:42:23,500 --> 00:42:26,740 I can not go to work now. 360 00:42:28,020 --> 00:42:31,140 Yes. I'll Saga. 361 00:42:36,580 --> 00:42:38,596 Hurry home - 362 00:42:38,620 --> 00:42:40,516 - Darling. 363 00:42:40,540 --> 00:42:42,140 And. 364 00:43:30,140 --> 00:43:36,700 AND 365 00:43:45,900 --> 00:43:49,900 Story: Hanna Hagström www.sdimedia.com 27417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.