All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E06.SWEDISH.1080p.WEBRip.X264-AVRATTNING.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,516 --> 00:00:09,914 The neighbour saw one of them jump into a van. 2 00:00:09,953 --> 00:00:13,923 -Efraim Kiel is Security Manager. Do you know him well? 3 00:00:13,963 --> 00:00:20,883 The guys have had contact with someone who is called Paper Boy. 4 00:00:20,923 --> 00:00:24,823 -Now, Simon was lured into the car. -Who then? 5 00:01:15,613 --> 00:01:18,773 -Do we know anything about the time? -Before midnight. 6 00:01:18,813 --> 00:01:23,773 They were found at 05.30. Then they had been here for several hours. 7 00:01:33,803 --> 00:01:37,703 How many have climbed around here? 8 00:01:37,743 --> 00:01:43,823 We have found a pair of size 44 and a pair of 39 to 40. 9 00:01:44,613 --> 00:01:49,613 A deer and a dog. They were shot in the back when they fled. 10 00:01:49,653 --> 00:01:51,783 Someone has placed them here. 11 00:03:13,663 --> 00:03:16,623 Who submitted this? 12 00:03:16,663 --> 00:03:21,633 A girl, I think. The day before yesterday. Just before I left. 13 00:03:21,673 --> 00:03:24,603 Can you come in? 14 00:03:42,703 --> 00:03:46,813 I understand if you need to be with your wife. 15 00:03:47,603 --> 00:03:50,743 She has her friend here. 16 00:03:55,753 --> 00:04:00,753 There were... details on the site- 17 00:04:00,793 --> 00:04:04,683 -Which I need to talk to you about. 18 00:04:04,723 --> 00:04:10,663 Both boys had paper bags on their heads. 19 00:04:10,703 --> 00:04:13,743 Is it telling you something? 20 00:04:15,603 --> 00:04:17,743 Eyes, nose, mouth. 21 00:04:21,823 --> 00:04:28,763 Someone from Israel who calls himself the Paper Boy- 22 00:04:28,803 --> 00:04:33,773 - has been in contact with the boys in a chat forum. 23 00:04:38,623 --> 00:04:42,633 -Someone from Abraham's relatives. -Why do you think that? 24 00:04:46,813 --> 00:04:50,733 Why do you say it's one of Abraham's relatives? 28 00:05:43,663 --> 00:05:46,713 I'm sorry, but... 29 00:05:47,833 --> 00:05:51,833 -I have to ask more about... When can I see my son? 30 00:05:55,613 --> 00:05:58,663 As soon as the autopsy is complete. 31 00:06:02,743 --> 00:06:06,613 Tell them. 32 00:06:11,793 --> 00:06:18,743 There was a myth about where Saul and Gideon came from. 33 00:06:18,783 --> 00:06:21,783 Parents told it to their children- 34 00:06:21,823 --> 00:06:26,843 -so they wouldn't run around in dangerous places. 35 00:06:27,633 --> 00:06:32,673 In the myth, it is a man who attracts children- 36 00:06:32,713 --> 00:06:35,813 -and promise them everything they have desired. 37 00:06:36,603 --> 00:06:43,623 He kills them at night and puts a bag over their heads. 38 00:06:43,663 --> 00:06:47,723 He who takes the children is called Paper Boy. 39 00:06:47,763 --> 00:06:50,763 Did the boys know this myth? 40 00:06:53,653 --> 00:06:55,693 No. 41 00:07:02,643 --> 00:07:08,693 Gideon believes that one of your relatives could have talked with the boys. 42 00:07:08,733 --> 00:07:11,803 Sorry, what did you see? 43 00:07:15,643 --> 00:07:20,683 -I think you have more to say. -No, go. 44 00:07:20,723 --> 00:07:23,683 You're going to go now. 45 00:07:24,803 --> 00:07:26,703 Now. 46 00:07:33,783 --> 00:07:36,723 I'm sorry. 47 00:07:36,763 --> 00:07:41,613 How can't you cooperate when your children have been murdered? 48 00:07:41,653 --> 00:07:45,733 None of them have a decent alibi for the night. No. 49 00:07:45,773 --> 00:07:48,753 What the hell are we waiting for? 50 00:07:50,693 --> 00:07:53,723 Hi. Watch for Simon's sister. 51 00:07:53,763 --> 00:07:55,603 Thanks. 52 00:07:55,643 --> 00:07:57,783 And watch on both the dads. 53 00:07:57,823 --> 00:08:00,713 -Even bigger? -Yes. 54 00:08:00,753 --> 00:08:06,723 -So? -Yes, that might be right. 55 00:08:06,763 --> 00:08:09,723 The eye color was probably brighter. 56 00:08:09,763 --> 00:08:13,663 Bergman? Bergman? 57 00:08:13,703 --> 00:08:19,683 Where is the paper bag? Evidence from my investigation has it with you. 58 00:08:19,723 --> 00:08:23,843 I assume it's a mistake. 59 00:08:28,753 --> 00:08:31,663 The boys are found dead. 60 00:08:31,703 --> 00:08:34,743 And the same kind of bags... 61 00:08:34,783 --> 00:08:38,823 ... were over their heads. -I should have been informed 62 00:08:43,733 --> 00:08:47,623 If you and Alex put yourself in conflict, 63 00:08:47,663 --> 00:08:52,763 Maybe we can collaborate and solve the case... together. 64 00:08:56,773 --> 00:08:58,783 Will you keep me updated? 65 00:09:00,633 --> 00:09:02,673 Absolutely. 66 00:09:03,733 --> 00:09:07,603 A dog owner heard two shots at eleven o'clock. 67 00:09:07,643 --> 00:09:12,693 Only one then and one at about 20 minutes later. 68 00:09:12,733 --> 00:09:17,663 Is that the same weapon? -We don't know. But that distance? 69 00:09:17,703 --> 00:09:21,833 It's a hell of an experienced marksman. Competition shooter, military, hunter... 70 00:09:22,623 --> 00:09:26,613 Given the footsteps, there could be two shooters. 71 00:09:31,693 --> 00:09:33,673 It's personal. 72 00:09:33,713 --> 00:09:36,773 Terrorists don't draw barriers. 73 00:09:36,813 --> 00:09:41,783 The boys, the family and the myth, but the teacher, then? 74 00:09:41,823 --> 00:09:45,713 Her guy? Do they know each other? 75 00:09:46,843 --> 00:09:49,623 Nasim. 76 00:09:58,723 --> 00:10:03,633 Israeli police have located places where Paper Boy logged in. 77 00:10:03,673 --> 00:10:08,703 Just public places like internet cafes and libraries. 78 00:10:08,743 --> 00:10:13,773 They have a name on the accounts behind Paper Boy - Avital Printz. 79 00:10:13,813 --> 00:10:19,673 -You run the name in the registry. -Abraham's grandfather. He's dead. 80 00:10:19,713 --> 00:10:24,743 Paper Boy, Avital Printz... Shooters have a connection to the family. 81 00:10:24,783 --> 00:10:29,723 Can you track the identity? -I can try. 82 00:10:29,763 --> 00:10:33,833 The fucking family. Go back to Abraham's parents. 83 00:10:34,623 --> 00:10:38,663 The father has to talk now. You fix it. 84 00:10:38,703 --> 00:10:43,613 Simon's grandmother and grandfather live in Belgium. I can go there. 85 00:10:44,733 --> 00:10:47,823 Can you fly? -Yes. 86 00:10:48,613 --> 00:10:53,753 - Get a top priority now. - The government has been criticised... 87 00:10:54,793 --> 00:10:58,683 - Are you in? - I've been through a lot. 88 00:10:58,723 --> 00:11:01,843 Are we driving or not? -What is it? 89 00:11:06,733 --> 00:11:08,723 I suck at this. 90 00:11:08,763 --> 00:11:14,713 The boys who disappeared have now been found dead... 91 00:11:14,753 --> 00:11:18,683 No, you can play table tennis now with Peder. 92 00:11:18,723 --> 00:11:22,753 We won't listen to it. We'll turn it off. 93 00:11:26,673 --> 00:11:28,693 Jimmy. 94 00:11:29,713 --> 00:11:34,633 -Do you hear... -There were only two little boys. 95 00:11:34,673 --> 00:11:37,653 You would save them. 96 00:11:40,703 --> 00:11:43,813 - Hey... - Why do you kill children? 97 00:11:44,603 --> 00:11:46,783 Then I don't want to be there either. 98 00:11:46,823 --> 00:11:50,763 You, I need you. Do you hear. 99 00:11:50,803 --> 00:11:53,633 I need you. 100 00:11:53,673 --> 00:11:56,723 We all need good people when there are many stupid ones. 101 00:11:56,763 --> 00:11:58,603 Aren't you sorry? 102 00:11:59,713 --> 00:12:01,683 Yes. 103 00:12:01,723 --> 00:12:03,833 Really? 104 00:12:04,623 --> 00:12:07,693 I'm sorry. 105 00:12:15,803 --> 00:12:19,713 - Doesn't limit the seventh month? -No. 106 00:12:19,753 --> 00:12:23,743 The insurance will expire on week 28. 107 00:12:23,783 --> 00:12:26,623 And you are in week...? 108 00:12:29,613 --> 00:12:31,633 27th 109 00:12:31,673 --> 00:12:34,753 Do I have nothing to say about it? 110 00:12:34,793 --> 00:12:38,603 That's my decision. It's my body. 111 00:12:38,643 --> 00:12:41,793 - But it's our child! - Come on, then. 112 00:12:41,833 --> 00:12:43,803 You can carry my bags. 113 00:12:43,843 --> 00:12:46,833 You know I have a concert in V�xj�. 114 00:12:47,623 --> 00:12:49,823 You choose the cultures- 115 00:12:50,613 --> 00:12:53,813 - and progress our child. It was very neat. 116 00:12:57,763 --> 00:12:59,763 Have fun in V�xj�. 151 00:16:09,793 --> 00:16:11,823 Phantom picture is ready. 152 00:16:12,613 --> 00:16:14,753 She left the bag at school. 153 00:16:14,793 --> 00:16:17,663 Really good looking. 154 00:16:18,793 --> 00:16:21,713 It could be anyone. 155 00:16:21,753 --> 00:16:25,683 Why did they move to the same place in that background? 156 00:16:25,723 --> 00:16:28,693 They may have something on each other. 157 00:16:28,733 --> 00:16:31,823 -Have we got anything at Josephine? -No. 158 00:16:32,613 --> 00:16:36,613 - They have good beer - Thanks. I'm back tomorrow. 160 00:16:52,763 --> 00:16:55,663 More choose to educate themselves. 161 00:16:55,703 --> 00:16:58,763 66% of all students are women. 162 00:16:58,803 --> 00:17:03,603 Nevertheless, it becomes more difficult for people to reconcile themselves. 163 00:17:03,643 --> 00:17:07,653 77% of all young men lack college education. 164 00:17:07,693 --> 00:17:09,773 We know where we are heading. 165 00:17:09,813 --> 00:17:14,743 The revenge we had to deal with was not particularly undeclared. 166 00:17:14,783 --> 00:17:19,703 The revenge hasn't increased. The criminals are taking over. 167 00:17:19,743 --> 00:17:26,623 More like you and turn your eyes away when it doesn't concern them. 168 00:17:26,663 --> 00:17:29,833 Or choose another way. 169 00:17:30,623 --> 00:17:33,833 What is the way you have chosen? 170 00:17:45,793 --> 00:17:48,823 Avital Printz. 171 00:17:49,613 --> 00:17:52,653 Does that name tell you something? 172 00:17:57,673 --> 00:18:00,653 Don't you have anything to say about your dad? 173 00:18:00,693 --> 00:18:04,753 You don't recognise the bride of the picture either, right? 174 00:18:06,723 --> 00:18:09,643 If you had acknowledged your infidelity- 175 00:18:09,683 --> 00:18:12,803 - we could have come forward in the investigation. 182 00:18:48,783 --> 00:18:51,693 I get that. 186 00:19:35,613 --> 00:19:37,713 Alex. 187 00:19:37,753 --> 00:19:40,783 The boys were shot with the same weapon as the teacher. 188 00:19:40,823 --> 00:19:44,843 It's a caliber 7.62. 189 00:19:45,633 --> 00:19:47,793 Patron type 300 blackout. 190 00:19:47,833 --> 00:19:52,823 There is a subwoofer cartridge used for silenced shooting. 191 00:19:53,613 --> 00:19:56,773 Trace types of at least two different people. 192 00:19:56,813 --> 00:20:00,693 It can be done consciously. The bags, then? 193 00:20:00,733 --> 00:20:04,813 It's the same kind of bag. Same handwriting and pen. 194 00:20:05,603 --> 00:20:08,823 But no imprint. No DNA. 195 00:20:09,613 --> 00:20:11,663 Good. Spread it 228 00:23:05,643 --> 00:23:07,653 It's difficult now. 229 00:23:07,693 --> 00:23:10,743 Avital Printz. Does that name tell you something? 230 00:23:10,783 --> 00:23:12,643 No. 231 00:23:12,683 --> 00:23:17,823 Have you received any threat from a Palestinian terrorist group like Hamas? 232 00:23:18,613 --> 00:23:22,713 If it had been something concrete, I would have known it. 233 00:23:22,753 --> 00:23:25,763 -It's Ephraim's table. -Where is he? 234 00:23:25,803 --> 00:23:28,783 His phone is turned off. 235 00:23:28,823 --> 00:23:32,723 Have you shown the phantom image to your employees? 236 00:23:32,763 --> 00:23:34,653 Yes. Nobody knows anything. 237 00:23:34,693 --> 00:23:37,683 Hi. 243 00:24:11,663 --> 00:24:15,603 -Efraim. Good. -Welcome home. 254 00:24:56,753 --> 00:24:58,843 I do not like him. 255 00:24:59,633 --> 00:25:03,613 - You should mark him. -On what grounds? 256 00:25:03,653 --> 00:25:06,753 - You saw... - Yes, but what the hell? 257 00:25:07,793 --> 00:25:09,743 Fredrika Bergman, Police. 258 00:25:09,783 --> 00:25:16,663 Which children were near Josephine when she was taken care of? 259 00:25:16,703 --> 00:25:19,703 -It was Polly. -No, it wasn't Polly. 260 00:25:19,743 --> 00:25:23,813 -Polly was in here with me. -I saw her out there. 261 00:25:24,603 --> 00:25:27,763 Rakel had borrowed Polly's hat. 262 00:25:27,803 --> 00:25:30,723 Another child wearing Polly's hat. 263 00:25:30,763 --> 00:25:32,803 Was she near Josephine? 264 00:25:32,843 --> 00:25:35,763 She was next to it. 266 00:25:47,813 --> 00:25:52,713 I see you! You can see from miles away! 267 00:25:52,753 --> 00:25:55,603 Fucking pigs! 268 00:25:55,643 --> 00:25:59,833 Are you sitting here and keeping warm? - Now you calm down. 269 00:26:00,623 --> 00:26:05,623 One can see you for miles. You are the worst! 270 00:26:05,663 --> 00:26:08,613 Fucking giggles. 271 00:26:08,653 --> 00:26:12,733 Polly? Polly? 272 00:26:16,673 --> 00:26:17,793 Polly? 273 00:26:22,763 --> 00:26:24,763 Polly! 274 00:26:31,653 --> 00:26:34,843 - How could you lose her? 275 00:26:35,633 --> 00:26:38,613 - How long has she been away? - 37 minutes. 276 00:26:38,653 --> 00:26:42,753 Out and look again. You two follow me. 278 00:26:50,663 --> 00:26:52,843 Look at this picture. 279 00:26:53,633 --> 00:26:55,663 Do you recognize her? 280 00:26:55,703 --> 00:26:57,603 No. 281 00:26:57,643 --> 00:26:58,833 Can Gideon have seen her? 282 00:26:59,623 --> 00:27:02,823 -Where is Gideon? 283 00:27:03,613 --> 00:27:05,663 -Where is Gideon? 285 00:27:10,763 --> 00:27:14,613 - Every minute is crucial. 288 00:27:24,793 --> 00:27:30,603 S�po is looking for a former double agent in Sweden. 289 00:27:30,643 --> 00:27:33,633 -What did the phantom picture give? -Nothing. 290 00:27:33,673 --> 00:27:35,603 And the dads? 291 00:27:35,643 --> 00:27:37,773 Saul was at home. Gideon worked. 292 00:27:44,653 --> 00:27:49,733 I'm looking for Gideon Schenck. -He hasn't show up yet. 293 00:27:50,773 --> 00:27:53,643 Are you sure about that? 294 00:27:55,843 --> 00:28:01,633 Can you show me his office? -Absolutely. This way. 295 00:28:28,753 --> 00:28:31,663 He is ill. 296 00:28:31,703 --> 00:28:37,683 Do you think Gideon might have taken the boys? 301 00:28:53,843 --> 00:28:56,703 Sorry, I have to ask. 305 00:29:11,673 --> 00:29:14,643 They were soldiers... 306 00:29:15,693 --> 00:29:19,703 in an impossible... 310 00:29:31,653 --> 00:29:32,753 Who is she? 314 00:29:49,663 --> 00:29:53,613 -DTB 643. - No, it's green. 315 00:29:53,653 --> 00:29:57,653 And Roslagsgatan. HHR 238. 316 00:29:57,693 --> 00:30:01,603 It is her. S�po has confirmed. 317 00:30:01,643 --> 00:30:03,693 Double Agent Nadia Tahir. 318 00:30:03,733 --> 00:30:06,833 She was released from prison a few months ago. 319 00:30:08,743 --> 00:30:10,703 It could be the mother- 320 00:30:10,743 --> 00:30:14,633 -of the child Gideon and Saul killed 321 00:30:14,673 --> 00:30:18,823 -His revenge after ten years. -Why not? 322 00:30:24,833 --> 00:30:27,743 I have the girl. I'm ready. 323 00:30:44,633 --> 00:30:45,733 Come here. 324 00:30:45,773 --> 00:30:51,813 Ephraim Kiel is a former elite soldier. High command of the Israeli army. 325 00:30:52,603 --> 00:30:53,833 What the hell...? 326 00:30:55,723 --> 00:30:58,623 Did you know about this? 327 00:30:58,663 --> 00:31:02,703 - He was at the embassy. - But what the hell...? 328 00:31:35,833 --> 00:31:40,693 The night when the boys were shot, he worked. The guards noted him. 329 00:31:40,733 --> 00:31:45,643 He was with you when Polly disappeared. - A half an hour later, yes. 330 00:32:00,793 --> 00:32:02,653 Nadia? 331 00:32:08,843 --> 00:32:11,803 We assume that there are two people. 332 00:32:11,843 --> 00:32:17,603 Nadia Tahir is on the roof. She is 39. Who is the other then? 333 00:32:17,643 --> 00:32:19,783 Could it be the daddy? 334 00:32:19,823 --> 00:32:23,753 - What daddy? - As a child in the West Bank 335 00:32:23,793 --> 00:32:25,813 Has the same person taken Polly? 336 00:32:26,603 --> 00:32:29,603 Someone may have taken Polly to protect her. 337 00:32:29,643 --> 00:32:31,803 Who would it be? Gideon? 338 00:32:31,843 --> 00:32:36,783 We should focus on Efraim Kiel, the elite officer from Israel. 339 00:32:38,613 --> 00:32:40,633 Oh my God...! 340 00:32:45,813 --> 00:32:49,833 Who was your commander? 341 00:32:50,623 --> 00:32:54,783 That day on the West Bank when a boy was killed? 342 00:32:54,823 --> 00:32:59,743 Ephraim Kiel. 343 00:32:59,783 --> 00:33:03,673 Why didn't you say anything? 344 00:33:29,723 --> 00:33:34,813 Lindv�gen 32. All units. She's armed. 352 00:35:23,793 --> 00:35:28,693 Ela... Dad is here. 353 00:35:33,713 --> 00:35:36,793 You stay in the car! 354 00:35:36,833 --> 00:35:39,833 -Police! -Ela! 355 00:35:40,623 --> 00:35:45,723 Ela...! Daddy is here. 356 00:35:45,763 --> 00:35:47,733 -Show your hands. 357 00:35:47,773 --> 00:35:50,623 -Please help me. 358 00:35:57,773 --> 00:35:59,643 Come now! 359 00:36:19,793 --> 00:36:21,833 No! 370 00:37:31,783 --> 00:37:34,623 Turn around. 371 00:37:40,643 --> 00:37:42,653 Nadia. 372 00:37:42,693 --> 00:37:46,673 We made a promise to each other. 373 00:37:50,843 --> 00:37:55,813 -I know. - But you have a new family now. 380 00:38:28,753 --> 00:38:30,693 I loved Benjamin. 381 00:38:32,783 --> 00:38:35,623 He was my son too. 382 00:38:36,703 --> 00:38:39,643 I loved you, Nadia. 383 00:38:39,683 --> 00:38:42,723 I still love you. 384 00:38:42,763 --> 00:38:45,723 We made a terrible mistake. 385 00:38:45,763 --> 00:38:49,723 But these children are as innocent as our son was. 386 00:38:49,763 --> 00:38:53,633 You made no mistake. 387 00:38:53,673 --> 00:38:56,783 Gideon and Saul would never have been soldiers. 388 00:38:56,823 --> 00:38:59,753 They are sick. 389 00:38:59,793 --> 00:39:04,793 They were frightened and shot our son fifteen times. 390 00:39:04,833 --> 00:39:08,613 Then they got no punishment. 396 00:39:28,783 --> 00:39:32,843 He is lying. He lied that he did not know the boys' parents. 400 00:40:01,773 --> 00:40:05,643 Down on your knees! Down on your knees! 401 00:40:05,683 --> 00:40:08,623 What are you doing? 402 00:40:09,733 --> 00:40:12,673 What's happening? 403 00:40:14,633 --> 00:40:19,633 Run, Abraham. Running! 404 00:40:19,673 --> 00:40:23,623 Shoot! Do you want to live? 405 00:40:23,663 --> 00:40:29,623 Do you want your children to live? Jump, Abraham! 406 00:40:30,733 --> 00:40:37,833 Shoot him, or I'll shoot you. Shoot! Shoot! 407 00:41:07,703 --> 00:41:09,703 How could you let him go? 408 00:41:09,743 --> 00:41:12,733 He has no alibi for when Polly disappeared. 409 00:41:12,773 --> 00:41:15,783 We have no evidence against him or a motive. 410 00:41:15,823 --> 00:41:20,623 He knew their past. The bags and Paper Boy. 411 00:41:20,663 --> 00:41:25,743 - You should have put a watch on him. - Could I have taken Polly's side? 412 00:41:25,783 --> 00:41:27,653 Calm down. 413 00:41:29,763 --> 00:41:32,663 You will find the child. Alive, preferably. 414 00:41:32,703 --> 00:41:36,793 The investigation has cost too much. We have three new cases. 415 00:41:36,833 --> 00:41:39,703 -What should a child cost? -Move on. 416 00:41:39,743 --> 00:41:41,793 Is that understood? 417 00:41:43,733 --> 00:41:46,793 - Is that understood? -No! Fuck! 418 00:41:46,833 --> 00:41:51,813 You should have put a watch on him. You fucked up the case from the beginning! 419 00:41:52,603 --> 00:41:54,603 Fuck! 420 00:42:45,623 --> 00:42:50,663 Is a good cop a cop without private feelings? 421 00:42:50,703 --> 00:42:55,703 It is an essential part of the job to maintain its humanity. 422 00:42:55,743 --> 00:42:58,703 Yes, you see. 423 00:42:58,743 --> 00:43:01,753 You're still a police officer. 424 00:43:03,713 --> 00:43:05,773 Fate treats us differently. 425 00:43:05,813 --> 00:43:09,743 How terrible he got away so easily. 426 00:43:09,783 --> 00:43:11,833 Blunt systems. 427 00:43:12,623 --> 00:43:16,663 -Perhaps a little too blunt. -The alternative is worse. 428 00:43:16,703 --> 00:43:20,773 - Then we have no rule. - No. 429 00:43:22,723 --> 00:43:26,613 But tell me who doesn't have sometime thought of the idea. 431 00:43:48,793 --> 00:43:59,793 Subtitles: Azimuth 21424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.